Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,080 --> 00:02:32,680
'Happy Birthda...'
Oops!
2
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
Happy Birthday!
3
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
What is this?
4
00:02:36,720 --> 00:02:37,880
I made this in the evening.
5
00:02:38,440 --> 00:02:39,480
Special Biriyani.
6
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Your favourite Biriyani.
7
00:02:42,280 --> 00:02:43,320
How's it?
8
00:02:43,680 --> 00:02:45,360
Did anyone see you coming here?
9
00:02:45,400 --> 00:02:46,680
What's wrong if anyone sees me?
10
00:02:47,880 --> 00:02:49,800
What's wrong if anyone sees me?
I've come to meet my girl, right?
11
00:02:50,120 --> 00:02:51,480
My brother is upstairs.
12
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
I...
13
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
I work on a ship.
14
00:02:54,840 --> 00:02:56,120
I haven't been
scared of the sea!
15
00:02:56,160 --> 00:02:57,560
Why would I be scared
of your brother?
16
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Come on!
17
00:02:58,680 --> 00:02:59,880
Before someone comes,
18
00:03:00,080 --> 00:03:02,200
let's celebrate your birthday,
having this Biriyani.
19
00:03:03,280 --> 00:03:04,400
So you are scared!
20
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
That's not the reason.
21
00:03:05,640 --> 00:03:07,360
There won't be anything
left to give them.
22
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Come on!
23
00:03:10,280 --> 00:03:12,960
We're celebrating this birthday,
in the dark.
24
00:03:13,520 --> 00:03:14,680
Next time,
25
00:03:14,760 --> 00:03:16,920
we'll invite everyone and
celebrate in light!
26
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
Blow the candle.
27
00:03:20,520 --> 00:03:21,680
Oh no!
Go! Go!
28
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
[Hi dear. Make some awesome
Idli and Sambar for breakfast]
29
00:04:42,160 --> 00:04:43,200
Sambar?
30
00:04:53,400 --> 00:05:02,120
The morning came flying by,
singing 'Rum Pum Pum' in my ears
31
00:05:03,560 --> 00:05:12,960
Sprinkling happiness
as a tune on my lips
32
00:05:13,400 --> 00:05:18,480
Eyes sang a verse to each other
The sky sought a verse from the earth
33
00:05:23,480 --> 00:05:29,000
Sunrays covered the sky up above
A thousand doves fluttered below
34
00:05:29,720 --> 00:05:30,840
Hello?
35
00:05:32,920 --> 00:05:36,000
Antony Joseph's by-stander should
reach the nursing station immediately.
36
00:05:38,440 --> 00:05:39,840
Radha Chechi...
37
00:05:40,000 --> 00:05:41,120
It's Chitra's birthday.
38
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
How is it?
39
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Hi.
40
00:06:02,120 --> 00:06:03,160
Hey!
- Baiju Chetta!
41
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
Hey Sabu!
- It's Chitra's birthday today.
42
00:06:04,960 --> 00:06:06,840
I made this myself.
- That's awesome.
43
00:06:07,120 --> 00:06:08,160
Hey!
44
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
[Keep Silence]
45
00:06:25,520 --> 00:06:27,200
Sister, it's Chitra's birthday.
46
00:06:27,280 --> 00:06:28,600
Happy Birthday!
- Thanks!
47
00:06:29,160 --> 00:06:30,280
Come on!
48
00:06:46,040 --> 00:06:47,360
[Dr. Suresh, you scoundrel!]
49
00:06:58,560 --> 00:07:04,080
The morning came flying by,
singing 'Rum Pum Pum' in my ears
50
00:07:04,120 --> 00:07:05,880
Please give me five minutes.
I'll get ready quickly.
51
00:07:08,680 --> 00:07:17,800
Sprinkling happiness
as a tune on my lips
52
00:07:18,400 --> 00:07:23,920
Eyes sang a verse to each other
The sky sought a verse from the earth
53
00:07:28,480 --> 00:07:33,880
Sunrays covered the sky up above
A thousand doves fluttered below
54
00:07:47,280 --> 00:07:50,480
'Madhuram'
[Sweet]
55
00:08:03,600 --> 00:08:04,760
[phone ringing]
56
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
One second, Dad.
Let me pull over.
57
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Yes.
58
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
Where are you?
59
00:08:14,520 --> 00:08:17,880
I'm on my way to the
hospital with the food.
60
00:08:17,920 --> 00:08:19,800
Well, what's the
status of your leave?
61
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I've applied for it.
62
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
It's difficult to get it.
63
00:08:22,480 --> 00:08:23,680
Try to come somehow, Dad.
64
00:08:23,760 --> 00:08:25,040
I can't handle it
all alone here.
65
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
We'll see.
What did the doctor say?
66
00:08:27,600 --> 00:08:30,320
They're just dragging it in the
name of check-ups and scanning.
67
00:08:30,640 --> 00:08:32,600
They said they'll let me know
the surgery date in two days,
68
00:08:32,600 --> 00:08:33,640
and now there's
no news from them.
69
00:08:33,640 --> 00:08:36,440
Didn't I tell you earlier itself,
that we'll go to a private hospital?
70
00:08:36,560 --> 00:08:38,080
Do you know something?
71
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
Don't you remember
Sunny Chettan's case?
72
00:08:40,080 --> 00:08:42,920
When everyone else abandoned him,
only this doctor came to his rescue.
73
00:08:43,400 --> 00:08:44,880
And since it is a
Government hospital,
74
00:08:44,920 --> 00:08:47,320
the by-standers may
face some difficulties.
75
00:08:47,480 --> 00:08:48,600
Just bear with it.
76
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
My dear dad, that's
not a problem for me.
77
00:08:51,280 --> 00:08:52,680
I just hope the disease
is cured somehow.
78
00:08:52,720 --> 00:08:53,880
Don't worry.
79
00:08:53,920 --> 00:08:55,720
The surgery will happen on time.
80
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Isn't Cherry with you?
81
00:08:58,000 --> 00:08:58,800
No.
82
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
Don't forget about her in
between all this running around.
83
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
Dad!
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,280
I don't have any time left after
my site visits and hospital duty.
85
00:09:04,440 --> 00:09:05,720
So don't bring that matter now.
86
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
You know your mom, right?
87
00:09:07,800 --> 00:09:09,840
She takes a long time to
get along with people.
88
00:09:09,880 --> 00:09:11,200
Take my case, for instance.
89
00:09:11,360 --> 00:09:12,880
She made me chase her so much!
90
00:09:12,920 --> 00:09:15,040
Haven't you seen my old photos?
I was so slim.
91
00:09:15,440 --> 00:09:16,960
That's because she
made me chase her.
92
00:09:17,200 --> 00:09:18,920
They will get along gradually.
93
00:09:19,080 --> 00:09:21,200
We'll talk about all this,
after the surgery.
94
00:09:21,200 --> 00:09:23,480
Dad, I'm in the middle of traffic.
I'll call you later.
95
00:09:31,120 --> 00:09:32,200
Hello?
96
00:09:32,280 --> 00:09:33,440
Roychetta!
97
00:09:33,440 --> 00:09:36,360
Ask the by-stander of the patient
on bed number 4 to go the OT.
98
00:09:36,920 --> 00:09:38,000
No.
99
00:09:38,000 --> 00:09:40,760
When I checked the temperature
in the morning, it was normal.
100
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
I'll check in the evening
again and let you know.
101
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
Roychetta, just go!
102
00:09:45,760 --> 00:09:46,960
Don't waste time!
103
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
The patient has been
taking insulin shots.
104
00:09:49,560 --> 00:09:51,600
No. There are no variations in the ECG.
- Sister...
105
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
Just a minute.
Yes, Chechi.
106
00:09:53,680 --> 00:09:55,440
I've informed the by-stander.
107
00:09:55,680 --> 00:09:58,560
After cross-checking the reports,
we'll let you know about shifting.
108
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
Sister!
109
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
I'm on the phone!
110
00:10:00,880 --> 00:10:03,600
Sorry. I was asked to
come here and fill a form.
111
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
I'll call you later.
112
00:10:05,960 --> 00:10:07,320
Tell me the name and address.
113
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
Thajuddheen Valiyaparambu.
114
00:10:08,600 --> 00:10:09,640
Vishnuetta!
115
00:10:09,880 --> 00:10:10,920
Say 'Thaju'.
116
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
Or you can write it as 'Thaju'.
117
00:10:13,200 --> 00:10:14,760
Is that the name on the ID card?
118
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
ID card?
119
00:10:16,440 --> 00:10:17,720
He hasn't brought the ID card.
120
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
Don't you know that you should bring
an ID when you come to a hospital?
121
00:10:20,040 --> 00:10:21,440
Shall I fill it then?
122
00:10:21,560 --> 00:10:22,400
Why don't you sit here then?
123
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
I mean, I can fill
it if you are busy.
124
00:10:27,640 --> 00:10:28,760
Hello?
125
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Vishnuetta, ask her
where my room is.
126
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
Ask her where my room is!
127
00:10:33,560 --> 00:10:35,160
Just sign here.
- Roychettan is coming there.
128
00:10:35,200 --> 00:10:36,480
Well, where is his room?
129
00:10:37,320 --> 00:10:39,160
The big room you see there?
That's the one.
130
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Hello?
131
00:10:41,480 --> 00:10:42,640
Here's the form.
132
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
Your pen.
133
00:10:45,880 --> 00:10:47,040
What's the relationship?
134
00:10:47,560 --> 00:10:49,440
Tell her that I don't want
any relation with her.
135
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
He's saying that he doesn't
want any relation with you.
136
00:10:51,520 --> 00:10:53,800
What's his relationship
with the patient?
137
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
It's his father!
138
00:10:55,160 --> 00:10:56,480
Whose father?
- His father.
139
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
I'll call you.
140
00:10:57,720 --> 00:10:58,760
Go ahead.
141
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Come.
142
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
Imagine the condition of
the people in the ward!
143
00:11:03,640 --> 00:11:04,680
Thaju!
144
00:11:04,920 --> 00:11:06,120
Come here.
- What is it?
145
00:11:08,560 --> 00:11:09,920
This is your big room.
146
00:11:09,960 --> 00:11:11,680
This one?
- This is the room!
147
00:11:12,440 --> 00:11:13,520
Just come with me.
148
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
What's over here?
149
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
Thaju, come here.
150
00:11:22,360 --> 00:11:24,480
You won't feel the pain of
loneliness here for sure.
151
00:11:24,480 --> 00:11:25,520
Why?
152
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
There are so many
people here, right?
153
00:11:27,920 --> 00:11:29,000
I'll tell you something!
154
00:11:29,000 --> 00:11:30,040
I can't stay here!
155
00:11:30,040 --> 00:11:31,080
Let's go.
156
00:11:31,080 --> 00:11:32,760
Thaju, just look at her.
157
00:11:32,920 --> 00:11:35,120
That lady must be as
old as your Kulsumma.
158
00:11:36,920 --> 00:11:37,960
Yeah, right!
159
00:11:38,160 --> 00:11:39,920
And he looks just like
your Uncle Moideen!
160
00:11:41,200 --> 00:11:44,040
And there are people here, who are
like Gafoorkka and Najumatha, right?
161
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
So?
162
00:11:45,280 --> 00:11:46,880
You should consider
them your family.
163
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
Vishnuetta!
164
00:11:49,440 --> 00:11:50,480
Forget about me.
165
00:11:50,480 --> 00:11:51,560
If this is the situation here,
166
00:11:51,600 --> 00:11:52,920
what will be my dad's situation?
167
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
I'm worried about that.
168
00:11:54,520 --> 00:11:55,840
Dad was always a miser.
169
00:11:56,000 --> 00:11:57,640
Can't he spend some
money for himself?
170
00:11:57,800 --> 00:12:00,200
He's a miser only when
it comes to himself.
171
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
You do something.
There's an AC over there.
172
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
Go and sit where
it's really cold.
173
00:12:04,000 --> 00:12:05,160
AC? Here?
Really?
174
00:12:05,320 --> 00:12:08,080
You'll get a cold breeze near that window.
Go and sit there.
175
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
I'll go and buy a
mattress for you.
176
00:12:09,680 --> 00:12:11,600
Okay. Come back soon.
- Yeah.
177
00:12:13,280 --> 00:12:15,600
Announcement : The medicines for
the patients with KASP insurance,
178
00:12:15,600 --> 00:12:17,480
are being distributed at
counter number 4.
179
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Pay attention!
180
00:12:18,600 --> 00:12:20,760
The medicines for the
patients with KASP insurance,
181
00:12:20,800 --> 00:12:22,520
are being distributed at
counter number 4.
182
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
Kiddo!
183
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
Come here.
184
00:12:44,360 --> 00:12:45,400
Come.
185
00:12:47,440 --> 00:12:48,560
Sit here.
- Here?
186
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
Yes!
187
00:12:50,600 --> 00:12:52,960
Let's sit here and have a chat.
188
00:12:53,000 --> 00:12:54,920
Peace be unto you, Uncle.
- And unto you be peace.
189
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Ravi.
190
00:12:56,600 --> 00:12:58,120
Hi Uncle.
- Hi.
191
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
I didn't know...
192
00:13:00,800 --> 00:13:03,480
You didn't quite like
the set-up here, right?
193
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
No.
194
00:13:05,400 --> 00:13:07,720
If you won't feel bad,
I'll tell you something.
195
00:13:07,760 --> 00:13:10,440
What? - These are the maximum
facilities you'll get here.
196
00:13:10,880 --> 00:13:13,000
It's alright.
It will be sorted in two days.
197
00:13:13,040 --> 00:13:14,440
The facilities?
- No.
198
00:13:14,440 --> 00:13:15,480
Your mind.
199
00:13:16,120 --> 00:13:17,520
It's always like that, right?
200
00:13:19,600 --> 00:13:21,120
Who is admitted here?
- My father.
201
00:13:22,280 --> 00:13:24,280
Where are you from?
- Malappuram.
202
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
You came so far from there?
203
00:13:26,440 --> 00:13:28,320
Dad wanted to consult
this particular doctor.
204
00:13:28,320 --> 00:13:29,600
That's why we came here.
205
00:13:30,960 --> 00:13:32,000
That's good.
206
00:13:32,080 --> 00:13:33,160
Where do you stay in Malappuram?
207
00:13:33,200 --> 00:13:35,000
In an area called Edayur..
- Edayur?
208
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
Which is your post office in Edayur?
209
00:13:37,000 --> 00:13:38,040
Edayur P.O.
210
00:13:39,640 --> 00:13:42,480
The post-master in Edayur
is Mr. Gopi, right?
211
00:13:43,720 --> 00:13:45,280
I don't know.
- It's Gopi.
212
00:13:45,320 --> 00:13:46,360
He's from Kunhamkulam.
213
00:13:46,600 --> 00:13:47,640
I know him.
214
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Chandran!
215
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
Is the pharmacy crowded?
216
00:13:50,720 --> 00:13:52,400
Yes, sister.
It's quite crowded today.
217
00:13:52,440 --> 00:13:54,400
That's right.
It's a holiday, right?
218
00:13:54,840 --> 00:13:58,160
People come running to the hospital,
even for the silliest reasons.
219
00:14:01,080 --> 00:14:02,400
Why didn't you eat anything?
220
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
She won't eat all of this.
221
00:14:04,280 --> 00:14:05,480
I'll have to finish it.
222
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
Hold this.
223
00:14:18,480 --> 00:14:20,800
Bring the stretcher!
- Don't cry! I am okay!
224
00:14:21,800 --> 00:14:23,480
He is fine, Chechi.
- You shut up!
225
00:14:23,560 --> 00:14:24,600
Are you his son?
226
00:14:24,600 --> 00:14:27,160
No. My bike hit him.
- He was over-speeding, brother.
227
00:14:27,680 --> 00:14:28,960
Oh no! Gently!
228
00:14:31,280 --> 00:14:32,440
Give me a hand.
229
00:14:32,920 --> 00:14:34,080
Oh no!
230
00:14:38,080 --> 00:14:39,920
Sister, please don't cry.
231
00:14:39,960 --> 00:14:41,120
It's not such a big problem.
232
00:14:41,320 --> 00:14:44,080
You know, Dr. Jayaraj
is an ortho-specialist.
233
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
He will be fine.
Go and sit there.
234
00:14:45,560 --> 00:14:47,000
He will be alright.
Go and sit there.
235
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Brother...
236
00:14:54,520 --> 00:14:56,080
Will he...
Will he die?
237
00:14:57,120 --> 00:14:58,600
What nonsense!
238
00:14:59,080 --> 00:15:01,440
Will someone die if his bone
breaks in a bike accident?
239
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
So it won't be a
police case, right?
240
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
I have a helmet!
241
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
So?
242
00:15:05,760 --> 00:15:07,840
If they file a complaint,
it will be a police case.
243
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Yes!
244
00:15:11,960 --> 00:15:13,040
Don't worry.
245
00:15:13,720 --> 00:15:14,960
But when you ride a bike,
246
00:15:15,000 --> 00:15:17,560
it's good to understand that people
on the road have families too.
247
00:15:17,560 --> 00:15:19,200
Yes, brother.
- Saw her crying?
248
00:15:20,080 --> 00:15:22,080
Be with her, pay the
bills and make her happy.
249
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
Go.
250
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Understood?
251
00:15:25,360 --> 00:15:26,720
Oh no!
252
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
Here you go.
253
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
Please wait there.
He's fine. You can sit there.
254
00:15:30,560 --> 00:15:31,800
Sister, this is nothing.
255
00:15:31,840 --> 00:15:33,480
These are just blood stains.
Go and sit there.
256
00:15:34,880 --> 00:15:36,560
The doctor hasn't come?
- Yes. He is inside.
257
00:15:37,000 --> 00:15:38,880
Sabu Chetta...
Shall we go?
258
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Okay.
259
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Go and sit there.
260
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Go and sit there!
261
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
Nothing is a problem
for kids these days.
262
00:15:48,960 --> 00:15:50,120
But everything is a problem!
263
00:15:50,160 --> 00:15:52,520
He lost a lot of blood, right?
- He had a fracture, right?
264
00:15:52,680 --> 00:15:54,000
There will be some blood loss.
265
00:15:54,160 --> 00:15:55,360
Brother!
266
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
I came to return this lunchbox.
- Oops. I forgot about it.
267
00:15:58,560 --> 00:16:00,880
Your fare?
- No. I don't need money.
268
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
Okay then. Bye.
269
00:16:02,800 --> 00:16:03,920
I'll go give this to Chitra.
270
00:16:03,960 --> 00:16:05,120
Okay.
- See you there.
271
00:16:09,640 --> 00:16:10,680
Sister...
272
00:16:10,760 --> 00:16:12,120
Do you want a
juice or something?
273
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Fine!
274
00:16:26,680 --> 00:16:28,320
Has the doctor left?
- Of course!
275
00:16:28,360 --> 00:16:30,120
He finished his rounds
and left long back.
276
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Then it's fine.
277
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
Why are you just sitting here?
278
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
I have a pass!
279
00:16:33,720 --> 00:16:35,680
Why don't lie inside in
the AC room for some time?
280
00:16:36,040 --> 00:16:37,080
Me?
- Yes.
281
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Get lost!
282
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
You're all ready, right?
283
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
I'm going to ask the question.
284
00:16:43,760 --> 00:16:44,920
10 legs to walk.
285
00:16:45,120 --> 00:16:46,320
6 eyes on the face.
286
00:16:46,760 --> 00:16:48,600
3 noses and 4 tongues.
287
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
You have only ten seconds.
You know, right?
288
00:16:50,600 --> 00:16:51,640
Tick tick 10!
289
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
Tick tick 9!
290
00:16:54,040 --> 00:16:55,280
Tick tick 8!
291
00:16:55,720 --> 00:16:57,200
Tick tick 7!
292
00:16:57,200 --> 00:16:58,880
Tick tick 6!
- Raviyetta!
293
00:16:59,160 --> 00:17:00,600
You're quite old, right?
Say it!
294
00:17:00,640 --> 00:17:02,400
He didn't ask for my age, right?
- Tick tick 5!
295
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Oops. Sorry.
296
00:17:03,520 --> 00:17:04,560
Do you know it, Kevin Chetta?
297
00:17:04,720 --> 00:17:05,800
Yeah, it's simple.
298
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
Think and you'll get it.
- Chandretta!
299
00:17:07,200 --> 00:17:08,600
The nurse is calling
you downstairs.
300
00:17:08,600 --> 00:17:09,840
Your pharmacy list is ready.
301
00:17:10,600 --> 00:17:12,120
I forgot about that.
Let me go buy the medicines.
302
00:17:12,120 --> 00:17:15,520
I hope he remembers the answer
to the question he asked us.
303
00:17:15,560 --> 00:17:17,160
Chandretta, tell us
the answer and go!
304
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
A small break!
I'll be right back!
305
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
What's his name?
306
00:17:21,880 --> 00:17:23,080
Chandran!
307
00:17:23,200 --> 00:17:24,760
His mom has a surgery.
- Sabu!
308
00:17:25,120 --> 00:17:26,280
He's a famous quiz-master.
309
00:17:26,560 --> 00:17:28,600
But he keeps forgetting the
most important things.
310
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
Come on!
311
00:17:30,320 --> 00:17:31,720
Sabu Chetta.
- All are here, huh?
312
00:17:31,760 --> 00:17:32,920
Who's this new admission?
313
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
This is my best friend
Suhail's younger brother.
314
00:17:35,400 --> 00:17:36,520
Thajudheen.
315
00:17:36,840 --> 00:17:39,160
I'll tell you something
if you won't feel bad.
316
00:17:39,480 --> 00:17:40,960
Now he's my best friend as well.
317
00:17:41,560 --> 00:17:42,760
Peace be unto you.
Thaju.
318
00:17:43,480 --> 00:17:45,000
And unto you be peace.
Sabu.
319
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Seems like he's
from my community.
320
00:17:47,280 --> 00:17:48,760
How is Chitra doing?
321
00:17:49,000 --> 00:17:51,760
We were just having a chat.
322
00:17:51,760 --> 00:17:53,440
Poor girl.
- What happened to her?
323
00:17:53,920 --> 00:17:55,600
She had a slipped disc.
324
00:17:55,680 --> 00:17:56,720
She fell down in the kitchen.
325
00:17:56,760 --> 00:17:58,000
She's getting better.
326
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
What about you?
327
00:17:59,280 --> 00:18:00,120
Did you get the date?
328
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
They said they'll let me know,
but no news after that.
329
00:18:01,720 --> 00:18:03,000
That's what they
told me as well.
330
00:18:03,040 --> 00:18:04,680
So I'll have to stay here
for some more days, huh?
331
00:18:05,560 --> 00:18:07,800
Why are you staying here,
facing so much difficulty?
332
00:18:07,880 --> 00:18:10,520
You can go home and send someone else..
Your mom or...
333
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
... sister..
- It's not that, brother.
334
00:18:12,560 --> 00:18:15,200
This is a chance I've got
to prove my worth in life.
335
00:18:15,280 --> 00:18:16,800
What?
- Your father's by-pass surgery?
336
00:18:16,840 --> 00:18:17,880
No, I didn't mean that.
337
00:18:18,200 --> 00:18:21,280
Staying here, taking care of my dad..
A son's duty!
338
00:18:21,760 --> 00:18:23,120
A son's duty?
- Yes.
339
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
My dear dutiful son!
340
00:18:25,320 --> 00:18:26,640
Why do you have to worry?
341
00:18:26,680 --> 00:18:28,400
There's a TV in our hall, right?
342
00:18:28,640 --> 00:18:30,640
You can chill there, watching
the shows you like, right?
343
00:18:31,200 --> 00:18:32,280
Then it's fine!
344
00:18:32,520 --> 00:18:33,480
['Ravanaprabhu'
playing on TV]
345
00:18:33,560 --> 00:18:36,520
I have trophies for being the boxing
champion for 5 years, at home.
346
00:18:36,520 --> 00:18:38,080
So awesome, right?
- Want to see it?
347
00:18:38,120 --> 00:18:40,080
Hey! That's enough.
Give us the remote control.
348
00:18:40,120 --> 00:18:41,160
Let him finish saying it.
349
00:18:41,200 --> 00:18:42,480
Our TV soap is about to start.
350
00:18:43,400 --> 00:18:44,640
Go on, say it!
351
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
You have only ten seconds!
352
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
Tick tick ten!
353
00:18:47,800 --> 00:18:49,280
Tick tick nine!
354
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
Tick tick eight!
355
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
Tick tick seven!
- Here you go.
356
00:18:52,360 --> 00:18:54,080
Watch your soap and
shed your tears!
357
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Please sit.
358
00:18:55,600 --> 00:18:57,520
[Movie continues playing]
359
00:18:57,520 --> 00:18:59,920
[TV Soap plays]
360
00:19:00,080 --> 00:19:01,520
Shall I plug in my
charger, brother?
361
00:19:01,560 --> 00:19:02,800
Oh no! It's only 82% charged.
362
00:19:02,840 --> 00:19:05,080
82%? Mine is switched off.
Can I please plug it in?
363
00:19:05,120 --> 00:19:07,000
Just ten minutes. It will be
fully charged now. I'll move.
364
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
10 minutes?
365
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
I'll move now.
366
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
Hold your hand like this.
367
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
Like this.
368
00:19:13,040 --> 00:19:14,320
Not like that.
- Then?
369
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
Hold it like this.
370
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Like this?
371
00:19:19,040 --> 00:19:20,160
Can I charge my phone?
372
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
No!
- Huh?
373
00:19:21,480 --> 00:19:22,920
Mine is only 86% charged.
374
00:19:23,000 --> 00:19:25,840
86% is a great number.
Okay?
375
00:19:26,040 --> 00:19:27,320
Brother!
- What?
376
00:19:28,160 --> 00:19:29,400
Call me when you're done!
377
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
- Like this?
- It's easy!
378
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
Easy? This?
379
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Come here!
380
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Neethu.
381
00:19:39,120 --> 00:19:40,320
That's her name.
382
00:19:42,560 --> 00:19:44,600
She isn't married yet.
That's her sister's daughter.
383
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
And?
384
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
'And'?
- Well...
385
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
When I was standing here...
386
00:19:49,960 --> 00:19:51,680
and when you came here,
I was just...
387
00:19:53,440 --> 00:19:55,000
Hey Thajudheen from Malappuram!
388
00:19:55,200 --> 00:19:58,920
I said that because you needn't
waste time, enquiring about her.
389
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
It's not about time, brother.
390
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
This atmosphere is not so
favourable for that, right?
391
00:20:03,640 --> 00:20:05,200
Oh! Like that?
392
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
Raviyetta!
393
00:20:07,000 --> 00:20:09,680
Heard what he said? This is not
an atmosphere to romance, it seems.
394
00:20:11,080 --> 00:20:12,320
My dear Sabu Chetta...
395
00:20:12,440 --> 00:20:14,360
He was about to go back home,
the day he landed here.
396
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
He's staying back only
because that girl is here.
397
00:20:17,040 --> 00:20:19,200
Please don't say that.
- Then what should I say?
398
00:20:19,560 --> 00:20:23,360
I'm sure that he'll take her to a
beach or park if he gets a chance.
399
00:20:23,400 --> 00:20:24,880
You little devil!
400
00:20:25,360 --> 00:20:26,960
He's kidding!
- Look at him blushing!
401
00:20:27,040 --> 00:20:28,920
What's wrong with this place?
402
00:20:29,400 --> 00:20:31,720
This hospital is not
like what you think.
403
00:20:32,680 --> 00:20:33,880
You can do anything...
404
00:20:34,200 --> 00:20:35,360
... and everything here.
405
00:20:38,480 --> 00:20:42,800
You can see people rushing through
these verandahs from early morning,
406
00:20:42,840 --> 00:20:45,480
without taking a moment to talk to
or even smile at each other.
407
00:20:47,040 --> 00:20:48,640
At the O.P.
408
00:20:49,200 --> 00:20:50,360
At the canteen.
409
00:20:50,760 --> 00:20:52,080
Please don't cry, dear.
410
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Hello bro!
411
00:20:53,160 --> 00:20:57,200
People will be crowding even in
front of the operation theatre.
412
00:21:02,720 --> 00:21:05,960
By afternoon, the rush slowly subsides.
413
00:21:10,120 --> 00:21:12,120
And then, by evening,
414
00:21:12,360 --> 00:21:15,200
that veranda, which was
thronging with people earlier?
415
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
It becomes vacant...
416
00:21:18,280 --> 00:21:21,040
and transforms into
a romantic ambiance.
417
00:21:22,440 --> 00:21:26,320
Like the veranda at Payyannur college...
[from the movie 'Thattathin Marayathu']
418
00:21:35,200 --> 00:21:37,120
This is the best
place to romance!
419
00:21:37,680 --> 00:21:39,760
There's a nice shade
under the tree to flirt.
420
00:21:39,840 --> 00:21:42,000
If you want to have a coffee
together, you have the canteen.
421
00:21:42,080 --> 00:21:43,600
If she has brothers,
422
00:21:43,640 --> 00:21:45,400
there's an ICU to be admitted in,
after getting beaten up.
423
00:21:53,280 --> 00:21:54,760
You're cooking
Mackerel here today? - Yes.
424
00:21:55,200 --> 00:21:56,760
Do you want one?
- No.
425
00:21:57,040 --> 00:21:58,640
Just because you
tested your blood once,
426
00:21:58,680 --> 00:22:00,880
you needn't stop having tea
with sugar immediately.
427
00:22:00,880 --> 00:22:01,920
Oh!
428
00:22:02,040 --> 00:22:04,960
You don't want me
to live long, huh?
429
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
What happened?
430
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
Oh! I just checked
my sugar level.
431
00:22:08,280 --> 00:22:09,880
Now I've lost my peace of mind.
432
00:22:13,280 --> 00:22:14,320
Sabu Chetta...
433
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
- Dr. Radha is looking for you.
- Okay.
434
00:22:16,320 --> 00:22:17,880
- Doctor is at the O.P.
- I'll meet her.
435
00:22:19,080 --> 00:22:20,560
This is not so bad.
436
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Didn't they give you medicines?
437
00:22:21,640 --> 00:22:22,920
Yes, they've given a long list.
438
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
- If you have it for one month..
It's for one month, right? - Yes.
439
00:22:25,400 --> 00:22:27,360
If you have those medicines,
and exercise a bit,
440
00:22:27,400 --> 00:22:29,320
it will be cured easily.
441
00:22:29,440 --> 00:22:31,920
Next time, don't waste time
waiting for an O.P. ticket.
442
00:22:32,160 --> 00:22:34,040
Come here and meet this Sir.
443
00:22:34,040 --> 00:22:36,320
Oops.
You're a doctor?
444
00:22:36,360 --> 00:22:37,560
What's your name, sir?
445
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
If I was a doctor, I could
have taken a better name.
446
00:22:39,840 --> 00:22:41,000
But now, it's Sabu!
447
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
Dr. Sabu!
Hey Sabu!
448
00:22:44,080 --> 00:22:46,160
If you keep a board with
the name 'Dr. Sabu' on it,
449
00:22:46,160 --> 00:22:48,040
will any loser come to see you?
450
00:22:48,720 --> 00:22:51,120
- Dr. Sabu is a better name than
Dr. Baby anyday. - Yeah, right!
451
00:23:02,680 --> 00:23:05,320
Dear... Make some
'Rava-Kesari' (Dessert) today.
452
00:23:05,400 --> 00:23:07,280
I've impressed her
quite a bit with that.
453
00:23:07,360 --> 00:23:08,600
Rava-Kesari?
(Dessert)
454
00:23:11,360 --> 00:23:13,720
Dad, do you have
anything against me?
455
00:23:14,200 --> 00:23:16,280
I'm hearing the word
'Kesari' for the first time!
456
00:23:16,800 --> 00:23:18,520
I'll try preparing it anyway.
457
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
If it works out,
I'll send a photo.
458
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Okay, bye!
459
00:23:22,560 --> 00:23:24,800
Rava... Kesari...
460
00:23:27,960 --> 00:23:29,040
Morning!
461
00:23:29,080 --> 00:23:31,000
I was making Rava
Kesari for your mom.
462
00:23:47,040 --> 00:23:50,840
The Rava is fried properly now
with a great aroma.
463
00:24:02,880 --> 00:24:04,960
Kevin, give me five minutes.
I'll get ready quickly.
464
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Please don't mind.
465
00:24:35,560 --> 00:24:37,160
I know that you won't stop.
That's why.
466
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Unlike what we think,
467
00:24:53,800 --> 00:24:56,640
preparing desserts is tougher
than cooking rice and curry.
468
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
I've managed something,
referring to YouTube.
469
00:24:59,520 --> 00:25:01,120
It looks nice.
470
00:25:01,480 --> 00:25:04,640
But since I haven't eaten this dish so far,
I don't know how it should taste.
471
00:25:07,080 --> 00:25:09,280
And yeah... the bag you
wanted to take for your mom?
472
00:25:09,600 --> 00:25:11,040
It was full of Sarees.
473
00:25:11,200 --> 00:25:13,000
It will be difficult to
wear them in the hospital.
474
00:25:13,040 --> 00:25:15,080
I have kept some night-dresses,
instead of them.
475
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
I didn't think about that.
476
00:25:20,440 --> 00:25:22,280
You used to dance earlier, Kevin?
477
00:25:25,360 --> 00:25:27,840
I used to do many such things,
back when I was happy.
478
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
I...
479
00:25:33,400 --> 00:25:35,160
I have to buy something.
I'll be right back.
480
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
Here you go.
481
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
Hey! I had bought two
extra syringes yesterday.
482
00:26:21,480 --> 00:26:23,640
If I return them, will there
be any change in the bill?
483
00:26:23,800 --> 00:26:25,600
The difference will
only be 6 Rupees.
484
00:26:25,680 --> 00:26:27,080
That's okay.
Give it.
485
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Okay.
486
00:26:33,760 --> 00:26:36,040
Sugar, Pressure, Cholesterol....
487
00:26:36,480 --> 00:26:38,440
All these are quite high for me.
- So?
488
00:26:39,160 --> 00:26:41,680
I was saying that you should
give me a discount in the bill.
489
00:26:42,120 --> 00:26:43,200
Okay.
I'll try.
490
00:26:43,400 --> 00:26:44,840
Or else, I'll get a stroke!
491
00:26:45,400 --> 00:26:47,480
I don't have anyone else
to be a by-stander for me.
492
00:26:48,920 --> 00:26:50,080
Give it to me, sister.
493
00:26:53,000 --> 00:26:54,200
Have a look.
494
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Is it fine now?
495
00:26:57,600 --> 00:26:58,960
Will you get a stroke?
496
00:26:59,080 --> 00:27:00,120
It's still quite high.
497
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
But it's alright, dear.
498
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
- Here you go.
- Okay.
499
00:27:07,680 --> 00:27:09,840
- Sister, may I come inside?
- Okay.
500
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Thaju...
501
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
Thaju!
502
00:27:21,880 --> 00:27:23,880
- Where are you looking?
- Vishnuetta...
503
00:27:24,440 --> 00:27:25,960
- Look at me!
- What is it?
504
00:27:26,320 --> 00:27:29,440
For the past few days, I haven't
been able to stand properly,
505
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
or walk properly...
506
00:27:30,640 --> 00:27:32,320
I can't sit..
I mean, I can sit.
507
00:27:33,040 --> 00:27:34,200
I have no appetite.
508
00:27:34,480 --> 00:27:35,720
What do I do with
this food then?
509
00:27:35,720 --> 00:27:37,760
No, let it be there.
I'll eat it when I'm hungry.
510
00:27:39,480 --> 00:27:40,960
I can't handle this, Vishnuetta.
511
00:27:41,040 --> 00:27:42,320
Do you need treatment?
512
00:27:43,280 --> 00:27:45,120
- This is not that!
- Then what is it?
513
00:27:47,720 --> 00:27:48,920
I like her!
514
00:27:50,320 --> 00:27:51,480
She's nice, right?
515
00:27:52,280 --> 00:27:53,440
Has she fallen for you?
516
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
- No?
- I'm unable to find a topic...
517
00:27:55,680 --> 00:27:57,360
... to start a
conversation with her.
518
00:27:57,360 --> 00:27:59,520
You're unable to find a
topic to talk to a girl?
519
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
Are you kidding me?
520
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
I'll call you later.
521
00:28:09,200 --> 00:28:10,320
- Thaju...
- Yes.
522
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
- Go and ask her for a charger.
- Charger?
523
00:28:12,040 --> 00:28:13,600
Go and ask her for
the charger, dude!
524
00:28:14,320 --> 00:28:15,360
What is this, then?
525
00:28:15,480 --> 00:28:17,000
I have a charger, right?
526
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
What are you doing?
527
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Now you don't have
a charger, right?
528
00:28:20,040 --> 00:28:21,600
- Go and ask her.
- I'll go ask?
529
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
Go and ask, man!
530
00:28:22,680 --> 00:28:24,040
Vishnuetta, if you
weren't there for me?
531
00:28:24,040 --> 00:28:25,200
I'm here for you, right?
532
00:28:25,880 --> 00:28:26,960
Go and ask!
533
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
Hey! She's coming here.
534
00:28:30,000 --> 00:28:32,040
- She's coming. - Don't go.
- You do one thing.
535
00:28:32,080 --> 00:28:33,120
Sort this out.
536
00:28:33,160 --> 00:28:34,960
- She's your girl, man!
- Is she? - Yes!
537
00:28:36,680 --> 00:28:38,360
Hey! Do you have a charger?
538
00:28:38,640 --> 00:28:40,120
I think both of us
have c-type phones.
539
00:28:40,160 --> 00:28:41,760
I forgot my charger at home.
540
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
Neethu, I had one.
541
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
Do you have a sellotape?
I'll repair it right away!
542
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
Sellotape?
- Neethu!
543
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Do you want a charger?
544
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
No, this one...
545
00:28:51,200 --> 00:28:52,840
- Is yours a c-type charger?
- Yes.
546
00:28:52,880 --> 00:28:54,560
I'll plug it in.
Give it to me.
547
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Thank you.
548
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
Brother!
549
00:28:59,400 --> 00:29:00,760
Your phone must be fully
charged now, right?
550
00:29:00,840 --> 00:29:02,160
No. It's just 15%.
551
00:29:02,160 --> 00:29:04,000
But I thought it will
be a help for that girl.
552
00:29:04,040 --> 00:29:05,480
You bloody transformer!
553
00:29:17,320 --> 00:29:18,360
Sabu!
554
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
We're lucky to do all this,
during such times.
555
00:29:22,840 --> 00:29:24,760
I'm paying back now.
556
00:29:25,640 --> 00:29:28,040
She washed my clothes
for a long time, right?
557
00:29:29,320 --> 00:29:30,640
I like doing all this.
558
00:29:31,880 --> 00:29:34,200
I've had this good fortune
ever since I got married.
559
00:29:38,840 --> 00:29:40,480
You really love your wife, right?
560
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
Of course!
561
00:29:42,440 --> 00:29:44,680
We've been together for
40 years now, right?
562
00:29:44,920 --> 00:29:46,120
40 years!
563
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Don't you love your wife?
564
00:29:53,040 --> 00:29:54,760
I can't live without her, Chetta!
565
00:30:02,160 --> 00:30:03,600
Sabu Chetta..
- Did you get the date for the surgery?
566
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
No. They said they will
let me know after a week.
567
00:30:06,480 --> 00:30:08,680
Sigh! So many days
are going by, right?
568
00:30:08,840 --> 00:30:10,800
Will you get leave for so
many days from your office?
569
00:30:10,840 --> 00:30:12,280
I'm running on an
adjustment now.
570
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
Must be a delivery, right?
571
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Cherry.
572
00:30:19,320 --> 00:30:20,960
No!
Isn't this Kesari?
573
00:30:21,000 --> 00:30:22,560
No, no!
I mean, my name is Cherry.
574
00:30:22,600 --> 00:30:23,920
I am Kevin's wife.
575
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
You rascal!
Why aren't you introducing us?
576
00:30:28,760 --> 00:30:30,120
Cherry, my wife.
577
00:30:30,160 --> 00:30:31,560
Isn't that what she said now?
578
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
- Namaste.
- Hi.
579
00:30:34,080 --> 00:30:37,480
People usually bring sweets here when
they get discharged or deliver a baby.
580
00:30:37,560 --> 00:30:39,160
We thought you were staying here.
581
00:30:40,720 --> 00:30:42,360
- Who made this?
- Me.
582
00:30:42,360 --> 00:30:43,920
- It's really nice.
- Thank you.
583
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Isn't it nice?
584
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
Yes.
585
00:30:48,120 --> 00:30:49,880
Why are you unsure
about that 'yes'?
586
00:30:49,960 --> 00:30:51,720
It might not be
nice on other days.
587
00:30:54,520 --> 00:30:55,560
Sorry, dear.
588
00:30:56,400 --> 00:30:58,080
- We were just kidding.
- That's alright.
589
00:30:58,120 --> 00:30:59,200
Have it, kiddo.
590
00:30:59,280 --> 00:31:00,280
Hi.
591
00:31:00,320 --> 00:31:02,120
- Sit down.
- Please give it to everyone.
592
00:31:02,360 --> 00:31:05,200
- You must be getting great
food daily, right? - No way!
593
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
It's not like that, brother.
I make all this referring YouTube.
594
00:31:07,800 --> 00:31:09,320
YouTube won't make it for us, right?
595
00:31:09,320 --> 00:31:11,880
- We should make it ourselves, right?
- I just tried it out.
596
00:31:12,080 --> 00:31:13,440
Shall I leave then?
597
00:31:13,440 --> 00:31:15,200
I've taken half-day
leave from the bank.
598
00:31:15,440 --> 00:31:17,360
See you.
Bye.
599
00:31:19,080 --> 00:31:20,880
If you try anything else
like this, please bring it.
600
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
We'll have it.
601
00:31:22,000 --> 00:31:23,320
Is that really necessary?
602
00:31:25,080 --> 00:31:26,560
- Nice girl.
- She's really smart.
603
00:31:27,840 --> 00:31:29,080
Must be a love marriage, right?
604
00:31:29,960 --> 00:31:31,640
No, brother.
It was an arranged marriage.
605
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Lucky fellow!
606
00:31:33,360 --> 00:31:35,520
We had to find our
partners ourselves.
607
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Brother...
608
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
We're not on good terms.
609
00:31:38,040 --> 00:31:40,400
That will be all right.
You've just started, right?
610
00:31:40,520 --> 00:31:43,080
It will be sorted gradually and become
great. She's a nice girl, right?
611
00:31:43,440 --> 00:31:44,880
But this is quite serious.
612
00:31:45,880 --> 00:31:48,120
She picks fights
with my mom daily.
613
00:31:48,560 --> 00:31:49,920
I have to take a
decision regarding this
614
00:31:49,920 --> 00:31:51,800
after getting my mom
discharged from this hospital.
615
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
What decision?
616
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
Divorce!
617
00:31:56,440 --> 00:31:57,480
Divorce?
618
00:31:58,040 --> 00:32:01,080
Brother... She's not getting
along with my mother.
619
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
If she can't get along with your mom,
divorce her! - SHUT UP!
620
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
Divorce?
621
00:32:11,480 --> 00:32:13,200
Forget about your mom.
What's your decision?
622
00:32:13,440 --> 00:32:14,480
Brother, I...
623
00:32:14,560 --> 00:32:17,080
I'm not able to take a decision.
624
00:32:17,720 --> 00:32:19,640
Kevin, it's your life.
You should be taking a decision!
625
00:32:19,720 --> 00:32:21,640
If not you,
will others take decisions for you?
626
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
What is this?
627
00:32:23,600 --> 00:32:24,840
Is this child's play?
628
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Sheesh!
629
00:32:29,360 --> 00:32:31,280
Divorce for such silly reasons?
630
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
Son, Kevin...
631
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
Don't ever take such a decision.
632
00:32:50,600 --> 00:32:52,520
You should learn from me.
633
00:32:52,840 --> 00:32:54,360
40 years!
634
00:32:54,400 --> 00:32:55,840
'Ravi weds Sulekha'
635
00:32:57,200 --> 00:32:59,280
I met her when I was 18 years old,
636
00:32:59,320 --> 00:33:00,880
fell in love with her,
and got married to her.
637
00:33:00,960 --> 00:33:02,960
After that, this
is the first time,
638
00:33:03,000 --> 00:33:04,320
that she's downstairs,
639
00:33:04,360 --> 00:33:05,880
and I am upstairs,
away from her!
640
00:33:06,920 --> 00:33:08,680
Until then, we were together!
641
00:33:09,880 --> 00:33:11,920
And we'll continue to be
together, even after this.
642
00:34:11,920 --> 00:34:14,560
['Aniyathipravu' (Movie) playing on TV]
643
00:34:14,560 --> 00:34:15,600
We're leaving.
644
00:34:15,640 --> 00:34:17,640
You didn't even
speak to my daughter.
645
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
After you leave,
646
00:34:24,160 --> 00:34:27,320
I don't want to see
her breaking down.
647
00:34:28,720 --> 00:34:30,640
Kevin Chetta, look at them.
648
00:34:31,600 --> 00:34:33,040
They are crying.
649
00:34:36,520 --> 00:34:38,400
Look at your Neethu.
650
00:34:38,840 --> 00:34:40,080
They are better than her.
651
00:34:40,120 --> 00:34:42,960
Well, she is crying thinking
about her sister's surgery.
652
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Just her?
653
00:34:44,720 --> 00:34:47,200
- Yeah, right!
- What should I say to bless her?
654
00:34:47,280 --> 00:34:49,000
How should I bless her?
655
00:34:49,040 --> 00:34:50,720
Brother, can I plug
this in, please?
656
00:34:50,760 --> 00:34:53,080
- Give her to me. I'll look after her.
- Brother... - Just a minute.
657
00:34:55,920 --> 00:34:58,320
You've seen this so many times,
right? Please...
658
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Take her!
659
00:35:01,480 --> 00:35:02,560
Take her with you!
660
00:35:03,440 --> 00:35:04,880
- Take it!
- Thanks!
661
00:35:08,880 --> 00:35:10,360
Why are you laughing,
Sabu Chetta?
662
00:35:12,040 --> 00:35:13,560
My story was also like this!
663
00:35:13,920 --> 00:35:16,000
After a long time,
her family brought her to me.
664
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
And I took her with me!
665
00:35:17,640 --> 00:35:19,200
Our story was also like that!
666
00:35:19,440 --> 00:35:21,400
- Our story was also like that!
- Sabu Chetta!
667
00:35:21,440 --> 00:35:23,120
We can listen to your story
any number of times.
668
00:35:23,160 --> 00:35:24,760
But this bragging
about '40 years'?
669
00:35:24,760 --> 00:35:25,800
No way!
670
00:35:25,800 --> 00:35:27,280
Why are you like this?
671
00:35:27,280 --> 00:35:29,400
I've reached here,
after going through your age.
672
00:35:29,400 --> 00:35:31,720
Don't think that we didn't
have any emotions at your age,
673
00:35:31,720 --> 00:35:33,360
and nothing happened for us!
674
00:35:34,440 --> 00:35:35,520
Cheers to that!
675
00:35:35,960 --> 00:35:38,440
40 years!
Ravi weds Sulekha!
676
00:35:43,320 --> 00:35:44,400
Drink some water.
677
00:35:45,920 --> 00:35:47,800
That's Raviyettan coughing, right?
678
00:35:47,800 --> 00:35:50,640
He might have to be shifted to the
patient's room soon, if it's like this.
679
00:35:50,680 --> 00:35:52,680
And he came to be a
by-stander for his wife.
680
00:35:58,760 --> 00:36:01,880
If there are any corrections, do it
and WhatsApp it to me.
681
00:36:02,520 --> 00:36:04,640
I'm not able to concentrate on
anything, because of this situation.
682
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Okay.
683
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Check it and call me.
684
00:36:07,880 --> 00:36:09,400
Okay.
I'll call you later.
685
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
Sabu Chetta!
686
00:36:12,080 --> 00:36:13,360
You got the result?
687
00:36:14,440 --> 00:36:15,760
What did the doctor say?
688
00:36:16,960 --> 00:36:18,520
- What did the doctor say?
- It's all okay.
689
00:36:18,560 --> 00:36:20,520
Her condition has
improved considerably.
690
00:36:20,560 --> 00:36:22,720
We may even get discharged
before you guys.
691
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Where are you going?
692
00:36:25,400 --> 00:36:26,720
I'm fed up, Sabu Chetta.
693
00:36:27,400 --> 00:36:29,840
Because of all the work stress
and this hospital issue.
694
00:36:31,080 --> 00:36:33,360
You know how long it's been
since I had any proper food?
695
00:36:33,440 --> 00:36:34,840
What do you feel
like eating now?
696
00:36:34,840 --> 00:36:36,320
Rice and fish fry!
697
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
Along with that,
698
00:36:38,280 --> 00:36:39,640
some really nice
coconut chutney,
699
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
one Pappadam,
700
00:36:40,880 --> 00:36:41,920
some pickle,
701
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
and some great fish curry with
mangoes, made in coconut milk.
702
00:36:44,280 --> 00:36:45,840
- How does that sound?
- Sounds awesome!
703
00:36:46,000 --> 00:36:47,280
- Come, let's go!
- Come on!
704
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
It smells really good.
705
00:36:55,960 --> 00:36:57,080
It's the masala.
706
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
When we mix it,
707
00:37:00,800 --> 00:37:02,520
if we add a little coconut milk,
708
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
it will be awesome.
709
00:37:03,760 --> 00:37:05,560
Stop tempting me and
just fry it, Sabu Chetta.
710
00:37:12,880 --> 00:37:14,000
What's all these?
711
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Those are Chitra's.
712
00:37:17,880 --> 00:37:19,160
She had bought all that.
713
00:37:19,200 --> 00:37:20,640
We have to fill it
once she's back.
714
00:37:21,920 --> 00:37:25,480
You should come here with everyone,
once your mother's surgery is done.
715
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
We'll meet up here.
716
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Chitra will also be here.
717
00:37:29,320 --> 00:37:30,880
You seem to be a family
man, Sabu Chetta.
718
00:37:32,600 --> 00:37:33,720
Of course!
719
00:37:34,600 --> 00:37:36,320
I can't live a lonely life.
720
00:37:37,160 --> 00:37:38,800
Once we start
living as a family,
721
00:37:39,520 --> 00:37:40,560
I really like it.
722
00:37:42,400 --> 00:37:44,440
Haven't you seen unmarried people,
723
00:37:44,480 --> 00:37:46,600
and people who live a
lonely life after a divorce?
724
00:37:47,640 --> 00:37:49,480
No one remembers them
once they're dead.
725
00:37:49,560 --> 00:37:50,560
No one knows anything.
726
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
I can't be like that!
727
00:38:00,880 --> 00:38:02,720
Hey!
Can you get me that plate?
728
00:38:15,720 --> 00:38:16,760
Don't pour it there.
729
00:38:17,320 --> 00:38:18,320
Over there!
730
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Hey!
731
00:38:32,600 --> 00:38:33,920
Talking about divorce...
732
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
... is easy.
733
00:38:37,720 --> 00:38:39,080
But going through it...
734
00:38:40,480 --> 00:38:41,760
.. will be extremely difficult.
735
00:38:42,760 --> 00:38:44,640
Simpletons like you
cannot handle it.
736
00:38:47,360 --> 00:38:48,720
I don't know, Sabu Chetta.
737
00:38:50,760 --> 00:38:52,400
This issue started immediately
after we got married,
738
00:38:52,440 --> 00:38:53,520
for silly reasons.
739
00:38:55,720 --> 00:38:56,800
Mom is quite old-fashioned.
740
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
So her ways are
also old-fashioned.
741
00:38:59,040 --> 00:39:00,720
Whatever it is, she
says it on the face!
742
00:39:01,680 --> 00:39:03,200
Even me and my dad
have got that a lot.
743
00:39:04,360 --> 00:39:06,920
But it was my mom who raised me and
took care of the house, all alone.
744
00:39:08,960 --> 00:39:10,800
I also want everyone in
my life, Sabu Chetta.
745
00:39:12,520 --> 00:39:14,600
But... everything's
gone out of my hand now.
746
00:39:14,600 --> 00:39:16,120
I had tried a lot, initially.
747
00:39:17,600 --> 00:39:19,440
Now I don't even
feel like going home.
748
00:39:23,960 --> 00:39:25,280
Mom is really innocent.
749
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
She is also innocent.
750
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Oh!
751
00:39:29,120 --> 00:39:30,480
So both of them are innocent.
752
00:39:31,520 --> 00:39:32,840
Are you the troublemaker then?
753
00:39:33,680 --> 00:39:34,800
Brother...
754
00:39:34,840 --> 00:39:36,480
Everything's gone
out of control.
755
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
I'm so stressed!
756
00:39:38,720 --> 00:39:40,440
How can you be
stressed like this?
757
00:39:41,520 --> 00:39:43,400
How come you have so much stress?
758
00:39:45,320 --> 00:39:46,680
It's alright, kiddo!
759
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Hold this.
760
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
Let's have food.
761
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
Pickle...
762
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Coconut Chutney...
763
00:39:53,600 --> 00:39:54,680
Pappadam...
764
00:39:55,160 --> 00:39:56,360
Fish curry.
765
00:39:58,120 --> 00:39:59,320
And now, what you asked for.
766
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Fish fry!
767
00:40:17,400 --> 00:40:18,560
It tastes really nice!
768
00:40:19,120 --> 00:40:20,520
Are you saying
that to flatter me?
769
00:40:20,560 --> 00:40:22,280
No, I'm serious!
It's really nice!
770
00:40:23,600 --> 00:40:25,280
Have you done a cooking
course somewhere?
771
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Yeah!
772
00:40:27,480 --> 00:40:28,560
Which college?
773
00:40:30,480 --> 00:40:31,520
It's a great college.
774
00:40:32,160 --> 00:40:33,360
Kunjikka's college.
775
00:40:38,480 --> 00:40:40,200
I met Chitra for the first time
over there.
776
00:42:09,560 --> 00:42:10,840
Sabu Chetta!
You're back?
777
00:42:11,480 --> 00:42:12,600
I reached in the morning.
778
00:42:13,920 --> 00:42:15,320
- Is your dad keeping well?
- Yes!
779
00:42:15,480 --> 00:42:16,680
- See you.
- Okay.
780
00:42:19,080 --> 00:42:20,120
Kunjikka!
781
00:42:20,800 --> 00:42:22,960
- When did you reach?
- Last night.
782
00:42:23,600 --> 00:42:25,720
I had to give a lot of
stuff to different people.
783
00:42:25,760 --> 00:42:28,120
Got late by the time I gave all that.
You look weak!
784
00:42:28,160 --> 00:42:31,040
If I keep working in this smoke and fire,
how else will I look?
785
00:42:31,080 --> 00:42:32,520
- Raise your hand.
- What's that?
786
00:42:32,880 --> 00:42:34,560
- What's that?
- Raise your hand.
787
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
It's the same one, right?
788
00:42:39,640 --> 00:42:41,440
You made me lose
that Biriyani smell.
789
00:42:43,000 --> 00:42:44,040
What's that now?
790
00:42:44,040 --> 00:42:45,440
This is for your
wife and children.
791
00:42:45,520 --> 00:42:47,160
Give it to them.
- Why did you have to...
792
00:42:47,160 --> 00:42:49,480
Let them be happy.
It's got everything they asked for.
793
00:42:50,120 --> 00:42:51,600
My wife will be thrilled today.
794
00:42:51,640 --> 00:42:52,640
Let her be thrilled.
795
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Let me go meet everyone.
796
00:42:55,520 --> 00:42:57,080
Sabu Chetta, nothing for us?
797
00:42:57,120 --> 00:42:59,120
Of course! Whom else
will I give this to?
798
00:43:00,800 --> 00:43:02,960
Here you go.
Give it to everyone.
799
00:43:03,000 --> 00:43:04,320
- Okay. I'll do that.
- Bye.
800
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
That's quite a lot.
801
00:43:09,680 --> 00:43:11,440
Sabu Chetta, where's our treat?
802
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
I've given it over there.
803
00:43:13,880 --> 00:43:14,920
Sudhi!
804
00:43:15,600 --> 00:43:16,720
- Sabu Chetta!
- Here you go.
805
00:43:16,800 --> 00:43:17,960
The perfume you asked for.
806
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
This is the one, right?
807
00:43:19,400 --> 00:43:20,440
Yes.
808
00:43:21,280 --> 00:43:23,320
- Have you cleared your failed exams?
- I've written the exam.
809
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
I might pass.
810
00:43:24,480 --> 00:43:25,520
Might pass?
811
00:43:25,600 --> 00:43:27,120
Try to pass somehow,
even if you have to copy.
812
00:43:27,160 --> 00:43:29,400
Don't you need at least a certificate,
when you get married? - Yes.
813
00:44:10,720 --> 00:44:11,800
Tell me.
814
00:44:13,360 --> 00:44:15,080
That's a girl from the
Gujarati street here.
815
00:44:15,320 --> 00:44:17,000
She can't eat all this
over there, right?
816
00:44:17,080 --> 00:44:18,120
Didn't you get me?
817
00:44:18,160 --> 00:44:19,680
They are all pure vegetarians.
818
00:44:19,960 --> 00:44:22,280
So she comes here, hiding
from everyone else.
819
00:44:22,560 --> 00:44:25,160
We've always served Biriyanis
for people who love it, right?
820
00:44:25,440 --> 00:44:29,000
So I've given her a seat at the
corner of the kitchen, to sit and eat.
821
00:44:29,040 --> 00:44:30,840
- How's that?
- That's great.
822
00:44:30,920 --> 00:44:31,880
She's a really nice girl.
823
00:44:31,880 --> 00:44:33,360
- Kunjikka!
- There she is!
824
00:44:34,440 --> 00:44:35,560
You needn't pay money, dear.
825
00:44:35,920 --> 00:44:38,760
You needn't pay money.
826
00:44:38,760 --> 00:44:42,560
Look! Keep this 20 Rupees, and pay
Rs. 100 at home, for the Pappadams.
827
00:44:42,600 --> 00:44:45,520
Then I'll bring Pappadams instead
of money, tomorrow onwards.
828
00:44:51,400 --> 00:44:52,960
Such a nice girl!
829
00:44:53,080 --> 00:44:54,160
What?
830
00:44:54,200 --> 00:44:55,520
What's with all this excitement?
831
00:44:55,960 --> 00:44:57,640
I was saying that
she's such a nice girl!
832
00:45:00,160 --> 00:45:02,480
Hey! Don't look so far,
and break your neck.
833
00:45:02,520 --> 00:45:03,960
She comes here daily.
834
00:45:05,160 --> 00:45:06,200
This guy!
835
00:45:06,360 --> 00:45:07,360
I'll be right back!
836
00:45:12,000 --> 00:45:19,280
You held a tiny flame
at the edge of your eye
837
00:45:21,680 --> 00:45:28,840
I melted in half a second
838
00:45:31,320 --> 00:45:40,720
You became the spice, taste
and the sweetness within me
839
00:45:40,880 --> 00:45:49,160
As we search within the shelves of
our hearts, looking at each other
840
00:45:50,840 --> 00:45:55,360
Getting to know each other
in this limited time
841
00:46:00,480 --> 00:46:05,960
Several looks enter the
chambers of my heart
842
00:46:52,640 --> 00:46:57,080
Let's get to know each other
in this limited time
843
00:46:57,080 --> 00:47:01,720
Let's stay the same, forever
844
00:47:02,200 --> 00:47:06,680
Several looks enter the
chambers of my heart
845
00:47:06,680 --> 00:47:11,960
An ocean of emotions
fill my heart
846
00:47:17,840 --> 00:47:19,360
- Pickle.
- Huh?
847
00:47:19,600 --> 00:47:20,880
Pickle!
848
00:47:21,440 --> 00:47:23,480
- What was that sound you made?
- What?
849
00:47:23,680 --> 00:47:25,400
What was that sound you made?
850
00:47:30,480 --> 00:47:32,040
It was okay when
I did it earlier.
851
00:47:32,160 --> 00:47:33,480
Now it's not coming
out properly.
852
00:47:33,720 --> 00:47:34,720
It's really nice.
853
00:47:35,440 --> 00:47:36,600
Do you need anything else?
854
00:47:36,600 --> 00:47:37,880
No.
Thanks.
855
00:47:40,160 --> 00:47:42,040
- Tell me if you need anything.
- Huh?
856
00:47:42,040 --> 00:47:43,360
Tell me if you need anything.
857
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
Okay then.
858
00:47:55,280 --> 00:47:56,320
Kunjikka!
859
00:47:56,840 --> 00:47:58,400
How do you know her so well?
860
00:48:01,120 --> 00:48:04,200
They are a renowned family
of this Gujarati street.
861
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
A family of simpletons.
862
00:48:06,480 --> 00:48:09,080
They have a business of
making and selling Pappadams.
863
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
What about her mother?
864
00:48:28,280 --> 00:48:29,480
Her mother is a simple lady.
865
00:48:30,680 --> 00:48:32,280
She doesn't make Pappadams alone.
866
00:48:32,360 --> 00:48:34,160
She makes sweets
and desserts too.
867
00:48:34,320 --> 00:48:37,120
Jilebis, Laddus, Mysore Paks, Pedas...
868
00:48:37,200 --> 00:48:38,360
.. and stuff like that.
869
00:48:41,600 --> 00:48:44,280
She has an innocent smile.
870
00:48:45,520 --> 00:48:49,760
Then there is her father, sister's
husband, elder sister, younger sister,
871
00:48:49,800 --> 00:48:52,520
and her elder sister's son who
looks like a Laddu, Tuttudu.
872
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
No one else?
873
00:48:56,680 --> 00:48:58,880
She also has an elder brother.
874
00:48:59,000 --> 00:49:00,160
He must be a
simpleton too, right?
875
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
I don't know that.
876
00:49:01,640 --> 00:49:04,160
I don't know if it's for
mixing dough for the Pappadams...
877
00:49:04,400 --> 00:49:05,760
He goes to the gym daily!
878
00:49:08,760 --> 00:49:11,200
His arms, legs and chest
are so huge and muscular!
879
00:49:13,880 --> 00:49:15,440
This is their family of simpletons.
880
00:49:22,920 --> 00:49:24,680
Kunjikka, I have given the Pappadoms.
881
00:49:27,880 --> 00:49:29,600
Sheesh! You don't
have to pay money!
882
00:49:29,640 --> 00:49:30,920
No way!
I have to pay money!
883
00:49:33,440 --> 00:49:35,320
- I don't have change.
Shall I give you a candy?
884
00:49:36,640 --> 00:49:37,640
Don't need money?
885
00:49:39,160 --> 00:49:40,400
My dear Ikka...
886
00:49:40,400 --> 00:49:41,560
Money will come and go.
887
00:49:41,680 --> 00:49:42,680
Yes.
888
00:49:42,800 --> 00:49:43,880
Money will come and go.
889
00:49:44,280 --> 00:49:46,000
Then it will be gone altogether.
It won't come after that.
890
00:49:46,480 --> 00:49:47,520
Hey Sabu!
891
00:49:47,960 --> 00:49:49,520
Let me buy some rice
for the Biriyani.
892
00:49:49,880 --> 00:49:51,080
Look at you!
893
00:49:51,400 --> 00:49:53,040
In between all this...
894
00:49:53,320 --> 00:49:54,800
- Hey Majeed!
- Yes, Ikka.
895
00:50:07,560 --> 00:50:08,600
Mix it nicely!
896
00:50:09,000 --> 00:50:10,840
What all should I see now?
897
00:50:11,520 --> 00:50:12,920
I don't have any idea, Kunjikka.
898
00:50:12,920 --> 00:50:14,720
What idea?
Just put it here.
899
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
Put it.
900
00:50:15,840 --> 00:50:17,000
- It's not that.
- Then?
901
00:50:18,000 --> 00:50:20,040
Is that girl coming
here daily to see me?
902
00:50:20,360 --> 00:50:22,040
No. She comes to have Biriyani.
903
00:50:22,200 --> 00:50:24,040
You know how much she
loves the Biriyani here?
904
00:50:24,200 --> 00:50:26,200
So, once you're done
with the work here,
905
00:50:26,280 --> 00:50:27,480
go fry that chicken.
906
00:50:28,560 --> 00:50:30,320
Him and his doubts!
Hey Hussain!
907
00:50:30,640 --> 00:50:32,320
- Did you take the money?
- Yes.
908
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Sudhi, my dear...
909
00:50:44,160 --> 00:50:45,680
Go, give this to her.
910
00:50:45,920 --> 00:50:47,200
This is your brother's life!
911
00:50:47,400 --> 00:50:49,080
- Okay.
- Remember what I said?
912
00:50:49,120 --> 00:50:50,120
Yes!
913
00:50:51,520 --> 00:50:52,560
Chitra Chechi!
914
00:50:54,600 --> 00:50:55,600
Here's the Biriyani.
915
00:50:56,320 --> 00:50:57,800
How come it looks different?
916
00:50:58,000 --> 00:50:59,440
Try it.
917
00:50:59,800 --> 00:51:00,960
The smell is also different.
918
00:51:03,960 --> 00:51:05,360
How is it?
919
00:51:05,600 --> 00:51:07,320
- Is it good?
- The taste is also different.
920
00:51:07,360 --> 00:51:08,640
We changed the cook.
921
00:51:08,800 --> 00:51:10,360
We brought a new
cook from a ship.
922
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Who's that?
923
00:51:11,440 --> 00:51:12,640
- Sabu Chetta!
- Yes!
924
00:51:19,840 --> 00:51:20,840
How is it?
925
00:51:21,840 --> 00:51:22,840
The taste is different.
926
00:51:23,560 --> 00:51:24,640
Is it bad?
927
00:51:25,320 --> 00:51:26,320
It's nice!
928
00:51:27,600 --> 00:51:28,600
How did you make it?
929
00:51:28,840 --> 00:51:29,840
It's a magic trick!
930
00:51:30,040 --> 00:51:31,840
Is it a magic trick
which you can share?
931
00:51:32,840 --> 00:51:33,840
Of course!
932
00:51:33,880 --> 00:51:35,520
Can you tell me the recipe then?
933
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
Yes!
934
00:51:37,880 --> 00:51:40,040
You know our local masala?
935
00:51:40,400 --> 00:51:43,680
Ginger, garlic, curry leaves, onions...
936
00:51:43,720 --> 00:51:46,600
Mix a little salt and
turmeric powder to it..
937
00:51:46,920 --> 00:51:48,560
And then the coconut
oil we make at home?
938
00:51:48,640 --> 00:51:52,080
By coconut oil, I mean the coconut
oil which has a great smell.
939
00:51:52,160 --> 00:51:53,920
Add some local nettle
to that coconut oil...
940
00:51:53,960 --> 00:51:55,800
By nettle I mean,
from the toddy...
941
00:51:55,840 --> 00:51:57,800
Toddy?
The toddy that we get from coconut trees?
942
00:51:57,800 --> 00:51:58,800
Yes, yes.
943
00:51:58,840 --> 00:52:00,040
After brewing that,
944
00:52:00,160 --> 00:52:01,760
we prepare nettle.
945
00:52:01,880 --> 00:52:04,840
When we mix this nettle, coconut
oil and the local masala,
946
00:52:05,680 --> 00:52:06,920
we'll get an awesome taste.
947
00:52:07,400 --> 00:52:08,760
Then we'll mix the meat with it.
948
00:52:08,920 --> 00:52:11,160
After mixing the meat, we
should pour some coconut milk.
949
00:52:11,160 --> 00:52:12,480
And when it boils,
950
00:52:13,520 --> 00:52:14,760
there will be some water in it.
951
00:52:14,800 --> 00:52:15,960
In that water,
952
00:52:16,200 --> 00:52:20,840
we should add cloves, cinnamon,
star anise, cumin seeds,
953
00:52:21,160 --> 00:52:22,520
and then mix the rice with it.
954
00:52:26,600 --> 00:52:27,640
What happened?
955
00:52:28,000 --> 00:52:29,040
It's nothing.
956
00:52:29,440 --> 00:52:31,560
And once that rice boils,
957
00:52:31,880 --> 00:52:37,840
we should sprinkle mint leaves,
coriander leaves and pinapple.
958
00:52:37,880 --> 00:52:39,320
And then if you
keep it in a 'Dum',
959
00:52:39,480 --> 00:52:40,480
this magic will happen.
960
00:52:41,120 --> 00:52:42,120
Is that all?
961
00:52:42,320 --> 00:52:43,680
That's all.
No, no!
962
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Sorry.
963
00:52:45,800 --> 00:52:47,280
The main point is that...
964
00:52:48,680 --> 00:52:50,840
Food should be made
with a lot of love.
965
00:52:50,960 --> 00:52:52,120
It will have...
966
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
.. a special taste then.
967
00:52:56,600 --> 00:52:57,920
Kunjikka taught this to me.
968
00:52:59,320 --> 00:53:00,640
I have plenty to give!
969
00:53:07,800 --> 00:53:08,800
Hey Sudhi!
970
00:53:10,400 --> 00:53:11,680
What's that burnt smell?
971
00:53:12,040 --> 00:53:14,640
Kunjikka, that's the smell of
some magic which got burnt there.
972
00:53:14,720 --> 00:53:15,960
- Oops.
- What happened?
973
00:53:16,160 --> 00:53:19,440
I was asked to fry the chicken.
It must have gotten burnt.
974
00:53:19,920 --> 00:53:20,960
Sigh!
975
00:53:21,000 --> 00:53:23,480
Can you set the burnt magic
straight by giving some love?
976
00:53:25,400 --> 00:53:26,400
Let me see.
977
00:53:36,520 --> 00:53:39,000
I've known that family,
since his childhood.
978
00:53:39,280 --> 00:53:40,520
A family of simpletons.
979
00:53:40,560 --> 00:53:41,840
But now, he's all alone.
980
00:53:42,520 --> 00:53:44,080
But he always hangs around here.
981
00:53:44,800 --> 00:53:46,360
Later, he got a job in a ship.
982
00:53:46,760 --> 00:53:49,000
Once he goes for that job,
he'll be in the ship for 8 months!
983
00:53:50,680 --> 00:53:52,720
And when he comes on leave,
he'll be here for 4 months.
984
00:53:52,760 --> 00:53:54,040
And when he's on leave,
985
00:53:54,120 --> 00:53:55,120
he won't stay idle.
986
00:53:55,160 --> 00:53:58,040
He will be here with me,
helping me out.
987
00:53:59,200 --> 00:54:00,480
He's an innocent fellow, dear.
988
00:54:00,680 --> 00:54:01,920
What more do you want to know?
989
00:54:04,120 --> 00:54:05,400
I'll tell you more!
Hey Pappadam!
990
00:54:33,760 --> 00:54:35,200
What's the reason
for all this love?
991
00:54:37,600 --> 00:54:39,040
What's the reason
for all this love?
992
00:54:40,360 --> 00:54:41,360
What?
993
00:54:41,760 --> 00:54:42,760
Not that!
994
00:54:44,120 --> 00:54:46,160
What's the reason for
your love for Biriyani?
995
00:54:47,360 --> 00:54:51,080
Well, during my childhood,
996
00:54:51,560 --> 00:54:55,720
what used to be made at my house by
the name Biriyani, was veg Biriyani.
997
00:54:56,120 --> 00:54:58,800
Only when I came here and had
this Biriyani, I realized...
998
00:54:59,320 --> 00:55:00,600
that what we used
to have was Pulao,
999
00:55:00,840 --> 00:55:02,120
and this is the actual Biriyani!
1000
00:55:02,600 --> 00:55:04,640
And... after eating that,
1001
00:55:04,680 --> 00:55:05,960
there's this
'Neend' that we get.
1002
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
That..
- 'Neend'?
1003
00:55:08,880 --> 00:55:10,000
Sleep!
1004
00:55:15,000 --> 00:55:17,120
There's this sleep
that we get after that.
1005
00:55:17,160 --> 00:55:18,920
That's really superb.
1006
00:55:24,800 --> 00:55:26,040
Your Pappadoms are fabulous.
1007
00:55:28,840 --> 00:55:30,520
So you're the chef in the ship, huh?
1008
00:55:31,920 --> 00:55:33,080
I'm not a chef.
1009
00:55:34,480 --> 00:55:36,200
I'm an assistant who helps the chef.
1010
00:55:37,520 --> 00:55:38,920
Oh! So you're an assistant?
1011
00:55:39,560 --> 00:55:41,480
So the Biriyani in the
ship is also like this?
1012
00:55:41,920 --> 00:55:42,920
No.
1013
00:55:43,160 --> 00:55:44,840
We don't serve this
Biriyani in the ship.
1014
00:55:45,480 --> 00:55:47,200
It's not just Malayalis
in the ship, right?
1015
00:55:48,360 --> 00:55:50,280
We have many other cuisines there.
1016
00:55:50,560 --> 00:55:51,560
Arabic...
1017
00:55:52,560 --> 00:55:55,600
Then we have.... Italian, Turkish...
1018
00:55:56,080 --> 00:55:57,400
and many other cuisines.
1019
00:55:57,520 --> 00:55:58,840
So you know how
to cook all that?
1020
00:55:58,880 --> 00:56:00,520
Yes, the chef knows
how to cook all that.
1021
00:56:01,160 --> 00:56:03,920
And when I am with the chef,
when the chef tells me...
1022
00:56:04,480 --> 00:56:05,520
I...
1023
00:56:05,520 --> 00:56:06,560
I know a little bit.
1024
00:56:13,560 --> 00:56:14,560
Shall I?
1025
00:56:30,760 --> 00:56:31,960
Hey!
1026
00:56:32,560 --> 00:56:33,560
I am leaving.
1027
00:56:34,120 --> 00:56:35,120
See you tomorrow.
1028
00:56:35,200 --> 00:56:36,200
It's not that.
1029
00:56:36,880 --> 00:56:38,920
I'm going back for
my job tomorrow.
1030
00:56:41,760 --> 00:56:43,520
So, you'll be gone for
eight months, right?
1031
00:56:44,880 --> 00:56:46,000
See you after eight months!
1032
00:57:03,400 --> 00:57:04,600
If you keep eating Biriyani,
1033
00:57:06,360 --> 00:57:07,720
will your family lock you up?
1034
00:57:33,800 --> 00:57:35,960
Here you go.
- Your business is flourishing, huh?
1035
00:57:36,120 --> 00:57:37,400
Give it back then.
- Hey! Hey!
1036
00:57:39,560 --> 00:57:40,920
Is this tea or froth?
1037
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Froth tea!
1038
00:57:49,920 --> 00:57:51,080
What did the doctor say?
1039
00:57:51,560 --> 00:57:52,920
She has improved a lot.
1040
00:57:53,080 --> 00:57:54,520
I didn't ask for your opinion.
1041
00:57:54,800 --> 00:57:56,120
I asked what the
doctor told you.
1042
00:57:56,440 --> 00:57:58,360
Everything will be alright, Kunjikka.
1043
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
Kevin!
1044
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Sabu Chetta!
- Come!
1045
00:58:02,320 --> 00:58:04,200
Why didn't you call
us when you came here?
1046
00:58:05,120 --> 00:58:06,560
I was with Ikka..
Hey!
1047
00:58:06,680 --> 00:58:08,160
- This is Kunjikka!
- Huh?
1048
00:58:08,440 --> 00:58:09,720
- Our Kunjikka?
- Yes!
1049
00:58:09,800 --> 00:58:10,800
Namaste.
1050
00:58:11,040 --> 00:58:12,040
Namaste.
1051
00:58:12,640 --> 00:58:14,640
So you made my Biriyani
famous here, huh?
1052
00:58:15,520 --> 00:58:16,720
Not just the Biriyani.
1053
00:58:16,760 --> 00:58:19,560
Even the stories at the woodshed in
the Biriyani shop are famous here!
1054
00:58:21,360 --> 00:58:24,600
So you narrated the entire
Gujarat riot over here, huh?
1055
00:58:24,920 --> 00:58:26,920
- Those are happy memories, right?
- Yes.
1056
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
Like he said, everybody
should be happy.
1057
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
Do you know why?
1058
00:58:30,960 --> 00:58:33,840
When those who are admitted here
are cured and when they come out,
1059
00:58:33,960 --> 00:58:37,120
you people shouldn't eat something,
fall ill and get admitted here.
1060
00:58:37,120 --> 00:58:39,320
All of us should be happy!
1061
00:58:39,360 --> 00:58:40,440
Right, kiddo?
1062
00:58:40,640 --> 00:58:41,920
- Did you see my charger?
- Huh?
1063
00:58:41,920 --> 00:58:43,880
- Did you see my charger?
- It should be there somewhere.
1064
00:58:43,920 --> 00:58:45,840
No. I checked.
I couldn't find it anywhere.
1065
00:58:46,000 --> 00:58:47,200
Only 56% charge is remaning.
1066
00:58:47,320 --> 00:58:48,680
You are crazy, man!
1067
00:58:48,760 --> 00:58:49,760
I'm not crazy!
1068
00:58:49,920 --> 00:58:51,360
My charger is missing.
1069
00:58:52,280 --> 00:58:53,880
I hid it.
1070
00:58:54,080 --> 00:58:55,480
You little devil!
1071
00:58:56,560 --> 00:58:58,840
- Who's that nutcase?
- He's addicted to his charger.
1072
00:58:59,040 --> 00:59:00,040
A naive fellow!
1073
00:59:00,880 --> 00:59:02,040
Poor guy!
1074
00:59:02,280 --> 00:59:04,280
Let him also be happy,
once he gets his charger.
1075
00:59:19,600 --> 00:59:22,960
What's all that?
Pineapple, watermelon, strawberry...
1076
00:59:23,200 --> 00:59:25,000
All fruits are there, huh?
1077
00:59:26,800 --> 00:59:27,920
It's a fruit salad!
1078
00:59:29,920 --> 00:59:32,080
Come on up, flying high
1079
00:59:32,120 --> 00:59:38,120
It's time to seek the
rhythm of life's BGM
1080
00:59:38,640 --> 00:59:42,920
Don't keep spinning
like a top in sorrow
1081
00:59:42,960 --> 00:59:47,200
The happiness you're
seeking is within you
1082
00:59:47,440 --> 00:59:51,520
Let's sing and dance
Let the whole world watch
1083
00:59:51,560 --> 00:59:55,520
Good times will be
here soon, it's okay
1084
00:59:55,560 --> 01:00:00,520
There will be a thousand
memories to cherish
1085
01:00:00,560 --> 01:00:05,280
Everything is gonna be okay
1086
01:00:14,040 --> 01:00:16,480
If you guys won't feel bad,
I'll say something.
1087
01:00:16,920 --> 01:00:18,080
What?
1088
01:00:18,880 --> 01:00:20,040
Rummy!
1089
01:00:20,760 --> 01:00:22,160
First set, second set...
1090
01:00:23,160 --> 01:00:25,080
Shall I say something if you
won't feel bad, Raviyetta?
1091
01:00:25,120 --> 01:00:26,760
It's wrong!
Write Rs. 100 on his tab!
1092
01:00:26,800 --> 01:00:28,360
100 Rupees from Ravi!
1093
01:00:30,160 --> 01:00:31,760
Here you go!
Keep it!
1094
01:00:33,360 --> 01:00:34,600
Awesome!
- Rummy!
1095
01:00:34,600 --> 01:00:35,680
Dummy!
1096
01:00:35,680 --> 01:00:37,280
Come on up, flying high
1097
01:00:37,280 --> 01:00:43,680
It's time to see this town,
like a kite on the loose
1098
01:00:43,840 --> 01:00:48,000
Don't ignite your heart's fire
for anything and everything
1099
01:00:48,040 --> 01:00:52,080
The happiness you're
seeking is within you
1100
01:00:52,640 --> 01:00:56,880
Open your heart
This life is to laugh out loud
1101
01:00:56,920 --> 01:01:01,360
Don't search anywhere else, Heaven is
right in front of you, on this Earth
1102
01:01:01,440 --> 01:01:05,440
Let's sing and dance
Let the whole world watch
1103
01:01:05,520 --> 01:01:09,440
Good times will be here soon,
it's okay
1104
01:01:09,480 --> 01:01:14,520
There will be a thousand
memories to cherish
1105
01:01:14,520 --> 01:01:19,080
Everything is gonna be okay
1106
01:01:20,400 --> 01:01:21,680
Tick tick five!
1107
01:01:39,200 --> 01:01:47,360
Let's travel far away distances,
like the flowing river and the racing wind
1108
01:01:47,400 --> 01:01:52,320
Prepare a path, and
walk when you feel low
1109
01:01:52,360 --> 01:01:56,400
Don't search anywhere else, Heaven is
right in front of you, on this Earth
1110
01:01:56,400 --> 01:02:00,520
Let's sing and dance
Let the whole world watch
1111
01:02:00,520 --> 01:02:04,480
Good times will be
here soon, it's okay
1112
01:02:04,480 --> 01:02:09,480
There will be a thousand
memories to cherish
1113
01:02:09,520 --> 01:02:13,200
Everything is gonna be okay
1114
01:02:13,280 --> 01:02:14,280
Once again!
1115
01:02:14,400 --> 01:02:18,520
Let's sing and dance
Let the whole world watch
1116
01:02:18,520 --> 01:02:22,440
Good times will be
here soon, it's okay
1117
01:02:22,480 --> 01:02:27,480
There will be a thousand
memories to cherish
1118
01:02:27,520 --> 01:02:31,200
Everything is gonna be okay
1119
01:02:35,040 --> 01:02:36,040
Oh my God!
1120
01:02:39,120 --> 01:02:41,560
Hello? That answer I
told you, was wrong.
1121
01:02:41,600 --> 01:02:42,760
I've found the right answer.
1122
01:02:42,800 --> 01:02:43,800
It got switched off.
1123
01:02:58,880 --> 01:03:00,080
Kevin, give me five minutes.
1124
01:03:00,360 --> 01:03:01,880
I need to talk to you.
1125
01:03:02,760 --> 01:03:03,760
What is it?
1126
01:03:04,960 --> 01:03:06,400
Actually, what's the problem?
1127
01:03:06,720 --> 01:03:07,880
Is it because of
what your mom said,
1128
01:03:08,000 --> 01:03:09,800
or do you have any
problem with me, Kevin?
1129
01:03:11,360 --> 01:03:13,680
I'm going crazy thinking
about all these.
1130
01:03:14,320 --> 01:03:15,200
I didn't ask this,
1131
01:03:15,280 --> 01:03:17,600
because I didn't want to trouble you
in between all this running around.
1132
01:03:18,480 --> 01:03:20,640
Shall we talk about this
after mom's surgery?
1133
01:03:20,720 --> 01:03:22,440
You keep saying this
all the time, Kevin.
1134
01:03:23,680 --> 01:03:26,800
Once your mom gets discharged, and
asks you to give me a divorce,
1135
01:03:26,840 --> 01:03:28,400
you will do it, right?
1136
01:03:31,320 --> 01:03:32,320
You don't have to worry.
1137
01:03:32,760 --> 01:03:35,200
At least one of us should
talk about this, right?
1138
01:03:35,280 --> 01:03:36,320
That's why I asked.
1139
01:03:38,520 --> 01:03:39,600
Hello?
1140
01:03:40,080 --> 01:03:41,080
Yes, brother.
1141
01:03:41,320 --> 01:03:42,360
This is the house.
1142
01:03:42,600 --> 01:03:43,840
Shall I leave, Kevin?
1143
01:03:43,880 --> 01:03:44,880
My Uber is here.
1144
01:04:10,160 --> 01:04:12,520
You've been here much
longer than me, right? - Yes.
1145
01:04:12,760 --> 01:04:13,760
It's been one and a half months.
1146
01:04:13,800 --> 01:04:16,040
Then why haven't they given you
a date for your sister's surgery?
1147
01:04:16,280 --> 01:04:18,800
My sister's surgery
can happen anytime.
1148
01:04:18,840 --> 01:04:20,840
There are quite a
lot of complications.
1149
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
Since she has
pressure variations,
1150
01:04:22,560 --> 01:04:24,640
there are chances that the baby
might be born pre-maturely.
1151
01:04:24,880 --> 01:04:26,520
Neethu, all this isn't a big deal.
1152
01:04:26,760 --> 01:04:28,000
Why did I come here?
1153
01:04:28,200 --> 01:04:29,320
To give company for my dad.
1154
01:04:31,120 --> 01:04:33,000
And... are you giving
company for your dad?
1155
01:04:33,360 --> 01:04:35,000
You're always roaming
around here, right?
1156
01:04:35,520 --> 01:04:36,840
Don't say that, Neethu.
1157
01:04:37,000 --> 01:04:38,840
I am taking care
of my dad promptly.
1158
01:04:39,280 --> 01:04:40,280
After that,
1159
01:04:40,360 --> 01:04:42,200
I find time to do
things which I like.
1160
01:04:42,280 --> 01:04:43,280
What's that?
1161
01:04:44,360 --> 01:04:45,920
I've told my dad about that.
1162
01:04:46,840 --> 01:04:48,080
I say everything to my dad.
1163
01:04:49,120 --> 01:04:50,640
We both get along really well.
1164
01:04:50,720 --> 01:04:54,840
The subscriber you're trying to
reach is out of coverage area.
1165
01:04:56,160 --> 01:04:58,760
Once I was expelled from there,
I went to another college.
1166
01:04:59,000 --> 01:05:00,080
And over there,
1167
01:05:00,120 --> 01:05:01,200
Oops. Kevin Chettan!
1168
01:05:01,360 --> 01:05:02,920
Come behind me.
I'll go first.
1169
01:05:04,600 --> 01:05:05,600
Hi Kevin Chetta.
1170
01:05:06,320 --> 01:05:07,400
Why are you here?
1171
01:05:08,320 --> 01:05:09,920
Neethu, please go inside.
1172
01:05:10,960 --> 01:05:12,120
Where is your phone?
1173
01:05:12,280 --> 01:05:14,040
- It was on silent mode.
- I've been trying to call you for a while.
1174
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
I was at the terrace.
1175
01:05:15,160 --> 01:05:16,840
- Vishnu Chettan is here.
- Is it?
1176
01:05:20,720 --> 01:05:21,720
What is it, Kevin Chetta?
1177
01:05:30,440 --> 01:05:31,440
Raviyetta...
1178
01:05:31,480 --> 01:05:32,480
What is it, Raviyetta?
1179
01:05:36,200 --> 01:05:37,280
Vishnuetta!
1180
01:05:37,280 --> 01:05:38,360
Why are you packing?
1181
01:05:38,640 --> 01:05:39,720
Go downstairs.
1182
01:05:40,400 --> 01:05:42,720
The doctor has asked your
mother and sister to come.
1183
01:05:43,320 --> 01:05:45,280
Why?
Are we shifting to a different hospital?
1184
01:05:48,960 --> 01:05:50,080
Your father's gone!
1185
01:05:52,280 --> 01:05:54,040
Vishnuetta!
- He's gone!
1186
01:05:54,120 --> 01:05:55,720
Dad? What happened to him?
1187
01:06:17,680 --> 01:06:19,080
Dad...
1188
01:06:44,600 --> 01:06:45,600
What is this?
1189
01:06:45,840 --> 01:06:47,280
- Joker.
- And this?
1190
01:06:48,040 --> 01:06:48,640
Camel.
1191
01:06:49,200 --> 01:06:51,520
- And this?
- We'll check that later.
1192
01:06:53,680 --> 01:06:54,680
Shucks!
1193
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
What is it?
1194
01:06:59,680 --> 01:07:01,120
The call is not
getting connected.
1195
01:07:01,960 --> 01:07:03,160
I can't reach my dad.
1196
01:07:03,560 --> 01:07:04,880
I'm really stressed.
1197
01:07:05,040 --> 01:07:06,040
What's the matter?
1198
01:07:07,280 --> 01:07:08,840
I had told my dad
a hundred times,
1199
01:07:08,880 --> 01:07:10,440
that we'll go to a
private hospital,
1200
01:07:10,480 --> 01:07:11,800
instead of a
Government hospital.
1201
01:07:12,040 --> 01:07:13,800
But he said the
doctor here is good,
1202
01:07:14,000 --> 01:07:15,520
and the treatment
is good, as well.
1203
01:07:15,880 --> 01:07:17,600
And then what happened
to Thaju's father?
1204
01:07:18,160 --> 01:07:20,280
Can we say that it's their fault?
1205
01:07:20,480 --> 01:07:22,200
It didn't happen during
the surgery, right?
1206
01:07:22,360 --> 01:07:24,200
It was a panic attack
that happened before that.
1207
01:07:26,080 --> 01:07:27,880
If it's a private hospital...
1208
01:07:28,000 --> 01:07:29,720
X-Ray, Scanning,
1209
01:07:30,200 --> 01:07:33,440
ICU... They will say all
this and give us a huge bill.
1210
01:07:35,040 --> 01:07:36,720
The rate is much lower here, right?
1211
01:07:37,360 --> 01:07:39,000
And there are doctors
who are considerate.
1212
01:07:39,800 --> 01:07:42,040
Wherever it is,
we should trust the doctors.
1213
01:07:42,080 --> 01:07:43,400
That's all we can do.
1214
01:07:43,800 --> 01:07:45,080
No one is going
to sleep or what?
1215
01:07:46,320 --> 01:07:47,840
Not sleeping?
What's the matter?
1216
01:07:47,840 --> 01:07:49,640
Sabu Chetta, I was stressed...
1217
01:07:49,680 --> 01:07:50,840
You are crazy, Kevin!
1218
01:07:51,960 --> 01:07:53,520
Don't you believe in yourself?
1219
01:07:53,920 --> 01:07:55,480
Why are you stressed
for no reason?
1220
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
Go to sleep, Kevin.
1221
01:07:57,720 --> 01:07:58,720
Go to sleep.
1222
01:08:05,600 --> 01:08:06,800
Hey Kevin!
1223
01:08:07,200 --> 01:08:11,800
Do you know the difference between a
private hospital and a Government hospital?
1224
01:08:11,840 --> 01:08:13,680
- Huh?
- Raviyetta! - Yes.
1225
01:08:13,680 --> 01:08:16,080
- Will you feel bad if I say something?
- No.
1226
01:08:16,360 --> 01:08:18,080
You better go to sleep now.
1227
01:08:21,280 --> 01:08:22,880
- Huh?
- I'll tell you tomorrow.
1228
01:08:27,440 --> 01:08:30,600
Anilettan has been here even before
I took charge in this hospital.
1229
01:08:30,800 --> 01:08:33,200
He's much more
experienced than me.
1230
01:08:33,600 --> 01:08:35,640
Since we are
Government employees,
1231
01:08:35,640 --> 01:08:37,600
we must retire at a certain age.
- Raviyetta!
1232
01:08:37,600 --> 01:08:39,080
I can guarantee one thing.
1233
01:08:39,120 --> 01:08:41,440
The experiences and memories
he gained from here...
1234
01:08:41,440 --> 01:08:44,560
will be the most precious
asset in his life.
1235
01:08:45,320 --> 01:08:47,120
I can't reach Kevin's phone.
Where is he?
1236
01:08:47,640 --> 01:08:50,400
He must have gone
to the pharmacy.
1237
01:08:50,560 --> 01:08:51,960
Let's go there and talk to him.
1238
01:08:51,960 --> 01:08:53,000
Come.
1239
01:08:55,520 --> 01:08:56,520
There he is.
1240
01:08:57,640 --> 01:08:59,200
He has been alone since morning.
1241
01:08:59,280 --> 01:09:01,320
He didn't come when I
called him to have tea.
1242
01:09:04,160 --> 01:09:05,800
Why are you sitting here,
all alone?
1243
01:09:06,200 --> 01:09:09,600
Kevin, if you get so stressed,
you will fall ill.
1244
01:09:10,320 --> 01:09:12,480
If it's about Thaju's father,
forget it.
1245
01:09:13,360 --> 01:09:15,280
He had a 95% blockage
in his heart.
1246
01:09:15,280 --> 01:09:16,840
On top of that, he
had a panic attack.
1247
01:09:17,520 --> 01:09:19,680
You know which doctor treated him?
Jayakumar.
1248
01:09:19,720 --> 01:09:21,480
He did his MRCP in the U.K.
1249
01:09:21,560 --> 01:09:24,320
He's a doctor with
a 100% success rate.
1250
01:09:25,320 --> 01:09:26,400
This was a rare case.
1251
01:09:26,560 --> 01:09:28,360
Don't think too much
and get stressed.
1252
01:09:28,400 --> 01:09:29,960
It's not a big deal.
1253
01:09:30,800 --> 01:09:33,560
Will I admit my wife here,
without any reason?
1254
01:09:33,720 --> 01:09:35,400
Did you enquire
about my Sulekha?
1255
01:09:35,440 --> 01:09:38,640
There you go! My dear Raviyetta,
now you don't get stressed!
1256
01:09:38,680 --> 01:09:40,720
Knee-cap replacement
is a minor surgery.
1257
01:09:40,960 --> 01:09:42,080
Understood?
1258
01:09:42,080 --> 01:09:43,080
Once that's done,
1259
01:09:43,520 --> 01:09:45,160
she'll run out from here,
faster than you.
1260
01:09:47,320 --> 01:09:48,760
We have nothing to worry.
1261
01:09:49,640 --> 01:09:52,360
It's time for me to
give food to Chitra.
1262
01:09:52,360 --> 01:09:53,360
Let me go there.
1263
01:09:53,560 --> 01:09:54,600
Hey!
1264
01:09:54,600 --> 01:09:56,000
Don't be so stressed, my dear.
1265
01:09:56,280 --> 01:09:57,280
Got it?
1266
01:09:57,320 --> 01:09:59,320
Everything will be all right.
- Won't you come back quickly?
1267
01:09:59,320 --> 01:10:00,320
Yes.
1268
01:10:08,280 --> 01:10:09,880
Okay. I'll tell him.
1269
01:10:10,480 --> 01:10:11,480
Okay!
1270
01:10:14,520 --> 01:10:15,600
Sabu!
1271
01:10:15,640 --> 01:10:17,320
- How is Chitra now?
- She's okay now.
1272
01:10:17,600 --> 01:10:18,600
She's getting better.
1273
01:10:18,720 --> 01:10:19,840
Shall I say something?
1274
01:10:19,880 --> 01:10:21,280
Your pending amount
is quite high.
1275
01:10:21,320 --> 01:10:22,600
You needn't worry.
1276
01:10:22,640 --> 01:10:23,880
I just mentioned it.
1277
01:10:23,920 --> 01:10:26,520
I'll bring the money tomorrow.
1278
01:10:26,520 --> 01:10:27,560
Okay?
1279
01:10:27,560 --> 01:10:30,480
And yeah, I wish to see you
and Chitra leaving this place,
1280
01:10:30,520 --> 01:10:32,280
after having a tea
from here together.
1281
01:10:38,520 --> 01:10:47,480
Memories turn to wine within us,
as time passes
1282
01:10:48,080 --> 01:10:56,600
As I quench my thirst closing my eyes,
I think only of you
1283
01:10:57,720 --> 01:11:06,520
The moment we meet each other after a
long time, is as sweet as a gooseberry
1284
01:11:07,120 --> 01:11:15,040
I whistled without words
while your looks are as sweet as honey
1285
01:11:18,120 --> 01:11:22,520
Let's get to know each other
in this limited time
1286
01:11:22,560 --> 01:11:27,200
Let's stay the same forever
1287
01:11:27,680 --> 01:11:33,000
Several looks enter the
chambers of my heart
1288
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
When did you reach?
1289
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Where were you?
1290
01:11:37,520 --> 01:11:38,520
Tell me when you reached.
1291
01:11:38,760 --> 01:11:39,760
I reached in the morning.
1292
01:11:40,280 --> 01:11:41,560
How was your journey?
1293
01:11:42,440 --> 01:11:43,480
The ship journey?
1294
01:11:43,600 --> 01:11:45,480
Yes, it was nice.
1295
01:11:45,560 --> 01:11:47,040
- Then..
- It was to Europe, right?
1296
01:11:47,280 --> 01:11:48,280
Yes, it was to Europe.
1297
01:11:48,800 --> 01:11:50,360
- Then...
- Were there a lot of people?
1298
01:11:51,400 --> 01:11:53,320
Will anyone sail an
empty ship on the sea?
1299
01:11:53,800 --> 01:11:55,200
The ship was full of people.
1300
01:11:55,200 --> 01:11:56,960
- By the way..
- Was the cuisine Turkish...
1301
01:11:57,120 --> 01:11:58,120
or Italian this time?
1302
01:11:59,560 --> 01:12:01,320
Turkish, Italian...
1303
01:12:01,600 --> 01:12:02,920
We had everything there.
1304
01:12:02,960 --> 01:12:05,560
Everyone had a great
journey in the ship.
1305
01:12:05,800 --> 01:12:07,960
Everything was okay.
Shall I ask you something now?
1306
01:12:09,000 --> 01:12:10,120
Did Kunjikka say anything?
1307
01:12:10,160 --> 01:12:11,840
Yes.
He talks to me everyday.
1308
01:12:11,840 --> 01:12:12,840
Not that.
Tell me.
1309
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Did Kunjikka tell you anything?
1310
01:12:14,160 --> 01:12:15,200
Oops, I'm late.
1311
01:12:15,280 --> 01:12:17,280
I have to give Pappadoms. Bye.
- This watch is faulty. Wait!
1312
01:12:18,320 --> 01:12:19,320
Tell me.
1313
01:12:19,640 --> 01:12:21,000
Did Kunjikka tell you anything?
1314
01:12:22,160 --> 01:12:23,200
He talks everyday, right?
1315
01:12:24,640 --> 01:12:25,640
Is it?
1316
01:12:26,400 --> 01:12:27,440
Huh?
1317
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Are you sure?
1318
01:12:40,600 --> 01:12:42,280
I'll give you 2 Rupees tomorrow.
- Fine.
1319
01:12:43,680 --> 01:12:44,840
What did you say?
1320
01:12:45,280 --> 01:12:46,280
What?
1321
01:12:47,440 --> 01:12:48,440
What?
1322
01:12:48,760 --> 01:12:49,960
What did you say, Kunjikka?
1323
01:12:50,640 --> 01:12:51,960
But you didn't ask me anything!
1324
01:12:52,760 --> 01:12:54,160
Not that.
What did that girl say?
1325
01:12:54,200 --> 01:12:55,480
- Which girl?
- That girl.
1326
01:12:55,680 --> 01:12:57,640
Even if she said something,
why should I say that to you?
1327
01:12:57,960 --> 01:12:59,480
You used to be so
different earlier!
1328
01:12:59,520 --> 01:13:01,600
You'll come,
spray the perfume all over me...
1329
01:13:01,640 --> 01:13:03,320
tell me stories,
ask for gossip...
1330
01:13:03,360 --> 01:13:05,680
- Here you go. Hold this.
- I don't want anything from you.
1331
01:13:06,080 --> 01:13:09,520
Now both of you just rush inside, without
even bothering that I'm sitting here.
1332
01:13:09,760 --> 01:13:11,880
If this goes on,
I'll stop buying Pappadoms.
1333
01:13:11,920 --> 01:13:14,160
This shop might not have
Pappadoms from tomorrow.
1334
01:13:14,560 --> 01:13:15,560
- Tell me.
- What?
1335
01:13:15,720 --> 01:13:16,720
What did she say?
1336
01:13:17,840 --> 01:13:19,120
Hey!
1337
01:13:19,200 --> 01:13:20,720
Didn't you ask me to tell her,
1338
01:13:20,760 --> 01:13:22,000
that you love her,
1339
01:13:22,400 --> 01:13:23,760
and wish to marry her?
1340
01:13:24,040 --> 01:13:27,320
Like that, she came back and
told me something in Hindi.
1341
01:13:27,400 --> 01:13:29,000
'Mera Jeevan Sakta Hai'.
1342
01:13:29,080 --> 01:13:31,480
I think she meant that
she loves you too.
1343
01:13:33,400 --> 01:13:34,440
I swear!
1344
01:13:35,640 --> 01:13:36,680
What are you going to do?
1345
01:13:36,840 --> 01:13:37,920
She said it!
1346
01:13:37,920 --> 01:13:40,320
She said it!
Don't kiss me!
1347
01:13:40,520 --> 01:13:41,800
Oh God!
1348
01:13:48,080 --> 01:13:59,840
O song, you have given me
endless joy
1349
01:14:00,160 --> 01:14:12,000
The joy that showers
in my soul as raindrops
1350
01:14:12,200 --> 01:14:24,000
I waited for the blessed moment
in which we become united
1351
01:14:24,120 --> 01:14:36,360
O song, you have
given me endless joy
1352
01:15:00,600 --> 01:15:12,280
You kept flowing as a feeling,
through the shores of memories
1353
01:15:12,360 --> 01:15:24,200
I kept you in my heart,
never allowing your fragrance to fade
1354
01:15:24,360 --> 01:15:39,440
You're shining bright like
a ravishing lamp in the dark
1355
01:16:15,960 --> 01:16:17,200
Your dance was too good.
1356
01:16:18,440 --> 01:16:19,920
Pappadom making is
not my only skill.
1357
01:16:22,360 --> 01:16:24,000
Why have you applied sandalwood
paste on your forehead?
1358
01:16:24,000 --> 01:16:25,400
When I come for such a function,
1359
01:16:25,760 --> 01:16:26,840
I thought it will be good.
1360
01:16:27,400 --> 01:16:28,800
- For Navratri?
- Yes.
1361
01:16:29,600 --> 01:16:31,720
Who applies sandalwood
paste for Navratri?
1362
01:16:31,840 --> 01:16:32,960
- Nobody does it?
- No.
1363
01:16:33,800 --> 01:16:35,440
Oops.
1364
01:16:36,800 --> 01:16:48,400
O moonlight, which my lonely nights
have been searching for, please come
1365
01:16:48,720 --> 01:17:00,000
Give me a song that will make
these painful days vanish
1366
01:17:00,200 --> 01:17:15,920
Lend my heart a solace of dreams,
with your life's grace
1367
01:17:24,080 --> 01:17:36,160
O song, you have
given me endless joy
1368
01:17:36,320 --> 01:17:49,480
I waited for the blessed moment
in which we become united
1369
01:17:52,640 --> 01:17:53,720
Did your parents find out?
1370
01:17:53,760 --> 01:17:54,760
Yes.
1371
01:17:55,120 --> 01:17:56,400
What about your brother?
1372
01:17:56,760 --> 01:17:58,080
Everyone knows!
1373
01:18:00,520 --> 01:18:01,520
What should we do now?
1374
01:18:02,720 --> 01:18:04,000
You're asking me?
1375
01:18:06,880 --> 01:18:09,080
We had decided to face this, right?
1376
01:18:09,800 --> 01:18:11,480
We knew that this
will happen, right?
1377
01:18:12,000 --> 01:18:13,480
Don't joke around.
1378
01:18:14,200 --> 01:18:17,040
I won't be allowed out of my house,
like earlier.
1379
01:18:17,360 --> 01:18:18,400
Don't you have a phone?
1380
01:18:19,920 --> 01:18:21,120
If they catch that too?
1381
01:18:21,200 --> 01:18:22,680
Everything will be over then.
1382
01:18:22,680 --> 01:18:24,080
Don't be so worried.
1383
01:18:25,400 --> 01:18:26,440
I'm here, right?
1384
01:18:27,200 --> 01:18:28,200
You're here now.
1385
01:18:29,880 --> 01:18:31,440
But you'll leave
for your work again.
1386
01:18:31,680 --> 01:18:33,200
And you'll come back only
after so many months, right?
1387
01:18:34,640 --> 01:18:36,880
If I have some problem
in between that,
1388
01:18:37,360 --> 01:18:38,600
who'll be there for me here?
1389
01:18:39,080 --> 01:18:40,440
You should face it by yourself!
1390
01:18:43,160 --> 01:18:45,000
Kunjikka is here, right?
Nothing will happen.
1391
01:18:46,960 --> 01:18:48,160
Will Kunjikka suffice?
1392
01:18:51,640 --> 01:18:53,280
What if I get married
in between?
1393
01:18:55,440 --> 01:18:56,840
You won't even know it.
1394
01:19:18,800 --> 01:19:20,640
Kevin, your dad has been
calling for so long!
1395
01:19:20,720 --> 01:19:21,720
He must be worried.
1396
01:19:21,760 --> 01:19:22,760
Pick up your phone.
1397
01:19:34,920 --> 01:19:35,920
Hey!
1398
01:19:36,800 --> 01:19:38,400
I am really stressed.
1399
01:19:40,760 --> 01:19:43,040
I don't know what to tell him,
after answering his call.
1400
01:19:46,040 --> 01:19:47,440
Ever since mom fell ill,
1401
01:19:48,440 --> 01:19:49,440
I'm all...
1402
01:19:52,600 --> 01:19:54,720
This is the first time I'm
facing such a situation.
1403
01:20:00,120 --> 01:20:03,360
Because my father has been in the
middle east since my childhood,
1404
01:20:04,320 --> 01:20:05,920
my mother took care
of everything for me.
1405
01:20:07,160 --> 01:20:08,160
Now...
1406
01:20:08,800 --> 01:20:10,360
when she got hospitalized,
1407
01:20:12,080 --> 01:20:13,080
I was shattered.
1408
01:20:16,760 --> 01:20:19,960
Even our relationship became
like this, because of me.
1409
01:20:24,760 --> 01:20:26,000
I know...
1410
01:20:26,080 --> 01:20:27,880
... that I'm the one
who should stay strong.
1411
01:20:28,720 --> 01:20:30,600
But I'm not able to handle this.
1412
01:20:32,960 --> 01:20:34,800
After hearing about
Thaju's father...
1413
01:20:36,520 --> 01:20:37,840
I'm unable do anything.
1414
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
It's like,
1415
01:20:43,320 --> 01:20:44,320
I'm completely frozen.
1416
01:20:45,720 --> 01:20:46,720
Kevin...
1417
01:20:50,520 --> 01:20:51,520
Cherry...
1418
01:20:54,640 --> 01:20:56,040
I really love you.
1419
01:20:57,320 --> 01:20:59,200
But I haven't been able
to express that to you.
1420
01:21:02,000 --> 01:21:03,080
Sorry.
1421
01:21:12,960 --> 01:21:14,560
- Hi dear.
- Hi dad.
1422
01:21:15,320 --> 01:21:16,480
Has the surgery begun?
1423
01:21:17,080 --> 01:21:18,480
Yes, dad.
1424
01:21:19,400 --> 01:21:20,400
Isn't Kevin with you?
1425
01:21:20,920 --> 01:21:21,920
Yes.
1426
01:21:23,040 --> 01:21:24,960
Please take care of him, dear.
1427
01:21:26,080 --> 01:21:27,480
Poor guy must be really stressed.
1428
01:21:28,640 --> 01:21:31,040
He hasn't been in a hospital
in such a situation earlier.
1429
01:21:31,520 --> 01:21:32,960
Kevin is not stressed, Dad.
1430
01:21:33,000 --> 01:21:34,440
He's all cool.
1431
01:21:35,320 --> 01:21:36,600
Please ask him to call me.
1432
01:21:38,080 --> 01:21:39,960
Or leave it.
I'll call him.
1433
01:21:56,960 --> 01:21:57,960
Shall I go?
1434
01:22:04,040 --> 01:22:05,040
I'm not going again.
1435
01:22:06,520 --> 01:22:07,520
Where?
1436
01:22:07,560 --> 01:22:10,280
8 months there, 4 months here..
I'm stopping that.
1437
01:22:10,680 --> 01:22:12,200
I'm not going on
the ship hereafter.
1438
01:22:12,680 --> 01:22:15,080
Someone else can marry you,
only if I leave from here, right?
1439
01:22:16,040 --> 01:22:17,360
Will I allow that to happen?
1440
01:22:19,520 --> 01:22:20,520
I'm not going anywhere.
1441
01:22:30,520 --> 01:22:32,000
You know how much I love you?
1442
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
Yes.
1443
01:22:34,960 --> 01:22:36,200
You know how much I love you?
1444
01:22:36,520 --> 01:22:37,520
No.
1445
01:22:47,520 --> 01:22:49,360
[in Gujarati]
Don't go away, leaving me here.
1446
01:22:50,000 --> 01:22:51,560
[in Gujarati]
Don't go away, leaving me here.
1447
01:22:51,560 --> 01:22:53,200
I don't understand all that.
1448
01:22:55,760 --> 01:22:57,560
But I won't go anywhere
leaving you behind.
1449
01:22:58,080 --> 01:22:59,640
- Isn't that enough?
- Yes.
1450
01:23:26,040 --> 01:23:27,040
Dad!
1451
01:23:27,280 --> 01:23:28,320
Where are you, Kevin?
1452
01:23:28,440 --> 01:23:30,120
I've been trying to
reach you for so long.
1453
01:23:30,640 --> 01:23:32,000
I was really stressed, Dad.
1454
01:23:32,080 --> 01:23:34,640
I felt relieved only when the
doctor said that she's okay.
1455
01:23:35,880 --> 01:23:37,440
Now all your worries
are over, right?
1456
01:23:37,680 --> 01:23:39,440
Did the doctor say anything
about the discharge?
1457
01:23:39,480 --> 01:23:41,520
He said we can go
after one week.
1458
01:23:41,960 --> 01:23:43,600
- It's all good.
- Isn't Cherry with you?
1459
01:23:43,680 --> 01:23:44,680
Cherry was here.
1460
01:23:45,160 --> 01:23:46,720
She didn't sleep
at all last night.
1461
01:23:46,720 --> 01:23:49,440
I'm just back after dropping her
home so that she can take rest.
1462
01:23:49,760 --> 01:23:50,840
Okay then.
1463
01:23:50,880 --> 01:23:51,880
I'll call you later.
1464
01:23:51,920 --> 01:23:53,480
Hey! Don't hang up, Dad!
1465
01:23:54,120 --> 01:23:55,280
What is it?
1466
01:23:55,360 --> 01:23:59,160
Didn't you say that you'll talk
about something after the surgery?
1467
01:23:59,480 --> 01:24:00,480
What?
1468
01:24:01,000 --> 01:24:02,160
About Cherry...
1469
01:24:02,160 --> 01:24:03,200
Oh, that?
1470
01:24:03,560 --> 01:24:05,440
First you become free
from your busy schedules.
1471
01:24:05,520 --> 01:24:08,160
You're really busy with the site
visits and hospital duty, right?
1472
01:24:08,640 --> 01:24:10,440
I'm not busy now.
I'm totally calm.
1473
01:24:10,720 --> 01:24:12,520
But I am not so calm.
1474
01:24:13,160 --> 01:24:14,800
My dear Dad, please calm down.
1475
01:24:14,920 --> 01:24:16,160
Mom will listen only to you.
1476
01:24:16,200 --> 01:24:18,400
I'm in the middle of traffic.
I'll call you later.
1477
01:24:18,600 --> 01:24:20,520
It's like you're
getting back at me.
1478
01:24:20,840 --> 01:24:21,840
Dad!
1479
01:24:22,160 --> 01:24:23,960
I don't have any
problems with her now.
1480
01:24:23,960 --> 01:24:25,360
We're just getting along now.
1481
01:24:25,680 --> 01:24:26,800
I really love her.
1482
01:24:27,400 --> 01:24:28,400
Is it?
1483
01:24:28,840 --> 01:24:30,120
I really love you too!
1484
01:24:30,120 --> 01:24:32,760
That's why I'm asking you.
Please sort this out, Dad.
1485
01:24:33,080 --> 01:24:34,640
I'll talk to her.
1486
01:24:34,680 --> 01:24:35,960
Will you?
- Yes.
1487
01:24:36,040 --> 01:24:37,760
Okay!
Love you, Dad!
1488
01:24:41,960 --> 01:24:43,800
Which colour do you want?
1489
01:24:44,360 --> 01:24:45,400
Orange.
1490
01:24:45,400 --> 01:24:46,880
Orange?
- This one.
1491
01:24:47,360 --> 01:24:49,040
- Love.
- Love?
1492
01:24:49,320 --> 01:24:50,920
Look, Chandran.
It's love!
1493
01:24:51,040 --> 01:24:53,280
40 years! Ravi weds Sulekha!
- Let's go! Let's go!
1494
01:24:53,280 --> 01:24:54,720
I'm off!
1495
01:24:54,920 --> 01:24:56,920
Chandretta, your quiz
is better than this.
1496
01:24:57,320 --> 01:24:59,280
Uncle, are you upset?
1497
01:25:00,600 --> 01:25:02,760
No one likes true love these days.
1498
01:25:03,400 --> 01:25:04,400
Kevin!
1499
01:25:05,080 --> 01:25:06,560
Kevin!
- Raviyetta...
1500
01:25:06,680 --> 01:25:07,680
See you later.
1501
01:25:07,800 --> 01:25:08,800
Come.
1502
01:25:10,400 --> 01:25:11,680
Shall we go there, aunt?
- Sit here.
1503
01:25:11,760 --> 01:25:12,920
We'll go in some time.
1504
01:25:13,200 --> 01:25:14,880
You look really pleasant.
1505
01:25:14,920 --> 01:25:16,080
All my worries are
over, Raviyetta.
1506
01:25:19,400 --> 01:25:20,800
Then why are you feeling shy?
1507
01:25:21,200 --> 01:25:22,520
Shy? Me?
1508
01:25:23,640 --> 01:25:25,280
Yes, you are feeling shy.
1509
01:25:25,320 --> 01:25:26,960
I can understand what this is!
1510
01:25:27,000 --> 01:25:28,000
40 years!
1511
01:25:28,840 --> 01:25:29,840
Or let it be!
1512
01:25:31,000 --> 01:25:32,280
Everything is okay, right?
1513
01:25:32,320 --> 01:25:33,560
Everything is getting okay.
1514
01:25:34,080 --> 01:25:36,120
Before you leave from here,
everything should become okay.
1515
01:25:36,400 --> 01:25:37,640
You go and talk to him!
1516
01:25:37,880 --> 01:25:39,400
How many times
have you done this?
1517
01:25:39,400 --> 01:25:40,920
You're doing this
for the third time!
1518
01:25:41,320 --> 01:25:42,320
Isn't it?
1519
01:25:42,520 --> 01:25:43,920
On this medical prescription,
1520
01:25:43,920 --> 01:25:46,200
if you write a discharge letter, should
I go with a person who's still not cured?
1521
01:25:46,640 --> 01:25:48,560
- Should I go?
- Don't create a scene here.
1522
01:25:48,560 --> 01:25:49,760
There's no point shouting at us.
1523
01:25:49,760 --> 01:25:50,800
What else should I do?
1524
01:25:50,800 --> 01:25:52,080
Whom should I shout at?
1525
01:25:52,680 --> 01:25:53,960
Is this how they are with you?
1526
01:25:54,520 --> 01:25:55,880
Or is it just with me?
1527
01:25:56,960 --> 01:25:58,280
Am I not paying you money?
1528
01:25:58,480 --> 01:25:59,720
- Am I not?
- Sabu Chetta...
1529
01:26:00,200 --> 01:26:01,520
Did I do anything else to you?
1530
01:26:01,560 --> 01:26:02,800
What's the point
saying this here?
1531
01:26:02,840 --> 01:26:04,280
Go and say this to the doctor.
1532
01:26:04,840 --> 01:26:07,720
I don't have to meet the doctor,
to understand what's written here.
1533
01:26:08,000 --> 01:26:09,320
I can understand when I read it.
1534
01:26:09,360 --> 01:26:11,200
Why isn't he trying to understand?
1535
01:26:11,280 --> 01:26:12,320
You bloody...
1536
01:26:12,360 --> 01:26:13,960
- Who didn't understand?
- Sabu Chetta, stop it!
1537
01:26:14,120 --> 01:26:15,680
What should I understand?
1538
01:26:15,720 --> 01:26:17,680
Let go of him, Sabu.
- Sabu Chetta, please.
1539
01:26:18,520 --> 01:26:19,520
Sabu!
1540
01:26:19,840 --> 01:26:21,280
I can't understand, huh?
1541
01:26:23,440 --> 01:26:25,040
I'm out of my mind!
1542
01:26:31,280 --> 01:26:32,680
- What is it?
- I don't know.
1543
01:26:39,120 --> 01:26:40,120
Come.
1544
01:26:43,280 --> 01:26:44,280
Sit down.
1545
01:26:48,120 --> 01:26:49,120
Sir...
1546
01:26:49,920 --> 01:26:52,000
We've come to talk
about Sabu Chettan.
1547
01:26:54,880 --> 01:26:56,360
He must have sent you, right?
1548
01:26:56,800 --> 01:26:59,000
Yet, he can't come
and meet me, right?
1549
01:26:59,960 --> 01:27:02,000
He's really stressed.
1550
01:27:02,360 --> 01:27:04,720
What's the point in getting
stressed when there's a problem?
1551
01:27:04,720 --> 01:27:06,440
He should face it, right?
1552
01:27:06,640 --> 01:27:08,600
What's the actual problem, Doctor?
1553
01:27:09,480 --> 01:27:10,480
Oh!
1554
01:27:10,520 --> 01:27:13,160
So he hasn't told you anything,
despite being with you for so long?
1555
01:27:13,360 --> 01:27:15,560
Well, Sabu Chettan had told us that...
1556
01:27:15,600 --> 01:27:18,400
his wife fell down in the
kitchen and had a slipped disc...
1557
01:27:19,320 --> 01:27:20,320
Hey!
1558
01:27:20,360 --> 01:27:23,480
It's been nine months since
she stood on her feet.
1559
01:27:23,480 --> 01:27:24,960
She can't walk even one step.
1560
01:27:25,760 --> 01:27:28,920
What miracle is going to happen
if I continue to keep her here?
1561
01:27:30,280 --> 01:27:33,440
He is treating his wife, by
borrowing money from so many people.
1562
01:27:33,760 --> 01:27:34,800
For how long?
1563
01:27:36,000 --> 01:27:38,480
I had discharged her at
least four times already.
1564
01:27:41,520 --> 01:27:43,440
I've told him everything.
1565
01:27:43,720 --> 01:27:45,440
But... ever since that,
1566
01:27:45,600 --> 01:27:48,120
he has been hiding from me,
as if he has borrowed money from me.
1567
01:27:48,160 --> 01:27:49,200
What can I do?
1568
01:27:49,440 --> 01:27:51,800
He's not a trouble-maker, Doctor.
1569
01:27:52,080 --> 01:27:54,560
This is the first time that
we're seeing him getting angry.
1570
01:27:55,360 --> 01:27:56,360
I know.
1571
01:27:56,680 --> 01:27:58,120
He is an ordinary man.
1572
01:27:58,720 --> 01:28:01,840
He is expecting some
grand miracle to happen.
1573
01:28:01,880 --> 01:28:02,880
Poor guy.
1574
01:28:03,120 --> 01:28:04,360
May that happen.
1575
01:28:04,360 --> 01:28:05,600
I can also wish for it.
1576
01:28:05,800 --> 01:28:06,800
But...
1577
01:28:06,920 --> 01:28:08,320
as a doctor,
1578
01:28:08,520 --> 01:28:10,680
I can only talk
about the reality.
1579
01:28:12,720 --> 01:28:14,360
You are educated, right?
1580
01:28:15,080 --> 01:28:17,640
Try to make him understand
the situation somehow.
1581
01:28:28,880 --> 01:28:29,880
Doctor...
1582
01:28:33,000 --> 01:28:35,560
Is there any hope
in his wife's case?
1583
01:29:00,720 --> 01:29:02,200
I lost my control.
1584
01:29:03,840 --> 01:29:04,840
Suddenly...
1585
01:29:05,720 --> 01:29:07,840
when they spoke about discharge,
I just...
1586
01:29:10,560 --> 01:29:11,680
... lost my balance.
1587
01:29:15,200 --> 01:29:16,280
Sabu...
1588
01:29:17,320 --> 01:29:19,080
We had met the Doctor.
1589
01:29:20,360 --> 01:29:21,360
So...
1590
01:29:21,600 --> 01:29:23,280
It's been a long time, right?
1591
01:29:24,400 --> 01:29:25,520
So...
1592
01:29:25,720 --> 01:29:27,600
There are other types of
treatments as well, right?
1593
01:29:27,680 --> 01:29:31,120
If we try something else like
Ayurveda or something, we might...
1594
01:29:31,680 --> 01:29:32,680
We might?
1595
01:29:37,000 --> 01:29:38,280
She might be cured?
1596
01:29:40,480 --> 01:29:41,720
They might not have hope.
1597
01:29:43,560 --> 01:29:44,800
But I can't be like that.
1598
01:29:48,280 --> 01:29:50,000
She just slipped and
fell near the kitchen.
1599
01:29:52,200 --> 01:29:53,520
She came here, walking with me.
1600
01:29:55,120 --> 01:29:56,120
Even for the scanning,
1601
01:29:58,280 --> 01:30:00,000
and other tests,
we went walking together.
1602
01:30:01,640 --> 01:30:04,480
After some time, the doctor comes
and says that she won't walk again..
1603
01:30:05,880 --> 01:30:06,880
or talk again...
1604
01:30:11,960 --> 01:30:13,160
We were in love for so long,
1605
01:30:13,200 --> 01:30:15,200
but lived together
only for three days.
1606
01:30:25,440 --> 01:30:26,440
Sabu...
1607
01:30:27,920 --> 01:30:30,360
We can understand
what you are saying.
1608
01:30:31,040 --> 01:30:32,600
I can understand your grief too.
1609
01:30:33,680 --> 01:30:38,120
But we should accept what
the doctor is saying.
1610
01:30:38,640 --> 01:30:40,960
You should have the
heart to listen to it.
1611
01:30:41,480 --> 01:30:43,520
Please don't talk
like them, Raviyetta.
1612
01:30:44,280 --> 01:30:45,760
Let me hold on somehow.
1613
01:30:55,520 --> 01:30:56,600
Everything will be alright.
1614
01:30:59,200 --> 01:31:01,160
I'll make her walk back
through that veranda.
1615
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
It will be alright.
1616
01:31:05,480 --> 01:31:06,600
Let me go see her.
1617
01:31:16,920 --> 01:31:28,080
Why, why, why should this story continue,
when you're away from my sight?
1618
01:31:28,440 --> 01:31:38,760
Why, why, why should I smile in vain,
when you won't be coming back?
1619
01:31:39,120 --> 01:31:50,440
Will your playful words and
obscure looks blossom once again?
1620
01:31:50,560 --> 01:32:02,360
Will you bring colour into my life
affectionately, all over again?
1621
01:32:02,880 --> 01:32:03,880
This guy is smart, huh?
1622
01:32:05,400 --> 01:32:07,120
- Yes.
- Shall I change the name 'Sabu'?
1623
01:32:08,000 --> 01:32:09,680
What about Ajith or Madhavan?
1624
01:32:10,360 --> 01:32:11,360
Or Rahul?
1625
01:32:11,560 --> 01:32:12,560
Or Rohith?
1626
01:32:13,120 --> 01:32:14,760
Chitra Rahul.
How does that sound?
1627
01:32:15,120 --> 01:32:16,160
Rahul, right?
1628
01:32:16,480 --> 01:32:17,720
- It will be great.
- No?
1629
01:32:19,120 --> 01:32:20,600
This Chitra is happy
with this Sabu.
1630
01:32:20,640 --> 01:32:31,880
Why, why, why should this story continue,
when you're away from my sight?
1631
01:32:32,000 --> 01:32:43,160
Why, why, why should I smile in vain,
when you won't be coming back?
1632
01:32:52,040 --> 01:32:53,160
Hey Vishnu!
1633
01:32:53,560 --> 01:32:54,640
Come, sit down.
1634
01:32:55,440 --> 01:32:57,000
How're you doing, Raviyetta?
1635
01:32:57,680 --> 01:32:59,160
- When did you come?
- Sometime back.
1636
01:32:59,560 --> 01:33:00,840
Is Thaju okay now?
1637
01:33:01,360 --> 01:33:02,600
He's getting better.
1638
01:33:03,160 --> 01:33:04,280
What about you?
1639
01:33:56,360 --> 01:33:57,440
Do you want some water?
1640
01:34:08,120 --> 01:34:10,320
I can't reach there, even
after walking for so long.
1641
01:34:11,480 --> 01:34:14,360
It's like her bed is so
far away from me.
1642
01:34:18,960 --> 01:34:21,000
I have walked a lot,
back in the day...
1643
01:34:21,040 --> 01:34:22,040
... to see her.
1644
01:34:30,320 --> 01:34:32,880
Back when her father went to the
Middle East for the first time...
1645
01:34:33,600 --> 01:34:35,480
Due to the initial excitement,
1646
01:34:36,040 --> 01:34:38,280
he used to send
letters every week.
1647
01:34:39,080 --> 01:34:41,680
I was working in Chirayankeezhu
Post Office back then.
1648
01:34:43,080 --> 01:34:44,880
It was when I went
to give this letter,
1649
01:34:45,000 --> 01:34:47,320
that I saw her for the first time.
1650
01:34:49,160 --> 01:34:51,560
As soon as she got
the letter from me,
1651
01:34:51,920 --> 01:34:54,280
she ran inside the house,
jumping in joy.
1652
01:34:57,440 --> 01:35:00,320
Later on, she started asking
how I was doing and all that.
1653
01:35:01,600 --> 01:35:05,560
After his initial days in the Middle East,
her father's letters...
1654
01:35:05,960 --> 01:35:08,200
started coming once a month,
instead of once a week,
1655
01:35:09,080 --> 01:35:10,720
and then, once in six months.
1656
01:35:11,120 --> 01:35:12,120
That too, very rarely.
1657
01:35:17,320 --> 01:35:20,400
Though her father wasn't interested
in knowing how she was doing,
1658
01:35:21,280 --> 01:35:23,280
I couldn't be like that.
1659
01:35:24,520 --> 01:35:26,360
So I started writing
letters to her.
1660
01:35:29,320 --> 01:35:31,960
When the letters which used to
come once a week or once a month,
1661
01:35:32,160 --> 01:35:33,880
started coming daily,
1662
01:35:34,440 --> 01:35:35,960
her family found out.
1663
01:35:43,200 --> 01:35:44,840
I wasn't like this back then.
1664
01:35:45,520 --> 01:35:47,040
I was as thin as a needle.
1665
01:35:48,480 --> 01:35:50,200
Not just her family,
1666
01:35:51,280 --> 01:35:52,640
no one would like me.
1667
01:35:53,520 --> 01:35:54,840
No one will agree to it.
1668
01:35:56,800 --> 01:35:57,840
But...
1669
01:35:58,680 --> 01:36:00,360
she left everything behind,
1670
01:36:01,280 --> 01:36:03,000
and came with me!
1671
01:36:13,080 --> 01:36:14,120
Sabu...
1672
01:36:14,640 --> 01:36:15,920
Do you know something?
1673
01:36:16,960 --> 01:36:17,960
I know!
1674
01:36:19,160 --> 01:36:20,560
Ravi weds Sulekha!
1675
01:36:20,960 --> 01:36:21,960
40 years!
1676
01:36:26,480 --> 01:36:29,040
I'll tell you something
if you won't feel bad.
1677
01:36:35,600 --> 01:36:38,080
I can't bear it when
she's not near me, man!
1678
01:36:45,680 --> 01:36:47,400
The pain of the
disease is alright.
1679
01:36:49,840 --> 01:36:52,760
I can't bear the pain
of being away from her.
1680
01:36:57,440 --> 01:37:00,760
We live on this earth
only for a short while, right?
1681
01:37:15,880 --> 01:37:17,000
I understand, Raviyetta.
1682
01:37:18,560 --> 01:37:19,800
I understand!
1683
01:37:22,720 --> 01:37:33,880
Every moment when sorrow embraces me,
you are beside me as memories
1684
01:37:34,080 --> 01:37:45,320
When my cheeks are wet with tears,
your face shines a light upon them
1685
01:37:45,560 --> 01:37:51,280
It's dark out here
Please don't disappear
1686
01:37:51,280 --> 01:37:56,640
Will you carress my heart?
1687
01:38:19,880 --> 01:38:31,040
We're searching for the same sunshine
through this dark path
1688
01:38:31,200 --> 01:38:42,480
We're searching for the sea of dreams
to break free from this wave of sorrow
1689
01:38:42,600 --> 01:38:50,600
Don't give up, don't go away
Mornings are on their way
1690
01:38:50,640 --> 01:38:51,800
Sabu...
1691
01:38:53,760 --> 01:38:54,800
Sabu...
1692
01:38:55,920 --> 01:38:58,080
I'll tell you something
if you won't feel bad.
1693
01:38:58,600 --> 01:38:59,800
You needn't say it.
1694
01:39:01,160 --> 01:39:02,360
I will feel bad.
1695
01:39:13,000 --> 01:39:14,000
You sit here.
1696
01:39:15,200 --> 01:39:16,200
Don't come.
1697
01:39:17,960 --> 01:39:19,360
That won't be right.
1698
01:39:21,760 --> 01:39:33,040
Will your playful words and
obscure looks blossom once again?
1699
01:39:33,160 --> 01:39:44,360
Will you bring colour into my life
affectionately, all over again?
1700
01:39:44,360 --> 01:39:46,960
'Ravi weds Sulekha'
1701
01:39:47,680 --> 01:39:49,080
Shall I say something?
1702
01:39:49,480 --> 01:39:50,920
Can't you move this hair?
1703
01:39:51,720 --> 01:39:53,440
It's always falling
on to your face.
1704
01:39:54,080 --> 01:39:55,080
What happened?
1705
01:39:55,760 --> 01:39:56,760
Don't you like it?
1706
01:39:58,160 --> 01:39:59,160
Move it.
1707
01:40:00,160 --> 01:40:01,200
Is this how you want it?
1708
01:40:02,200 --> 01:40:03,200
Like this?
1709
01:40:03,680 --> 01:40:04,680
Fine?
1710
01:40:04,680 --> 01:40:05,800
Is it nice?
1711
01:40:05,840 --> 01:40:07,040
When will this be over?
1712
01:40:07,600 --> 01:40:08,720
Oops!
Mom saw us!
1713
01:40:12,760 --> 01:40:23,880
Why, why, why should this story continue,
when you're away from my sight?
1714
01:40:33,200 --> 01:40:34,200
What is this, Sabu?
1715
01:40:34,560 --> 01:40:37,280
You can settle my account.
1716
01:40:38,160 --> 01:40:40,200
Sabu, I just casually
mentioned it to you that day.
1717
01:40:40,520 --> 01:40:43,040
You can pay it to me whenever
your problems are over.
1718
01:40:43,360 --> 01:40:44,880
I have to pay it someday,
right Baby Chetta?
1719
01:40:44,920 --> 01:40:46,560
Settle it.
Take it.
1720
01:40:47,040 --> 01:40:48,840
Sabu, please don't mind.
1721
01:40:49,080 --> 01:40:50,520
Do you need anything now?
1722
01:40:50,720 --> 01:40:51,960
I want a black coffee.
1723
01:40:53,400 --> 01:40:54,520
Get a black coffee for Sabu!
1724
01:41:08,200 --> 01:41:09,800
I didn't see Kevin.
Isn't he here?
1725
01:41:10,200 --> 01:41:11,480
He has gone to his office.
1726
01:41:11,720 --> 01:41:13,320
He was on leave for
so many days, right?
1727
01:41:14,800 --> 01:41:16,640
His mom will be discharged
day after tomorrow, right?
1728
01:41:16,680 --> 01:41:17,680
Yes.
1729
01:41:17,880 --> 01:41:18,880
What's he saying?
1730
01:41:19,440 --> 01:41:20,800
He is okay now, Chetta.
1731
01:41:23,120 --> 01:41:24,760
When it's an arranged marriage,
1732
01:41:24,920 --> 01:41:26,880
it will take some time
to understand each other.
1733
01:41:27,560 --> 01:41:30,640
You guys should consider
this as that time period.
1734
01:41:32,080 --> 01:41:34,440
If that's the case, I think
this will take some more time.
1735
01:41:35,520 --> 01:41:38,400
Kevin had come home with a lot of
vessels and dishes the other day.
1736
01:41:38,920 --> 01:41:41,320
He's under the impression
that cooking is my passion.
1737
01:41:42,080 --> 01:41:43,600
I can't blame him either.
1738
01:41:44,160 --> 01:41:47,120
I am always in the kitchen, cooking
something or the other, right?
1739
01:41:49,320 --> 01:41:52,160
To be frank, I'm doing all
that to impress his mother.
1740
01:41:53,520 --> 01:41:54,960
Kevin hasn't realized that.
1741
01:41:55,640 --> 01:41:57,120
And like you said,
1742
01:41:57,280 --> 01:41:59,840
it might take some more time
to understand each other.
1743
01:42:00,080 --> 01:42:02,440
This can be solved if you talk
to his mother openly, right?
1744
01:42:03,200 --> 01:42:04,640
Everyone likes you a lot, Cherry.
1745
01:42:05,640 --> 01:42:07,400
That's what I also thought.
1746
01:42:08,000 --> 01:42:09,000
But it's not happening.
1747
01:42:09,040 --> 01:42:10,560
There are a hundred rules here.
1748
01:42:10,800 --> 01:42:12,200
We need a pass to go inside.
1749
01:42:12,480 --> 01:42:14,720
Even if we go inside,
we can only talk for five minutes.
1750
01:42:14,960 --> 01:42:16,360
There are people all around too.
1751
01:42:17,640 --> 01:42:19,840
We can't even talk freely.
1752
01:42:19,880 --> 01:42:23,040
How long has it been since you
could talk to your wife properly?
1753
01:42:24,800 --> 01:42:27,000
Well, Kevin had told me everything.
1754
01:42:27,880 --> 01:42:29,680
Why don't you take
your wife back home?
1755
01:42:32,320 --> 01:42:35,920
I mean, no one likes lying
in a hospital for so long.
1756
01:42:37,200 --> 01:42:40,160
How long will she lie there,
looking up at the fan and light?
1757
01:42:41,280 --> 01:42:43,280
They can't even talk to anyone, right?
1758
01:42:43,560 --> 01:42:44,720
I think...
1759
01:42:44,840 --> 01:42:47,600
... she would be interested
in spending time with you!
1760
01:42:47,920 --> 01:42:50,960
Then you can also see her
and talk to her all the time.
1761
01:42:50,960 --> 01:42:52,680
- Right?
- The parcel is ready!
1762
01:42:54,200 --> 01:42:55,520
Shall I leave then?
1763
01:42:55,960 --> 01:42:57,200
Mom is alone over there.
1764
01:43:23,560 --> 01:43:24,680
Hey! The coffee!
1765
01:43:24,960 --> 01:43:25,960
Let me make the coffee.
1766
01:43:26,800 --> 01:43:28,040
Do you want the coffee or me?
1767
01:43:28,360 --> 01:43:29,400
Do you want coffee now?
1768
01:43:29,800 --> 01:43:30,800
Yes.
1769
01:43:44,440 --> 01:43:47,720
Once the ship is docked at Italy,
we get down at the port.
1770
01:43:47,720 --> 01:43:49,040
Some of them don't get down.
1771
01:43:50,120 --> 01:43:53,280
Some of us go out to have
coffee daily in the morning.
1772
01:43:53,320 --> 01:43:54,760
There's a girl
called Sonia there.
1773
01:43:55,520 --> 01:43:57,080
She's so beautiful!
1774
01:43:57,320 --> 01:43:58,920
And her coffee is
also just like her!
1775
01:43:58,920 --> 01:43:59,920
Amazing coffee!
1776
01:44:01,120 --> 01:44:02,120
What about me then?
1777
01:44:04,560 --> 01:44:06,800
My girl is stunning, right?
1778
01:44:07,120 --> 01:44:08,120
What about my coffee?
1779
01:44:08,400 --> 01:44:09,440
Your coffee is awesome!
1780
01:44:10,000 --> 01:44:11,160
Extraordinary!
1781
01:44:11,840 --> 01:44:12,880
I knew that...
1782
01:44:13,200 --> 01:44:15,840
when you sail on the
ship for 8 or 10 months,
1783
01:44:15,880 --> 01:44:20,080
you'll have coffee and tea made by
random Sonias, before you come back.
1784
01:44:20,400 --> 01:44:22,080
Err...
1785
01:44:22,560 --> 01:44:23,560
That wasn't Sonia.
1786
01:44:24,000 --> 01:44:25,280
I got confused.
1787
01:44:25,280 --> 01:44:26,320
That was Sonykkuttan.
1788
01:44:26,440 --> 01:44:27,440
Sonykkuttan's coffee!
1789
01:44:28,160 --> 01:44:29,760
Sonykkuttan's
coffee is brilliant.
1790
01:44:30,160 --> 01:44:31,200
- Sony...
- Sony?
1791
01:44:31,200 --> 01:44:33,000
- Sonykkuttan!
- Kuttan?
1792
01:44:36,920 --> 01:44:38,960
- Nice!
- Don't you feel like travelling?
1793
01:44:40,560 --> 01:44:41,920
We need to travel a lot!
1794
01:44:42,480 --> 01:44:43,680
I love travelling!
1795
01:44:45,040 --> 01:44:46,080
Shouldn't we go?
1796
01:44:46,960 --> 01:44:47,960
Yes, we should.
1797
01:44:48,440 --> 01:44:50,160
I also have such wishes.
1798
01:44:50,800 --> 01:44:52,120
I...
1799
01:44:52,160 --> 01:44:54,360
I want to go to many places...
Just the two of us.
1800
01:44:55,280 --> 01:44:57,040
Places which are really cold...
1801
01:44:57,440 --> 01:44:59,120
I've seen many
such places on TV.
1802
01:44:59,120 --> 01:45:00,160
You do one thing.
1803
01:45:00,680 --> 01:45:02,120
If you tell me when you're free,
1804
01:45:02,840 --> 01:45:06,640
we can go via Aluva- Kalamassery -
Mattancherry- Fort Kochi-Kannamaly,
1805
01:45:07,400 --> 01:45:09,520
to the palace at Thrippunithura,
1806
01:45:09,640 --> 01:45:11,280
and do a full round trip!
1807
01:45:11,400 --> 01:45:12,960
Don't leave that
desire unfulfilled.
1808
01:45:13,520 --> 01:45:14,560
What say?
1809
01:45:15,280 --> 01:45:16,280
Okay.
1810
01:45:17,000 --> 01:45:18,680
- Shouldn't we go?
- Have your coffee.
1811
01:45:23,840 --> 01:45:25,440
Jokes aside.
Tell me seriously.
1812
01:45:25,840 --> 01:45:26,840
Where do you want to go?
1813
01:45:27,640 --> 01:45:28,640
Shall I say it?
1814
01:45:29,960 --> 01:45:30,960
Rio Nova!
1815
01:45:31,320 --> 01:45:32,360
Huh?
1816
01:45:32,360 --> 01:45:33,880
Rio Nova!
- Where's that?
1817
01:45:33,920 --> 01:45:35,680
In Venice.
- Where?
1818
01:45:36,520 --> 01:45:37,520
Venice.
1819
01:45:37,560 --> 01:45:38,760
Venice?
1820
01:45:39,040 --> 01:45:40,920
- In Italy?
- Yes, Italy.
1821
01:45:42,040 --> 01:45:46,360
There's a special lobster pasta
which you get there, in pink sauce.
1822
01:45:46,360 --> 01:45:47,600
That's superb, apparently.
1823
01:45:47,600 --> 01:45:49,840
We needn't go there to eat that.
I'll make it for lunch.
1824
01:45:51,000 --> 01:45:52,080
This is not that.
1825
01:45:52,120 --> 01:45:53,120
That's in Venice.
1826
01:45:54,400 --> 01:45:56,280
There's a method to prepare it.
1827
01:45:56,280 --> 01:45:57,600
- What's that?
- That's special.
1828
01:45:58,160 --> 01:45:59,680
- What's that method?
- That's a magic trick.
1829
01:45:59,680 --> 01:46:00,840
What magic trick?
1830
01:46:00,840 --> 01:46:03,840
There's a special kind of toddy,
tapped from coconut trees in Venice.
1831
01:46:04,080 --> 01:46:05,080
Toddy in Venice?
1832
01:46:05,480 --> 01:46:08,840
Yes. A special kind of toddy tapped
from coconut trees in Venice.
1833
01:46:09,640 --> 01:46:10,960
Along with that,
1834
01:46:10,960 --> 01:46:13,440
the garlic which you
get there is crushed...
1835
01:46:13,440 --> 01:46:16,520
There's an aroma which you get
when that garlic is crushed...
1836
01:46:16,960 --> 01:46:20,200
A sauce which is made by mixing
that garlic paste and that toddy,
1837
01:46:20,280 --> 01:46:22,160
along with cheese and butter.
1838
01:46:22,280 --> 01:46:23,560
The taste of that sauce...
1839
01:46:24,600 --> 01:46:26,920
- It's superb!
- Sauce alone won't be enough, right?
1840
01:46:26,960 --> 01:46:27,960
Food should be cooked, right?
1841
01:46:28,040 --> 01:46:30,120
- How's the food prepared?
- There's another magic trick as well.
1842
01:46:30,160 --> 01:46:31,680
- Shall I say it?
- What's that magic trick?
1843
01:46:33,200 --> 01:46:34,520
Love!
1844
01:46:35,640 --> 01:46:36,920
What?
1845
01:46:38,960 --> 01:46:40,840
You have that in plenty...
1846
01:46:40,840 --> 01:46:41,840
... right?
1847
01:46:42,280 --> 01:46:43,640
You were mocking me, right?
1848
01:46:43,960 --> 01:46:45,000
Just a little bit.
1849
01:46:46,960 --> 01:46:48,480
I'll take you everywhere.
1850
01:46:49,080 --> 01:46:50,120
Fine?
1851
01:46:50,680 --> 01:46:52,040
I don't want to go anywhere, Sabu.
1852
01:46:53,000 --> 01:46:54,400
I just want to be here.
1853
01:46:54,720 --> 01:46:56,000
I'll sit there.
1854
01:46:56,040 --> 01:46:57,120
You'll be here.
1855
01:46:57,760 --> 01:46:59,760
You should cook for me
three times a day...
1856
01:47:00,880 --> 01:47:01,880
It will be fun, right?
1857
01:47:01,960 --> 01:47:02,960
Should I wash clothes?
1858
01:47:03,520 --> 01:47:05,680
- Should I wash the clothes?
- Yes, of course.
1859
01:47:05,720 --> 01:47:07,080
You have to clean the house too.
1860
01:47:08,440 --> 01:47:10,320
So, altogether,
1861
01:47:10,720 --> 01:47:13,680
I should do all the house chores,
and be here, taking care of you.
1862
01:47:13,720 --> 01:47:15,160
- Correct!
- Right? - Yes.
1863
01:47:16,280 --> 01:47:17,280
Got it.
1864
01:47:18,840 --> 01:47:20,120
But this Sabu will do it.
1865
01:47:21,360 --> 01:47:22,360
Sabu likes it.
1866
01:47:23,200 --> 01:47:24,600
That's Sabu!
1867
01:47:25,440 --> 01:47:27,480
So does this Sabu
need breakfast?
1868
01:47:28,040 --> 01:47:29,480
Sabu doesn't need breakfast.
1869
01:47:29,520 --> 01:47:30,800
But I need breakfast.
1870
01:47:30,840 --> 01:47:31,840
- Is it?
- Yes.
1871
01:47:41,720 --> 01:47:42,920
[Chitra screams]
1872
01:48:00,960 --> 01:48:01,960
Come.
1873
01:48:11,480 --> 01:48:13,960
What is it, Sabu?
Have you come here to create a scene?
1874
01:48:14,440 --> 01:48:16,800
Or have you come to check
my degree certificates?
1875
01:48:17,360 --> 01:48:18,360
Let's do one thing.
1876
01:48:18,560 --> 01:48:20,480
I'll bring all that
from home tomorrow.
1877
01:48:20,720 --> 01:48:21,720
Oops.
1878
01:48:21,840 --> 01:48:23,440
But I won't be able
to see you, right?
1879
01:48:23,480 --> 01:48:25,200
You're always hiding from me!
1880
01:48:25,400 --> 01:48:27,720
If I try to send
someone to call you,
1881
01:48:27,760 --> 01:48:29,160
you will shout at them.
1882
01:48:29,360 --> 01:48:30,400
What is this, man?
1883
01:48:31,480 --> 01:48:33,200
I've come to get the
discharge letter, sir.
1884
01:48:38,640 --> 01:48:39,640
Sit down, Sabu.
1885
01:48:44,800 --> 01:48:45,960
Sabu...
1886
01:48:46,200 --> 01:48:48,160
I'm not saying this to
hurt you in any way.
1887
01:48:48,800 --> 01:48:50,920
Try to understand what
I'm saying, clearly.
1888
01:48:51,800 --> 01:48:53,560
What should I understand, sir?
1889
01:48:54,720 --> 01:48:56,320
That she won't be normal again?
1890
01:48:57,640 --> 01:48:59,160
- Sabu, we...
- That I am...
1891
01:48:59,480 --> 01:49:01,520
imagining that she's
smiling and talking to me?
1892
01:49:05,440 --> 01:49:07,040
I come here everyday...
1893
01:49:08,600 --> 01:49:10,920
... in the hope that I can
make her walk back from here.
1894
01:49:12,720 --> 01:49:14,360
I am living in that hope.
1895
01:49:14,880 --> 01:49:16,920
Everything will change,
as you're hoping.
1896
01:49:17,400 --> 01:49:19,640
We used to feed her through
Ryles tube so far.
1897
01:49:19,720 --> 01:49:20,880
And that has changed, right?
1898
01:49:21,120 --> 01:49:22,600
Like that, everything will change.
1899
01:49:23,000 --> 01:49:24,000
But it will take time.
1900
01:49:24,320 --> 01:49:25,320
Maybe, even years.
1901
01:49:25,960 --> 01:49:26,960
Until then,
1902
01:49:27,000 --> 01:49:28,640
why do you want her to lie here?
1903
01:49:30,320 --> 01:49:32,120
If someone falls ill,
1904
01:49:32,840 --> 01:49:35,560
they go back from the hospital,
only after they are cured, right?
1905
01:49:37,760 --> 01:49:39,760
If you say that you can't
do anything more..
1906
01:49:42,160 --> 01:49:43,720
what can people like me do, sir?
1907
01:49:46,960 --> 01:49:47,960
I...
1908
01:49:48,880 --> 01:49:51,200
I don't know if a doctor
should be saying this.
1909
01:49:52,200 --> 01:49:54,920
You should take her back home.
1910
01:49:58,000 --> 01:49:59,680
Unlike what everyone thinks,
1911
01:49:59,880 --> 01:50:03,360
life is not just all about laughter and
fun, and living without any worries.
1912
01:50:04,200 --> 01:50:05,640
This is also a part of life.
1913
01:50:06,000 --> 01:50:07,360
Live your life, man!
1914
01:50:08,160 --> 01:50:09,200
Now...
1915
01:50:09,560 --> 01:50:10,720
you can understand...
1916
01:50:10,960 --> 01:50:13,000
when she's smiling and
communicating to you, right?
1917
01:50:14,320 --> 01:50:15,320
Hereafter,
1918
01:50:16,360 --> 01:50:17,600
it will be like that.
1919
01:50:19,200 --> 01:50:20,600
It's not her who should change.
1920
01:50:21,160 --> 01:50:22,200
It's you.
1921
01:50:26,840 --> 01:50:28,520
You can write the
discharge letter, sir.
1922
01:50:29,720 --> 01:50:30,720
I'll take her home.
1923
01:50:33,000 --> 01:50:34,400
Shall I go, sir?
1924
01:50:57,320 --> 01:50:58,600
She finished the porridge, huh?
1925
01:50:58,640 --> 01:51:00,280
Yes, she did.
Sabu Chetta...
1926
01:51:00,320 --> 01:51:02,960
Please go back soon.
Don't put me in trouble like yesterday.
1927
01:51:10,840 --> 01:51:12,320
You finished the porridge, huh?
1928
01:51:15,200 --> 01:51:16,200
Good girl!
1929
01:51:26,440 --> 01:51:27,840
I was running
around a lot today.
1930
01:51:28,640 --> 01:51:29,920
I didn't get time for anything.
1931
01:51:32,280 --> 01:51:33,600
I had gone to meet the doctor.
1932
01:51:35,120 --> 01:51:36,640
Doctor and Raviyettan told me...
1933
01:51:37,800 --> 01:51:39,320
... to take you
back home from here.
1934
01:51:43,920 --> 01:51:46,760
They're saying that I'm being
stubborn by keeping you here.
1935
01:51:52,560 --> 01:51:54,280
They don't believe
me when I say that...
1936
01:51:54,520 --> 01:51:56,760
you smile at me and talk to me.
1937
01:51:58,640 --> 01:52:00,080
They're saying that I am crazy.
1938
01:52:06,880 --> 01:52:08,280
I have had enough!
1939
01:52:09,960 --> 01:52:11,600
I am feeling so lonely...
1940
01:52:27,320 --> 01:52:29,720
And I need to get a pass
to come and see you.
1941
01:52:31,040 --> 01:52:32,120
I have to stand in a queue.
1942
01:52:32,560 --> 01:52:34,280
I can't stay for more
than five minutes.
1943
01:52:35,040 --> 01:52:36,440
Didn't you hear
what she said now?
1944
01:52:39,200 --> 01:52:40,880
This is enough.
Let's go!
1945
01:52:43,720 --> 01:52:44,720
I'll take care of you.
1946
01:52:45,320 --> 01:52:46,320
Okay?
1947
01:54:38,600 --> 01:54:39,960
Shall we get into the car?
1948
01:54:40,680 --> 01:54:41,840
I'll carry you.
1949
01:56:19,480 --> 01:56:20,480
Are you okay?
1950
01:56:21,480 --> 01:56:22,880
- Shall I leave, Kevin?
- Okay.
1951
01:56:24,680 --> 01:56:25,920
Everything is okay now.
1952
01:56:26,520 --> 01:56:28,200
We can see each other
all the time now.
1953
01:56:29,200 --> 01:56:31,000
We're going to romance,
all over again.
1954
01:56:31,080 --> 01:56:32,080
Right?
1955
01:56:33,760 --> 01:56:35,680
Just chill, Kevin.
Everything will be alright.
1956
01:56:35,800 --> 01:56:36,960
We can do only so much.
1957
01:56:37,280 --> 01:56:39,000
You should come home
with Cherry, okay?
1958
01:56:39,000 --> 01:56:40,400
- We will come, Chetta.
- Okay.
1959
01:56:40,440 --> 01:56:41,440
Let's go.
1960
01:58:06,600 --> 01:58:07,800
Wow!
1961
01:58:08,360 --> 01:58:10,320
Just like the coffee which
a girl in Spain makes.
1962
01:58:10,360 --> 01:58:11,440
The same taste!
1963
01:58:18,360 --> 01:58:19,360
That was a rebuke, right?
1964
01:58:19,760 --> 01:58:20,760
Thank you.
1965
01:58:26,120 --> 01:58:27,880
Now it's like what
you wished for, right?
1966
01:58:28,480 --> 01:58:29,720
Three meals a day.
1967
01:58:29,880 --> 01:58:30,880
Washing your clothes...
1968
01:58:31,760 --> 01:58:32,760
House chores...
1969
01:58:33,960 --> 01:58:35,000
All the time,
1970
01:58:35,520 --> 01:58:37,000
I'm here with you, right?
1971
01:58:37,880 --> 01:58:38,880
Aren't you happy?
1972
01:58:41,440 --> 01:58:42,440
Hey!
1973
01:58:42,520 --> 01:58:43,640
What's this new thing?
1974
01:58:46,160 --> 01:58:47,960
Are you thinking
that I'll leave you?
1975
01:58:48,040 --> 01:58:49,080
Huh?
1976
01:58:52,640 --> 01:58:54,000
Will I ever leave you?141272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.