All language subtitles for 3 三食ごはん医師編

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,456 --> 00:00:38,154 (Three Meals a Day: Doctors) 2 00:00:38,155 --> 00:00:41,025 (They officially begin getting advanced payments.) 3 00:00:41,026 --> 00:00:42,694 (Let's live for today.) 4 00:00:42,695 --> 00:00:44,464 (If you want to eat it, work for it.) 5 00:00:44,465 --> 00:00:46,465 (Ten dollars an hour) 6 00:00:46,666 --> 00:00:47,965 (A daily wage life) 7 00:00:48,535 --> 00:00:50,276 (10 dollars, 20 dollars, 35 dollars) 8 00:00:50,576 --> 00:00:52,205 (In the hands of Kyung Ho,) 9 00:00:52,206 --> 00:00:54,005 (the cooking surgeon,) 10 00:00:54,245 --> 00:00:58,175 (an amazing meal is born.) 11 00:00:58,276 --> 00:00:59,575 (Eating) 12 00:01:00,145 --> 00:01:01,486 (The meat is so good.) 13 00:01:01,946 --> 00:01:03,386 (They have the biggest appetite in Jungseon.) 14 00:01:03,516 --> 00:01:07,086 (The 99s' 2nd night gets deeper.) 15 00:01:07,456 --> 00:01:09,655 (The next morning,) 16 00:01:09,656 --> 00:01:11,855 (Yeon Seok finally arrives.) 17 00:01:12,056 --> 00:01:13,825 (Screaming) 18 00:01:14,226 --> 00:01:16,666 (He's really here!) 19 00:01:17,035 --> 00:01:18,464 (Everyone gives him a warm welcome.) 20 00:01:18,465 --> 00:01:19,465 (Welcome.) 21 00:01:20,306 --> 00:01:21,306 (Screaming) 22 00:01:22,065 --> 00:01:23,604 (It's Gyeo Ul.) 23 00:01:23,605 --> 00:01:24,735 Hyun Been. 24 00:01:24,935 --> 00:01:27,306 (Winter Garden finally unite.) 25 00:01:30,146 --> 00:01:31,275 I had no idea you were here. 26 00:01:31,276 --> 00:01:32,615 (She was hiding?) 27 00:01:32,616 --> 00:01:33,645 (I was cutting that up,) 28 00:01:33,646 --> 00:01:35,916 (and I hid as soon as I heard you were coming.) 29 00:01:36,116 --> 00:01:37,916 Jeong Won and Gyeo Ul are together again. 30 00:01:38,786 --> 00:01:41,624 - We're Winter Garden. - Hurry. 31 00:01:41,625 --> 00:01:42,926 How have you been, Gyeo Ul? 32 00:01:44,526 --> 00:01:46,455 It hasn't been that long since we last saw each other. 33 00:01:46,795 --> 00:01:48,866 It's nice and awkward seeing you here. 34 00:01:49,095 --> 00:01:51,234 - Were you surprised? - Yes. I was really surprised. 35 00:01:51,235 --> 00:01:52,464 I was cutting that up. 36 00:01:52,465 --> 00:01:54,264 - You suddenly went inside? - I was cutting that up, 37 00:01:54,265 --> 00:01:55,465 but I hid when I heard you were coming up. 38 00:01:56,205 --> 00:01:58,204 Do you need my help? Are you guys okay? 39 00:01:58,205 --> 00:01:59,976 - Just get some rest. - Get some rest for now. 40 00:02:00,235 --> 00:02:01,844 - You were up all night, right? - Yes. 41 00:02:01,845 --> 00:02:03,744 (They're worried about him as he was up all night.) 42 00:02:03,745 --> 00:02:04,816 Good job. 43 00:02:06,476 --> 00:02:09,585 (Yeon Seok couldn't join them on the first day...) 44 00:02:09,586 --> 00:02:12,955 (because of a scheduling conflict.) 45 00:02:13,086 --> 00:02:14,124 Yeon Seok. 46 00:02:14,125 --> 00:02:21,095 (They called him on the first night to appease their disappointment.) 47 00:02:23,066 --> 00:02:28,205 (He finished filming all night and came straight to Jungseon.) 48 00:02:29,506 --> 00:02:34,105 (He heads towards Doctors House to see the 99s whom he missed.) 49 00:02:35,705 --> 00:02:36,804 You got here early. 50 00:02:36,805 --> 00:02:38,975 - I came as soon as I finished. - Did you? 51 00:02:38,976 --> 00:02:40,074 - I came right away. - The four of us... 52 00:02:40,075 --> 00:02:41,484 - You didn't sleep? - were so... 53 00:02:41,485 --> 00:02:44,554 The four of us were here together. It was just us four. 54 00:02:44,555 --> 00:02:46,084 Gosh, Yeon Seok is here. 55 00:02:46,085 --> 00:02:48,125 (The 99s are finally together.) 56 00:02:48,126 --> 00:02:49,725 Can I look around? 57 00:02:49,726 --> 00:02:51,294 - Take a look around. - Right. 58 00:02:51,295 --> 00:02:53,294 Hey. Take a look around slowly. 59 00:02:53,295 --> 00:02:55,324 It's your house. Why would you look around? 60 00:02:55,325 --> 00:02:56,465 This is all yours. 61 00:02:56,466 --> 00:02:58,095 Do you see the woodworking studio in front? 62 00:02:58,096 --> 00:02:59,495 The crew made it on the first day... 63 00:02:59,496 --> 00:03:01,406 thinking you'd be here too, but they were wrong. 64 00:03:02,666 --> 00:03:04,075 I didn't come. 65 00:03:05,605 --> 00:03:06,635 (The carpenter looks at what there is.) 66 00:03:06,636 --> 00:03:07,805 So we have this. 67 00:03:08,246 --> 00:03:10,006 Oh, there are all sorts of lumber here. 68 00:03:10,716 --> 00:03:12,775 (He's done figuring out what's in the woodworking studio.) 69 00:03:13,716 --> 00:03:15,716 - Look around. - Yeon Seok, what did you bring? 70 00:03:16,615 --> 00:03:18,555 (Yeon Seok, buy some meat.) 71 00:03:19,855 --> 00:03:20,924 (What do you want? Beef?) 72 00:03:20,925 --> 00:03:21,955 (Beef) 73 00:03:22,756 --> 00:03:25,096 (Yeon Seok agreed to buy beef.) 74 00:03:25,226 --> 00:03:26,925 Do you have thin skirt? 75 00:03:27,265 --> 00:03:28,525 No, we don't. 76 00:03:28,696 --> 00:03:30,394 I should get this just in case. 77 00:03:30,395 --> 00:03:34,166 (He bought beef as soon as he got to Jungseon.) 78 00:03:34,805 --> 00:03:36,066 How much did you spend? 79 00:03:36,466 --> 00:03:37,875 Eighty dollars. 80 00:03:37,876 --> 00:03:39,035 - Eighty dollars? - Seventy-nine dollars. 81 00:03:39,036 --> 00:03:41,075 That will be eight hours. 82 00:03:42,006 --> 00:03:43,446 - What? - What? 83 00:03:44,015 --> 00:03:45,115 What are you talking about? 84 00:03:45,615 --> 00:03:47,115 What will be eight hours? 85 00:03:47,316 --> 00:03:50,686 How nice. That was good. We'll get going now. 86 00:03:51,656 --> 00:03:54,485 I bought two pieces of sirloin and some beef for soup. 87 00:03:54,985 --> 00:03:57,655 It came out to be about 80 dollars. 88 00:03:57,656 --> 00:03:58,924 - What? - Wait. 89 00:03:58,925 --> 00:04:00,354 - What do you mean 80 dollars? - You must be mistaken. 90 00:04:00,355 --> 00:04:01,524 You must've read it wrong. It was probably 18 dollars. 91 00:04:01,525 --> 00:04:02,764 - It was 79 dollars. - No. It was 18 dollars. 92 00:04:02,765 --> 00:04:04,294 No, Yeon Seok. 93 00:04:04,295 --> 00:04:06,065 Then Young Seok came up next to me and said, 94 00:04:06,066 --> 00:04:07,805 "That will be eight hours." 95 00:04:08,006 --> 00:04:09,066 What does that mean? 96 00:04:09,936 --> 00:04:11,375 (I'll tell you what that means.) 97 00:04:11,376 --> 00:04:13,275 There's a chilli pepper field out front. 98 00:04:15,075 --> 00:04:16,976 Do you see the lines over there? 99 00:04:18,246 --> 00:04:19,514 We have to pick all of that? 100 00:04:19,515 --> 00:04:21,985 It takes about an hour to get from one end to another. 101 00:04:22,846 --> 00:04:25,385 (And it's 10 dollars an hour.) 102 00:04:25,386 --> 00:04:27,725 So that means we have to work 1 hour, 2 hours, 3 hours... 103 00:04:27,726 --> 00:04:29,156 We have to do eight hours of that? 104 00:04:29,485 --> 00:04:30,895 (Yes.) 105 00:04:31,455 --> 00:04:34,425 (We'll be waiting for you.) 106 00:04:34,795 --> 00:04:36,724 What do you want me to do? What should I do next? 107 00:04:36,725 --> 00:04:38,566 We have to prepare the curry. 108 00:04:39,095 --> 00:04:40,566 We have to peel the potatoes. 109 00:04:41,236 --> 00:04:42,305 You don't have to peel the potatoes. 110 00:04:42,306 --> 00:04:43,306 - Why not? - Really? 111 00:04:43,307 --> 00:04:44,704 - I'm not going to use potatoes. - Why not? 112 00:04:44,705 --> 00:04:45,705 - You're not using potatoes? - No. 113 00:04:45,706 --> 00:04:47,145 - But it's curry. - Because we're using tomatoes? 114 00:04:47,946 --> 00:04:50,816 - Are we using onions? - We're going to use onions. 115 00:04:50,915 --> 00:04:53,275 (Assistant Jeon begins washing the ingredients.) 116 00:04:53,575 --> 00:04:56,145 (First, she peels the onions.) 117 00:04:56,285 --> 00:04:57,555 - Is that it? - Yes. 118 00:04:57,556 --> 00:04:58,985 (Ingredients for curry: Onions) 119 00:04:58,986 --> 00:05:01,125 (Carrots) 120 00:05:01,126 --> 00:05:02,985 (Garlic) 121 00:05:02,986 --> 00:05:05,055 (Tomatoes) 122 00:05:05,056 --> 00:05:07,125 (Eggplant) 123 00:05:07,126 --> 00:05:09,025 (Broccoli) 124 00:05:09,725 --> 00:05:12,796 (After she's done, she cleans up.) 125 00:05:13,595 --> 00:05:15,705 (Clean) 126 00:05:16,165 --> 00:05:19,176 (Hyun Been starts cutting the vegetables.) 127 00:05:19,905 --> 00:05:21,405 No, romaine lettuce. 128 00:05:21,575 --> 00:05:22,844 Do we have that? 129 00:05:22,845 --> 00:05:25,915 We should've used some herbs on the meat. We have rosemary. 130 00:05:26,345 --> 00:05:28,886 (She cuts it again horizontally.) 131 00:05:29,215 --> 00:05:32,015 (The vegetables were cut nicely into a dome.) 132 00:05:32,415 --> 00:05:34,654 - Nice timing. - Is that so? 133 00:05:34,655 --> 00:05:36,485 You came as soon as I finished cutting it. 134 00:05:36,486 --> 00:05:37,626 (She delivers the vegetables that are washed.) 135 00:05:37,926 --> 00:05:40,095 (She cuts the onion in half first.) 136 00:05:40,395 --> 00:05:46,936 (She cuts it in the same way.) 137 00:05:47,236 --> 00:05:54,176 (She cuts the carrots and eggplants into bite-sized pieces too.) 138 00:05:54,975 --> 00:06:00,176 (She pulls apart a bunch of oyster mushrooms...) 139 00:06:00,715 --> 00:06:04,515 (and cuts them into bite-sized pieces too.) 140 00:06:04,715 --> 00:06:06,654 She cut them up really well. 141 00:06:06,655 --> 00:06:08,126 (There are a lot of vegetables in Hyun Been's curry.) 142 00:06:08,426 --> 00:06:11,825 (Furnace 1 and 2 are working hard like usual.) 143 00:06:11,996 --> 00:06:14,626 How long will you be fanning it? 144 00:06:15,426 --> 00:06:18,465 This requires a lot of technique. 145 00:06:18,936 --> 00:06:21,535 Oh, right. Yeon Seok doesn't know anything about making fire, right? 146 00:06:22,006 --> 00:06:24,035 (Yoo Yeon Seok, Loves camping) 147 00:06:24,506 --> 00:06:25,735 I brought this with me. 148 00:06:25,736 --> 00:06:26,974 - What? - What? Something to make fire with? 149 00:06:26,975 --> 00:06:28,075 Oh, the blower? 150 00:06:28,746 --> 00:06:33,015 (Fire blower, the cheat key to building a fire) 151 00:06:33,275 --> 00:06:35,715 (On guard) 152 00:06:36,746 --> 00:06:38,885 I knew Yeon Seok would bring a tool with him. 153 00:06:38,886 --> 00:06:40,856 (If you use this stick to blow into the firewood,) 154 00:06:41,725 --> 00:06:45,155 (the fire gets big right away.) 155 00:06:48,366 --> 00:06:50,395 (Fire Cho is in trouble.) 156 00:06:50,636 --> 00:06:52,866 I'm sorry, but it looks like Jung Seok's face... 157 00:06:53,236 --> 00:06:54,635 (Laughing) 158 00:06:54,636 --> 00:06:56,865 is getting darker. Am I wrong? 159 00:06:56,866 --> 00:06:59,176 - Or... - No, you're right. 160 00:07:00,075 --> 00:07:02,904 Why do you look so upset? 161 00:07:02,905 --> 00:07:04,616 I made a character for myself over the past two days, but... 162 00:07:05,046 --> 00:07:06,414 Oh, your character? 163 00:07:06,415 --> 00:07:08,315 He worked on his character for two days, and it was ruined... 164 00:07:08,316 --> 00:07:09,316 - in 30 minutes. - It was really... 165 00:07:09,317 --> 00:07:11,215 Plus, I'm having such a hard time getting the fire started today. 166 00:07:12,756 --> 00:07:15,654 (Why won't it light on fire today?) 167 00:07:15,655 --> 00:07:17,225 - Can you do this one? - It'll light right up with this. 168 00:07:17,595 --> 00:07:18,595 (He asks for help.) 169 00:07:18,596 --> 00:07:19,625 Did he bring that with him? 170 00:07:19,626 --> 00:07:22,796 (He blows into it one more time.) 171 00:07:22,996 --> 00:07:24,135 Did you start the fire already? 172 00:07:24,136 --> 00:07:25,535 (He blows into it once, and the fire grows instantly.) 173 00:07:25,835 --> 00:07:27,436 Do we need to stir-fry the carrots? 174 00:07:27,806 --> 00:07:29,735 We have to stir-fry this, this, and this. 175 00:07:29,736 --> 00:07:30,805 With vegetable oil? 176 00:07:30,806 --> 00:07:32,006 - With vegetable oil. - With vegetable oil? 177 00:07:32,835 --> 00:07:33,905 I'm going to stir-fry the vegetables. 178 00:07:34,106 --> 00:07:35,106 - You're going to stir-fry it? - Yes. 179 00:07:35,107 --> 00:07:36,305 - Okay. - Okay. 180 00:07:36,306 --> 00:07:38,816 (He adds plenty of oil into the hot cauldron.) 181 00:07:39,345 --> 00:07:42,616 (First, he puts in the onions.) 182 00:07:43,015 --> 00:07:44,315 (Swallowing) 183 00:07:44,316 --> 00:07:45,556 Nice! 184 00:07:46,316 --> 00:07:49,155 (Then he adds the zucchini and carrots.) 185 00:07:50,085 --> 00:07:55,296 (He stir-fries the colourful vegetables until they're golden.) 186 00:07:55,765 --> 00:07:56,796 Shouldn't we add some black pepper? 187 00:07:57,395 --> 00:07:58,465 You can add some. 188 00:08:01,136 --> 00:08:03,866 (He adds plenty of black pepper.) 189 00:08:04,636 --> 00:08:07,645 (The highlight of Hyun Been's curry) 190 00:08:07,806 --> 00:08:11,275 (Tomatoes) 191 00:08:11,415 --> 00:08:14,116 Stir-fry them until the tomatoes get soft and mushy. 192 00:08:14,986 --> 00:08:16,014 Are you going to take them out? 193 00:08:16,015 --> 00:08:20,085 (Assistant Jung is stir-frying them upon the surgeon's order.) 194 00:08:20,655 --> 00:08:24,595 (He stir-fries them until the taut tomatoes...) 195 00:08:24,856 --> 00:08:29,165 (get soft and spit out its juices.) 196 00:08:29,825 --> 00:08:34,765 (Then he adds colour with some broccoli.) 197 00:08:35,335 --> 00:08:37,265 It already smells delicious. 198 00:08:38,205 --> 00:08:40,636 (The surgeon makes the sauce for the curry.) 199 00:08:40,975 --> 00:08:43,404 (Spicy curry) 200 00:08:43,405 --> 00:08:45,775 (Mild curry) 201 00:08:46,316 --> 00:08:48,446 (A little bit of water) 202 00:08:48,746 --> 00:08:49,845 Do you want me to mix this for you? 203 00:08:50,715 --> 00:08:51,715 It doesn't need a lot of water. 204 00:08:51,716 --> 00:08:52,716 (Assistant Yoo steps up.) 205 00:08:52,717 --> 00:08:54,155 Like a thick sauce? 206 00:08:55,256 --> 00:08:58,895 (He mixes the curry to make a thick sauce.) 207 00:08:59,425 --> 00:09:01,966 The tomatoes are soft now, Hyun Been. 208 00:09:03,065 --> 00:09:07,506 (The tomatoes released a bunch of juice.) 209 00:09:08,366 --> 00:09:10,035 Should we stir-fry the garlic before we add the sauce? 210 00:09:10,736 --> 00:09:12,706 - Let's stir-fry it. - We'll do the garlic first. 211 00:09:13,035 --> 00:09:15,205 - Should I add this now? - Yes. 212 00:09:15,206 --> 00:09:16,274 (Minced garlic) 213 00:09:16,275 --> 00:09:17,415 There's a lot of ingredients in this. 214 00:09:17,515 --> 00:09:18,814 One ladle is going in. 215 00:09:18,815 --> 00:09:21,515 (One ladle of water) 216 00:09:21,616 --> 00:09:25,216 (Add the eggplants and oyster mushrooms last.) 217 00:09:25,716 --> 00:09:26,815 That looks delicious. 218 00:09:28,025 --> 00:09:31,194 It looks like a Southeast Asian dish. 219 00:09:31,195 --> 00:09:33,055 Since we aren't using any meat. 220 00:09:33,425 --> 00:09:34,726 I'm so excited. 221 00:09:36,395 --> 00:09:37,466 Gosh, I'm tearing up. 222 00:09:38,435 --> 00:09:41,265 (Pour in the thick curry sauce.) 223 00:09:42,206 --> 00:09:46,275 (Once you stir-fry it with the ingredients, you're done.) 224 00:09:46,675 --> 00:09:48,545 We can lower the heat now. 225 00:09:49,305 --> 00:09:50,674 - You want to lower the heat? - Should I lower it? 226 00:09:50,675 --> 00:09:51,815 - Yes. - Okay. 227 00:09:53,076 --> 00:09:55,215 (Leave the fire to Fire Cho.) 228 00:09:55,216 --> 00:09:56,616 I think we need to take some of it out. 229 00:09:57,285 --> 00:09:59,185 Oh, no. Jung Seok. 230 00:10:00,779 --> 00:10:03,438 We can lower the heat now. 231 00:10:04,078 --> 00:10:05,577 - You want to lower the heat? - Should I lower it? 232 00:10:05,578 --> 00:10:06,609 - Yes. - Okay. 233 00:10:08,019 --> 00:10:10,287 (Leave the fire to Fire Cho.) 234 00:10:10,288 --> 00:10:11,688 I think we need to take some of it out. 235 00:10:12,119 --> 00:10:13,889 Oh, no. Jung Seok. 236 00:10:15,818 --> 00:10:18,788 (Yeon Seok is already working on the fire.) 237 00:10:19,129 --> 00:10:20,928 - He took your character. - Move it there. 238 00:10:21,729 --> 00:10:22,999 Okay. 239 00:10:23,198 --> 00:10:26,368 Look at how he's moving it to the side. 240 00:10:26,369 --> 00:10:27,698 (Laughing) 241 00:10:28,198 --> 00:10:30,938 (I think we need to take some of the firewood out.) 242 00:10:31,139 --> 00:10:32,369 (Can you start a fire for me?) 243 00:10:32,938 --> 00:10:35,908 (Everyone looked for me when they needed help with the fire.) 244 00:10:36,279 --> 00:10:40,318 (There's nothing for me to do.) 245 00:10:40,719 --> 00:10:44,249 (Furnace 1 and 2 lost their jobs.) 246 00:10:44,548 --> 00:10:46,748 Didn't you say that we had some herbs in the garden? 247 00:10:46,749 --> 00:10:49,088 We do. Want me to pick some? Do you want to go with me? 248 00:10:50,019 --> 00:10:52,028 - We should at least do that. - Right. 249 00:10:52,029 --> 00:10:53,999 You can take care of the fire from now on. 250 00:10:57,068 --> 00:10:58,269 Yeon Seok is good at this. 251 00:10:58,698 --> 00:11:00,338 Of course. He goes camping. 252 00:11:00,639 --> 00:11:02,068 Right. Gosh. 253 00:11:02,938 --> 00:11:04,907 - Let's make a salad. - A salad. 254 00:11:04,908 --> 00:11:06,308 (The next dish is a salad.) 255 00:11:07,038 --> 00:11:11,379 (Cut it into large pieces.) 256 00:11:16,249 --> 00:11:18,649 (Plenty) 257 00:11:19,249 --> 00:11:22,658 (She cuts the cherry tomatoes into 4 pieces.) 258 00:11:22,989 --> 00:11:24,088 The dressing. Okay. 259 00:11:24,458 --> 00:11:25,787 (How Hyun Been makes her dressing) 260 00:11:25,788 --> 00:11:26,859 Soy sauce. 261 00:11:27,629 --> 00:11:29,798 (First, she adds soy sauce.) 262 00:11:30,298 --> 00:11:32,769 (Then she adds flavour with some vinegar.) 263 00:11:33,399 --> 00:11:36,269 (She puts in plenty of sweet honey.) 264 00:11:36,639 --> 00:11:37,738 (She even adds a bit of mustard.) 265 00:11:37,739 --> 00:11:38,739 She must be making the salad. 266 00:11:39,139 --> 00:11:40,638 (Then she adds the olive oil.) 267 00:11:40,639 --> 00:11:42,378 Are you making a balsamic dressing? 268 00:11:42,379 --> 00:11:43,779 I can't make balsamic vinegar. 269 00:11:44,448 --> 00:11:46,749 (Sprinkle sesame seeds.) 270 00:11:47,178 --> 00:11:49,678 (Add black pepper.) 271 00:11:50,219 --> 00:11:52,249 (Mix it all together.) 272 00:11:52,918 --> 00:11:55,918 (Hyun Been's special dressing is done.) 273 00:11:56,489 --> 00:12:01,928 (Meanwhile, the curry boils down nicely.) 274 00:12:02,428 --> 00:12:05,229 (She scoops some of it up...) 275 00:12:05,769 --> 00:12:09,068 (and tastes it.) 276 00:12:11,239 --> 00:12:12,538 It's not bad. 277 00:12:13,068 --> 00:12:14,139 - A little later? - Yes. 278 00:12:14,538 --> 00:12:15,678 It has mushrooms too? 279 00:12:18,408 --> 00:12:19,648 - It's really good. - Is it? 280 00:12:19,649 --> 00:12:21,018 - Yes. - To be honest, 281 00:12:21,019 --> 00:12:22,749 I don't think it has enough tomatoes. 282 00:12:23,719 --> 00:12:25,619 We have ketchup! I should add some ketchup. 283 00:12:26,249 --> 00:12:28,918 (She runs into the room...) 284 00:12:29,458 --> 00:12:32,928 (and pulls out the ketchup.) 285 00:12:34,129 --> 00:12:35,129 Let's add a bit of ketchup. 286 00:12:35,130 --> 00:12:36,599 (Then she adds ketchup.) 287 00:12:39,629 --> 00:12:42,269 (She adds some more.) 288 00:12:44,239 --> 00:12:46,538 (She scoops some up again...) 289 00:12:46,808 --> 00:12:48,879 (and re-evaluates it.) 290 00:12:49,109 --> 00:12:50,178 Taste it for me. 291 00:12:51,078 --> 00:12:52,148 I'm giving it to you to try. 292 00:12:52,149 --> 00:12:53,208 (Eating) 293 00:12:54,719 --> 00:12:55,818 Right? Doesn't it taste better now? 294 00:12:56,019 --> 00:12:58,188 - Is it amazing, Mi Do? - Yes. 295 00:12:58,349 --> 00:13:00,658 It's a bit more sweet and sour, so it tastes better. 296 00:13:01,688 --> 00:13:05,029 (She cuts up the basil quickly...) 297 00:13:05,928 --> 00:13:10,229 (and adds its aroma to the dish.) 298 00:13:12,869 --> 00:13:18,369 (Her tomato curry is done.) 299 00:13:19,068 --> 00:13:21,207 - Should I fry the eggs or not? - I think you can make it now. 300 00:13:21,208 --> 00:13:22,379 - Okay! - Okay! 301 00:13:22,509 --> 00:13:23,908 (They all go to their places.) 302 00:13:24,279 --> 00:13:26,208 (She's proud of them.) 303 00:13:26,609 --> 00:13:28,619 (He gets the lid for the fried eggs.) 304 00:13:28,879 --> 00:13:29,948 Should I fry the eggs? 305 00:13:32,088 --> 00:13:34,458 (He docks it on the furnace.) 306 00:13:35,058 --> 00:13:36,989 You know how to do it, right? As if you're deep-frying it. 307 00:13:37,788 --> 00:13:38,928 - Chinese-style? - Yes. 308 00:13:40,088 --> 00:13:41,157 That's enough. 309 00:13:41,158 --> 00:13:42,899 (He adds plenty of oil.) 310 00:13:43,798 --> 00:13:45,499 (He checks the temperature.) 311 00:13:45,928 --> 00:13:47,538 It's hard to tell. 312 00:13:49,838 --> 00:13:53,109 (He breaks an egg into the lid.) 313 00:13:54,239 --> 00:13:57,548 (Quiet) 314 00:13:57,908 --> 00:13:59,178 It needs to get a bit hotter. 315 00:14:00,979 --> 00:14:01,979 The fire was too weak. 316 00:14:02,479 --> 00:14:04,219 (Behind him,) 317 00:14:04,588 --> 00:14:07,918 (Furnace 1 was watching everything.) 318 00:14:08,119 --> 00:14:10,058 You just need to add more firewood then. 319 00:14:11,288 --> 00:14:13,658 (Smiling) 320 00:14:13,928 --> 00:14:15,198 Hold on. Move over. 321 00:14:16,828 --> 00:14:18,298 Like this. Okay? 322 00:14:18,999 --> 00:14:20,869 - Then the fire will get bigger. - Okay. 323 00:14:23,068 --> 00:14:24,639 - Has it gotten bigger? Okay. - Yes. 324 00:14:25,469 --> 00:14:26,469 It got bigger. 325 00:14:27,178 --> 00:14:30,009 (His walk seems a bit arrogant.) 326 00:14:30,379 --> 00:14:32,908 (Fire Cho is resurrected.) 327 00:14:33,479 --> 00:14:36,149 (The first fried egg is getting cooked.) 328 00:14:36,418 --> 00:14:38,889 (Hitting) 329 00:14:39,688 --> 00:14:41,759 (The second egg goes in.) 330 00:14:42,188 --> 00:14:45,359 (Put some oil on it and cook it like it's being deep-fried.) 331 00:14:47,058 --> 00:14:53,168 (Jung Seok gets ready to eat.) 332 00:14:53,938 --> 00:14:54,998 This much? 333 00:14:54,999 --> 00:14:57,308 (Dae Myeong scoops the rice into the bowls.) 334 00:14:58,068 --> 00:15:00,807 (Hyun Been takes it and scoops some curry on top.) 335 00:15:00,808 --> 00:15:02,578 - Oh, my goodness. - I'll bring it to the table. 336 00:15:03,178 --> 00:15:05,447 - It looks delicious. - The egg needs to go on top. 337 00:15:05,448 --> 00:15:07,448 (She adds plenty of sauce.) 338 00:15:09,349 --> 00:15:12,219 (He takes a perfectly fried egg...) 339 00:15:12,318 --> 00:15:14,888 (and places it on top of the curry.) 340 00:15:14,889 --> 00:15:16,989 - One more! - Another one? 341 00:15:19,259 --> 00:15:21,958 This is perfect. It looks really delicious. 342 00:15:23,129 --> 00:15:24,927 It's almost done. It looks like a piece of art. 343 00:15:24,928 --> 00:15:26,168 This is art. 344 00:15:27,668 --> 00:15:28,998 - It looks really pretty. - Doesn't it? 345 00:15:28,999 --> 00:15:30,609 (A self-sufficient salad that is filled with freshness) 346 00:15:31,038 --> 00:15:36,077 (A special tomato curry made with the surgeon's recipe) 347 00:15:36,078 --> 00:15:37,577 He's good at making fried eggs too. 348 00:15:37,578 --> 00:15:38,608 (Yeon Seok's fried egg is placed on top.) 349 00:15:38,609 --> 00:15:40,009 How did he make the egg like this? 350 00:15:40,448 --> 00:15:42,148 (Next to the curry...) 351 00:15:42,149 --> 00:15:43,378 My gosh. 352 00:15:43,379 --> 00:15:44,489 Curry and kimchi are... 353 00:15:44,918 --> 00:15:46,149 - It's cheating. - It's the best. 354 00:15:47,019 --> 00:15:49,317 - Over here. - I'm going to eat the big one. 355 00:15:49,318 --> 00:15:51,229 - Eat the big one. This one. - This one has a lot too. 356 00:15:53,259 --> 00:15:54,927 I know how the kimchi tastes, so I'm going crazy right now. 357 00:15:54,928 --> 00:15:56,229 I'm going to mix in the dressing. 358 00:15:56,729 --> 00:15:57,869 Thank you for the food. 359 00:16:00,298 --> 00:16:01,398 Isn't it amazing? 360 00:16:01,399 --> 00:16:02,937 I'm going to pop the yolk. 361 00:16:02,938 --> 00:16:05,568 (He pops the egg yolk.) 362 00:16:08,879 --> 00:16:09,879 This is so good. 363 00:16:10,438 --> 00:16:11,749 - What is this? - Isn't it good? 364 00:16:14,619 --> 00:16:16,048 - There's more. - There's more over there. 365 00:16:16,418 --> 00:16:18,489 (Exclaiming) 366 00:16:19,318 --> 00:16:20,389 It's so good. 367 00:16:23,929 --> 00:16:25,158 (Wow!) 368 00:16:25,159 --> 00:16:26,188 It wasn't a mistake. 369 00:16:26,189 --> 00:16:27,928 Come on. You're making me excited. 370 00:16:27,929 --> 00:16:29,728 I mean, the tomatoes in the curry are... 371 00:16:29,729 --> 00:16:30,828 Is it everything? 372 00:16:32,929 --> 00:16:34,739 - It's good. - Is it? 373 00:16:35,098 --> 00:16:36,868 - Do you want to play jegi? - A bet? 374 00:16:38,169 --> 00:16:40,209 - What are we betting on? - Doing the dishes. 375 00:16:42,838 --> 00:16:45,308 - It's really good, right? - I... 376 00:16:45,578 --> 00:16:47,449 - Hyun Been. - Yes? 377 00:16:49,378 --> 00:16:51,018 "I can see your potential." 378 00:16:51,019 --> 00:16:52,248 (I can see your potential.) 379 00:16:52,249 --> 00:16:53,848 - What? - He can see my potential. 380 00:16:55,489 --> 00:16:57,358 We only added a bit of tomato. 381 00:16:59,459 --> 00:17:00,959 I'm looking forward to it. 382 00:17:01,999 --> 00:17:04,367 (Warm curry perfect for breakfast) 383 00:17:04,368 --> 00:17:06,598 I'm going crazy because I know what the kimchi tastes like. 384 00:17:07,739 --> 00:17:10,238 - This is... - It tastes Southeast Asian. 385 00:17:10,239 --> 00:17:14,807 - It does! - But it's made with your most... 386 00:17:14,808 --> 00:17:16,479 - This isn't the typical curry! - typical Korean curry. 387 00:17:18,648 --> 00:17:20,848 It doesn't taste like Korean curry. 388 00:17:21,548 --> 00:17:23,577 Is it because of the basil? 389 00:17:23,578 --> 00:17:25,348 (Hyun Been's exotic curry) 390 00:17:25,519 --> 00:17:27,248 The scent of tomato keeps lingering. 391 00:17:27,249 --> 00:17:28,718 - In the curry? - Yes. 392 00:17:28,719 --> 00:17:30,958 - The tomato is the key. - We... 393 00:17:30,959 --> 00:17:32,358 The ketchup was the game-changer. 394 00:17:34,598 --> 00:17:37,469 (After mixing the fresh salad with sauce,) 395 00:17:38,098 --> 00:17:40,739 (she eats it with the curry.) 396 00:17:41,469 --> 00:17:44,138 - Hyun Been! - It's so good. 397 00:17:45,808 --> 00:17:47,537 The salad is delicious! 398 00:17:47,538 --> 00:17:49,238 - Right? I'm glad. - Yes. 399 00:17:49,239 --> 00:17:50,538 This is kimchi made by Gyeo Ul's mom. 400 00:17:51,449 --> 00:17:52,709 As expected of my mother-in-law. 401 00:17:54,618 --> 00:17:57,047 - It's so good. - The kimchi. 402 00:17:57,048 --> 00:17:58,887 I bet it's good when it's grilled too. 403 00:17:58,888 --> 00:18:00,048 - We had that yesterday. - We had that yesterday. 404 00:18:00,719 --> 00:18:02,718 - With samgyeopsal? - Having it grilled was delicious. 405 00:18:02,719 --> 00:18:04,327 - Right? - The potatoes! 406 00:18:04,328 --> 00:18:05,689 It's kimchi that's delicious even when it's grilled. 407 00:18:06,128 --> 00:18:07,897 - What should we do today? - Yeon Seok, 408 00:18:07,898 --> 00:18:10,229 - take the lead today, okay? - I don't think he will. 409 00:18:10,358 --> 00:18:14,398 (A scrumptious and filling breakfast) 410 00:18:17,509 --> 00:18:20,108 I'm waking up now. 411 00:18:21,308 --> 00:18:23,578 - Do you want to sleep? - Yes, go sleep. 412 00:18:24,009 --> 00:18:27,077 - You should. - We have to go work later anyway. 413 00:18:27,078 --> 00:18:28,078 Give it to me. 414 00:18:28,079 --> 00:18:30,347 The curry is good, the kimchi is good, 415 00:18:30,348 --> 00:18:31,647 the weather is nice, 416 00:18:31,648 --> 00:18:33,519 and Yeon Seok is here. It's great. 417 00:18:33,949 --> 00:18:37,057 We listened to your song because you weren't here. 418 00:18:37,058 --> 00:18:38,188 We did all day long. 419 00:18:38,189 --> 00:18:40,057 We had a musical yesterday. 420 00:18:40,058 --> 00:18:41,728 - This time... - You did my musical? 421 00:18:41,729 --> 00:18:43,857 - Thanks to your music, - What is it? 422 00:18:43,858 --> 00:18:45,029 - I really... - I... 423 00:18:45,868 --> 00:18:49,239 (Last night) 424 00:18:49,898 --> 00:18:53,269 (Thanks to Yeon Seok's song, they had a blast.) 425 00:18:53,669 --> 00:18:56,508 (The protagonist: Dr. Jekyll) 426 00:18:56,509 --> 00:18:57,748 - He put on a show. - He even ran over there. 427 00:18:57,749 --> 00:18:59,508 It was hilarious. It seriously was. 428 00:18:59,509 --> 00:19:00,948 - It was. - You should've seen Kyung Ho. 429 00:19:00,949 --> 00:19:02,048 - Was it that funny? - Totally. 430 00:19:02,449 --> 00:19:03,617 You should've seen him do this. 431 00:19:03,618 --> 00:19:04,689 (Mr. Hyde version) 432 00:19:05,088 --> 00:19:06,449 This is nice. 433 00:19:07,788 --> 00:19:08,989 You've done great. 434 00:19:10,219 --> 00:19:11,459 Do you want some coffee? 435 00:19:11,828 --> 00:19:13,587 - Yes! - Yes! 436 00:19:13,588 --> 00:19:15,298 - Did you bring it? - Yes, I did. 437 00:19:15,759 --> 00:19:16,959 I've been waiting for you. 438 00:19:18,169 --> 00:19:19,768 Hyun Been, thanks for the meal. 439 00:19:19,769 --> 00:19:21,768 - Thank you. - Don't mention it. 440 00:19:21,769 --> 00:19:23,999 - What? - I'm working out my legs. 441 00:19:24,608 --> 00:19:26,168 The sun is really strong. 442 00:19:26,169 --> 00:19:28,238 But it's not that strong which is a relief. 443 00:19:28,239 --> 00:19:29,307 Let's see. 444 00:19:29,308 --> 00:19:30,308 (A certified Barista) 445 00:19:32,048 --> 00:19:33,878 - Let's take a short nap. - Sure! 446 00:19:37,019 --> 00:19:38,388 - Will you grind it for me? - Okay! 447 00:19:41,189 --> 00:19:42,387 (He diligently grinds it.) 448 00:19:42,388 --> 00:19:43,719 Did you put the ice inside? 449 00:19:44,259 --> 00:19:45,729 - Didn't I grind it well? - You did. 450 00:19:53,868 --> 00:19:55,239 Did you even bring the pot? 451 00:19:55,638 --> 00:19:56,797 - This is how it should be done. - Right. 452 00:19:56,798 --> 00:19:59,008 He needed to pour the water like that. 453 00:19:59,009 --> 00:20:00,138 (Morning drip coffee) 454 00:20:04,878 --> 00:20:06,979 (While they wait for the coffee...) 455 00:20:08,019 --> 00:20:09,348 Our socks are kind of... 456 00:20:10,779 --> 00:20:12,048 Are we wearing the same socks? 457 00:20:13,949 --> 00:20:15,219 Where do you buy yours? 458 00:20:15,888 --> 00:20:18,357 - What is it? - They're wearing the same socks. 459 00:20:18,358 --> 00:20:19,929 - You startled me. - Something socks? 460 00:20:20,588 --> 00:20:21,698 (Laughing) 461 00:20:21,699 --> 00:20:22,729 What is it? 462 00:20:23,659 --> 00:20:26,097 - What is it? - They're wearing the same socks. 463 00:20:26,098 --> 00:20:28,897 We both love socks, so... 464 00:20:28,898 --> 00:20:29,969 That's amazing. 465 00:20:30,338 --> 00:20:32,067 The coffee shop next to it is nice. 466 00:20:32,068 --> 00:20:33,508 Let's go get some coffee... 467 00:20:33,509 --> 00:20:34,939 - and do some socks shopping. - That sounds nice. 468 00:20:36,279 --> 00:20:37,439 Do you like socks as well? 469 00:20:37,779 --> 00:20:39,878 I regularly... I like white socks. 470 00:20:44,548 --> 00:20:48,259 (Iced drip coffee) 471 00:20:49,019 --> 00:20:50,087 - You're making another one? - Are you pouring it... 472 00:20:50,088 --> 00:20:51,988 over the ice again after cooling it down once? 473 00:20:51,989 --> 00:20:53,029 Yes. 474 00:20:54,029 --> 00:20:55,797 - Do I only need to make it for us? - Yes. 475 00:20:55,798 --> 00:20:59,229 (Making it colder by cooling it with ice twice) 476 00:21:01,368 --> 00:21:03,837 Should we have it with the rice cakes? 477 00:21:03,838 --> 00:21:05,808 - Sure. - The ones Yeon Seok bought. 478 00:21:06,068 --> 00:21:07,108 Let's do that. 479 00:21:07,409 --> 00:21:09,178 - Cheers! - Sure, cheers. 480 00:21:09,179 --> 00:21:10,638 - You've never done it? - No. 481 00:21:11,009 --> 00:21:12,978 Actually, I did with Dae Myeong on the first day. 482 00:21:12,979 --> 00:21:13,979 Right? 483 00:21:22,358 --> 00:21:24,258 - It's good. - Do you like coffee? 484 00:21:24,259 --> 00:21:25,328 It's really good. 485 00:21:28,199 --> 00:21:29,897 - It really is good. - Totally. 486 00:21:29,898 --> 00:21:30,969 It is. 487 00:21:31,769 --> 00:21:32,798 This is awesome. 488 00:21:41,378 --> 00:21:43,738 What is it? Did a leaf fall? 489 00:21:43,739 --> 00:21:45,008 Yes, it did. 490 00:21:45,009 --> 00:21:47,108 - The leaf made the sound? - Yes. 491 00:21:50,348 --> 00:21:52,418 The sky is gorgeous today. 492 00:21:52,419 --> 00:21:53,719 It really is. 493 00:21:55,719 --> 00:21:56,959 The weather is so nice. 494 00:21:57,929 --> 00:21:59,288 It's really nice. 495 00:22:03,459 --> 00:22:07,999 (A high and clear autumn sky) 496 00:22:12,338 --> 00:22:15,239 Staying here a few days is seriously nice. 497 00:22:16,308 --> 00:22:18,278 But how did I sleep so soundly? 498 00:22:18,279 --> 00:22:20,979 - I didn't wake up even once either. - You can sleep really well, right? 499 00:22:21,919 --> 00:22:23,948 What did you guys talk about when I was in bed? 500 00:22:23,949 --> 00:22:25,817 Us two? What did we talk about? 501 00:22:25,818 --> 00:22:28,018 - Your room light was on all night. - She's right. 502 00:22:28,019 --> 00:22:29,118 Really? 503 00:22:29,489 --> 00:22:30,988 (Yesterday night) 504 00:22:30,989 --> 00:22:32,087 Thank you. 505 00:22:32,088 --> 00:22:35,328 (Kyung Ho went to bed first...) 506 00:22:35,729 --> 00:22:37,628 (and the two who are of the same age...) 507 00:22:39,368 --> 00:22:43,898 (chatted until the late hours of the night.) 508 00:22:44,068 --> 00:22:45,908 We talked at the porch, 509 00:22:45,909 --> 00:22:46,909 but what was it about? 510 00:22:46,910 --> 00:22:49,138 We talked about our lives up until now. 511 00:22:49,338 --> 00:22:51,807 - We talked about old things. - We did. 512 00:22:51,808 --> 00:22:56,147 Back when we performed... 513 00:22:56,148 --> 00:22:57,449 and my ex-girl... 514 00:23:00,989 --> 00:23:01,989 Did you talk about a lot of things? 515 00:23:01,990 --> 00:23:03,759 The bush cricket he used to keep in the old days. 516 00:23:04,088 --> 00:23:06,028 (Bursts into laughter) 517 00:23:06,029 --> 00:23:07,558 Jung Seok! 518 00:23:09,029 --> 00:23:10,057 Seriously! 519 00:23:10,058 --> 00:23:11,628 (A mess) 520 00:23:12,929 --> 00:23:15,597 - Hyun Been, behind you. - What? 521 00:23:15,598 --> 00:23:18,168 I'm sorry. Hyun Been, I'm sorry. 522 00:23:18,169 --> 00:23:20,268 - I'm so sorry. - That was really funny. 523 00:23:20,269 --> 00:23:22,238 - "Bush cricket". - My gosh. 524 00:23:22,239 --> 00:23:24,408 - Seriously! - "Bush cricket". 525 00:23:24,409 --> 00:23:26,577 Wipe your hands with that. I'm sorry. 526 00:23:26,578 --> 00:23:28,678 - I'm sorry, Hyun Been. - Did it get on you, Hyun Been? 527 00:23:28,679 --> 00:23:30,979 Come on! 528 00:23:31,489 --> 00:23:32,518 I was about to die. 529 00:23:32,519 --> 00:23:34,488 Who would've thought of bush cricket? 530 00:23:34,489 --> 00:23:37,318 - It was hilarious. - You're crazy, Dae Myeong. 531 00:23:38,159 --> 00:23:39,528 Mr. Kim. 532 00:23:39,529 --> 00:23:41,529 - He said bush cricket. - Bush cricket. 533 00:23:42,529 --> 00:23:43,828 That was a surprise attack. 534 00:23:45,068 --> 00:23:46,669 (A little later...) 535 00:23:47,199 --> 00:23:49,739 (To the 99s who are in great debt,) 536 00:23:50,469 --> 00:23:54,409 (extreme labour is coming.) 537 00:23:54,538 --> 00:23:56,537 (Advanced payment details) 538 00:23:56,538 --> 00:23:59,547 (Samgyeopsal, 10 dollars) 539 00:23:59,548 --> 00:24:02,678 (Beef, 80 dollars) 540 00:24:02,679 --> 00:24:04,548 (A total of 90 dollars) 541 00:24:04,648 --> 00:24:07,317 - There's a new job in the village. - Really? 542 00:24:07,318 --> 00:24:09,387 You need to pick some apples. 543 00:24:09,388 --> 00:24:13,428 So half of you should go pick apples and the other half, peppers. 544 00:24:13,429 --> 00:24:16,929 (Today's work) 545 00:24:17,098 --> 00:24:20,468 (Will the 99s be able to get out of their great debt?) 546 00:24:20,469 --> 00:24:21,868 - We're off! - Okay! 547 00:24:22,169 --> 00:24:24,709 - See you later! - Let's do our best! 548 00:24:24,868 --> 00:24:26,607 - See you. - Go earn lots! 549 00:24:26,608 --> 00:24:27,909 (Go earn lots!) 550 00:24:28,308 --> 00:24:29,337 Potrasche! 551 00:24:29,338 --> 00:24:30,878 (Potrasche!) 552 00:24:32,108 --> 00:24:35,378 (The 99s get in their car, Potrasche.) 553 00:24:35,679 --> 00:24:37,788 - Potrasche! - Let's go! 554 00:24:38,689 --> 00:24:41,489 - You're driving today? - Yes. 555 00:24:43,919 --> 00:24:46,959 - My gosh, it's nice. - It is. 556 00:24:47,288 --> 00:24:49,529 (Singing) 557 00:24:49,598 --> 00:24:51,428 (Singing) 558 00:24:51,429 --> 00:24:53,598 (Singing) 559 00:24:54,098 --> 00:24:57,638 (The 99s are excited to go out after a long time.) 560 00:24:58,239 --> 00:25:02,239 (While the apple field team takes off excitedly,) 561 00:25:02,479 --> 00:25:04,807 - We're off! - We're off! 562 00:25:04,808 --> 00:25:06,648 (Gyeo Ul and Jeong Won heads off to the pepper field.) 563 00:25:07,479 --> 00:25:08,949 Should we take some drinks? 564 00:25:09,419 --> 00:25:11,047 It'd be nice to have some. 565 00:25:11,048 --> 00:25:12,287 - Should I go get it? - Yes. 566 00:25:12,288 --> 00:25:14,188 Then let's go get it. 567 00:25:14,189 --> 00:25:15,287 In the middle of work... 568 00:25:15,288 --> 00:25:16,959 (Yeon Seok sprints into the house.) 569 00:25:17,858 --> 00:25:19,057 You're going to get hungry. 570 00:25:19,058 --> 00:25:21,729 (After making iced omija tea for Hyun Been,) 571 00:25:22,259 --> 00:25:24,798 (he packs it well.) 572 00:25:25,128 --> 00:25:26,597 Do you need a towel, Hyun Been? 573 00:25:26,598 --> 00:25:28,169 (Yeon Seok Long Legs who even packs Hyun Been's towel) 574 00:25:28,338 --> 00:25:29,739 He's really reliable. 575 00:25:30,598 --> 00:25:32,968 The weather is amazing. 576 00:25:32,969 --> 00:25:34,578 (They pass through the pleasant village road.) 577 00:25:35,338 --> 00:25:36,978 I'm here again today. 578 00:25:36,979 --> 00:25:39,179 (Gyeo Ul and Jeong Won arrive at work.) 579 00:25:39,348 --> 00:25:40,647 We'll go pick lots. 580 00:25:40,648 --> 00:25:42,078 (They enter the pepper field.) 581 00:25:42,249 --> 00:25:43,749 How do I pick them? 582 00:25:44,019 --> 00:25:46,718 If you look over here, there are ripe ones. 583 00:25:46,719 --> 00:25:47,748 Yes. 584 00:25:47,749 --> 00:25:50,189 Snap it up like this. 585 00:25:50,459 --> 00:25:51,587 Snap it up. 586 00:25:51,588 --> 00:25:53,188 - Like this? - That's right. 587 00:25:53,189 --> 00:25:54,228 You're good. 588 00:25:54,229 --> 00:25:55,658 You're extraordinary as I expected. 589 00:25:55,659 --> 00:25:57,229 (Laughing) 590 00:25:57,699 --> 00:26:00,298 I had no idea I'd pick peppers with Gyeo Ul. 591 00:26:00,398 --> 00:26:01,669 (Laughing) 592 00:26:01,969 --> 00:26:03,938 (Gyeo Ul and Jeong Won reunite in the field of debt.) 593 00:26:03,939 --> 00:26:05,808 - It's absurd, right? - Yes. 594 00:26:06,269 --> 00:26:08,179 Hold on. It has a snap button. I'll do it for you. 595 00:26:09,239 --> 00:26:10,409 - Okay. - Look at me. 596 00:26:12,308 --> 00:26:13,348 Thank you! 597 00:26:15,019 --> 00:26:18,989 (Hyun Been is as fast as lightning today as well.) 598 00:26:22,689 --> 00:26:24,159 It ripe red. 599 00:26:24,628 --> 00:26:26,729 Should I move forward? I'm sorry. 600 00:26:28,029 --> 00:26:29,199 I'll pick the bottom ones. 601 00:26:30,759 --> 00:26:32,398 I want to speed up. 602 00:26:32,499 --> 00:26:33,898 I'll try. 603 00:26:35,239 --> 00:26:37,938 Aren't we talking less the more we're getting tired? 604 00:26:37,939 --> 00:26:38,968 (They start picking the peppers at an incredible speed.) 605 00:26:38,969 --> 00:26:40,608 - We don't have the energy to talk. - Totally. 606 00:26:41,739 --> 00:26:44,749 (They're like a thresher.) 607 00:26:45,648 --> 00:26:48,679 (The peppers pile up in no time.) 608 00:26:50,648 --> 00:26:51,648 Okay. 609 00:26:51,649 --> 00:26:52,689 (While Gyeo Ul and Jeong Won are absorbed in labour,) 610 00:26:53,048 --> 00:26:55,959 (in the apple field...) 611 00:26:57,519 --> 00:27:00,159 Okay, let's do this. 612 00:27:01,959 --> 00:27:05,097 It's here! Apples like these. 613 00:27:05,098 --> 00:27:07,398 (The task leader diligently picks the apples.) 614 00:27:10,868 --> 00:27:12,038 Isn't it nicely ripe? 615 00:27:13,308 --> 00:27:14,608 (Smiling) 616 00:27:16,078 --> 00:27:18,449 (Apples make Mi Do smile.) 617 00:27:19,048 --> 00:27:20,578 (She smiles even if she misses.) 618 00:27:21,378 --> 00:27:24,219 (Thomas the Tank Engine smiles as well.) 619 00:27:25,118 --> 00:27:28,259 (The 99s are captivated by the apples.) 620 00:27:29,019 --> 00:27:31,788 (The apple boxes start piling up.) 621 00:27:33,259 --> 00:27:34,288 The weather is... 622 00:27:35,558 --> 00:27:36,828 This isn't September weather. 623 00:27:38,429 --> 00:27:40,929 It's no joke. It's still summer. 624 00:27:41,338 --> 00:27:42,468 (Sighing) 625 00:27:42,469 --> 00:27:44,137 - It's so hot today. - The sun? 626 00:27:44,138 --> 00:27:45,439 Yes, it's too hot. 627 00:27:47,239 --> 00:27:48,637 - Thank you. - No problem. 628 00:27:48,638 --> 00:27:49,739 (Drinking omija tea when they're hot) 629 00:27:50,409 --> 00:27:53,179 (Hyun Been gives it a taste.) 630 00:27:53,479 --> 00:27:54,617 - It's so good. - Really? 631 00:27:54,618 --> 00:27:55,648 Yes. 632 00:27:56,749 --> 00:27:57,918 - Shall we get back to work? - Yes. 633 00:27:57,919 --> 00:27:59,148 - All right. - Okay. 634 00:28:01,219 --> 00:28:03,019 - Put your back towards this line. - Okay. 635 00:28:03,219 --> 00:28:04,318 This spot is... 636 00:28:04,628 --> 00:28:06,028 This spot... 637 00:28:06,029 --> 00:28:08,458 I told you earlier. 638 00:28:08,459 --> 00:28:10,797 - It got caught on something. - Hold on. 639 00:28:10,798 --> 00:28:12,968 - Hold on. - It got caught on something. 640 00:28:12,969 --> 00:28:13,999 Hold on. 641 00:28:14,298 --> 00:28:16,838 - This won't work. Take it off. - This is humiliating. 642 00:28:17,298 --> 00:28:18,867 (Laughing) 643 00:28:18,868 --> 00:28:19,868 Hold on, this... 644 00:28:20,409 --> 00:28:22,378 Yeon Seok, this got caught ridiculously. 645 00:28:22,578 --> 00:28:24,238 - You should take it off. - Hey. 646 00:28:24,239 --> 00:28:25,749 - I got it. - You did? 647 00:28:25,878 --> 00:28:26,878 It's loose. 648 00:28:29,078 --> 00:28:30,778 That was really humiliating. 649 00:28:30,779 --> 00:28:32,949 (Embarrassed) 650 00:28:33,949 --> 00:28:37,858 (Gyeo Ul and Jeong Won start working hard again.) 651 00:28:38,459 --> 00:28:41,088 (The apple field team also speeds it up.) 652 00:28:41,598 --> 00:28:43,558 (Sweating blood to pay off the debt) 653 00:28:44,058 --> 00:28:45,169 This is the last box to fill. 654 00:28:46,328 --> 00:28:48,269 - We can do it! - We can! 655 00:28:51,538 --> 00:28:52,807 There's a lot to pick. 656 00:28:52,808 --> 00:28:54,138 (The site of advanced payment labour) 657 00:28:54,538 --> 00:28:55,578 It's filled up! 658 00:28:57,108 --> 00:28:58,147 Hold on. 659 00:28:58,148 --> 00:28:59,949 (Their work ends once they move the boxes.) 660 00:29:00,348 --> 00:29:01,348 Our debt... 661 00:29:03,919 --> 00:29:07,249 (The moment Dae Myeong moves it a bit,) 662 00:29:08,919 --> 00:29:11,788 (the cart loses balance and tips off.) 663 00:29:12,159 --> 00:29:13,628 (Frozen) 664 00:29:14,798 --> 00:29:17,558 (The apples roll down.) 665 00:29:18,469 --> 00:29:20,368 (Flustered) 666 00:29:21,098 --> 00:29:22,137 It lost balance. 667 00:29:22,138 --> 00:29:23,338 (The 99s are picking the apples up.) 668 00:29:25,338 --> 00:29:26,368 What do we do? 669 00:29:27,868 --> 00:29:30,637 It fell down because it lost balance. 670 00:29:30,638 --> 00:29:31,749 (They quickly put the apples back in,) 671 00:29:32,308 --> 00:29:35,318 (but a boxful of apples have been injured.) 672 00:29:35,848 --> 00:29:38,188 One box... 673 00:29:38,189 --> 00:29:40,818 became a wreck. 674 00:29:41,759 --> 00:29:45,229 And one box is about 60 dollars. 675 00:29:47,429 --> 00:29:49,758 Since it's the crop the owner worked hard on, 676 00:29:49,759 --> 00:29:52,968 the production crew will buy it from them. 677 00:29:52,969 --> 00:29:54,029 And... 678 00:29:54,328 --> 00:29:57,468 we'll add 60 dollars into the advanced payment. 679 00:29:57,469 --> 00:29:58,508 All 60 dollars? 680 00:29:58,509 --> 00:30:00,169 (60 dollars additional advanced payment?) 681 00:30:00,409 --> 00:30:03,009 (Oh, my gosh!) 682 00:30:03,538 --> 00:30:05,548 - I haven't processed it yet. - We'll add it as advanced payment. 683 00:30:05,779 --> 00:30:08,618 (They're doomed.) 684 00:30:08,979 --> 00:30:11,748 - But this isn't anyone's fault. - She's right. 685 00:30:11,749 --> 00:30:13,817 - Let's not... - Let's not blame anyone. 686 00:30:13,818 --> 00:30:14,958 - Did I do it? - No. Let's not blame anyone. 687 00:30:14,959 --> 00:30:16,419 - No. - No, you didn't. 688 00:30:17,388 --> 00:30:18,729 - Mi Do, it is someone's fault. - Yes? 689 00:30:19,489 --> 00:30:20,929 (Laughing) 690 00:30:21,288 --> 00:30:22,858 (Who?) 691 00:30:23,358 --> 00:30:24,768 What do we do with these? Do we take them? 692 00:30:24,769 --> 00:30:26,797 Put as much as you want in the basket. 693 00:30:26,798 --> 00:30:27,897 - Okay. - Okay. 694 00:30:27,898 --> 00:30:30,669 Let's take the ones that are injured. 695 00:30:31,398 --> 00:30:33,368 What do mean by the injured ones? It's all ours. 696 00:30:35,239 --> 00:30:36,909 I got hurt, all right? 697 00:30:37,509 --> 00:30:39,449 I was really careful, you know? 698 00:30:39,749 --> 00:30:40,749 (A sad ending at the apple field) 699 00:30:40,749 --> 00:30:41,749 This should be enough. 700 00:30:43,548 --> 00:30:44,718 I'm sorry, guys. 701 00:30:44,719 --> 00:30:46,847 - Don't be. - Don't be. It's not your fault. 702 00:30:46,848 --> 00:30:48,318 I had no idea it'd fall over. 703 00:30:49,519 --> 00:30:52,088 But that timing was on point. 704 00:30:53,729 --> 00:30:55,297 - Are the others back, Kyung Ho? - Yes. 705 00:30:55,298 --> 00:30:56,429 (Everyone is back at the Doctors House.) 706 00:30:57,759 --> 00:31:02,169 (Kyung Ho cools off with some cold water.) 707 00:31:03,838 --> 00:31:06,769 (Dae Myeong drinks a cup of coffee.) 708 00:31:07,138 --> 00:31:08,179 It's really rich. 709 00:31:09,509 --> 00:31:14,308 (The tidy Mi Doring did the laundry.) 710 00:31:16,078 --> 00:31:19,288 (After the hot afternoon...) 711 00:31:20,048 --> 00:31:22,759 One box was 60 dollars, and we four worked for an hour. 712 00:31:23,358 --> 00:31:24,388 Do any of you... 713 00:31:25,128 --> 00:31:27,288 like apples? 714 00:31:27,588 --> 00:31:28,658 - I do. - I do. 715 00:31:28,659 --> 00:31:30,699 Then would you like to buy some? 716 00:31:34,429 --> 00:31:36,138 You all know, right? 717 00:31:36,338 --> 00:31:38,508 Fallen fruits are more delicious. 718 00:31:38,509 --> 00:31:39,568 Fruits that fell from the tree. 719 00:31:40,138 --> 00:31:43,638 Are fruits that fell on the asphalt included in that? 720 00:31:44,138 --> 00:31:46,179 It's delicious as long as it fell from the tree. 721 00:31:47,209 --> 00:31:48,249 I'm serious. 722 00:31:48,749 --> 00:31:51,788 But ours fell and rolled. 723 00:31:52,419 --> 00:31:54,787 So imagine how much massage the fruit went through... 724 00:31:54,788 --> 00:31:56,588 rolling down. 725 00:31:57,818 --> 00:32:00,888 (Turning beet red from embarrassment) 726 00:32:01,798 --> 00:32:04,828 (All they have left to do is to eat them up.) 727 00:32:05,229 --> 00:32:06,567 - We have to eat right away. - Yeon Seok... 728 00:32:06,568 --> 00:32:08,169 is in charge of lunch, right? 729 00:32:08,769 --> 00:32:10,068 What did we decide to have for lunch again? 730 00:32:10,598 --> 00:32:12,509 Anchovy noodles! Anchovy noodles with mung bean sprouts. 731 00:32:13,669 --> 00:32:14,709 Yeon Seok is making it for us. 732 00:32:15,439 --> 00:32:16,709 Shall we go? 733 00:32:16,808 --> 00:32:18,409 - The anchovy... - But you can't have kimchi! 734 00:32:19,009 --> 00:32:20,807 - Why? - You have to eat it without kimchi. 735 00:32:20,808 --> 00:32:24,047 - Why? - I can't live without kimchi! 736 00:32:24,048 --> 00:32:25,087 (Singing) 737 00:32:25,088 --> 00:32:27,488 Then let's have fresh kimchi... 738 00:32:27,489 --> 00:32:29,117 (Lunch: Anchovy noodles and fresh kimchi) 739 00:32:29,118 --> 00:32:31,118 and anchovy noodles with mung bean sprouts. 740 00:32:31,419 --> 00:32:32,659 That's plentiful. 741 00:32:34,459 --> 00:32:35,529 What about dinner? 742 00:32:35,628 --> 00:32:37,858 (As they decide on dinner,) 743 00:32:38,769 --> 00:32:41,898 (at the Auraji dock...) 744 00:32:42,398 --> 00:32:44,198 - Like this? I'm done, Director. - Done? 745 00:32:44,199 --> 00:32:45,769 Yes. It's hot. 746 00:32:46,368 --> 00:32:53,348 (A stiff back that doesn't match with her voice) 747 00:32:53,449 --> 00:32:56,679 My whole lips cracked because I got so worried. 748 00:32:57,578 --> 00:32:59,018 - This is nothing to worry about! - My whole lips cracked. 749 00:32:59,019 --> 00:33:01,787 I got nervous in my own way. 750 00:33:01,788 --> 00:33:03,689 (The second guest: Actress Kim Hae Sook) 751 00:33:07,529 --> 00:33:09,199 (Hi, Mom!) 752 00:33:09,959 --> 00:33:11,358 (Shall we start, ma'am?) 753 00:33:11,699 --> 00:33:14,398 (Yes, please take good care of me.) 754 00:33:14,828 --> 00:33:16,098 We're in your care. 755 00:33:16,669 --> 00:33:19,367 - Do they not know I'm coming? - No, they don't. 756 00:33:19,368 --> 00:33:20,368 Really? 757 00:33:20,369 --> 00:33:22,009 They're going to be disappointed. 758 00:33:22,108 --> 00:33:24,739 If they're not glad to see me, I'm going to walk out then in again. 759 00:33:26,409 --> 00:33:29,619 He might think, "Why would you come all the way here?" 760 00:33:30,679 --> 00:33:33,148 - Don't we have it in our garden? - We do? I'll go get it. 761 00:33:34,449 --> 00:33:36,187 Take this with you. 762 00:33:36,188 --> 00:33:37,218 (She doesn't know her mom...) 763 00:33:37,219 --> 00:33:38,627 It was kimchi stew? 764 00:33:38,628 --> 00:33:40,659 (No, that her mother-in-law is coming.) 765 00:33:43,858 --> 00:33:46,969 (They sneak up, then stop.) 766 00:33:47,829 --> 00:33:50,398 (Peekaboo!) 767 00:33:51,469 --> 00:33:52,509 It's hot. 768 00:33:53,838 --> 00:33:57,908 (She bravely walks up the hill.) 769 00:33:57,909 --> 00:33:58,949 There are chickens too. 770 00:34:01,648 --> 00:34:05,289 (Laughing) 771 00:34:07,018 --> 00:34:08,559 Hello. 772 00:34:08,889 --> 00:34:10,017 - My gosh! - You scared me. 773 00:34:10,018 --> 00:34:12,187 What? What is it? 774 00:34:12,188 --> 00:34:13,559 - Mom! - Ma'am! 775 00:34:14,628 --> 00:34:15,658 You scared me! 776 00:34:15,659 --> 00:34:16,727 (He runs to her immediately.) 777 00:34:16,728 --> 00:34:18,198 - You're surprised, aren't you? - Mom! 778 00:34:18,199 --> 00:34:19,268 (He runs to her immediately.) 779 00:34:19,599 --> 00:34:21,599 (Hugging) 780 00:34:21,998 --> 00:34:24,397 (The 99s welcome her warmly contrary to Hae Sook's worries.) 781 00:34:24,398 --> 00:34:25,468 You're here too? 782 00:34:25,469 --> 00:34:27,368 (The 99s welcome her warmly contrary to Hae Sook's worries.) 783 00:34:27,369 --> 00:34:28,639 - You came? - Yes, I did! 784 00:34:29,378 --> 00:34:31,179 - It's great to see you. - You got skinnier. 785 00:34:31,309 --> 00:34:32,408 You had it rough coming all the way here. 786 00:34:32,409 --> 00:34:35,148 - Rosa! - Shouldn't we carry her stuff? 787 00:34:35,548 --> 00:34:36,619 - Give me your bag. - Okay. 788 00:34:36,949 --> 00:34:39,017 - My gosh. - You must be tired. 789 00:34:39,018 --> 00:34:41,288 Thank you for coming! 790 00:34:41,289 --> 00:34:42,758 You must all be having it tough. 791 00:34:42,759 --> 00:34:44,588 - What brings you all the way here? - We are. 792 00:34:44,759 --> 00:34:45,788 I came to see you! 793 00:34:45,789 --> 00:34:48,358 - I see. - I can't believe this. 794 00:34:48,858 --> 00:34:50,258 - Please sit. - Are you doing chores? 795 00:34:50,259 --> 00:34:52,168 - Yes. - We're making lunch now. 796 00:34:52,568 --> 00:34:54,497 - I'll make it delicious. - Do you know what time it is? 797 00:34:54,498 --> 00:34:56,868 - We ate breakfast around 11am. - Hold on. 798 00:34:56,869 --> 00:34:58,968 Then are we going to eat dinner at midnight? 799 00:34:58,969 --> 00:35:01,638 - No, we'll probably eat before 8pm. - What work... 800 00:35:01,639 --> 00:35:02,938 Do you have any cup noodles? 801 00:35:03,978 --> 00:35:06,779 - We just prepared it. - What do we do? 802 00:35:07,179 --> 00:35:09,147 - What should we do? - Why is it all dried up? 803 00:35:09,148 --> 00:35:10,418 You should keep it indoors. 804 00:35:11,048 --> 00:35:12,619 - I never imagined she'd come. - You can go inside. 805 00:35:12,949 --> 00:35:14,619 Are you going to make me something delicious? 806 00:35:15,188 --> 00:35:17,188 - Something delicious? - Yes. What will you make me? 807 00:35:17,858 --> 00:35:19,289 Go up first. 808 00:35:19,728 --> 00:35:21,227 While you take a rest, we'll have a meeting. 809 00:35:21,228 --> 00:35:22,228 I'll look forward to it. 810 00:35:22,229 --> 00:35:24,127 - I didn't eat breakfast or lunch. - What? 811 00:35:24,128 --> 00:35:25,667 - Really? - You should have. 812 00:35:25,668 --> 00:35:26,727 What do we do? 813 00:35:26,728 --> 00:35:29,498 Because I thought you'd make something delicious. 814 00:35:29,699 --> 00:35:31,639 Where are my gloves? 815 00:35:32,668 --> 00:35:35,008 - Guys, get yourself together. - This is too short. 816 00:35:35,009 --> 00:35:36,038 - Hey, Dae Myeong. - Yes? 817 00:35:36,039 --> 00:35:37,477 You're the only one who needs to pull himself together. 818 00:35:37,478 --> 00:35:38,949 Dae Myeong, pull yourself together. 819 00:35:39,509 --> 00:35:40,779 (Self-discipline) 820 00:35:41,048 --> 00:35:42,648 I'm panicking. What do I do? 821 00:35:43,179 --> 00:35:44,248 No, I'll wipe it. 822 00:35:44,679 --> 00:35:46,517 - I'll just have it whole. - No. 823 00:35:46,518 --> 00:35:49,159 Why? Countryside apples have good skin. 824 00:35:49,358 --> 00:35:50,958 Are you trying to earn points from me? 825 00:35:52,929 --> 00:35:53,989 Well... 826 00:35:55,329 --> 00:35:57,599 I heard you have a lot of pretty things. 827 00:35:58,099 --> 00:35:59,297 - Yesterday. - You came yesterday? 828 00:35:59,298 --> 00:36:01,768 Yes, I left yesterday morning. 829 00:36:02,438 --> 00:36:06,508 (They're in a hurry, thinking about Hae Sook who must be hungry.) 830 00:36:06,509 --> 00:36:07,668 This should be enough, right? 831 00:36:07,768 --> 00:36:08,938 Should I start the fire? 832 00:36:09,838 --> 00:36:11,038 - Yes. - Great idea. 833 00:36:11,039 --> 00:36:14,178 I'll do it after I clean all the ashes... 834 00:36:14,179 --> 00:36:15,518 around this area. 835 00:36:16,179 --> 00:36:19,719 (After cleaning up the furnace,) 836 00:36:20,248 --> 00:36:23,059 (he puts new pieces of firewood.) 837 00:36:23,588 --> 00:36:27,128 (Fanning as ordered) 838 00:36:27,389 --> 00:36:28,997 Why is it harder to make the fire today? 839 00:36:28,998 --> 00:36:31,128 (Why is it more difficult to start the fire today?) 840 00:36:31,599 --> 00:36:33,667 You actually need to burn the firewood to make a fire here? 841 00:36:33,668 --> 00:36:35,498 Yes, we need the firewood. 842 00:36:35,699 --> 00:36:36,838 - Yes, to make a fire. - Let me help you. 843 00:36:37,239 --> 00:36:40,108 This is exactly what I expected, you guys. 844 00:36:40,668 --> 00:36:41,668 So... 845 00:36:42,309 --> 00:36:44,139 I brought some marinated bulgogi. 846 00:36:44,239 --> 00:36:46,047 (Everyone is excited to hear that she brought meat.) 847 00:36:46,048 --> 00:36:47,607 - I wanted you to have some meat. - Gosh, really? 848 00:36:47,608 --> 00:36:49,748 But I can't guarantee the taste. 849 00:36:50,518 --> 00:36:51,949 Don't expect too much, all right? 850 00:36:52,119 --> 00:36:53,518 - You can just check this. - Are they side dishes? 851 00:36:53,789 --> 00:36:55,889 - She brought side dishes too. - These are perilla leaves... 852 00:36:57,088 --> 00:36:58,627 - and stir-fried anchovy. - We can't make them like this. 853 00:36:58,628 --> 00:36:59,758 - Anchovy! - Anchovy! 854 00:36:59,759 --> 00:37:01,898 - We didn't have any side dishes. - I thought so. 855 00:37:02,059 --> 00:37:03,898 And this is the meat. 856 00:37:04,398 --> 00:37:05,797 (Shouting for joy) 857 00:37:05,798 --> 00:37:06,929 - It must be so good. - I like bulgogi. 858 00:37:07,128 --> 00:37:09,498 - Look how much she brought. - We can just cook rice for dinner. 859 00:37:09,969 --> 00:37:13,039 I thought I could bring it for you. But I'm not sure about the taste. 860 00:37:13,309 --> 00:37:15,608 I was thinking maybe I could cook japchae. 861 00:37:15,909 --> 00:37:18,849 (Roaring as if they are starved for three days) 862 00:37:19,608 --> 00:37:21,207 (Feeling happy) 863 00:37:21,208 --> 00:37:22,779 She likes their reactions. 864 00:37:23,148 --> 00:37:24,719 (Acting cute) 865 00:37:26,688 --> 00:37:27,748 What? 866 00:37:28,489 --> 00:37:30,187 Do you want me to put them away in the fridge? 867 00:37:30,188 --> 00:37:31,929 - Yes, we should put them away. - Okay. 868 00:37:32,688 --> 00:37:33,788 This too. 869 00:37:33,789 --> 00:37:35,357 Our fridge is full all of a sudden. 870 00:37:35,358 --> 00:37:37,329 (The dishes Hae Sook brought are...) 871 00:37:37,898 --> 00:37:41,199 (carried in Mi Do's arms...) 872 00:37:41,838 --> 00:37:42,997 (and safely put away...) 873 00:37:42,998 --> 00:37:44,038 There's not enough space. 874 00:37:44,039 --> 00:37:45,809 (in the fridge.) 875 00:37:46,338 --> 00:37:49,078 Yeon Seok, so what are you going to cook for me? Tell me. 876 00:37:49,079 --> 00:37:51,837 For lunch, we're making noodles with mung bean sprouts. 877 00:37:51,838 --> 00:37:53,378 I mean, anchovy noodles with mung bean sprouts. 878 00:37:53,708 --> 00:37:55,377 Seriously? You made that? 879 00:37:55,378 --> 00:37:56,378 - He's going to make it. - I'll cook it now. 880 00:37:56,719 --> 00:37:59,318 (Future-oriented) 881 00:38:00,119 --> 00:38:02,059 So is it okay if I just sit around and look? 882 00:38:02,159 --> 00:38:04,318 - For sure. You can just sit around. - Are you sure? 883 00:38:06,128 --> 00:38:07,358 Will I be able to eat it before the end of the day? 884 00:38:09,628 --> 00:38:10,858 I need to make the broth first. 885 00:38:11,759 --> 00:38:14,127 (Yeon Seok is preparing the ingredients for the broth.) 886 00:38:14,128 --> 00:38:15,268 Did you finish making the fire? 887 00:38:15,498 --> 00:38:16,937 I'll use one to make the broth. 888 00:38:16,938 --> 00:38:18,038 (For onions,) 889 00:38:18,039 --> 00:38:19,567 I should make the broth first. 890 00:38:19,568 --> 00:38:20,568 (he leaves the skin on for the broth.) 891 00:38:20,568 --> 00:38:21,568 I need to use one furnace for... 892 00:38:21,668 --> 00:38:23,638 (Cutting the radish...) 893 00:38:23,639 --> 00:38:25,207 The noodles will be rinsed separately. 894 00:38:25,208 --> 00:38:26,748 (into big half circles) 895 00:38:27,048 --> 00:38:29,648 (Suddenly standing up while prepping) 896 00:38:30,878 --> 00:38:33,989 (Aimlessly wandering around) 897 00:38:35,418 --> 00:38:36,559 - Yeon Seok. - Yes? 898 00:38:37,188 --> 00:38:38,888 - You're making the noodles, right? - Yes, that's right. 899 00:38:38,889 --> 00:38:39,929 (Coming out) 900 00:38:40,029 --> 00:38:41,659 Why are you all over the place? 901 00:38:41,958 --> 00:38:44,357 - What do you want to do? - I'm making the broth. 902 00:38:44,358 --> 00:38:45,398 The broth? 903 00:38:46,168 --> 00:38:47,468 Once the fire's ready... 904 00:38:47,469 --> 00:38:49,469 - The ingredients are on the tray? - Yes. 905 00:38:49,898 --> 00:38:52,038 - Once I'm done with them, - Okay. 906 00:38:52,039 --> 00:38:53,409 - I'll prepare the garnishes. - All right. 907 00:38:54,039 --> 00:38:55,168 Do you need my help? 908 00:38:56,338 --> 00:38:58,338 - Do you need a hand? - I was just getting some water... 909 00:38:59,349 --> 00:39:02,477 - I'll help you. - Then can you please chop... 910 00:39:02,478 --> 00:39:04,247 the veggies for the garnishes? 911 00:39:04,248 --> 00:39:05,248 All right. 912 00:39:06,018 --> 00:39:08,518 Where can I wash my hands? 913 00:39:09,489 --> 00:39:11,389 They should be washed again. 914 00:39:11,518 --> 00:39:13,329 What garnishes does he want to prepare? 915 00:39:13,429 --> 00:39:15,798 (Quickly sitting in front of the cutting board) 916 00:39:16,259 --> 00:39:22,568 (Chopping the carrot without hesitation) 917 00:39:23,869 --> 00:39:25,668 (Taking a bite) 918 00:39:25,838 --> 00:39:26,838 What's so funny? 919 00:39:27,409 --> 00:39:29,309 Because you tasted it. 920 00:39:30,079 --> 00:39:31,279 It's food anyway. 921 00:39:33,708 --> 00:39:35,178 It's been a while since I was in the sunlight. 922 00:39:35,179 --> 00:39:37,548 (Skilfully cutting it into thin strips) 923 00:39:39,048 --> 00:39:41,918 (Charging energy with carrot) 924 00:39:42,458 --> 00:39:46,289 (As soon as her energy's charged,) 925 00:39:46,389 --> 00:39:49,228 (she chops the zucchini into thin strips.) 926 00:39:52,969 --> 00:39:54,668 (Neat) 927 00:39:55,099 --> 00:39:57,298 You're in the direct sunlight. Are you okay? 928 00:39:57,568 --> 00:39:59,809 - I'm okay. - The sunlight is pretty strong. 929 00:40:01,068 --> 00:40:02,639 I can move backward a little bit. 930 00:40:03,838 --> 00:40:04,838 (Taking a bite) 931 00:40:05,108 --> 00:40:06,178 Isn't it hot, Ms. Kim? 932 00:40:06,179 --> 00:40:08,648 I think we should set up a screen here. 933 00:40:09,418 --> 00:40:10,477 All right. 934 00:40:10,478 --> 00:40:13,648 (Quickly pulling out the awning screen) 935 00:40:14,289 --> 00:40:18,518 (They are filially devoted.) 936 00:40:19,029 --> 00:40:20,627 - Here? - Check the nail in the middle. 937 00:40:20,628 --> 00:40:21,628 - Here? - Yes, there. 938 00:40:21,629 --> 00:40:23,397 - And find the end parts? - Yes. 939 00:40:23,398 --> 00:40:24,428 (Showing their filial devotion) 940 00:40:24,429 --> 00:40:25,469 Lift up the top part. 941 00:40:27,529 --> 00:40:28,768 Come on, are you serious? 942 00:40:30,768 --> 00:40:33,138 (Entirely blocked) 943 00:40:33,139 --> 00:40:35,107 - No, I don't want it. - No, actually... 944 00:40:35,108 --> 00:40:36,138 - I'll wear this instead. - we were just trying to... 945 00:40:36,139 --> 00:40:37,938 - I'm good. Just put it away. - Put it away. 946 00:40:38,179 --> 00:40:39,578 - Ms. Kim, you have two options. - Just put it away. 947 00:40:39,579 --> 00:40:40,678 - I'll choose this one. - That one? Okay. 948 00:40:40,679 --> 00:40:42,047 Because it completely blocks everything. 949 00:40:42,048 --> 00:40:44,778 Seriously. I came all the way here to Jungseon. 950 00:40:44,779 --> 00:40:45,917 - Actually... - That's too... 951 00:40:45,918 --> 00:40:47,317 I said I wanted the sunlight to be blocked a bit, 952 00:40:47,318 --> 00:40:49,388 and you're putting a screen right in front of my face? 953 00:40:49,389 --> 00:40:51,619 It was Kyung Ho's idea. 954 00:40:52,188 --> 00:40:54,087 Still, It's too much sunlight. Are you sure you're okay? 955 00:40:54,088 --> 00:40:55,188 I'm all right with this hat. 956 00:40:55,699 --> 00:40:58,529 - At least I need to show my face. - Of course. 957 00:40:59,329 --> 00:41:02,099 (Yeon Seok is getting ready to boil the broth.) 958 00:41:02,539 --> 00:41:03,598 (He's starting to make the broth.) 959 00:41:03,599 --> 00:41:04,998 Is it too much? No, I'll use them all. 960 00:41:05,608 --> 00:41:08,708 - I need some water here. - Is it ready? 961 00:41:09,539 --> 00:41:11,739 - I need some water. - You should put water in there. 962 00:41:12,478 --> 00:41:14,079 - Yes, I need water here. - You're roasting them? 963 00:41:14,449 --> 00:41:15,878 Yes, I'll put water after roasting them a bit. 964 00:41:17,679 --> 00:41:19,389 Did you remove the guts? 965 00:41:20,148 --> 00:41:21,219 - The guts? - It's going to be bitter. 966 00:41:21,889 --> 00:41:24,158 - I thought I taught you well. - You mean like the episode before. 967 00:41:24,159 --> 00:41:25,889 Their guts must be removed. 968 00:41:26,159 --> 00:41:27,288 - Here, let me... - Aren't they removed already? 969 00:41:27,289 --> 00:41:29,028 Be careful, it's hot. Aren't they removed already? 970 00:41:29,029 --> 00:41:30,699 - It's hot. - No, I'm all right. 971 00:41:31,458 --> 00:41:33,468 - No, they're not removed. - Ms. Kim, it's hot. 972 00:41:33,469 --> 00:41:34,529 No, it's not hot for me. 973 00:41:34,628 --> 00:41:35,767 - Should I pull them out? - Yes. 974 00:41:35,768 --> 00:41:38,337 Mothers don't really find it hot. 975 00:41:38,338 --> 00:41:39,937 - Pull them out. - The guts should be removed? 976 00:41:39,938 --> 00:41:42,067 - Of course they should be. - Okay, I'll just... 977 00:41:42,068 --> 00:41:44,279 It's good that I came over here to check. 978 00:41:45,108 --> 00:41:47,608 - Even for the broth? - Yes, definitely. 979 00:41:47,949 --> 00:41:50,349 - We didn't remove them so far. - It wasn't bitter? 980 00:41:51,949 --> 00:41:53,187 - Everything was delicious. - No, we didn't feel it. 981 00:41:53,188 --> 00:41:54,388 Maybe you were too hungry. 982 00:41:54,389 --> 00:41:56,688 (Maybe you guys were too hungry.) 983 00:41:56,918 --> 00:41:58,687 I'll remove the guts for you. 984 00:41:58,688 --> 00:42:01,889 (Removing the guts will get rid of the bitter taste.) 985 00:42:02,259 --> 00:42:04,958 (Yeon Seok continues to make the broth.) 986 00:42:05,298 --> 00:42:09,238 (Onions, radishes, anchovies, green onions...) 987 00:42:09,239 --> 00:42:10,768 You can break it before putting it. 988 00:42:10,898 --> 00:42:12,938 (Professional skills) 989 00:42:13,338 --> 00:42:15,108 - Did I add enough anchovies? - Yes, it's enough. 990 00:42:15,938 --> 00:42:17,208 It's enough because it's a broth. 991 00:42:18,378 --> 00:42:19,378 Add dried shrimps. 992 00:42:19,379 --> 00:42:23,718 (Kelp, shiitake mushrooms, and dried shrimps) 993 00:42:23,719 --> 00:42:25,988 No doubt the broth will be so delicious. 994 00:42:25,989 --> 00:42:27,047 It will be absolutely delicious. 995 00:42:27,048 --> 00:42:28,918 (The broth with various ingredients will be...) 996 00:42:29,458 --> 00:42:34,929 (boiled up with the lid on.) 997 00:42:35,358 --> 00:42:38,358 (Yeon Seok is busy again.) 998 00:42:38,829 --> 00:42:42,099 (Stir-frying the veggies for the garnishes) 999 00:42:44,938 --> 00:42:46,108 You didn't put any oil? 1000 00:42:46,639 --> 00:42:47,739 - Let me. - Okay. 1001 00:42:48,608 --> 00:42:50,038 I'll do it. 1002 00:42:50,039 --> 00:42:51,279 (The veteran's skill makes the taste better.) 1003 00:42:52,548 --> 00:42:54,909 - Gosh, my eyes are burning. - Here. 1004 00:42:56,219 --> 00:42:59,289 - You can wear them. It'll help. - Okay. 1005 00:42:59,949 --> 00:43:01,989 - Wearing glasses on glasses? - Yes, two pairs. 1006 00:43:03,389 --> 00:43:04,457 Hold on. 1007 00:43:04,458 --> 00:43:05,488 (Their filial devotion is also doubled.) 1008 00:43:05,489 --> 00:43:07,088 I think the heat is too high. I'll make it lower now. 1009 00:43:07,858 --> 00:43:09,329 What a mess. 1010 00:43:09,898 --> 00:43:10,928 Do the big ones first. 1011 00:43:10,929 --> 00:43:12,528 (Stir-frying zucchini and carrot) 1012 00:43:12,529 --> 00:43:14,298 I think it's almost done. 1013 00:43:14,469 --> 00:43:16,368 (Quickly tasting) 1014 00:43:16,369 --> 00:43:17,469 - Shall we fry them more? - Yes. 1015 00:43:18,068 --> 00:43:19,208 It's good. 1016 00:43:19,838 --> 00:43:21,708 Because the ingredients are so good... 1017 00:43:23,438 --> 00:43:24,438 It's delicious. 1018 00:43:24,639 --> 00:43:25,708 (Goodness, it's delicious.) 1019 00:43:25,849 --> 00:43:27,579 It's tasty just as is. 1020 00:43:28,878 --> 00:43:30,778 It should be good enough. Take them out. 1021 00:43:30,779 --> 00:43:33,219 (The veggies are perfectly stir-fried by Hae Sook.) 1022 00:43:33,619 --> 00:43:36,619 (Rushing into the kitchen in the meantime) 1023 00:43:37,358 --> 00:43:39,259 (Ta-Da) 1024 00:43:40,059 --> 00:43:44,628 (The tiny yellow leaves are drawing attention.) 1025 00:43:45,259 --> 00:43:48,728 (Mung bean sprouts, a fascinating ingredient) 1026 00:43:50,068 --> 00:43:54,869 (Uprooting a lot of mung bean sprouts from the jar) 1027 00:43:56,009 --> 00:44:02,478 (Nicely rinsing them under water) 1028 00:44:02,918 --> 00:44:03,948 It's boiling. 1029 00:44:03,949 --> 00:44:06,748 (She's on standby.) 1030 00:44:07,289 --> 00:44:12,429 (Putting the mung bean sprouts into the boiling water) 1031 00:44:12,688 --> 00:44:13,728 I'll do it for you. 1032 00:44:14,929 --> 00:44:18,659 (The master of heat will lightly blanch them.) 1033 00:44:19,068 --> 00:44:20,099 When it's done... 1034 00:44:20,128 --> 00:44:21,667 (Waiting while holding the tray) 1035 00:44:21,668 --> 00:44:22,668 Not yet. A little more. 1036 00:44:25,199 --> 00:44:33,108 (They seem crunchy as she skilfully blanched them.) 1037 00:44:33,679 --> 00:44:35,478 They are nicely blanched. They look crunchy. 1038 00:44:36,619 --> 00:44:38,018 - I'll cool them down for a while. - Okay. 1039 00:44:38,148 --> 00:44:39,547 (Spreading them on the tray to cool them down) 1040 00:44:39,548 --> 00:44:41,187 - It looks delicious. - It seems crunchy. 1041 00:44:41,188 --> 00:44:42,248 It seems great. 1042 00:44:42,489 --> 00:44:45,489 I feel like I'm at Yeon Seok's place to visit. 1043 00:44:45,688 --> 00:44:47,728 - Yes, like the one in Yangpyeong. - Yes, the Yangpyeong place. 1044 00:44:49,099 --> 00:44:50,199 Should I make some fresh kimchi? 1045 00:44:51,298 --> 00:44:53,199 - With cucumbers? - No, with cabbages. 1046 00:44:53,469 --> 00:44:54,768 - Okay. - All right. 1047 00:44:56,668 --> 00:44:57,668 - Shall we make fresh kimchi? - You can sit wherever you'd like. 1048 00:44:57,669 --> 00:44:58,798 (Making fresh kimchi that will go well with the noodles) 1049 00:44:59,239 --> 00:45:01,038 - Do you want me to clean it? - Yes, please. 1050 00:45:01,039 --> 00:45:02,679 (Cutting off the bottom of cabbage) 1051 00:45:03,279 --> 00:45:04,508 Isn't this enough? 1052 00:45:04,509 --> 00:45:06,509 (Ripping the cabbage leaf one by one) 1053 00:45:07,509 --> 00:45:12,389 (Cutting into bite-sized pieces) 1054 00:45:12,748 --> 00:45:18,219 (Salting them with coarse salt) 1055 00:45:18,418 --> 00:45:22,529 (Scallions can be chopped into finger-length pieces.) 1056 00:45:23,699 --> 00:45:25,558 Did you make the sauce? 1057 00:45:25,559 --> 00:45:26,628 We're on it. 1058 00:45:27,029 --> 00:45:28,099 We should put a pack of pear juice. 1059 00:45:29,498 --> 00:45:30,498 You really love the pear juice. 1060 00:45:31,498 --> 00:45:34,738 (Minced garlic, pear juice, anchovy sauce,) 1061 00:45:34,739 --> 00:45:35,739 The anchovy sauce. 1062 00:45:35,740 --> 00:45:42,848 (fine red chilli pepper powder, salted shrimp,) 1063 00:45:42,849 --> 00:45:44,348 Stop. It's enough. 1064 00:45:44,349 --> 00:45:48,148 (and coarse red chilli pepper powder) 1065 00:45:48,648 --> 00:45:50,758 (Mixing the sauce well) 1066 00:45:50,759 --> 00:45:51,789 Good. It's done. 1067 00:45:52,389 --> 00:45:53,458 Let's mix it with the cabbages now. 1068 00:45:54,889 --> 00:45:55,929 Can I put all of them? 1069 00:45:56,759 --> 00:46:00,199 (Putting the salted cabbages and scallions) 1070 00:46:00,568 --> 00:46:01,797 I'm thinking of putting some apples. 1071 00:46:01,798 --> 00:46:03,468 (The massaged apple picked by the 99s) 1072 00:46:03,469 --> 00:46:04,539 I think it'll be good. 1073 00:46:05,338 --> 00:46:08,268 I'm not confident with the taste, so I'll use the sweetness of apple. 1074 00:46:08,838 --> 00:46:13,608 (The fruity and sweet taste is added.) 1075 00:46:14,708 --> 00:46:17,578 (Mixing until it becomes delicious) 1076 00:46:17,579 --> 00:46:18,619 Okay, it's done. 1077 00:46:19,449 --> 00:46:20,587 We need to make at least this much. 1078 00:46:20,588 --> 00:46:22,458 - What do you mean? The sauce? - Yes. 1079 00:46:23,619 --> 00:46:25,789 - Do we need that much? - Yes, we need a lot. 1080 00:46:26,088 --> 00:46:27,489 There are seven of us. 1081 00:46:27,929 --> 00:46:29,897 Yes, right. We're making seven portions. 1082 00:46:29,898 --> 00:46:31,358 Yes. We're making seven portions. 1083 00:46:31,559 --> 00:46:34,699 (Cutting the green onion in small pieces) 1084 00:46:34,969 --> 00:46:37,768 (Chopping the scallion in small pieces) 1085 00:46:38,739 --> 00:46:43,179 (Mincing the peppers in two different colours) 1086 00:46:43,608 --> 00:46:46,179 Soy sauce, red chilli pepper powder... 1087 00:46:46,309 --> 00:46:49,648 - I think it's enough. - the pepper powder, plum extract... 1088 00:46:50,079 --> 00:46:51,079 Do you want sesame oil too? 1089 00:46:51,318 --> 00:46:52,817 - Do we have perilla oil? - Yes, we do. 1090 00:46:52,818 --> 00:46:53,918 Great. Let's go for the perilla oil. 1091 00:46:54,748 --> 00:46:55,789 Gosh, the smell. 1092 00:46:56,318 --> 00:46:58,758 I put one spoon for two portions, so... 1093 00:46:58,759 --> 00:47:00,529 (Putting enough sauce) 1094 00:47:00,889 --> 00:47:04,029 (Mixing it well with some sesame seeds) 1095 00:47:04,858 --> 00:47:07,567 (Making the sauce for the noodles is completed.) 1096 00:47:07,568 --> 00:47:08,568 Should I add more? 1097 00:47:08,568 --> 00:47:09,568 Should I put the noodles now? 1098 00:47:09,569 --> 00:47:11,739 Yes. Is the water enough, though? 1099 00:47:12,099 --> 00:47:15,469 (When boiling the noodles, scatter them so they won't stick together.) 1100 00:47:15,978 --> 00:47:17,338 Gosh, I have small hands. 1101 00:47:18,179 --> 00:47:19,977 - Like this. - I feel like we're having a feast. 1102 00:47:19,978 --> 00:47:23,079 Totally. It's like we're having a feast in the village. 1103 00:47:23,478 --> 00:47:25,748 We're having another party. 1104 00:47:27,889 --> 00:47:28,917 Okay, here we go. 1105 00:47:28,918 --> 00:47:30,187 (Fanning until the cauldron is on high heat) 1106 00:47:30,188 --> 00:47:31,218 Can you pour it here? 1107 00:47:31,219 --> 00:47:32,289 - Here? - Yes. 1108 00:47:33,659 --> 00:47:38,329 (The ricey smell of thin noodles is coming out with the steam.) 1109 00:47:38,998 --> 00:47:40,029 All right. 1110 00:47:40,268 --> 00:47:41,328 I'll move it shortly, okay? 1111 00:47:41,329 --> 00:47:42,698 (Checking the noodle strip) 1112 00:47:42,699 --> 00:47:44,267 No, Dae Myeong. This one. 1113 00:47:44,268 --> 00:47:45,437 I think this will be better. 1114 00:47:45,438 --> 00:47:47,308 Watch out. It'll be really steamy. 1115 00:47:47,309 --> 00:47:48,368 It's good. 1116 00:47:48,369 --> 00:47:49,509 - Is it? - Yes. 1117 00:47:49,679 --> 00:47:50,838 I handed you that. 1118 00:47:51,179 --> 00:47:53,477 Can you put them in here and bring it to me? 1119 00:47:53,478 --> 00:47:54,948 (The nicely boiled noodles are put into the strainer.) 1120 00:47:54,949 --> 00:47:56,978 - This is pulled out first. - Okay. 1121 00:47:58,478 --> 00:48:01,288 (Quickly rinsing the noodles in cold water) 1122 00:48:01,289 --> 00:48:03,418 - I'll hold it. It's hot. - Okay, one second. 1123 00:48:04,119 --> 00:48:05,718 You just arrived, and you're making a meal for us. 1124 00:48:05,719 --> 00:48:08,228 No, it's just that I'm hungry. I can't wait to eat. 1125 00:48:09,559 --> 00:48:11,329 It's not that I'm trying to help you guys. 1126 00:48:11,858 --> 00:48:13,469 I just want to have a meal within today. 1127 00:48:14,768 --> 00:48:15,938 The big portion is mine. 1128 00:48:18,768 --> 00:48:20,838 - It looks delicious. - Goodness. 1129 00:48:21,469 --> 00:48:22,638 My gosh. 1130 00:48:22,639 --> 00:48:24,008 (The rinsed and squeezed noodles are wound in bowls.) 1131 00:48:24,009 --> 00:48:25,009 Gosh. 1132 00:48:25,010 --> 00:48:26,377 (A handful of mung bean sprouts) 1133 00:48:26,378 --> 00:48:27,978 Yeon Seok, it looks delicious. 1134 00:48:28,449 --> 00:48:30,417 - I think it'll be good. - Yes. 1135 00:48:30,418 --> 00:48:31,977 Why don't you put the rest on a plate? 1136 00:48:31,978 --> 00:48:33,948 - For those who want more garnishes? - Yes, exactly. 1137 00:48:33,949 --> 00:48:35,188 You stay. I'll give it to you. 1138 00:48:36,219 --> 00:48:37,788 Let me do it. 1139 00:48:37,789 --> 00:48:39,929 (The expert will put the broth into the bowls.) 1140 00:48:40,188 --> 00:48:41,659 You know, this is the important step. 1141 00:48:42,429 --> 00:48:44,428 Okay, so you're warming up the noodles first. 1142 00:48:44,429 --> 00:48:46,067 Yes, it's a must. 1143 00:48:46,068 --> 00:48:47,398 Because the noodles are cold. 1144 00:48:48,529 --> 00:48:51,268 - Isn't it too hot for your hands? - I'm all right. 1145 00:48:52,039 --> 00:48:54,437 - Jung Seok. No, I meant, Yeon Seok. - Yes? 1146 00:48:54,438 --> 00:48:57,038 I'm ruining the garnishes you put nicely. 1147 00:48:57,039 --> 00:48:58,139 That's okay. 1148 00:48:59,679 --> 00:49:01,278 That's all right because I put the garnishes. 1149 00:49:01,279 --> 00:49:02,678 - Is that right? - Yeon Seok, where is it? 1150 00:49:02,679 --> 00:49:04,518 - What? - Then can you bring them to me? 1151 00:49:05,219 --> 00:49:08,789 (After repeatedly warming up the noodles first,) 1152 00:49:09,018 --> 00:49:10,357 (a lot of broth is poured again.) 1153 00:49:10,358 --> 00:49:12,458 Okay, done. 1154 00:49:12,588 --> 00:49:14,659 - Thank you. - It looks great. 1155 00:49:15,728 --> 00:49:16,728 I can't wait to eat it. 1156 00:49:17,059 --> 00:49:20,298 (Finishing up with putting a spoon of sauce on top) 1157 00:49:20,699 --> 00:49:23,698 (It's made with crunchy sprouts and deep anchovy broth.) 1158 00:49:23,699 --> 00:49:25,099 Should I put a little bit in every bowl? 1159 00:49:25,239 --> 00:49:27,768 - Yes. I'll add more later. - Yes. 1160 00:49:27,909 --> 00:49:29,707 (The fresh kimchi goes perfect with the noodles.) 1161 00:49:29,708 --> 00:49:30,739 You're sitting there? 1162 00:49:30,978 --> 00:49:32,848 It's a lot of work for each meal, 1163 00:49:32,849 --> 00:49:34,348 but we end up cooking something good for each meal. 1164 00:49:34,349 --> 00:49:35,448 It's amazing, isn't it? 1165 00:49:35,449 --> 00:49:37,377 (With the fresh apple, it tastes spicy, sour, and sweet.) 1166 00:49:37,378 --> 00:49:38,679 It's like a party again. 1167 00:49:38,849 --> 00:49:39,889 We always cook a lot. 1168 00:49:40,248 --> 00:49:41,289 What a party. 1169 00:49:42,449 --> 00:49:44,687 (Although the meal seems simple, it's made with a lot of efforts.) 1170 00:49:44,688 --> 00:49:46,558 The noodles will get mushy. Let's sit and dig in. 1171 00:49:46,559 --> 00:49:50,599 (Although the meal seems simple, it's made with a lot of efforts.) 1172 00:49:50,659 --> 00:49:52,558 - Here we go. - Thank you for coming, Ms. Kim. 1173 00:49:52,559 --> 00:49:54,928 - Welcome. - Thank you for coming. 1174 00:49:54,929 --> 00:49:56,268 Welcome to... 1175 00:49:56,938 --> 00:49:58,539 - Finish your sentence. - Jungseon. 1176 00:49:58,699 --> 00:49:59,708 Here. 1177 00:50:00,168 --> 00:50:02,207 - Yeon Seok, here you go. - It tastes a bit like yoghurt. 1178 00:50:02,208 --> 00:50:03,408 Yeon Seok, thank you for the meal. 1179 00:50:03,409 --> 00:50:05,639 - Not at all. - Thank you for the meal. 1180 00:50:05,878 --> 00:50:06,908 Let's dig in. 1181 00:50:06,909 --> 00:50:10,079 This meal is made by Yeon Seok and Rosa. 1182 00:50:10,679 --> 00:50:12,148 They made it together. 1183 00:50:12,748 --> 00:50:13,948 A feast! 1184 00:50:13,949 --> 00:50:15,318 - Success! - Good! 1185 00:50:15,619 --> 00:50:18,458 - Everyone, stay healthy. - Yes! 1186 00:50:21,958 --> 00:50:22,998 My goodness. 1187 00:50:23,599 --> 00:50:25,558 - It's so good. - Yes, it's great. 1188 00:50:25,559 --> 00:50:27,828 - Isn't it great, Ms. Kim? - It's sweet like sugar. 1189 00:50:27,829 --> 00:50:28,928 Thank you, Yeon Seok. 1190 00:50:28,929 --> 00:50:30,397 - Thank you. - Thank you for the meal. 1191 00:50:30,398 --> 00:50:32,437 Gosh, it's really delicious. 1192 00:50:32,438 --> 00:50:34,607 - Thank you for the meal. - It looks so good. 1193 00:50:34,608 --> 00:50:37,008 - Help yourself with the sauce. - It's great. 1194 00:50:37,009 --> 00:50:38,878 - Here's more if you want. - It's just fantastic. 1195 00:50:40,279 --> 00:50:42,078 - It's good. - It's brilliantly made. 1196 00:50:42,079 --> 00:50:43,148 (Mixing the noodles well with the sauce) 1197 00:50:45,248 --> 00:50:46,318 It's delicious. 1198 00:50:47,418 --> 00:50:49,088 (Showing his angry face to Hae Sook as well) 1199 00:50:49,518 --> 00:50:50,718 (Tapping) 1200 00:50:50,719 --> 00:50:51,759 Isn't the broth great? 1201 00:50:52,389 --> 00:50:53,429 (Smiling) 1202 00:50:53,829 --> 00:50:55,357 (I don't even need to say it.) 1203 00:50:55,358 --> 00:50:56,857 Please don't be surprised. 1204 00:50:56,858 --> 00:50:58,398 He hits whoever sits next to him. 1205 00:50:58,929 --> 00:51:00,068 Yes, whoever comes here. 1206 00:51:00,298 --> 00:51:02,599 - I don't feel it's enough. - Yours has less noodles. 1207 00:51:03,039 --> 00:51:04,497 - It's good. - It's so good. 1208 00:51:04,498 --> 00:51:05,638 (The surgeon tries the soup first.) 1209 00:51:05,639 --> 00:51:06,738 (Exclaiming) 1210 00:51:06,739 --> 00:51:07,909 Mom, the soup is... 1211 00:51:08,409 --> 00:51:09,477 Is it good? 1212 00:51:09,478 --> 00:51:11,179 Gosh, the soup is... 1213 00:51:12,279 --> 00:51:13,978 The soup is fantastic. 1214 00:51:15,748 --> 00:51:18,779 Goodness. Yes, it's really good. 1215 00:51:20,318 --> 00:51:22,248 (Picking up a lot of noodles) 1216 00:51:23,719 --> 00:51:25,789 Picking peppers was harder in reality. 1217 00:51:28,088 --> 00:51:29,128 It's awesome. 1218 00:51:30,358 --> 00:51:33,297 Actually, I really love pho. 1219 00:51:33,298 --> 00:51:34,668 - So he wanted to make it. - That's why you put the sprouts. 1220 00:51:34,798 --> 00:51:37,198 - It's a bit like pho. I love it. - Yes. 1221 00:51:37,199 --> 00:51:39,909 I've never thought of using mung bean sprouts for noodles. 1222 00:51:40,969 --> 00:51:42,539 (Eating with mung bean sprouts) 1223 00:51:42,739 --> 00:51:44,378 We have more noodles and soup. 1224 00:51:46,148 --> 00:51:47,278 (Exclaiming) 1225 00:51:47,279 --> 00:51:48,707 - It's delicious. - It's so tasty. 1226 00:51:48,708 --> 00:51:49,818 I added apples because I wasn't too confident. 1227 00:51:50,478 --> 00:51:53,989 (Mi Do is having a mouthful of noodles.) 1228 00:51:54,949 --> 00:51:56,518 We have more noodles and soup. 1229 00:51:58,619 --> 00:51:59,828 (Giggling) 1230 00:51:59,829 --> 00:52:01,029 Kyung Ho, I think... 1231 00:52:02,998 --> 00:52:06,498 (Everyone is slurping in the noodles like a vacuum.) 1232 00:52:08,298 --> 00:52:09,298 It's terrific. 1233 00:52:12,838 --> 00:52:13,969 It's so good. 1234 00:52:14,539 --> 00:52:15,639 Gosh, it's delicious. 1235 00:52:16,978 --> 00:52:18,038 (Hyun Been drinks the soup from the bowl.) 1236 00:52:18,039 --> 00:52:19,378 - Gosh, it's good. - Seriously. 1237 00:52:23,079 --> 00:52:25,079 - It's so delicious. - How did you... 1238 00:52:25,279 --> 00:52:26,547 (With the sweet and sour fresh kimchi) 1239 00:52:26,548 --> 00:52:27,648 - Exactly. - It's so good. 1240 00:52:28,389 --> 00:52:29,458 It's so tasty. 1241 00:52:29,989 --> 00:52:31,119 Gosh, seriously. 1242 00:52:34,628 --> 00:52:35,728 It's perfect. 1243 00:52:36,529 --> 00:52:38,798 How can it be so delicious? 1244 00:52:38,829 --> 00:52:40,767 - You put apple as well. - Yes. 1245 00:52:40,768 --> 00:52:41,968 The soup is too good. 1246 00:52:41,969 --> 00:52:43,739 - Do you like it? - It's good. I like it. 1247 00:52:43,969 --> 00:52:46,568 - Really? - How can it be so delicious? 1248 00:52:46,838 --> 00:52:47,869 Is it only me? 1249 00:52:47,969 --> 00:52:49,267 I wonder how he can be so good at it. 1250 00:52:49,268 --> 00:52:50,778 The fresh kimchi is also amazing. 1251 00:52:50,779 --> 00:52:51,779 Is it? 1252 00:52:51,780 --> 00:52:53,509 How did you make it so quickly? 1253 00:52:57,148 --> 00:52:58,318 It's just so good. 1254 00:52:58,918 --> 00:53:00,489 - Isn't it good? - It's really good. Well done. 1255 00:53:00,748 --> 00:53:01,817 It's really good. 1256 00:53:01,818 --> 00:53:05,358 (He's addicted to the fresh kimchi.) 1257 00:53:05,719 --> 00:53:07,728 (He lost his focus.) 1258 00:53:08,789 --> 00:53:11,857 (After Mi Do has a mouthful of noodles,) 1259 00:53:11,858 --> 00:53:12,897 It's hilarious. 1260 00:53:12,898 --> 00:53:14,727 (she takes a bite of the fresh kimchi next.) 1261 00:53:14,728 --> 00:53:16,868 It was a great idea to put the mung bean sprouts. 1262 00:53:16,869 --> 00:53:17,869 Yes. 1263 00:53:20,639 --> 00:53:22,139 - I'm sorry. It was me. - What? 1264 00:53:22,469 --> 00:53:24,108 Actually, I wanted to say... 1265 00:53:24,739 --> 00:53:26,208 to the two of you... 1266 00:53:26,579 --> 00:53:28,349 Has anyone thought of this? 1267 00:53:28,509 --> 00:53:29,719 I was watching the show, 1268 00:53:30,318 --> 00:53:33,517 and I was the one who told him to marry her... 1269 00:53:33,518 --> 00:53:35,619 when he wanted to be a priest. 1270 00:53:36,759 --> 00:53:39,219 What would have happened if I hadn't persuaded him? 1271 00:53:39,628 --> 00:53:40,658 What do you mean? 1272 00:53:40,659 --> 00:53:43,058 They kissed so many times on the show. 1273 00:53:43,059 --> 00:53:44,558 - Yes, it's no joke. - They were on fire. 1274 00:53:44,559 --> 00:53:45,798 Wasn't it a little too much? 1275 00:53:45,998 --> 00:53:49,498 It was crazy. They even kissed while having crabs. 1276 00:53:49,969 --> 00:53:51,497 - Hey, Jeong Won. - Yes? 1277 00:53:51,498 --> 00:53:54,408 What would have happened if I didn't change your mind? 1278 00:53:54,409 --> 00:53:55,608 Yes, you're right. I mean... 1279 00:53:56,309 --> 00:54:00,509 In the drama, she's never dated anyone, so... 1280 00:54:00,909 --> 00:54:03,547 - That's what I am saying. - You were so in love. 1281 00:54:03,548 --> 00:54:04,718 She liked him so much. 1282 00:54:04,719 --> 00:54:05,747 (She's teasing Hyun Been.) 1283 00:54:05,748 --> 00:54:08,147 Wait. Isn't it today that the two of you kiss on the show? 1284 00:54:08,148 --> 00:54:09,148 (Today is the day episode 11 will be aired.) 1285 00:54:09,149 --> 00:54:10,388 - Exactly. - Is it today? 1286 00:54:10,389 --> 00:54:13,187 If you all want to talk about... 1287 00:54:13,188 --> 00:54:14,758 (Dr. Chae is keeping her mouth shut.) 1288 00:54:14,759 --> 00:54:16,428 So what's going to happen to you two? 1289 00:54:16,429 --> 00:54:18,158 - Us? - Yes, you two. 1290 00:54:18,159 --> 00:54:19,727 I heard it was crazy with you two as well. 1291 00:54:19,728 --> 00:54:21,828 Compared to the kisses between Jeong Won and Gyeo Ul, 1292 00:54:21,829 --> 00:54:23,897 ours was so pure and... 1293 00:54:23,898 --> 00:54:26,098 - We'll have to see it first. - Wait, that means... 1294 00:54:26,099 --> 00:54:27,337 - Are you sure? - I'm sure. 1295 00:54:27,338 --> 00:54:29,538 - Our kisses were so pure too. - They were very pure. 1296 00:54:29,539 --> 00:54:31,738 Seriously, it was so pure, right? 1297 00:54:31,739 --> 00:54:33,108 (Playing innocent as well) 1298 00:54:33,208 --> 00:54:35,949 Go ahead and talk a lot about the kissing scenes before episode 12. 1299 00:54:37,248 --> 00:54:38,248 What do you mean? 1300 00:54:38,249 --> 00:54:39,448 His kissing scene will be shown in episode 12. 1301 00:54:39,449 --> 00:54:41,647 - In episode 12? - Really? 1302 00:54:41,648 --> 00:54:43,658 There's going to be a kissing scene of him. 1303 00:54:43,659 --> 00:54:46,059 - With Chu Min Ha. - See how a real grown-up dates. 1304 00:54:46,529 --> 00:54:48,188 (He's ridiculous.) 1305 00:54:48,659 --> 00:54:50,227 My gosh, congratulations. 1306 00:54:50,228 --> 00:54:51,998 - Pardon me? Thank you. - Congratulations, Dae Myeong. 1307 00:54:52,529 --> 00:54:53,868 That sounds forced. 1308 00:54:53,869 --> 00:54:55,528 - A real grown-up's relationship. - Congratulations. 1309 00:54:55,529 --> 00:54:58,498 Ms. Kim is here, and he said he'd show how grown-ups date. 1310 00:54:58,798 --> 00:55:00,208 (A real grown-up among grown-ups) 1311 00:55:00,909 --> 00:55:02,267 I was really shy... 1312 00:55:02,268 --> 00:55:04,107 because I've never shot a kissing scene before. 1313 00:55:04,108 --> 00:55:05,809 I don't even know how it went. 1314 00:55:06,139 --> 00:55:08,078 We missed the chance to say bye to her after the last shooting. 1315 00:55:08,079 --> 00:55:11,078 - Yes, true. - We couldn't get to say bye. 1316 00:55:11,079 --> 00:55:13,147 - She finished the shooting earlier. - I couldn't get to see Jeong Won. 1317 00:55:13,148 --> 00:55:14,718 You already saw him enough. You don't need to see him anymore. 1318 00:55:14,719 --> 00:55:16,148 - "You don't need to see him?" - You already saw your son a lot. 1319 00:55:16,518 --> 00:55:17,917 I only got to see you in the picture. 1320 00:55:17,918 --> 00:55:20,357 - The group photo we took together. - Yes, right. 1321 00:55:20,358 --> 00:55:22,957 I really tried hard not to cry. 1322 00:55:22,958 --> 00:55:25,058 - Did you cry? - I burst into tears. 1323 00:55:25,059 --> 00:55:26,199 I was a little embarrassed. 1324 00:55:27,498 --> 00:55:29,738 - I cried like a kindergarten boy. - Really? 1325 00:55:29,739 --> 00:55:32,397 A kindergarten boy? No, you were okay. 1326 00:55:32,398 --> 00:55:33,508 - He was the kindergarten boy. - He was the kindergarten boy. 1327 00:55:33,509 --> 00:55:35,408 Really? So I was... 1328 00:55:35,409 --> 00:55:36,409 (Kim Dae Myeong on the last day of shooting) 1329 00:55:36,410 --> 00:55:38,039 So I guess I was okay. 1330 00:55:38,309 --> 00:55:40,308 Was it your first time crying after you finished shooting a show? 1331 00:55:40,309 --> 00:55:41,848 - It's really been a while, right? - It was my first time. 1332 00:55:41,849 --> 00:55:43,678 - Yes, it was my first time. - It was your first time? 1333 00:55:43,679 --> 00:55:45,377 We were really surprised when we heard about it. 1334 00:55:45,378 --> 00:55:46,389 It was your first time? 1335 00:55:47,418 --> 00:55:50,957 I thought I was too old to cry, so I tried hard not to cry. 1336 00:55:50,958 --> 00:55:53,789 But I couldn't hold tears. 1337 00:55:55,688 --> 00:55:57,659 It was fun. 1338 00:55:59,199 --> 00:56:00,398 It's so beautiful. 1339 00:56:00,728 --> 00:56:02,199 I agree. I really like it here. 1340 00:56:03,768 --> 00:56:07,338 It looks like it's surrounded by mountains, doesn't it? 1341 00:56:08,539 --> 00:56:10,707 Kyung Ho and Jung Seok. Come take a picture. 1342 00:56:10,708 --> 00:56:12,409 - I'd love to. - Come quick. 1343 00:56:13,248 --> 00:56:14,548 - Jung Seok. - Coming. 1344 00:56:14,748 --> 00:56:16,147 (Taking a photo that they missed after shooting the show) 1345 00:56:16,148 --> 00:56:17,547 - Ta-Da. - Can you take all of us? 1346 00:56:17,548 --> 00:56:19,279 - Let's take it in the same pose. - Yes, we're all in the frame. 1347 00:56:19,418 --> 00:56:20,889 - This one? - Make a V. 1348 00:56:21,248 --> 00:56:23,858 All right. In 1, 2, 3. 1349 00:56:25,159 --> 00:56:26,458 In 1, 2, 3. 1350 00:56:28,159 --> 00:56:29,628 - Okay. - Okay. 1351 00:56:30,429 --> 00:56:32,227 - Goodness. This is nice. - Thank you for the food! 1352 00:56:32,228 --> 00:56:33,627 - Thank you. - Thank you for the food. 1353 00:56:33,628 --> 00:56:34,699 This is so nice. 1354 00:56:35,469 --> 00:56:36,738 - This one? - Yes. 1355 00:56:36,739 --> 00:56:38,267 - Now that we ate, - Okay. 1356 00:56:38,268 --> 00:56:40,337 I feel so lazy from feeling full. 1357 00:56:40,338 --> 00:56:41,808 Lying down here for a second feels really nice. 1358 00:56:41,809 --> 00:56:44,877 Right here. What's this called? The wooden porch? 1359 00:56:44,878 --> 00:56:46,478 - What's this called? - The wooden bench. 1360 00:56:47,208 --> 00:56:49,178 - "The wooden porch"? - "The wooden porch." 1361 00:56:49,179 --> 00:56:50,578 That would be the wooden porch. 1362 00:56:50,579 --> 00:56:51,579 (The porch, the bench) 1363 00:56:51,580 --> 00:56:53,849 - Why can't I speak properly? - I understood you, though. 1364 00:56:54,188 --> 00:56:55,687 Lately, I've been using all the wrong vocabulary. 1365 00:56:55,688 --> 00:56:57,058 You can lie down here. 1366 00:56:57,059 --> 00:56:58,857 - You can lie down for a second. - And look up. It feels amazing. 1367 00:56:58,858 --> 00:57:00,759 - And can you play a song? - We can take this out. 1368 00:57:01,088 --> 00:57:02,858 - We'll put the tables away. - Right. 1369 00:57:03,259 --> 00:57:05,727 - I want to listen to him sing. - Sure. 1370 00:57:05,728 --> 00:57:07,497 - Gosh. - Am I asking too much? 1371 00:57:07,498 --> 00:57:09,368 - No. - He's been singing the whole time. 1372 00:57:09,369 --> 00:57:11,139 - Really? - We sang a lot here. 1373 00:57:11,739 --> 00:57:13,509 - I'm like the accompanist. - Okay. 1374 00:57:13,668 --> 00:57:16,638 And they will take turns to sing for you. 1375 00:57:16,639 --> 00:57:17,739 - Really? - Yes. 1376 00:57:18,179 --> 00:57:21,179 - This is nice. - Goodness. It's so nice here. 1377 00:57:21,608 --> 00:57:22,778 - Hyun Been. - Yes? 1378 00:57:22,779 --> 00:57:25,047 You can chill with Ms. Kim. We'll take care of this. 1379 00:57:25,048 --> 00:57:26,988 - We got them. - You're going to do them now? 1380 00:57:26,989 --> 00:57:28,389 - Go talk to Ms. Kim. - Okay. 1381 00:57:28,648 --> 00:57:31,488 - There are four of us in the band. - Okay. 1382 00:57:31,489 --> 00:57:34,188 Since they are very busy today, it's just me today. 1383 00:57:34,989 --> 00:57:37,497 I think it will be more special to listen to you sing here. 1384 00:57:37,498 --> 00:57:39,099 - Right? - Right. 1385 00:57:40,228 --> 00:57:41,968 (The vocalist in the yard is ready.) 1386 00:57:41,969 --> 00:57:43,239 (Rosa) 1387 00:57:43,798 --> 00:57:47,309 ("Rosa, You Were Born to Be Loved" by Cho Jung Seok) 1388 00:57:49,309 --> 00:57:53,708 (She's loved throughout her life) 1389 00:57:54,779 --> 00:57:57,418 (Rosa is being loved.) 1390 00:57:57,548 --> 00:58:02,088 (Rosa was born to be loved) 1391 00:58:02,648 --> 00:58:05,889 (And these people volunteered to do the dishes.) 1392 00:58:06,429 --> 00:58:08,088 Gosh. It's such a waste to throw out makgeolli. 1393 00:58:08,559 --> 00:58:09,559 (This guy here likes makgeolli.) 1394 00:58:09,560 --> 00:58:11,497 - Don't drink that. - It's a waste, though. 1395 00:58:11,498 --> 00:58:12,798 Gosh. Don't drink it. 1396 00:58:13,298 --> 00:58:14,469 Kyung Ho. 1397 00:58:14,969 --> 00:58:16,167 - Kyung Ho. - Yes. 1398 00:58:16,168 --> 00:58:18,438 Come here for a second. Come. 1399 00:58:18,938 --> 00:58:19,969 All right. 1400 00:58:21,338 --> 00:58:23,337 (The second vocalist in the yard) 1401 00:58:23,338 --> 00:58:25,608 He's in our band. He'll sing for you. 1402 00:58:25,838 --> 00:58:28,279 Okay. We'll give you a shot. 1403 00:58:28,708 --> 00:58:29,779 I was walking 1404 00:58:30,219 --> 00:58:31,719 (Warming up rather aggressively) 1405 00:58:33,018 --> 00:58:35,047 - What? - I was walking 1406 00:58:35,048 --> 00:58:37,088 - What's that? - I love this song. 1407 00:58:37,358 --> 00:58:39,929 ("Reminiscence" by Chung Kyung Ho) 1408 00:58:40,929 --> 00:58:46,358 (All of a sudden, the breeze gets cold) 1409 00:58:47,628 --> 00:58:49,068 (It turns out they are a duet.) 1410 00:58:50,498 --> 00:58:51,897 (Flustered) 1411 00:58:51,898 --> 00:58:53,808 Don't they remind you of Soo and Jin? 1412 00:58:53,809 --> 00:58:54,838 Right. 1413 00:58:55,309 --> 00:58:56,508 (Their chemistry makes him grab onto his head.) 1414 00:58:56,509 --> 00:58:57,809 - Both of them... - What are they called? 1415 00:58:59,279 --> 00:59:00,448 Seok and Ho. 1416 00:59:00,449 --> 00:59:01,548 (Seok and Ho) 1417 00:59:02,378 --> 00:59:03,648 Look at their faces. 1418 00:59:04,849 --> 00:59:06,349 (Seok...) 1419 00:59:08,518 --> 00:59:10,219 (and Ho) 1420 00:59:11,619 --> 00:59:13,728 (Fantastic chemistry) 1421 00:59:14,389 --> 00:59:16,728 (And fantastic facial expressions) 1422 00:59:19,429 --> 00:59:23,469 (The audience sings along with them.) 1423 00:59:26,369 --> 00:59:28,208 (A challenge to hold back laughter) 1424 00:59:29,139 --> 00:59:31,679 (He calms himself again.) 1425 00:59:32,739 --> 00:59:35,279 (Muffled lyrics) 1426 00:59:35,679 --> 00:59:37,779 (Watch out for an unintelligible language.) 1427 00:59:39,079 --> 00:59:41,818 They look serious, but they are funny. That's the key. 1428 00:59:42,688 --> 00:59:45,118 (Love is bad) 1429 00:59:45,119 --> 00:59:46,288 "But actually, it was me who was bad". 1430 00:59:46,289 --> 00:59:47,329 (Ho tells him the lyrics.) 1431 00:59:48,059 --> 00:59:51,558 (But actually, it was me who was bad) 1432 00:59:51,559 --> 00:59:52,659 Look at them. 1433 00:59:53,469 --> 00:59:57,268 (Finishing) 1434 00:59:58,199 --> 01:00:00,668 (A performance by Seok and Ho) 1435 01:00:00,969 --> 01:00:03,638 - Should I bring the next singer? - No. Stay here. 1436 01:00:03,639 --> 01:00:06,377 - That's fine. We need to cook. - Stay here. Okay. 1437 01:00:06,378 --> 01:00:07,679 No, one more song. 1438 01:00:07,949 --> 01:00:09,808 - I'll check the lyrics. - We'll sing one more song. 1439 01:00:09,809 --> 01:00:10,948 He wants to sing more when we said it was enough. 1440 01:00:10,949 --> 01:00:12,679 - The lyrics... - He wants to sing more. 1441 01:00:12,779 --> 01:00:14,118 (Collapsing in laughter) 1442 01:00:14,119 --> 01:00:15,619 Just one more song. 1443 01:00:16,289 --> 01:00:18,687 He wants to sing more when we said it was enough. 1444 01:00:18,688 --> 01:00:19,957 (She can't understand him.) 1445 01:00:19,958 --> 01:00:21,588 I guess he doesn't want to cook. 1446 01:00:22,029 --> 01:00:23,728 When did they start singing like that? 1447 01:00:24,029 --> 01:00:25,029 (He's given up.) 1448 01:00:25,030 --> 01:00:27,599 - When did that bar open up? - I think they opened up today. 1449 01:00:28,268 --> 01:00:31,068 - Whose is this? - Isn't that Yeon Seok's? 1450 01:00:32,239 --> 01:00:33,607 He doesn't know the lyrics. Sit here and sing. 1451 01:00:33,608 --> 01:00:34,739 He doesn't know the lyrics. 1452 01:00:36,068 --> 01:00:37,238 Mi Do, you should sing too. 1453 01:00:37,239 --> 01:00:38,707 - I will. It's my favourite song. - She loves this song. 1454 01:00:38,708 --> 01:00:39,779 - Really? - Yes. 1455 01:00:40,509 --> 01:00:42,949 - She always sang out of tune. - I couldn't sing properly before. 1456 01:00:44,993 --> 01:00:46,131 Mi Do, you should sing too. 1457 01:00:46,132 --> 01:00:47,392 - I will. It's my favourite song. - She loves this song. 1458 01:00:47,393 --> 01:00:48,532 - Really? - Yes. 1459 01:00:49,502 --> 01:00:51,833 - She always sang out of tune. - I couldn't sing properly before. 1460 01:00:56,172 --> 01:00:57,973 (In approval) 1461 01:01:05,743 --> 01:01:07,913 (Impressed) 1462 01:01:09,523 --> 01:01:11,551 (Mi Do's clear voice is...) 1463 01:01:11,552 --> 01:01:14,152 (carried away by the cool breeze.) 1464 01:01:16,592 --> 01:01:18,392 (She's a bit shy,) 1465 01:01:18,393 --> 01:01:20,833 (but she's singing the song for them.) 1466 01:01:23,232 --> 01:01:25,662 (This will be remembered as a beautiful moment...) 1467 01:01:25,663 --> 01:01:28,603 (as they are with the people they love.) 1468 01:01:31,172 --> 01:01:34,072 (The male vocalist joins in.) 1469 01:01:35,543 --> 01:01:38,982 (The two of them wrap up together.) 1470 01:01:40,382 --> 01:01:41,413 This is it. 1471 01:01:42,482 --> 01:01:44,782 (A round of applause) 1472 01:01:45,652 --> 01:01:47,191 (Utterly satisfied) 1473 01:01:47,192 --> 01:01:49,052 I thought there was a bird next to my ear. 1474 01:01:49,993 --> 01:01:51,063 This is making me shy. 1475 01:01:52,623 --> 01:01:53,933 That was amazing. 1476 01:01:54,732 --> 01:01:55,732 Who's next? 1477 01:01:56,632 --> 01:01:57,861 Should I bring the next singer? 1478 01:01:57,862 --> 01:02:00,332 They are saying their ears are bleeding. 1479 01:02:00,333 --> 01:02:01,501 - They want a break? - Yes, they want a break. 1480 01:02:01,502 --> 01:02:02,702 It's not that. 1481 01:02:02,703 --> 01:02:05,043 Aren't you going to eat? We should prepare a meal. 1482 01:02:05,273 --> 01:02:07,373 - She's harsher than us. - We should be cooking. 1483 01:02:07,973 --> 01:02:11,513 Okay. We'll get off work now. 1484 01:02:12,143 --> 01:02:13,882 Okay. Please remember our band. 1485 01:02:14,282 --> 01:02:16,683 I'm the Audacious Grasshopper. 1486 01:02:17,252 --> 01:02:18,281 (Winking) 1487 01:02:18,282 --> 01:02:20,251 I'll get going. Bye. 1488 01:02:20,252 --> 01:02:21,722 That's nice. 1489 01:02:21,723 --> 01:02:23,763 - Isn't that a good nickname? - Yes, it's a great nickname. 1490 01:02:23,962 --> 01:02:27,031 After we have our meal, when it's time to watch the drama, 1491 01:02:27,032 --> 01:02:28,992 - I think they will... - Totally. 1492 01:02:28,993 --> 01:02:31,203 ("Hospital Playlist 2" will air today.) 1493 01:02:31,902 --> 01:02:35,231 (Have you heard of the Hospital Playlist Day?) 1494 01:02:35,232 --> 01:02:36,302 (Three Meals a Day: Doctors) 1495 01:02:36,502 --> 01:02:39,502 (It was the Hospital Playlist Day, the day when the drama airs.) 1496 01:02:40,442 --> 01:02:43,781 (The 99s were planning to watch the drama at night.) 1497 01:02:43,782 --> 01:02:44,782 We should hurry up today. 1498 01:02:45,313 --> 01:02:47,912 (They kept checking the time.) 1499 01:02:47,913 --> 01:02:49,822 (Our drama starts at 9pm.) 1500 01:02:50,322 --> 01:02:52,152 (What time is it?) 1501 01:02:52,583 --> 01:02:55,723 (Current time: 6:30pm) 1502 01:02:56,123 --> 01:02:57,623 (Then we have to start cooking dinner right away?) 1503 01:02:57,862 --> 01:02:59,592 (Yes, Ms. Kim.) 1504 01:03:00,163 --> 01:03:03,132 (We don't have much time left until the drama.) 1505 01:03:03,663 --> 01:03:05,461 - Jung Seok. - Yes? 1506 01:03:05,462 --> 01:03:07,002 We need to start a fire. 1507 01:03:07,703 --> 01:03:09,102 Let's just cook the rice now. 1508 01:03:09,103 --> 01:03:11,001 Okay. I'll make a fire. 1509 01:03:11,002 --> 01:03:12,942 (They start getting ready for dinner diligently.) 1510 01:03:14,143 --> 01:03:16,481 (Jung Seok said he was going to start a fire.) 1511 01:03:16,482 --> 01:03:20,282 (He's looking for something.) 1512 01:03:22,513 --> 01:03:25,252 (Is that a fan?) 1513 01:03:25,752 --> 01:03:28,853 (The 2nd generation of Fire Cho) 1514 01:03:29,152 --> 01:03:30,792 Sir, will you be cooking a lot today? 1515 01:03:30,793 --> 01:03:31,962 Yes. 1516 01:03:32,663 --> 01:03:35,432 I'm trying to be smart about this. That's it. 1517 01:03:35,433 --> 01:03:36,632 It will be strong but quick. 1518 01:03:37,103 --> 01:03:38,401 (His cheeks are raised proudly.) 1519 01:03:38,402 --> 01:03:39,433 This is nice. 1520 01:03:40,373 --> 01:03:41,571 - Should I open it? - Yes. 1521 01:03:41,572 --> 01:03:42,632 Yes, please. 1522 01:03:46,342 --> 01:03:48,342 - Hold on. This is too much water. - Okay. 1523 01:03:50,243 --> 01:03:53,512 (The cauldron rice master is rushing.) 1524 01:03:53,513 --> 01:03:54,611 - Okay? - Thank you. 1525 01:03:54,612 --> 01:03:55,651 Good. 1526 01:03:55,652 --> 01:03:58,083 (Will the cauldron rice today come out well?) 1527 01:03:58,822 --> 01:04:00,953 - Put the cauldron lid there? - Yes. 1528 01:04:02,223 --> 01:04:05,222 (The 2nd furnace is for stir-frying food.) 1529 01:04:05,223 --> 01:04:06,861 - I looked for everywhere. - Excuse me. 1530 01:04:06,862 --> 01:04:08,332 - Yes? - I'm sorry to interrupt. 1531 01:04:08,333 --> 01:04:10,262 - But the smoke might go that way. - I see. 1532 01:04:10,263 --> 01:04:13,301 - You can go over there. - Should we move over there? 1533 01:04:13,302 --> 01:04:14,571 - Shall we? - Move to that table, please. 1534 01:04:14,572 --> 01:04:15,772 - Okay. - Okay. 1535 01:04:15,773 --> 01:04:17,203 - Just in case, - Thanks. 1536 01:04:18,043 --> 01:04:20,112 - face forward while talking. - Okay. 1537 01:04:21,313 --> 01:04:23,442 - We had our backs on the cameras. - Thank you! 1538 01:04:23,813 --> 01:04:25,712 But no one could tell us to face the cameras. 1539 01:04:26,043 --> 01:04:27,651 - Thank you! - Sure thing. 1540 01:04:27,652 --> 01:04:30,052 Okay. So... 1541 01:04:30,252 --> 01:04:31,321 - Mom. - Yes. 1542 01:04:31,322 --> 01:04:32,952 - Do I have to soak... - What? 1543 01:04:32,953 --> 01:04:33,992 - the glass noodles? - That sounds fun. 1544 01:04:33,993 --> 01:04:34,993 - Oh, right! - I have to boil them, right? 1545 01:04:34,994 --> 01:04:36,292 No! I have to soak the glass noodles. 1546 01:04:36,293 --> 01:04:37,961 Goodness. I don't have time to talk right now. 1547 01:04:37,962 --> 01:04:40,662 - Goodness. - We don't have to boil them, right? 1548 01:04:40,663 --> 01:04:42,162 - No. - Do we have to boil them? 1549 01:04:42,163 --> 01:04:43,801 We have to boil them after soaking them first. 1550 01:04:43,802 --> 01:04:44,961 - The bag. - Soak them first and boil them? 1551 01:04:44,962 --> 01:04:46,231 Goodness. I was distracted talking. 1552 01:04:46,232 --> 01:04:47,501 The glass noodles are the most important. 1553 01:04:47,502 --> 01:04:49,171 - But Mom. - Yes? 1554 01:04:49,172 --> 01:04:50,872 What are you going to do first? Stir-frying them? 1555 01:04:50,873 --> 01:04:52,642 You'll stir-fry them first and cool them. Right? 1556 01:04:52,643 --> 01:04:54,242 You can decide. 1557 01:04:54,243 --> 01:04:56,812 I'll prep all the ingredients and chop them. 1558 01:04:56,813 --> 01:04:58,341 - I'll go around to check on you. - Okay. 1559 01:04:58,342 --> 01:04:59,751 We have to soak the glass noodles first. 1560 01:04:59,752 --> 01:05:01,352 - We can stir-fry that. - Hurry. 1561 01:05:01,353 --> 01:05:03,381 - Let's get some cold water now. - Yes. 1562 01:05:03,382 --> 01:05:04,981 - Add some hot water too. - Okay. 1563 01:05:04,982 --> 01:05:06,421 - I'll mix in hot water too. - Mix it. 1564 01:05:06,422 --> 01:05:09,792 (They soak the glass noodles first as it's the most urgent step.) 1565 01:05:09,793 --> 01:05:11,792 All good. 1566 01:05:11,793 --> 01:05:13,961 - I'll submerge them. - Right. Okay. 1567 01:05:13,962 --> 01:05:14,993 (Confirming it) 1568 01:05:15,132 --> 01:05:17,202 I see. You don't have time to sit around... 1569 01:05:17,203 --> 01:05:19,362 - and talk here. - Right. 1570 01:05:19,663 --> 01:05:20,972 That moment is very brief. 1571 01:05:20,973 --> 01:05:23,801 Seriously. It's been so long since I got to talk to you guys. 1572 01:05:23,802 --> 01:05:25,802 - We rarely had a chance like this. - Right. 1573 01:05:25,973 --> 01:05:27,013 So... 1574 01:05:27,373 --> 01:05:29,472 What kind of vegetables do you need for this dish? 1575 01:05:29,473 --> 01:05:32,582 - I need spinach, carrots. - Carrots. 1576 01:05:32,583 --> 01:05:34,582 - and shiitake mushrooms. - That's all? 1577 01:05:34,583 --> 01:05:37,183 No. I also need wood ear mushrooms. That's all. 1578 01:05:38,083 --> 01:05:39,182 - That's for later. - Do we have spinach? 1579 01:05:39,183 --> 01:05:40,821 - Yes. I brought some. - I see. 1580 01:05:40,822 --> 01:05:44,123 I didn't know if you would have all the ingredients. 1581 01:05:44,692 --> 01:05:46,223 - I didn't bring a lot. - Use cold water for this? 1582 01:05:46,433 --> 01:05:48,163 - Should I go get them? - I'll go get them. 1583 01:05:50,563 --> 01:05:55,032 (Shiitake mushrooms, carrots, spinach) 1584 01:05:55,333 --> 01:05:57,603 - I'll wash the spinach and carrots. - I'll do it. 1585 01:05:57,942 --> 01:05:59,273 - Mi Do. - Yes? 1586 01:05:59,672 --> 01:06:02,172 Should I chop them and give them to you? It'll be quick. 1587 01:06:03,013 --> 01:06:08,152 (Cut off the bottom. That way, it's easier to eat.) 1588 01:06:08,853 --> 01:06:09,881 - Ms. Kim. - Yes. 1589 01:06:09,882 --> 01:06:11,083 You can sit on this. 1590 01:06:11,453 --> 01:06:13,192 - Or I can do that. - Sure. 1591 01:06:13,353 --> 01:06:14,392 Leave it there. I'll do it. 1592 01:06:14,393 --> 01:06:15,723 (Taking over) 1593 01:06:15,922 --> 01:06:17,821 - Do it like this. Separate them. - Okay. 1594 01:06:17,822 --> 01:06:19,523 - I'll cut it the way you did. - Okay. 1595 01:06:20,362 --> 01:06:21,432 This first. 1596 01:06:21,433 --> 01:06:25,063 (She prepares the spinach just like Ms. Kim prepared it.) 1597 01:06:27,172 --> 01:06:31,143 (Wash it thoroughly in cold water.) 1598 01:06:31,902 --> 01:06:34,242 And I just have to prepare wood ear mushrooms. That's it. 1599 01:06:34,243 --> 01:06:36,042 (Soak the wood ear mushrooms in cold water too.) 1600 01:06:36,483 --> 01:06:37,483 Then... 1601 01:06:38,443 --> 01:06:40,783 (Then) 1602 01:06:42,483 --> 01:06:44,122 - Then... - Then... 1603 01:06:45,323 --> 01:06:47,523 - Has he started the fire? - Yes, once it's ready... 1604 01:06:48,122 --> 01:06:50,162 (Super focused) 1605 01:06:50,662 --> 01:06:52,092 Gosh. That's nice. 1606 01:06:52,893 --> 01:06:55,063 (The traditional method) 1607 01:06:55,462 --> 01:06:58,332 (Hae Sook cuts the shiitake mushrooms first.) 1608 01:06:58,702 --> 01:06:59,831 What other vegetables do you need? 1609 01:06:59,832 --> 01:07:01,933 I need carrots. Wash the carrots for me. 1610 01:07:02,372 --> 01:07:04,871 - Are the carrots peeled? - No. Not yet. 1611 01:07:04,872 --> 01:07:06,073 I'll do that after this. 1612 01:07:07,273 --> 01:07:09,112 (She takes care of the task she sees right away.) 1613 01:07:09,113 --> 01:07:10,983 - That's great, right? - That hits the spot. 1614 01:07:11,283 --> 01:07:12,683 - Be careful with your hands. - Okay. 1615 01:07:14,412 --> 01:07:16,082 (Looking around) 1616 01:07:16,252 --> 01:07:17,422 - What do you need? - Carrots. 1617 01:07:17,622 --> 01:07:18,882 She's peeling them now. 1618 01:07:20,752 --> 01:07:24,122 (Dashing) 1619 01:07:24,592 --> 01:07:28,492 (She will cut the carrots next.) 1620 01:07:31,202 --> 01:07:33,932 (Crunchy) 1621 01:07:33,933 --> 01:07:37,073 (That's her routine.) 1622 01:07:45,613 --> 01:07:47,712 (Bursting into laughter) 1623 01:07:47,912 --> 01:07:48,983 This is funny. 1624 01:07:49,752 --> 01:07:51,122 You didn't know you'd eat this much, right? 1625 01:07:52,622 --> 01:07:53,852 It's like I'm in a dream. 1626 01:07:53,853 --> 01:07:56,223 You know, when push comes to shove, you somehow make it work. 1627 01:07:56,563 --> 01:07:59,491 I wasn't sure if we could cook with the cauldron. 1628 01:07:59,492 --> 01:08:01,233 But we could cook everything. We stir-fry everything. 1629 01:08:02,433 --> 01:08:04,602 - Right. And I've never cooked... - This is so nice. 1630 01:08:04,603 --> 01:08:06,161 - this much food in one go. - Right. 1631 01:08:06,162 --> 01:08:07,632 This is too thick. Let's share this. 1632 01:08:08,403 --> 01:08:09,403 We're eating more than cooking. 1633 01:08:10,603 --> 01:08:12,473 (Munching) 1634 01:08:13,103 --> 01:08:16,473 (She chops the onion, so it's easy to stir-fry.) 1635 01:08:18,813 --> 01:08:20,313 - I should drain the water. - Right. No. 1636 01:08:20,552 --> 01:08:21,782 - You'll just squeeze it out? - Yes. 1637 01:08:21,783 --> 01:08:24,023 (Squeeze out the water from the soaked wood ear mushrooms.) 1638 01:08:26,122 --> 01:08:30,223 (Cuts them in the same thickness as the other ingredients.) 1639 01:08:30,792 --> 01:08:31,792 They are wood ear mushrooms. 1640 01:08:31,793 --> 01:08:33,433 (Soak the glass noodles, chop the ingredients) 1641 01:08:33,632 --> 01:08:36,092 (She's distracted.) 1642 01:08:37,403 --> 01:08:39,362 - Look at the sunset. - That's so pretty! 1643 01:08:39,363 --> 01:08:40,701 That's so pretty! 1644 01:08:40,702 --> 01:08:43,073 - Gosh. - Gosh. 1645 01:08:49,473 --> 01:08:52,112 (When they look up, they spot the mesmerizing evening glow.) 1646 01:08:52,113 --> 01:08:53,283 Gosh. 1647 01:08:55,683 --> 01:08:57,023 This is amazing. 1648 01:08:57,452 --> 01:08:59,752 We should have filmed our scene here. 1649 01:09:00,223 --> 01:09:01,823 Jung Seok, did you see that? 1650 01:09:02,823 --> 01:09:03,863 I did. 1651 01:09:05,723 --> 01:09:11,603 (The beautiful way to end a scorching day) 1652 01:09:13,332 --> 01:09:14,433 That's beautiful. 1653 01:09:16,872 --> 01:09:17,942 Oh, the sunset? 1654 01:09:17,943 --> 01:09:19,903 (Yeon Seok in a corner comes out to look at the sunset.) 1655 01:09:20,773 --> 01:09:23,172 Look at the colour. How can it be so beautiful? 1656 01:09:24,643 --> 01:09:26,582 (Amazed) 1657 01:09:26,912 --> 01:09:28,853 Today's sunset is the prettiest. 1658 01:09:29,183 --> 01:09:31,682 I know. I guess I'm lucky. Right? 1659 01:09:31,683 --> 01:09:32,722 - It's never been this pretty. - Exactly. 1660 01:09:32,723 --> 01:09:35,092 This kind of sunset doesn't come easily. 1661 01:09:37,962 --> 01:09:40,331 - Where should I place the water? - What? 1662 01:09:40,332 --> 01:09:41,432 - Pour it over the glass noodles. - The glass noodles. 1663 01:09:41,433 --> 01:09:43,291 - Pour the hot water here? - We're soaking the glass noodles. 1664 01:09:43,292 --> 01:09:44,563 - Pour it in? - Yes, pour in everything. 1665 01:09:46,263 --> 01:09:47,502 We shouldn't be looking at the sunset. 1666 01:09:48,702 --> 01:09:49,831 (Coming to his senses) 1667 01:09:49,832 --> 01:09:51,643 I have to hurry up. 1668 01:09:52,603 --> 01:09:55,113 (Why is Yeon Seok in a hurry?) 1669 01:09:55,712 --> 01:09:57,742 - What are you doing? - I'm making a table. 1670 01:09:58,143 --> 01:09:59,412 - You're making it now? - Yes. 1671 01:10:01,283 --> 01:10:03,152 What kind of table do you want? 1672 01:10:03,153 --> 01:10:07,193 I want a table that's big enough for 5 or 6 people on the bench. 1673 01:10:07,523 --> 01:10:10,592 - We use two tables for now. - I'm not sure if I can. 1674 01:10:10,693 --> 01:10:12,992 (Yeon Seok got a request to make a table.) 1675 01:10:13,263 --> 01:10:14,263 What were you doing? 1676 01:10:14,563 --> 01:10:17,662 I was thinking about how to make the table. 1677 01:10:17,863 --> 01:10:20,132 Yes! He'll make it! 1678 01:10:21,273 --> 01:10:23,742 (Yeon Seok sketched the table whenever he had time.) 1679 01:10:24,403 --> 01:10:26,072 So we can eat our dinner at the table you made? 1680 01:10:26,073 --> 01:10:27,742 Well, that's the goal. 1681 01:10:28,943 --> 01:10:29,973 This is the highest setting. 1682 01:10:32,813 --> 01:10:33,813 Do I have to charge it? 1683 01:10:33,814 --> 01:10:35,882 (Rattling) 1684 01:10:37,122 --> 01:10:38,922 (Flustered) 1685 01:10:39,122 --> 01:10:41,693 It must be low on battery. 1686 01:10:43,193 --> 01:10:44,363 I see. This must be it. 1687 01:10:45,323 --> 01:10:49,763 (He can easily find the tools as if they are his.) 1688 01:10:51,002 --> 01:10:52,161 (Spinning) 1689 01:10:52,162 --> 01:10:53,162 This is nice and strong. 1690 01:10:55,073 --> 01:10:58,773 (He can start working on the table again.) 1691 01:11:00,712 --> 01:11:02,573 - Let me know if you need help. - Okay. 1692 01:11:04,542 --> 01:11:06,683 - Kyung Ho. - Yes. 1693 01:11:06,983 --> 01:11:08,013 Should we pull out the cauldron? 1694 01:11:08,382 --> 01:11:09,382 Should we pull out the cauldron? 1695 01:11:10,183 --> 01:11:11,422 - No. - What should we do? 1696 01:11:11,922 --> 01:11:13,992 - I should stir it once. - Stir it? 1697 01:11:15,492 --> 01:11:17,362 - It smells like it's burnt, right? - I'm not sure. 1698 01:11:17,363 --> 01:11:18,422 (I'm not sure.) 1699 01:11:19,323 --> 01:11:20,893 (Hurrying) 1700 01:11:20,992 --> 01:11:23,132 - Be careful. - It's hot. Be careful. 1701 01:11:24,103 --> 01:11:27,103 (He stirs the cauldron in case the rice is burnt.) 1702 01:11:27,632 --> 01:11:28,832 Gosh, my rice came out perfectly. 1703 01:11:30,143 --> 01:11:31,241 - Is that rice? - Yes. 1704 01:11:31,242 --> 01:11:32,672 (Luckily, the rice came out perfectly.) 1705 01:11:33,273 --> 01:11:35,072 - The rice is already ready? - Yes. 1706 01:11:35,073 --> 01:11:36,142 Oh, no! 1707 01:11:36,143 --> 01:11:37,812 - It doesn't take long to cook rice. - It doesn't take long in cauldrons. 1708 01:11:37,813 --> 01:11:40,581 - I see. I should cook this fast. - We should hurry. 1709 01:11:40,582 --> 01:11:42,451 My hands are shaking. I should hurry up. 1710 01:11:42,452 --> 01:11:44,552 It's hot. What should I do? Hold on. 1711 01:11:47,223 --> 01:11:48,652 (Impressed) 1712 01:11:48,653 --> 01:11:49,693 This is no joke. 1713 01:11:50,292 --> 01:11:53,121 Mom, what should I do? I should stir-fry that, right? 1714 01:11:53,122 --> 01:11:54,762 Yes. Salt it a bit. 1715 01:11:54,763 --> 01:11:56,232 - Salt it a bit. - And... 1716 01:11:56,233 --> 01:11:57,301 - add a bit of black pepper. - A bit of black pepper. 1717 01:11:57,302 --> 01:11:59,001 Should I use sesame oil or perilla oil? 1718 01:11:59,002 --> 01:12:00,801 No. Just use cooking oil. 1719 01:12:00,802 --> 01:12:02,002 - Cooking oil? - Yes. 1720 01:12:02,403 --> 01:12:04,171 - We have olive oil. - Use that. 1721 01:12:04,172 --> 01:12:05,242 - Should I stir-fry in olive oil? - Yes. 1722 01:12:05,802 --> 01:12:07,312 Cooking oil, salt, and black pepper. 1723 01:12:07,313 --> 01:12:12,742 (As they listen in, they get the ingredients.) 1724 01:12:13,212 --> 01:12:14,683 Can you hold my hand for a second? 1725 01:12:16,712 --> 01:12:18,353 (Tightening) 1726 01:12:18,552 --> 01:12:19,653 To meet you... 1727 01:12:21,992 --> 01:12:23,622 (Blushing) 1728 01:12:26,063 --> 01:12:27,863 - Make them tasty. - Sure. 1729 01:12:28,292 --> 01:12:29,862 Add the oil generously, so it doesn't burn. 1730 01:12:29,863 --> 01:12:30,933 - Generously? - Yes. 1731 01:12:31,863 --> 01:12:35,032 (Drizzling the olive oil generously like she requested) 1732 01:12:35,033 --> 01:12:36,602 Let's stir-fry everything. 1733 01:12:36,603 --> 01:12:37,671 They are all mixed up. 1734 01:12:37,672 --> 01:12:38,972 (They are about to stir-fry the carrots and onions.) 1735 01:12:38,973 --> 01:12:40,973 - It's hot. Step back. - Gyeo Ul. 1736 01:12:42,212 --> 01:12:43,241 No. Be careful. 1737 01:12:43,242 --> 01:12:44,342 (Keeping her safe) 1738 01:12:44,643 --> 01:12:45,712 Gosh. 1739 01:12:46,443 --> 01:12:48,582 (Quiet) 1740 01:12:48,783 --> 01:12:50,921 - It didn't make any sounds. - I thought it would sizzle. 1741 01:12:50,922 --> 01:12:52,052 I thought it would sizzle. 1742 01:12:52,783 --> 01:12:54,752 - So it wasn't... - Right. It wasn't dangerous at all. 1743 01:12:56,992 --> 01:13:02,763 (Like Hae Sook said, they stir-fry them with salt and pepper.) 1744 01:13:05,533 --> 01:13:07,233 They cook really fast. 1745 01:13:08,233 --> 01:13:10,572 - The vegetables? - Right. The fire is strong. 1746 01:13:10,573 --> 01:13:14,573 (They are getting cooked quickly with the strong heat.) 1747 01:13:17,313 --> 01:13:19,013 - Taste it. Should I taste it? - Yes. 1748 01:13:19,443 --> 01:13:20,483 - Okay. - You're the taster. 1749 01:13:20,683 --> 01:13:21,711 Okay. 1750 01:13:21,712 --> 01:13:23,012 (Tasting a sample) 1751 01:13:23,013 --> 01:13:24,153 I'll pick it up with my hands. 1752 01:13:24,922 --> 01:13:27,352 - To see if they are cooked? - Yes. To check the texture. 1753 01:13:27,353 --> 01:13:28,551 - They aren't cooked yet. - They aren't? 1754 01:13:28,552 --> 01:13:30,462 - Cook them a bit more. - The carrots are crunchy. 1755 01:13:31,223 --> 01:13:33,162 - Cook them a bit more. - Okay. 1756 01:13:33,393 --> 01:13:34,462 - Carrots take some time. - Right. 1757 01:13:35,563 --> 01:13:37,232 - They are about done, right? - Yes. They are about ready. 1758 01:13:37,233 --> 01:13:39,563 - Right? We can pull it out, right? - Look. Yes. We can pull it out. 1759 01:13:40,672 --> 01:13:42,733 Will you stir-fry the mushrooms after you remove the food there? 1760 01:13:43,473 --> 01:13:44,972 - Which one? - Remove it and cook the mushrooms? 1761 01:13:44,973 --> 01:13:46,002 Yes. 1762 01:13:47,443 --> 01:13:48,472 Transfer it. 1763 01:13:48,473 --> 01:13:52,342 (They transfer the cooked carrots and onions to a separate plate.) 1764 01:13:53,042 --> 01:13:55,552 (Drizzle the oil again.) 1765 01:13:55,783 --> 01:13:57,683 - Can I add the mushrooms now? - Sure. Go ahead. 1766 01:13:59,283 --> 01:14:00,991 (Stir-fry the wood ear mushrooms and shiitake mushrooms.) 1767 01:14:00,992 --> 01:14:01,992 Let's stir-fry them. 1768 01:14:01,993 --> 01:14:03,393 (Stir-fry the wood ear mushrooms and shiitake mushrooms.) 1769 01:14:04,863 --> 01:14:07,492 (Adding salt to the mushrooms too) 1770 01:14:10,502 --> 01:14:11,831 (Adding black pepper too) 1771 01:14:11,832 --> 01:14:12,832 - You do it. - Okay. 1772 01:14:14,033 --> 01:14:17,903 (Stir-fry them just enough, so they don't get too mushy.) 1773 01:14:18,473 --> 01:14:20,872 Isn't this enough? We just have to stir-fry them briefly. 1774 01:14:21,242 --> 01:14:23,042 - Can you check the mushroom? - What? 1775 01:14:24,283 --> 01:14:25,942 - They seem ready. Yes. - Right? 1776 01:14:25,943 --> 01:14:28,153 - They are ready? Okay. Come on. - They are ready. I'll scoop them. 1777 01:14:31,382 --> 01:14:32,382 Right here. 1778 01:14:33,992 --> 01:14:35,551 It tastes great with mushrooms. 1779 01:14:35,552 --> 01:14:39,693 (Stir-fry the wood ear mushrooms and shiitake mushrooms.) 1780 01:14:39,922 --> 01:14:43,662 So stir-frying bulgogi on this lid would be too soon. Right? 1781 01:14:43,933 --> 01:14:46,702 We have to blanch the glass noodles and spinach first. 1782 01:14:47,473 --> 01:14:49,702 - It's boiling. - Kyung Ho, it's boiling. 1783 01:14:50,233 --> 01:14:51,642 - Give me the tongs. - Which ones? 1784 01:14:51,643 --> 01:14:53,072 - That pair. - It's too short. 1785 01:14:53,073 --> 01:14:54,612 - That's all right. - Your fingers will get so hot. 1786 01:14:54,613 --> 01:14:55,613 I'll be fine. 1787 01:14:55,943 --> 01:14:57,541 I live in fire. 1788 01:14:57,542 --> 01:14:59,013 (She has a fiery trait.) 1789 01:14:59,212 --> 01:15:01,983 - But it will be really hot. Really? - What? I'm good. 1790 01:15:02,653 --> 01:15:04,422 (Sounding gentle) 1791 01:15:04,783 --> 01:15:06,251 - It's hot. - Be careful. 1792 01:15:06,252 --> 01:15:07,992 Okay. I'll be careful. 1793 01:15:09,023 --> 01:15:10,692 It's good. Okay. I'll do it on this side. 1794 01:15:10,693 --> 01:15:13,162 (Adding a handful of prepared spinach) 1795 01:15:13,763 --> 01:15:16,461 Goodness. It's hard to hold onto this. 1796 01:15:16,462 --> 01:15:17,831 I'll fan it like this. 1797 01:15:17,832 --> 01:15:19,903 (The situation is worsening.) 1798 01:15:20,132 --> 01:15:22,072 I can't see because of the steam. 1799 01:15:22,073 --> 01:15:23,972 - Where's the strainer? - Which one? 1800 01:15:23,973 --> 01:15:25,942 I shouldn't boil them for too long. 1801 01:15:25,943 --> 01:15:28,642 - This? - Yes, the strainer. 1802 01:15:28,643 --> 01:15:30,382 (The assistants are in a rush.) 1803 01:15:31,013 --> 01:15:32,241 - Ms. Kim, I'll use this. - Okay. I can't see... 1804 01:15:32,242 --> 01:15:33,443 because of the steam. 1805 01:15:34,052 --> 01:15:35,581 I think I took out everything. 1806 01:15:35,582 --> 01:15:36,782 (He deals with the situation quickly with the strainer.) 1807 01:15:36,783 --> 01:15:39,222 - Okay, that's enough. - Okay. 1808 01:15:39,223 --> 01:15:40,223 Okay. 1809 01:15:40,693 --> 01:15:42,951 Gyeo Ul, since you're washing that, help me wash this too. 1810 01:15:42,952 --> 01:15:43,962 Okay! 1811 01:15:44,723 --> 01:15:45,862 (Cool down the well-boiled spinach with cold water.) 1812 01:15:45,863 --> 01:15:46,893 Wash them all. 1813 01:15:50,033 --> 01:15:51,131 (Making japchae: Soak glass noodles. Cut the ingredients.) 1814 01:15:51,132 --> 01:15:52,201 (Stir-fry carrots and onions. Stir-fry wood ear mushrooms...) 1815 01:15:52,202 --> 01:15:53,903 (and shiitake mushrooms. Boil spinach.) 1816 01:15:54,172 --> 01:15:56,302 Japchae requires a lot of preparation. 1817 01:15:57,202 --> 01:15:58,872 Yes, it does. 1818 01:15:59,202 --> 01:16:00,711 Japchae needs a lot of preparation. 1819 01:16:00,712 --> 01:16:01,742 (She agrees.) 1820 01:16:02,113 --> 01:16:06,312 But since everyone is gathered here today, 1821 01:16:06,313 --> 01:16:09,882 I want to cook japchae like it's a party. 1822 01:16:10,153 --> 01:16:12,282 I want to prepare it like a birthday party. 1823 01:16:12,283 --> 01:16:14,723 (She wants to prepare like a banquet on that day and in that place.) 1824 01:16:16,523 --> 01:16:19,162 I don't think there's as much japchae as I thought. 1825 01:16:20,492 --> 01:16:22,192 There's no way it's already cooked. 1826 01:16:22,193 --> 01:16:23,632 - Please be careful. - I will. 1827 01:16:23,903 --> 01:16:27,073 (She tries one strand just in case.) 1828 01:16:27,233 --> 01:16:29,433 (Slurping) 1829 01:16:30,302 --> 01:16:31,872 I should boil it longer. 1830 01:16:32,242 --> 01:16:33,572 (Laughing) 1831 01:16:33,573 --> 01:16:35,241 (The 2nd slurping) 1832 01:16:35,242 --> 01:16:36,841 (Getting ready for the 3rd slurp) 1833 01:16:36,842 --> 01:16:38,842 I think I'll eat up everything as I'm tasting. 1834 01:16:39,082 --> 01:16:41,113 There aren't a lot of noodles to begin with. 1835 01:16:41,353 --> 01:16:43,452 (The 3rd slurping) 1836 01:16:44,752 --> 01:16:46,522 - Okay! - Okay! 1837 01:16:46,523 --> 01:16:47,922 - I'll scoop it up. - Okay. 1838 01:16:50,193 --> 01:16:51,822 There's not much. 1839 01:16:51,823 --> 01:16:54,992 - We'll just eat a bit each. - Okay then. 1840 01:16:55,263 --> 01:16:57,032 I don't think that's even a plateful. 1841 01:16:57,033 --> 01:16:59,033 That's it? They said it's a lot. 1842 01:16:59,603 --> 01:17:02,131 - It's supposed to be six servings. - We also have bulgogi. 1843 01:17:02,132 --> 01:17:03,802 Right. If we add the garnish... 1844 01:17:05,002 --> 01:17:08,872 (After scooping out everything, the portion's not small.) 1845 01:17:09,412 --> 01:17:11,612 - I forgot something! - What is it? 1846 01:17:11,613 --> 01:17:14,612 I should've added cooking oil when boiling this, but I forgot. 1847 01:17:14,613 --> 01:17:16,853 - Cooking oil's here. - It's too late. 1848 01:17:17,622 --> 01:17:20,491 I should've added cooking oil so it doesn't get bloated. 1849 01:17:20,492 --> 01:17:21,822 (Hae Sook's Forgotten Tip: Adding cooking oil...) 1850 01:17:21,823 --> 01:17:23,153 (when boiling glass noodles helps them get less bloated.) 1851 01:17:23,992 --> 01:17:25,591 - Done, there's no more. - Okay. 1852 01:17:25,592 --> 01:17:27,762 - Then... - No more. 1853 01:17:27,763 --> 01:17:30,762 - Sesame oil, soy sauce, - Sesame oil. 1854 01:17:30,763 --> 01:17:31,763 and do you have sugar? 1855 01:17:31,764 --> 01:17:33,733 - Yes, we have. - Sesame oil, sugar, and sesame. 1856 01:17:34,073 --> 01:17:35,131 Sesame. 1857 01:17:35,132 --> 01:17:36,973 (She quickly pours sesame oil first.) 1858 01:17:37,143 --> 01:17:39,443 (Mix them so the noodles don't get stuck to each other.) 1859 01:17:41,212 --> 01:17:43,212 - Soy sauce first. - Soy sauce. 1860 01:17:43,813 --> 01:17:45,683 More. That's enough. 1861 01:17:47,113 --> 01:17:48,711 Then pour everything in. 1862 01:17:48,712 --> 01:17:49,783 - Everything? - Yes. 1863 01:17:51,082 --> 01:17:53,581 (She's pouring in the whole dinner.) 1864 01:17:53,582 --> 01:17:54,592 That's enough. 1865 01:17:56,023 --> 01:17:57,692 - Sugar? - Do you guys like it bland? 1866 01:17:57,693 --> 01:17:59,322 I prefer it a bit salty. 1867 01:17:59,323 --> 01:18:01,462 - We don't mind either way. - It's fine, right? 1868 01:18:01,563 --> 01:18:04,702 What Yeon Seok cooked earlier was a bit bland for me. 1869 01:18:06,302 --> 01:18:07,732 - Sugar. - Sugar? 1870 01:18:07,733 --> 01:18:08,872 (One big spoonful of sugar) 1871 01:18:09,172 --> 01:18:10,172 Black pepper? 1872 01:18:11,002 --> 01:18:12,002 Enough. 1873 01:18:13,143 --> 01:18:15,612 It's better to mix the sauce with your hands. 1874 01:18:15,613 --> 01:18:17,143 Just like that? 1875 01:18:17,342 --> 01:18:20,443 (They end it with a generous amount of sesame seeds.) 1876 01:18:29,023 --> 01:18:32,222 (She has to taste it.) 1877 01:18:32,223 --> 01:18:33,263 I think it's a bit sweet. 1878 01:18:34,063 --> 01:18:35,991 (The assistant who's curious about the taste tries a strand too.) 1879 01:18:35,992 --> 01:18:36,992 It's not going in. 1880 01:18:37,863 --> 01:18:39,902 - It's delicious, right? - Yes! 1881 01:18:39,903 --> 01:18:40,972 Here. 1882 01:18:40,973 --> 01:18:42,832 (Desperate) 1883 01:18:44,002 --> 01:18:46,273 It's delicious, right? Try this, Mi Do. 1884 01:18:47,813 --> 01:18:49,041 (She bursts out laughing.) 1885 01:18:49,042 --> 01:18:50,842 - It's done. - Hold on. 1886 01:18:51,542 --> 01:18:52,982 (Mother bird) 1887 01:18:52,983 --> 01:18:54,013 My goodness. 1888 01:18:54,712 --> 01:18:56,882 - It's delicious, right? - Gosh. 1889 01:18:57,013 --> 01:18:59,182 - It's so delicious! - Is it? Okay. 1890 01:18:59,183 --> 01:19:00,591 - It's delicious, right? - Gyeo Ul, she said it's delicious. 1891 01:19:00,592 --> 01:19:01,722 - It's so delicious. - It really is. 1892 01:19:01,723 --> 01:19:03,152 - It is, right? - Why does it taste... 1893 01:19:03,153 --> 01:19:04,823 - I can taste bulgogi. - like bulbogi? 1894 01:19:05,363 --> 01:19:07,161 I think the raw shiitake mushrooms play a very big role. 1895 01:19:07,162 --> 01:19:08,832 - Exactly. It's delicious, right? - Yes. 1896 01:19:10,162 --> 01:19:11,632 Let's cook bulgogi now! 1897 01:19:12,233 --> 01:19:14,672 - Place the lid! - I'll start cooking bulgogi! 1898 01:19:15,403 --> 01:19:18,001 (The two people are only called during cauldron lid time.) 1899 01:19:18,002 --> 01:19:19,842 Why are you suddenly wiping that? 1900 01:19:20,042 --> 01:19:21,442 She told me to wipe it. 1901 01:19:21,443 --> 01:19:23,042 (He was ordered.) 1902 01:19:23,313 --> 01:19:24,442 She told me to wipe it. 1903 01:19:24,443 --> 01:19:25,482 (Precious chores...) 1904 01:19:25,483 --> 01:19:27,182 - Dae Myeong. - Yes! 1905 01:19:27,183 --> 01:19:28,353 Help me move this. 1906 01:19:29,013 --> 01:19:30,312 Dae Myeong's sold. 1907 01:19:30,313 --> 01:19:32,182 - Yes! - There's one left. 1908 01:19:32,183 --> 01:19:33,183 (Robot Cho doesn't have a user.) 1909 01:19:33,184 --> 01:19:35,353 - Yes! - There's one left. 1910 01:19:35,922 --> 01:19:37,763 - You can't do without me, right? - You're right. 1911 01:19:39,092 --> 01:19:41,462 (The machine sounds rushed.) 1912 01:19:42,433 --> 01:19:43,962 Two of these here. 1913 01:19:45,733 --> 01:19:47,002 (Drawing a line) 1914 01:19:47,802 --> 01:19:49,632 (He continues to cut the woods.) 1915 01:19:52,542 --> 01:19:55,073 (A rectangular frame is completed.) 1916 01:19:56,643 --> 01:19:58,882 (It's time for nailing now.) 1917 01:20:01,183 --> 01:20:03,853 (Using his full power) 1918 01:20:04,052 --> 01:20:06,222 (To do it alone, various equipment is a must.) 1919 01:20:06,223 --> 01:20:08,153 (He's very proficient.) 1920 01:20:08,592 --> 01:20:11,092 (He's building table legs.) 1921 01:20:13,992 --> 01:20:15,933 (Drilling) 1922 01:20:16,792 --> 01:20:19,162 (Thorough angle measuring) 1923 01:20:23,733 --> 01:20:26,472 (It's starting to look more like a table.) 1924 01:20:26,473 --> 01:20:27,473 Okay. 1925 01:20:27,742 --> 01:20:29,171 (Onlookers) 1926 01:20:29,172 --> 01:20:30,172 It's a bit... 1927 01:20:31,143 --> 01:20:32,783 Yeon Seok, make my backrest too. 1928 01:20:35,882 --> 01:20:37,751 I'll make that next time. 1929 01:20:37,752 --> 01:20:38,882 Okay. 1930 01:20:39,122 --> 01:20:40,852 (There's not much time left.) 1931 01:20:40,853 --> 01:20:42,122 Panels... 1932 01:20:43,092 --> 01:20:46,092 (He finds panels to put on top.) 1933 01:20:46,592 --> 01:20:49,662 (He finishes it with Dae Myeong.) 1934 01:20:54,773 --> 01:20:55,802 It's done! 1935 01:20:57,603 --> 01:20:58,603 Okay. 1936 01:20:59,702 --> 01:21:02,211 (They carry the completed table onto the wooden bench.) 1937 01:21:02,212 --> 01:21:03,273 Amazing! 1938 01:21:04,042 --> 01:21:06,143 It's done. My goodness! 1939 01:21:06,783 --> 01:21:07,912 - Yeon Seok! - Gosh. 1940 01:21:09,283 --> 01:21:12,051 We definitely need Yeon Seok here. 1941 01:21:12,052 --> 01:21:14,523 (Amazed) 1942 01:21:15,723 --> 01:21:16,723 (Smiling) 1943 01:21:16,724 --> 01:21:19,022 - How long did I take? - Less than an hour, I think. 1944 01:21:19,023 --> 01:21:21,492 - I took one hour? - After this... 1945 01:21:21,592 --> 01:21:23,762 (It's time for bulgogi to be placed onto the cauldron lid.) 1946 01:21:23,763 --> 01:21:24,763 Just dump it all! 1947 01:21:24,764 --> 01:21:25,802 - Do I put in everything? - Yes. 1948 01:21:26,933 --> 01:21:28,033 Is it too much? 1949 01:21:28,273 --> 01:21:30,102 What do you think, Dae Myeong? Is it too much? 1950 01:21:30,103 --> 01:21:31,672 - No, it's fine. - It's fine, right? 1951 01:21:32,143 --> 01:21:33,573 If there are leftovers, we can share. 1952 01:21:33,943 --> 01:21:36,642 (Hae Sook's present which she prepared herself) 1953 01:21:36,643 --> 01:21:38,982 How long did you marinate this? Since today morning? 1954 01:21:38,983 --> 01:21:40,812 - No, a day before. - A day before? 1955 01:21:40,813 --> 01:21:42,153 Yes. Because... 1956 01:21:42,313 --> 01:21:44,222 the sauce will seep into the meat... 1957 01:21:44,223 --> 01:21:46,783 only when you marinate it a day before. 1958 01:21:46,983 --> 01:21:49,193 - You prepared this since yesterday. - So I can feed them. 1959 01:21:53,193 --> 01:21:55,932 (This bulbogi is full of Hae Sook's affection.) 1960 01:21:55,933 --> 01:21:56,933 It looks good. 1961 01:22:00,632 --> 01:22:02,502 (Sighing) 1962 01:22:02,733 --> 01:22:04,041 Bulgogi is cooked quickly! 1963 01:22:04,042 --> 01:22:06,443 That's right. But the portion's quite big. 1964 01:22:06,702 --> 01:22:08,643 - It's beef. - Yes, it is. 1965 01:22:08,773 --> 01:22:10,443 I marinated it since yesterday. 1966 01:22:11,483 --> 01:22:12,613 Then let's scoop rice! 1967 01:22:13,513 --> 01:22:15,252 (Laughing) 1968 01:22:15,452 --> 01:22:16,752 - Scoop rice! - Scoop rice! 1969 01:22:17,153 --> 01:22:18,551 (Surprised) 1970 01:22:18,552 --> 01:22:19,582 It's a bit burnt. 1971 01:22:20,082 --> 01:22:22,392 - Is it? - Yes. The burnt smell is so strong. 1972 01:22:22,393 --> 01:22:23,791 - It cannot not be burnt. - The burnt smell... 1973 01:22:23,792 --> 01:22:25,522 It cannot not be burnt when you cook using a cauldron. 1974 01:22:25,523 --> 01:22:27,393 - The burnt smell is pretty strong. - No. 1975 01:22:29,632 --> 01:22:30,632 It's quite burnt. 1976 01:22:32,033 --> 01:22:35,002 (The rice is clearly burnt for him to deny it.) 1977 01:22:36,033 --> 01:22:37,072 As you wish. 1978 01:22:37,073 --> 01:22:39,371 - Let's eat. Would you like wine? - I'd love to. 1979 01:22:39,372 --> 01:22:40,473 Okay. 1980 01:22:40,702 --> 01:22:41,772 They... 1981 01:22:41,773 --> 01:22:42,773 (How cute.) 1982 01:22:42,774 --> 01:22:44,512 Thank goodness I bought wine. 1983 01:22:44,513 --> 01:22:45,613 I like wine. 1984 01:22:45,912 --> 01:22:48,013 I thought 1 bottle won't be enough, so I bought 2. 1985 01:22:49,853 --> 01:22:51,853 (Very touched) 1986 01:22:53,382 --> 01:22:54,592 Kyung Ho, don't cry. 1987 01:22:54,723 --> 01:22:56,152 Why do you keep smelling your hand? 1988 01:22:56,153 --> 01:22:58,422 The burnt smell... Ms. Kim, the rice is a bit burnt! 1989 01:22:58,523 --> 01:23:00,832 It's okay, burnt rice tastes good too. 1990 01:23:01,962 --> 01:23:03,762 (Meanwhile, the bulgogi is almost cooked.) 1991 01:23:03,763 --> 01:23:04,903 I think it's cooked. 1992 01:23:10,733 --> 01:23:11,802 Try one. 1993 01:23:14,542 --> 01:23:16,542 It's hot. 1994 01:23:17,073 --> 01:23:18,442 - Is it okay? - It's so delicious. 1995 01:23:18,443 --> 01:23:20,411 - You don't have to sugar-coat it. - I mean it! 1996 01:23:20,412 --> 01:23:21,452 Really? 1997 01:23:21,853 --> 01:23:24,153 I don't think I can use chopsticks. Help me with this. 1998 01:23:24,452 --> 01:23:26,622 - It's delicious. - It tastes fine. 1999 01:23:27,452 --> 01:23:28,523 I can't trust you. 2000 01:23:30,052 --> 01:23:32,262 I don't think I can use chopsticks. Help me with this. 2001 01:23:32,263 --> 01:23:33,263 I'm going to eat this. 2002 01:23:34,332 --> 01:23:36,393 - It's delicious. - It tastes fine. 2003 01:23:36,893 --> 01:23:38,902 We should stop now. It'll get saltier if we cook longer. 2004 01:23:38,903 --> 01:23:40,332 - Should I take it out now? - Yes. 2005 01:23:40,632 --> 01:23:41,672 Hold on. 2006 01:23:42,933 --> 01:23:46,273 (Bulgogi is completed as well.) 2007 01:23:47,712 --> 01:23:48,842 There's so much food that the table legs are going to bend. 2008 01:23:49,412 --> 01:23:53,313 How would we have eaten without this table? 2009 01:23:54,313 --> 01:23:55,912 - Put this down. - Should I take it out? 2010 01:23:56,082 --> 01:23:58,451 - No, I'm going to take the soup. - Oh, the soup. 2011 01:23:58,452 --> 01:24:01,451 For anyone who wants to mix rice with it. 2012 01:24:01,452 --> 01:24:03,152 (Japchae made with the efforts of 1 surgeon and 3 assistants) 2013 01:24:03,153 --> 01:24:05,363 We finished it quickly. 2014 01:24:05,763 --> 01:24:07,121 Thank you for your hard work. 2015 01:24:07,122 --> 01:24:09,433 I could finish it fast because everyone helped out. 2016 01:24:09,592 --> 01:24:11,702 (Ssamjang made by Kyung Ho) 2017 01:24:11,763 --> 01:24:14,502 - I'm tearing up. - Japchae tastes really good. 2018 01:24:15,202 --> 01:24:17,542 Is it someone's birthday today? 2019 01:24:18,042 --> 01:24:19,603 - Isn't this a party? - Can we eat like this? 2020 01:24:19,872 --> 01:24:21,372 Gosh, this is incredible. 2021 01:24:21,872 --> 01:24:23,871 Bring a cup each. 2022 01:24:23,872 --> 01:24:24,983 I put them in front there. 2023 01:24:25,643 --> 01:24:26,982 You guys are working hard. 2024 01:24:26,983 --> 01:24:28,551 Please enjoy the food. 2025 01:24:28,552 --> 01:24:30,381 - Thank you! - Thank you! 2026 01:24:30,382 --> 01:24:31,421 Thank you. 2027 01:24:31,422 --> 01:24:34,992 (Please enjoy the dinner made with lots of efforts.) 2028 01:24:36,157 --> 01:24:39,126 You guys are all working hard. Please enjoy the food. 2029 01:24:39,127 --> 01:24:40,595 - Thank you! - Thank you! 2030 01:24:40,596 --> 01:24:41,796 Thank you. 2031 01:24:42,896 --> 01:24:45,005 (They refresh their mouths with the wine Hae Sook brought.) 2032 01:24:45,006 --> 01:24:46,036 (Exclaiming) 2033 01:24:46,037 --> 01:24:47,066 It's sweet. 2034 01:24:47,067 --> 01:24:49,237 - It's good. - It's so good. 2035 01:24:49,537 --> 01:24:50,607 Seriously. 2036 01:24:51,247 --> 01:24:52,746 It looks delicious. 2037 01:24:52,747 --> 01:24:54,145 It looks delicious. 2038 01:24:54,146 --> 01:24:55,917 - The first meal... - I'll do it for you. 2039 01:24:58,317 --> 01:24:59,345 The rice is a bit burnt. 2040 01:24:59,346 --> 01:25:01,316 I cooked the rice, and it can't be helped. 2041 01:25:01,317 --> 01:25:02,456 - It's okay. - It's not too bad. 2042 01:25:02,457 --> 01:25:03,755 (The perfect example of a son's reaction) 2043 01:25:03,756 --> 01:25:05,725 - Is it delicious? - Japchae is so delicious. 2044 01:25:05,726 --> 01:25:06,957 - Is the japchae delicious? - Yes. 2045 01:25:08,296 --> 01:25:10,996 (Dae Myeong slurps the noodles too.) 2046 01:25:10,997 --> 01:25:12,726 - It's delicious, right? - The perilla leaf is amazing. 2047 01:25:12,896 --> 01:25:14,027 Japchae is so delicious. 2048 01:25:14,596 --> 01:25:16,196 - We prepared dinner fast. - This is really good. 2049 01:25:16,197 --> 01:25:19,136 Mother, this japchae is revolutionary. 2050 01:25:19,806 --> 01:25:21,805 It's revolutionary. 2051 01:25:21,806 --> 01:25:24,747 (Her exhaustion melts away.) 2052 01:25:25,607 --> 01:25:29,175 (Jung Seok also takes a bite before it cools down.) 2053 01:25:29,176 --> 01:25:31,116 This is incredible. 2054 01:25:31,117 --> 01:25:32,185 - It tastes so good. - Really? 2055 01:25:32,186 --> 01:25:33,287 Yes. 2056 01:25:33,386 --> 01:25:35,015 (Gasping) 2057 01:25:35,016 --> 01:25:36,515 - Why? - Japchae tastes so good. 2058 01:25:36,516 --> 01:25:37,585 Really? 2059 01:25:37,586 --> 01:25:38,957 I'll eat bulgogi. 2060 01:25:39,357 --> 01:25:41,457 - I'm happy. - It's a feast. 2061 01:25:41,926 --> 01:25:43,027 I'm happy. 2062 01:25:44,096 --> 01:25:46,466 (Hae Sook's special dish, bulgogi) 2063 01:25:46,926 --> 01:25:49,067 - Really? - I'll eat bulgogi. 2064 01:25:49,766 --> 01:25:53,167 I'm happy. 2065 01:25:54,037 --> 01:25:55,906 Have you tried bulgogi? 2066 01:25:55,907 --> 01:25:57,107 Gosh. 2067 01:25:57,277 --> 01:26:00,046 This is crazy. Have you tried bulgogi? 2068 01:26:00,476 --> 01:26:03,015 It's a feast. 2069 01:26:03,016 --> 01:26:04,046 I'm happy. 2070 01:26:04,716 --> 01:26:06,417 - Have you tried bulgogi? - It's so delicious. 2071 01:26:07,857 --> 01:26:09,917 This is crazy. I really like bulgogi. 2072 01:26:10,056 --> 01:26:12,026 - Bulgogi is amazing! - Is it delicious? 2073 01:26:12,027 --> 01:26:14,595 You're right. 2074 01:26:14,596 --> 01:26:15,856 Hold on. 2075 01:26:15,857 --> 01:26:17,026 (Mi Do tries a bite right away.) 2076 01:26:17,027 --> 01:26:18,896 They stir-fried it for me. 2077 01:26:19,527 --> 01:26:21,265 - Amazing! - This is... 2078 01:26:21,266 --> 01:26:22,866 - It's so delicious, right? - Yes! 2079 01:26:22,867 --> 01:26:24,196 It's delicious, right? 2080 01:26:24,197 --> 01:26:26,506 I'll make it into bulgogi rice bowl like this. 2081 01:26:26,936 --> 01:26:28,906 - You know, right? - I'll wrap it. 2082 01:26:28,907 --> 01:26:30,005 (Taking a big bite) 2083 01:26:30,006 --> 01:26:32,476 - It's really good. - Everything's good. 2084 01:26:32,646 --> 01:26:34,175 I'm so happy that you guys like it. 2085 01:26:34,176 --> 01:26:36,345 - That means I have to... - It's delicious. 2086 01:26:36,346 --> 01:26:37,916 look at this until I sleep. 2087 01:26:37,917 --> 01:26:39,515 - Have you tried bulgogi? - Gosh, bulgogi. 2088 01:26:39,516 --> 01:26:41,117 Wasn't it until before then? 2089 01:26:41,857 --> 01:26:42,857 (Mom is enjoying her meal too!) 2090 01:26:42,858 --> 01:26:45,487 You made this with your small hands? 2091 01:26:45,586 --> 01:26:47,256 (Cutesy) 2092 01:26:47,756 --> 01:26:48,895 Small hands? 2093 01:26:48,896 --> 01:26:49,957 (How adorable.) 2094 01:26:51,426 --> 01:26:52,497 Enjoy your meal. 2095 01:26:53,096 --> 01:26:54,497 It's really delicious. 2096 01:26:54,596 --> 01:26:55,997 Eat up. 2097 01:26:56,096 --> 01:26:57,466 Try the perilla leaf. 2098 01:26:57,806 --> 01:27:00,106 - It's so good. - This is it. 2099 01:27:00,107 --> 01:27:01,806 - It's delicious. - Perilla leaf is the best. 2100 01:27:02,176 --> 01:27:03,636 I boiled it down in soy sauce. 2101 01:27:07,407 --> 01:27:09,447 Perilla leaf is insanely good. 2102 01:27:09,716 --> 01:27:11,645 You must try the anchovy. 2103 01:27:11,646 --> 01:27:14,357 - They are delicious. - Yes, they're a bit spicy. 2104 01:27:14,457 --> 01:27:16,255 The stir-fried anchovy is so good. 2105 01:27:16,256 --> 01:27:17,556 You can cook this very fast. 2106 01:27:17,686 --> 01:27:20,127 Stir-fried anchovy. It's delicious, right? 2107 01:27:20,226 --> 01:27:21,296 It's so delicious. 2108 01:27:23,157 --> 01:27:25,696 - All the side dishes are great. - I'm glad to hear that. 2109 01:27:25,697 --> 01:27:26,726 Perilla leaf too. 2110 01:27:26,997 --> 01:27:30,635 It'd be delicious to mix bulgogi and japchae together. 2111 01:27:30,636 --> 01:27:33,736 - Yes, it tastes delicious. - Mixing them together. 2112 01:27:33,737 --> 01:27:36,175 (Mix it so that bulgogi sauce seeps into glass noodles.) 2113 01:27:36,176 --> 01:27:38,306 - This is amazing. - Japchae is so good. 2114 01:27:39,046 --> 01:27:40,447 Adding glass noodles taste good. 2115 01:27:40,777 --> 01:27:42,576 (Taking a big bite) 2116 01:27:42,577 --> 01:27:44,416 - Like this? - Yes, with the soup. 2117 01:27:44,417 --> 01:27:45,486 This is fantastic. 2118 01:27:45,487 --> 01:27:47,545 You have to mix it with this. Gosh. 2119 01:27:47,546 --> 01:27:49,185 Then let me try that too. My gosh. 2120 01:27:49,186 --> 01:27:50,616 You have to try this. 2121 01:27:50,617 --> 01:27:52,456 - It's really good. - I'm so full. 2122 01:27:52,457 --> 01:27:54,027 - Then I'll eat this. - Okay. 2123 01:27:54,497 --> 01:27:56,595 I ate one whole serving just now. 2124 01:27:56,596 --> 01:27:58,295 So I wondered how I'm going to eat more, 2125 01:27:58,296 --> 01:27:59,997 but I'm finishing a bowl of rice already. 2126 01:28:00,596 --> 01:28:02,335 (Hyun Been scrapes up every bit of rice...) 2127 01:28:02,336 --> 01:28:04,406 (and takes a bite.) 2128 01:28:04,407 --> 01:28:05,935 (She's done eating!) 2129 01:28:05,936 --> 01:28:08,106 - I ate this much. - It's amazing. 2130 01:28:08,107 --> 01:28:10,376 (Mi Do is about to make a hole in her bowl.) 2131 01:28:10,377 --> 01:28:11,506 I cleared it. 2132 01:28:13,247 --> 01:28:14,305 - Did you finish eating? - Yes. 2133 01:28:14,306 --> 01:28:15,316 My goodness! 2134 01:28:15,317 --> 01:28:16,317 (They all cleared their bowls.) 2135 01:28:16,318 --> 01:28:18,246 Gosh, I'm so happy. 2136 01:28:18,247 --> 01:28:19,316 We had too much rice. 2137 01:28:19,317 --> 01:28:20,817 - We did. - Gosh, Jeon Mi Do! 2138 01:28:21,216 --> 01:28:22,286 This is my first time... 2139 01:28:22,287 --> 01:28:23,316 - seeing her eat like this! - It was so delicious. 2140 01:28:23,317 --> 01:28:25,085 Mi Do finished first. 2141 01:28:25,086 --> 01:28:26,585 - What about you? - I finished mine too. 2142 01:28:26,586 --> 01:28:28,126 - He finished his some time ago. - Yes. 2143 01:28:28,127 --> 01:28:30,225 - We ate it all. - I finished mine too. 2144 01:28:30,226 --> 01:28:32,296 Did we really eat noodles just now? 2145 01:28:33,367 --> 01:28:35,136 This is so nice. 2146 01:28:35,766 --> 01:28:38,336 Looking at you guys makes me so happy. 2147 01:28:38,436 --> 01:28:39,536 I mean it. 2148 01:28:39,537 --> 01:28:40,736 - Us too. We're really happy... - We're the ones who are thankful... 2149 01:28:40,737 --> 01:28:41,975 - that you're here as well. - that you're here. 2150 01:28:41,976 --> 01:28:43,335 - We mean it. - We've been waiting for you. 2151 01:28:43,336 --> 01:28:44,336 That's right. 2152 01:28:44,607 --> 01:28:47,606 I wondered when we could meet again, 2153 01:28:47,607 --> 01:28:48,976 but here we are. 2154 01:28:49,216 --> 01:28:51,045 I think if we had filmed the last scene together, 2155 01:28:51,046 --> 01:28:52,385 we would've cried even harder. 2156 01:28:52,386 --> 01:28:54,085 It would've been a mess. 2157 01:28:54,086 --> 01:28:55,656 You're right. 2158 01:28:55,657 --> 01:28:58,156 We would've been in trouble if we'd filmed the last scene together. 2159 01:28:58,157 --> 01:29:00,827 - We already cried like children. - I see. 2160 01:29:01,796 --> 01:29:03,327 Wait, what time is it now? 2161 01:29:03,426 --> 01:29:05,996 - It's 35. We have to start... - What? 2162 01:29:05,997 --> 01:29:07,835 What 35? 2163 01:29:07,836 --> 01:29:09,935 - It's 8:35pm. - It's 8:35pm? 2164 01:29:09,936 --> 01:29:11,305 What else? 2165 01:29:11,306 --> 01:29:13,036 - Why? - The drama starts at 9pm, right? 2166 01:29:13,037 --> 01:29:14,776 - Do we have to hurry? - Let's clean up quickly! 2167 01:29:14,777 --> 01:29:16,706 - Let's toast first. - When it's out... 2168 01:29:16,707 --> 01:29:19,545 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 2169 01:29:19,546 --> 01:29:21,546 (They finish their dinner with the final toast.) 2170 01:29:21,817 --> 01:29:23,747 (They gather one by one...) 2171 01:29:24,277 --> 01:29:26,546 (to watch "Hospital Playlist 2".) 2172 01:29:26,747 --> 01:29:28,986 (When they watch a friend's kissing scene...) 2173 01:29:28,987 --> 01:29:30,885 (Ik Jun...) 2174 01:29:30,886 --> 01:29:32,156 (and Song Hwa) 2175 01:29:32,157 --> 01:29:34,527 (Running away) 2176 01:29:34,926 --> 01:29:37,497 (They stay up the night talking about "Hospital Playlist 2".) 2177 01:29:37,697 --> 01:29:39,396 (In the foggy early morning,) 2178 01:29:40,627 --> 01:29:42,567 (Hae Sook has woken up alone.) 2179 01:29:42,796 --> 01:29:43,835 (We have to eat,) 2180 01:29:43,836 --> 01:29:45,306 (so I cleaned up quickly!) 2181 01:29:45,466 --> 01:29:47,567 (Dae Myeong, let's do it quickly!) 2182 01:29:48,707 --> 01:29:51,107 (A complete mess) 2183 01:29:51,407 --> 01:29:52,976 (You put in too much!) 2184 01:29:53,476 --> 01:29:55,276 (Mom is angry.) 2185 01:29:55,277 --> 01:29:56,675 (He can't face her.) 2186 01:29:56,676 --> 01:29:58,546 (I'm running away!) 2187 01:29:58,917 --> 01:30:01,686 (Will they be able to prepare breakfast safely?) 2188 01:30:02,756 --> 01:30:04,857 (Meanwhile,) 2189 01:30:05,426 --> 01:30:10,256 (Chung Kyung Ho approached the crew after the filming.) 2190 01:30:10,457 --> 01:30:14,326 No, I was thinking of coming here with Dae Myeong a day before. 2191 01:30:14,327 --> 01:30:16,635 (A day before the 2nd filming) 2192 01:30:16,636 --> 01:30:18,635 I heard you're really on the way. 2193 01:30:18,636 --> 01:30:20,366 Yes, we're almost there. 2194 01:30:20,367 --> 01:30:21,776 You're almost here? 2195 01:30:21,777 --> 01:30:22,777 Yes. 2196 01:30:23,277 --> 01:30:27,476 (They're really here.) 2197 01:30:27,877 --> 01:30:28,917 This is nice. 2198 01:30:29,476 --> 01:30:32,846 (They film on their own.) 2199 01:30:34,617 --> 01:30:36,956 That was good. I think your expression just now was good. 2200 01:30:36,957 --> 01:30:37,957 It's worthwhile. 2201 01:30:37,958 --> 01:30:39,726 (And they are satisfied on their own too.) 2202 01:30:40,327 --> 01:30:44,526 (A "surprise visit" that's 100 percent real is coming.) 2203 01:30:44,527 --> 01:30:46,167 - You have to do that. - I got it. 2204 01:30:46,867 --> 01:30:49,366 - That's how variety shows work, - Is that so? 2205 01:30:49,367 --> 01:30:51,536 He keeps acting as if he's filming here! 2206 01:30:51,537 --> 01:30:53,367 It's supposed to be a resting day. 2207 01:30:53,836 --> 01:30:56,206 You're filming? 2208 01:30:56,207 --> 01:30:58,076 Just enjoy yourself! 2209 01:30:58,077 --> 01:31:01,447 I am enjoying myself so much! 2210 01:31:02,817 --> 01:31:04,277 The tone of your voice... 160622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.