Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,705 --> 00:00:10,707
SPOCK:
Passing outer planet, Zeon.
2
00:00:10,791 --> 00:00:12,543
We want the inner one, Ekos.
3
00:00:12,668 --> 00:00:14,962
Plot a standard orbit, Mr. Chekov,
and take us in.
4
00:00:15,003 --> 00:00:16,171
CHEKOV.:
Aye, sir.
5
00:00:16,213 --> 00:00:19,383
Lieutenant Uhura, try to raise John Gill
on Starfleet communications.
6
00:00:19,425 --> 00:00:20,676
UHURA: Aye, aye, sir.
7
00:00:20,759 --> 00:00:22,386
Starfleet's been
trying for six months.
8
00:00:22,469 --> 00:00:25,347
If he's still alive, isn't it unlikely
that he'd receive us now?
9
00:00:25,472 --> 00:00:26,974
I don't know, Bones.
10
00:00:27,057 --> 00:00:29,852
We're here to find out what's
happened because I don't know.
11
00:00:29,977 --> 00:00:31,478
I never met John Gill,
12
00:00:31,603 --> 00:00:34,314
but I studied Earth history
from the text he prepared.
13
00:00:34,356 --> 00:00:37,568
I knew him very well.
He was my instructor at the Academy.
14
00:00:37,609 --> 00:00:40,612
What impressed me most
was his treatment of Earth history
15
00:00:40,654 --> 00:00:43,782
as causes and motivations
rather than dates and events.
16
00:00:43,866 --> 00:00:47,536
Captain, no response
on any Starfleet channel.
17
00:00:47,703 --> 00:00:50,080
Spacecraft approaching
from inner planet.
18
00:00:52,040 --> 00:00:56,253
- From Ekos?
- Yes, but it must be a Zeon ship.
19
00:00:56,336 --> 00:00:59,840
The Zeons do have
a crude interplanetary capability.
20
00:01:00,549 --> 00:01:03,719
Reaction-powered. A small rocket.
21
00:01:04,052 --> 00:01:06,805
It is on an intercept course.
22
00:01:09,433 --> 00:01:12,269
That would mean it has
sophisticated detection devices,
23
00:01:12,352 --> 00:01:14,605
which neither Zeon nor Ekos
should have.
24
00:01:14,730 --> 00:01:17,024
- Have you raised anyone, Lieutenant?
- Nothing, sir.
25
00:01:17,107 --> 00:01:21,487
Captain, it is an unmanned probe
which seems to be carrying a warhead.
26
00:01:25,741 --> 00:01:27,117
Stand by phasers.
27
00:01:28,827 --> 00:01:30,245
CHEKOV: Phasers ready.
28
00:01:30,454 --> 00:01:31,997
Range, Mr. Chekov?
29
00:01:32,122 --> 00:01:35,667
Two thousand kilometers.
Closing fast.
30
00:01:37,252 --> 00:01:38,587
Fire.
31
00:01:45,260 --> 00:01:48,514
Fascinating.
A thermonuclear warhead.
32
00:01:48,597 --> 00:01:51,600
That's generations ahead of where
these people should be technically.
33
00:01:51,725 --> 00:01:53,268
How did they manage that?
34
00:01:53,352 --> 00:01:54,895
Maybe they had help.
35
00:02:07,241 --> 00:02:10,536
KIRK:
Space, the final frontier.
36
00:02:16,208 --> 00:02:20,295
These are the voyages
of the starship Enterprise.
37
00:02:20,587 --> 00:02:24,550
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
38
00:02:24,633 --> 00:02:28,220
to seek out new life
and new civilizations,
39
00:02:28,512 --> 00:02:31,932
to boldly go where no man
has gone before.
40
00:03:13,798 --> 00:03:16,977
Plot a maximum orbit. Take us out
of range of their detection devices.
41
00:03:17,102 --> 00:03:18,520
Most interesting.
42
00:03:18,604 --> 00:03:21,440
We were attacked
by a thermonuclear missile
43
00:03:21,523 --> 00:03:23,942
from a planet which should
have no such weapon.
44
00:03:24,067 --> 00:03:26,862
- Orbit computed and locked in, sir.
- Execute.
45
00:03:26,945 --> 00:03:30,198
Captain, no response from
John Gill on any channel.
46
00:03:30,657 --> 00:03:32,409
He must be dead.
47
00:03:32,784 --> 00:03:34,911
And what's going on
down there on Ekos?
48
00:03:34,995 --> 00:03:36,455
According to our records,
49
00:03:36,538 --> 00:03:40,083
the Ekosians are a primitive,
warlike people in a state of anarchy.
50
00:03:40,208 --> 00:03:43,378
The other planet, Zeon,
has a relatively high technology,
51
00:03:43,587 --> 00:03:45,422
and its people are peaceful.
52
00:03:45,589 --> 00:03:47,841
We've run into
a far more serious problem
53
00:03:47,924 --> 00:03:50,594
than the disappearance
of John Gill.
54
00:03:50,844 --> 00:03:54,640
Spock, you and I will beam down.
Bones, one precaution.
55
00:03:54,723 --> 00:03:57,267
Prepare a subcutaneous
transponder
56
00:03:57,392 --> 00:04:00,020
in the event we can't
use our communicators.
57
00:04:00,145 --> 00:04:02,314
Insert the transponder, doctor.
58
00:04:10,405 --> 00:04:13,784
Make one low pass to
communication range in three hours.
59
00:04:13,867 --> 00:04:16,119
If we fail to make contact
at the appointed time,
60
00:04:16,203 --> 00:04:19,581
take our coordinates from the
transponder and beam us aboard
61
00:04:19,706 --> 00:04:21,458
no matter what
our condition may be.
62
00:04:21,583 --> 00:04:23,794
Aye, sir. Whatever your condition.
63
00:04:23,919 --> 00:04:25,921
- You ready?
- Ready, captain.
64
00:04:30,342 --> 00:04:31,927
Energize.
65
00:04:43,105 --> 00:04:47,526
The Ekosians are humanoid, so there's
apt to be a similarity in architecture.
66
00:04:47,901 --> 00:04:49,528
Interesting.
67
00:04:55,492 --> 00:04:56,868
[FOOTSTEPS]
68
00:04:57,077 --> 00:04:58,328
[MAN GRUNTS]
69
00:04:58,453 --> 00:05:00,497
Hide! They're right behind me!
70
00:05:00,622 --> 00:05:03,542
Hide! Hide!
71
00:05:07,713 --> 00:05:09,131
SOLDIER:
Zeon pig.
72
00:05:09,214 --> 00:05:10,632
[GRUNTS]
73
00:05:11,800 --> 00:05:13,593
On your feet, pig.
74
00:05:21,518 --> 00:05:23,854
Captain,
the Non-Interference Directive.
75
00:05:23,937 --> 00:05:26,356
SOLDIER:
Hold. Hands above your head, Zeon.
76
00:05:26,523 --> 00:05:27,983
Higher.
77
00:05:28,316 --> 00:05:31,445
Keep your hands in the air
so you don't touch anything Ekosian.
78
00:05:31,695 --> 00:05:33,780
You swine have defiled us
for the last time.
79
00:05:33,905 --> 00:05:35,532
But that's now ended. Move.
80
00:05:35,615 --> 00:05:37,242
[ISAK GRUNTING]
81
00:05:42,330 --> 00:05:44,040
Unbelievable.
82
00:05:44,499 --> 00:05:46,501
Do you recognize
those uniforms?
83
00:05:46,585 --> 00:05:48,211
Mid-20th century Earth.
84
00:05:48,336 --> 00:05:50,881
The nation-state
called Nazi Germany.
85
00:05:51,006 --> 00:05:53,842
MAN [OVER SPEAKER]:
Attention. Attention.
86
00:05:54,384 --> 00:05:58,764
Attention. An announcement
from Führer Headquarters.
87
00:05:58,930 --> 00:06:03,310
Today, the Führer has ordered our
glorious capital to be made Zeon-free.
88
00:06:03,393 --> 00:06:06,980
Starting at dawn, our heroic troops
began flushing out the Zeon monsters
89
00:06:07,063 --> 00:06:08,857
who've been poisoning our planet.
90
00:06:08,982 --> 00:06:10,692
How could this have happened?
91
00:06:10,984 --> 00:06:12,819
The chances of another planet
92
00:06:12,944 --> 00:06:15,655
developing a culture
like Nazi Germany,
93
00:06:15,739 --> 00:06:18,867
using the forms, the symbols,
the uniforms of 20th century Earth,
94
00:06:18,992 --> 00:06:20,744
are so fantastically slim.
95
00:06:20,869 --> 00:06:24,414
Virtually impossible, captain.
Yet the evidence is quite clear.
96
00:06:26,458 --> 00:06:28,502
MAN [OVER SPEAKER]:
The Führer's headquarters reports
97
00:06:28,585 --> 00:06:30,921
repulsing an attack
by Zeon spacecraft.
98
00:06:31,004 --> 00:06:33,673
Our missiles
utterly destroyed the enemy.
99
00:06:33,799 --> 00:06:39,387
You look quite well for a man who's
been utterly destroyed, Mr. Spock.
100
00:06:39,763 --> 00:06:43,767
[CROWD SPEAKING IN GERMAN]
101
00:06:43,975 --> 00:06:46,144
MAN [OVER SPEAKER]:
At this patriotic demonstration,
102
00:06:46,228 --> 00:06:50,023
Deputy Führer Melakon presented
the Iron Cross, second class, to Daras,
103
00:06:50,148 --> 00:06:52,317
hero of the Fatherland.
104
00:06:54,110 --> 00:06:58,114
Everywhere preparations go forward
toward the final decision:
105
00:06:58,448 --> 00:07:00,158
death to Zeon.
106
00:07:00,242 --> 00:07:04,496
Long live the Fatherland.
Long live the Führer.
107
00:07:08,208 --> 00:07:11,628
- That's John Gill. The Führer?
- Fascinating.
108
00:07:11,920 --> 00:07:14,422
You. Zeons.
109
00:07:22,097 --> 00:07:25,517
What kind of monsters
are the Zeons sending against us?
110
00:07:25,642 --> 00:07:27,060
You're right. He's not one of us.
111
00:07:27,143 --> 00:07:29,145
- What do you mean, us?
- Look at him.
112
00:07:31,773 --> 00:07:33,275
Spock, take his uniform.
113
00:07:33,567 --> 00:07:35,694
You propose we pass ourselves off
as Nazis, captain?
114
00:07:35,777 --> 00:07:39,197
If John Gill is the Führer,
it would seem the logical approach.
115
00:07:39,322 --> 00:07:41,741
That's very well taken, captain.
116
00:07:56,298 --> 00:07:59,217
That helmet covers
a multitude of sins.
117
00:08:00,886 --> 00:08:02,512
Lieutenant.
118
00:08:02,762 --> 00:08:04,764
What have we here?
119
00:08:07,309 --> 00:08:08,852
- A Zeon?
- Yes.
120
00:08:08,977 --> 00:08:11,438
Obviously he's not one of us.
I captured him.
121
00:08:11,521 --> 00:08:14,316
Is that not the correct procedure
with enemies of the Fatherland?
122
00:08:14,441 --> 00:08:16,568
With all Zeon pigs, lieutenant.
123
00:08:16,651 --> 00:08:18,445
- Take charge of him.
- With pleasure.
124
00:08:18,528 --> 00:08:21,656
Today we have a surprise
planned for you, Zeon.
125
00:08:26,578 --> 00:08:27,996
Your uniform, captain.
126
00:08:28,079 --> 00:08:30,290
Yes, it's a shame
yours isn't as attractive as mine.
127
00:08:30,373 --> 00:08:32,500
- Gestapo, I believe.
- Quite correct.
128
00:08:32,626 --> 00:08:35,045
You should make
a very convincing Nazi.
129
00:08:45,555 --> 00:08:47,223
Lieutenant.
130
00:08:48,224 --> 00:08:50,518
Have you forgotten how to salute?
131
00:08:51,978 --> 00:08:53,730
Your papers.
132
00:08:54,272 --> 00:08:57,484
Your orders, lieutenant. He wants
to see your orders in the jacket.
133
00:08:57,734 --> 00:08:59,486
The lieutenant's a little dazed.
134
00:08:59,611 --> 00:09:01,738
He captured several Zeons
single-handed.
135
00:09:01,863 --> 00:09:04,032
One of the pigs struck him
before he dropped.
136
00:09:04,157 --> 00:09:05,325
[KIRK CHUCKLES]
137
00:09:05,408 --> 00:09:08,578
I promise you,
that pig will never get up again.
138
00:09:10,121 --> 00:09:11,998
Good work, lieutenant.
139
00:09:12,207 --> 00:09:14,793
- Hail the Führer.
- Hail to the Führer.
140
00:09:14,876 --> 00:09:17,087
This is a day to remember, major.
141
00:09:17,712 --> 00:09:19,422
MAJOR:
Lieutenant.
142
00:09:20,090 --> 00:09:21,800
Better see a doctor.
143
00:09:21,967 --> 00:09:24,636
You don't look well. Your color.
144
00:09:24,719 --> 00:09:27,305
Yes, I shall tend to it, major.
145
00:09:27,430 --> 00:09:28,890
MAJOR: Lieutenant.
146
00:09:34,187 --> 00:09:36,439
Your helmet, remove it.
147
00:09:37,148 --> 00:09:38,900
We have urgent business
with the Führer.
148
00:09:38,984 --> 00:09:42,320
Lieutenant, remove your helmet.
149
00:10:16,312 --> 00:10:17,772
Enough.
150
00:10:24,654 --> 00:10:26,573
Do you wish to speak now?
151
00:10:34,039 --> 00:10:37,417
Tell me your orders! You were sent
here to kill our Führer. Confess!
152
00:10:37,500 --> 00:10:39,210
Do you want some more
persuasion?
153
00:10:39,335 --> 00:10:41,296
You're making this
a one-sided conversation, major.
154
00:10:41,379 --> 00:10:44,007
Do not joke with me, Zeon pig.
155
00:10:47,469 --> 00:10:49,179
Who is this alien?
156
00:10:49,637 --> 00:10:52,140
Things might go easier for you
if you tell me about him.
157
00:10:52,223 --> 00:10:55,977
Let me speak to your Führer. I'll tell
him everything he wants to know.
158
00:10:56,269 --> 00:10:59,355
You'll be glad to talk to me
before I'm through with you.
159
00:10:59,564 --> 00:11:01,316
- Major.
- Ah.
160
00:11:01,399 --> 00:11:03,276
Chairman Eneg.
161
00:11:05,737 --> 00:11:08,239
Your Excellency, I am honored.
162
00:11:08,323 --> 00:11:10,867
I have been interrogating
these two spies captured in--
163
00:11:10,950 --> 00:11:13,161
I've had a full report.
164
00:11:22,003 --> 00:11:24,214
You are not from Zeon.
165
00:11:25,173 --> 00:11:26,800
Obviously.
166
00:11:27,717 --> 00:11:29,594
Where do you come from?
167
00:11:30,512 --> 00:11:32,639
I'll explain when I see the Führer.
168
00:11:32,876 --> 00:11:34,544
What is your business
with the Führer?
169
00:11:34,596 --> 00:11:35,892
I'll discuss that only with him.
170
00:11:35,975 --> 00:11:38,770
Pig! You're speaking
to the chairman of the party.
171
00:11:38,895 --> 00:11:40,730
That's enough, major.
172
00:11:46,194 --> 00:11:48,655
What were the weapons
found on you?
173
00:11:48,863 --> 00:11:50,615
What design?
174
00:11:52,700 --> 00:11:55,495
Our famous S.S. Laboratories
175
00:11:55,620 --> 00:11:58,039
have been unable to discover
how the weapons work.
176
00:11:58,123 --> 00:12:00,919
Excellency, give me
a few minutes with them.
177
00:12:01,010 --> 00:12:02,637
I promise you I'll have them--
178
00:12:02,707 --> 00:12:05,001
You had a few
minutes without result.
179
00:12:06,005 --> 00:12:09,509
The trouble with you S.S.
is that you don't realize
180
00:12:09,592 --> 00:12:13,513
that punishment becomes
ineffective after a certain point.
181
00:12:13,596 --> 00:12:17,308
Men become insensitive.
182
00:12:17,475 --> 00:12:19,269
Yes, Excellency.
183
00:12:19,644 --> 00:12:23,481
Lock them up.
Let their pain argue with them.
184
00:12:23,648 --> 00:12:25,233
Then I will question them.
185
00:12:25,316 --> 00:12:29,070
Excellency, the standing order
is to interrogate and execute.
186
00:12:29,154 --> 00:12:30,905
The interrogation is finished,
therefore--
187
00:12:30,989 --> 00:12:33,908
Finished?
What have you learned?
188
00:12:34,367 --> 00:12:35,702
Hold them for an hour.
189
00:12:35,827 --> 00:12:39,622
- Excellency, the order--
- That is my order, major.
190
00:12:39,706 --> 00:12:42,500
I suggest you do not disobey it.
191
00:12:42,709 --> 00:12:44,586
Yes, Excellency.
192
00:12:46,880 --> 00:12:48,840
All right, pigs.
193
00:12:49,340 --> 00:12:51,509
I shall keep my eye on the clock.
194
00:12:51,593 --> 00:12:57,182
When the hour is up, you will die
most unpleasantly, I promise you.
195
00:12:58,933 --> 00:13:00,351
Lock them up.
196
00:13:07,025 --> 00:13:09,277
John Gill was the kindest...
197
00:13:10,361 --> 00:13:14,199
...gentlest man I ever knew.
For him to be a Nazi...
198
00:13:14,824 --> 00:13:17,744
...ah, is impossible.
199
00:13:25,919 --> 00:13:27,503
Why did they take you?
200
00:13:28,796 --> 00:13:30,548
You're not a Zeon.
201
00:13:30,840 --> 00:13:32,550
And he certainly is not one.
202
00:13:32,800 --> 00:13:34,928
Why do the Nazis treat you
as enemies?
203
00:13:35,136 --> 00:13:37,388
Why do the Nazis hate Zeons?
204
00:13:39,057 --> 00:13:40,642
Why?
205
00:13:41,100 --> 00:13:42,518
Because without us to hate,
206
00:13:42,602 --> 00:13:44,771
there would be nothing
to hold them together.
207
00:13:46,105 --> 00:13:49,150
So the party has built us
into a threat,
208
00:13:49,275 --> 00:13:51,361
a disease to be wiped out.
209
00:13:51,444 --> 00:13:53,321
Is Zeon a threat to them?
210
00:13:55,281 --> 00:13:57,325
Where did you come from?
211
00:13:57,742 --> 00:14:01,037
Our warlike period ended
dozens of generations ago.
212
00:14:01,204 --> 00:14:03,957
We came here, we thought
we were civilizing the Ekosians.
213
00:14:04,082 --> 00:14:05,375
Hmm.
214
00:14:05,500 --> 00:14:07,669
It would seem
the assumption was premature.
215
00:14:08,670 --> 00:14:10,546
Were they like this
when you first came here?
216
00:14:10,630 --> 00:14:12,590
Warlike, yes. But not vicious.
217
00:14:12,715 --> 00:14:14,759
That started when the
Nazi movement began.
218
00:14:14,884 --> 00:14:16,594
It was only a few years ago.
219
00:14:16,928 --> 00:14:20,014
That would coincide
with the time of John Gill's arrival.
220
00:14:21,724 --> 00:14:24,143
When they've destroyed us here,
they will attack our planet.
221
00:14:24,269 --> 00:14:26,688
They'll use the technology
we gave them.
222
00:14:26,980 --> 00:14:30,233
The danger is that taking life
is so repugnant to our people,
223
00:14:30,358 --> 00:14:32,777
I'm afraid we'll go down
without a struggle.
224
00:14:35,196 --> 00:14:38,950
But after what I saw
in the street today, I think I could kill.
225
00:14:44,955 --> 00:14:47,333
Do you know the
plan of this building?
226
00:14:47,583 --> 00:14:48,584
Why?
227
00:14:48,710 --> 00:14:52,005
If we can get to the S.S. Weapons
Laboratory, get our weapons back,
228
00:14:52,130 --> 00:14:54,590
we might be able to stop
the slaughter of the Zeons.
229
00:14:54,757 --> 00:14:57,343
Why should you be interested
in saving Zeons?
230
00:14:58,845 --> 00:15:01,347
We must get our communicators
and contact the ship.
231
00:15:01,597 --> 00:15:05,268
I point out, captain,
the flaw in the plan is this locked door
232
00:15:05,351 --> 00:15:06,853
and the guard beyond it.
233
00:15:07,020 --> 00:15:09,689
To the logical mind,
the outlook is somewhat gloomy.
234
00:15:09,814 --> 00:15:11,149
KIRK:
Mm.
235
00:15:16,362 --> 00:15:18,990
- The transponders.
- Yes.
236
00:15:21,659 --> 00:15:25,330
And a way to shed some light
on the gloom, Mr. Spock.
237
00:15:25,580 --> 00:15:26,998
Of course.
238
00:15:27,248 --> 00:15:30,543
The rubindium crystals
in the transponders.
239
00:15:49,354 --> 00:15:51,105
Here, you do this.
240
00:15:55,651 --> 00:15:57,487
Are you trying to kill yourselves?
241
00:16:14,295 --> 00:16:16,798
I know it's there. McCoy put it in.
242
00:16:21,010 --> 00:16:22,887
You have the figures computed,
Mr. Spock?
243
00:16:23,012 --> 00:16:26,974
Yes. It will be necessary to hold the
crystals rigidly at a specific distance,
244
00:16:27,100 --> 00:16:32,522
which I believe should be
27.2 millimeters.
245
00:16:33,689 --> 00:16:38,194
27.2 millimeters
would be approximately...
246
00:16:39,320 --> 00:16:40,405
...there.
247
00:16:40,530 --> 00:16:43,074
- That is, of course, a crude estimation.
- Of course.
248
00:16:43,157 --> 00:16:45,618
What is it you're making there,
some kind of radio?
249
00:16:46,202 --> 00:16:47,870
No, not a radio.
250
00:16:47,995 --> 00:16:50,081
The power from this light
is very low.
251
00:16:50,206 --> 00:16:53,292
Yes, to reach that light,
I shall require some sort of platform.
252
00:16:53,376 --> 00:16:55,837
I would be honored, Mr. Spock.
253
00:16:56,796 --> 00:17:01,467
Now, the rubindium crystals
should find enough power here
254
00:17:01,592 --> 00:17:05,930
to achieve a necessary stimulus.
255
00:17:06,264 --> 00:17:09,100
As I recall
from the history of physics,
256
00:17:09,308 --> 00:17:14,063
the ancient lasers were able to achieve
the necessary excitation
257
00:17:14,188 --> 00:17:16,607
even using crude natural crystals.
258
00:17:16,724 --> 00:17:20,395
Oh. Mr. Spock, the guard did
a very professional job on my back.
259
00:17:20,528 --> 00:17:22,196
I would appreciate
it if you'd hurry.
260
00:17:22,363 --> 00:17:24,282
Yes, of course, captain.
261
00:17:24,657 --> 00:17:27,660
You realize that the aim will,
of course, be very crude.
262
00:17:27,785 --> 00:17:32,306
I don't care if you hit
the broad side of a barn.
263
00:17:32,415 --> 00:17:33,958
Just hurry, please.
264
00:17:34,208 --> 00:17:38,045
Captain, why should I aim
at such a structure?
265
00:17:39,130 --> 00:17:42,258
Never mind, Spock.
Just get on with the job.
266
00:18:02,195 --> 00:18:03,529
Oh, my goodness.
267
00:18:13,039 --> 00:18:15,875
Beautiful. Oh. Spock, Spock.
268
00:18:18,044 --> 00:18:21,422
Beautiful. Over there.
I'll create a commotion.
269
00:18:21,923 --> 00:18:25,384
Help! Help! I'll talk! I'll talk!
270
00:18:25,718 --> 00:18:28,387
I can't stand it anymore!
I'll talk! Guard!
271
00:18:28,888 --> 00:18:30,765
Guard! I'll talk!
272
00:18:30,932 --> 00:18:32,016
[METAL CLANGS]
273
00:18:32,099 --> 00:18:34,977
Guard. I'll talk. I'll talk.
274
00:18:35,186 --> 00:18:36,729
The pain.
275
00:18:42,193 --> 00:18:44,278
Take me with you.
Give me a chance to fight them.
276
00:18:44,695 --> 00:18:47,031
Captain, I remind you,
we did not intend to fight.
277
00:18:47,114 --> 00:18:49,700
Take me with you
or you'll never find the laboratory.
278
00:18:52,453 --> 00:18:57,041
Take him with us, Mr. Spock.
He's got a point. He's our guide.
279
00:19:09,387 --> 00:19:12,473
- Which is the laboratory door?
- At the end of the hall.
280
00:19:29,240 --> 00:19:31,492
All right, Zeon pigs, move.
281
00:19:34,662 --> 00:19:38,457
Ooh. Zeon pigs.
They do nothing right.
282
00:19:39,250 --> 00:19:42,545
Don't worry, they're on their way
to the laboratory for experimental work.
283
00:19:42,628 --> 00:19:44,755
They'll pay. Move!
284
00:19:54,515 --> 00:19:56,058
Move, move!
285
00:19:58,019 --> 00:19:59,562
Cover the door.
286
00:20:09,697 --> 00:20:12,325
Here they are, the communicators.
Disassembled.
287
00:20:12,450 --> 00:20:13,993
- Can you get one to work?
- Possibly.
288
00:20:14,076 --> 00:20:15,620
Who are you people?
289
00:20:16,662 --> 00:20:18,080
The phasers?
290
00:20:18,539 --> 00:20:20,875
- I do not see them.
- Where do you come from?
291
00:20:35,097 --> 00:20:38,851
"Alien pistols have been sent
to Gestapo Command Headquarters."
292
00:20:38,934 --> 00:20:41,312
Well, that takes care
of the phasers.
293
00:20:53,074 --> 00:20:56,285
You Zeons, for peaceful people,
are pretty thorough.
294
00:20:56,535 --> 00:21:00,706
Yes. With this uniform, we can steal
a car, get out of the capital.
295
00:21:00,998 --> 00:21:02,750
We came to get John Gill.
296
00:21:02,875 --> 00:21:05,044
Captain, without phasers,
297
00:21:05,169 --> 00:21:07,505
and until we're able to
communicate with the ship,
298
00:21:07,630 --> 00:21:09,715
it is illogical to assume
that we can hold out
299
00:21:09,799 --> 00:21:12,343
against the entire
military force of this planet.
300
00:21:12,468 --> 00:21:14,136
All right, Mr. Spock,
you made your point.
301
00:21:14,261 --> 00:21:17,473
Get into the uniform
and hide those ears again.
302
00:21:20,393 --> 00:21:21,602
Hunting's good.
303
00:21:21,686 --> 00:21:24,438
We've caught so many Zeons,
we've got to dump them outside.
304
00:21:59,014 --> 00:22:00,641
MAN:
Who's with you?
305
00:22:01,142 --> 00:22:04,437
Davod, it's all right. They helped
me escape from the prison.
306
00:22:04,520 --> 00:22:07,732
- I owe them my life.
- Isak, what is all this?
307
00:22:08,357 --> 00:22:11,694
ISAK: Abrom.
Abrom, thank God you're well.
308
00:22:13,988 --> 00:22:15,281
This is my brother.
309
00:22:15,406 --> 00:22:18,200
They were in the prison,
beaten as I was, Abrom.
310
00:22:18,701 --> 00:22:21,495
- Why were you in that prison?
- I was trying to see the Führer.
311
00:22:21,787 --> 00:22:23,956
- The Führer?
- If I can see him,
312
00:22:24,165 --> 00:22:26,917
there may be a way
of stopping this insanity.
313
00:22:29,295 --> 00:22:31,464
Abrom, I owe them my life.
314
00:22:35,676 --> 00:22:37,303
Isak...
315
00:22:39,346 --> 00:22:42,141
...Uletta is dead.
316
00:22:42,683 --> 00:22:44,685
Shot down in the streets.
317
00:22:56,363 --> 00:22:58,783
She would have been my wife.
318
00:23:03,120 --> 00:23:05,039
She lived for five hours...
319
00:23:06,457 --> 00:23:08,751
...while they walked past her...
320
00:23:09,877 --> 00:23:11,670
...and spat on her.
321
00:23:13,839 --> 00:23:16,717
Our own people
were unable to help her.
322
00:23:17,760 --> 00:23:21,806
Now you ask me
to help strangers.
323
00:23:28,604 --> 00:23:31,941
If we adopt
the ways of the Nazis...
324
00:23:33,275 --> 00:23:35,486
...we're as bad as the Nazis.
325
00:23:38,197 --> 00:23:39,740
Captain...
326
00:23:40,282 --> 00:23:42,827
...I suggest the most
profitable use of our time
327
00:23:42,910 --> 00:23:45,454
would be to reassemble
our communicators.
328
00:23:47,540 --> 00:23:50,376
May I work undisturbed
somewhere?
329
00:23:54,213 --> 00:23:55,840
This way.
330
00:24:01,929 --> 00:24:05,516
SPOCK: Now, using parts from both,
I've completed one communicator.
331
00:24:06,517 --> 00:24:08,811
I do not know if the
circuits are correct, captain.
332
00:24:08,894 --> 00:24:11,230
There is no way to test it,
except in actual use.
333
00:24:11,397 --> 00:24:14,358
The Enterprise won't be within range
for another hour.
334
00:24:19,822 --> 00:24:21,699
DARAS:
Over there against the wall, all of you.
335
00:24:21,782 --> 00:24:23,909
The girl on the viewscreen.
The one receiving the medal.
336
00:24:24,034 --> 00:24:26,078
- Daras.
- Quiet.
337
00:24:26,370 --> 00:24:28,747
Hands in the air, Zeon swine.
338
00:24:29,665 --> 00:24:32,793
So you're the three who escaped from
the Chancellery Detention Center.
339
00:24:32,918 --> 00:24:36,422
What was your plan? Speak.
It's the last chance you'll get.
340
00:24:37,798 --> 00:24:40,050
I must see the Führer.
It's urgent.
341
00:24:40,134 --> 00:24:41,510
Urgent?
342
00:24:41,927 --> 00:24:43,178
I'll bet it is.
343
00:24:43,345 --> 00:24:45,931
I alone am responsible
for what happens here.
344
00:24:47,808 --> 00:24:50,519
Do you know what we do
to responsible Zeons?
345
00:24:58,402 --> 00:25:00,529
Now we finish the job.
346
00:25:14,710 --> 00:25:16,503
Stop, Nazis.
347
00:25:16,712 --> 00:25:18,839
After you've killed the last of us,
what do you do?
348
00:25:18,923 --> 00:25:20,674
Turn the guns against yourselves?
349
00:25:20,758 --> 00:25:23,093
No, don't shoot.
Don't shoot, please.
350
00:25:23,177 --> 00:25:25,137
No, wait.
351
00:25:27,014 --> 00:25:28,599
No more.
352
00:25:28,933 --> 00:25:30,392
You've proved they're on our side.
353
00:25:30,517 --> 00:25:33,729
Now, please forgive us.
But we had to be absolutely certain.
354
00:25:33,812 --> 00:25:35,940
Yes, if we had taken you
into our confidence,
355
00:25:36,023 --> 00:25:39,526
we could have betrayed all our people,
if you had been Nazi spies.
356
00:25:39,652 --> 00:25:40,819
All right, leave us.
357
00:25:40,945 --> 00:25:43,364
The Gestapo methods
are frighteningly efficient.
358
00:25:43,489 --> 00:25:46,951
Now, we must be very careful
in order to survive here.
359
00:25:47,159 --> 00:25:49,411
We of the underground
don't know who our leaders are.
360
00:25:49,495 --> 00:25:51,622
That way, if we break
under pressure,
361
00:25:51,705 --> 00:25:54,583
we can only betray
a handful of our people.
362
00:25:54,667 --> 00:25:57,544
This young lady is a Nazi,
a hero of the Fatherland.
363
00:25:57,628 --> 00:25:59,338
We saw her being decorated.
364
00:25:59,421 --> 00:26:00,756
I'm an Ekosian,
365
00:26:00,839 --> 00:26:03,467
fighting the terrible thing
that's happened to my people.
366
00:26:03,842 --> 00:26:08,097
The decoration was for betraying
my own father to the party.
367
00:26:11,058 --> 00:26:12,726
It was my father's idea.
368
00:26:12,810 --> 00:26:15,104
You see, he used to be
very close to the Führer,
369
00:26:15,187 --> 00:26:17,982
and then he saw the changes
and where they were leading.
370
00:26:18,148 --> 00:26:21,819
He turned against the party.
They imprisoned him.
371
00:26:21,986 --> 00:26:24,738
- Melakon sentenced him to death.
- Melakon?
372
00:26:24,947 --> 00:26:27,783
The Deputy Führer.
He's taken over.
373
00:26:28,033 --> 00:26:31,620
My father denounced me, making it
appear as though I had betrayed him.
374
00:26:32,037 --> 00:26:34,248
He gave me a weapon
to continue the fight with.
375
00:26:34,373 --> 00:26:36,792
But how could this
have seemed right to John Gill?
376
00:26:37,251 --> 00:26:39,712
- Who?
- John Gill, your Führer.
377
00:26:39,795 --> 00:26:42,673
- He's one of our people.
- And what is your people?
378
00:26:48,554 --> 00:26:51,223
I'm Captain James Kirk
of the United Spaceship Enterprise.
379
00:26:51,348 --> 00:26:53,100
This is my first officer, Mr. Spock.
380
00:26:53,183 --> 00:26:55,227
John Gill, your Führer,
was sent here
381
00:26:55,310 --> 00:26:58,355
by the Federation
as a cultural observer.
382
00:27:01,942 --> 00:27:04,862
You mean that the Führer...
383
00:27:05,112 --> 00:27:06,321
...is an alien?
384
00:27:06,405 --> 00:27:07,990
SPOCK: That is correct.
385
00:27:10,743 --> 00:27:12,161
[LAUGHS]
386
00:27:13,454 --> 00:27:15,956
I grew up to admire him.
387
00:27:16,248 --> 00:27:19,418
Later, to hate and despise
everything he stands for.
388
00:27:19,710 --> 00:27:22,087
But I always thought
he was one of us.
389
00:27:23,130 --> 00:27:25,466
Now to hear that he's an alien
sent to destroy us...
390
00:27:25,591 --> 00:27:27,801
That was not his mission, ever.
391
00:27:27,926 --> 00:27:30,763
He was sent here to observe,
not to interfere.
392
00:27:30,888 --> 00:27:32,306
Something went wrong.
393
00:27:32,389 --> 00:27:36,977
And that's why we're here.
To find out and to correct.
394
00:27:37,352 --> 00:27:39,521
- We must see him.
- It's impossible.
395
00:27:39,646 --> 00:27:42,399
Even if this were another time,
it still would be impossible.
396
00:27:42,524 --> 00:27:45,360
He sees no one.
Uh, no one but Melakon.
397
00:27:45,486 --> 00:27:47,154
He's under maximum security.
398
00:27:47,321 --> 00:27:49,239
Maximum security.
399
00:27:50,074 --> 00:27:51,658
Is he so afraid?
400
00:27:51,742 --> 00:27:54,620
There are many of us,
both Ekosians and younger Zeons,
401
00:27:54,745 --> 00:27:56,747
who would gladly risk our lives
to kill him.
402
00:27:56,830 --> 00:27:58,957
I don't understand
what's going on here.
403
00:27:59,166 --> 00:28:03,170
This goes against every principle
that John Gill ever believed in.
404
00:28:03,587 --> 00:28:06,298
Our only chance is to see him,
and quickly.
405
00:28:06,465 --> 00:28:08,675
He makes his speech tonight
from the Chancellery.
406
00:28:08,884 --> 00:28:11,303
All the top party officials
will be there.
407
00:28:12,971 --> 00:28:14,640
Will you be there?
408
00:28:15,224 --> 00:28:16,558
Of course.
409
00:28:16,850 --> 00:28:20,646
As a symbol of the proper attitude
toward the Fatherland.
410
00:28:20,813 --> 00:28:24,399
As an honored member of the party,
she could get us past the guards.
411
00:28:24,733 --> 00:28:27,903
Only the topmost trusted officials
will be allowed in.
412
00:28:28,070 --> 00:28:29,988
The country will watch
from the viewscreens.
413
00:28:30,155 --> 00:28:31,406
No one knows for sure,
414
00:28:31,490 --> 00:28:34,284
but I'm afraid it'll be a formal
declaration of war against Zeon.
415
00:28:34,409 --> 00:28:35,744
Their Final Solution.
416
00:28:35,911 --> 00:28:38,539
- You must get us in there.
- It would be suicide.
417
00:28:38,705 --> 00:28:40,874
It's a risk living at all,
the way things are going.
418
00:28:40,999 --> 00:28:44,586
If the captain believes he has a chance,
I'm willing to commit suicide with him.
419
00:28:44,711 --> 00:28:48,966
You? A Zeon? You expect
to get into the Chancellery?
420
00:28:50,843 --> 00:28:53,053
It's even more my fight
than yours.
421
00:29:02,396 --> 00:29:05,065
- Lights.
- You, what is your business here?
422
00:29:05,149 --> 00:29:07,401
Get me some lights on her.
423
00:29:09,570 --> 00:29:11,405
It's Party Secretary Daras.
424
00:29:12,906 --> 00:29:15,033
The Führer's Special
Documentary Corps.
425
00:29:15,159 --> 00:29:17,661
- Smile, corporal.
- KIRK: Excuse me.
426
00:29:25,210 --> 00:29:29,673
Captain, I'm beginning to understand
why you Earthmen enjoy gambling.
427
00:29:29,840 --> 00:29:32,509
No matter how carefully
one computes the odds of success,
428
00:29:32,593 --> 00:29:35,762
there is still a certain
exhilaration in the risk.
429
00:29:35,846 --> 00:29:38,515
Very good, Spock.
We may make a human of you yet.
430
00:29:38,599 --> 00:29:40,267
I hope not.
431
00:29:40,601 --> 00:29:42,019
Let's go.
432
00:29:44,062 --> 00:29:46,899
[CHATTERING]
433
00:29:47,399 --> 00:29:48,901
Lights.
434
00:29:49,943 --> 00:29:51,570
Thank you.
435
00:29:52,654 --> 00:29:55,032
- Where does the Führer enter?
- He doesn't.
436
00:29:55,115 --> 00:29:57,326
They watch him on the big screen.
437
00:29:57,618 --> 00:29:59,745
There, at the end of the room.
438
00:30:00,704 --> 00:30:03,415
He broadcasts from the booth
for security.
439
00:30:04,374 --> 00:30:07,211
Hmm. They've got the booth
curtained off.
440
00:30:12,007 --> 00:30:14,551
Bring that light
to the side of her face.
441
00:30:15,219 --> 00:30:17,179
Where's the entrance
to the broadcast booth?
442
00:30:17,262 --> 00:30:19,514
There, at the end of the corridor.
443
00:30:23,644 --> 00:30:25,854
You're not going to try
to get into the broadcast booth.
444
00:30:26,063 --> 00:30:27,773
We're gonna try.
445
00:30:27,940 --> 00:30:30,442
Sir, is this light a little higher,
better here?
446
00:30:30,567 --> 00:30:31,652
Good.
447
00:30:31,777 --> 00:30:33,904
If you'll distract a guard,
I can get a machine gun.
448
00:30:34,029 --> 00:30:35,906
It's a small booth.
I can shoot through the door.
449
00:30:35,989 --> 00:30:39,576
We're here to get John Gill, and alive,
not for your personal satisfaction.
450
00:30:39,701 --> 00:30:40,911
Is that clear?
451
00:30:41,036 --> 00:30:42,788
Let's try down there.
452
00:30:44,915 --> 00:30:46,833
- Lights, please.
- ISAK: Yes, sir.
453
00:30:47,000 --> 00:30:50,128
Gentlemen, this is for the record
of the Führer's Final Solution speech.
454
00:30:50,254 --> 00:30:52,923
DARAS: We're documenting
the men responsible for...
455
00:30:53,924 --> 00:30:57,552
Smile, gentlemen. There'll be more
coverage later. Thank you.
456
00:30:57,636 --> 00:30:59,763
Let's get a moving shot
down the hall.
457
00:31:03,892 --> 00:31:06,478
What have we accomplished?
You should have let me shoot him.
458
00:31:06,603 --> 00:31:08,939
Captain, it was John Gill.
459
00:31:09,022 --> 00:31:11,108
But he never moved,
never once looked up.
460
00:31:11,191 --> 00:31:14,987
Yes. That may be part of the plan,
the semi-divine detachment.
461
00:31:15,070 --> 00:31:17,072
Or a deep psychosis.
462
00:31:17,322 --> 00:31:20,242
It may be simpler than that.
He may be drugged. We need McCoy.
463
00:31:20,325 --> 00:31:22,911
Is there a place, a room
we can be alone for a few minutes?
464
00:31:22,995 --> 00:31:25,122
- I'm going to send for help.
- Send for...?
465
00:31:25,247 --> 00:31:27,541
It takes too long to explain.
466
00:31:27,791 --> 00:31:29,626
Any place will do.
467
00:31:30,043 --> 00:31:31,545
The cloakroom?
468
00:31:34,339 --> 00:31:36,591
It may not have the range it had.
469
00:31:37,592 --> 00:31:41,096
- In fact, it may not work at all.
- Think positively, Spock.
470
00:31:43,724 --> 00:31:45,392
Spock to Enterprise.
471
00:31:47,102 --> 00:31:50,397
Spock to Enterprise.
Come in, Enterprise.
472
00:31:50,647 --> 00:31:52,733
Enterprise. Lieutenant Uhura.
473
00:31:54,609 --> 00:31:56,820
- Captain here. Put McCoy on.
- UHURA: Yes, sir.
474
00:31:56,903 --> 00:31:58,613
Captain,
we're not reading you well.
475
00:31:58,739 --> 00:32:01,283
You're nine points
into the low frequency band.
476
00:32:01,908 --> 00:32:04,119
We're having difficulty.
477
00:32:04,411 --> 00:32:06,705
Patch historical computer
into uniform section.
478
00:32:06,788 --> 00:32:09,082
I want McCoy outfitted
as a Gestapo doctor,
479
00:32:09,207 --> 00:32:12,753
Nazi Germany, old Earth date 1944.
Make him a colonel.
480
00:32:12,836 --> 00:32:14,004
UHURA:
Yes, sir.
481
00:32:14,129 --> 00:32:15,714
Search the building.
482
00:32:17,174 --> 00:32:19,176
[CHATTERING]
483
00:32:31,104 --> 00:32:32,439
McCOY:
What have you got, Jim?
484
00:32:32,522 --> 00:32:34,441
We found John Gill.
At least we've seen him.
485
00:32:34,524 --> 00:32:36,693
He may be drugged,
hypnotized or psychotic.
486
00:32:36,777 --> 00:32:39,738
You'll have to make a determination.
Hurry with that uniform.
487
00:32:41,114 --> 00:32:43,784
- What is it?
- Isak just heard two security men.
488
00:32:43,909 --> 00:32:46,870
They picked up your broadcast
and pinpointed it within this building.
489
00:32:46,995 --> 00:32:49,581
- They're starting to search.
- If there's gonna be a delay
490
00:32:49,664 --> 00:32:51,958
in transporting the doctor,
I suggest we cancel our--
491
00:32:52,042 --> 00:32:53,668
Kirk to Enterprise.
What's happening?
492
00:32:53,752 --> 00:32:56,588
Dr. McCoy is having difficulty
with that uniform, sir.
493
00:32:56,671 --> 00:32:59,299
Well, send him down naked
if you have to. Kirk out.
494
00:33:01,426 --> 00:33:04,679
It's true.
I only half believed what you said.
495
00:33:13,647 --> 00:33:16,233
Stupid computer made a
mistake in the measurements.
496
00:33:16,316 --> 00:33:17,776
The right boot's too tight.
497
00:33:17,859 --> 00:33:20,737
There is a logical way to proceed,
doctor. You point your toe,
498
00:33:20,821 --> 00:33:23,698
apply equal pressure
to either side of the boot, and push.
499
00:33:23,782 --> 00:33:26,368
We have no time for emotionalism.
500
00:33:29,579 --> 00:33:31,998
This is Dr. McCoy,
our chief medical officer.
501
00:33:32,082 --> 00:33:35,544
Daras, secretary
to the National Socialist Party.
502
00:33:35,785 --> 00:33:37,462
How do you do?
503
00:33:40,632 --> 00:33:42,134
What in blazes is this?
504
00:33:42,259 --> 00:33:43,468
[DOOR OPENS]
505
00:33:54,938 --> 00:33:56,523
Chairman Eneg.
506
00:33:58,942 --> 00:34:02,696
The colonel is drunk.
He's had a little too much to drink.
507
00:34:03,488 --> 00:34:05,157
I see.
508
00:34:05,449 --> 00:34:07,409
Yes, he thought
he would embarrass the Führer.
509
00:34:07,576 --> 00:34:10,162
Yes, a doctor should have
more pride.
510
00:34:11,037 --> 00:34:12,789
You were right to conceal him.
511
00:34:12,873 --> 00:34:15,125
There's a spy in this building
with a secret transmitter.
512
00:34:15,208 --> 00:34:16,793
We're conducting a search.
513
00:34:16,918 --> 00:34:19,588
- Hail the Führer.
- ALL: Hail the Führer.
514
00:34:25,552 --> 00:34:28,972
Well, captain, I do not understand
how he failed to recognize us.
515
00:34:29,097 --> 00:34:30,432
Nor do I.
516
00:34:30,557 --> 00:34:33,602
But luck is something you also fail
to recognize, Mr. Spock.
517
00:34:33,727 --> 00:34:35,145
True. I shall reconsider.
518
00:34:35,270 --> 00:34:36,521
[BUZZING]
519
00:34:36,605 --> 00:34:38,190
The Führer's speech.
520
00:34:39,065 --> 00:34:40,233
Let's go.
521
00:34:40,358 --> 00:34:43,612
ALL:
Hail the Führer! Hail the Führer!
522
00:34:43,904 --> 00:34:47,532
Hail the Führer! Hail the Führer!
523
00:34:50,035 --> 00:34:51,620
GILL [ON SCREEN]:
Ekosians...
524
00:34:52,120 --> 00:34:54,039
...the job ahead is difficult.
525
00:34:54,206 --> 00:34:57,667
It requires courage and dedication.
526
00:34:58,919 --> 00:35:00,378
It requires faith.
527
00:35:00,462 --> 00:35:02,422
[CHEERING]
528
00:35:05,050 --> 00:35:08,386
The Zeon colony has existed
for nearly half a century.
529
00:35:08,512 --> 00:35:10,096
Watch his mouth.
530
00:35:10,555 --> 00:35:13,058
If we fulfill our own greatness...
531
00:35:13,725 --> 00:35:16,186
...that will all be ended.
532
00:35:17,521 --> 00:35:19,147
- Working together...
- Captain,
533
00:35:19,272 --> 00:35:21,525
the speech follows
no logical pattern.
534
00:35:21,608 --> 00:35:24,444
Random sentences
strung together.
535
00:35:25,237 --> 00:35:28,740
He looks drugged, Jim.
Almost in a cataleptic state.
536
00:35:28,823 --> 00:35:30,700
GILL:
--to reach our goal.
537
00:35:30,909 --> 00:35:32,869
And we will reach that goal.
538
00:35:32,953 --> 00:35:35,038
[CHEERING]
539
00:35:36,957 --> 00:35:38,875
I'd like to get
a close look at him.
540
00:35:39,292 --> 00:35:41,336
GILL: Every action we take
must be decisive.
541
00:35:42,337 --> 00:35:46,383
Every thought
directed toward a goal.
542
00:35:47,509 --> 00:35:50,887
This planet
can become a paradise,
543
00:35:51,179 --> 00:35:54,266
if we are willing to pay the price.
544
00:35:57,435 --> 00:36:00,146
As each cell in the body
545
00:36:00,438 --> 00:36:04,025
works with discipline and harmony
for the good of the entire being...
546
00:36:04,109 --> 00:36:09,114
Gentlemen, I want a picture of you two
with the hero of the Fatherland
547
00:36:09,197 --> 00:36:11,950
listening to the stirring
Führer's speech.
548
00:36:12,075 --> 00:36:14,661
Place that light over here, please.
Get this light around here.
549
00:36:14,744 --> 00:36:18,540
Smile, gentlemen, smile.
Turn around, smile and now...
550
00:36:18,748 --> 00:36:20,375
[CHEERING]
551
00:36:24,921 --> 00:36:26,756
- Locked.
- Keys.
552
00:36:28,675 --> 00:36:33,471
ALL: Hail the Führer!
Hail the Führer! Hail the Führer!
553
00:36:36,600 --> 00:36:40,604
- Hail Führer!
- Hail the Führer! Hail the Führer!
554
00:36:40,812 --> 00:36:42,981
The Führer
has given us our orders.
555
00:36:43,189 --> 00:36:47,193
And we pledge him our lives
in this sacred task.
556
00:36:47,777 --> 00:36:49,487
Death to Zeon.
557
00:36:49,779 --> 00:36:53,033
Death to Zeon! Death to Zeon!
558
00:36:53,491 --> 00:36:56,286
Death to Zeon! Death to Zeon!
559
00:36:56,369 --> 00:37:00,081
Death to Zeon! Death to Zeon!
560
00:37:01,750 --> 00:37:05,045
- Definitely drugged. Almost comatose.
- What drug?
561
00:37:05,253 --> 00:37:07,297
I can't identify it
without a medi-comp.
562
00:37:07,380 --> 00:37:09,466
Without knowing,
an antidote would be dangerous.
563
00:37:09,549 --> 00:37:10,884
Is there anything you can do?
564
00:37:11,009 --> 00:37:13,762
I can give him a general stimulant,
but it would be risky.
565
00:37:14,471 --> 00:37:16,014
Take the risk.
566
00:37:18,767 --> 00:37:20,810
MELAKON [OVER SPEAKERS]:
But despite our best efforts,
567
00:37:20,894 --> 00:37:24,230
they remain like a cancer
eating away at our state.
568
00:37:24,356 --> 00:37:26,107
[CROWD CHEERING]
569
00:37:30,362 --> 00:37:33,448
There's no reaction.
Whatever you gave him isn't working.
570
00:37:34,115 --> 00:37:37,911
Bones, increase the dosage.
571
00:37:38,745 --> 00:37:41,206
I'm working in the dark.
I could kill him.
572
00:37:41,539 --> 00:37:43,625
If they find us here,
we'll all be killed.
573
00:37:43,833 --> 00:37:47,629
Ten minutes ago,
on our Führer's orders,
574
00:37:47,754 --> 00:37:49,964
our troops began
their historic mission.
575
00:37:50,090 --> 00:37:52,842
In the cities,
the eliminations have started.
576
00:37:53,877 --> 00:37:58,590
Within an hour, the Zeon blight
will forever be removed from Ekos.
577
00:37:58,615 --> 00:37:59,702
[CROWD CHEERING]
578
00:37:59,778 --> 00:38:00,988
It's begun.
579
00:38:01,643 --> 00:38:03,186
It's finally begun.
580
00:38:03,395 --> 00:38:05,355
CROWD:
Hail the Führer! Hail the Führer!
581
00:38:05,438 --> 00:38:07,899
- The stimulant's working.
- MELAKON: I now announce...
582
00:38:08,108 --> 00:38:10,402
He's reaching
a level of consciousness.
583
00:38:11,486 --> 00:38:14,072
It's almost like he's in a light sleep.
584
00:38:14,406 --> 00:38:16,491
That's as much as I dare do.
585
00:38:16,616 --> 00:38:18,326
MELAKON:
Our entire solar system
586
00:38:18,451 --> 00:38:21,830
will forever be rid
of the disease that was Zeon.
587
00:38:21,955 --> 00:38:25,250
Spock, try to get through to him
with the mind probe.
588
00:38:26,042 --> 00:38:27,085
If you can't,
589
00:38:27,168 --> 00:38:31,214
Bones, you'll have to use a stronger
stimulant no matter what it does.
590
00:38:32,257 --> 00:38:35,552
MELAKON: Our space fleet
is on its way toward Zeon
591
00:38:35,635 --> 00:38:37,846
with both manned
and unmanned weapons.
592
00:38:38,012 --> 00:38:39,681
[CROWD CHEERING]
593
00:38:45,729 --> 00:38:48,690
This is the time of destiny.
594
00:38:49,983 --> 00:38:52,694
- Hail victory!
- Hail victory!
595
00:38:52,777 --> 00:38:55,780
Hail victory! Hail victory!
596
00:38:57,532 --> 00:38:59,451
There's one chance left.
597
00:38:59,743 --> 00:39:02,829
If you'd use the weapons you have,
you could destroy the fleet.
598
00:39:03,246 --> 00:39:05,749
That would mean the death
of thousands of Ekosian spacemen.
599
00:39:05,865 --> 00:39:08,743
I know. Many of my friends
are aboard that ship.
600
00:39:08,793 --> 00:39:10,545
And many of the underground.
601
00:39:10,670 --> 00:39:12,255
Yes, but against
those thousands
602
00:39:12,338 --> 00:39:14,841
are millions upon millions
of innocent Zeon lives.
603
00:39:14,924 --> 00:39:17,594
We've got to choose
the lesser of two evils.
604
00:39:20,472 --> 00:39:22,390
We could save Zeon.
605
00:39:24,058 --> 00:39:27,228
- But what about Ekos?
- Captain.
606
00:39:31,608 --> 00:39:35,028
I've created a condition in which
Gill cannot initiate speech
607
00:39:35,153 --> 00:39:38,364
or any other action,
but he can reply to questions.
608
00:39:38,782 --> 00:39:40,366
Well done, Spock.
609
00:39:43,453 --> 00:39:45,872
They've kept what's left of him
as a figurehead.
610
00:39:45,955 --> 00:39:47,165
Quite correct.
611
00:39:47,248 --> 00:39:50,418
For the last few years,
the real power has been Melakon.
612
00:39:56,424 --> 00:39:57,926
Gill.
613
00:39:58,551 --> 00:40:00,804
Gill, why did you abandon
your mission?
614
00:40:01,179 --> 00:40:03,515
Why did you interfere
with this culture?
615
00:40:07,894 --> 00:40:09,521
Planet...
616
00:40:09,979 --> 00:40:11,856
...fragmented...
617
00:40:12,357 --> 00:40:14,108
...divided.
618
00:40:15,944 --> 00:40:18,947
Took lesson from Earth history.
619
00:40:19,113 --> 00:40:20,365
But why Nazi Germany?
620
00:40:20,490 --> 00:40:22,826
You studied history.
You knew what the Nazis were.
621
00:40:23,993 --> 00:40:28,665
Most efficient state
Earth ever knew.
622
00:40:28,873 --> 00:40:30,375
Quite true, captain.
623
00:40:30,458 --> 00:40:33,920
That tiny country, beaten,
bankrupt, defeated,
624
00:40:34,003 --> 00:40:38,132
rose in a few years to stand only
one step away from global domination.
625
00:40:38,258 --> 00:40:40,677
But it was brutal, perverted.
626
00:40:40,927 --> 00:40:44,180
It had to be destroyed at a terrible cost.
Why that example?
627
00:40:44,430 --> 00:40:48,351
Perhaps Gill felt that such a state,
run benignly,
628
00:40:48,476 --> 00:40:51,229
could accomplish its efficiency
without sadism.
629
00:40:51,312 --> 00:40:54,023
Why, Gill? Why?
630
00:40:54,649 --> 00:40:56,276
Worked.
631
00:40:57,235 --> 00:41:00,738
At first, it worked.
632
00:41:01,781 --> 00:41:03,575
Then Melakon...
633
00:41:04,701 --> 00:41:07,996
...began takeover, used...
634
00:41:09,038 --> 00:41:11,332
Gave me the drug.
635
00:41:14,627 --> 00:41:16,170
Gill.
636
00:41:16,713 --> 00:41:18,256
Gill.
637
00:41:18,715 --> 00:41:20,592
Gill, can you hear me?
638
00:41:21,384 --> 00:41:23,720
You've got to tell those people
what happened.
639
00:41:23,928 --> 00:41:26,514
You're the only one
who can prevent the slaughter.
640
00:41:27,181 --> 00:41:28,725
Gill.
641
00:41:36,649 --> 00:41:39,110
He's still alive,
but the drug they use is too strong.
642
00:41:39,193 --> 00:41:40,528
If I give him another shot--
643
00:41:40,612 --> 00:41:42,947
- Bones, give him another shot.
- I don't dare!
644
00:41:43,031 --> 00:41:44,365
Guards.
645
00:41:44,908 --> 00:41:46,868
We've run out of time, Bones.
646
00:41:48,953 --> 00:41:50,330
Wait.
647
00:41:50,622 --> 00:41:52,957
Aim it at Spock.
Spock, take off the helmet.
648
00:41:57,754 --> 00:42:01,215
For the second time in one day,
Daras is a hero to the Fatherland.
649
00:42:03,051 --> 00:42:06,054
She captured a Zeon spy that was
attempting to assassinate the Führer.
650
00:42:06,262 --> 00:42:07,722
Guards.
651
00:42:08,765 --> 00:42:13,353
Yes, let us make an example
of this traitor, once and for all.
652
00:42:15,730 --> 00:42:18,149
We'll make a present of him
to Melakon.
653
00:42:20,693 --> 00:42:24,113
Chairman Eneg, this spy
must be taken to Melakon.
654
00:42:29,827 --> 00:42:31,996
Pass them on my responsibility.
655
00:42:39,087 --> 00:42:40,755
Eneg is one of us.
656
00:42:44,300 --> 00:42:46,094
Stick close to Spock.
657
00:42:47,261 --> 00:42:48,805
Stall for time.
658
00:42:50,723 --> 00:42:52,350
And hope.
659
00:42:57,522 --> 00:43:00,358
- What is this?
- A spy, Excellency.
660
00:43:00,441 --> 00:43:04,946
A rare prize. The Deputy Führer
can see this is no ordinary Zeon.
661
00:43:05,405 --> 00:43:07,490
Not a Zeon. Definitely not.
662
00:43:24,048 --> 00:43:25,633
Professor Gill.
663
00:43:26,551 --> 00:43:28,177
Can you hear me?
664
00:43:29,428 --> 00:43:31,347
You've got to speak.
665
00:43:33,391 --> 00:43:36,436
You've got to speak.
This is our last chance.
666
00:43:38,104 --> 00:43:39,731
Gill.
667
00:43:44,068 --> 00:43:48,406
The Deputy Führer is an authority
on the genetics of racial purity.
668
00:43:48,489 --> 00:43:50,700
How would you classify this one?
669
00:43:50,992 --> 00:43:53,661
Hmm. Very difficult.
670
00:43:54,287 --> 00:43:57,165
Note the sinister eyes...
671
00:43:57,415 --> 00:43:59,792
...and the malformed ears.
672
00:44:00,126 --> 00:44:02,170
Definitely an inferior race.
673
00:44:07,050 --> 00:44:08,551
Professor.
674
00:44:08,926 --> 00:44:12,013
Professor, you've got to talk.
675
00:44:12,263 --> 00:44:16,225
You've gotta tell them what happened.
You've got to come out of it.
676
00:44:16,601 --> 00:44:18,770
Come on, professor, come on.
677
00:44:19,020 --> 00:44:20,396
Come on.
678
00:44:28,362 --> 00:44:31,199
Note the low forehead,
denoting stupidity.
679
00:44:31,407 --> 00:44:33,618
The dull look of a trapped animal.
680
00:44:34,118 --> 00:44:35,912
You may take him
now for interrogation.
681
00:44:35,995 --> 00:44:38,164
But I want the body saved
for the Cultural Museum.
682
00:44:38,289 --> 00:44:40,166
He'll make an interesting display.
683
00:44:40,249 --> 00:44:43,669
People... People...
684
00:44:44,253 --> 00:44:45,630
...of Ekos.
685
00:44:45,963 --> 00:44:48,800
Go to the booth.
See to the Führer at once. He's ill.
686
00:44:49,258 --> 00:44:51,177
Turn off that camera.
687
00:44:51,844 --> 00:44:53,221
Hear me.
688
00:44:53,888 --> 00:44:56,933
I suggest we leave
and let our Führer rest.
689
00:44:58,017 --> 00:45:03,189
We were betrayed
by a self-seeking adventurer...
690
00:45:04,899 --> 00:45:08,861
...who has led us all
to the very brink of disaster.
691
00:45:09,186 --> 00:45:10,404
[THUD]
692
00:45:16,119 --> 00:45:19,413
I order the immediate recall
of the space fleet.
693
00:45:20,581 --> 00:45:23,584
This attack must stop.
694
00:45:24,335 --> 00:45:27,338
All units are to return to base.
695
00:45:28,381 --> 00:45:30,591
[CHATTERING]
696
00:45:30,883 --> 00:45:32,969
To Zeon, I promise...
697
00:45:33,261 --> 00:45:37,014
...this was not an aggression
of the Ekosian people...
698
00:45:38,558 --> 00:45:41,519
...only one evil man.
699
00:45:43,396 --> 00:45:47,358
Melakon is a traitor
to his own people...
700
00:45:48,317 --> 00:45:50,403
...and all that we stand for.
701
00:45:50,778 --> 00:45:52,905
To the Zeon people...
702
00:45:53,364 --> 00:45:55,199
...I promise reparation.
703
00:46:04,834 --> 00:46:07,587
Wait, soldier.
There's been enough killing.
704
00:46:07,753 --> 00:46:11,174
Now we'll start to live the
way the Führer meant us to live.
705
00:46:13,134 --> 00:46:15,011
I was wrong.
706
00:46:16,387 --> 00:46:21,517
The Non-Interference Directive
is the only way.
707
00:46:23,477 --> 00:46:25,438
We must stop the slaughter.
708
00:46:25,521 --> 00:46:29,567
You did that, professor.
You told them in time.
709
00:46:31,235 --> 00:46:36,115
Even historians
fail to learn from history.
710
00:46:37,867 --> 00:46:40,578
They repeat the same mistakes.
711
00:46:42,955 --> 00:46:46,500
Let the killing end. Let...
712
00:46:51,088 --> 00:46:52,256
[RATTLING DOOR]
713
00:46:52,381 --> 00:46:53,841
[KNOCKING ON DOOR]
714
00:47:07,563 --> 00:47:09,273
Is he dead, captain?
715
00:47:09,899 --> 00:47:11,359
Dead.
716
00:47:12,360 --> 00:47:14,654
For so long, I've prayed for this.
717
00:47:15,029 --> 00:47:18,074
- Now I'm sorry.
- So was he.
718
00:47:18,732 --> 00:47:20,868
You've given us
all a new chance.
719
00:47:20,952 --> 00:47:24,872
Thank you. But go now.
We must do the rest.
720
00:47:24,997 --> 00:47:28,834
Eneg and I will go on the air,
offer a new way for our people...
721
00:47:29,418 --> 00:47:31,379
...for all our people...
722
00:47:31,754 --> 00:47:34,799
...both Zeons and Ekosians.
723
00:47:37,426 --> 00:47:41,514
It is time to stop the bloodshed,
to bury our dead.
724
00:47:53,359 --> 00:47:55,778
Well, Mr. Spock,
I think the planet is in good hands.
725
00:47:55,903 --> 00:47:58,322
Indeed, captain.
With the union of two cultures,
726
00:47:58,447 --> 00:48:01,075
this system would make a
fine addition to the Federation.
727
00:48:01,158 --> 00:48:03,744
- Kirk to Enterprise.
- UHURA: Enterprise here, captain.
728
00:48:03,828 --> 00:48:05,454
KIRK:
Beam us aboard.
729
00:48:09,917 --> 00:48:12,420
Captain, I never will
understand humans.
730
00:48:12,503 --> 00:48:16,299
How could a man as brilliant,
a mind as logical as John Gill's
731
00:48:16,382 --> 00:48:18,259
have made such a fatal error?
732
00:48:18,342 --> 00:48:20,469
He drew the wrong conclusion
from history.
733
00:48:20,594 --> 00:48:23,431
The problem with the Nazis wasn't
simply that their leaders were evil,
734
00:48:23,514 --> 00:48:25,516
psychotic men. They were.
735
00:48:25,641 --> 00:48:28,936
But the main problem, I think,
was the leader principle.
736
00:48:29,770 --> 00:48:33,065
What he's saying, Spock, is that
a man who holds that much power,
737
00:48:33,149 --> 00:48:36,902
even with the best intentions,
just can't resist the urge to play God.
738
00:48:37,028 --> 00:48:40,281
Thank you, doctor.
I was able to gather the meaning.
739
00:48:41,407 --> 00:48:46,454
It also proves another Earth saying:
absolute power corrupts absolutely.
740
00:48:46,787 --> 00:48:48,914
Darn clever these Earthmen,
wouldn't you say?
741
00:48:49,040 --> 00:48:53,294
Yes. Earthmen like Ramses,
Alexander, Caesar,
742
00:48:53,419 --> 00:48:56,088
Napoleon, Hitler, Lee Kuan.
743
00:48:56,213 --> 00:49:00,217
Your whole Earth history is made up
of men seeking absolute power.
744
00:49:00,343 --> 00:49:03,804
- Now, Spock, you obviously don't--
- Obviously, doctor, you fail to accept--
745
00:49:03,888 --> 00:49:06,640
Gentlemen. Gentlemen,
we've just been through one civil war.
746
00:49:06,682 --> 00:49:08,684
Let's not start another.
747
00:49:11,020 --> 00:49:15,858
Mr. Chekov, take us out of orbit.
Warp factor 2, and hurry.
58540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.