All language subtitles for 1The Conners - 03x13 - Walden Pond,Haunted_Hathaways_S02E02n and the Axis Powers.GLHF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:03,376 --> 00:00:06,745 Hey, Penelope, how'd you like the gift I left you in your locker? 3 00:00:06,747 --> 00:00:08,514 1,000 crickets, not bad, eh? 4 00:00:08,516 --> 00:00:11,383 Didn't even notice. 5 00:00:11,385 --> 00:00:14,286 [Cricket chirps] 6 00:00:14,288 --> 00:00:19,258 Anyway, the better question is do you own an umbrella? 7 00:00:19,260 --> 00:00:24,163 Why would I need an umbrella? 8 00:00:27,734 --> 00:00:29,368 Birdseed? 9 00:00:29,370 --> 00:00:30,202 That all you got? 10 00:00:30,204 --> 00:00:34,373 [Scoffs] I expected more from my arch-Nemesis. 11 00:00:34,375 --> 00:00:36,909 Wordham, begin phase two. 12 00:00:36,911 --> 00:00:37,476 Oh, no. 13 00:00:37,478 --> 00:00:43,315 I hope an adorable little blue Jay doesn't fly in and sit on my shoulder. 14 00:00:43,317 --> 00:00:45,417 [Bird screeches] 15 00:00:45,419 --> 00:00:49,188 That doesn't sound like a blue Jay. 16 00:00:49,190 --> 00:00:55,160 [Raven screeching] 17 00:00:55,929 --> 00:00:59,932 Fly, my pretty. Fly! 18 00:00:59,934 --> 00:01:04,203 [Screams] 19 00:01:06,840 --> 00:01:11,343 In all my years as principal, I have never witnessed such carnage. 20 00:01:11,345 --> 00:01:15,314 This is child's play compared to the wrath that I'm going to bring upon you. 21 00:01:15,316 --> 00:01:18,350 She's not possessed by the devil, we had her tested. 22 00:01:18,352 --> 00:01:22,154 Tomorrow night is the school's international festival, 23 00:01:22,156 --> 00:01:24,823 and I will tolerate no trouble. 24 00:01:24,825 --> 00:01:31,830 It's the only time I can wear lederhosen and clogs and still be taken seriously. 25 00:01:31,832 --> 00:01:35,200 Revenge will be mine. 26 00:01:35,202 --> 00:01:40,005 Frankie, are you even listening or just thinking of ways to get even? 27 00:01:40,007 --> 00:01:41,340 When did you get here? 28 00:01:41,342 --> 00:01:44,643 That's it... this feud with Penelope is over. 29 00:01:44,645 --> 00:01:45,711 If you do anything more to her, 30 00:01:45,713 --> 00:01:48,347 I will ground you for a month and take away big gert. 31 00:01:48,349 --> 00:01:50,282 [Gasps] You wouldn't. 32 00:01:50,284 --> 00:01:52,351 Big Gert is her favorite mannequin head. 33 00:01:52,353 --> 00:01:57,956 It sounds weird, but it's like her Teddy bear, only it's a severed head, so it's... 34 00:01:57,958 --> 00:01:59,825 I'm a good mother. 35 00:01:59,827 --> 00:02:04,296 Putting that aside, I trust this matter has been resolved. 36 00:02:04,298 --> 00:02:08,467 - Ms. Hathaway. - Butler. 37 00:02:08,469 --> 00:02:10,869 Wordham, since my feud with Francesca is over 38 00:02:10,871 --> 00:02:15,207 and I got in the last prank, that must mean I won. 39 00:02:15,209 --> 00:02:16,842 [Laughs] [Clapping] 40 00:02:16,844 --> 00:02:18,277 Congrats, milady. 41 00:02:18,279 --> 00:02:21,747 Permission to sneer while exiting. 42 00:02:21,749 --> 00:02:23,849 - Granted. - [Scoffs] 43 00:02:23,851 --> 00:02:26,318 This isn't over. 44 00:02:26,320 --> 00:02:29,021 Frankie will rise again! 45 00:02:29,023 --> 00:02:32,024 [Bird screeches] 46 00:02:34,694 --> 00:02:37,663 Well played. 47 00:02:37,665 --> 00:02:40,299 [Spooky rock music] 48 00:02:40,301 --> 00:02:43,168 ? If you move into a haunted house ? 49 00:02:43,170 --> 00:02:45,871 ? You gotta try to work things out ? 50 00:02:45,873 --> 00:02:48,006 ? So if you're living with a ghost or three ? 51 00:02:48,008 --> 00:02:52,010 ? You gotta be one big, semi-scary family ? 52 00:02:52,012 --> 00:02:54,379 ? Don't know how we ended up this way ? 53 00:02:54,381 --> 00:02:56,181 ? But I guess you could call us ? 54 00:02:56,183 --> 00:02:59,117 ? The haunted Hathaways ? 55 00:02:59,119 --> 00:03:01,854 ? The haunted Hathaways ? 56 00:03:01,856 --> 00:03:04,323 ? The haunted Hathaways ? 57 00:03:04,325 --> 00:03:07,693 ? 58 00:03:07,695 --> 00:03:10,128 ? The haunted Hathaways ? 59 00:03:10,130 --> 00:03:12,731 ? 60 00:03:15,902 --> 00:03:18,770 In class today, someone hid our teacher's glasses. 61 00:03:18,772 --> 00:03:19,471 That's funny. 62 00:03:19,473 --> 00:03:22,774 In ghost school, someone hid our teacher's arm. 63 00:03:22,776 --> 00:03:26,144 Up top, Miles. 64 00:03:26,146 --> 00:03:27,779 - Nice arm, Louie. - Thank you. 65 00:03:27,781 --> 00:03:29,214 [Gasps] [Southern accent] Oh. 66 00:03:29,216 --> 00:03:31,016 There's my little sugar lump. 67 00:03:31,018 --> 00:03:35,854 Ooh, and, Miles, ain't you just as cute as a bug's ear! 68 00:03:35,856 --> 00:03:37,122 [Giggles] 69 00:03:37,124 --> 00:03:39,024 Did you fall in the shower again? 70 00:03:39,026 --> 00:03:41,193 [Normal voice] No, I'm taking a Louisiana lingo class, 71 00:03:41,195 --> 00:03:44,329 so I can converse better with some of our local customers. 72 00:03:44,331 --> 00:03:45,297 Are you sure? 73 00:03:45,299 --> 00:03:48,033 The locals might think you're making fun of them. 74 00:03:48,035 --> 00:03:52,137 [Southern accent] Oh, hornswoggle, craw daddy, why would they ever think that? 75 00:03:52,139 --> 00:03:53,205 No reason. 76 00:03:53,207 --> 00:03:55,340 [Normal voice] So, Taylor, while I'm taking these classes, 77 00:03:55,342 --> 00:03:57,676 I'd like you to close the bakery for me. 78 00:03:57,678 --> 00:03:59,344 Me? By myself? 79 00:03:59,346 --> 00:04:01,113 You're ready for more responsibility. 80 00:04:01,115 --> 00:04:04,716 And if you do a good job, we can talk about bumping up that curfew. 81 00:04:04,718 --> 00:04:06,385 [Gasps] Really? My curfew? 82 00:04:06,387 --> 00:04:07,719 If all goes well. 83 00:04:07,721 --> 00:04:08,987 Now remember, no fooling around. 84 00:04:08,989 --> 00:04:10,722 I need to know I can trust you. 85 00:04:10,724 --> 00:04:12,024 Starting now. 86 00:04:12,026 --> 00:04:12,958 Ooh, today? 87 00:04:12,960 --> 00:04:16,028 I sort of had plans with my friends. 88 00:04:16,030 --> 00:04:17,796 You know what? No worries. 89 00:04:17,798 --> 00:04:19,331 I'll make it work. 90 00:04:19,333 --> 00:04:21,400 Our little girl's growing up. 91 00:04:21,402 --> 00:04:26,038 [Southern accent] Okay, well, Taylor, you are a fine young tadpole 92 00:04:26,040 --> 00:04:28,307 gone and made a mama frog real proud. 93 00:04:28,309 --> 00:04:30,876 [Normal voice] You know what I'm saying? 94 00:04:30,878 --> 00:04:34,646 I do not. 95 00:04:35,248 --> 00:04:36,515 It's great your mom trusts you. 96 00:04:36,517 --> 00:04:39,851 Come on, Miles. I'm totally responsible. 97 00:04:39,853 --> 00:04:41,720 Why wouldn't she trust me? 98 00:04:41,722 --> 00:04:45,190 [Dance music] 99 00:04:45,192 --> 00:04:45,958 [Both laugh] 100 00:04:45,960 --> 00:04:51,630 Who knew the bakery could be so fun? 101 00:04:53,266 --> 00:04:56,301 What is going on here? 102 00:04:56,303 --> 00:04:58,103 Taylor, a word please. 103 00:04:58,105 --> 00:05:02,107 No, thank you. 104 00:05:04,444 --> 00:05:06,111 Nice moves. 105 00:05:06,113 --> 00:05:10,148 Okay, what are you doing? Michelle said no fooling around. 106 00:05:10,150 --> 00:05:12,384 Miles, everything's fine. 107 00:05:12,386 --> 00:05:15,420 The register's balanced, and I can clean up after they're gone. 108 00:05:15,422 --> 00:05:16,488 Come on. Loosen up. 109 00:05:16,490 --> 00:05:18,790 Let's see some of those moves. 110 00:05:18,792 --> 00:05:21,793 No, this is completely... 111 00:05:21,795 --> 00:05:23,095 Okay, one move. 112 00:05:23,097 --> 00:05:24,997 [Whooping] 113 00:05:24,999 --> 00:05:25,631 Wait, no. 114 00:05:25,633 --> 00:05:30,202 Taylor, you're in charge. Do you know what that means? 115 00:05:30,204 --> 00:05:32,070 [Sighs] I do. 116 00:05:32,072 --> 00:05:35,374 I can hang out with my friends here every day. 117 00:05:35,376 --> 00:05:37,309 Sophie, Susan, same time tomorrow? 118 00:05:37,311 --> 00:05:39,378 Awesome. Can we bring a few people? 119 00:05:39,380 --> 00:05:42,147 I don't see why not. 120 00:05:42,149 --> 00:05:43,982 How? How don't you see? 121 00:05:43,984 --> 00:05:47,285 Relax, I can handle this. 122 00:05:47,287 --> 00:05:49,287 I can clean. 123 00:05:49,289 --> 00:05:52,057 I can dance. 124 00:05:52,059 --> 00:05:56,828 I can clean while I dance. 125 00:05:56,830 --> 00:05:58,597 [Gasps] 126 00:06:00,433 --> 00:06:05,737 That'll buff right out. 127 00:06:10,443 --> 00:06:13,478 Ha ha, that's it, Louie! Five goo balls in a row. 128 00:06:13,480 --> 00:06:16,181 You were right, I just needed to practice. 129 00:06:16,183 --> 00:06:19,985 I'm glad you didn't let me quit after the first hundred tries. 130 00:06:19,987 --> 00:06:22,754 Me too, son. [Laughs] 131 00:06:22,756 --> 00:06:25,691 Phew. 132 00:06:25,693 --> 00:06:26,458 I like what I see, though. 133 00:06:26,460 --> 00:06:31,697 You are definitely going to ace that level two ghost test tomorrow night. 134 00:06:31,699 --> 00:06:32,731 Oh, finally. 135 00:06:32,733 --> 00:06:33,999 Finally. 136 00:06:34,001 --> 00:06:36,735 Well, I'm heading out to poker night. 137 00:06:36,737 --> 00:06:39,838 Or should I call it brag-about-my-son night? 138 00:06:39,840 --> 00:06:41,707 [Laughs] Level two. 139 00:06:41,709 --> 00:06:44,309 [Laughs] 140 00:06:44,311 --> 00:06:48,046 ? I'm gettin' on my boo, 'cause I'm hittin' level two ? 141 00:06:48,048 --> 00:06:51,383 ? All the ghosts in the house say Louie ? 142 00:06:51,385 --> 00:06:54,286 Louie, Louie... 143 00:06:56,189 --> 00:06:59,758 Don't worry, I'm too depressed to make fun of you. 144 00:06:59,760 --> 00:07:01,426 Wow, what's going on? 145 00:07:01,428 --> 00:07:03,895 Penelope pranked me, and mom says she'll ground me 146 00:07:03,897 --> 00:07:06,164 and take big gert away if I try to get back at her. 147 00:07:06,166 --> 00:07:10,702 But how do I exist in a world where Penelope got me last? 148 00:07:10,704 --> 00:07:12,471 I might have an idea... 149 00:07:12,473 --> 00:07:15,006 That'll never work. 150 00:07:15,008 --> 00:07:17,676 Wait, I should let you get it out first. 151 00:07:17,678 --> 00:07:22,180 While your hands are tied, nobody said I couldn't get back at Penelope. 152 00:07:22,182 --> 00:07:24,015 Hmm, that's true. 153 00:07:24,017 --> 00:07:26,351 You can get her while I stand far away. 154 00:07:26,353 --> 00:07:27,986 No one can blame me. 155 00:07:27,988 --> 00:07:28,720 Okay, so... 156 00:07:28,722 --> 00:07:32,824 Tomorrow at 4:00, everyone will be in the cafeteria setting up 157 00:07:32,826 --> 00:07:35,060 for the international festival. 158 00:07:35,062 --> 00:07:36,461 Perfect time and place. 159 00:07:36,463 --> 00:07:40,632 Penelope's bringing in a pot of moose stew for her Canadian booth. 160 00:07:40,634 --> 00:07:42,434 You bring in a matching pot. 161 00:07:42,436 --> 00:07:45,837 Then, while I create a diversion, you... 162 00:07:45,839 --> 00:07:49,241 Oversalt her stew. Brilliant! 163 00:07:49,243 --> 00:07:53,245 No, you pop in and switch my pot with Penelope's. 164 00:07:53,247 --> 00:07:56,148 So when she goes to open it, it will... 165 00:07:56,150 --> 00:07:59,217 Be oversalted. 166 00:07:59,219 --> 00:08:00,352 [Sighs] No. 167 00:08:00,354 --> 00:08:03,922 Explode in a huge, disgusting mess. 168 00:08:03,924 --> 00:08:04,790 It's perfect. 169 00:08:04,792 --> 00:08:08,059 And it's actually within your narrow skill level. 170 00:08:08,061 --> 00:08:12,330 That it is. 171 00:08:14,934 --> 00:08:16,201 Rise and shine! 172 00:08:16,203 --> 00:08:17,369 [Screams] 173 00:08:17,371 --> 00:08:19,137 Oh, good, you're up. 174 00:08:19,139 --> 00:08:22,774 I need you in the zone today if we're taking down Penelope. 175 00:08:22,776 --> 00:08:23,842 I live in the zone. 176 00:08:23,844 --> 00:08:26,912 Nothing can keep me from that library at 3:00. 177 00:08:26,914 --> 00:08:28,246 The cafeteria at 4:00? 178 00:08:28,248 --> 00:08:32,217 Exactly, I'll be there. I promise. 179 00:08:32,219 --> 00:08:34,019 Hey, Frankie. 180 00:08:34,021 --> 00:08:35,520 Have a great day at school. 181 00:08:35,522 --> 00:08:39,124 Oh, it's going to be the greatest day ever. 182 00:08:39,126 --> 00:08:40,458 [Chuckles] 183 00:08:40,460 --> 00:08:43,228 Why does it sound bad when she says it? 184 00:08:43,230 --> 00:08:46,364 Hey, Louie, you know what's the most important part 185 00:08:46,366 --> 00:08:48,366 of becoming a level two ghost? 186 00:08:48,368 --> 00:08:52,938 The perfect suit. We're going shopping! 187 00:08:52,940 --> 00:08:53,772 Awesome! 188 00:08:53,774 --> 00:08:55,440 Yep, it's a time-honored tradition for a young ghost 189 00:08:55,442 --> 00:08:58,743 to look sharp on the night he's moving up a level. 190 00:08:58,745 --> 00:08:59,411 You ready? 191 00:08:59,413 --> 00:09:01,346 I'm always ready to look good. 192 00:09:01,348 --> 00:09:04,983 Or should I say "gooder"? 193 00:09:04,985 --> 00:09:06,084 [Chuckles] 194 00:09:06,086 --> 00:09:10,589 No, you shouldn't. 195 00:09:11,824 --> 00:09:14,492 It looks great in here. 196 00:09:14,494 --> 00:09:18,897 That's an odd place for a gigantic clock. 197 00:09:18,899 --> 00:09:21,867 Nope, not gonna interfere. Trust you. 198 00:09:21,869 --> 00:09:24,169 Of course you do. We're good people. 199 00:09:24,171 --> 00:09:26,271 I'll see you tonight after Frankie's festival. 200 00:09:26,273 --> 00:09:29,808 You got it, Miles and I will take care of everything. 201 00:09:29,810 --> 00:09:31,810 Yeah, just us. Only us. 202 00:09:31,812 --> 00:09:35,480 You know what, you just need to calm down with all the questions. 203 00:09:35,482 --> 00:09:40,952 Anyway, as they say in the bayou, etouffee beignet lagasse. 204 00:09:42,088 --> 00:09:46,791 Now you're lucky I can stay so cool under pressure. 205 00:09:46,793 --> 00:09:49,527 You were a rock. 206 00:09:49,529 --> 00:09:54,199 Don't worry, it's just a few girls coming over for gossip and snacks. 207 00:09:54,201 --> 00:09:56,768 It's all good. 208 00:09:56,770 --> 00:09:58,270 Hey, Taylor, we're here. 209 00:09:58,272 --> 00:09:59,304 Wow, that's a lot of pizza. 210 00:09:59,306 --> 00:10:01,539 What did you do, invite the whole school? 211 00:10:01,541 --> 00:10:04,276 - Hope that's okay. - Okay? 212 00:10:04,278 --> 00:10:07,445 She said okay! 213 00:10:07,447 --> 00:10:10,515 [Dance music] 214 00:10:10,517 --> 00:10:12,350 [Shouts] My floor! 215 00:10:12,352 --> 00:10:17,122 Taylor, you've gotta stop this before it gets out of control. 216 00:10:17,124 --> 00:10:18,123 You're overreacting. 217 00:10:18,125 --> 00:10:20,392 Nothing's going to get out of control. 218 00:10:20,394 --> 00:10:23,862 Hey, bro! Go deep! 219 00:10:28,301 --> 00:10:33,171 Faster, wordham, this thing starts in three hours. 220 00:10:33,173 --> 00:10:35,941 Hey, everyone, look at my real maple tree from Canada. 221 00:10:35,943 --> 00:10:41,279 Father had it ripped from the earth and flown in for me. 222 00:10:41,281 --> 00:10:45,116 4:00, okay, Louie, do your thing, buddy. 223 00:10:45,118 --> 00:10:46,451 Hey, everybody. 224 00:10:46,453 --> 00:10:50,388 The kid with the India booth has a real tiger outside. 225 00:10:50,390 --> 00:10:54,926 Check it out. 226 00:10:57,863 --> 00:11:03,468 Louie, I'm gonna need some sunglasses, 'cause your star is shining too bright. 227 00:11:03,470 --> 00:11:05,170 [Laughs] Ow! 228 00:11:05,172 --> 00:11:08,306 Oh, wait, I totally forgot! 229 00:11:08,308 --> 00:11:14,079 I look really good in a top hat. 230 00:11:16,382 --> 00:11:19,784 Boom, boom. [Chuckles] 231 00:11:22,088 --> 00:11:23,989 Sorry, no tiger. 232 00:11:23,991 --> 00:11:27,292 Just a hairy man in a striped shirt. 233 00:11:27,294 --> 00:11:31,496 Hey, principal Nelson, how about a time-stamped selfie of the two of us? 234 00:11:31,498 --> 00:11:35,800 Highly unusual, but... 235 00:11:35,802 --> 00:11:37,736 [Camera shutter clicks] 236 00:11:37,738 --> 00:11:39,371 Send me a copy. 237 00:11:39,373 --> 00:11:41,373 Hey, Penelope, take the lid off that pot 238 00:11:41,375 --> 00:11:45,977 and give everyone a whiff of that amazing stew. 239 00:11:49,181 --> 00:11:52,150 Why didn't that work? 240 00:11:59,859 --> 00:12:02,093 Louie! 241 00:12:02,461 --> 00:12:06,297 That's one fine-looking, soon-to-be level two ghost. 242 00:12:06,299 --> 00:12:08,666 [Chuckles] 243 00:12:08,668 --> 00:12:12,370 Hello, Louie. 244 00:12:12,372 --> 00:12:14,939 Uh-oh. 245 00:12:22,281 --> 00:12:27,118 If it makes you feel any better, I got a new suit. 246 00:12:27,120 --> 00:12:27,952 It does not. 247 00:12:27,954 --> 00:12:30,555 How I feel is, the one person I thought I could count on 248 00:12:30,557 --> 00:12:33,158 wasn't there for me when I need him most. 249 00:12:33,160 --> 00:12:37,429 In my defense, I haven't shown you my new hat. 250 00:12:37,431 --> 00:12:40,965 Do you know how many times I've had your back? 251 00:12:40,967 --> 00:12:42,033 862. 252 00:12:42,035 --> 00:12:46,404 I counted on my wet, gushy walk home. 253 00:12:46,406 --> 00:12:48,206 Maybe we could get back at her now. 254 00:12:48,208 --> 00:12:50,508 There is no "we." You let me down. 255 00:12:50,510 --> 00:12:53,812 And since I can't count on you, I have to get Penelope myself, 256 00:12:53,814 --> 00:12:58,650 which means losing the only real friend I have... big Gert. 257 00:13:02,388 --> 00:13:08,293 How can a man who looks so good feel so bad? 258 00:13:11,764 --> 00:13:14,899 [Dance music] 259 00:13:14,901 --> 00:13:16,067 ? 260 00:13:16,069 --> 00:13:18,303 I'm sorry, this is madness. 261 00:13:18,305 --> 00:13:21,840 When did Graham crackers and a quiet board game go out of style? 262 00:13:21,842 --> 00:13:25,677 Tay, this party is gonna be the talk of school tomorrow. 263 00:13:25,679 --> 00:13:28,947 I know, this is so great. 264 00:13:28,949 --> 00:13:32,016 This is so awful. My mom's gonna freak. 265 00:13:32,018 --> 00:13:35,386 Forget a later curfew, I'm never leaving the house again. 266 00:13:35,388 --> 00:13:37,422 You have to put an end to this. 267 00:13:37,424 --> 00:13:37,989 I know, but how? 268 00:13:37,991 --> 00:13:40,258 If I shut this down, I'll be labeled the school buzzkill. 269 00:13:40,260 --> 00:13:44,796 Okay, I think you're being a tad overdramatic. 270 00:13:44,798 --> 00:13:47,365 Hey, I got it. You could be the bad guy. 271 00:13:47,367 --> 00:13:48,299 You're a ghost. 272 00:13:48,301 --> 00:13:49,968 Hmm, I don't care for labels. 273 00:13:49,970 --> 00:13:50,902 Will you focus? 274 00:13:50,904 --> 00:13:53,571 What I'm saying is you could scare them out of here. 275 00:13:53,573 --> 00:13:57,442 Mm, normally I wouldn't scare anyone, but I've had it. 276 00:13:57,444 --> 00:14:00,612 That floor did not wax itself. 277 00:14:04,583 --> 00:14:07,886 Strobe lights? Awesome. 278 00:14:07,888 --> 00:14:08,920 [All cheering] 279 00:14:08,922 --> 00:14:12,590 Got anything scarier? 280 00:14:12,592 --> 00:14:13,124 Scarier? 281 00:14:13,126 --> 00:14:15,093 I was already haunting outside my comfort zone. 282 00:14:15,095 --> 00:14:20,698 Well, I guess I just have to go out there and tell them the party's over. 283 00:14:20,700 --> 00:14:22,867 I have a pen pal in Guam. 284 00:14:22,869 --> 00:14:25,737 She'll still talk to me. 285 00:14:25,739 --> 00:14:27,272 Listen up, everybody! 286 00:14:27,274 --> 00:14:28,206 I have an announcement. 287 00:14:28,208 --> 00:14:33,711 All: Taylor! Taylor! Taylor! Taylor! Taylor! Taylor! 288 00:14:33,713 --> 00:14:35,813 Guys, I'm serious. 289 00:14:35,815 --> 00:14:40,018 I just wanted to say... 290 00:14:40,020 --> 00:14:42,253 Crank up the music! 291 00:14:42,255 --> 00:14:45,590 [All cheering] 292 00:14:46,425 --> 00:14:47,425 All right, this is it. 293 00:14:47,427 --> 00:14:50,728 You are going to ace that level two exam. 294 00:14:50,730 --> 00:14:51,296 [Laughs] 295 00:14:51,298 --> 00:14:52,430 Why are you so distracted? 296 00:14:52,432 --> 00:14:54,399 I'm just thinking about Frankie. 297 00:14:54,401 --> 00:14:58,303 Mm, no one would be more proud of you than Frankie. 298 00:14:58,305 --> 00:15:01,439 She's your best bud, so stop worrying. 299 00:15:01,441 --> 00:15:02,507 You studied hard. 300 00:15:02,509 --> 00:15:04,409 You know what to do. [Chuckles] 301 00:15:04,411 --> 00:15:05,843 You're right, Dad. 302 00:15:05,845 --> 00:15:07,278 I do know what to do. 303 00:15:07,280 --> 00:15:09,414 [Grunts] [Screams] 304 00:15:09,416 --> 00:15:10,481 Louie! 305 00:15:10,483 --> 00:15:16,721 Sorry, pops, but I've gotta go help a friend. 306 00:15:19,959 --> 00:15:21,960 Okay, new plan. 307 00:15:21,962 --> 00:15:23,027 I don't stop the party. 308 00:15:23,029 --> 00:15:26,197 Everyone still thinks I'm awesome. 309 00:15:26,199 --> 00:15:27,265 And that's all I got. 310 00:15:27,267 --> 00:15:31,369 So we're just gonna wait until your mom comes home and goes nuts? 311 00:15:31,371 --> 00:15:32,604 Or what if we don't wait? 312 00:15:32,606 --> 00:15:37,275 What if you make yourself into an illusion of my mom and yell at everyone to go home? 313 00:15:37,277 --> 00:15:38,142 More lies? 314 00:15:38,144 --> 00:15:41,479 I will not take part in any more deception. 315 00:15:41,481 --> 00:15:42,413 [Metal clangs] 316 00:15:42,415 --> 00:15:46,317 Someone just dropped an entire pizza on your floor. 317 00:15:46,319 --> 00:15:49,120 This ends now. 318 00:15:50,256 --> 00:15:52,223 But the fact that peer pressure 319 00:15:52,225 --> 00:15:55,293 kept you from kicking those kids out yourself, 320 00:15:55,295 --> 00:15:59,397 well, I am very disappointed. 321 00:15:59,399 --> 00:16:04,669 Wow, you're already my mom, and you haven't even changed yet. 322 00:16:05,204 --> 00:16:06,904 Watch your tone, young lady. 323 00:16:06,906 --> 00:16:09,941 Is this outfit too matchy-matchy? 324 00:16:09,943 --> 00:16:13,444 You know what? Never mind. Ugh. 325 00:16:13,446 --> 00:16:15,947 Pipe down, you reckless hooligans! 326 00:16:15,949 --> 00:16:20,084 A mature woman is here, and you're gonna listen to me. 327 00:16:20,086 --> 00:16:22,353 [Music stops] 328 00:16:22,355 --> 00:16:24,822 Yes. 329 00:16:26,158 --> 00:16:28,092 [Music starts again] 330 00:16:28,094 --> 00:16:32,430 All: Mrs. H! Mrs. H! Mrs. H! 331 00:16:32,432 --> 00:16:36,434 Free pies and drinks for everyone! 332 00:16:36,436 --> 00:16:38,436 [All cheering] 333 00:16:38,438 --> 00:16:41,205 I didn't know your mom was so cool. 334 00:16:41,207 --> 00:16:43,908 Nobody did. 335 00:16:43,910 --> 00:16:47,245 Can I have a word with you, mother? 336 00:16:47,247 --> 00:16:50,748 Let me just give Zoe my number, so we can facechat later. 337 00:16:50,750 --> 00:16:53,951 Now. 338 00:16:53,953 --> 00:16:54,585 What was that? 339 00:16:54,587 --> 00:16:56,354 Now I understand the pressure. 340 00:16:56,356 --> 00:16:58,556 Hearing "Mrs. H" chanted by all those kids 341 00:16:58,558 --> 00:17:02,560 made me feel like the coolest dude in the room. 342 00:17:02,562 --> 00:17:04,796 [Sighs] It's fine. It's my mess. 343 00:17:04,798 --> 00:17:09,300 I have to end this party no matter what they think of me. 344 00:17:11,403 --> 00:17:14,872 Okay, listen up. This party is over. 345 00:17:14,874 --> 00:17:19,143 [All groaning] 346 00:17:19,145 --> 00:17:20,845 Really? 347 00:17:20,847 --> 00:17:24,015 You guys came over and took advantage of my family's bakery. 348 00:17:24,017 --> 00:17:25,950 Look at this place. 349 00:17:25,952 --> 00:17:28,386 There's a sneaker in the iced tea. 350 00:17:28,388 --> 00:17:30,922 What is that about? 351 00:17:30,924 --> 00:17:34,025 It's time for everyone to go. 352 00:17:34,027 --> 00:17:36,894 I know, I'm a big party pooper. 353 00:17:36,896 --> 00:17:39,364 No, you were right. We took advantage of you. 354 00:17:39,366 --> 00:17:40,365 We feel terrible. 355 00:17:40,367 --> 00:17:42,233 Sorry about the sneaker. 356 00:17:42,235 --> 00:17:46,804 I was working on my jump shot. 357 00:17:46,806 --> 00:17:48,840 Hey, sorry for such a mess. 358 00:17:48,842 --> 00:17:51,976 Maybe you can let us come back, you know, during business hours sometime. 359 00:17:51,978 --> 00:17:53,111 Yes, of course. 360 00:17:53,113 --> 00:17:58,516 Thanks, everyone, for understanding. 361 00:17:58,518 --> 00:18:00,251 I'm proud of you, Taylor. 362 00:18:00,253 --> 00:18:02,320 You did the right thing. 363 00:18:02,322 --> 00:18:02,954 Thanks. 364 00:18:02,956 --> 00:18:05,757 You know, I could really use a hand cleaning up. 365 00:18:05,759 --> 00:18:12,330 Ooh, I'd love to, but Zoe and I have plans to make b.F.F. Mugs at the pottery shop. 366 00:18:15,968 --> 00:18:22,774 Welcome, one and all, to our international festival. 367 00:18:23,942 --> 00:18:28,279 It's been almost 30 hours, and you haven't done anything horrific to Penelope. 368 00:18:28,281 --> 00:18:29,313 Couldn't be more proud. 369 00:18:29,315 --> 00:18:32,150 - Hold on to that feeling. - [Gasps] 370 00:18:32,152 --> 00:18:34,485 The Italian booth has garlic knots. 371 00:18:34,487 --> 00:18:37,922 I'll be right back. 372 00:18:42,895 --> 00:18:46,431 Now remember, if it all goes wrong, we meet up at the safe house. 373 00:18:46,433 --> 00:18:48,766 [Mice squeak] 374 00:18:48,768 --> 00:18:50,334 Frankie, wait. 375 00:18:50,336 --> 00:18:52,203 Louie, what are you doing here? 376 00:18:52,205 --> 00:18:54,172 You're supposed to be at your big ghost test. 377 00:18:54,174 --> 00:18:57,508 No, I'm supposed to be here with my friend. 378 00:18:57,510 --> 00:19:02,313 Now step aside. I got this. 379 00:19:03,549 --> 00:19:05,349 [Gasps] 380 00:19:06,552 --> 00:19:11,189 Louie, stop! What are you doing? 381 00:19:11,191 --> 00:19:16,727 [Grunts] Trust me. 382 00:19:27,072 --> 00:19:28,039 Look at Francesca. 383 00:19:28,041 --> 00:19:32,076 She must be representing the Republic of Dorkistan. 384 00:19:32,078 --> 00:19:33,144 [Both laugh] 385 00:19:33,146 --> 00:19:36,314 What did I say about continuing this feud? 386 00:19:36,316 --> 00:19:42,253 You have ruined this respectable event and interrupted my clog dance. 387 00:19:42,255 --> 00:19:44,222 Way to go, Louie. 388 00:19:44,224 --> 00:19:45,223 Wait for it. 389 00:19:45,225 --> 00:19:49,894 You are in big trouble, miss Pritchard. 390 00:19:49,896 --> 00:19:50,495 Both: What? 391 00:19:50,497 --> 00:19:54,165 Your syrup, your laughing... You are obviously behind this. 392 00:19:54,167 --> 00:19:56,667 You mean you did all that on purpose? 393 00:19:56,669 --> 00:19:59,003 - Pretty smart, huh? - Genius. 394 00:19:59,005 --> 00:20:02,206 I thought Penelope and I had a truce. 395 00:20:02,208 --> 00:20:03,307 I was blindsided. 396 00:20:03,309 --> 00:20:06,410 Woe is me. I may never trust again. 397 00:20:06,412 --> 00:20:10,448 [Mouth full] Oh, my poor baby. 398 00:20:10,450 --> 00:20:12,884 I demand justice. 399 00:20:12,886 --> 00:20:14,452 And some dipping sauce. 400 00:20:14,454 --> 00:20:19,290 Miss Pritchard, you have represented the country of Canada very poorly. 401 00:20:19,292 --> 00:20:22,460 You will be cleaning this cafeteria for a month. 402 00:20:22,462 --> 00:20:23,327 Whatever. 403 00:20:23,329 --> 00:20:26,531 With no help from servants. 404 00:20:26,533 --> 00:20:27,999 No! 405 00:20:28,001 --> 00:20:30,935 Jackpot! 406 00:20:32,604 --> 00:20:34,906 Can you believe what that monster did to me? 407 00:20:34,908 --> 00:20:39,343 Oh, save it, sister. I can see Louie, remember? 408 00:20:39,345 --> 00:20:40,978 - Oh, right. - Mm-hmm. 409 00:20:40,980 --> 00:20:44,415 And you're grounded for a month, during which time you'll have to sleep 410 00:20:44,417 --> 00:20:46,217 without your mannequin head. 411 00:20:46,219 --> 00:20:50,388 I'm actually being a great parent. 412 00:20:51,256 --> 00:20:53,824 I can't believe you missed your test to help me. 413 00:20:53,826 --> 00:20:57,061 I wanted you to know that you can count on me when you need to. 414 00:20:57,063 --> 00:21:02,266 You may still be a level one ghost, but you're a level ten friend. 415 00:21:02,268 --> 00:21:06,871 I think I left something in ghost world. 416 00:21:11,410 --> 00:21:15,846 [All giggling] Hey, Mrs. H. Coolest mom ever right here. 417 00:21:15,848 --> 00:21:21,452 Both: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 418 00:21:21,454 --> 00:21:23,220 What have I been telling you? 419 00:21:23,222 --> 00:21:24,188 You are pretty cool. 420 00:21:24,190 --> 00:21:27,992 Mm, not only cool, observant too. 421 00:21:27,994 --> 00:21:30,127 You're fixing that hole behind the clock. 422 00:21:30,129 --> 00:21:32,129 You don't miss a thing, do you? 423 00:21:32,131 --> 00:21:34,966 No, I don't. 424 00:21:37,936 --> 00:21:40,037 You missed your test, young man. 425 00:21:40,039 --> 00:21:42,006 But Frankie told me why. 426 00:21:42,008 --> 00:21:45,009 I have to say, choosing loyalty to a friend 427 00:21:45,011 --> 00:21:48,212 over your standing as a ghost is very honorable. 428 00:21:48,214 --> 00:21:50,314 Thanks, dad. The only thing that could have 429 00:21:50,316 --> 00:21:54,919 made it better is if I was wearing my top hat. 430 00:21:58,090 --> 00:22:02,159 I'm wearing a pickle, aren't I? 31175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.