All language subtitles for 岸辺露伴は動かない(2)「くしゃがら」 - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20_veryslow][字]_track5_und
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,279 --> 00:00:14,481
⚟(物音)
2
00:00:16,116 --> 00:00:19,953
⚟(大学教授)うわあああああ~ッ!
ああ…。➡
3
00:00:19,953 --> 00:00:23,790
違う違う
違う違う違う違う違~う! ああ~ッ!➡
4
00:00:23,790 --> 00:00:28,595
「くしゃがら」ぁぁあああああ…。
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,500
(扉が開く音)
6
00:00:33,500 --> 00:00:37,804
(守衛)誰か いるんですか?
大丈夫ですか?
7
00:00:41,642 --> 00:00:47,514
(守衛)どうしたんですか⁉
大丈夫ですか?
8
00:00:47,514 --> 00:00:54,221
ハァ ハァ ハァ
ハァ…。
9
00:00:54,221 --> 00:00:56,189
うおッ…。➡
10
00:00:56,189 --> 00:00:58,191
あっ… うわ… うわあッ!➡
11
00:00:58,191 --> 00:01:02,596
い… いや… いやあああ~ッ!➡
12
00:01:02,596 --> 00:01:05,365
うわあああッ! ハァ ハァ ハァ…。➡
13
00:01:05,365 --> 00:01:08,936
いやああああ~ッ!
14
00:01:08,936 --> 00:01:11,972
(ラジオの声)「研究室で発見された
男性の死因について➡
15
00:01:11,972 --> 00:01:15,175
警察は 遺体の状態から 事件性はなく➡
16
00:01:15,175 --> 00:01:18,612
餓死の可能性が高いと見て
捜査を進めています。➡
17
00:01:18,612 --> 00:01:24,785
大学関係者や家族の話では この男性は
1か月ほど前から 自宅に戻っておらず➡
18
00:01:24,785 --> 00:01:27,287
大学に泊まり込みで
研究を続けていたとのことですが…」。
19
00:01:27,287 --> 00:01:29,222
(岸辺露伴)
ふぅ~ん…。
20
00:01:29,222 --> 00:01:31,158
(ラジオの声)「食事をとっていたかどうかは
分かっていません」。
21
00:01:31,158 --> 00:01:38,165
研究に夢中になって 飢え死にねェ…。
22
00:01:40,834 --> 00:01:43,837
面白い。
23
00:01:43,837 --> 00:01:47,140
漫画のネタになりそうだ。
24
00:01:48,976 --> 00:01:54,681
死んでしまったのは 残念だなァ。
25
00:01:56,850 --> 00:02:05,158
その男 読んでみたかった。
26
00:02:06,927 --> 00:02:14,501
♬~
27
00:02:14,501 --> 00:02:16,603
(ノック)
28
00:02:20,273 --> 00:02:26,980
(泉 京香)露伴先生ー 泉でーす。
集明社の。 こんにちはー。
29
00:02:30,617 --> 00:02:37,491
(ノック)
こんにちはー。 入りますねー。
30
00:02:37,491 --> 00:02:40,994
(扉が開く音)
お邪魔しまーす。
31
00:02:43,630 --> 00:02:47,968
返事ぐらいしてくれても いいのに。
32
00:02:47,968 --> 00:02:51,838
勝手に上がっても怒るし 帰っても怒るし。
33
00:02:51,838 --> 00:02:54,508
ハァ… もう。
34
00:02:54,508 --> 00:02:59,312
先生 やっぱり書斎にもインターホンを…。
35
00:02:59,312 --> 00:03:02,582
えっ?
36
00:03:02,582 --> 00:03:06,386
うん…? あれっ?
37
00:03:08,255 --> 00:03:12,259
先生 いない?
38
00:03:17,597 --> 00:03:19,933
(店員)いらっしゃいませ。
お一人様ですか?
39
00:03:19,933 --> 00:03:21,868
(志士十五)うん 1人。➡
40
00:03:21,868 --> 00:03:26,573
え~っとね… ああ いいや。
41
00:03:40,253 --> 00:03:44,157
よっ 露伴センセ。 偶然ッ。
42
00:03:44,157 --> 00:03:46,159
あ 俺 ジンジャーエールね。
43
00:03:46,159 --> 00:03:48,628
辛口? 甘口?
(店員)辛口でございます。
44
00:03:48,628 --> 00:03:50,630
うん オッケー。
45
00:03:55,502 --> 00:03:59,639
(ため息)
46
00:03:59,639 --> 00:04:03,643
…席 空いてるだろう?
47
00:04:06,246 --> 00:04:09,015
空いてるよ?
48
00:04:09,015 --> 00:04:13,587
じゃあ なんで わざわざ相席するんだ。
いや だってよォ~➡
49
00:04:13,587 --> 00:04:16,923
外歩いてたら あれっ? 俺
スッゲー 喉渇いてねえ? と思ったら➡
50
00:04:16,923 --> 00:04:20,794
目の前にカフェだろ? んで
入ろっかなーって見てたら仕事仲間だろ?
51
00:04:20,794 --> 00:04:22,829
そりゃあ ここは「相席」だろ。 ヘヘッ。
52
00:04:22,829 --> 00:04:27,267
まったく理解できないな。
というか… 「仕事仲間」だって?
53
00:04:27,267 --> 00:04:29,202
仕事仲間だろ。 そうだろ?
54
00:04:29,202 --> 00:04:32,139
同じ出版社で働く
漫画家同士じゃあねーかよ。
55
00:04:32,139 --> 00:04:36,276
あれ? 分かった。 俺のことを忘れたな?
56
00:04:36,276 --> 00:04:40,947
俺ね 志士十五。
四四 十六じゃねーんだよ。
57
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
1 足りねーんだ。 なんか1個
足んねーんだよ。 おもしれェだろ?
58
00:04:43,283 --> 00:04:47,020
エッヘヘヘ。ああ 覚えてる。 パーティーで
一度だけ会った程度には。
59
00:04:47,020 --> 00:04:49,923
パーティー… パーティー
集明社の忘年会な。
60
00:04:49,923 --> 00:04:52,793
アハハ あれ 盛り上がったよなぁ。
61
00:04:52,793 --> 00:04:55,295
盛り上がったっけなぁ?
どうだったっけ?
62
00:04:55,295 --> 00:04:58,031
ていうか あん時 途中から
いなくなったよね? 帰った? なんで?
63
00:04:58,031 --> 00:05:01,234
義理で顔を出しただけだ。
とにかく 同じ雑誌で➡
64
00:05:01,234 --> 00:05:04,137
漫画を描いてるからといって
仲間ということはないだろ。
65
00:05:04,137 --> 00:05:06,106
むしろ 商売敵と言ったほうが
いいんじゃあないか?
66
00:05:06,106 --> 00:05:08,909
水くせーこと言うなよ センセェ~。
67
00:05:08,909 --> 00:05:12,579
漫画家なんてよォ たまに担当編集と
話す以外は もう孤独だぜェ~?
68
00:05:12,579 --> 00:05:16,249
話せるやつ 見つけたら 話しとかねーと
喋り方 忘れちまうじゃねえかよォ。
69
00:05:16,249 --> 00:05:18,919
君の場合
少しは忘れたほうがいいと思うね。
70
00:05:18,919 --> 00:05:22,255
で 今日は なに?
「漫画のネタ」でも練りに来たの?
71
00:05:22,255 --> 00:05:25,759
そう思うなら ひとりで
ゆっくり考えさせてくれないかな?
72
00:05:25,759 --> 00:05:28,795
奇遇ッ! 実は俺もだ。
ハッハハハハ…。
73
00:05:28,795 --> 00:05:32,265
少しは会話をしろッ!
独り言なら 別の席でやれッ。
74
00:05:32,265 --> 00:05:35,168
ひとりで ブツブツやってたら
おかしいだろォ? なっ?
75
00:05:35,168 --> 00:05:38,138
独り言 言うにもよォ
ヘンなやつだって思われねーように➡
76
00:05:38,138 --> 00:05:40,140
向かいに
誰かが座ってたほうがいいんだぜ。
77
00:05:40,140 --> 00:05:42,409
じゃあ カカシ相手にでも
やってりゃあいいだろ。
78
00:05:42,409 --> 00:05:46,279
カカシ…? カカシ。
おお それ ちょっと次 試してみるわ。
79
00:05:46,279 --> 00:05:50,951
まあ でも 今日はいいじゃねーかよ。
ここは俺が奢るから… な?
80
00:05:50,951 --> 00:05:56,389
この岸辺露伴が
たかだか一杯の紅茶を奢られて➡
81
00:05:56,389 --> 00:05:58,959
デレデレ喜ぶとでも思ってるのかッ⁉
82
00:05:58,959 --> 00:06:01,561
フルネームは出しちゃあいけねーよ
センセ。 ヘヘッ。
83
00:06:01,561 --> 00:06:03,496
お互い 有名人なんだからよォ。
84
00:06:03,496 --> 00:06:06,433
そこら辺のガキに見つかって
サインでも ねだられてみ?
85
00:06:06,433 --> 00:06:11,905
それこそ
ネタ練るどころじゃあ なくなるだろ。
86
00:06:11,905 --> 00:06:15,575
あれ?
それとも ガキは好き?嫌いだ。
87
00:06:15,575 --> 00:06:20,280
奇遇ッ! 俺も。 アッハハハ!
ここは やっぱ同席だな。 ハッ。
88
00:06:24,584 --> 00:06:27,487
お待たせいたしました。
89
00:06:27,487 --> 00:06:29,789
(舌打ち)
90
00:06:31,925 --> 00:06:38,732
いや でもよォ なんつーか うん…
分かるよ? 分かる分かる。
91
00:06:41,601 --> 00:06:45,939
オープンテラスの席でよォ
爽やかな風の中でよォ➡
92
00:06:45,939 --> 00:06:50,310
町の生きてる音を聴きながら ネタ作ると
スゲー捗るんだよな。
93
00:06:50,310 --> 00:06:54,180
まあ ひとりで部屋の中でってのも
集中できていいけど➡
94
00:06:54,180 --> 00:06:56,950
それだけじゃあ やっぱダメなんだよ。
うん。
95
00:06:56,950 --> 00:06:59,286
「表現」ってのは
生きてるエネルギーが必要だからな。
96
00:06:59,286 --> 00:07:02,555
そういう 「生きてるエネルギー」の中で
作るっていうのが大事なんだよ。➡
97
00:07:02,555 --> 00:07:08,061
だから 町の空気は良い…。
溢れてる「生活」が BGMになる。
98
00:07:08,061 --> 00:07:11,097
「リアリティ」とか 生々しさってのはよォ
やっぱり内側からは出てこねーし➡
99
00:07:11,097 --> 00:07:13,233
部屋の中にも転がってねーんだよ。
100
00:07:13,233 --> 00:07:16,569
やっぱり 外に溢れてるものを
捕まえてこねーとな。 うん。
101
00:07:16,569 --> 00:07:21,908
いや だから めんどくせーけど
ヒゲとか剃って 俺 外に出てるんだぜ。
102
00:07:21,908 --> 00:07:25,745
多少は
漫画家らしいことも言うんだな。
103
00:07:25,745 --> 00:07:28,782
先生も同じタイプだよな。
漫画読んで すぐ分かったよ。
104
00:07:28,782 --> 00:07:33,486
同じレベル扱いするな。
…で 先生の次回作は どんな感じ?
105
00:07:36,089 --> 00:07:39,926
漫画家にとって ネタは命以上だぞ。
茶飲み話にできるかッ。
106
00:07:39,926 --> 00:07:43,596
俺は聞いてほしいけどなぁ。
やっぱよォ➡
107
00:07:43,596 --> 00:07:47,467
自分で面白いと思ったネタでも
「客観的な視点」ってやつが必要だろ?
108
00:07:47,467 --> 00:07:50,937
それは
自分に自信がない漫画家が言うことだ。
109
00:07:50,937 --> 00:07:57,610
それによォ 俺 今度初めて 「ホラー」って
やつに挑戦してみようと思ってよ。
110
00:07:57,610 --> 00:08:01,881
君 勧善懲悪な少年漫画ばっかり
描いてるんじゃあなかったのか。
111
00:08:01,881 --> 00:08:04,784
できるのか? ホラー漫画なんか。
(志士)でもなぁ…➡
112
00:08:04,784 --> 00:08:08,755
俺 ユーレイとか
全然 ヘーキなほうだからよ…。
113
00:08:08,755 --> 00:08:13,493
いや それよりもさ 例えば身近なものって
ケッコー怖いと思うんだよ。
114
00:08:13,493 --> 00:08:19,232
で 俺の場合だったら
それじゃあ何が怖いかって考えた時に…➡
115
00:08:19,232 --> 00:08:23,236
サイコーに怖いのが あった。
116
00:08:28,575 --> 00:08:31,478
トイレの怪談だ。
117
00:08:31,478 --> 00:08:37,117
「何度 補充しても
なぜかカラになる
トイレットペーパー」。
118
00:08:37,117 --> 00:08:44,424
そんで 「なんかこう
ねっとりしてる トイレットペーパー」。
119
00:08:48,595 --> 00:08:53,466
かなり ビビったよ。
チビりそうだ。 最高。
120
00:08:53,466 --> 00:08:55,468
よし ボツだな。
121
00:08:55,468 --> 00:08:59,606
分かりやすくって助かる。
そんなことは 担当に相談しろよ。
122
00:08:59,606 --> 00:09:03,209
そう その担当ッ!
あいつ 先週 急に辞めちまってよォ。
123
00:09:03,209 --> 00:09:06,546
まあ 軽く行方不明っつーか。
行方不明?
124
00:09:06,546 --> 00:09:08,481
いや あいつ マジで有能でさ。
125
00:09:08,481 --> 00:09:10,417
いや ちょっと真面目すぎるってとこは
あったんだけど➡
126
00:09:10,417 --> 00:09:13,887
ポテチと映画の趣味も一緒だし
マジ いいやつだったんだよ。
127
00:09:13,887 --> 00:09:15,822
だから
何とかして 連絡取りてーんだけど➡
128
00:09:15,822 --> 00:09:18,224
編集のほうから 連絡しても
出ねーらしいんだよな。
129
00:09:18,224 --> 00:09:20,894
仕事が嫌になったんだろう。
引き止める意味はない。
130
00:09:20,894 --> 00:09:24,631
引き止めるんじゃねーよ。
いや ちょっと気になることが…。
131
00:09:24,631 --> 00:09:26,900
ちょっと
これ 見てくれよ。見なくていい。
132
00:09:26,900 --> 00:09:29,235
最後に会った時に 渡してきたんだよ。
133
00:09:29,235 --> 00:09:33,039
「つまらないだろうけど
よく読んでおいてくれ」ってな。
134
00:09:35,375 --> 00:09:38,578
「禁止用語リスト」ォ?
そう。 つまりよォ➡
135
00:09:38,578 --> 00:09:44,250
漫画とか出版物の中で使っちゃあいけねー
単語のリストなんだよ。
136
00:09:44,250 --> 00:09:48,755
本気で つまんないもん もらったなァ~!
そういう声 出ちゃうよねー。 だろォ?
137
00:09:48,755 --> 00:09:53,059
表紙だけでも ウンザリなのに
中身は もっとなんだよ。
138
00:09:54,928 --> 00:09:59,599
まあ… 内容は納得いくものも多いな。
139
00:09:59,599 --> 00:10:05,271
「商品」として出版する以上は
僕の作品でも避ける表現だが…。
140
00:10:05,271 --> 00:10:07,607
ん?
141
00:10:07,607 --> 00:10:10,510
なんだ これ…。
142
00:10:10,510 --> 00:10:14,481
これは ちょっと
ヒドいんじゃないか?だよなァ~!
143
00:10:14,481 --> 00:10:18,251
これとか これとかよォ
ちょっと前に なんか 起こった➡
144
00:10:18,251 --> 00:10:20,186
変死事件に対する
「配慮」だっつーんだよ。
145
00:10:20,186 --> 00:10:22,956
知るかッ! ボゲッ!
146
00:10:22,956 --> 00:10:26,626
って言わないけどね うん。 俺 大人だから
そこは納得したフリしたよ。
147
00:10:26,626 --> 00:10:29,963
これもダメか。
ちょっと ヒドいんじゃあないか?
148
00:10:29,963 --> 00:10:33,633
そりゃな 漫画家ってのは「絵」で勝負だよ。
149
00:10:33,633 --> 00:10:37,303
でもよォ
「話」がなけりゃあ 漫画じゃねーんだよ。
150
00:10:37,303 --> 00:10:39,239
言葉は ぜってー大事なんだよ。
151
00:10:39,239 --> 00:10:41,174
さし障りのねー言葉に変えたり➡
152
00:10:41,174 --> 00:10:43,176
プロットを差し替えたりってのは
できるけどよォ➡
153
00:10:43,176 --> 00:10:45,178
「リアリティ」がねーじゃねーかよ。
154
00:10:45,178 --> 00:10:48,915
「リアリティ」のねー話なんか
俺は ぜってー作りたくねーんだよなぁ。
155
00:10:48,915 --> 00:10:53,319
そうだな。 そこは僕も…。
でも まあ プロだからな。 うん。
156
00:10:53,319 --> 00:10:56,656
納得いかねーんだが
ルールなら しょうがねー。 うん。➡
157
00:10:56,656 --> 00:10:59,325
不愉快に感じる読者がいるってことも
分かるしな うん。
158
00:10:59,325 --> 00:11:01,261
そこは いいんだよ。 うん。
159
00:11:01,261 --> 00:11:04,931
いや でもよォ
なんで この言葉が禁止なんだってのが➡
160
00:11:04,931 --> 00:11:08,935
さっぱり分かんねーやつが
あるんだよなぁ。
161
00:11:10,803 --> 00:11:13,006
これだよ。 これこれ。
162
00:11:18,945 --> 00:11:21,681
「くしゃがら」?
163
00:11:21,681 --> 00:11:25,552
この単語 知ってる?
164
00:11:25,552 --> 00:11:31,291
♬~
165
00:11:31,291 --> 00:11:33,626
何かの方言か?
166
00:11:33,626 --> 00:11:37,297
それがよォ~…➡
167
00:11:37,297 --> 00:11:39,799
分からねぇんだよ。 さっぱりだ。
168
00:11:39,799 --> 00:11:43,303
だろうな。 この僕が知らないことを
君が知っているわけはないと思った。
169
00:11:43,303 --> 00:11:46,973
ゼンゼン 分からねーんだよ。
いや もう これだけ意味書いてねーしな。
170
00:11:46,973 --> 00:11:49,809
担当には聞かなかったのか?
(志士)いや もちろん聞いたよ。➡
171
00:11:49,809 --> 00:11:52,312
でも
「使っちゃいけねえ」って言うだけでよォ➡
172
00:11:52,312 --> 00:11:54,981
もういっぺん 聞きてえなと思ったら
いなくなってたってわけだ。➡
173
00:11:54,981 --> 00:11:57,317
辞書とか ネットとかでも
あさってみたけど➡
174
00:11:57,317 --> 00:11:59,652
なーんにも 出てこねーんだよな。
175
00:11:59,652 --> 00:12:02,555
お手上げじゃあないか。
そうなんだよ。
176
00:12:02,555 --> 00:12:06,259
けど これってよォ まあ 何のために
使われるか分からねー ボタンでも➡
177
00:12:06,259 --> 00:12:09,929
「押すな」って書いておけば安全だっていう
そういう理屈だろ?
178
00:12:09,929 --> 00:12:12,265
ああ そりゃ 確かにそうだよ。
179
00:12:12,265 --> 00:12:14,601
注意書きさえしてあれば
そんなボタン 押さねーよ。
180
00:12:14,601 --> 00:12:17,503
善良な一般市民ならな。
うん 理屈は分かるよ。
181
00:12:17,503 --> 00:12:22,275
だが 気に食わない。
話が分かるゥ~ッ! マジ スムースッ!
182
00:12:22,275 --> 00:12:24,611
えっとね え~とね…➡
183
00:12:24,611 --> 00:12:28,481
長年 コンビを組んできた コメディアンみてーに
欲しい言葉をくれるッ!
184
00:12:28,481 --> 00:12:30,483
誰が コメディアンだってェ?
185
00:12:30,483 --> 00:12:33,286
いや 露伴先生の言うとおり
気に食わねーんだよッ。
186
00:12:33,286 --> 00:12:36,956
いや 別にな この言葉を
使いてーわけじゃあねーんだよ。
187
00:12:36,956 --> 00:12:39,626
ただよォ…。
ああ 使わないことは簡単だ。
188
00:12:39,626 --> 00:12:41,961
しかし 「なぜ」を知るのは重要だ。
189
00:12:41,961 --> 00:12:44,631
「なぜ」ダメなのか 「なぜ」禁止なのか…。
190
00:12:44,631 --> 00:12:47,533
それを知ったうえで あえて使わないのと
ただ使わないのとでは➡
191
00:12:47,533 --> 00:12:50,303
作品に出る「厚み」が違う。
そうなんだよ。
192
00:12:50,303 --> 00:12:52,972
話が マジで早くて助かるぜ センセェ。
193
00:12:52,972 --> 00:12:56,643
えっとね 「ロウを塗った引き戸」みてーに
こう スムースだ。
194
00:12:56,643 --> 00:13:00,246
さっきから失礼なんだよッ!
もう 例えるのをやめろ!
195
00:13:00,246 --> 00:13:02,582
ハッキリ言うが
そういうの ヘタクソだぞッ!
196
00:13:02,582 --> 00:13:05,485
いや まあ 先生が知らねーんじゃあ
他の漫画家に聞いても 無駄だろうな。
197
00:13:05,485 --> 00:13:08,254
当然だ。
198
00:13:08,254 --> 00:13:14,260
いや しかし…
話してたら ますます気になってきたぜ。
199
00:13:15,928 --> 00:13:18,264
「くしゃがら」…。
200
00:13:18,264 --> 00:13:22,602
「くしゃがら」…
「そばがら」とか。
201
00:13:22,602 --> 00:13:26,939
そばがらが なんで
禁止になるんだよ。
だよなあ。 ヘッ。
202
00:13:26,939 --> 00:13:29,609
まあ 先生 分かったら
また なんか連絡くれよ。
203
00:13:29,609 --> 00:13:33,279
ここは奢っとくからよ。
おい…。
204
00:13:33,279 --> 00:13:38,951
こんな小さい貸し 作らせるな。 おいッ。
205
00:13:38,951 --> 00:13:43,289
(志士)「くしゃがら」 ねえ…。
まったく…。
206
00:13:43,289 --> 00:13:46,993
(志士)くしゃ… くしゃ… しゃが…。
207
00:13:50,963 --> 00:13:54,634
先生 やっぱり ここだった。
208
00:13:54,634 --> 00:13:57,970
今の 志士十五先生ですよね。
一緒だったんですか?
209
00:13:57,970 --> 00:14:02,275
たまたま会っただけだ。
ふーん。
210
00:14:03,776 --> 00:14:07,780
カフェオレ お願いします。
おい なんで注文する。
211
00:14:07,780 --> 00:14:09,916
打ち合わせしたいんですよー。
212
00:14:09,916 --> 00:14:14,587
この間の短編 好評だったんで
編集長が シリーズにしないかって。
213
00:14:14,587 --> 00:14:16,522
「ピンクダーク」のほうは どうするんだ。
214
00:14:16,522 --> 00:14:19,926
そっちは本誌で
新シリーズは別冊だそうです。
215
00:14:19,926 --> 00:14:22,829
月刊だから 大丈夫ですよね。
216
00:14:22,829 --> 00:14:27,600
君 漫画は ボタンを押したら
自動で出てくるものじゃないんだぞ。
217
00:14:27,600 --> 00:14:32,538
アッハハハ 分かってますよー。
で ネタなんですけどー。
218
00:14:32,538 --> 00:14:35,942
今は 短編の気分じゃない。
帰る。
219
00:14:35,942 --> 00:14:40,613
いや でも まだカフェオレが。
それは 十五センセーからの奢りだッ。
220
00:14:40,613 --> 00:14:43,282
いや… いや
ちょっ ちょっ ちょっと待って。
221
00:14:43,282 --> 00:14:46,285
お待たせいたしました。
あ… どうも。
222
00:14:49,956 --> 00:14:53,226
あっつ! ゴホッ…。
223
00:14:53,226 --> 00:14:58,064
(志士)
「くしゃがら」 「くしゃがら」…。
224
00:14:58,064 --> 00:15:01,901
がら… がら。 しゃが… しゃがら。
225
00:15:01,901 --> 00:15:05,605
しゃが… しゃがら。
226
00:15:07,573 --> 00:15:10,777
うう~ん…。➡
227
00:15:10,777 --> 00:15:15,882
「くしゃがら」。
くしゃ…。
228
00:15:18,251 --> 00:15:21,254
くしゃが…。
229
00:15:34,400 --> 00:15:38,204
あああああ もうッ!
230
00:15:39,939 --> 00:15:46,312
うん。 やめた… やめたッ!
ホラーだ ホラー。 ホラー描こう。
231
00:15:46,312 --> 00:15:49,215
ハァ ハァ ハァ… 露伴先生!
232
00:15:49,215 --> 00:15:52,952
ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。
233
00:15:52,952 --> 00:15:58,624
露伴先生! ハァ フゥ ハァ ハァ…。
234
00:15:58,624 --> 00:16:02,495
ハァ ハァ ハァ…。
一緒に歩くなら
恥ずかしいから 拭いてくれ。
235
00:16:02,495 --> 00:16:04,430
えっ?
236
00:16:04,430 --> 00:16:08,434
(鐘の音)
あ…。
237
00:16:10,570 --> 00:16:12,905
(鐘の音)
238
00:16:12,905 --> 00:16:14,841
禁止用語のリスト?
239
00:16:14,841 --> 00:16:18,578
編集部で配ったんだろ。
僕のところには来てないが。
240
00:16:18,578 --> 00:16:22,348
えー?
いや そんなの あったかなぁ?
241
00:16:22,348 --> 00:16:25,585
いや あったとしても
作家さんに渡しませんよ。
242
00:16:25,585 --> 00:16:27,920
こっちで
チェックすればいいんですから。
243
00:16:27,920 --> 00:16:31,591
それはそうだが
志士十五は もらってたぞ。あー。
244
00:16:31,591 --> 00:16:35,461
じゃあ 担当が
個人的に やったんじゃないですかねー。
245
00:16:35,461 --> 00:16:38,264
今 連絡取れなくなっちゃって
ちょっと困ってるんですけど。
246
00:16:38,264 --> 00:16:40,933
急に辞めたんだろ?
そうなんですよー。
247
00:16:40,933 --> 00:16:43,002
実家のほうでも 分からないって。
248
00:16:43,002 --> 00:16:46,606
あっ そっか!
249
00:16:46,606 --> 00:16:51,944
十五先生が 何回も編集部に
問い合わせてきてるのって そのリストかぁ。
250
00:16:51,944 --> 00:16:54,847
「あしがら」とか何とか…。
「くしゃがら」だッ。
251
00:16:54,847 --> 00:16:57,817
そうそうそう 「くしゃがら」だ。
252
00:16:57,817 --> 00:17:01,020
でも 全然 意味分かんないですよー。
253
00:17:05,224 --> 00:17:09,762
(息をのむ音)
あっ!
それって 絶対 タイプミスですよ。
254
00:17:09,762 --> 00:17:14,367
タイプ ミス…?
ミス。
255
00:17:17,236 --> 00:17:22,074
フッ… なるほどな。フフッ。
それなら 説明はつく。
256
00:17:22,074 --> 00:17:25,578
単純ですよー。 思いつきませんでしたー?
257
00:17:25,578 --> 00:17:28,381
あの志士十五のペースに
巻き込まれたせいだ。
258
00:17:28,381 --> 00:17:32,184
あいつとは 徹底的に合わない。
ふーん。
259
00:17:33,920 --> 00:17:38,157
先生 出かける時は
鍵かけたほうがいいですよー。
260
00:17:38,157 --> 00:17:41,127
今は 原稿とか
ネットで売られちゃう時代ですから。
261
00:17:41,127 --> 00:17:43,596
違う。
ホントですって。
262
00:17:43,596 --> 00:17:47,466
タイプミスなんかじゃあない。
263
00:17:47,466 --> 00:17:50,937
十五は 担当に意味を聞いたんだ。
264
00:17:50,937 --> 00:17:56,609
答えはなかったが 「くしゃがら」は
「くしゃがら」で合っているということだ。
265
00:17:56,609 --> 00:17:58,544
でも そんな変な言葉 ありませんよ。
266
00:17:58,544 --> 00:18:01,147
だから
十五は 気になっているというわけだ。
267
00:18:01,147 --> 00:18:10,823
♬~
268
00:18:10,823 --> 00:18:13,759
え… 先生まで調べ始めるんですか?
269
00:18:13,759 --> 00:18:18,364
その くしゃとか何とかっていう。
妙に引っ掛かる言葉だからな。
270
00:18:18,364 --> 00:18:21,901
そうですかぁ?
う~ん。
271
00:18:21,901 --> 00:18:26,739
まあ 何がネタになるか分かりませんし
手伝います。
272
00:18:26,739 --> 00:18:29,775
もう インターネットは
十五が調べ尽くしてるよ。
273
00:18:29,775 --> 00:18:32,545
でも 新しい情報があるかもしれませんよ。
274
00:18:32,545 --> 00:18:35,247
ネットは リアルタイムで
更新されますから。
275
00:18:35,247 --> 00:18:37,750
キリがないとも言える。
276
00:18:37,750 --> 00:18:42,588
デマと真実が 大量に
しかも 無表情に並んでいるからな。
277
00:18:42,588 --> 00:18:45,091
こっちに情報が何もない場合➡
278
00:18:45,091 --> 00:18:48,894
それを見分けるのは
僕でも 意外と時間がかかる。
279
00:18:51,263 --> 00:18:55,601
その点 本はいい。
280
00:18:55,601 --> 00:19:00,172
装丁 顔である表紙 フォント 手触り。
281
00:19:00,172 --> 00:19:03,075
情報が リアルな五感で感じ取れる。
282
00:19:03,075 --> 00:19:06,545
へー。 でも 先生も
時々 ネット検索してますよね。
283
00:19:06,545 --> 00:19:10,416
だから 調べるものによるんだ。
全否定はしてないッ!
284
00:19:10,416 --> 00:19:36,509
♬~
285
00:19:39,745 --> 00:19:44,950
⚟(猫の鳴き声)
286
00:19:54,927 --> 00:19:58,264
(志士)ああ~… うう~ん…。
287
00:19:58,264 --> 00:20:02,134
うう~
無理無理無理無理 無理無理無理無理。
288
00:20:02,134 --> 00:20:05,137
寝よ。 あ~ よし…。
289
00:20:05,137 --> 00:20:07,840
ハァ…。
290
00:20:22,488 --> 00:20:24,990
クソッ! ああ…。
291
00:20:32,965 --> 00:20:35,301
く く く く…。
292
00:20:35,301 --> 00:20:39,305
くしゃ…。
293
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
太郎君。
294
00:20:53,986 --> 00:20:58,824
また調べてたんだ。 なんか見つかった?
295
00:20:58,824 --> 00:21:03,662
(平井太郎)見つかりすぎて
逆に分からなくなってきた。➡
296
00:21:03,662 --> 00:21:09,168
「写真家 平井太郎」。
ネットに いくらでも落ちてる。
297
00:21:11,270 --> 00:21:14,940
太郎君 有名だったから。
298
00:21:14,940 --> 00:21:22,248
でも なんか…
ケースに入った標本みたいだ。
299
00:21:28,487 --> 00:21:34,627
ねえ 太郎君 ちょっと
ネットから離れてみたら どうかな。
300
00:21:34,627 --> 00:21:38,297
自分の足で探す みたいな。
301
00:21:38,297 --> 00:21:42,968
何ていうの?
リアルな 生きた情報?
302
00:21:42,968 --> 00:21:48,774
まあ 露伴先生の受け売りなんだけど
一理あるかなー なんて。
303
00:21:48,774 --> 00:21:51,577
そうだね…。
304
00:22:00,252 --> 00:22:03,556
自分の足で… か。
305
00:22:10,896 --> 00:22:12,832
(店主)いらっしゃい 露伴先生。➡
306
00:22:12,832 --> 00:22:18,404
今週も あんたの漫画を
売りに来たやつは いませんよ。当然だ。
307
00:22:18,404 --> 00:22:20,472
ここは 大学教授が よく来るだろう。
308
00:22:20,472 --> 00:22:24,610
民俗学や言語学
特に 方言学で いいのはないか。
309
00:22:24,610 --> 00:22:27,513
は? アンタもですかぁ?
310
00:22:27,513 --> 00:22:31,784
なんだ 漫画家の間で
そういうの はやってんのかなぁ。
311
00:22:31,784 --> 00:22:35,287
ん?
いやねぇ
ここんとこ 毎日の…。
312
00:22:35,287 --> 00:22:37,223
(志士)おぉ~い。
ほら来た!
313
00:22:37,223 --> 00:22:40,626
(志士)オヤジィ!
なんか いい本あったか? え?
314
00:22:40,626 --> 00:22:43,295
誰か なんか 売りに来たんじゃねーのか
おい。 そうだろォ? え?
315
00:22:43,295 --> 00:22:46,198
(店主)そんな 昨日の今日で
出るわけないでしょう。
316
00:22:46,198 --> 00:22:51,971
なあ 頼むよォ~。 店に出してねー
在庫とかあるんじゃねーのか? ええ?➡
317
00:22:51,971 --> 00:22:54,306
ないのかなァ~。
318
00:22:54,306 --> 00:22:58,143
なあ 何でもいいんだよ。 これだけ
お願いをしてるんだぜェ。 なあ。
319
00:22:58,143 --> 00:23:01,580
(店主)しつこいよ 先生!
ないって言ってんだろ!
(志士)クソッ…。
320
00:23:01,580 --> 00:23:06,452
く~ッ! ハァ… おお うん うん
じゃあ いいや。 うん。
321
00:23:06,452 --> 00:23:11,924
じゃあよォ
アンタは どうなんだよ。何が?
322
00:23:11,924 --> 00:23:15,794
「くしゃがら」について 知ってんのかって
聞いてんだよ ボゲェーッ!
323
00:23:15,794 --> 00:23:18,264
何の話だ。 知らないよ そんなもん!
何でもいいんだよ。➡
324
00:23:18,264 --> 00:23:21,166
耳に挟んだこととかよォやめてくれ!
怖い怖い!
噂話でもいいしよォ➡
325
00:23:21,166 --> 00:23:24,136
その辺のガキが話してたこととか
なんか あるだろ。 あるだろォ⁉
326
00:23:24,136 --> 00:23:26,138
何だよ。
あるよな?
327
00:23:26,138 --> 00:23:28,774
ないよ。 知らない!あるだろ。
あるって言えよォ!
328
00:23:28,774 --> 00:23:31,810
あるって言えよォ!
ああ~!あるってェ~ッ!➡
329
00:23:31,810 --> 00:23:35,547
ああ…。
330
00:23:35,547 --> 00:23:38,951
何すんだッ⁉
331
00:23:38,951 --> 00:23:40,886
岸辺露伴…。
332
00:23:40,886 --> 00:23:44,423
僕の顔が分かるぐらいには
正気みたいだな。
333
00:23:44,423 --> 00:23:47,626
うう…。
邪魔したよ。
334
00:23:50,796 --> 00:23:54,300
(店主)もう来させないでくださいよッ!➡
335
00:23:54,300 --> 00:23:58,003
ハァ… 冗談じゃねェ まったく…。
336
00:24:01,573 --> 00:24:05,444
ああ…。
ったく 何やってんだ。
337
00:24:05,444 --> 00:24:08,447
面倒を起こすなら
僕の見えないところで やってくれ。
338
00:24:08,447 --> 00:24:12,318
あ ああ…
うん すまねえな。 うん。
339
00:24:12,318 --> 00:24:17,556
君 あれから ずっと調べてたのか?
「くしゃがら」を…。
340
00:24:17,556 --> 00:24:20,459
ああ そうだよ。
341
00:24:20,459 --> 00:24:24,330
俺 もう 気になってしょうがなくてよォ。
342
00:24:24,330 --> 00:24:28,834
入れ込みすぎじゃあないのか?
何も食べてないって感じだぜ。
343
00:24:31,103 --> 00:24:34,139
あんたに会ったあとに
食ったのが最後だから➡
344
00:24:34,139 --> 00:24:38,277
もう3日ほど 食べてねぇかもな。
345
00:24:38,277 --> 00:24:43,148
は?
僕に会ったのは 1週間前だぞッ⁉
346
00:24:43,148 --> 00:24:46,618
そうか? ハッ…。
347
00:24:46,618 --> 00:24:53,492
もうよォ なんか俺 人生で
これ以上ねーってぐらい 辞書を読んだぜ。
348
00:24:53,492 --> 00:24:57,796
小説も 図鑑も 絵本だって読んだ。
349
00:24:57,796 --> 00:25:01,767
警察にまで行ったんだぜ。
350
00:25:01,767 --> 00:25:04,570
なのに やっぱり ねーんだ…。
351
00:25:04,570 --> 00:25:08,907
「答え」は どこにもない。
352
00:25:08,907 --> 00:25:12,778
まあ あれから僕も気になって
少しは調べてたが…。
353
00:25:12,778 --> 00:25:17,149
あったのかッ⁉
落ち着けッ!
354
00:25:17,149 --> 00:25:20,953
探したが なかったよ。 さっぱりだ。
355
00:25:25,257 --> 00:25:29,595
だよな…。
356
00:25:29,595 --> 00:25:33,098
クソーッ! さすが
「禁止用語」ってだけのことはあるぜ。
357
00:25:33,098 --> 00:25:35,034
やっぱ
使っちゃあいけねー単語っていうのは➡
358
00:25:35,034 --> 00:25:36,969
やっぱ むやみに使わねーもんなんだよ。
359
00:25:36,969 --> 00:25:38,971
だから 簡単に出てくるわけがねー。
んなこたぁ 分かってる。
360
00:25:38,971 --> 00:25:42,274
んなこたぁ 分かっちゃあいるんだ。
分かっちゃあいるんだがよォ。
361
00:25:42,274 --> 00:25:44,276
どれだけ古い文献を調べても ダメだった。
362
00:25:44,276 --> 00:25:46,612
「禁止」されてるから
使えないってことなら➡
363
00:25:46,612 --> 00:25:48,647
この単語は 相当 根深い理由で
そうされてるんだろうな。
364
00:25:48,647 --> 00:25:52,484
お手上げかよッ! 納得いかねーよッ!
諦めらんねーよッ!
365
00:25:52,484 --> 00:25:54,953
なんで 「くしゃがら」は禁止なんですか。
366
00:25:54,953 --> 00:25:58,624
それを 俺は知りてーだけだっつーのに!
ああッ…。
367
00:25:58,624 --> 00:26:02,227
なあ。
368
00:26:02,227 --> 00:26:07,533
僕は これから
らしくないことを言うぞ。
369
00:26:11,570 --> 00:26:18,377
もう
「気にしない」っていうのは どうかな?
370
00:26:22,214 --> 00:26:25,217
えっ… え な なに…?
371
00:26:36,795 --> 00:26:43,101
え? あはっ…
あれっ 聞き間違いかなァ~…。
372
00:26:44,937 --> 00:26:50,275
「気にしない」って言ったか? えっ?
まさかとは思うが…。
373
00:26:50,275 --> 00:26:53,278
ああ 自分でも びっくりするぐらい
らしくない。
374
00:26:53,278 --> 00:26:56,949
もし 僕が君なら
やっぱり 徹底的に調べるだろうからな。
375
00:26:56,949 --> 00:27:05,190
だが 僕の勘は やめろと言ってる。
376
00:27:05,190 --> 00:27:10,896
君は ヤバいところに踏み込む。
いや 踏み込んでるね もう。
377
00:27:10,896 --> 00:27:13,899
だから 引き返せ。
378
00:27:17,769 --> 00:27:20,472
そんなこと…。
379
00:27:22,241 --> 00:27:25,677
無理に決まってんだろ
このビチグソ野郎がァーッ!➡
380
00:27:25,677 --> 00:27:28,580
ううッ! うう… ううッ。
381
00:27:31,250 --> 00:27:34,086
う… はぁ… えっ?
382
00:27:34,086 --> 00:27:37,956
あ… あれっ? え?
アッハハハ えっ?
383
00:27:37,956 --> 00:27:41,593
親切で
言ってるんだぜ。
384
00:27:41,593 --> 00:27:45,464
関わる必要もない お前ごときにだ。
385
00:27:45,464 --> 00:27:49,268
このッ… 岸辺露伴がッ!
386
00:27:49,268 --> 00:27:52,170
ああ… うっ すまなかった。 悪かった。
387
00:27:52,170 --> 00:27:55,007
今のは 「勢い」ってことで許してやる。
388
00:27:55,007 --> 00:27:56,942
だが これ以上
ナメてかかるようだったら…。ああ…。
389
00:27:56,942 --> 00:27:58,877
ホントに ホントに ホントに…
アハハハハ!
390
00:27:58,877 --> 00:28:01,246
あ お お… ホントに ごめんな。 うん。➡
391
00:28:01,246 --> 00:28:06,552
ハハハハハハハ… いや…
マジで 俺も よく分かんねーんだよ。
392
00:28:06,552 --> 00:28:10,055
頭ん中が
「くしゃがら」で いっぱいでよォ➡
393
00:28:10,055 --> 00:28:15,561
もう どうしていいのか
もう全然 分からねーんだよ…。
394
00:28:15,561 --> 00:28:19,865
もういい 帰れ。
395
00:28:29,575 --> 00:28:34,580
ハァ ハァ ハァ ハァ…。
396
00:28:39,785 --> 00:28:43,121
♬~
397
00:28:43,121 --> 00:28:46,925
うう… 「くしゃがら」だ…。
398
00:28:46,925 --> 00:28:50,596
ハァ ハァ ハァッ… ハァ…。
399
00:28:50,596 --> 00:28:53,398
「くしゃがら」さえ 分かればなァ…。
400
00:28:55,100 --> 00:28:57,903
まったく…。
401
00:28:59,938 --> 00:29:04,243
この恩は 高く買い取ってもらうぞ。
402
00:29:06,745 --> 00:29:09,448
まあ…。
うっ…。
403
00:29:12,217 --> 00:29:17,055
ここまで追い込まれた リアルな
人間の顔を見れたのは 良しだが。
404
00:29:17,055 --> 00:29:30,569
♬~
405
00:29:30,569 --> 00:29:35,907
ハァ~… おいおいおい おいおいおい。
406
00:29:35,907 --> 00:29:41,913
すごい散らかりようだな。 ハァ…。
407
00:29:43,582 --> 00:29:47,252
掃除してないのか。
408
00:29:47,252 --> 00:29:50,255
この本 まだ調べてなかったな。
409
00:29:50,255 --> 00:29:56,061
きっと載ってる… はずだぜ…
「くしゃがら」がよォ。
410
00:29:56,061 --> 00:30:01,099
もう 僕は帰るからな。
411
00:30:01,099 --> 00:30:03,135
忠告はしたぞ。 いいな。
412
00:30:03,135 --> 00:30:09,608
大丈夫だよ。 俺は ただ「くしゃがら」を
「くしゃがら」知りてーだけだからよォ。
413
00:30:09,608 --> 00:30:24,956
♬~
414
00:30:24,956 --> 00:30:29,127
心の声
今 なんか おかしくなかったか…?
415
00:30:29,127 --> 00:30:34,633
回想 俺は ただ 「くしゃがら」を
「くしゃがら」知りてーだけだからよォ。
416
00:30:38,136 --> 00:30:41,973
⚟(足音)
417
00:30:41,973 --> 00:30:44,976
おいッ。 おい 君。
はい。
418
00:30:46,645 --> 00:30:51,516
後で あそこの305号室に
ピザ 届けてやってくれないか。
419
00:30:51,516 --> 00:30:54,519
適当でいいから。
あ はい。
420
00:30:54,519 --> 00:31:02,127
♬~
421
00:31:02,127 --> 00:31:07,599
「くしゃがら」… 「くしゃがら」ぁああ…。
422
00:31:07,599 --> 00:31:10,936
何なんだよォ
クソッ…。
423
00:31:10,936 --> 00:31:14,639
何なんだよォーッ
クソッ!
424
00:31:31,623 --> 00:31:33,959
(ノック)
425
00:31:33,959 --> 00:31:38,163
⚟こんにちはー。 泉でーす。
426
00:31:38,163 --> 00:31:42,334
えー?
なんで露伴先生が 十五先生に ピザを?
427
00:31:42,334 --> 00:31:48,173
君たち もう少し 漫画家に
気を配ったほうがいいんじゃあないの?
428
00:31:48,173 --> 00:31:51,810
一応 志士十五は人気作家だろう。
429
00:31:51,810 --> 00:31:55,647
いつまでも 担当をつけないのは
どうかと思うね。
430
00:31:55,647 --> 00:31:59,518
編集部でも
問題になってるんですよねー。
ハァ…。
431
00:31:59,518 --> 00:32:04,923
でも 十五先生は
絶対 新しい担当を認めないみたいで➡
432
00:32:04,923 --> 00:32:08,260
しょっちゅう
前の担当のことで電話してくるし➡
433
00:32:08,260 --> 00:32:11,930
はっきり言って
かなり迷惑がられちゃってます。
434
00:32:11,930 --> 00:32:14,232
見つからないんだろ 前の担当は。
435
00:32:15,801 --> 00:32:19,604
それがー 分かったんですよー!
436
00:32:19,604 --> 00:32:22,941
その報告しに来たんです。
ホントか?
437
00:32:22,941 --> 00:32:26,711
実家に電話しても 分からないって
言われてたんですけどー➡
438
00:32:26,711 --> 00:32:30,582
一応 行ってみたんですよー。
ほら 私➡
439
00:32:30,582 --> 00:32:33,285
露伴先生が
打ち合わせしてくれないから➡
440
00:32:33,285 --> 00:32:35,620
ヒマじゃないですかー。
アハハハハハハ。
441
00:32:35,620 --> 00:32:37,556
で?
442
00:32:37,556 --> 00:32:41,927
実は その 実家から ちょっと
離れた所に倉庫があって➡
443
00:32:41,927 --> 00:32:47,299
そこ 電話もテレビもないし 携帯も
つながらない 最悪なとこなんですけど➡
444
00:32:47,299 --> 00:32:50,202
そこに 引きこもってたんですよー。
445
00:32:50,202 --> 00:32:53,972
ご両親も
誰とも連絡取るなって言われてて。
446
00:32:53,972 --> 00:32:55,907
でも やっぱ 心配だから
教えてくれたんですけどね。
447
00:32:55,907 --> 00:32:57,843
会いに行ったんだろうな?
448
00:32:57,843 --> 00:33:00,779
そりゃ 一応 お土産も
持っていきましたし ちょっとだけ。
449
00:33:00,779 --> 00:33:03,782
で 例の「禁止用語リスト」のことは?
450
00:33:03,782 --> 00:33:08,620
それが…
その話をしたら 怒られちゃって。
451
00:33:08,620 --> 00:33:12,123
「せっかく
考えないようになってきたのに」って。
452
00:33:13,925 --> 00:33:17,796
(編集部員)
あれは 絶対 タブーだ。 ハハハ…。
453
00:33:17,796 --> 00:33:20,799
知ろうとしたら ダメなんだ。
454
00:33:20,799 --> 00:33:25,270
でも
十五先生なら きっと突き止めてくれる。
455
00:33:25,270 --> 00:33:27,205
アハハハハハ…。
456
00:33:27,205 --> 00:33:32,911
だから 引き受けてもらって 安心した!
457
00:33:34,980 --> 00:33:37,282
「引き受けてもらって」?
458
00:33:37,282 --> 00:33:40,619
ご両親は
「つきものが落ちたみたいだ」って。
459
00:33:40,619 --> 00:33:45,290
う~ん… でも そんなに気になりますか?
その くしゃってやつ。
460
00:33:45,290 --> 00:33:49,160
君 興味がないと
ホントに流しまくるやつだなァ。
461
00:33:49,160 --> 00:33:54,299
まあ…
だが 君に初めて感心したよ。
462
00:33:54,299 --> 00:33:59,304
いやー 露伴先生が
自分の足でって言ったんで。 フフフフ。
463
00:34:00,906 --> 00:34:03,208
えっ? 「初めて」?
464
00:34:05,777 --> 00:34:08,980
(ぶつかる音)
うわあ~ッ! ハァッ ハァッ…!
465
00:34:08,980 --> 00:34:12,684
志士 十五…。
え…。
466
00:34:12,684 --> 00:34:15,587
十五先生?
467
00:34:18,490 --> 00:34:23,094
露伴センセーよォ…➡
468
00:34:23,094 --> 00:34:25,797
ようやく見つけたぜ…。
469
00:34:25,797 --> 00:34:29,267
「くしゃがら」の手がかりをよォ。
470
00:34:29,267 --> 00:34:32,103
なに?
あ… はっ!
471
00:34:32,103 --> 00:34:37,309
これ これ これ 見てくれよ。
472
00:34:39,277 --> 00:34:45,150
なんと 「くしゃがら」ピザだッ!
ハッハハハハハハ…!
473
00:34:45,150 --> 00:34:47,619
あ…?
474
00:34:47,619 --> 00:34:51,823
スゲー! スゲーよ! こんなところに
ヒントが隠されてるとはよォ。
475
00:34:51,823 --> 00:34:54,292
想像もしねーぜッ!
476
00:34:54,292 --> 00:34:58,163
お前 何 言ってるんだ。
477
00:34:58,163 --> 00:35:02,567
それ クアトロフォルマッジですよね?
私も好きです。
478
00:35:02,567 --> 00:35:06,438
あぁ? わけ分かんねーこと
「くしゃがら」ってんじゃねーぞ この野郎。
479
00:35:06,438 --> 00:35:11,910
これは ようやく見つけた
「くしゃがら」ピザだッ!
480
00:35:11,910 --> 00:35:14,579
「くしゃがら」間違いねェッ!
481
00:35:14,579 --> 00:35:17,048
おい 待て おかしいぞ。
482
00:35:17,048 --> 00:35:21,586
先生 ちょっと落ち着いてください。
なんで そんな 「くしゃがら」ばっかり…。
483
00:35:21,586 --> 00:35:27,258
あ? お前 今 「くしゃがら」って言ったな。
言ったよなぁ。
484
00:35:27,258 --> 00:35:30,161
「くしゃがら」ぁああああッ!
何 隠してんだよッ!
485
00:35:30,161 --> 00:35:32,597
知ってることを 俺に 「くしゃがら」
ってんじゃねーぞ この野郎ッ!
486
00:35:32,597 --> 00:35:34,933
おい 待て!
待てねーんだよォッ!
487
00:35:34,933 --> 00:35:36,868
俺は 「くしゃがら」知りてーんだよッ!
488
00:35:36,868 --> 00:35:41,272
今すぐッ! ただちにッ! NOWだッ!
分かるよなァッ!
489
00:35:41,272 --> 00:35:44,175
落ち着け!
何だッ! ああッ。
490
00:35:44,175 --> 00:35:48,947
ぐちゃぐちゃ言ってんじゃねーぞ この…
「くしゃがら」がァーッ!
491
00:35:48,947 --> 00:35:50,915
うううッ…。
ハァ…。
492
00:35:50,915 --> 00:35:52,917
くしゃがら くしゃがら くしゃがら。
493
00:35:52,917 --> 00:35:58,089
ああ~…。
こいつ…
完全に イっちまってる。
494
00:35:58,089 --> 00:36:00,759
僕が落ち着かせるから
少しの間 外に出てるんだッ。
495
00:36:00,759 --> 00:36:03,561
いや でも…。
一対一のほうがいい。 早くッ!
496
00:36:03,561 --> 00:36:07,232
はいッ!
うう… ううッ! あああああッ!
497
00:36:07,232 --> 00:36:11,102
うう… ううッ。 ううッ!
498
00:36:11,102 --> 00:36:14,906
ううッ… 離せ この野郎!
499
00:36:14,906 --> 00:36:16,908
ヘブンズ・ドアーッ!
500
00:36:21,246 --> 00:36:24,582
ハァ…。
501
00:36:24,582 --> 00:36:26,584
まったく…。
502
00:36:28,253 --> 00:36:34,392
ハァ…
使いたくはなかったが しょうがない。
503
00:36:34,392 --> 00:36:36,461
さてと…。
504
00:36:36,461 --> 00:36:41,166
さっきのアレは 何なんだ?
505
00:36:46,938 --> 00:36:51,609
「志士十五。 本名 西 桂太郎」。 普通だな。
506
00:36:51,609 --> 00:36:53,545
「父親が漫画好き。➡
507
00:36:53,545 --> 00:36:58,950
高校在学中に投稿作品が受賞し
それをきっかけに 漫画家デビュー。➡
508
00:36:58,950 --> 00:37:02,420
そのころから つきあっていた彼女とは
2年前に別れたが➡
509
00:37:02,420 --> 00:37:06,724
今年の初めに 結婚式に招待され
出席した…」。
510
00:37:06,724 --> 00:37:09,561
ブフッ…。
511
00:37:09,561 --> 00:37:12,597
いや… 今
興味があるのは➡
512
00:37:12,597 --> 00:37:15,366
別に
そういうことじゃあない。
513
00:37:15,366 --> 00:37:19,904
「くしゃがら」への異常な執着
さっきの黒い塊…。
514
00:37:19,904 --> 00:37:24,609
ヘブンズ・ドアーなら 十五自身が
気付いていないことも読めるはず…。
515
00:37:29,581 --> 00:37:32,584
なに…?
516
00:37:34,385 --> 00:37:36,588
これは…。
517
00:37:42,127 --> 00:37:45,130
「袋とじ」か…?
518
00:37:45,130 --> 00:37:49,400
馬鹿な。
これまで ヘブンズ・ドアーで➡
519
00:37:49,400 --> 00:37:52,604
こんなものが現れたことはなかった。
520
00:37:54,606 --> 00:37:57,509
ヤバい…。
521
00:37:57,509 --> 00:38:02,013
何だか分からないが
こいつは ヤバい…!
522
00:38:02,013 --> 00:38:04,549
どうする…。
523
00:38:04,549 --> 00:38:08,186
袋を破って 中を見るか
それとも 引きちぎって 捨てるか。
524
00:38:08,186 --> 00:38:11,089
だが そんなことをしたら
どうなるか予想もつかない。
525
00:38:11,089 --> 00:38:15,426
十五自身への影響も…。
526
00:38:15,426 --> 00:38:17,428
くしゃがら。
527
00:38:21,232 --> 00:38:25,570
中に 何かいる。
528
00:38:25,570 --> 00:38:31,342
くしゃがら くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…。
529
00:38:31,342 --> 00:38:37,582
ウソだろ。 出てくるのかッ…?
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…。
530
00:38:37,582 --> 00:38:42,921
くしゃがら くしゃがら…。
こいつは… 絶対にヤバいッ!
531
00:38:42,921 --> 00:38:46,224
くしゃがら くしゃがら。
(書きこむ音)
532
00:38:49,260 --> 00:38:51,563
なにッ。
533
00:38:53,131 --> 00:38:56,334
(書きこむ音)
534
00:39:00,538 --> 00:39:02,874
書きこめない…。
535
00:39:02,874 --> 00:39:07,445
まさかッ! 「禁止用語」だからか…⁉
536
00:39:07,445 --> 00:39:10,415
「禁止されてるから 使えない」。
537
00:39:10,415 --> 00:39:16,421
それも テレビや漫画の自主規制とは
レベルが違う。
538
00:39:18,556 --> 00:39:24,429
これは…
言ってみれば この世の「禁止用語」。
539
00:39:24,429 --> 00:39:28,333
だから書けないし 言ってはいけないッ!
540
00:39:28,333 --> 00:39:31,903
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…
くしゃがら くしゃがら。
541
00:39:31,903 --> 00:39:40,211
くしゃがら…。
もし 言ってしまったら
聞いてしまったら 調べてしまったら…。
542
00:39:41,913 --> 00:39:47,118
(編集部員)だから 引き受けてもらって
安心した! ハハハハハ…!
543
00:39:47,118 --> 00:39:51,122
くしゃがら くしゃがら
こいつは…。くしゃがら くしゃがら。
544
00:39:51,122 --> 00:39:56,594
くしゃがら
恐らく 言葉そのものッ!くしゃがら…。
545
00:39:56,594 --> 00:39:58,930
くしゃがら くしゃがら
言葉本来の姿だ。くしゃがら。
546
00:39:58,930 --> 00:40:03,268
くしゃがら
くしゃがら。
そして こいつは今
「くしゃがら」を知りたがった 僕に…。
547
00:40:03,268 --> 00:40:06,905
くしゃがら
くしゃがら。伝染しようとしているッ。
548
00:40:06,905 --> 00:40:09,207
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
549
00:40:09,207 --> 00:40:11,676
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
550
00:40:11,676 --> 00:40:14,112
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
551
00:40:14,112 --> 00:40:17,815
ウオォォォォォォォォォーッ!
くしゃがら くしゃがら くしゃがら。
552
00:40:17,815 --> 00:40:21,286
くしゃがら くしゃがら。
くしゃがら くしゃがら…。ぐっ…。
553
00:40:21,286 --> 00:40:23,988
(書きこむ音)
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら くしゃが…。
554
00:40:28,626 --> 00:40:32,630
静かだけど 何やってんだろ。
555
00:40:34,299 --> 00:40:37,201
⚟(足音)
(扉が開く音)
556
00:40:37,201 --> 00:40:42,974
先生 大丈夫でした?
ああ。 別に 大したことじゃないよ。
557
00:40:42,974 --> 00:40:45,276
えっ?
558
00:40:52,650 --> 00:40:55,653
えっ? あれッ?
559
00:40:57,522 --> 00:41:02,927
あれェッ…?
ん… 何してんだ? 俺。
560
00:41:02,927 --> 00:41:07,598
あれェ? 露伴先生。
えっ な… えっ なんで ここにいんの?
561
00:41:07,598 --> 00:41:09,934
僕の家なんだから 当然だろう。
562
00:41:09,934 --> 00:41:16,040
えっ? う… うっそォ。
え? 俺 先生んとこ 遊びに来てんの?
563
00:41:16,040 --> 00:41:20,611
なんで? いつ?えっ…
覚えてないんですか?
564
00:41:20,611 --> 00:41:23,514
ぜんっぜん。
え… だって さっき…。
565
00:41:23,514 --> 00:41:27,952
本当に忘れたのか。 僕のところに
新作の相談をしにきたんだろう?
566
00:41:27,952 --> 00:41:30,822
話に熱中してるうちに
ナチュラルハイにでも なったのか。
567
00:41:30,822 --> 00:41:33,291
家に帰って 頭を冷やせ。
568
00:41:33,291 --> 00:41:37,295
うう~ん…
いや ぜんっぜん 覚えてねーけど➡
569
00:41:37,295 --> 00:41:40,164
なんか迷惑かけたんなら 悪かったな。
570
00:41:40,164 --> 00:41:44,902
お~ それにしても なんか分かんねーけど
スッゲー スッキリしてるわ。
571
00:41:44,902 --> 00:41:47,138
ええっ? なんつーの?
572
00:41:47,138 --> 00:41:50,174
あ~…
1か月ぶりに もう 服もパンツも替えて➡
573
00:41:50,174 --> 00:41:53,311
あっつい風呂に入って
こう ヒゲも剃って➡
574
00:41:53,311 --> 00:41:55,813
で 真新しいシーツで寝て 起きて
そんで…。
575
00:41:55,813 --> 00:41:58,449
もういいから 帰れ。
576
00:41:58,449 --> 00:42:01,352
そうか。 あぁ。
577
00:42:01,352 --> 00:42:06,190
いや~ それにしても新鮮な気分だから
うん…。 うん。
578
00:42:06,190 --> 00:42:10,595
なんか いいネタ作れそうって
感じがするぜ。 うん。
579
00:42:10,595 --> 00:42:12,897
そんじゃ またな 露伴先生。
580
00:42:14,465 --> 00:42:16,934
出て 左。
581
00:42:16,934 --> 00:42:22,607
スゲー家だな。 へへ…。
行け。 しばらく会わなくていい。
582
00:42:22,607 --> 00:42:28,413
え… どういうことですか?
あんなに興奮してたのに。
583
00:42:28,413 --> 00:42:32,283
何したんですか?
別に。
584
00:42:32,283 --> 00:42:37,155
以前 簡単な催眠術のようなものを
教わったことがあってね。
585
00:42:37,155 --> 00:42:40,158
人を リラックスさせる効果がある。
586
00:42:40,158 --> 00:42:45,430
「一ヶ月の記憶を 全て忘れる」。
587
00:42:45,430 --> 00:42:48,966
まあ 多少の不便はあるだろうが➡
588
00:42:48,966 --> 00:42:51,836
あの性格なら 大した問題でもないだろう。
589
00:42:51,836 --> 00:42:56,307
でも 最近の十五先生とは
随分 変わっちゃいましたよ。
590
00:42:56,307 --> 00:42:59,811
あんなに
「禁止用語リスト」に こだわってたのに。
591
00:42:59,811 --> 00:43:02,747
さっきだって くしゃ…。
やめとけ。
592
00:43:02,747 --> 00:43:05,249
言霊って言うだろう。
593
00:43:05,249 --> 00:43:09,921
人間 必要以上にこだわると
ああやって 取りつかれたようになるんだ。
594
00:43:09,921 --> 00:43:14,225
君のように
スルーするぐらいが ちょうどいいよ。
595
00:43:16,260 --> 00:43:21,933
でも なんか 口の中に
見えてませんでした?いや。
596
00:43:21,933 --> 00:43:26,270
見えてましたよ
なんか黒いの。ピザ 食べてたからだろ。
597
00:43:26,270 --> 00:43:29,941
いや そうですけど…。
(ため息)
598
00:43:29,941 --> 00:43:34,812
ってか簡単な催眠って
どういうのですか? 教えてくださいよー。
599
00:43:34,812 --> 00:43:39,617
君ッ しつっこいぞッ!
いいから帰れッ!
600
00:43:39,617 --> 00:43:49,293
♬~
601
00:43:49,293 --> 00:43:51,629
うわっ!
602
00:43:51,629 --> 00:43:53,664
もー!
603
00:43:53,664 --> 00:43:55,800
フゥ…。
604
00:43:55,800 --> 00:44:11,582
♬~
605
00:44:11,582 --> 00:44:15,253
催眠…?
606
00:44:15,253 --> 00:44:19,123
催眠かぁ!
607
00:44:19,123 --> 00:44:23,594
♬~
608
00:44:23,594 --> 00:44:25,596
あ…?
609
00:44:28,933 --> 00:44:32,803
何だ これ。 きったねーッ!
610
00:44:32,803 --> 00:44:36,507
掃除してなかったっけ?
611
00:44:38,276 --> 00:44:40,945
げェー…。
612
00:44:40,945 --> 00:44:49,620
♬~
613
00:44:49,620 --> 00:44:51,622
よしッ!
614
00:44:55,493 --> 00:44:59,964
何だ これ。 くだらねー。
615
00:44:59,964 --> 00:45:11,976
♬~
616
00:45:13,511 --> 00:45:17,381
(ページをめくる音)
617
00:45:17,381 --> 00:45:20,918
(店主)これでもない これでもない
これでもない これでもない…。➡
618
00:45:20,918 --> 00:45:26,357
ああ… あ… 分かんねェ…
分かんないなァーッ。➡
619
00:45:26,357 --> 00:45:30,227
ハァハァ ハァハァ… あっ…?
620
00:45:30,227 --> 00:45:34,599
ああッ!
先生 ちょうどよかったァ…。➡
621
00:45:34,599 --> 00:45:37,935
この間 十五先生が来て
ちょっと あったでしょ?➡
622
00:45:37,935 --> 00:45:41,772
それでね
妙に気になって 調べてるんですけど➡
623
00:45:41,772 --> 00:45:44,742
全然 分かんなくて…。➡
624
00:45:44,742 --> 00:45:48,946
ほら… あの…
く… くしゃ… くしゃが…。
625
00:45:48,946 --> 00:45:50,948
ヘブンズ・ドアー。
626
00:46:02,893 --> 00:46:06,230
♬~
627
00:46:06,230 --> 00:46:09,133
(書きこむ音)
628
00:46:09,133 --> 00:46:19,577
♬~
629
00:46:19,577 --> 00:46:22,480
心の声 まったく…。➡
630
00:46:22,480 --> 00:46:29,920
考えてみれば 十五は どれだけ
あの言葉をバラまいたんだ…。➡
631
00:46:29,920 --> 00:46:37,595
意味のない単語として聞き流せば
問題ない。 大抵の人間は そうだろう。➡
632
00:46:37,595 --> 00:46:42,466
だが 興味を持ってしまったら…。➡
633
00:46:42,466 --> 00:46:48,239
僕自身 あれ以上 深入りしたら
どうなっていたか分からない。➡
634
00:46:48,239 --> 00:46:54,945
いや 既に あの「袋とじ」が
できている可能性すらある。
635
00:46:56,947 --> 00:47:00,351
心の声 あの「袋とじ」の中のもの…。➡
636
00:47:00,351 --> 00:47:06,057
細菌や ウイルスのように
「好奇心」に寄生するのだとしたら…。
637
00:47:06,057 --> 00:47:13,564
♬~
638
00:47:22,907 --> 00:47:30,214
不用意な言葉は 使わないに限るな。
639
00:47:34,251 --> 00:47:36,187
(扉を開ける音)
640
00:47:36,187 --> 00:48:40,184
♬~
63079