Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,763
JTBC new Sat·Sun drama Snowdrop press conference
2
00:00:03,764 --> 00:00:06,583
We have director Jo Hyun-tak, and the two main actors, Jung Haein and Jisoo
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,437
for a joint interview.
4
00:00:08,973 --> 00:00:10,191
You waited for a long time, right?
5
00:00:10,192 --> 00:00:11,760
I'm a bit talkative.
6
00:00:11,761 --> 00:00:14,238
Please wave at those watching the video.
7
00:00:14,764 --> 00:00:16,595
I am good. I was sitting here well.
8
00:00:16,596 --> 00:00:17,840
Please say hi.
9
00:00:19,165 --> 00:00:21,602
We've had so many questions from the reporters.
10
00:00:21,603 --> 00:00:23,625
I'll be asking some questions in order
11
00:00:23,751 --> 00:00:26,763
And before that, can we start with the short greetings, starting with the director.
12
00:00:26,764 --> 00:00:29,378
And for the actors, please say your greetings and short introduction on
13
00:00:29,380 --> 00:00:31,040
what character you're acting .
14
00:00:32,557 --> 00:00:36,216
Hello. I'm Jo Hyun-tak, the director of Snowdrop.
15
00:00:36,550 --> 00:00:39,650
Thank you for having us in this interview
16
00:00:40,151 --> 00:00:43,048
To talk about this work Snowdrop
17
00:00:43,340 --> 00:00:47,051
An hour can be short or long
18
00:00:47,344 --> 00:00:49,386
We'll try our best in our talks
19
00:00:49,387 --> 00:00:52,047
So that it can be a fun and informative time.
20
00:00:52,535 --> 00:00:53,230
Thank you.
21
00:00:53,561 --> 00:00:56,640
Actors too, can we continue with the greetings and short introduction of the characters?
22
00:00:57,373 --> 00:00:58,468
Who would like to go first?
23
00:00:59,177 --> 00:01:00,249
Hello.
24
00:01:00,770 --> 00:01:04,037
I'm Jung Haein acting as Suho in Snowdrop.
25
00:01:04,754 --> 00:01:06,230
Suho, my character,
26
00:01:08,144 --> 00:01:10,954
Has the willpower
27
00:01:10,955 --> 00:01:15,364
And some conviction, he's a leader type.
28
00:01:15,365 --> 00:01:18,643
And he endears his one-and-only
29
00:01:19,393 --> 00:01:21,859
little sister Suhee.
30
00:01:23,175 --> 00:01:24,756
Let's keep that until here for now
31
00:01:24,758 --> 00:01:26,595
And we can go for some deeper questions later.
32
00:01:26,596 --> 00:01:28,247
Jisoo, may I ask for the introduction?
33
00:01:28,577 --> 00:01:29,620
Hello.
34
00:01:29,621 --> 00:01:33,234
I'm Jisoo, I will be acting as Eun Youngro in Snowdrop.
35
00:01:33,749 --> 00:01:39,033
Youngro is a very bright and playful character in Snowdrop.
36
00:01:39,346 --> 00:01:41,449
I hope you show lots of love for her.
37
00:01:42,773 --> 00:01:45,963
How would a bright and playful character work out in Snowdrop?
38
00:01:45,964 --> 00:01:47,584
Many of you must've have questions
39
00:01:47,585 --> 00:01:50,048
When the teaser was released.
40
00:01:50,153 --> 00:01:53,353
First of all, regarding Snowdrop that was previewed briefly through the highlight video
41
00:01:53,354 --> 00:01:55,249
I want to ask a question to the director first.
42
00:01:55,952 --> 00:01:59,188
In your words, director,
43
00:01:59,189 --> 00:02:01,631
What work is Snowdrop like?
44
00:02:03,949 --> 00:02:08,579
In the process of preparing for a mini series
45
00:02:08,582 --> 00:02:10,828
The creators work in such details on
46
00:02:11,179 --> 00:02:14,263
How this work would be complete
47
00:02:14,771 --> 00:02:18,254
And for this Snowdrop, watching the final edit version
48
00:02:18,957 --> 00:02:22,256
I'm very surprised as a director.
49
00:02:22,978 --> 00:02:27,253
The basic storyline is the emotional love story of the two people who are next to me.
50
00:02:27,961 --> 00:02:32,237
And that love story happens in the 1987.
51
00:02:32,362 --> 00:02:34,995
And some other stories
52
00:02:34,997 --> 00:02:37,801
That occur alongside with that love story
53
00:02:37,968 --> 00:02:40,165
There's thriller, there's mystery
54
00:02:40,166 --> 00:02:42,054
Suspense, action
55
00:02:42,742 --> 00:02:44,992
Various characters, even comedy
56
00:02:44,993 --> 00:02:49,558
Those things are all mixed in so nicely, where they are needed
57
00:02:49,559 --> 00:02:53,253
That's what I've been feeling with that final edit version lately
58
00:02:53,546 --> 00:02:55,530
It's such a unique experience I'm having
59
00:02:55,531 --> 00:02:58,216
As a director with this work.
60
00:02:59,133 --> 00:03:02,389
There's romance, thriller, mystery, comedy and action
61
00:03:02,390 --> 00:03:04,548
That was such an interesting explanation
62
00:03:04,550 --> 00:03:06,178
And the director of the series
63
00:03:06,179 --> 00:03:09,039
Is saying that 'he's surprised again lately'
64
00:03:09,354 --> 00:03:11,615
So I'm sure many of you are more excited
65
00:03:11,616 --> 00:03:13,653
For this work which will be released this Saturday.
66
00:03:13,924 --> 00:03:16,603
Regarding this, reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
67
00:03:16,604 --> 00:03:18,443
asked another question to the director.
68
00:03:18,737 --> 00:03:21,779
What was the initial intention of making the series Snowdrop
69
00:03:21,780 --> 00:03:23,244
That's the question.
70
00:03:23,967 --> 00:03:27,590
This work is something that has been written by writer Yu Hyun-mi
71
00:03:27,591 --> 00:03:31,245
And she's been working on it for a very long time.
72
00:03:32,128 --> 00:03:39,255
She read some journal of a North Korean defector
73
00:03:39,758 --> 00:03:41,395
who made one's way out of the camp for political prisoners in 2008
74
00:03:41,396 --> 00:03:45,196
And that's where the initial inspiration came from.
75
00:03:45,197 --> 00:03:50,044
After, through so many hardships and processes
76
00:03:50,149 --> 00:03:52,636
The stories began to expand themselves
77
00:03:52,748 --> 00:03:57,631
And Writer Yu was attending college in the 80's
78
00:03:58,167 --> 00:03:59,420
And she has experience
79
00:03:59,754 --> 00:04:02,370
In all women's dormitory.
80
00:04:02,371 --> 00:04:05,398
So those things she can relate to combined up
81
00:04:05,399 --> 00:04:07,788
And while preparing for Snowdrop recently
82
00:04:07,789 --> 00:04:10,863
The story started to become concretized.
83
00:04:12,361 --> 00:04:13,613
As I told you at first
84
00:04:13,615 --> 00:04:16,765
It began from a North Korean defector's journal
85
00:04:16,766 --> 00:04:21,324
So this subject matter includes talking about North Korea.
86
00:04:21,325 --> 00:04:25,418
It's less political or ideological
87
00:04:25,966 --> 00:04:27,558
More on that North Korean human
88
00:04:27,559 --> 00:04:31,754
So rather than focusing on North Korea itself,
89
00:04:31,755 --> 00:04:36,630
it tries to really look deep into a human being with certain depth
90
00:04:36,756 --> 00:04:39,813
That was where the writer began.
91
00:04:40,963 --> 00:04:42,790
The individual experiences became the subject matter
92
00:04:42,791 --> 00:04:45,390
And through that you wanted to talk about a human.
93
00:04:45,391 --> 00:04:47,240
I understood it as that.
94
00:04:47,346 --> 00:04:48,623
For this part, I think that we can understand it better
95
00:04:48,624 --> 00:04:51,258
when we watch the work ourselves later on.
96
00:04:51,565 --> 00:04:53,149
We've talked briefly to the director
97
00:04:53,150 --> 00:04:55,358
So here are some questions for the actors.
98
00:04:55,359 --> 00:04:58,027
First, I'd like to ask actor Jung Haein
99
00:04:58,538 --> 00:05:02,218
Looking back at your filmography, we call it the batting eye, right?
100
00:05:02,549 --> 00:05:05,352
Your filmography has been building up so nicely.
101
00:05:05,353 --> 00:05:06,762
Every work you've done was successful
102
00:05:06,763 --> 00:05:09,267
And you also were in that famous work this year
103
00:05:09,756 --> 00:05:11,558
So what part of this work Snowdrop
104
00:05:11,560 --> 00:05:13,985
triggered your batting eye, Jung Haein, so that
105
00:05:13,986 --> 00:05:16,022
You decided to work for this?
106
00:05:16,139 --> 00:05:22,652
Yes, so first I had my faith in the director and the writer.
107
00:05:24,359 --> 00:05:26,346
The storyline is so much fun.
108
00:05:26,347 --> 00:05:27,433
That was the biggest thing.
109
00:05:28,520 --> 00:05:31,388
The unexpected turns at the story as well as the ending
110
00:05:31,389 --> 00:05:36,266
And when I first met the director,
111
00:05:36,547 --> 00:05:40,021
That's when I got my assurance.
112
00:05:40,534 --> 00:05:44,832
Making the work with this director at scene,
113
00:05:45,578 --> 00:05:48,958
Of course every work is hard in its process,
114
00:05:48,960 --> 00:05:54,426
But with him I can really do the work with the sense of achievement and happiness.
115
00:05:55,324 --> 00:05:56,633
That's the faith I felt
116
00:05:56,755 --> 00:05:58,246
And he also gave me
117
00:06:00,746 --> 00:06:02,840
The full faith as well
118
00:06:05,139 --> 00:06:07,235
So I had to do this work.
119
00:06:08,549 --> 00:06:11,174
So since he has so much faith in actor Haein
120
00:06:11,175 --> 00:06:14,010
The director was just looking straight ahead during that answer.
121
00:06:14,011 --> 00:06:15,401
With so much faith he has.
122
00:06:15,402 --> 00:06:17,647
That was a gist of the mood at the scene.
123
00:06:18,143 --> 00:06:21,595
Reading the description for Suho the character for Snowdrop it says,
124
00:06:21,597 --> 00:06:25,176
'Lim Suho is a graduate school student from a prestigious college. He has a lot of stories.'
125
00:06:25,177 --> 00:06:26,643
That's what I'm reading
126
00:06:27,147 --> 00:06:29,183
And when you described this character Lim Suho
127
00:06:29,185 --> 00:06:30,785
'Willpower,' 'Little sister'
128
00:06:30,786 --> 00:06:32,427
You gave us some keywords.
129
00:06:32,761 --> 00:06:36,023
So please introduce him further so that the viewers can look forward to him
130
00:06:36,350 --> 00:06:38,382
And to bring Lim Suho into life
131
00:06:38,383 --> 00:06:41,031
What part of him did you focus on to act him out?
132
00:06:42,543 --> 00:06:44,623
The character has
133
00:06:45,361 --> 00:06:47,621
A lot of action scenes
134
00:06:49,319 --> 00:06:50,454
So the health,
135
00:06:51,558 --> 00:06:54,949
I had to be fully prepared in terms of stamina and such.
136
00:06:54,950 --> 00:06:58,822
Or I could get hurt or I could have faced difficulty in the filming
137
00:06:59,753 --> 00:07:01,652
So I worked out a lot
138
00:07:02,139 --> 00:07:03,852
This character Lim Suho,
139
00:07:04,958 --> 00:07:08,057
I think he's a very innocent man in a way
140
00:07:09,562 --> 00:07:11,847
He has a strong leadership.
141
00:07:11,950 --> 00:07:17,176
And after the encounter with Youngro, he changes a bit
142
00:07:17,178 --> 00:07:21,844
And learns about what love is.
143
00:07:24,368 --> 00:07:26,604
You talked about that stamina part, the action scenes
144
00:07:26,605 --> 00:07:28,212
So around last autumn
145
00:07:28,213 --> 00:07:30,402
I had a chance to meet with you through some event
146
00:07:30,403 --> 00:07:32,164
And you said that then too.
147
00:07:32,165 --> 00:07:34,194
'With this COVID era, I'm staying at home'
148
00:07:34,195 --> 00:07:36,832
'taking care of my body wholeheartedly for the work'
149
00:07:36,958 --> 00:07:39,163
So I think that was all to meet this work
150
00:07:39,164 --> 00:07:41,033
- That's what I think
- Yes, that's true.
151
00:07:41,767 --> 00:07:43,025
After having met Haein,
152
00:07:43,026 --> 00:07:44,842
Let's ask actor Jisoo some questions.
153
00:07:45,969 --> 00:07:48,223
You acted as this character, but before acting this character,
154
00:07:48,224 --> 00:07:50,199
after getting selected as the main actor for Snowdrop
155
00:07:50,200 --> 00:07:52,643
you must have received the script.
156
00:07:52,748 --> 00:07:56,018
I wonder what it felt like to have received that script for the first time.
157
00:07:57,748 --> 00:08:03,457
I read the script before the initial audition
158
00:08:04,145 --> 00:08:09,628
And Youngro the character was such a bright and charming person
159
00:08:10,155 --> 00:08:13,232
So I was very drawn into it
160
00:08:13,359 --> 00:08:16,626
Thinking how I want to deliver such bright energy to
161
00:08:16,948 --> 00:08:19,448
Many people who are watching.
162
00:08:20,733 --> 00:08:22,759
So you were drawn to that brightness
163
00:08:22,760 --> 00:08:26,042
As you said, reading the character description for Youngro
164
00:08:26,355 --> 00:08:28,365
Bright, cute, lovely
165
00:08:28,366 --> 00:08:31,025
These are the keywords in there.
166
00:08:31,524 --> 00:08:33,751
Could you elaborate more like Haein did
167
00:08:33,751 --> 00:08:35,935
So that the viewers know 'oh, so that's the character'
168
00:08:35,937 --> 00:08:37,635
With a more detailed explanation,
169
00:08:37,760 --> 00:08:41,530
Please share when you felt the similarity with Youngro while you were acting her character
170
00:08:41,530 --> 00:08:44,355
Or some differences you felt, 'this is different, so I need to fill this with my acting'
171
00:08:44,356 --> 00:08:46,644
I wonder about whether the similarities outweighed the differences, or vice versa.
172
00:08:48,140 --> 00:08:52,154
As Youngro has been living on with her life
173
00:08:52,155 --> 00:08:57,247
Things were not always smooth
174
00:08:57,555 --> 00:09:00,588
Despite all that, she's still very bright
175
00:09:00,589 --> 00:09:04,646
Trying to give out energy to many people she meets
176
00:09:05,159 --> 00:09:10,184
And I thought that's an admirable character of her that I can learn.
177
00:09:10,185 --> 00:09:12,213
As I'm acting out Youngro
178
00:09:12,214 --> 00:09:15,440
I learned so much from who Youngro is.
179
00:09:16,369 --> 00:09:19,180
With the things you learned from the character Youngro
180
00:09:19,181 --> 00:09:22,133
How you show them in your daily lives or in your group,
181
00:09:22,134 --> 00:09:24,441
I'm sure the fans will be excited for that too.
182
00:09:24,964 --> 00:09:27,835
Next, another question for director Jo Hyun-tak.
183
00:09:28,189 --> 00:09:30,563
After your amazing work Sky Castle
184
00:09:30,564 --> 00:09:34,179
You're back to screen with writer Yoo Hyun-mi in 3 years
185
00:09:34,180 --> 00:09:37,040
So you talked about the subject material and others
186
00:09:37,312 --> 00:09:38,794
Pairing up with her in 3 years
187
00:09:38,795 --> 00:09:42,030
And coming back with directing Snowdrop. I would like to hear your comments on that.
188
00:09:44,941 --> 00:09:49,650
The work was so hard, it was killing me.
189
00:09:51,357 --> 00:09:55,216
I've never imagined in my dreams how
190
00:09:55,938 --> 00:09:58,822
The shooting of this would be this hard, it was very hard
191
00:09:59,560 --> 00:10:03,419
And since it's a historical piece, we moved around the whole nation to film
192
00:10:03,545 --> 00:10:07,430
Like the wandering troupe, with these two actors
193
00:10:08,161 --> 00:10:09,387
Going every place in Korea
194
00:10:09,389 --> 00:10:12,450
Looking for that detail of the year 1987 for the filming
195
00:10:13,127 --> 00:10:16,214
So I'm not exaggerating when I'm saying I almost died.
196
00:10:16,528 --> 00:10:20,165
But with the two actors through the hardships
197
00:10:20,166 --> 00:10:23,632
We relied on each other and enjoyed the work
198
00:10:23,942 --> 00:10:26,784
I realized that the work has such a huge scale
199
00:10:26,785 --> 00:10:30,790
Way bigger than what I first anticipated
200
00:10:30,792 --> 00:10:32,623
I realized that while I was filming.
201
00:10:33,144 --> 00:10:35,024
I also came to question
202
00:10:35,025 --> 00:10:38,827
a lot on my capability while doing this work.
203
00:10:39,562 --> 00:10:41,580
This work, as I told you
204
00:10:41,581 --> 00:10:45,427
Is from an old inspiration by writer Yu Hyun-mi
205
00:10:45,760 --> 00:10:47,454
Even before doing Sky Castle
206
00:10:47,455 --> 00:10:50,232
I heard about this work from writer Yu.
207
00:10:50,525 --> 00:10:52,151
And I was interested in it
208
00:10:52,152 --> 00:10:55,232
And around when Sky Castle was over, it was beginning to get into life
209
00:10:55,357 --> 00:10:56,620
With the affection and conviction
210
00:10:56,621 --> 00:10:59,776
writer Yu had for this work
211
00:10:59,777 --> 00:11:02,558
Personally, I was really touched.
212
00:11:02,559 --> 00:11:06,180
So I'd nag writer Yu for the work.
213
00:11:06,182 --> 00:11:07,256
'I really want to try it out.'
214
00:11:08,142 --> 00:11:11,365
And that passion I had,
215
00:11:11,366 --> 00:11:13,233
I didn't know that it'd turn out to be something so tough
216
00:11:13,371 --> 00:11:16,624
Anyways the shooting's all done well now, we just finished the editing
217
00:11:17,131 --> 00:11:21,994
And thanks to that, we got to meet so many great people
218
00:11:21,995 --> 00:11:23,632
Haein too, and Jisoo too.
219
00:11:23,767 --> 00:11:27,834
So I'm like a bit relieved now, I guess?
220
00:11:27,959 --> 00:11:29,200
I think that's how I feel.
221
00:11:30,090 --> 00:11:33,474
I can get a glimpse of the three people sitting next to me.
222
00:11:33,475 --> 00:11:35,244
It felt like the three of you were sitting comfortably
223
00:11:35,245 --> 00:11:37,310
and looking good.
224
00:11:37,436 --> 00:11:40,125
That could be because filming was not really easy.
225
00:11:40,229 --> 00:11:42,947
I think you're in the most comfortable state right now.
226
00:11:43,445 --> 00:11:45,463
TV Daily reporter Kim Jong-hoon asked another question
227
00:11:45,464 --> 00:11:46,930
to the director.
228
00:11:47,438 --> 00:11:50,540
Why did you name the drama Snowdrop?
229
00:11:50,542 --> 00:11:51,700
He asked the question.
230
00:11:53,446 --> 00:11:57,461
Dramas continue to change from the planning stage,
231
00:11:57,462 --> 00:11:58,925
like a living creature.
232
00:11:59,247 --> 00:12:02,531
Likewise,
233
00:12:02,532 --> 00:12:04,331
the title continued to change.
234
00:12:04,631 --> 00:12:08,140
The writer suggested this title.
235
00:12:10,018 --> 00:12:12,335
As you might know, Snowdrop
236
00:12:12,639 --> 00:12:16,519
it refers to a flower that blooms through snow.
237
00:12:16,824 --> 00:12:20,516
What it symbolizes is that spring is just around the corner.
238
00:12:20,854 --> 00:12:22,910
This flower symbolizes that spring will come in the near future
239
00:12:23,036 --> 00:12:26,678
if you endure this severe cold.
240
00:12:26,679 --> 00:12:30,062
So Haein and Jisoo next to me
241
00:12:30,063 --> 00:12:32,669
experience big accidents and incidents
242
00:12:32,670 --> 00:12:36,110
in the dorm.
243
00:12:36,257 --> 00:12:40,088
I personally liked the title
244
00:12:40,089 --> 00:12:42,942
because Snowdrop contains a message of hope
245
00:12:43,417 --> 00:12:44,926
in that severe ordeal.
246
00:12:45,239 --> 00:12:47,900
And to add more, 'Snowdrop'
247
00:12:48,213 --> 00:12:50,641
I was attracted to how it sounds.
248
00:12:50,642 --> 00:12:54,142
So I liked the title from the beginning,
249
00:12:54,652 --> 00:12:55,906
so it was decided like that.
250
00:12:56,633 --> 00:12:59,634
He briefly explained the meaning of the title Snowdrop,
251
00:12:59,635 --> 00:13:02,123
which contains a message about the upcoming hope.
252
00:13:02,249 --> 00:13:04,247
This time, I will deliver the question that reporter Baek Seung-hoon from iMBC
253
00:13:04,248 --> 00:13:06,100
and reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
254
00:13:06,101 --> 00:13:08,727
asked Jung Haein.
255
00:13:09,246 --> 00:13:12,242
In the past, you acted in romance dramas such as 'Something in the Rain',
256
00:13:12,243 --> 00:13:14,295
'One Spring Night' and 'A Piece of Your Mind'
257
00:13:14,296 --> 00:13:16,523
and earned the modifier of a romance master,
258
00:13:16,649 --> 00:13:18,941
but you also showed another side through 'D.P.'
259
00:13:19,243 --> 00:13:20,830
What other acting can we expect from you
260
00:13:20,831 --> 00:13:23,072
in this work, Jung Haein?
261
00:13:23,073 --> 00:13:24,140
They asked this question.
262
00:13:26,835 --> 00:13:28,519
It's actually a hard question.
263
00:13:30,638 --> 00:13:35,335
This work is my first historical piece.
264
00:13:38,833 --> 00:13:40,512
My acting is important,
265
00:13:41,601 --> 00:13:44,201
but there are also so many actors in it.
266
00:13:44,202 --> 00:13:48,735
And I get to work with them all.
267
00:13:49,253 --> 00:13:54,723
There is a certain chemistry that occurs when actors meet.
268
00:13:55,014 --> 00:13:58,048
Through this drama, I experienced something new
269
00:13:58,049 --> 00:13:59,519
and learned a lot.
270
00:14:00,426 --> 00:14:03,128
I'm really looking forward to the results.
271
00:14:07,429 --> 00:14:10,725
The action scenes, too
272
00:14:12,644 --> 00:14:13,732
They are great, right?
273
00:14:15,266 --> 00:14:16,512
So I'm looking forward to them.
274
00:14:16,514 --> 00:14:21,055
From the shoot preparation stage
275
00:14:21,056 --> 00:14:22,510
to even between shootings,
276
00:14:25,195 --> 00:14:30,504
I was so into the character, which makes me question if this had happened before,
277
00:14:32,047 --> 00:14:35,158
so the time I spent for shooting
278
00:14:36,221 --> 00:14:40,335
will stay with me for really long as a very precious memory.
279
00:14:41,434 --> 00:14:43,685
As much as you were into this character,
280
00:14:43,687 --> 00:14:46,690
trying to fully convey the character to the viewers
281
00:14:46,691 --> 00:14:49,521
may be all actors' desire and goal.
282
00:14:49,841 --> 00:14:52,118
I wonder if there was anything you particularly paid attention to
283
00:14:52,119 --> 00:14:54,490
in order to effectively express the character,
284
00:14:54,491 --> 00:14:57,923
or if you prepared in the same way you did before.
285
00:14:59,044 --> 00:15:03,316
First of all,
286
00:15:03,835 --> 00:15:07,122
this work is completely different from the previous ones.
287
00:15:07,827 --> 00:15:13,126
It's also completely different in terms of the character,
288
00:15:13,431 --> 00:15:16,053
so I think you'll feel it
289
00:15:16,054 --> 00:15:18,313
once you watch the work.
290
00:15:18,651 --> 00:15:22,741
And we're sitting like this right now,
291
00:15:23,648 --> 00:15:26,130
but as I said earlier,
292
00:15:26,623 --> 00:15:29,504
many actors appear
293
00:15:29,505 --> 00:15:32,289
in the drama.
294
00:15:32,290 --> 00:15:39,541
I think it'll be fun to see their acting.
295
00:15:40,043 --> 00:15:41,508
In order to express
296
00:15:42,445 --> 00:15:44,956
the person who lived in that era,
297
00:15:48,044 --> 00:15:51,920
I had to know the historical background
298
00:15:52,025 --> 00:15:56,708
to some extent
299
00:15:57,658 --> 00:16:01,938
Although he is just an imaginary person,
300
00:16:02,854 --> 00:16:06,133
he still lived in that era.
301
00:16:06,472 --> 00:16:09,714
So that's what I focused on.
302
00:16:11,023 --> 00:16:13,504
I've been listening from the beginning,
303
00:16:13,505 --> 00:16:15,891
but I didn't expect to hear the word 'diverse',
304
00:16:15,893 --> 00:16:17,088
either in terms of the genre,
305
00:16:17,089 --> 00:16:18,540
or the character Suho
306
00:16:19,027 --> 00:16:21,439
but it seems to have been repeated several times.
307
00:16:21,440 --> 00:16:24,041
That's why I keep thinking
308
00:16:24,042 --> 00:16:27,151
that there's more than what we've seen in the preview video.
309
00:16:27,812 --> 00:16:29,903
Next, reporter Baek Seung-hoon from iMBC
310
00:16:29,904 --> 00:16:31,282
and reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
311
00:16:31,283 --> 00:16:33,266
and reporter Lee Won from The Kookje Daily News
312
00:16:33,267 --> 00:16:34,918
asked a question to Jisoo.
313
00:16:35,452 --> 00:16:37,935
I asked how you felt before acting earlier.
314
00:16:38,040 --> 00:16:39,944
Snowdrop is your first leading drama.
315
00:16:40,031 --> 00:16:41,944
How do you feel now after the acting?
316
00:16:42,030 --> 00:16:43,877
And did you feel any pressure
317
00:16:43,878 --> 00:16:46,121
or were there difficulties while acting?
318
00:16:48,845 --> 00:16:51,658
Since it was my first time,
319
00:16:51,659 --> 00:16:54,720
I was very nervous.
320
00:16:55,036 --> 00:16:59,729
But when I went to the set and acted, I felt like I became Youngro.
321
00:17:00,030 --> 00:17:04,531
Everyone took good care of me, so I had a lot of fun filming.
322
00:17:05,207 --> 00:17:06,887
You told us that people helped you
323
00:17:06,887 --> 00:17:08,733
so that you could be Youngro.
324
00:17:09,068 --> 00:17:11,337
It could be a little mischievous,
325
00:17:11,854 --> 00:17:15,877
but which actor helped you the most?
326
00:17:15,877 --> 00:17:17,736
And how much did Jung Haein,
327
00:17:17,842 --> 00:17:20,715
who played your counterpart,
328
00:17:20,851 --> 00:17:22,327
help you?
329
00:17:24,640 --> 00:17:29,554
Since we were in many scenes together,
330
00:17:30,255 --> 00:17:34,093
he took care of me a lot
331
00:17:34,094 --> 00:17:37,517
and thought a lot about my character.
332
00:17:37,874 --> 00:17:42,914
For each scene, we always tried to imagine how the two would have felt
333
00:17:43,040 --> 00:17:44,908
as we made each of the scenes.
334
00:17:46,052 --> 00:17:50,136
And many actors there
335
00:17:50,221 --> 00:17:54,152
monitored each scene with me,
336
00:17:54,252 --> 00:17:57,520
and gave me lots of advice and tips.
337
00:17:57,824 --> 00:18:02,123
So I had a lot of fun while learning.
338
00:18:02,252 --> 00:18:05,216
In fact, if you do the first challenge alone,
339
00:18:05,217 --> 00:18:07,670
it often becomes a lonely and difficult journey.
340
00:18:07,671 --> 00:18:09,481
But listening to what you said,
341
00:18:09,482 --> 00:18:11,928
it seems that everyone contributed to creating Snowdrop together.
342
00:18:12,034 --> 00:18:14,076
I'm also looking forward
343
00:18:14,077 --> 00:18:16,306
to how this chemistry was reflected in the work.
344
00:18:16,822 --> 00:18:18,544
This time, Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
345
00:18:18,546 --> 00:18:21,089
asked a question to director Jo Hyun-tak.
346
00:18:21,090 --> 00:18:22,332
Let's see what it is right away.
347
00:18:23,043 --> 00:18:25,915
I wonder why you cast Jung Haein and Jisoo.
348
00:18:26,028 --> 00:18:28,112
In particular, why did you select Jisoo,
349
00:18:28,113 --> 00:18:30,937
who had no acting experience, as the heroine?
350
00:18:33,846 --> 00:18:37,859
Jung Haein was an actor
351
00:18:37,860 --> 00:18:39,877
we wanted to work with from the beginning.
352
00:18:39,878 --> 00:18:42,691
So since the creation of the synopsis,
353
00:18:42,692 --> 00:18:46,315
the writer and I had prepared the work
354
00:18:47,424 --> 00:18:49,524
with Jung Haein in mind.
355
00:18:50,826 --> 00:18:55,129
But when we first contacted Jung Haein
356
00:18:55,629 --> 00:18:58,308
we were rejected.
357
00:18:58,621 --> 00:19:02,331
We changed, reorganized everything,
358
00:19:02,652 --> 00:19:06,348
and prepared more meticulously before contacting him again.
359
00:19:07,010 --> 00:19:11,533
Thankfully, Jung Haein made lots of considerations,
360
00:19:13,223 --> 00:19:15,714
and decided to work with us in the end.
361
00:19:16,214 --> 00:19:19,477
I remember the day Jung Haein decided to join.
362
00:19:19,479 --> 00:19:22,350
We met, talked, and had beer together.
363
00:19:22,641 --> 00:19:24,679
I think it was one of the happiest days
364
00:19:24,680 --> 00:19:28,099
while I was working on Snowdrop.
365
00:19:28,425 --> 00:19:32,055
As a director of the work, delivering the script to the actor you want
366
00:19:32,056 --> 00:19:35,542
and getting approval for it is one of the biggest joys.
367
00:19:35,656 --> 00:19:39,146
So I had a lot of fun drinking beer that day.
368
00:19:40,204 --> 00:19:42,137
About Jisoo,
369
00:19:42,836 --> 00:19:45,332
I did something I had never done before.
370
00:19:46,018 --> 00:19:47,875
I created Youngro
371
00:19:47,876 --> 00:19:49,464
with the writer,
372
00:19:49,465 --> 00:19:52,329
but we didn't know what she would be like.
373
00:19:53,058 --> 00:19:56,347
I always think actors complete the characters.
374
00:19:57,666 --> 00:20:02,309
At first, I didn't think of giving the Youngro character to a rookie actress.
375
00:20:02,849 --> 00:20:06,912
But, as soon as I saw Jisoo,
376
00:20:07,257 --> 00:20:13,331
I immediately thought
377
00:20:13,870 --> 00:20:18,099
she was Youngro.
378
00:20:18,100 --> 00:20:19,699
Just like that, it was decided.
379
00:20:19,701 --> 00:20:22,869
I don't know if Jisoo remembers,
380
00:20:22,870 --> 00:20:24,726
but as soon as I met her,
381
00:20:25,254 --> 00:20:27,690
I threatened and begged her to work with me.
382
00:20:27,692 --> 00:20:30,936
I begged her to tell her agency that she would do this work.
383
00:20:31,461 --> 00:20:33,071
That's how it started.
384
00:20:33,072 --> 00:20:34,898
It was not that elegant.
385
00:20:34,899 --> 00:20:36,899
But it was hard to hide my feelings.
386
00:20:37,233 --> 00:20:41,110
So I remember begging Jisoo when I first met her.
387
00:20:41,256 --> 00:20:44,728
That's how I got to work with these two precious people.
388
00:20:46,647 --> 00:20:49,524
Let me add one more thing to what the director said.
389
00:20:49,629 --> 00:20:52,469
I think you're trying to explain why you said no at first.
390
00:20:52,471 --> 00:20:54,904
Actually,
391
00:20:56,386 --> 00:20:59,067
I thought I wouldn't be able to do it at first.
392
00:20:59,068 --> 00:21:01,726
I really wanted to do it when he contacted me.
393
00:21:02,646 --> 00:21:05,511
But I was filming
394
00:21:06,839 --> 00:21:09,551
'D.P.' at the time,
395
00:21:11,263 --> 00:21:12,291
so the schedule overlapped with that.
396
00:21:12,292 --> 00:21:14,476
So I was like 'What should I do? I want to do it...'
397
00:21:14,478 --> 00:21:15,718
I was in such situation
398
00:21:15,869 --> 00:21:20,110
Fortunately, the director, the production crew,
399
00:21:20,112 --> 00:21:25,523
and other actors were all very considerate and understanding,
400
00:21:25,607 --> 00:21:27,030
so I was able to join them.
401
00:21:27,031 --> 00:21:29,742
So on the day I met the director for the first time
402
00:21:30,243 --> 00:21:32,154
and drank beer, as he mentioned,
403
00:21:32,843 --> 00:21:34,920
he gave me faith.
404
00:21:35,241 --> 00:21:36,492
He explained in detail.
405
00:21:37,432 --> 00:21:40,107
That is why I was able to join them.
406
00:21:41,056 --> 00:21:44,715
So you said no at first, not because you did not like the work,
407
00:21:45,234 --> 00:21:47,471
but because of your schedule,
408
00:21:47,472 --> 00:21:48,723
I think that was the explanation.
409
00:21:49,059 --> 00:21:51,928
To sum up the director's answer,
410
00:21:52,034 --> 00:21:53,894
he was attracted to them as a creator.
411
00:21:53,895 --> 00:21:56,069
I think I know what it means.
412
00:21:56,070 --> 00:21:57,502
Aside from being logical,
413
00:21:57,503 --> 00:22:00,694
he thought Jung Haein and Jisoo
414
00:22:00,695 --> 00:22:02,673
as the actors,
415
00:22:02,674 --> 00:22:04,668
would be perfect for what he pictured.
416
00:22:04,670 --> 00:22:06,315
I think I know what it means.
417
00:22:06,641 --> 00:22:09,717
I'd like to ask one more question to you, since you are the creator, director of this work.
418
00:22:10,248 --> 00:22:12,835
Through the previews and introduction phrases,
419
00:22:12,836 --> 00:22:16,294
this work has been introduced
420
00:22:16,295 --> 00:22:18,709
as a romance story between Youngro and Suho.
421
00:22:19,034 --> 00:22:22,493
So, if that's the case,
422
00:22:22,494 --> 00:22:25,955
I think the romantic chemistry between the two characters is very important.
423
00:22:26,215 --> 00:22:27,650
What's your take on the chemistry
424
00:22:27,652 --> 00:22:31,140
between Youngro and Suho
425
00:22:31,432 --> 00:22:32,942
that you saw on the set?
426
00:22:35,027 --> 00:22:37,674
It's going to be aired the day after tomorrow,
427
00:22:37,675 --> 00:22:41,117
so I think viewers will find out soon.
428
00:22:41,874 --> 00:22:44,901
But personally,
429
00:22:45,047 --> 00:22:46,320
I think a really mysterious light is given off
430
00:22:46,824 --> 00:22:51,849
from those who are purely immersed
431
00:22:51,850 --> 00:22:54,093
in their works.
432
00:22:54,432 --> 00:22:57,321
Haein and Jisoo were both purely immersed
433
00:22:57,426 --> 00:23:00,147
in their characters and work.
434
00:23:00,362 --> 00:23:03,322
They are very purely devoted people.
435
00:23:03,562 --> 00:23:10,150
So, these are people that don't obsess over secular interests nor do they bluff.
436
00:23:10,422 --> 00:23:14,202
There are characters that only those types of people can express,
437
00:23:14,203 --> 00:23:17,065
and the chemistry that appears when those types of people meet,
438
00:23:17,066 --> 00:23:22,339
I think it's something that can't be imitated and is uniquely their own.
439
00:23:22,340 --> 00:23:26,572
But, as expected that was what I felt every time we were filming
440
00:23:27,311 --> 00:23:33,197
also I once again was certain that only those types of people can do that kind of act
441
00:23:33,198 --> 00:23:37,359
I always waited for these two people to appear on the filming site
442
00:23:37,360 --> 00:23:42,157
When they did show up, I was always smiling and saying a lot of nonsense
443
00:23:42,158 --> 00:23:45,773
so I think I filmed very delightfully.
444
00:23:46,802 --> 00:23:51,753
You might have said it as a joke, but when you said 'when the 2 actors appeared, you said a lot of nonsense'
445
00:23:51,754 --> 00:23:53,820
but the two actors did react.
446
00:23:53,821 --> 00:23:56,349
I think there was a lot of interesting conversations on set.
447
00:23:56,350 --> 00:24:01,322
This too, after the work is released, if you have the means to tell us the behind-the-scenes story, we will hear it.
448
00:24:01,722 --> 00:24:06,624
This time reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang and reporter Baek Seung-hoon from iMBC asked this question.
449
00:24:06,625 --> 00:24:08,962
I think they have given the two actors a similar question.
450
00:24:09,222 --> 00:24:13,022
They asked the two actors how they felt about working with each together.
451
00:24:13,522 --> 00:24:14,292
How was it?
452
00:24:17,192 --> 00:24:28,344
Yes, well for me every time we filmed, honestly how should I say this, I was consistently shocked.
453
00:24:29,695 --> 00:24:34,360
First of all, acting is made together, with the other actor.
454
00:24:34,362 --> 00:24:39,326
But in that regard, she was very considerate
455
00:24:39,814 --> 00:24:46,881
after that, when the director gave us directions for the scene we were filming,
456
00:24:46,882 --> 00:24:54,643
it's not easy to understand that and express it right away.
457
00:24:55,122 --> 00:25:01,531
Because it can take some time, I was shocked because some of those times were very short
458
00:25:01,532 --> 00:25:04,361
also, I was very surprised that it was implemented very well.
459
00:25:04,762 --> 00:25:12,513
And since the character at the center of the story is also Youngro
460
00:25:12,882 --> 00:25:14,722
there are a lot of people surrounding Youngro.
461
00:25:15,052 --> 00:25:18,722
But I think she held the center very well there
462
00:25:19,022 --> 00:25:24,904
also among the students that are in the dorm, there are dozens of students there
463
00:25:25,512 --> 00:25:30,941
but because she held the center well, I think she made it so that those people can act more comfortably
464
00:25:30,942 --> 00:25:34,185
I was very thankful while filming.
465
00:25:35,342 --> 00:25:37,082
You were surprised and thankful.
466
00:25:37,492 --> 00:25:43,681
He complimented you a lot but, while listening to the compliments, Jisoo's helplessness caught my eyes.
467
00:25:43,682 --> 00:25:45,782
How was is for you Jisoo? Working together?
468
00:25:47,352 --> 00:25:54,311
It was my first time, so I didn't know how I was coming out
469
00:25:54,312 --> 00:25:57,373
and there was a lot of parts I was lacking.
470
00:25:57,375 --> 00:26:02,695
Because he guided me a lot and made me comfortable,
471
00:26:02,696 --> 00:26:06,851
I think it was an environment that I could act with more focus.
472
00:26:07,962 --> 00:26:09,496
You said it briefly before, but
473
00:26:09,497 --> 00:26:13,137
I think you said that you said you made it with many people on scene.
474
00:26:13,138 --> 00:26:15,532
I think we can understand it again as the extension of that answer.
475
00:26:16,222 --> 00:26:21,588
This time, again, reporter Kim Jong Eun from TV Daily, reporter Baek Seung-woo from iMBC, and reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
476
00:26:21,589 --> 00:26:23,642
has asked one more question to the director again.
477
00:26:24,632 --> 00:26:29,448
This year, in fact, several suspicions have been raised regarding the setting of 'Snowdrop'.
478
00:26:29,449 --> 00:26:30,532
It's a related question.
479
00:26:30,902 --> 00:26:36,171
Please tell us what kind of position you are at as a director regarding public concerns or public criticism.
480
00:26:36,172 --> 00:26:41,572
And he asked if you were confident that the controversy would not be rekindled as it is about to be aired for the first time.
481
00:26:43,955 --> 00:26:52,148
Well, first to answer this question I think I have to first explain 'Snowdrop'.
482
00:26:52,359 --> 00:26:57,698
Even though 'Snowdrop' is set in the 1987 era, but
483
00:26:57,700 --> 00:27:02,779
other than the circumstances of the military regime and the presidential election at that time,
484
00:27:03,139 --> 00:27:09,397
every character, setting and institution is a fictitious creation.
485
00:27:09,398 --> 00:27:15,079
The reason for those creations is to tell the story where Suho and Youngro are in the center,
486
00:27:15,411 --> 00:27:23,749
those things were focused on to tell the sad love story of the youths.
487
00:27:23,750 --> 00:27:29,459
Anything besides that are all made up of fictitious stories.
488
00:27:29,619 --> 00:27:37,090
That is why we have our own reality and density in it
489
00:27:37,091 --> 00:27:39,448
and we filmed it confidently.
490
00:27:40,900 --> 00:27:47,359
In the first place, as some phrases leaked out in the beginning,
491
00:27:47,989 --> 00:27:59,180
as those things combined, rumors that were hard to swallow was spread
492
00:27:59,181 --> 00:28:07,018
as those things were accepted and reported as a certain established fact, I felt a lot of different emotions.
493
00:28:07,019 --> 00:28:13,286
I am deeply reflecting on the fact that the production team didn't take responsibility and neglected to manage it from the beginning.
494
00:28:13,287 --> 00:28:17,763
Also, because I am working on a work after 3 years,
495
00:28:17,764 --> 00:28:23,013
also because the writer is making the work with an extreme responsibility,
496
00:28:23,014 --> 00:28:28,543
I think we don't have that much aspects that you are thinking about.
497
00:28:29,366 --> 00:28:35,305
Those parts will be aired soon on Saturday the day after tomorrow
498
00:28:35,306 --> 00:28:38,319
so I hope you will see it for yourself and confirm it.
499
00:28:38,849 --> 00:28:41,356
If I add one last thing,
500
00:28:41,357 --> 00:28:47,399
recently our country's dramas and movies are gaining a lot of attention worldwide.
501
00:28:47,759 --> 00:28:54,409
At the same time, I am just as happy as if it was my own work, and I have an unknown proudness.
502
00:28:55,804 --> 00:29:02,068
Us creators when we work on a project
503
00:29:02,069 --> 00:29:10,050
I hope you know that we work hard to make the project with a lot of responsibility and sense of duty.
504
00:29:10,852 --> 00:29:20,221
Saying these types of things before it airs
505
00:29:20,222 --> 00:29:24,129
can be a little painful and a pressure for creators.
506
00:29:24,529 --> 00:29:30,582
I wish you can take that into account.
507
00:29:31,437 --> 00:29:35,194
You might have waited to say these kinds of things
508
00:29:35,195 --> 00:29:40,415
or it might have been hard for you to select the right words to say publicly
509
00:29:40,416 --> 00:29:44,168
but thank you so much for answering it, I want to deliver this message.
510
00:29:44,169 --> 00:29:48,925
Since you answered such a difficult question, I will ask the director once again with a lighter question.
511
00:29:48,926 --> 00:29:50,369
You are focusing on me a lot.
512
00:29:50,699 --> 00:29:52,606
Because, I remember the opening.
513
00:29:52,607 --> 00:29:56,601
Because you said that you will make one hour an enjoyable time
514
00:29:56,602 --> 00:29:59,139
I will focus on you a bit and ask you the question.
515
00:29:59,589 --> 00:30:03,349
Earlier, a group poster of 23 actors was released.
516
00:30:03,350 --> 00:30:08,001
There was a poster that became a very hot topic in the lineup itself, with 23 people standing in black and white
517
00:30:08,002 --> 00:30:13,769
I said this earlier but many actors, such as Yoo In-na, Jang Seung-ho, Yoon Se-ah, Kim Hye-Yoon, Park Sung-Woong, has participated in the work.
518
00:30:14,189 --> 00:30:19,029
Honestly, I heard a little bit about the casting of the two main actors, but there was a sincere story.
519
00:30:19,239 --> 00:30:22,100
How did this amazing casting become complete,
520
00:30:22,101 --> 00:30:27,950
among these many characters, is there any characters the viewers should focus on
521
00:30:27,951 --> 00:30:29,479
I'm curious if you have a hint.
522
00:30:30,969 --> 00:30:34,399
Because this deals with the 1987 era
523
00:30:34,400 --> 00:30:40,923
I thought from the director's point of view that a certain sense of realism was a really important point.
524
00:30:40,924 --> 00:30:47,343
Based on that realism, each and every one of the actors were very hard to cast.
525
00:30:47,344 --> 00:30:54,526
And the reason they picked this work was because as you all know it was a very good script.
526
00:30:55,895 --> 00:31:00,268
Personally as I was producing it, all of the actors acted very passionately
527
00:31:00,269 --> 00:31:05,444
so I am in the process of finding that out with joy in the editing room,
528
00:31:05,445 --> 00:31:13,335
especially, I've never seen a work where the two actors Park Sung Woong and Heo Joon-Ho collided with each other.
529
00:31:13,336 --> 00:31:21,715
So in this work those two people's passionate acting, character comedy and some type of tenseness? I think these will be fun.
530
00:31:21,737 --> 00:31:26,488
Also the two actors, Yoon Se-ah and Kim Hye-Yoon that I worked with in Sky Castle,
531
00:31:26,489 --> 00:31:34,030
those two actors act with a special mystery and some type of tenseness.
532
00:31:34,031 --> 00:31:37,335
I think that part could be a very interesting point to watch.
533
00:31:37,616 --> 00:31:47,315
They expressed their own characters with depth, anyway I feel very happy.
534
00:31:47,926 --> 00:31:51,414
You threw us the keyword mystery, as you were talking about a specific character.
535
00:31:51,415 --> 00:31:56,914
Also, you mentioned two people I thought was a rather unexpected combination, and you threw in the keyword character comedy.
536
00:31:56,915 --> 00:32:01,426
How this is implemented in the work, the viewers can wait and find it out for yourselves.
537
00:32:02,366 --> 00:32:05,911
- Since the director did a good job, I will go ahead and ask questions to the actors.
- I will rest once.
538
00:32:05,912 --> 00:32:09,556
Rest for a bit, since you don't know when we will go back to you, so stay focused.
539
00:32:10,359 --> 00:32:13,545
As you said many, I want to ask the question to Jung Haein once again.
540
00:32:13,716 --> 00:32:16,423
Like the director said, many actors have participated in the work
541
00:32:16,424 --> 00:32:19,572
and as Haein said you had to make chemistry with a lot of people.
542
00:32:19,573 --> 00:32:23,017
In a filming site like this, inevitably, everyone has to give off their amazing energy
543
00:32:23,018 --> 00:32:27,556
and it's usually the atmosphere where everyone needs to make the set joyful.
544
00:32:27,866 --> 00:32:34,182
What did you feel about the actual atmosphere as an actor, and was there an actor that was the mood maker on set that lightens the atmosphere,
545
00:32:34,183 --> 00:32:35,696
I'm curious if there was an ace.
546
00:32:36,376 --> 00:32:44,349
Yes, well, like you said since there are many characters that appear, it's very important, the atmosphere.
547
00:32:44,350 --> 00:32:46,298
The atmosphere of the set, the energy.
548
00:32:46,736 --> 00:32:56,178
Whenever I went, I always happily thought what kind of things will happen today?
549
00:32:56,336 --> 00:33:00,967
And also, what other kinds of new chemistry will come out while acting?
550
00:33:00,968 --> 00:33:05,546
What kind of directions will the director give, and how excitingly will the filming director film the scenes?
551
00:33:05,746 --> 00:33:08,916
I had this kind of excitement and anticipation
552
00:33:10,606 --> 00:33:18,084
well, a lot of actors and staff members who appeared on the set really laughed a lot
553
00:33:18,085 --> 00:33:24,650
even though we were wearing masks, the people who made a atmosphere where we smiled through our masks
554
00:33:24,651 --> 00:33:28,412
were the two people sitting right here.
555
00:33:28,546 --> 00:33:34,333
Because the director was very witty earlier,
556
00:33:34,626 --> 00:33:41,572
he cracks a lot of jokes on set.
557
00:33:41,574 --> 00:33:46,485
But mainly when the director is a bit tired
558
00:33:46,486 --> 00:33:50,490
when he was tired like this, the jokes came out one by one.
559
00:33:50,491 --> 00:33:55,903
And Jisoo catches that well and reacts to it well.
560
00:33:55,904 --> 00:33:57,363
- You accepted it, that?
- Yes.
561
00:33:57,364 --> 00:34:00,311
I'm a bit, yeah.
562
00:34:00,312 --> 00:34:02,791
- The director is...
- Thank you Jisoo.
563
00:34:03,537 --> 00:34:07,576
She was so good at accepting it, when I hear a joke I accept it seriously
564
00:34:08,166 --> 00:34:12,147
I was the type to have a filter
565
00:34:12,148 --> 00:34:16,712
anyway thanks to these two the set was very friendly.
566
00:34:17,324 --> 00:34:21,281
He has said that Jisoo and the director were the ace.
567
00:34:21,282 --> 00:34:27,024
The truth of the director's nonsense, which appeared briefly earlier in his own words,
568
00:34:27,025 --> 00:34:30,136
I think was slightly revealed.
569
00:34:31,610 --> 00:34:34,545
Coincidentally, I will give you a choice in the order
570
00:34:34,810 --> 00:34:35,786
of the questions I have now.
571
00:34:35,786 --> 00:34:37,900
The next order should go to the director again.
572
00:34:37,902 --> 00:34:38,806
Director, are you ready?
573
00:34:38,808 --> 00:34:40,764
Or I'll ask Jisoo a question first.
574
00:34:41,225 --> 00:34:43,179
I will be asked first
575
00:34:43,179 --> 00:34:46,822
so that the two actors can take a break
576
00:34:46,824 --> 00:34:48,224
I will take the question first.
577
00:34:48,529 --> 00:34:51,226
Okay. You showed your aspect as the head.
578
00:34:52,012 --> 00:34:55,283
As you said, Snowdrop is a historical drama.
579
00:34:55,284 --> 00:34:56,775
As you said before,
580
00:34:56,775 --> 00:34:59,566
Anyway, when directing, I think there must have been a point of differentiation in the directing
581
00:34:59,567 --> 00:35:01,398
since it is a historical work.
582
00:35:01,592 --> 00:35:04,790
I'm also curious about which part you gave the most emphasis on
583
00:35:04,791 --> 00:35:08,948
in terms of directing, from the point of view of a historical drama.
584
00:35:10,993 --> 00:35:17,124
Since this story is set in the dormitory of a women's university,
585
00:35:17,125 --> 00:35:23,486
the realism of what's happening in the dormitory was the most important part for me.
586
00:35:23,487 --> 00:35:26,935
That's why 64 female college students
587
00:35:26,936 --> 00:35:35,376
in the dormitory were dressed,
588
00:35:35,378 --> 00:35:37,842
styled, and filmed with props
589
00:35:38,061 --> 00:35:42,983
as if they were really living in the dormitory.
590
00:35:42,984 --> 00:35:45,913
Can they really feel that way?
591
00:35:46,059 --> 00:35:49,311
I felt that and thought that if they acted like that,
592
00:35:49,312 --> 00:35:52,509
it would become the tone of the entire work and be realistic.
593
00:35:52,511 --> 00:35:58,338
So, I really worked hard to prepare that part with the art director, film director, editor, and music director
594
00:35:58,339 --> 00:36:01,841
from 8 to 9 months ago.
595
00:36:01,842 --> 00:36:08,505
And we also have 60 female college students as fixed actors in the dormitory.
596
00:36:08,506 --> 00:36:15,542
We carefully brought great people with really harsh auditions.
597
00:36:15,544 --> 00:36:19,044
I hope you pay attention
598
00:36:19,045 --> 00:36:23,985
to their outfits and art in the dorm.
599
00:36:23,986 --> 00:36:27,107
Also, in the space outside the dormitory,
600
00:36:27,540 --> 00:36:32,125
there are costumes and makeup performed by three fashion designers
601
00:36:33,009 --> 00:36:37,777
Baek Ji-won, Jeong Hye-young, and Kim Jeong-ran in the play.
602
00:36:37,778 --> 00:36:41,278
It would be nice if you could see a little bit of those parts as well, and
603
00:36:41,279 --> 00:36:43,126
the content of the drama is interesting,
604
00:36:43,127 --> 00:36:47,817
but it would be best if you enjoy it with your eyes too.
605
00:36:47,819 --> 00:36:52,218
I tried to focus on directing those things.
606
00:36:52,937 --> 00:36:55,406
I think I got a little more hint through your words.
607
00:36:55,408 --> 00:37:00,382
I think the dormitory space will appear much more importantly
608
00:37:00,383 --> 00:37:03,214
in the work than it was released as a trailer.
609
00:37:03,459 --> 00:37:07,685
I think it would be nice if viewers and reporters could pay more attention to this.
610
00:37:08,061 --> 00:37:09,909
Reporter Ha Gyunghyun from Sports Kyunghyang
611
00:37:09,910 --> 00:37:12,837
asked Jisoo about the time background.
612
00:37:13,357 --> 00:37:15,028
The director also said it briefly.
613
00:37:15,029 --> 00:37:17,747
You mentioned items from the 1980s.
614
00:37:17,748 --> 00:37:21,248
Were there any difficulties as an actor
615
00:37:21,249 --> 00:37:23,551
while preparing and digesting the costumes, styles, and hair of that time? He asked.
616
00:37:26,793 --> 00:37:30,223
I think it was a lot of fun looking for the style
617
00:37:30,224 --> 00:37:34,044
and music of that era and the background.
618
00:37:34,045 --> 00:37:38,541
There are items that are popular these days that were seen back then.
619
00:37:39,038 --> 00:37:41,242
My parents lived in that era
620
00:37:41,243 --> 00:37:45,031
I showed my parents the clothes I was going to wear like this
621
00:37:45,188 --> 00:37:46,886
and was like, 'Did you wear these'
622
00:37:47,676 --> 00:37:49,029
'have you seen this kind of person,'
623
00:37:49,524 --> 00:37:50,768
'yes, I think so.'
624
00:37:50,769 --> 00:37:53,412
So I went ' Oh, right'
625
00:37:53,413 --> 00:37:58,235
I think I had a lot of fun preparing it while asking a lot of people.
626
00:37:58,979 --> 00:38:02,817
Also, as he said, I think you might have filmed
627
00:38:02,819 --> 00:38:05,596
while realizing, "This was really like this."
628
00:38:06,142 --> 00:38:08,511
This time, I would like to ask a common question to the three of you.
629
00:38:08,914 --> 00:38:10,887
Whatever work you make,
630
00:38:10,888 --> 00:38:14,174
I think there must be a message that the creator wants to convey.
631
00:38:14,176 --> 00:38:16,503
The actors mentioned this briefly earlier,
632
00:38:16,504 --> 00:38:19,915
I think there will be things that you want to show through your work every time.
633
00:38:19,916 --> 00:38:23,034
It could be a duplicate question, but to summarize,
634
00:38:23,452 --> 00:38:25,371
but what message did you want to deliver?
635
00:38:25,372 --> 00:38:28,162
or what kind of performance you wanted to show.
636
00:38:28,163 --> 00:38:30,026
I would like to ask a common question to the three of you.
637
00:38:31,485 --> 00:38:33,528
If you're ready, please feel free to tell us.
638
00:38:33,867 --> 00:38:34,595
Okay.
639
00:38:39,038 --> 00:38:48,665
I want to show you the story of Youngro and Suho's desperate love that transcends time the most.
640
00:38:49,435 --> 00:38:52,563
He said that he wanted to show you the love story the most.
641
00:38:52,564 --> 00:38:53,473
What about you, Jisoo?
642
00:38:54,270 --> 00:38:59,228
A variety of characters come out and there are a variety of stories.
643
00:38:59,229 --> 00:39:02,160
I think it will be very interesting
644
00:39:02,162 --> 00:39:06,106
to see how everyone goes through a lot of events
645
00:39:06,107 --> 00:39:08,698
and grow one step further.
646
00:39:09,305 --> 00:39:11,225
The journey of growth of all characters.
647
00:39:11,226 --> 00:39:12,248
What about you, director?
648
00:39:13,766 --> 00:39:17,170
The two of them said such good things so I...
649
00:39:18,742 --> 00:39:22,042
Really fun work
650
00:39:22,510 --> 00:39:26,622
There may be some special message, but it's really fun
651
00:39:27,824 --> 00:39:30,575
I really want it to be a piece of work
652
00:39:31,698 --> 00:39:34,151
where once you turn it on when you get on the subway,
653
00:39:34,152 --> 00:39:39,518
the door of the arrival station suddenly opens in front of you, and you have to pack it up and get off.
654
00:39:39,714 --> 00:39:43,275
In this difficult era, I hope it will be a fun work
655
00:39:43,417 --> 00:39:46,058
that can take me somewhere for a while if I turn this work on,
656
00:39:46,060 --> 00:39:51,519
and that is my wish as a director.
657
00:39:52,428 --> 00:39:53,807
That's right. This is also very important.
658
00:39:53,808 --> 00:39:57,220
As we talked about many things for about an hour,
659
00:39:57,221 --> 00:39:59,015
in the director's head,
660
00:39:59,016 --> 00:40:01,361
As a creator, I think he really wanted to say,
661
00:40:01,362 --> 00:40:04,027
'This work is more interesting than anything else'.
662
00:40:04,028 --> 00:40:06,749
I'd like to emphasize that it's a fun work.
663
00:40:07,066 --> 00:40:10,567
The questions that we prepared are almost out of stock.
664
00:40:10,568 --> 00:40:14,050
You answered many questions sincerely, so I had a lot of fun.
665
00:40:14,051 --> 00:40:16,076
Lastly,
666
00:40:16,077 --> 00:40:18,511
as the director just said,
667
00:40:18,512 --> 00:40:21,355
if you have anything you want us to say before the end,
668
00:40:21,356 --> 00:40:24,154
please feel free to say it and we'll wrap it up.
669
00:40:27,149 --> 00:40:28,304
Please do it comfortably.
670
00:40:28,411 --> 00:40:30,631
Snowdrop
671
00:40:30,632 --> 00:40:37,251
A lot of people worked hard to make it for a long time.
672
00:40:37,723 --> 00:40:39,834
It's going to be a lot of fun.
673
00:40:40,727 --> 00:40:42,432
I hope you enjoy it.
674
00:40:43,375 --> 00:40:46,905
Taking this opportunity, I wanted to say this again
675
00:40:48,191 --> 00:40:52,894
Inevitably, the background of the dormitory is a very important place,
676
00:40:54,732 --> 00:41:03,373
Youngro and room 207 dormitory students too
677
00:41:03,707 --> 00:41:09,138
Also, I'd like to thank the female college students in the dormitory,
678
00:41:10,069 --> 00:41:14,014
which consists of 64 actors, after auditioning
679
00:41:14,477 --> 00:41:18,955
one by one as mentioned by the director earlier.
680
00:41:18,957 --> 00:41:22,035
Because as you can see from the work,
681
00:41:22,848 --> 00:41:25,538
there were things I couldn't do alone
682
00:41:27,380 --> 00:41:30,081
as I got caught up in it.
683
00:41:30,082 --> 00:41:35,467
So I received a lot of help and was grateful.
684
00:41:36,408 --> 00:41:40,798
Thank you. Let's see how that help was realized through the work.
685
00:41:40,799 --> 00:41:42,330
Can you continue for this?
686
00:41:42,753 --> 00:41:46,894
Yes, it looks like a really good drama
687
00:41:46,895 --> 00:41:50,130
will come out with a lot of staff and good music
688
00:41:50,413 --> 00:41:55,601
and good directing, so I hope you will love Snowdrop,
689
00:41:55,602 --> 00:42:01,216
which will be aired for the first time this Saturday at 10:30PM
690
00:42:01,432 --> 00:42:04,823
I hope you enjoy watching it. Way to go!
691
00:42:04,824 --> 00:42:06,248
Way to go! Thank you.
692
00:42:06,249 --> 00:42:07,823
Director, would you continue?
693
00:42:08,132 --> 00:42:13,353
Yes, the first episode will be aired at 10:30 PM. this Saturday.
694
00:42:13,897 --> 00:42:22,609
Haein and Jisoo's love story started with a small excitement.
695
00:42:22,694 --> 00:42:28,244
Two people are going through an extreme level of pain that one person can't really handle.
696
00:42:28,595 --> 00:42:33,149
I would appreciate it if you could watch
697
00:42:33,902 --> 00:42:37,084
whether the love given to these two through the big event
698
00:42:37,085 --> 00:42:39,499
is a blessing or a really harsh curse.
699
00:42:40,069 --> 00:42:41,651
Whether that love is a blessing or a curse,
700
00:42:41,652 --> 00:42:45,134
I think I should check it out through the main episode,
701
00:42:45,135 --> 00:42:48,169
thinking that some of the lines in the trailer will continue like that.
702
00:42:48,493 --> 00:42:51,580
And with all due respect, I'll give you breaking news.
703
00:42:51,835 --> 00:42:56,082
Breaking news that I must ask one more question. I just got the order to do so.
704
00:42:56,402 --> 00:42:59,228
I've talked about a lot of things, but I think it'd be nice
705
00:42:59,229 --> 00:43:01,770
if we could give a lot of information to reporters.
706
00:43:01,771 --> 00:43:04,702
If there's anything else that comes to mind
707
00:43:04,703 --> 00:43:08,488
besides what you just said, I'd like to ask you what you'd like to give me
708
00:43:08,488 --> 00:43:11,910
if you could give a guide to Snowdrop's viewing point.
709
00:43:14,655 --> 00:43:17,943
This time, actor Haein worked hard this time
710
00:43:17,944 --> 00:43:18,831
Because you're close...
711
00:43:18,832 --> 00:43:20,448
Yes, you're under a lot of pressure, right?
712
00:43:20,449 --> 00:43:22,030
- I think I need to do it.
- I'll go first.
713
00:43:22,031 --> 00:43:23,487
Jisoo, will you go first?
714
00:43:26,402 --> 00:43:31,450
Because through our drama Snowdrop, you can see the music, fashion,
715
00:43:31,451 --> 00:43:35,946
and various interesting landscapes of that era
716
00:43:35,947 --> 00:43:39,376
You can see the scenery of that time.
717
00:43:39,377 --> 00:43:43,428
While filming it, I thought, "That's really old."
718
00:43:43,429 --> 00:43:46,413
"Wow, things like that..." There were a lot of things like this.
719
00:43:46,414 --> 00:43:49,951
So I think it can be a big point to watch
720
00:43:49,952 --> 00:43:53,169
while looking for those parts.
721
00:43:53,523 --> 00:43:55,993
Thank you. Shall we move on to the director?
722
00:43:55,994 --> 00:43:58,703
I think it'll be most comfortable for Haein to do it at the end.
723
00:43:58,855 --> 00:44:02,054
Yes, these are what I told you earlier.
724
00:44:02,055 --> 00:44:06,935
In the dormitory,
725
00:44:07,901 --> 00:44:15,062
we cherish each and every one of the 64 female college students,
726
00:44:15,064 --> 00:44:20,466
including Jisoo, who we recruited through auditions, and almost all of them come out almost to the end,
727
00:44:20,467 --> 00:44:25,868
and I don't think I've ever seen a work in which so many actors appear on a regular basis.
728
00:44:25,869 --> 00:44:30,596
They're all actors, so they're great actors.
729
00:44:30,597 --> 00:44:33,991
Whenever I see those things in the editing room, I am amazed.
730
00:44:34,310 --> 00:44:40,816
I think it would be good if you could pay attention to the continuous ensemble
731
00:44:40,817 --> 00:44:45,372
by them and the others in the dorm.
732
00:44:45,668 --> 00:44:48,846
Please look forward to the large-scale ensemble's acting confrontation year.
733
00:44:49,115 --> 00:44:50,377
You've been waiting, haven't you, Haein?
734
00:44:50,378 --> 00:44:52,589
I feel more pressure because I'm the last one.
735
00:44:53,559 --> 00:44:58,215
First of all, there are various genres that cannot be defined as one,
736
00:44:58,322 --> 00:45:02,836
and as Jisoo said, there are various things to see.
737
00:45:02,837 --> 00:45:04,508
And various acting
738
00:45:04,773 --> 00:45:07,047
And unpredictable development
739
00:45:08,043 --> 00:45:10,859
Yes, it's a gift set, everyone.
740
00:45:12,273 --> 00:45:15,286
10:30PM JTBC.
741
00:45:16,023 --> 00:45:19,097
Please show a lot of interest and love.
742
00:45:19,524 --> 00:45:21,959
Comprehensive gift set to be released at the end of the year
743
00:45:21,960 --> 00:45:24,110
so please show a lot of love.
744
00:45:24,111 --> 00:45:25,087
Thank you so much.
745
00:45:25,088 --> 00:45:26,633
It's really the day after tomorrow, everyone.
746
00:45:26,634 --> 00:45:30,347
Saturday, December 18th, 10:30PM. Snowdrop episode 1.
747
00:45:30,348 --> 00:45:34,578
We ask for your continued interest and good articles.
748
00:45:34,880 --> 00:45:38,221
Like this, we will wrap up the press conference prepared online for Snowdrop.
749
00:45:38,222 --> 00:45:39,963
Thank you so much for being with us until the end.
750
00:45:39,964 --> 00:45:41,029
This has been Lee Seungkook.
751
00:45:41,030 --> 00:45:43,162
Director Jo Hyun-tak, who directed Snowdrop
752
00:45:43,163 --> 00:45:46,361
And actors Jung Haein and Jisoo, who played the leading roles, joined us.
753
00:45:46,362 --> 00:45:48,164
Thank you. Goodbye.
65276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.