All language subtitles for (2015.04.11)_世にも奇妙な物語SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,481 --> 00:00:36,484 (ルフィ)おっさんも ゴムゴムの実 食っちまったのか。➡ 2 00:00:36,484 --> 00:00:38,486 ひょろ長のおっさんは 俺の仲間だ! 3 00:00:38,486 --> 00:00:40,488 (鬼頭)もう ついてくんな! 4 00:00:40,488 --> 00:00:43,491 (影山)存在感ゼロなんですよ。 (薄井)やりましょう。➡ 5 00:00:43,491 --> 00:00:45,493 われわれ透明人間にしかできない 革命を! 6 00:00:45,493 --> 00:00:48,496 (範子) だから お願い 地縛を解いて!➡ 7 00:00:48,496 --> 00:00:50,498 リーダーが どうして…。 (ミノル)許して! 8 00:00:50,498 --> 00:00:54,502 (アキ)私の顔が… お面が外れる! 9 00:00:54,502 --> 00:00:57,505 (紘一) 妻は クモになってしまったんだ。 10 00:00:57,505 --> 00:01:00,508 (羽奈子)キャ~! 11 00:01:00,508 --> 00:01:10,508 ♬~ 12 00:03:49,476 --> 00:03:52,479 (ストーリーテラー)皆さん こんばんは。 13 00:03:52,479 --> 00:03:57,484 1990年4月の19日に➡ 14 00:03:57,484 --> 00:04:01,488 記念すべき 第1回目の放送をしてから➡ 15 00:04:01,488 --> 00:04:04,491 25年にわたって その時代が生みだす➡ 16 00:04:04,491 --> 00:04:09,496 数々の奇妙な物語を お送りしてきました。 17 00:04:09,496 --> 00:04:16,503 この25年で インターネット 携帯電話 ロボットなど➡ 18 00:04:16,503 --> 00:04:20,507 科学技術は 飛躍的に進歩しました。 19 00:04:20,507 --> 00:04:24,511 10年後には タイムマシンや 空飛ぶ車も➡ 20 00:04:24,511 --> 00:04:27,514 夢ではないかもしれません。 21 00:04:27,514 --> 00:04:30,517 フランスの小説家 ジュール・ヴェルヌは➡ 22 00:04:30,517 --> 00:04:32,519 こう言いました。 23 00:04:32,519 --> 00:04:38,525 「人間が想像できることは 必ず実現できる」と。 24 00:04:38,525 --> 00:04:41,528 もちろん 奇妙な世界では➡ 25 00:04:41,528 --> 00:04:45,528 人間が いいことばかりを 想像するとは限りませんがね。 26 00:04:53,474 --> 00:05:01,482 人間の想像力は 時に 不安や恐怖を生みだすもの。 27 00:05:01,482 --> 00:05:06,487 記念すべき25周年のこよい お送りするのは➡ 28 00:05:06,487 --> 00:05:13,487 漫画家たちの想像力が生みだした 5つの奇妙な世界の物語です。 29 00:05:21,502 --> 00:05:25,502 さて 最初にお送りするのは。 30 00:05:30,511 --> 00:05:50,464 ♬~ 31 00:05:50,464 --> 00:06:01,475 ♬~ 32 00:06:01,475 --> 00:06:03,477 あっ…。 33 00:06:03,477 --> 00:06:23,497 ♬~ 34 00:06:23,497 --> 00:06:31,505 ♬~ 35 00:06:31,505 --> 00:06:33,505 (修行僧)うわ! 36 00:06:37,511 --> 00:06:45,536 (和尚)ほう。 その面の男には 中身がなかったということか? 37 00:06:45,536 --> 00:06:48,536 はい。 そのとおりでございます。 38 00:06:56,463 --> 00:06:59,466 こんなふうにかな? 39 00:06:59,466 --> 00:07:01,466 えっ? 40 00:07:07,474 --> 00:07:09,474 和尚さま! 41 00:07:11,478 --> 00:07:14,481 うわ! あっ うわ…。 42 00:07:14,481 --> 00:07:16,483 (住職)和尚の姿は➡ 43 00:07:16,483 --> 00:07:21,488 まるで煙のように 消えうせてしまった。➡ 44 00:07:21,488 --> 00:07:30,488 そして 後には 和尚の顔をした 面だけが残されていたそうな。 45 00:07:32,499 --> 00:07:34,501 (アキ)それが このお面? 46 00:07:34,501 --> 00:07:37,504 (ゴロー) でもよ そんなことってあるか? 47 00:07:37,504 --> 00:07:40,507 (ユウタ) 科学的には あり得ませんね。 48 00:07:40,507 --> 00:07:42,509 あり得ん話ではない。 49 00:07:42,509 --> 00:07:45,479 古来より 面には➡ 50 00:07:45,479 --> 00:07:50,350 それを作った者の魂が 宿るといわれておる。 51 00:07:50,350 --> 00:07:52,352 (未来)魂…。 52 00:07:52,352 --> 00:07:55,355 (住職) だから 時には そのような魂が➡ 53 00:07:55,355 --> 00:07:59,359 独り歩きをしてしまうんだよ。 54 00:07:59,359 --> 00:08:05,365 君たちだって もし その面を外せば➡ 55 00:08:05,365 --> 00:08:13,373 この世から 消えて なくなってしまうかもしれないぞ。 56 00:08:13,373 --> 00:08:15,375 (ゴロー)アホくさ。➡ 57 00:08:15,375 --> 00:08:20,380 こんなの 自由研究の課題に使えねえじゃん。 58 00:08:20,380 --> 00:08:24,384 (タカコ)でも ホントに ただの言い伝えなのかな? 59 00:08:24,384 --> 00:08:28,388 まさか さっきの話 本気で信じてるの? 60 00:08:28,388 --> 00:08:34,394 だって あの面 ホントに生きてるみたいだった。 61 00:08:34,394 --> 00:08:37,397 あ~ あ~。 62 00:08:37,397 --> 00:08:40,400 (ゴロー)おい どうした? (未来)アキちゃん? 63 00:08:40,400 --> 00:08:43,403 顔が~ 顔が~。 64 00:08:43,403 --> 00:08:47,403 私の面が外れる~。 65 00:08:50,444 --> 00:08:53,447 な~んちゃって。 どう? びっくりした? 66 00:08:53,447 --> 00:08:55,449 も~。 (ゴロー)お前なあ。 67 00:08:55,449 --> 00:08:58,452 絶対やると思った。 68 00:08:58,452 --> 00:09:00,454 (一同の笑い声) 69 00:09:00,454 --> 00:09:02,456 (ユウタ)本気で信じちゃったよ。 70 00:09:02,456 --> 00:09:04,458 (タカコ)ホントびっくりした。 (未来・タカコ)ねっ。 71 00:09:04,458 --> 00:09:06,460 (ゴロー) まっ 僕は信じてなかったけどな。 72 00:09:06,460 --> 00:09:08,460 (ユウタ)嘘だ。 73 00:09:22,476 --> 00:09:25,479 確かに 面に魂が宿るって お父さんも聞いたことあるな。 74 00:09:25,479 --> 00:09:27,481 (未来)えっ? やめてよ お父さんまで。 75 00:09:27,481 --> 00:09:29,483 ☎ あっ 痛い痛い痛い…。 76 00:09:29,483 --> 00:09:33,487 まあ そんなの迷信だよ 迷信。 (未来の母)はい もしもし。➡ 77 00:09:33,487 --> 00:09:35,489 はい。 ちょっと待ってね。 78 00:09:35,489 --> 00:09:39,493 未来 アキちゃんから電話。 79 00:09:39,493 --> 00:09:41,495 (未来)お待たせ アキちゃん。 どうかした? 80 00:09:41,495 --> 00:09:43,497 ☎(アキ) どうしよう 未来ちゃん。➡ 81 00:09:43,497 --> 00:09:47,434 私の顔が… お面が外れちゃう。 82 00:09:47,434 --> 00:09:51,438 何? まだ ふざけてるの? ☎違うよ。➡ 83 00:09:51,438 --> 00:09:53,440 今日 あのお寺で…。 84 00:09:53,440 --> 00:09:58,445 《顔が~。 私の面が外れる~》 85 00:09:58,445 --> 00:10:01,448 (物音) 86 00:10:01,448 --> 00:10:05,452 ☎あのとき 確かに聞こえたんだ。➡ 87 00:10:05,452 --> 00:10:08,455 お面が外れるみたいな音が。➡ 88 00:10:08,455 --> 00:10:13,460 どうしよう。 このままじゃ 私 消えちゃうよ。➡ 89 00:10:13,460 --> 00:10:15,462 消えちゃうよ! (未来)アキちゃん? 90 00:10:15,462 --> 00:10:25,472 ☎(不通音) 91 00:10:25,472 --> 00:10:28,475 おはよう。 (児童たち)おはよう。 92 00:10:28,475 --> 00:10:30,477 (児童たち)おはよう。 (未来)おはよう。 93 00:10:30,477 --> 00:10:32,479 あれ? アキちゃんは? 94 00:10:32,479 --> 00:10:34,481 (タカコ)まだ来てない。 (未来)そう…。 95 00:10:34,481 --> 00:10:38,485 ≪(戸の開閉音) 96 00:10:38,485 --> 00:10:41,488 (教師)授業を始める前に➡ 97 00:10:41,488 --> 00:10:44,491 皆さんに 残念なお知らせがあります。➡ 98 00:10:44,491 --> 00:10:49,429 このクラスの末長アキさんが 転校することになりました。 99 00:10:49,429 --> 00:10:51,431 (ざわめき) 100 00:10:51,431 --> 00:10:55,435 えっ? あの どうして アキちゃんは 急に転校なんて…。 101 00:10:55,435 --> 00:10:59,439 詳しくは 先生も知らないのよ…。 102 00:10:59,439 --> 00:11:01,439 さっ 教科書 開いて。 103 00:11:05,445 --> 00:11:08,445 (チャイム) 104 00:11:11,451 --> 00:11:13,451 アキちゃん。 105 00:11:17,457 --> 00:11:19,457 (未来)いないの? 106 00:11:29,469 --> 00:11:34,474 (アキ)《このままじゃ 私 消えちゃうよ》 107 00:11:34,474 --> 00:11:37,477 (未来)ホントに消えちゃったの? 108 00:11:37,477 --> 00:11:56,477 [スピーカ](サイレン) 109 00:12:17,450 --> 00:12:20,450 (物音) 110 00:12:26,459 --> 00:12:29,462 何? 今の…。 111 00:12:29,462 --> 00:12:44,477 ♬~ 112 00:12:44,477 --> 00:12:47,414 (未来の母)どうしたの? 未来。 具合でも悪いの? 113 00:12:47,414 --> 00:12:50,417 (未来)えっ? 114 00:12:50,417 --> 00:12:52,419 どれ。 熱でもあるんじゃないか? 115 00:12:52,419 --> 00:12:55,422 やめて!➡ 116 00:12:55,422 --> 00:12:58,425 あっ ごめん。 何でもないから。 117 00:12:58,425 --> 00:13:00,425 いってきます。 118 00:13:02,429 --> 00:13:04,429 どうしたんだ? あいつ。 119 00:13:07,434 --> 00:13:10,437 (未来)《空耳なんかじゃない》➡ 120 00:13:10,437 --> 00:13:12,439 《確かに 変な音がした》➡ 121 00:13:12,439 --> 00:13:14,441 《どうなっちゃったの? 私の顔》 122 00:13:14,441 --> 00:13:16,443 (ゴロー)ドッカ~ン! 123 00:13:16,443 --> 00:13:19,446 (物音) 124 00:13:19,446 --> 00:13:21,448 (ユウタ)おはよう 岡本さん。 125 00:13:21,448 --> 00:13:25,448 (ゴロー) 何だよ 朝から暗い顔して。 126 00:13:29,456 --> 00:13:31,458 (児童)「マサオ君が叫んだ」➡ 127 00:13:31,458 --> 00:13:34,461 「あの場所だ。 岸辺には 花が さらさらと」 128 00:13:34,461 --> 00:13:36,463 (未来)《どうしよう》➡ 129 00:13:36,463 --> 00:13:39,466 《私も アキちゃんみたいに 消えちゃうの?》 130 00:13:39,466 --> 00:13:43,466 (教師)じゃあ 次 岡本さん 続きを読んで。 131 00:13:45,472 --> 00:13:47,472 はい。 132 00:13:50,477 --> 00:13:55,482 (タカコ)未来ちゃん 大丈夫? 昨日から変だよ。 133 00:13:55,482 --> 00:13:58,485 ≪(児童)危ない! 134 00:13:58,485 --> 00:14:00,487 (物音) 135 00:14:00,487 --> 00:14:02,489 (未来)あっ…。 136 00:14:02,489 --> 00:14:05,489 おい! 大丈夫か? (タカコ)未来ちゃん? 137 00:14:15,502 --> 00:14:17,502 (未来)嫌! 138 00:14:19,506 --> 00:14:21,506 (未来)嫌…。 139 00:14:23,510 --> 00:14:27,514 (未来の悲鳴) 140 00:14:27,514 --> 00:14:29,514 (タカコ)未来ちゃん? 141 00:14:47,467 --> 00:14:52,472 嫌だ。 消えたくない。 142 00:14:52,472 --> 00:14:55,475 夢だってあるのに…。 143 00:14:55,475 --> 00:14:58,478 やりたいこと いっぱいあるのに…。 144 00:14:58,478 --> 00:15:18,498 ♬~ 145 00:15:18,498 --> 00:15:31,511 ♬~ 146 00:15:31,511 --> 00:15:33,513 ごめんなさい。 147 00:15:33,513 --> 00:15:51,464 ♬~ 148 00:15:51,464 --> 00:15:58,471 [スピーカ](サイレン) 149 00:15:58,471 --> 00:16:00,473 (未来の母)おかえり。 150 00:16:00,473 --> 00:16:02,473 未来? 151 00:16:06,479 --> 00:16:12,485 お願い… 神様 助けて。 152 00:16:12,485 --> 00:16:16,485 私 まだ消えたくないよ! 153 00:18:40,500 --> 00:18:43,503 (未来)《動けない…》➡ 154 00:18:43,503 --> 00:18:45,505 《声も出ない…》➡ 155 00:18:45,505 --> 00:18:47,505 《誰か!》 156 00:18:58,518 --> 00:19:01,521 (男性)フフフフ…。 157 00:19:01,521 --> 00:19:05,525 私の作った面よ。 158 00:19:05,525 --> 00:19:11,525 さあ 私の元に戻っておいで。 159 00:19:15,535 --> 00:19:18,538 キャ~! 160 00:19:18,538 --> 00:19:21,558 どうしたの? 未来。 161 00:19:21,558 --> 00:19:23,476 しっかりして 未来…。 (未来の父)おい➡ 162 00:19:23,476 --> 00:19:26,476 未来 ほら。 未来 どうした? ほら 落ち着きなさい。 ねっ? 163 00:19:28,481 --> 00:19:31,484 お母さん お父さん…。 164 00:19:31,484 --> 00:19:33,486 (未来の父)うん。 165 00:19:33,486 --> 00:19:35,488 (未来の泣き声) 166 00:19:35,488 --> 00:19:40,493 私… 消えないよね? 167 00:19:40,493 --> 00:19:43,496 消えちゃったりしないよね? 168 00:19:43,496 --> 00:19:47,500 (未来の母)バカね。 そんなことあるわけないでしょう。 169 00:19:47,500 --> 00:19:50,503 (未来)ホントに? (未来の父)ああ。 170 00:19:50,503 --> 00:19:54,507 きっと 悪い夢でも見たんだな。 うん。 よし。 171 00:19:54,507 --> 00:19:58,507 (未来の母)未来は お母さんより長生きするわ。 172 00:20:18,531 --> 00:20:22,531 ≪(チャイム) 173 00:20:31,477 --> 00:20:34,480 (男性)それで 娘さんは? 174 00:20:34,480 --> 00:20:36,482 上で寝ています。 175 00:20:36,482 --> 00:20:38,482 あの… 娘は? 176 00:20:40,486 --> 00:20:44,490 ご心配なく。 あとは お任せください。 177 00:20:44,490 --> 00:21:04,510 ♬~ 178 00:21:04,510 --> 00:21:18,524 ♬~ 179 00:21:18,524 --> 00:21:20,524 (物音) 180 00:21:41,481 --> 00:21:44,484 いかがでした? (男性)済みました。 181 00:21:44,484 --> 00:21:46,486 何か 重大な異常でも? 182 00:21:46,486 --> 00:21:52,492 いやいや。 ただ マスクが 外れやすくなっていただけですよ。 183 00:21:52,492 --> 00:21:57,497 先日も 近所で 同じような トラブルがありました。➡ 184 00:21:57,497 --> 00:22:01,501 あいにく そちらの方は 他に 重大な欠陥が見つかり➡ 185 00:22:01,501 --> 00:22:05,505 廃棄処分になってしまいましたが。 186 00:22:05,505 --> 00:22:08,508 娘さんの場合 それで不安になって➡ 187 00:22:08,508 --> 00:22:11,511 変な空想を 巡らせていたんでしょう。➡ 188 00:22:11,511 --> 00:22:15,515 精神が不安定になったり いろんな空想をするのは➡ 189 00:22:15,515 --> 00:22:18,518 お宅のアンドロイド… 失礼。➡ 190 00:22:18,518 --> 00:22:23,456 娘さんのコンピューターが 優秀な証しです。 191 00:22:23,456 --> 00:22:25,458 念のため メモリーから➡ 192 00:22:25,458 --> 00:22:28,461 今回の悩みを 消去しておきました。➡ 193 00:22:28,461 --> 00:22:32,465 ついでに 背骨を調整して 身長も伸ばし➡ 194 00:22:32,465 --> 00:22:34,467 マスクも取り換えてあります。 195 00:22:34,467 --> 00:22:36,469 何しろ 娘さんは➡ 196 00:22:36,469 --> 00:22:40,473 人間でいうところの 成長期ですからな。 197 00:22:40,473 --> 00:22:42,475 ハハハハハハ。 198 00:22:42,475 --> 00:22:45,478 それじゃあ あの子は…。 199 00:22:45,478 --> 00:22:47,480 ご心配なく。 200 00:22:47,480 --> 00:22:51,480 他には これといったトラブルは ありません。 201 00:22:54,487 --> 00:22:57,487 (未来の父)ホントに ありがとうございました。 202 00:23:07,500 --> 00:23:09,502 カワイイな 未来は。 203 00:23:09,502 --> 00:23:13,502 ええ。 目元なんて あなたそっくり。 204 00:23:17,510 --> 00:23:20,513 (未来)ん~ もう こんな時間。 205 00:23:20,513 --> 00:23:22,448 じゃあ いってきます! 206 00:23:22,448 --> 00:23:24,450 車に気を付けるのよ。 (未来)分かってる。 207 00:23:24,450 --> 00:23:27,453 (未来の父)ハァ~。 やれやれ 誰に似たんだか。 208 00:23:27,453 --> 00:23:29,455 (未来の母)フフ…。➡ 209 00:23:29,455 --> 00:23:32,458 コーヒー もう1杯いかが? (未来の父)うん もらおうか。 210 00:23:32,458 --> 00:23:34,460 [TV](キャスター) 壊滅的な環境破壊により➡ 211 00:23:34,460 --> 00:23:38,464 人類の出生率が0%となってから およそ20年。➡ 212 00:23:38,464 --> 00:23:40,466 状況は 依然として➡ 213 00:23:40,466 --> 00:23:42,468 好転する見込みは ないとのことですが。 214 00:23:42,468 --> 00:23:45,471 [TV]ええ。 われわれの未来は よりいっそう➡ 215 00:23:45,471 --> 00:23:50,476 人工生命体 いわゆる アンドロイドの子供たちに➡ 216 00:23:50,476 --> 00:23:53,479 託されるということです。 217 00:23:53,479 --> 00:23:55,481 ねえ 未来ちゃん。 (未来)んっ? 218 00:23:55,481 --> 00:23:57,483 何か 少し 大人っぽくなったんじゃない? 219 00:23:57,483 --> 00:23:59,485 えっ? 220 00:23:59,485 --> 00:24:03,489 だって 前より奇麗になったみたいだし。 221 00:24:03,489 --> 00:24:06,492 えっ そう? (ゴロー)ドッカ~ン! 222 00:24:06,492 --> 00:24:09,495 あ~ やったな。 待て~!➡ 223 00:24:09,495 --> 00:24:13,499 ドッカ~ン。 ハハハ…。 224 00:24:13,499 --> 00:24:15,501 (未来の母)ねえ あなた 今度のお休み➡ 225 00:24:15,501 --> 00:24:18,504 久しぶりに 家族 揃って 食事にでも行かない? 226 00:24:18,504 --> 00:24:22,441 (未来の父)う~ん いいね。 そうするか。 227 00:24:22,441 --> 00:24:27,446 ここんところ忙しかったし たまには 家族サービスでも…。 228 00:24:27,446 --> 00:24:30,449 たまには 家族サービスでも…。➡ 229 00:24:30,449 --> 00:24:32,451 家族サービスでも…。 230 00:24:32,451 --> 00:24:38,451 家族サービスでも… 家族… サービスでも…。 231 00:24:40,459 --> 00:24:44,463 あ~ これだから古いモデルは。 232 00:24:44,463 --> 00:24:46,465 ≪[TV](ニュース速報の音) 233 00:24:46,465 --> 00:24:49,468 [TV](キャスター)ここで 緊急速報です。➡ 234 00:24:49,468 --> 00:24:53,472 有害汚染物質 TM5.0の 警報が発令されました。➡ 235 00:24:53,472 --> 00:24:56,475 直ちに窓を閉め…。 (未来の母)あ~ら 大変。 236 00:24:56,475 --> 00:25:07,475 [スピーカ](サイレン) 237 00:25:11,490 --> 00:25:21,517 [スピーカ](サイレン) 238 00:25:21,517 --> 00:25:24,517 [スピーカ](サイレン) 239 00:27:33,866 --> 00:27:37,870 死亡した場所に 強い怒りや 悲しみを 残したために➡ 240 00:27:37,870 --> 00:27:42,875 その場所にとらわれてる霊を 地縛霊といいます。 241 00:27:42,875 --> 00:27:46,879 では この物語に登場する人々は➡ 242 00:27:46,879 --> 00:27:49,882 なぜ 地面に縛られたように➡ 243 00:27:49,882 --> 00:27:52,882 立ち尽くすことに なってしまったのでしょうか。 244 00:28:13,906 --> 00:28:16,909 (警察官)君➡ 245 00:28:16,909 --> 00:28:21,914 こんな時間まで そこで 何をやってるんだ? 246 00:28:21,914 --> 00:28:25,918 何をやっているのかと 聞いてるんだ! 247 00:28:25,918 --> 00:28:27,853 ほっといてくれ。 248 00:28:27,853 --> 00:28:30,853 貴様 ふざけてんのか! 249 00:28:37,863 --> 00:28:41,867 君も あれなのか? 250 00:28:41,867 --> 00:29:01,867 ♬~ 251 00:29:09,895 --> 00:29:13,899 (男性)あれ… テレビでやってた人じゃないか? 252 00:29:13,899 --> 00:29:15,901 (女性)近づいちゃ駄目。 253 00:29:15,901 --> 00:29:17,901 (男の子)えっ 何で? (女性)いいから 来なさい。 254 00:29:19,905 --> 00:29:21,907 (範子)こんにちは。 255 00:29:21,907 --> 00:29:25,907 「青空こころの会」から来ました 浅野と申します。 256 00:29:27,847 --> 00:29:29,849 私たち「青空こころの会」では➡ 257 00:29:29,849 --> 00:29:31,851 あなたのような症状に 苦しんでいる方を➡ 258 00:29:31,851 --> 00:29:33,853 サポートしたいと考えています。 259 00:29:33,853 --> 00:29:37,853 私に 何かできることは ありませんか? 260 00:29:39,859 --> 00:29:41,861 (早川)とにかく 焦らず➡ 261 00:29:41,861 --> 00:29:44,864 辛抱強く お子さんと 向き合ってあげてください。➡ 262 00:29:44,864 --> 00:29:46,866 一番つらいのは お子さん自身ですから。 263 00:29:46,866 --> 00:29:49,869 (女性)はい。 ありがとうございます。 264 00:29:49,869 --> 00:29:51,871 (早川)いえ。 265 00:29:51,871 --> 00:29:54,874 (順子)リーダー 今日 浅野さんは? 266 00:29:54,874 --> 00:29:56,876 (早川)ああ 地縛者の方たちの所を 回ってもらってます。 267 00:29:56,876 --> 00:29:59,879 (順子)地縛者? (早川)あっ 例の これ。 268 00:29:59,879 --> 00:30:04,884 (順子)あ~。 えっ? そんなふうに呼ばれてるんですね。 269 00:30:04,884 --> 00:30:06,886 (早川)地面に 縛り付けられたみたいに➡ 270 00:30:06,886 --> 00:30:08,888 ずっと 同じ姿勢で 動かないでしょ?➡ 271 00:30:08,888 --> 00:30:10,890 それで ネットなんかで➡ 272 00:30:10,890 --> 00:30:12,892 彼らのことを そう呼ぶようになったそうです。 273 00:30:12,892 --> 00:30:14,894 [TV](大竹)え~ 今 日本の あちら こちらで➡ 274 00:30:14,894 --> 00:30:16,896 このような 地縛者と呼ばれている方が➡ 275 00:30:16,896 --> 00:30:18,898 増え続けています。➡ 276 00:30:18,898 --> 00:30:21,901 では いったい 何のために このようなことをしているのか。➡ 277 00:30:21,901 --> 00:30:23,903 その謎は いまだ解明されていません。 278 00:30:23,903 --> 00:30:27,840 何か 気味悪いですね。 [TV](大竹)この方は 2週間 この…。 279 00:30:27,840 --> 00:30:29,842 浅野さんが言うには➡ 280 00:30:29,842 --> 00:30:33,846 みんな 心に 何か問題を 抱えているんじゃないかって。 281 00:30:33,846 --> 00:30:36,849 (順子)それで 彼女が 先陣を切ったってわけですか。 282 00:30:36,849 --> 00:30:40,853 まったく 彼女には 頭が下がります。 283 00:30:40,853 --> 00:30:46,859 でも な~んか 危うい感じがするんですよねえ。 284 00:30:46,859 --> 00:30:49,862 彼女。 285 00:30:49,862 --> 00:30:54,862 (ヤスコ)この子 私にも 何にも話してくれなくて。 286 00:30:56,869 --> 00:31:01,874 地縛は あくまでも 心の問題だと 私は考えています。 287 00:31:01,874 --> 00:31:03,876 心の問題? 288 00:31:03,876 --> 00:31:05,878 はい。 289 00:31:05,878 --> 00:31:09,882 お母さまの方で 何か 思い当たることは ありませんか? 290 00:31:09,882 --> 00:31:11,882 そう言われても…。 291 00:31:14,887 --> 00:31:16,889 ミノル君➡ 292 00:31:16,889 --> 00:31:19,892 心の中に 1人で抱え込んでることは➡ 293 00:31:19,892 --> 00:31:22,895 何か ありませんか? 294 00:31:22,895 --> 00:31:25,898 私は あなたの力に…。 (ミノル)もう ほっといてくれ! 295 00:31:25,898 --> 00:31:27,833 何も話すことなんてない。 296 00:31:27,833 --> 00:31:29,835 誰にも 何も 話したくない! 297 00:31:29,835 --> 00:31:34,840 ミノル もしかして ポンタのことなの? 298 00:31:34,840 --> 00:31:37,843 (範子)ポンタ? 299 00:31:37,843 --> 00:31:41,847 小学校のころ この子が すごく かわいがってた犬で…。➡ 300 00:31:41,847 --> 00:31:44,850 でも 1年もたたないうちに 死んじゃって。➡ 301 00:31:44,850 --> 00:31:49,855 それで この子が その木の下に 埋めてやったんです。➡ 302 00:31:49,855 --> 00:31:53,859 それ以外に 思い当たることは 何も…。 303 00:31:53,859 --> 00:31:56,862 (範子)ミノル君 そうなの? 304 00:31:56,862 --> 00:32:00,862 ポンタのことが思い出されて ここを離れられないの? 305 00:32:02,868 --> 00:32:06,872 (範子)地縛者は 本人が 強い愛着を抱いている場所に➡ 306 00:32:06,872 --> 00:32:08,874 とどまっているんじゃ ないでしょうか? 307 00:32:08,874 --> 00:32:10,876 じゃあ 他の地縛者も…。 308 00:32:10,876 --> 00:32:12,878 おそらく みんな➡ 309 00:32:12,878 --> 00:32:16,882 楽しかったり 悲しかったり いとおしかったり➡ 310 00:32:16,882 --> 00:32:20,886 色々な思いや 愛着が 強過ぎて➡ 311 00:32:20,886 --> 00:32:23,889 その場所を立ち去り難いんだと 思うんです。 312 00:32:23,889 --> 00:32:26,909 なるほど。 だとすると 余計 心が痛みますね。 313 00:32:26,909 --> 00:32:29,828 はい。 314 00:32:29,828 --> 00:32:31,830 私 あしたも 話を聞きに行ってみます。 315 00:32:31,830 --> 00:32:33,830 お願いします。 316 00:32:35,834 --> 00:32:39,838 でも 浅野さん 変わりましたよね。 317 00:32:39,838 --> 00:32:41,840 (範子)リーダーに 鍛えられたおかげですよ。➡ 318 00:32:41,840 --> 00:32:46,845 ボランティア始めたころの私って ホント 駄目駄目でしたから。 319 00:32:46,845 --> 00:32:49,848 あっ ところで 今日って この後 何か予定 入ってます? 320 00:32:49,848 --> 00:32:51,850 (範子)えっ? 321 00:32:51,850 --> 00:32:54,853 よかったら 食事でもどうです? 322 00:32:54,853 --> 00:32:56,855 はい。 323 00:32:56,855 --> 00:33:03,862 [TEL] 324 00:33:03,862 --> 00:33:05,864 すいません。 325 00:33:05,864 --> 00:33:08,867 [TEL] 326 00:33:08,867 --> 00:33:10,867 もしもし 何? 327 00:33:12,871 --> 00:33:15,871 えっ 今から? 328 00:33:29,822 --> 00:33:32,825 (真利子)娘よ。 結構カワイイでしょ?➡ 329 00:33:32,825 --> 00:33:35,828 最近 また 会うようになってね。 330 00:33:35,828 --> 00:33:38,831 (祐二)そう。➡ 331 00:33:38,831 --> 00:33:40,833 あっ ちょっと たばこ吸ってくるわ。 332 00:33:40,833 --> 00:33:42,833 (真利子)うん。 333 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 (真利子)はい。 334 00:33:52,845 --> 00:33:55,845 これが最後だから。 335 00:34:00,853 --> 00:34:02,855 個室しかなかったのよ。 336 00:34:02,855 --> 00:34:08,861 まったく 縁起でもないわよね あの男と おんなじ部屋なんてさ。 337 00:34:08,861 --> 00:34:10,863 あっ リンゴ… おじいちゃん また 送ってきたから➡ 338 00:34:10,863 --> 00:34:14,867 持って帰っちゃって。 食べ切れない…。➡ 339 00:34:14,867 --> 00:34:18,871 範子 まだ彼氏とかできないの? 340 00:34:18,871 --> 00:34:23,876 早く 男 見つけて 結婚しちゃった方が 楽よ。➡ 341 00:34:23,876 --> 00:34:27,813 まっ うまくいかなかったらさ さっさと別れちゃえばいいんだから。 342 00:34:27,813 --> 00:34:29,815 勝手なこと言って…。 343 00:34:29,815 --> 00:34:34,820 おかげで 私が どれだけ ひどい目に遭ったか。 344 00:34:34,820 --> 00:34:36,822 (真利子)また それ? フッ。 345 00:34:36,822 --> 00:34:39,825 お父さん あれから 人が変わっちゃったのよ? 346 00:34:39,825 --> 00:34:43,829 ひどく荒れちゃって 私に 手まで上げるようになって。 347 00:34:43,829 --> 00:34:45,831 だから それは あんたの父親が➡ 348 00:34:45,831 --> 00:34:47,833 どうしようもない男だった ってことでしょ?➡ 349 00:34:47,833 --> 00:34:50,836 私のせいにしないでよ~。 350 00:34:50,836 --> 00:34:52,838 本はといえば お母さんのせいでしょ? 351 00:34:52,838 --> 00:34:55,841 お母さんが 他に男つくって 出ていっちゃったから。 352 00:34:55,841 --> 00:34:57,843 あんな ろくでもない男と 一緒にいられるわけないでしょ! 353 00:34:57,843 --> 00:35:01,847 働きもしないで 暴れるだけ暴れて…。 354 00:35:01,847 --> 00:35:04,850 それで 心臓病で死ぬんじゃ 世話ないわよね。 355 00:35:04,850 --> 00:35:07,853 自業自得よ。 356 00:35:07,853 --> 00:35:11,857 あっ… あっ。➡ 357 00:35:11,857 --> 00:35:14,857 うっ… うっ…。 358 00:35:16,862 --> 00:35:19,865 (真利子)あっ…。 359 00:35:19,865 --> 00:35:21,867 [インターホン](呼び出し音) [インターホン](看護師)どうしましたか? 360 00:35:21,867 --> 00:35:23,869 (真利子) また 発作が… また 発作が! 361 00:35:23,869 --> 00:35:25,871 [インターホン](看護師)すぐ行きます。 362 00:35:25,871 --> 00:35:31,810 (真利子)範子 あんたの言ったとおりかも。 363 00:35:31,810 --> 00:35:35,814 えっ? (真利子)罰が当たったのよ。 364 00:35:35,814 --> 00:35:39,814 あんな男と同じ病気で…。 365 00:35:41,820 --> 00:35:49,828 [インターホン](機械音) 366 00:35:49,828 --> 00:36:09,848 ♬~ 367 00:36:09,848 --> 00:36:20,859 ♬~ 368 00:36:20,859 --> 00:36:23,862 リーダー。 369 00:36:23,862 --> 00:36:26,882 浅野さん? (範子)リーダーが どうして…。 370 00:36:26,882 --> 00:36:32,804 (早川)どうやら 僕も 地縛者になってしまったようです。 371 00:36:32,804 --> 00:36:35,807 (範子)そんな…。 372 00:36:35,807 --> 00:36:38,810 気が付いたら ここにいて➡ 373 00:36:38,810 --> 00:36:40,810 体が動かなくなってて。 374 00:36:42,814 --> 00:36:46,814 でも なぜ 君が ここに? 375 00:36:48,820 --> 00:36:52,824 ここは 私の部屋です。 (早川)えっ? 376 00:36:52,824 --> 00:36:55,827 知らなかったんですか? (早川)ああ。 377 00:36:55,827 --> 00:36:57,829 そうだ…。➡ 378 00:36:57,829 --> 00:37:00,832 リーダーは 何か この部屋に 思い入れはないんですか?➡ 379 00:37:00,832 --> 00:37:04,836 前に この部屋に住んでいたとか。➡ 380 00:37:04,836 --> 00:37:06,838 話しましたよね?➡ 381 00:37:06,838 --> 00:37:09,841 本人の愛着がある場所に 地縛するんじゃないかって。 382 00:37:09,841 --> 00:37:11,843 (早川)知らない! 383 00:37:11,843 --> 00:37:13,843 こんな部屋 知ってるわけないだろ! 384 00:37:16,848 --> 00:37:20,852 いや… 悪かった。 385 00:37:20,852 --> 00:37:23,855 ただ 僕は➡ 386 00:37:23,855 --> 00:37:29,861 部屋にではなく 君にだったら 思い入れがある。 387 00:37:29,861 --> 00:37:31,863 えっ? (早川)すまない。 388 00:37:31,863 --> 00:37:34,863 こんな形で告白するなんて。 389 00:37:36,868 --> 00:37:41,868 でも… 早く 地縛を解く方法 考えないと。 390 00:37:50,882 --> 00:37:52,884 (職員)近寄るんじゃない! 伝染するぞ。 391 00:37:52,884 --> 00:37:54,886 そんなのデマです。 392 00:37:54,886 --> 00:37:56,888 (職員)デマかどうかは まだ 証明されていない。 393 00:37:56,888 --> 00:37:58,890 この人 どうするんですか? (職員)強制撤去して➡ 394 00:37:58,890 --> 00:38:01,893 隔離するように言われてるんだ。 (範子)強制撤去って…。 395 00:38:01,893 --> 00:38:04,896 この人は 物じゃないんですよ! 396 00:38:04,896 --> 00:38:06,896 (職員)こんなになってもか? 397 00:38:10,902 --> 00:38:12,902 (職員)それじゃ 行くぞ。 398 00:38:14,906 --> 00:38:16,908 待ってください!➡ 399 00:38:16,908 --> 00:38:18,908 キャッ! 400 00:38:21,913 --> 00:38:24,916 (ヤスコ)お願い 固まらないで!➡ 401 00:38:24,916 --> 00:38:26,885 あ~ お願い お願い…。 (範子)ミノル君! 402 00:38:26,885 --> 00:38:30,756 あなたが 愛犬のポンタを 思う気持ちは よ~く分かるわ。 403 00:38:30,756 --> 00:38:33,759 でも ポンタは こんな あなたを 望んでない! 404 00:38:33,759 --> 00:38:36,762 うるさい! 405 00:38:36,762 --> 00:38:38,764 僕に構うな。 406 00:38:38,764 --> 00:38:42,768 ポンタのためにも あなたは 自由にならなくてはいけないのよ。 407 00:38:42,768 --> 00:38:45,771 だから お願い 地縛を解いて! 408 00:38:45,771 --> 00:38:50,776 違う… 違うんだ。 409 00:38:50,776 --> 00:38:55,781 ポンタが 僕を許してくれるはずがない! 410 00:38:55,781 --> 00:38:57,783 「許してくれる」? 411 00:38:57,783 --> 00:38:59,783 だって 僕が…。 412 00:39:03,789 --> 00:39:06,789 僕が ポンタを殺したんだ! 413 00:39:08,794 --> 00:39:14,800 あのとき ポンタが 僕をかんだんだ。 414 00:39:14,800 --> 00:39:17,803 だから➡ 415 00:39:17,803 --> 00:39:21,807 懲らしめるつもりで 布団にくるんだら…。 416 00:39:21,807 --> 00:39:26,812 ポンタは… ポンタは 僕が殺したんだ! 417 00:39:26,812 --> 00:39:30,849 許して! 許して! 418 00:39:30,849 --> 00:39:34,853 (ヤスコ)大丈夫よ ミノル。 ポンタは許してくれるわよ!➡ 419 00:39:34,853 --> 00:39:39,858 こんなに苦しんだんだから 許してくれるわよ! 420 00:39:39,858 --> 00:39:41,860 (範子)《地縛は➡ 421 00:39:41,860 --> 00:39:44,863 愛着からくるものじゃ なかったの?》 422 00:39:44,863 --> 00:39:58,877 ♬~ 423 00:39:58,877 --> 00:40:01,880 (範子) 《あなたが誘拐したのね?》➡ 424 00:40:01,880 --> 00:40:04,883 《それで苦しんでいるの?》 425 00:40:04,883 --> 00:40:07,886 (警察官)金庫の金を盗んだのは この男に間違いないですか? 426 00:40:07,886 --> 00:40:09,888 (男性)こいつだ。➡ 427 00:40:09,888 --> 00:40:12,891 こいつのせいで 工場は つぶれるし➡ 428 00:40:12,891 --> 00:40:14,893 親父も 首つるしかなくなったんだ! 429 00:40:14,893 --> 00:40:16,895 (警察官)おい…。 (男性)うわ~ 放せ! 430 00:40:16,895 --> 00:40:18,897 許してくれ。 431 00:40:18,897 --> 00:40:20,897 (範子)《罪の意識》 432 00:40:24,903 --> 00:40:29,841 (範子)《地縛は 地面に縛られているんじゃない》➡ 433 00:40:29,841 --> 00:40:32,844 《罪の意識に苦しんで➡ 434 00:40:32,844 --> 00:40:35,844 自分で 自分を 縛り付けているんだ》 435 00:40:45,857 --> 00:40:48,857 (管理人)あっ おかえりなさい。 436 00:40:52,864 --> 00:40:54,866 あの…。 437 00:40:54,866 --> 00:40:56,868 はい。 (範子)お聞きしたいことが➡ 438 00:40:56,868 --> 00:40:58,868 あるんですけど。 (管理人)はい。 439 00:44:00,885 --> 00:44:03,888 (範子)リーダー➡ 440 00:44:03,888 --> 00:44:09,894 地縛の原因は 罪の意識だったんです。➡ 441 00:44:09,894 --> 00:44:12,897 自分が犯した罪を 隠し➡ 442 00:44:12,897 --> 00:44:17,897 その罪に 悩み 苦しんだ者が 自分で自分を縛り付ける。 443 00:44:20,905 --> 00:44:25,910 今 管理人さんに聞きました。 444 00:44:25,910 --> 00:44:27,912 5年前➡ 445 00:44:27,912 --> 00:44:30,915 この部屋で 一人暮らしをしていた女性が➡ 446 00:44:30,915 --> 00:44:32,915 殺されたって。 447 00:44:34,919 --> 00:44:36,921 通り魔の犯行で➡ 448 00:44:36,921 --> 00:44:39,921 犯人は まだ 捕まっていないそうです。 449 00:44:43,928 --> 00:44:45,928 違いますよね? 450 00:44:47,866 --> 00:44:51,866 リーダーが ここで地縛してるのは 別の理由ですよね? 451 00:44:54,873 --> 00:44:57,873 「そうだ」って言ってください! 452 00:44:59,878 --> 00:45:03,882 浅野さん➡ 453 00:45:03,882 --> 00:45:06,885 僕は➡ 454 00:45:06,885 --> 00:45:11,890 ここに住んでいた女性と 結婚を考えていたんだ。 455 00:45:11,890 --> 00:45:14,893 (範子)えっ? (早川)なのに➡ 456 00:45:14,893 --> 00:45:17,893 彼女は 突然 僕を裏切った。 457 00:45:19,898 --> 00:45:23,902 僕は 彼女を許せなくなって➡ 458 00:45:23,902 --> 00:45:27,902 この手で 彼女の首を…。 459 00:45:32,911 --> 00:45:39,911 人は 罪の記憶を 心の奥に 封じ込めようとする。 460 00:45:46,858 --> 00:45:50,862 おぞましい記憶であるほど 忘れようとする。 461 00:45:50,862 --> 00:45:58,870 [インターホン](機械音) 462 00:45:58,870 --> 00:46:02,874 なのに➡ 463 00:46:02,874 --> 00:46:08,874 君を見てると 彼女のことが思い出されて…。 464 00:46:17,889 --> 00:46:19,891 リーダー。 465 00:46:19,891 --> 00:46:37,909 ♬~ 466 00:46:37,909 --> 00:46:43,909 (早川)《人は 罪の記憶を 心の奥に 封じ込めようとする》 467 00:46:46,851 --> 00:46:48,853 (真利子)《罰が当たったのよ》 468 00:46:48,853 --> 00:46:52,857 《あんな男と同じ病気で…》 469 00:46:52,857 --> 00:46:54,857 まさか…。 470 00:47:02,867 --> 00:47:04,867 お母さん。 471 00:47:06,871 --> 00:47:09,874 驚いた? ハハハハ…。 472 00:47:09,874 --> 00:47:11,876 冗談よ。 これ。 473 00:47:11,876 --> 00:47:13,878 [TV](大竹)その共通点とは➡ 474 00:47:13,878 --> 00:47:19,884 地縛者の多くが 罪の意識を 抱えているということなんです。 475 00:47:19,884 --> 00:47:23,888 この人たち 罪の意識が原因なんだってねえ。 476 00:47:23,888 --> 00:47:25,890 大丈夫よ。 477 00:47:25,890 --> 00:47:28,890 お母さんは 絶対 地縛者にならないから。 478 00:47:30,895 --> 00:47:33,898 どういう意味よ。 479 00:47:33,898 --> 00:47:37,902 だって 何の罪の意識も 感じてないんでしょ? 480 00:47:37,902 --> 00:47:41,906 (真利子)何で 私が 罪の意識 感じなきゃならないのよ。➡ 481 00:47:41,906 --> 00:47:43,908 あの人が死んだのは 病気のせいでしょ。 482 00:47:43,908 --> 00:47:46,844 だから それは お母さんが 他の男の…。 483 00:47:46,844 --> 00:47:49,847 (真利子)うっ…。 484 00:47:49,847 --> 00:47:51,849 お母さん! 485 00:47:51,849 --> 00:47:56,849 (真利子)範子… 早く ナースコール ナースコール! 486 00:47:58,856 --> 00:48:06,864 [インターホン](呼び出し音) 487 00:48:06,864 --> 00:48:08,866 (範子)《はい お父さん リンゴ》 488 00:48:08,866 --> 00:48:10,866 《キャッ!》 489 00:48:13,871 --> 00:48:16,874 (和彦) 《お前のせいだぞ 範子!》➡ 490 00:48:16,874 --> 00:48:20,878 《お母さんが出てったのも お父さんが こうなったのも➡ 491 00:48:20,878 --> 00:48:24,882 みんな お前のせいだ! お前のせいだ!》➡ 492 00:48:24,882 --> 00:48:26,882 《のり…》 493 00:48:28,886 --> 00:48:31,889 (範子)《あっ あっ…》 494 00:48:31,889 --> 00:48:33,889 (和彦)《あっ… あっ》 495 00:48:35,893 --> 00:48:41,899 (和彦) 《範子 早く ナースコール…》➡ 496 00:48:41,899 --> 00:48:43,899 《あっ…》 497 00:48:45,920 --> 00:48:47,839 (和彦)《ナースコールを…》➡ 498 00:48:47,839 --> 00:48:49,839 《うっ…》 499 00:48:55,847 --> 00:48:58,850 [インターホン](呼び出し音) 500 00:48:58,850 --> 00:49:00,852 (戸の開く音) 501 00:49:00,852 --> 00:49:02,854 (看護師)大丈夫ですよ。➡ 502 00:49:02,854 --> 00:49:05,854 落ち着いてくださいね。 上半身 起こします。 503 00:49:07,859 --> 00:49:09,859 (範子)《私の中の罪》 504 00:49:12,864 --> 00:49:15,864 (範子)《ずっと封じ込めていた 罪の記憶》 505 00:49:26,878 --> 00:49:29,881 (範子)《何の罪も抱えずに 生きている人間なんて➡ 506 00:49:29,881 --> 00:49:32,881 この世の中に いるのだろうか》 507 00:49:37,889 --> 00:49:40,892 ≪(戸の開く音) ≪(祐二)駄目だ。➡ 508 00:49:40,892 --> 00:49:42,894 娘さん いくら電話しても出ないわ。 509 00:49:42,894 --> 00:49:44,896 そう。 510 00:49:44,896 --> 00:49:50,835 (範子)《誰もが みんな 何らかの罪を抱えて➡ 511 00:49:50,835 --> 00:49:55,840 その罪に苦しみながら 生きているのかもしれない》➡ 512 00:49:55,840 --> 00:49:57,842 《でも➡ 513 00:49:57,842 --> 00:50:00,842 後で いくら悔やんだって もう遅い》 514 00:50:03,848 --> 00:50:09,848 (範子)《犯した罪は 決して 消えることはないのだから》 515 00:52:30,528 --> 00:52:32,530 アダムとイブが食べた 禁断の果実。 516 00:52:32,530 --> 00:52:34,532 彼らは それを食べたことによって➡ 517 00:52:34,532 --> 00:52:36,534 善悪の知識を得➡ 518 00:52:36,534 --> 00:52:39,537 怒った神から 楽園を追放されます。 519 00:52:39,537 --> 00:52:44,537 これが 人間の罪の始まりと されていますが…。 520 00:52:46,544 --> 00:52:52,550 では この男が食べた禁断の果実➡ 521 00:52:52,550 --> 00:52:57,550 これは いったい 彼に 何をもたらすのでしょうか。 522 00:53:21,512 --> 00:53:24,515 (犬飼)どけ! どけ。 (女性たち)キャ~! 523 00:53:24,515 --> 00:53:27,518 (犬飼)あっ…。 鬼頭さん。 524 00:53:27,518 --> 00:53:29,520 (鬼頭)どけ! 犬飼。 525 00:53:29,520 --> 00:53:31,522 俺たちには 命より大事な仁義ってもんがある。 526 00:53:31,522 --> 00:53:34,522 島の堅気に 手 出されて 黙ってられるか! 527 00:53:37,528 --> 00:53:39,528 鬼頭さん。 528 00:53:42,533 --> 00:53:45,536 龍堂! (男性)おやっさん! 529 00:53:45,536 --> 00:53:48,536 (銃声) 530 00:53:50,541 --> 00:53:54,545 うっ… あっ…。 531 00:53:54,545 --> 00:53:56,547 あっ…。 532 00:53:56,547 --> 00:53:59,550 (救急車のサイレン) 533 00:53:59,550 --> 00:54:02,550 (犬飼)鬼頭さん! 534 00:54:05,556 --> 00:54:08,556 やっちまったな…。 535 00:54:14,498 --> 00:54:17,501 おい。 (男性)はい。 536 00:54:17,501 --> 00:54:19,503 俺の脚は いつ 治る? 537 00:54:19,503 --> 00:54:21,505 いつごろ 退院できる? 538 00:54:21,505 --> 00:54:26,510 あ~ まだ 先生から聞いてません。 539 00:54:26,510 --> 00:54:29,513 あいつら 背後から撃ってきやがって…。 540 00:54:29,513 --> 00:54:31,515 ひきょう者が。 541 00:54:31,515 --> 00:54:36,520 見てろよ すぐに良くなってやるからな。 542 00:54:36,520 --> 00:54:38,522 なあ! 543 00:54:38,522 --> 00:54:41,525 へい。 544 00:54:41,525 --> 00:54:43,527 お加減いかがですか? 545 00:54:43,527 --> 00:54:47,531 (鬼頭)お~ 犬飼か。 色々と すまなかったな。 546 00:54:47,531 --> 00:54:49,533 (犬飼)忠告を聞かないから そうなるんです。➡ 547 00:54:49,533 --> 00:54:51,535 自業自得ですよ。 548 00:54:51,535 --> 00:54:53,537 そう厳しいこと言うなよ。 549 00:54:53,537 --> 00:54:57,541 兄弟分の杯 交わした仲じゃないか 俺たちは。 550 00:54:57,541 --> 00:54:59,543 俺たちの夢まで あと一歩だ。 551 00:54:59,543 --> 00:55:02,546 思えば ずいぶん遠くまで 走ってきたよな。➡ 552 00:55:02,546 --> 00:55:04,548 覚えてるか? 553 00:55:04,548 --> 00:55:07,551 一緒に てっぺん誓った あの日のこと。 554 00:55:07,551 --> 00:55:09,553 あのときは まだまだ ひよっこで➡ 555 00:55:09,553 --> 00:55:11,555 口ばかりでかい がきに すぎなかった。➡ 556 00:55:11,555 --> 00:55:13,574 それが どうだ。 557 00:55:13,574 --> 00:55:16,494 今は 俺たちが 組を引っ張ってる。 そうだろ? 558 00:55:16,494 --> 00:55:20,498 (犬飼)鬼頭さん この20年 がむしゃらに走り続けてきて➡ 559 00:55:20,498 --> 00:55:23,501 ようやく 体 休められるんすから➡ 560 00:55:23,501 --> 00:55:27,505 どうぞ ゆっくりしてください。 あっ 組長も そう言ってましたよ。 561 00:55:27,505 --> 00:55:29,507 (鬼頭)組長が? 562 00:55:29,507 --> 00:55:31,509 ありがてえ。 563 00:55:31,509 --> 00:55:33,511 それ聞いたら ますます じっとしてられねえな。 564 00:55:33,511 --> 00:55:36,514 もう 龍王会の好きにはさせねえ。 565 00:55:36,514 --> 00:55:38,516 やくざもビジネスなんですよ。 566 00:55:38,516 --> 00:55:40,518 あっ? 567 00:55:40,518 --> 00:55:42,520 (犬飼) これ以上 龍王会を刺激したら➡ 568 00:55:42,520 --> 00:55:44,522 全面戦争は間違いありません。 569 00:55:44,522 --> 00:55:46,524 しかし うちの組は 年々 利益が下がって➡ 570 00:55:46,524 --> 00:55:49,527 戦争するにも 軍資金がない。 571 00:55:49,527 --> 00:55:51,529 分かりますか? 572 00:55:51,529 --> 00:55:54,532 島に ちょっかい出されて 黙ってろってのか? 573 00:55:54,532 --> 00:55:56,534 (犬飼)仁義だ何だって カッコつけてるだけじゃ➡ 574 00:55:56,534 --> 00:55:59,537 生き残れない時代になった っつってんですよ。 575 00:55:59,537 --> 00:56:01,539 あっ? 576 00:56:01,539 --> 00:56:05,543 お前 変わったな。 577 00:56:05,543 --> 00:56:07,545 筋を通さなきゃ男じゃねえ。➡ 578 00:56:07,545 --> 00:56:09,547 サラリーマンやってんじゃ ねえんだぞ。 579 00:56:09,547 --> 00:56:13,517 それが古いんです。 あんた 時代遅れなんだよ。 580 00:56:13,517 --> 00:56:16,387 時代遅れ? 581 00:56:16,387 --> 00:56:18,387 骨董品だ。 582 00:56:20,391 --> 00:56:23,394 (犬飼)組のためを思うなら➡ 583 00:56:23,394 --> 00:56:26,394 このまま 潔く 身 引いてください。 584 00:56:28,399 --> 00:56:30,399 おい 犬飼! 585 00:56:35,406 --> 00:56:38,409 ゆっくり休めだ? 586 00:56:38,409 --> 00:56:41,409 帰ってくんなの 間違いじゃねえのか? 587 00:56:43,414 --> 00:56:47,418 極道はビジネスじゃねえぞ 犬飼。 588 00:56:47,418 --> 00:56:49,420 見てろよ。 589 00:56:49,420 --> 00:56:51,420 俺が きっちり この手で 落とし前つけてやるから。 590 00:57:05,436 --> 00:57:07,438 まずっ。 591 00:57:07,438 --> 00:57:09,438 何だ? こりゃ。 592 00:57:18,482 --> 00:57:20,482 骨董品か…。 593 00:57:22,486 --> 00:57:24,488 (おなかの下る音) (鬼頭)うっ…。 594 00:57:24,488 --> 00:57:26,490 うっ…。 595 00:57:26,490 --> 00:57:28,492 くそ。 うっ…。 596 00:57:28,492 --> 00:57:30,494 限界だ。 597 00:57:30,494 --> 00:57:33,494 あんな物 食うんじゃなかった。 598 00:57:43,507 --> 00:57:46,510 うわ… うっ… うっ…。 599 00:57:46,510 --> 00:57:48,512 ≪(医師)君から やんわり➡ 600 00:57:48,512 --> 00:57:50,514 鬼頭さんに 言っといてくれないかな。 601 00:57:50,514 --> 00:57:54,518 ≪(看護師)そんな… 無理です。 相手は やくざですよ? 602 00:57:54,518 --> 00:57:57,521 今日も リハビリ頑張っててさ。 603 00:57:57,521 --> 00:57:59,523 「あしたも よろしく」だって。 604 00:57:59,523 --> 00:58:02,526 (看護師)変に希望を持たせちゃ かわいそうですよ。 605 00:58:02,526 --> 00:58:05,529 二度と元のようには 歩けないんですから。 606 00:58:05,529 --> 00:58:08,532 (医師)脊髄損傷だもんな~。 607 00:58:08,532 --> 00:58:27,484 ♬~ 608 00:58:27,484 --> 00:58:29,486 ♬~ 609 00:58:29,486 --> 00:58:31,488 俺はな➡ 610 00:58:31,488 --> 00:58:34,491 上がって… 上がって 上がって➡ 611 00:58:34,491 --> 00:58:36,491 上がって ここまで上り詰めたんだ。 612 00:58:38,495 --> 00:58:40,495 《あんた 時代遅れなんだよ》 613 00:58:42,499 --> 00:58:44,499 なめんなよ。 614 00:58:48,505 --> 00:58:50,507 (犬飼)《骨董品だ》➡ 615 00:58:50,507 --> 00:58:53,510 《このまま 潔く 身 引いてください》 616 00:58:53,510 --> 00:58:55,510 チキショー! 617 00:59:03,520 --> 00:59:07,524 俺は 泣く子も黙る 大鳳組の若頭。 618 00:59:07,524 --> 00:59:11,528 こんな みっともねえ姿で 生き恥さらすぐらいだったら➡ 619 00:59:11,528 --> 00:59:14,528 男らしく散ってやらあ。 620 00:59:24,475 --> 00:59:28,479 うっ… あ~! あっ! 621 00:59:28,479 --> 00:59:30,481 (男の子)あっ! (鬼頭)あ~! 622 00:59:30,481 --> 00:59:32,483 (男の子)あっ! (男の子)えっ? 623 00:59:32,483 --> 00:59:34,485 あっ…。➡ 624 00:59:34,485 --> 00:59:37,488 あ~! (子供たち)すげ~! 625 00:59:37,488 --> 00:59:39,488 (鬼頭)おっ… うっ…。 626 00:59:41,492 --> 00:59:44,495 何だ? どうなってんだ。 627 00:59:44,495 --> 00:59:47,498 ≪(男の子) わ~ すげえ ルフィみたい! 628 00:59:47,498 --> 00:59:49,500 (女の子)私も ゴムゴムの実 食べたい! 629 00:59:49,500 --> 00:59:52,503 (男の子)いいな~ ゴムゴムの力 僕も欲しい。 630 00:59:52,503 --> 00:59:55,506 おい。 調子に乗るな! 631 00:59:55,506 --> 01:00:01,512 俺の体が… 俺の体が… どうなっちまったんだよ! なあ! 632 01:00:01,512 --> 01:00:04,512 (看護師)はい はいはい…。 今 調べますから! 633 01:00:11,522 --> 01:00:15,459 ゴムですね。 634 01:00:15,459 --> 01:00:18,462 はっ? (医師)体中 ゴムですわ。 635 01:00:18,462 --> 01:00:20,464 はっ? 636 01:00:20,464 --> 01:00:22,466 今まで 聞いたことのないケースです。➡ 637 01:00:22,466 --> 01:00:24,466 前例がありません。 638 01:00:36,480 --> 01:00:39,483 (大鳳)さあ お前の時代だ 犬飼。➡ 639 01:00:39,483 --> 01:00:43,487 鬼頭の上に立て。➡ 640 01:00:43,487 --> 01:00:45,489 気にするな。➡ 641 01:00:45,489 --> 01:00:48,492 あいつは もう 歩けねえ。 もう 極道には戻れねえ。➡ 642 01:00:48,492 --> 01:00:51,492 さあ 飲め! 643 01:01:01,505 --> 01:01:04,505 (大鳳) 大鳳組 三代目若頭の誕生だ! 644 01:01:06,510 --> 01:01:09,513 [TEL](バイブレーターの音) 645 01:01:09,513 --> 01:01:11,515 (鬼頭)あっ 俺だ。➡ 646 01:01:11,515 --> 01:01:16,453 お前に言われてから 俺も 色々 考えたよ。 647 01:01:16,453 --> 01:01:22,459 だが 俺は やっぱり お前のやり方には 賛同できない。 648 01:01:22,459 --> 01:01:24,461 [TEL](鬼頭) 時代遅れの骨董品で結構。➡ 649 01:01:24,461 --> 01:01:27,464 笑いたきゃ笑え。 ハハ…。 650 01:01:27,464 --> 01:01:33,470 だがな 俺は がらくたじゃなくて アンティークを目指すぜ。 651 01:01:33,470 --> 01:01:36,473 高倉 健さんみてえによ。 652 01:01:36,473 --> 01:01:38,475 [TEL]調子も良くてな。 653 01:01:38,475 --> 01:01:40,477 あしたにでも そっち 戻るから。 654 01:01:40,477 --> 01:01:42,479 はっ? 655 01:01:42,479 --> 01:01:45,482 俺の第2の人生の始まりだ。 656 01:01:45,482 --> 01:01:48,482 組長に よろしく伝えてくれ。 657 01:01:50,487 --> 01:01:53,490 (大鳳)誰だ? 658 01:01:53,490 --> 01:01:57,494 鬼頭が あした 帰ってくると。 659 01:01:57,494 --> 01:02:01,498 第2の人生の始まりだそうです。 660 01:02:01,498 --> 01:02:03,498 何? 661 01:02:13,510 --> 01:02:15,512 ≪(ノック) 662 01:02:15,512 --> 01:02:19,516 はい。 (看護師)鬼頭さん➡ 663 01:02:19,516 --> 01:02:22,516 入浴のお時間で~す。 664 01:02:32,529 --> 01:02:36,533 バスタオル ご用意しておきますね。 665 01:02:36,533 --> 01:02:38,533 (鬼頭)ああ。 666 01:02:49,546 --> 01:02:51,548 君 カワイイね。 667 01:02:51,548 --> 01:02:54,551 何か ビビッときちゃったよ。 668 01:02:54,551 --> 01:02:56,553 そうですか? (鬼頭)ああ。 669 01:02:56,553 --> 01:02:58,555 うれしい。 670 01:02:58,555 --> 01:03:03,555 じゃあ もっと ビビッとさせちゃおっかな~。 671 01:03:11,568 --> 01:03:13,587 何で 平気なの? 672 01:03:13,587 --> 01:03:16,587 くそ! しくじった! 673 01:03:21,511 --> 01:03:23,513 うっ…。 何 何 何? 674 01:03:23,513 --> 01:03:26,516 あ~! キャ~! 675 01:03:26,516 --> 01:03:28,518 はっ…。 676 01:03:28,518 --> 01:03:33,523 お嬢ちゃん 誰の差し金だ? 677 01:03:33,523 --> 01:03:35,525 化け物…。 (鬼頭)言え! 678 01:03:35,525 --> 01:03:39,529 あっ… わっ 若頭の…。 679 01:03:39,529 --> 01:03:43,529 若頭? (看護師)いっ 犬飼が…。 680 01:03:49,539 --> 01:03:54,544 (鬼頭)犬飼が若頭? 681 01:03:54,544 --> 01:03:56,546 まさか あのとき 俺を撃ったのは…。 682 01:03:56,546 --> 01:03:58,546 (銃声) 683 01:04:02,552 --> 01:04:04,552 あの野郎…。 684 01:04:22,506 --> 01:04:26,506 (ルフィ)よ~っと! ハハハハ。 685 01:04:28,512 --> 01:04:31,515 よう! 686 01:04:31,515 --> 01:04:33,517 何だ? お前。 687 01:04:33,517 --> 01:04:37,517 俺は ルフィ。 海賊王になる男だ! 688 01:06:41,945 --> 01:06:43,945 俺は ルフィ。 海賊王になる男だ! 689 01:06:45,949 --> 01:06:47,951 (鬼頭)んっ… 何? お前。➡ 690 01:06:47,951 --> 01:06:50,951 おい どっから出てきた? 691 01:06:52,956 --> 01:06:55,959 おっ お~! 伸びる 伸びる! 692 01:06:55,959 --> 01:06:58,962 ハハハハ! 面白えな お前。 アハハハハ! 693 01:06:58,962 --> 01:07:01,965 やめろ! この野郎。 694 01:07:01,965 --> 01:07:04,968 おっさんも ゴムゴムの実 食っちまったのか。 695 01:07:04,968 --> 01:07:06,970 ごみごみの日? (ルフィ)ゴムゴムの実だよ。 696 01:07:06,970 --> 01:07:10,974 俺たちの世界じゃ 悪魔の実って呼ばれてる。 697 01:07:10,974 --> 01:07:14,978 すっげ~面白え能力者に なっちまう実なんだ! 698 01:07:14,978 --> 01:07:18,982 俺以外に ゴム人間になったやつが いるって聞いてよ➡ 699 01:07:18,982 --> 01:07:22,986 こっちの世界に遊びに来たんだ。 おっさん 海賊か? 700 01:07:22,986 --> 01:07:25,989 俺は 極道っていう嫌われ者だ。 701 01:07:25,989 --> 01:07:27,991 極道? うまいのか? それ。 702 01:07:27,991 --> 01:07:30,994 なめてんのか? こら! (ルフィ)う~ん…。 703 01:07:30,994 --> 01:07:35,999 極道ってのは 男を極めるところだ。 704 01:07:35,999 --> 01:07:41,938 命のぎりぎり走って ぞくぞくしながら生きるんだよ。 705 01:07:41,938 --> 01:07:44,941 えっ? ぎりぎり ぞくぞく? 706 01:07:44,941 --> 01:07:48,945 ≪(戸の開く音) 707 01:07:48,945 --> 01:07:51,948 死ね 鬼頭! 708 01:07:51,948 --> 01:07:53,950 あっ あ~…。 709 01:07:53,950 --> 01:07:55,952 お~ 俺と同じだ。 710 01:07:55,952 --> 01:07:57,954 (男性)うお~。 711 01:07:57,954 --> 01:07:59,956 てめえも犬飼の手下か? 712 01:07:59,956 --> 01:08:01,958 (男性)あっ! あっ…。 (鬼頭)言え。 713 01:08:01,958 --> 01:08:03,960 犬飼 どこにいる! 714 01:08:03,960 --> 01:08:08,960 若頭は 武器の取引で 7番倉庫に…。 715 01:08:11,968 --> 01:08:14,968 7番倉庫だな。 716 01:08:17,974 --> 01:08:20,977 あっ… 立てた。 717 01:08:20,977 --> 01:08:25,982 ヒヒヒヒヒ! そりゃそうさ ゴムだから。 718 01:08:25,982 --> 01:08:27,982 それ 先に言え。 719 01:08:30,987 --> 01:08:33,990 (ルフィ)フン。 720 01:08:33,990 --> 01:08:35,992 うっひょ~!➡ 721 01:08:35,992 --> 01:08:40,013 きらきらしてんな! ここ 何て島だ? 722 01:08:40,013 --> 01:08:42,933 最高の眺めだ! 723 01:08:42,933 --> 01:08:46,937 気持ちいい! 724 01:08:46,937 --> 01:08:51,942 20年前 今と同じこと 言ったやつがいたな。➡ 725 01:08:51,942 --> 01:08:56,947 ここの夜景 見て 鳥肌が立つほど興奮してよ。➡ 726 01:08:56,947 --> 01:08:58,949 ぞくぞくするほど カッコ良く生きてえ。➡ 727 01:08:58,949 --> 01:09:01,952 ここで 天下 取るぞって➡ 728 01:09:01,952 --> 01:09:03,952 そいつと 肩 組んで ほえたよ。 729 01:09:06,957 --> 01:09:09,957 だが もう 戻れねえ。 730 01:09:11,962 --> 01:09:13,964 フッ。 731 01:09:13,964 --> 01:09:16,967 仁義を重んじる俺の生き方は もう 古いんだとよ。 732 01:09:16,967 --> 01:09:20,971 今は 身内を 平気で 裏切ったり傷つけたり➡ 733 01:09:20,971 --> 01:09:24,975 自分が のし上がるためだったら 何したって構わねえ。 734 01:09:24,975 --> 01:09:26,977 あいつは 俺を裏切った。 735 01:09:26,977 --> 01:09:29,977 兄弟の杯を交わした この俺をな! 736 01:09:32,983 --> 01:09:37,988 同じ夢 見たってことは 大事な仲間だろ! 737 01:09:37,988 --> 01:09:40,924 また 一から やり直せばいいじゃねえか! 738 01:09:40,924 --> 01:09:42,926 俺たちの世界でな➡ 739 01:09:42,926 --> 01:09:45,929 一度 交わした契りを 破るってのは…。 740 01:09:45,929 --> 01:09:47,931 難しいことは分かんねえ。 741 01:09:47,931 --> 01:09:50,934 でも 俺は 気に入ったやつのことは➡ 742 01:09:50,934 --> 01:09:53,937 何度だって信じられる。 743 01:09:53,937 --> 01:09:56,937 俺は 仲間を信じてる! 744 01:09:58,942 --> 01:10:00,944 フッ。 745 01:10:00,944 --> 01:10:04,948 現実はな もっと複雑なんだよ。 746 01:10:04,948 --> 01:10:06,948 もう ついてくんな! 747 01:10:09,953 --> 01:10:13,953 ったく これだから アニメのヒーローはよ。 748 01:10:32,976 --> 01:10:36,976 ≪(足音) 749 01:10:40,917 --> 01:10:42,919 鬼頭…。 750 01:10:42,919 --> 01:10:46,923 俺と交わした杯の味➡ 751 01:10:46,923 --> 01:10:50,927 もう すっかり忘れちまったようだな? 752 01:10:50,927 --> 01:10:53,930 今度の酒は うまかったかよ 犬飼。 753 01:10:53,930 --> 01:10:58,935 いや 三代目若頭。 754 01:10:58,935 --> 01:11:01,938 (犬飼)お前 何で 歩けるんだ? 755 01:11:01,938 --> 01:11:04,941 (鬼頭)神様ってのはよ➡ 756 01:11:04,941 --> 01:11:08,945 たまに 粋な計らいをしてくれる。➡ 757 01:11:08,945 --> 01:11:10,947 本当だったら 兄弟の出世➡ 758 01:11:10,947 --> 01:11:13,950 心から 祝ってやりたいところだが➡ 759 01:11:13,950 --> 01:11:15,952 そのやり方が いただけねえ。 760 01:11:15,952 --> 01:11:21,958 あの日 俺を撃ったのは お前だな? 761 01:11:21,958 --> 01:11:23,960 俺が? 何の話だ? 762 01:11:23,960 --> 01:11:27,964 ご丁寧に とどめ刺しに 病院に 殺し屋まで送り込みやがって。 763 01:11:27,964 --> 01:11:33,970 血よりも濃い兄弟の絆 裏切ったときは どうなるか➡ 764 01:11:33,970 --> 01:11:37,974 もちろん 覚悟の上だろうな! 765 01:11:37,974 --> 01:11:41,911 首になった社員の穴を 他のやつが 埋めんのは 当然だろうが。 766 01:11:41,911 --> 01:11:43,911 お前だけは許せねえ。 767 01:11:45,915 --> 01:11:48,918 兄弟だと思って 大事にしてきたのに…。 768 01:11:48,918 --> 01:11:50,920 飼い犬に 手 かまれるとは このことだ。 769 01:11:50,920 --> 01:11:52,922 誰が 飼い犬だ! 770 01:11:52,922 --> 01:11:54,924 この俺を 軽んじてるのは てめえの方だろうが!➡ 771 01:11:54,924 --> 01:11:57,927 いっつも いっつも 人の話に 耳 貸さねえで➡ 772 01:11:57,927 --> 01:12:00,930 1人で突っ走りやがって! てめえの そういうところが➡ 773 01:12:00,930 --> 01:12:02,932 気に入らねえのが 分かんねえのか!➡ 774 01:12:02,932 --> 01:12:04,934 おい お前ら。 775 01:12:04,934 --> 01:12:07,937 (男性たち)へい。 776 01:12:07,937 --> 01:12:10,940 男のケンカは 一生に一度。 777 01:12:10,940 --> 01:12:15,945 やるか やられるかの 差しの勝負って 決まってら。 778 01:12:15,945 --> 01:12:18,948 ひきょう者が。 779 01:12:18,948 --> 01:12:20,948 (男性)あっ! 780 01:12:23,953 --> 01:12:25,955 化け物だ。 781 01:12:25,955 --> 01:12:28,958 (男性)うっ! (男性)うっ…。 782 01:12:28,958 --> 01:12:32,962 (男性)うわ! (男性たち)うっ…。 783 01:12:32,962 --> 01:12:34,962 こっ この 化け物が。 784 01:12:43,907 --> 01:12:45,907 うわ~! 785 01:12:47,911 --> 01:12:49,911 (男性)うわ あっ…。 786 01:12:51,915 --> 01:12:53,917 俺たちの邪魔すんじゃねえ! 787 01:12:53,917 --> 01:12:55,919 (男性)おりゃ~! (男性)うっ…。 788 01:12:55,919 --> 01:13:08,932 ♬~ 789 01:13:08,932 --> 01:13:14,938 よく分かってるな? 俺が どういう性分か。 790 01:13:14,938 --> 01:13:19,938 しょせん 畳じゃ死ねねえ稼業だ。 791 01:13:21,945 --> 01:13:23,945 覚悟は決まったか? 792 01:13:34,958 --> 01:13:38,962 (犬飼) 《うお~! 最高の眺めだ!》 793 01:13:38,962 --> 01:13:41,898 (鬼頭)《俺と ぞくぞくするほど カッコ良く生きようぜ》 794 01:13:41,898 --> 01:13:46,903 (犬飼) 《よ~し 天下 取ってやる!》 795 01:13:46,903 --> 01:13:49,903 (ルフィ) 《俺は 仲間を信じてる!》 796 01:13:58,915 --> 01:14:00,915 やめだ。 797 01:14:03,920 --> 01:14:05,920 鬼頭。 798 01:14:07,924 --> 01:14:10,924 あいつのせいで 調子が狂っちまった。 799 01:14:12,929 --> 01:14:17,934 ≪(大鳳)つまんねえ男に 成り下がっちまったな 鬼頭。 800 01:14:17,934 --> 01:14:19,936 組長。 801 01:14:19,936 --> 01:14:24,941 (大鳳)せっかく 穏便に 組織改革をしようと思ったが…。➡ 802 01:14:24,941 --> 01:14:27,941 まあ いい。 プラン変更だ。 803 01:14:29,946 --> 01:14:31,948 (大鳳) 死ぬ前に 教えといてやるよ。➡ 804 01:14:31,948 --> 01:14:34,951 龍王会とは とっくに 手打ちが済んでる。 805 01:14:34,951 --> 01:14:38,951 それと あんとき お前 撃ったのは…。 806 01:14:41,891 --> 01:14:44,894 (大鳳)この俺だ。 807 01:14:44,894 --> 01:14:46,896 えっ? 808 01:14:46,896 --> 01:14:49,899 (大鳳)仁義だ何だのと騒ぐ お前が 暑苦しくってよ。 809 01:14:49,899 --> 01:14:53,903 さっさと死んでくれねえから ずいぶんと手を焼いたぜ。 810 01:14:53,903 --> 01:14:56,906 犬飼を けしかけても まるで使えねえしな。 811 01:14:56,906 --> 01:14:59,909 犬飼まで だましたのか。 812 01:14:59,909 --> 01:15:01,911 この野郎。 813 01:15:01,911 --> 01:15:06,911 (大鳳)さあ この際 2人 仲良く 死んでもらおうか。 814 01:15:13,923 --> 01:15:15,925 (ルフィ)よっ。 815 01:15:15,925 --> 01:15:17,927 終わらねえよ。 816 01:15:17,927 --> 01:15:21,931 なっ 何だ? こいつは。 (鬼頭)お前…。 817 01:15:21,931 --> 01:15:23,933 ヒヒヒヒ…。➡ 818 01:15:23,933 --> 01:15:25,933 よっ。 819 01:15:29,939 --> 01:15:32,942 ひょろ長のおっさんは➡ 820 01:15:32,942 --> 01:15:35,945 俺の仲間だ! 821 01:15:35,945 --> 01:15:38,948 (大鳳)仲間? 何だ? そりゃ。 822 01:15:38,948 --> 01:15:41,884 フッ。 だったら 皆で 仲良く おててつないで➡ 823 01:15:41,884 --> 01:15:44,887 あの世へ行きやがれ! 824 01:15:44,887 --> 01:15:46,887 ギア3。 825 01:15:50,893 --> 01:15:55,898 ゴムゴムの~➡ 826 01:15:55,898 --> 01:15:59,902 巨人の銃! 827 01:15:59,902 --> 01:16:03,906 (大鳳)あ~!➡ 828 01:16:03,906 --> 01:16:07,910 うわ~! 829 01:16:07,910 --> 01:16:09,910 (鬼頭)逃げろ! (犬飼)あっ! 830 01:16:11,914 --> 01:16:13,914 (鬼頭)危ねえ! 831 01:16:22,925 --> 01:16:36,939 ♬~ 832 01:16:36,939 --> 01:16:40,939 犬飼… 殴ってくれ。 833 01:16:43,946 --> 01:16:45,946 お前を疑うなんて 俺は…。 834 01:16:47,950 --> 01:16:49,952 (犬飼)それなら➡ 835 01:16:49,952 --> 01:16:53,956 俺だって あんたを差し置いて 若頭になろうと思ったんすよ。 836 01:16:53,956 --> 01:16:55,956 これで おあいこですよ。 837 01:17:01,964 --> 01:17:04,967 なあ 犬飼➡ 838 01:17:04,967 --> 01:17:06,969 もう一遍 俺と➡ 839 01:17:06,969 --> 01:17:09,969 ぞくぞくするほど カッコ良く生きてみねえか? 840 01:17:12,975 --> 01:17:14,977 あの日みてえに。 841 01:17:14,977 --> 01:17:27,990 ♬~ 842 01:17:27,990 --> 01:17:29,992 ヘヘ。 843 01:17:29,992 --> 01:17:33,996 あっ サウザンド・サニー号だ。 844 01:17:33,996 --> 01:17:38,000 えっ? サウザンド・サニー号? 845 01:17:38,000 --> 01:17:41,938 ≪(ナミ)ルフィ! やっと見つけた。 こんな所にいたの? 846 01:17:41,938 --> 01:17:45,942 俺も 仲間たちが 迎えに来てくれたみてえだ。 847 01:17:45,942 --> 01:17:47,942 じゃあな おっさん。 848 01:17:50,947 --> 01:17:53,950 おっさんたち 海賊になんねえか? 849 01:17:53,950 --> 01:17:57,954 今度は 俺たちの海に 遊びに来いよ! 850 01:17:57,954 --> 01:17:59,956 ああ。 851 01:17:59,956 --> 01:18:02,959 お~い! みんな~! 852 01:18:02,959 --> 01:18:05,962 ここだ ここだ! ハハハハ。 853 01:18:05,962 --> 01:18:08,965 (ナミ)さっさと帰るわよ! 早く 早く! 854 01:18:08,965 --> 01:18:10,967 最後まで騒がしいやつだな。 855 01:18:10,967 --> 01:18:13,970 ゾロ~! 俺だ 俺だ! 856 01:18:13,970 --> 01:18:26,970 ♬~ 857 01:21:04,473 --> 01:21:06,475 人間が 別な生き物に変身する。 858 01:21:06,475 --> 01:21:08,477 多くの神話や伝説で➡ 859 01:21:08,477 --> 01:21:12,481 そんな物語が 語り継がれてきました。 860 01:21:12,481 --> 01:21:16,485 花や 鳥 狼男から バンパイアまで。 861 01:21:16,485 --> 01:21:21,490 しょせん それは おとぎ話だと あなたは言うかもしれません。 862 01:21:21,490 --> 01:21:23,492 しかし➡ 863 01:21:23,492 --> 01:21:25,494 もしも ある日 突然➡ 864 01:21:25,494 --> 01:21:31,494 あなたの奥さんが 虫になってしまったとしたら? 865 01:21:36,505 --> 01:21:39,505 (羽奈子)どうして 今まで教えてくれなかったの!? 866 01:21:42,511 --> 01:21:45,514 (羽奈子) あなたに奥さんがいたなんて…。➡ 867 01:21:45,514 --> 01:21:47,516 まさか もう私とは…。 868 01:21:47,516 --> 01:21:52,521 (紘一)違う。 愛してる 君のこと。 869 01:21:52,521 --> 01:21:54,523 だから こうして打ち明けたんじゃないか。 870 01:21:54,523 --> 01:22:00,529 (羽奈子)私 あなたの奥さんに負けたくない。 871 01:22:00,529 --> 01:22:05,468 ねえ あなたの奥さんって どんな人? 872 01:22:05,468 --> 01:22:07,470 僕の妻は…➡ 873 01:22:07,470 --> 01:22:10,473 彼女は…➡ 874 01:22:10,473 --> 01:22:12,473 もう人間じゃないんだ。 875 01:22:21,484 --> 01:22:25,488 (羽奈子)この家で あなたは 毎日 奥さんと暮らしてるのね。 876 01:22:25,488 --> 01:22:27,490 (紘一)どうかな…。 877 01:22:27,490 --> 01:22:30,493 生活しているとは言えない。 878 01:22:30,493 --> 01:22:33,496 住んでいるという言葉も 当たらない。 879 01:22:33,496 --> 01:22:39,502 かといって 死んでいるということでもない。 880 01:22:39,502 --> 01:22:41,502 どういうこと? 881 01:22:43,506 --> 01:22:46,506 (羽奈子)すてきな お屋敷ね。 882 01:22:51,514 --> 01:22:54,514 (羽奈子)これが 奥さん? 883 01:22:56,519 --> 01:22:59,522 (羽奈子)とても奇麗な方ね。 884 01:22:59,522 --> 01:23:03,459 (羽奈子)ねえ どうして 明かりをつけないの? 885 01:23:03,459 --> 01:23:05,461 (紘一) 妻が この方が落ち着くんだ。 886 01:23:05,461 --> 01:23:07,463 えっ? 887 01:23:07,463 --> 01:23:12,468 妻は 美しく 優しい女だった。 888 01:23:12,468 --> 01:23:15,471 だった? 889 01:23:15,471 --> 01:23:20,476 僕は そんな妻を 心から愛した。 890 01:23:20,476 --> 01:23:22,478 (紘一)美しい。➡ 891 01:23:22,478 --> 01:23:26,482 君には サファイアの輝きが よく似合う。 892 01:23:26,482 --> 01:23:30,482 (留衣子)でも あなた プレゼントなら先週も…。 893 01:23:34,490 --> 01:23:37,493 (紘一) 《僕は 彼女に全てを与えた》 894 01:23:37,493 --> 01:23:39,495 君は 私だけのものだ。 895 01:23:39,495 --> 01:23:44,495 (紘一)《私にとって 妻は この世界そのものだった》 896 01:23:46,502 --> 01:23:48,504 (紘一)《だが…》 897 01:23:48,504 --> 01:23:52,508 (紘一)どうした? もう食べないのかい? 898 01:23:52,508 --> 01:23:57,513 僕と2人っきりの食事じゃ つまらないのかい? 899 01:23:57,513 --> 01:24:02,535 いえ そういうわけじゃないけど…。 900 01:24:02,535 --> 01:24:05,454 (紘一) 《初めは ささいな兆候だった》➡ 901 01:24:05,454 --> 01:24:11,460 《しかし 妻の心は 次第に 私から離れていった》 902 01:24:11,460 --> 01:24:15,464 (紘一)あの目も あの表情も➡ 903 01:24:15,464 --> 01:24:21,470 妻の心は 見ず知らずの男に 傾き始めていた。 904 01:24:21,470 --> 01:24:26,475 (紘一)《その日 いつもより早く 仕事を切り上げた 僕は➡ 905 01:24:26,475 --> 01:24:31,480 妻の待つ この家に 帰ってきた》 (紘一)留衣子 帰ったぞ。➡ 906 01:24:31,480 --> 01:24:33,480 留衣子? 907 01:24:39,488 --> 01:24:41,488 留衣子…。 908 01:24:49,498 --> 01:24:53,498 あなた… 違うの これは。 909 01:25:00,509 --> 01:25:02,509 (紘一)ここだ。 910 01:25:06,448 --> 01:25:08,450 あっ! 911 01:25:08,450 --> 01:25:12,454 何かが 私の髪に…。➡ 912 01:25:12,454 --> 01:25:14,456 何なの? 913 01:25:14,456 --> 01:25:19,456 (紘一)紹介しよう。 私の妻 留衣子だ。 914 01:25:28,470 --> 01:25:33,470 あっ… これが 奥さん? 915 01:25:35,477 --> 01:25:41,483 ご覧のとおり 妻は もう人間ではない。 916 01:25:41,483 --> 01:25:43,485 虫だ。 917 01:25:43,485 --> 01:25:48,485 僕の妻は クモになってしまったんだ。 918 01:25:54,496 --> 01:25:57,499 ≪(チャイム) 919 01:25:57,499 --> 01:25:59,501 (紘一)もう来たのか。➡ 920 01:25:59,501 --> 01:26:01,503 ちょっと失礼。 921 01:26:01,503 --> 01:26:04,440 (羽奈子) えっ 待って。 置いてく気? 922 01:26:04,440 --> 01:26:09,445 (紘一)心配ない。 別に 何もしたりしないさ。 923 01:26:09,445 --> 01:26:21,445 ♬~ 924 01:26:40,476 --> 01:26:44,480 (留衣子)「かつては 愛に充ち溢れていた この家が➡ 925 01:26:44,480 --> 01:26:48,484 今では 牢獄のように思える」 926 01:26:48,484 --> 01:26:50,486 (紘一)美しい。➡ 927 01:26:50,486 --> 01:26:53,489 君には サファイアの輝きが よく似合う。 928 01:26:53,489 --> 01:26:57,489 (留衣子)でも あなた プレゼントなら先週も…。 929 01:26:59,495 --> 01:27:01,497 (留衣子)「夫は 私に➡ 930 01:27:01,497 --> 01:27:05,434 ありとあらゆるものを 与えてくれた」➡ 931 01:27:05,434 --> 01:27:09,438 「だが それが ゆがんだ愛の形であることに➡ 932 01:27:09,438 --> 01:27:12,438 程なくして 私は気付いた」 933 01:27:14,443 --> 01:27:18,447 (留衣子)「夫は 異様なまでに 嫉妬深い男だった」 934 01:27:18,447 --> 01:27:20,449 (紘一)うるさい。 935 01:27:20,449 --> 01:27:24,453 なぜ 僕の気持ちを 分かってくれないんだ! 936 01:27:24,453 --> 01:27:26,455 なぜだ! 937 01:27:26,455 --> 01:27:29,458 (留衣子)「夫は たびたび 私を せっかんした」 938 01:27:29,458 --> 01:27:31,460 なぜだ! 939 01:27:31,460 --> 01:27:34,463 (紘一)さっきは 大きな声を出して すまなかった。➡ 940 01:27:34,463 --> 01:27:39,468 でも これも 君を愛するが故なんだ。 941 01:27:39,468 --> 01:27:42,471 (留衣子)「だが 私は それでも耐え続けた」➡ 942 01:27:42,471 --> 01:27:46,475 「夫を愛していたからだ」➡ 943 01:27:46,475 --> 01:27:49,478 「ただ ひたすら 耐えた」➡ 944 01:27:49,478 --> 01:27:51,478 「耐えた」 945 01:27:53,482 --> 01:27:57,486 (留衣子)「その日 激しい頭痛に襲われていた私は➡ 946 01:27:57,486 --> 01:28:00,486 病院へ行こうとした」 947 01:28:11,433 --> 01:28:14,436 お願い! 948 01:28:14,436 --> 01:28:17,439 お願い! 誰か ここから出して! 949 01:28:17,439 --> 01:28:20,442 (留衣子) 「私の精神は 崩壊寸前だった」➡ 950 01:28:20,442 --> 01:28:23,445 「何とかしなければ…」➡ 951 01:28:23,445 --> 01:28:25,445 「何とか…」 952 01:28:27,449 --> 01:28:29,451 (留衣子) 「私は いとこの直也さんに➡ 953 01:28:29,451 --> 01:28:31,453 助けを求めることにした」➡ 954 01:28:31,453 --> 01:28:34,456 「彼しか 頼る相手がいなかった」 955 01:28:34,456 --> 01:28:39,461 (直也)狂っている。 普通じゃないよ こんなの。 956 01:28:39,461 --> 01:28:41,463 でも これが あの人の愛情なのよ。 957 01:28:41,463 --> 01:28:45,467 (直也)まだ そんなことを 言ってるのか 留衣子さん。➡ 958 01:28:45,467 --> 01:28:49,467 とにかく 出なきゃ駄目だ この家を。 959 01:28:51,473 --> 01:28:53,473 ≪(紘一)留衣子。 960 01:29:04,420 --> 01:29:07,420 (留衣子)あなた… 違うの これは。 961 01:29:17,433 --> 01:29:21,437 留衣子~! 962 01:29:21,437 --> 01:29:34,450 ♬~ 963 01:29:34,450 --> 01:29:40,456 ≪(足音) (留衣子)来る… 来る…。 964 01:29:40,456 --> 01:29:42,456 ≪(足音) 965 01:30:01,477 --> 01:30:09,418 私も チョウに… チョウになりたい。 966 01:30:09,418 --> 01:30:11,418 チョウになりたい。 967 01:30:13,422 --> 01:30:15,422 チョウになりたい。 968 01:30:18,427 --> 01:30:22,431 チョウになりたい。 チョウになりたい。 969 01:30:22,431 --> 01:30:24,433 チョウになりたい。 チョウになりたい…。 970 01:30:24,433 --> 01:30:27,436 (留衣子)「私は 必死で祈った」➡ 971 01:30:27,436 --> 01:30:29,436 「すると 私は…」 972 01:30:31,440 --> 01:30:35,444 留衣子! 973 01:30:35,444 --> 01:30:38,447 逃げても無駄だ! 974 01:30:38,447 --> 01:30:57,466 ♬~ 975 01:30:57,466 --> 01:30:59,468 ♬~ 976 01:30:59,468 --> 01:31:04,473 (留衣子)「私は 蝶になった」 977 01:31:04,473 --> 01:31:07,476 (紘一)待たせて すまない。 978 01:31:07,476 --> 01:31:10,479 どうかしたかい? 979 01:31:10,479 --> 01:31:12,479 いいえ。 980 01:31:14,483 --> 01:31:17,486 (羽奈子)駄目よ。 981 01:31:17,486 --> 01:31:19,488 奥さんの前で こんな…。 982 01:31:19,488 --> 01:31:22,491 大丈夫。 983 01:31:22,491 --> 01:31:24,493 妻は もう人間じゃない。 984 01:31:24,493 --> 01:31:26,495 クモだ。 985 01:31:26,495 --> 01:31:30,495 人の言葉など理解しない 虫なんだよ。 986 01:33:44,833 --> 01:33:47,836 妻は 私を避けるために チョウになったふりをした。 987 01:33:47,836 --> 01:33:50,839 自責の念というやつだろう。 988 01:33:50,839 --> 01:33:56,845 だから 私は 妻の擬態に 合わせてやることにしたんだ。➡ 989 01:33:56,845 --> 01:33:58,847 おそらく 彼女は➡ 990 01:33:58,847 --> 01:34:01,850 私が この世から 姿を消さないかぎり➡ 991 01:34:01,850 --> 01:34:04,853 ずっと 虫のまま生きていくだろう。➡ 992 01:34:04,853 --> 01:34:08,857 彼女の良心の呵責が なくならないかぎりね。➡ 993 01:34:08,857 --> 01:34:11,860 そして ああして いつまでも➡ 994 01:34:11,860 --> 01:34:15,864 餌が掛かるまで じっと待っているんだ。 995 01:34:15,864 --> 01:34:17,866 餌って? 996 01:34:17,866 --> 01:34:21,870 ハエや蚊さ。 (羽奈子)えっ? 997 01:34:21,870 --> 01:34:26,875 もちろん ハエや蚊が 妻に捕れるわけはないし➡ 998 01:34:26,875 --> 01:34:29,878 そんなもの 食べられるわけがない。➡ 999 01:34:29,878 --> 01:34:33,882 私が パンやミルクを 運んでいるのさ。➡ 1000 01:34:33,882 --> 01:34:35,884 だが 妻にしてみれば➡ 1001 01:34:35,884 --> 01:34:40,889 それは 自分が捕らえた ハエや蚊なんだ。 1002 01:34:40,889 --> 01:34:44,826 私は 少しも 妻を責めるつもりなどなかった。➡ 1003 01:34:44,826 --> 01:34:50,832 しかし それを伝えようとしても 言葉さえ通じない。➡ 1004 01:34:50,832 --> 01:34:54,832 妻は クモになってしまったんだ。 1005 01:34:56,838 --> 01:35:01,843 新しいワインを持ってこよう。 君も まだ飲むだろ? 1006 01:35:01,843 --> 01:35:04,846 (羽奈子)ええ…。 1007 01:35:04,846 --> 01:35:06,846 (ドアの閉まる音) 1008 01:35:17,859 --> 01:35:20,859 (留衣子)「私は 蝶になった」 1009 01:35:22,864 --> 01:35:28,870 (留衣子)「夫は 執念深く 私を捜し続けた」➡ 1010 01:35:28,870 --> 01:35:33,875 「その一方で 夫は 外に女をつくった」➡ 1011 01:35:33,875 --> 01:35:36,878 「だが 私には分かる」➡ 1012 01:35:36,878 --> 01:35:38,880 「夫は 決して➡ 1013 01:35:38,880 --> 01:35:41,880 私を諦めたわけではない ということが」 1014 01:35:43,819 --> 01:35:47,823 (留衣子)「いつまでも チョウでいては 夫に疑われる」➡ 1015 01:35:47,823 --> 01:35:54,830 「だから 私は クモになり やがて 人間であることを忘れた」 1016 01:35:54,830 --> 01:35:57,833 何を読んでるんだい? 1017 01:35:57,833 --> 01:36:00,836 いいえ 別に。 あっ…➡ 1018 01:36:00,836 --> 01:36:03,839 ワイン 取りに行ったんじゃ なかったの? 1019 01:36:03,839 --> 01:36:08,844 実は 君にプレゼントがあるんだ。 1020 01:36:08,844 --> 01:36:11,847 (紘一)美しい。 君は僕のものだ…。 1021 01:36:11,847 --> 01:36:13,847 やめて! 1022 01:36:20,856 --> 01:36:23,859 これは…。 1023 01:36:23,859 --> 01:36:27,863 どこで見つけた? 言え! 1024 01:36:27,863 --> 01:36:30,866 嘘つき! 1025 01:36:30,866 --> 01:36:33,869 あなたが奥さんにしたことは 愛なんかじゃないわ。 1026 01:36:33,869 --> 01:36:38,869 あなたの その異常さが 奥さんを クモにしてしまったのよ! 1027 01:36:40,876 --> 01:36:42,894 違う! 1028 01:36:42,894 --> 01:36:45,814 違う 違う 違う… 違う! 1029 01:36:45,814 --> 01:36:49,818 ≪(物音) 1030 01:36:49,818 --> 01:36:51,818 (羽奈子)何? 今の音。 1031 01:36:53,822 --> 01:36:56,825 (羽奈子)2階? まさか 奥さんが…。 1032 01:36:56,825 --> 01:36:58,827 (紘一)バカを言うな。 (羽奈子)でも 確かに…。 1033 01:36:58,827 --> 01:37:01,830 ≪(物音) (羽奈子)ほら! 1034 01:37:01,830 --> 01:37:06,835 ≪(物音) 1035 01:37:06,835 --> 01:37:09,838 (羽奈子)階段に向かってる。 1036 01:37:09,838 --> 01:37:13,842 こっちへ下りてくるわ! (紘一)よさないか! 1037 01:37:13,842 --> 01:37:15,844 奥さんよ。 1038 01:37:15,844 --> 01:37:17,846 あなたと一緒にいることに 嫉妬した奥さんが➡ 1039 01:37:17,846 --> 01:37:19,848 私たちのこと怒って…。 1040 01:37:19,848 --> 01:37:22,851 そんなことが あるものか! 1041 01:37:22,851 --> 01:37:27,856 クモになったつもりの女が 他人に嫉妬などするものか! 1042 01:37:27,856 --> 01:37:30,859 (羽奈子)紘一さん! 1043 01:37:30,859 --> 01:37:33,862 きっと どこかの野良猫でも 入りこんだんだろう。 1044 01:37:33,862 --> 01:37:35,862 君は ここで待ってなさい。 1045 01:37:56,818 --> 01:37:59,821 あ~! あ~! 1046 01:37:59,821 --> 01:38:02,824 クモだ! クモが こっちへ! 1047 01:38:02,824 --> 01:38:06,828 奥さんが? (紘一)違う! クモだ!➡ 1048 01:38:06,828 --> 01:38:10,832 妻が クモになったんだよ! (羽奈子)何 言ってるのよ。 1049 01:38:10,832 --> 01:38:12,834 よせ! 開けるな! 1050 01:38:12,834 --> 01:38:15,837 (羽奈子)うっ! (紘一)あ~!➡ 1051 01:38:15,837 --> 01:38:17,837 あっ あっ あっ…。 1052 01:38:25,847 --> 01:38:29,851 キャ~! 1053 01:38:29,851 --> 01:38:31,851 ≪(留衣子)直也さんよ。 1054 01:38:43,798 --> 01:38:47,802 あの日 何があったのか➡ 1055 01:38:47,802 --> 01:38:50,805 本当のこと聞きたい? 1056 01:38:50,805 --> 01:38:54,809 留衣子~! 1057 01:38:54,809 --> 01:38:57,812 (直也)よせ。 留衣子さん 逃げるんだ! 1058 01:38:57,812 --> 01:39:00,815 (紘一)放せ…。➡ 1059 01:39:00,815 --> 01:39:04,815 あ~ どけ。 逃がさないぞ 留衣子! 1060 01:39:13,828 --> 01:39:16,831 あっ あ~…。 1061 01:39:16,831 --> 01:39:18,833 (留衣子)《私は 必死に逃げた》 1062 01:39:18,833 --> 01:39:22,837 (留衣子)チョウになりたい。 チョウになりたい。 1063 01:39:22,837 --> 01:39:25,840 (紘一)留衣子! 逃げても無駄だ! 1064 01:39:25,840 --> 01:39:28,843 (留衣子)チョウになりたい。 チョウになりたい…。 1065 01:39:28,843 --> 01:39:31,846 留衣子~! (留衣子)チョウになりたい…。 1066 01:39:31,846 --> 01:39:33,848 (留衣子) 《もう終わったと思った》 1067 01:39:33,848 --> 01:39:35,850 (留衣子)チョウになりたい。 チョウになりたい。 1068 01:39:35,850 --> 01:39:37,852 (留衣子)《だけど…》 1069 01:39:37,852 --> 01:39:39,854 (留衣子)チョウになりたい。 チョウになりたい。➡ 1070 01:39:39,854 --> 01:39:41,856 チョウになりたい。 チョウになりたい。➡ 1071 01:39:41,856 --> 01:39:45,794 チョウになりたい。 チョウになりたい…。 1072 01:39:45,794 --> 01:39:49,798 あ~! 1073 01:39:49,798 --> 01:39:52,801 (留衣子)チョウになりたい。 チョウになりたい。➡ 1074 01:39:52,801 --> 01:39:54,803 チョウになりたい。 チョウになりたい。➡ 1075 01:39:54,803 --> 01:39:57,806 チョウになりたい。 チョウになりたい…。➡ 1076 01:39:57,806 --> 01:39:59,808 チョウになりたい。 チョウになりたい。➡ 1077 01:39:59,808 --> 01:40:01,810 チョウになりたい。 チョウになりたい…。➡ 1078 01:40:01,810 --> 01:40:03,812 チョウになりたい。 チョウになりたい…。 1079 01:40:03,812 --> 01:40:06,815 (留衣子)《夫は 直也さんを殺した一撃が➡ 1080 01:40:06,815 --> 01:40:10,819 私の精神を 崩壊させてしまったと 感じたのだ》 1081 01:40:10,819 --> 01:40:13,822 チョウになりたい。 1082 01:40:13,822 --> 01:40:16,825 (留衣子)《その日以来 夫は 虫になったと➡ 1083 01:40:16,825 --> 01:40:19,828 思い込んでいるであろう 私のために➡ 1084 01:40:19,828 --> 01:40:22,831 必死になって 尽くすようになった》➡ 1085 01:40:22,831 --> 01:40:27,836 《まるで 自らの罪を償うかのように》➡ 1086 01:40:27,836 --> 01:40:30,839 《私は 夫の妄想に合わせた》➡ 1087 01:40:30,839 --> 01:40:34,843 《なぜなら それが 夫への復讐…》➡ 1088 01:40:34,843 --> 01:40:36,845 《いえ…》➡ 1089 01:40:36,845 --> 01:40:40,845 《私たちの愛の形だから》 1090 01:40:47,789 --> 01:40:53,789 (羽奈子)あなたたち 狂ってる…。 1091 01:40:55,797 --> 01:40:58,797 (留衣子)そうかしら。 1092 01:41:00,802 --> 01:41:02,802 (留衣子)見なさい。 1093 01:41:07,809 --> 01:41:10,812 虫だ! 1094 01:41:10,812 --> 01:41:13,815 そこにも 虫だ! 1095 01:41:13,815 --> 01:41:15,817 あそこにも! 1096 01:41:15,817 --> 01:41:21,823 この家は 虫ばかりだ~! あ~! 1097 01:41:21,823 --> 01:41:23,825 もう これで➡ 1098 01:41:23,825 --> 01:41:27,825 誰も 私から あの人を奪うことはできない。 1099 01:41:31,833 --> 01:41:34,836 あなたは しょせん➡ 1100 01:41:34,836 --> 01:41:38,840 私たちの愛というクモの巣に 掛かった➡ 1101 01:41:38,840 --> 01:41:41,840 餌にすぎなかったの。 1102 01:41:46,781 --> 01:41:49,781 あなた…。 (紘一)虫だ! 1103 01:41:51,786 --> 01:41:54,789 虫がいる…。 1104 01:41:54,789 --> 01:41:59,789 コーヒーでも入れましょうか。 1105 01:44:48,830 --> 01:44:52,834 UFOやネッシーは まだ 存在が確認されてないのに➡ 1106 01:44:52,834 --> 01:44:58,840 多くの人々に その存在が 知れ渡っています。 1107 01:44:58,840 --> 01:45:06,840 一方 この物語の主人公は 確かに存在してはいるのですが…。 1108 01:45:11,853 --> 01:45:27,853 ♬~ 1109 01:45:35,877 --> 01:45:37,879 ≪(チャイム) 1110 01:45:37,879 --> 01:45:39,881 (店員)いらっしゃいませ。 2名さまで よろしいですか? 1111 01:45:39,881 --> 01:45:41,881 はい。 こちら どうぞ。 1112 01:45:47,822 --> 01:45:59,834 ♬~ 1113 01:45:59,834 --> 01:46:01,836 (薄井)えっ? 1114 01:46:01,836 --> 01:46:04,839 (影山)あっ…。 (薄井)あっ すいません。 1115 01:46:04,839 --> 01:46:06,841 あっ もしかして この席 座ってました? 1116 01:46:06,841 --> 01:46:08,843 ええ。 (薄井)あっ すいません。➡ 1117 01:46:08,843 --> 01:46:11,846 てっきり 誰もいないものかと。 1118 01:46:11,846 --> 01:46:13,848 ごめんなさい。 あの 席 移りますんで。 1119 01:46:13,848 --> 01:46:15,850 (影山)あっ いいんですよ。 私が移りますから。 1120 01:46:15,850 --> 01:46:17,852 (薄井) いやいや 私が後から来たんで。 1121 01:46:17,852 --> 01:46:19,854 いいんですよ いいんですよ。 (薄井)いや でも…。 1122 01:46:19,854 --> 01:46:22,857 いいんですよ いつものことですから。 1123 01:46:22,857 --> 01:46:25,860 えっ? いつもの? (影山)ええ。➡ 1124 01:46:25,860 --> 01:46:29,864 存在感ないのが悪いんで。 1125 01:46:29,864 --> 01:46:34,869 あっ 存在感ゼロなんですよ 私。➡ 1126 01:46:34,869 --> 01:46:38,873 だから こういう店でも いつも気付かれなくて…➡ 1127 01:46:38,873 --> 01:46:40,875 あっ 水も出てこなくて。 1128 01:46:40,875 --> 01:46:44,879 なので 悪いのは こっちなんで 私が。 1129 01:46:44,879 --> 01:46:47,815 同じだ。 (影山)えっ? 1130 01:46:47,815 --> 01:46:50,818 同じです 私と。 1131 01:46:50,818 --> 01:46:52,820 すいません。 1132 01:46:52,820 --> 01:46:54,822 はい。 お呼びでしょうか? 1133 01:46:54,822 --> 01:46:56,824 あっ はい。 はい かしこまりました。 1134 01:46:56,824 --> 01:46:59,827 ねっ? 私も こうなんですよ。 1135 01:46:59,827 --> 01:47:03,831 2~3日 無断で会社を休んでも 誰にも気付かれないぐらい➡ 1136 01:47:03,831 --> 01:47:07,835 存在感がないっていうか…。 (影山)そうなんですか。 1137 01:47:07,835 --> 01:47:09,835 やっぱり。 1138 01:47:11,839 --> 01:47:14,842 えっ? (影山)あっ 正直 言いますと➡ 1139 01:47:14,842 --> 01:47:16,844 私も さっき あなたが ここにいるのに➡ 1140 01:47:16,844 --> 01:47:18,846 気が付きませんでした。 1141 01:47:18,846 --> 01:47:21,849 灰皿に 火が付いた たばこが もう1本あるのを見て➡ 1142 01:47:21,849 --> 01:47:23,851 やっと気付いたぐらいで。 1143 01:47:23,851 --> 01:47:29,857 だから もしかしたらと 思ってたんですが やっぱり…。 1144 01:47:29,857 --> 01:47:32,860 あっ すいません やっぱりとか…。 1145 01:47:32,860 --> 01:47:35,863 いやいや いいんです いいんです。 1146 01:47:35,863 --> 01:47:38,866 私の存在感のなさは 筋金入りですから。 1147 01:47:38,866 --> 01:47:41,869 時々 自動ドアも 開かないぐらいですから。 1148 01:47:41,869 --> 01:47:44,872 あっ それ 私も。 (薄井)あっ じゃあ➡ 1149 01:47:44,872 --> 01:47:46,891 ウォシュレットが 座ってることに 気付いてくれなくて➡ 1150 01:47:46,891 --> 01:47:48,809 ボタンを押しても お湯が出ないことは? 1151 01:47:48,809 --> 01:47:51,812 そんなの しょっちゅうです。 1152 01:47:51,812 --> 01:47:55,816 初めて会いました 私と同じレベルの人に。 1153 01:47:55,816 --> 01:47:57,818 私も。 1154 01:47:57,818 --> 01:48:00,821 そもそも こういうことを話せる相手も➡ 1155 01:48:00,821 --> 01:48:02,823 いなかったんですけど。 1156 01:48:02,823 --> 01:48:06,823 いるかどうかも分からない人間に 友達なんか できませんよね。 1157 01:48:08,829 --> 01:48:12,833 あっ 薄井です。 1158 01:48:12,833 --> 01:48:15,836 薄井さん? ああ…。 1159 01:48:15,836 --> 01:48:18,839 あっ 影山です。 1160 01:48:18,839 --> 01:48:20,839 影山さん? 1161 01:48:22,843 --> 01:48:24,843 あっ…。 1162 01:48:26,847 --> 01:48:28,849 あっ すいません。 (店員)はい。 1163 01:48:28,849 --> 01:48:31,852 (男性) ミートソースパスタ 2つ追加で。 1164 01:48:31,852 --> 01:48:35,852 (店員)2つ。 はい。 (影山・薄井の笑い声) 1165 01:48:40,861 --> 01:48:44,865 (影山)もう 慣れっこでしょうけど 傷つきますよね。 1166 01:48:44,865 --> 01:48:46,834 (薄井)ええ まあ。 1167 01:48:46,834 --> 01:48:49,704 (影山)私なんか あまりにも気付かれないんで➡ 1168 01:48:49,704 --> 01:48:51,706 自分は 透明に なってしまったんじゃないかって➡ 1169 01:48:51,706 --> 01:48:53,708 思うことがありますよ。 1170 01:48:53,708 --> 01:48:55,710 (薄井)透明? (影山)ええ。 1171 01:48:55,710 --> 01:48:59,714 誰にも気付かれないし 気にも留められない。 1172 01:48:59,714 --> 01:49:04,719 この存在感のなさは もはや 透明人間だなって。 1173 01:49:04,719 --> 01:49:06,721 透明人間? 1174 01:49:06,721 --> 01:49:10,725 (影山)でも そう思いません? 1175 01:49:10,725 --> 01:49:13,728 ええ まあ そうですね。 1176 01:49:13,728 --> 01:49:15,730 フッ。 われわれなら➡ 1177 01:49:15,730 --> 01:49:19,734 女湯に忍び込んでも バレないかもしれませんね。 1178 01:49:19,734 --> 01:49:24,739 あ~ いや じょっ 冗談ですよ 女湯に忍び込むなんて。 1179 01:49:24,739 --> 01:49:27,742 ええ もちろんです。 1180 01:49:27,742 --> 01:49:31,746 やるなら もっと大きなことをやらないと。 1181 01:49:31,746 --> 01:49:33,748 大きなこと? 1182 01:49:33,748 --> 01:49:38,753 人は 生まれたからには 生きた証しを求めるものです。 1183 01:49:38,753 --> 01:49:42,757 このまま ただ 透明でいたんじゃ➡ 1184 01:49:42,757 --> 01:49:48,796 われわれは 生きていたことすら 疑わしい存在で終わりですよ。 1185 01:49:48,796 --> 01:49:50,798 そりゃ 分かりますけど。 1186 01:49:50,798 --> 01:49:54,802 でも 大きなことって? (影山)例えば➡ 1187 01:49:54,802 --> 01:49:57,805 銀行強盗とか。 1188 01:49:57,805 --> 01:49:59,807 あっ あっ あっ。 あっ…。 1189 01:49:59,807 --> 01:50:02,810 まあ 脅して金を奪うわけではなく➡ 1190 01:50:02,810 --> 01:50:07,815 透明人間が 静かに金を持ち出すので➡ 1191 01:50:07,815 --> 01:50:09,817 強盗とは 呼べないのかもしれませんが。➡ 1192 01:50:09,817 --> 01:50:12,820 フッ。 1193 01:50:12,820 --> 01:50:14,822 (薄井)大丈夫なんですかね? 払わなくて。 1194 01:50:14,822 --> 01:50:16,824 (影山)えっ? (薄井)いや お金。➡ 1195 01:50:16,824 --> 01:50:18,826 私 いつも 店員さんに気付かれなくても➡ 1196 01:50:18,826 --> 01:50:21,829 ちょうどの額をレジに置いて 出ていくんです。➡ 1197 01:50:21,829 --> 01:50:23,831 でも 今のじゃ 無銭飲食ですよ? 1198 01:50:23,831 --> 01:50:26,834 そこですよ 今までの われわれが いけなかったところは。 1199 01:50:26,834 --> 01:50:28,836 (薄井)えっ? (影山)悪いのは➡ 1200 01:50:28,836 --> 01:50:31,839 気付かれない われわれではなく 気付かない方なんです。 1201 01:50:31,839 --> 01:50:35,843 もう やめましょう 気付かない人間に合わせるのは。 1202 01:50:35,843 --> 01:50:38,846 いや でも…。 (影山)泣くときが来たんです。 1203 01:50:38,846 --> 01:50:42,850 われわれを無視してきたやつらが。 1204 01:50:42,850 --> 01:50:46,837 透明人間による革命の 始まりですよ。 1205 01:50:46,837 --> 01:50:49,790 何 言ってるんですか こんな所で。➡ 1206 01:50:49,790 --> 01:50:52,793 まさか ホントに銀行を? (影山)ええ。 1207 01:50:52,793 --> 01:50:55,796 あなたと出会えたことで➡ 1208 01:50:55,796 --> 01:50:59,800 自分が透明だという妄想が 確信に変わりつつあります。 1209 01:50:59,800 --> 01:51:03,800 (薄井)いや 透明人間だなんて 冗談でしょ。 1210 01:51:08,809 --> 01:51:11,812 (影山)やれそうな気がするんです。 1211 01:51:11,812 --> 01:51:15,816 あなたという仲間となら。 (薄井)仲間? 1212 01:51:15,816 --> 01:51:18,819 (影山) でも その前に確かめませんか? 1213 01:51:18,819 --> 01:51:22,823 われわれが 本当に透明なのか。 1214 01:51:22,823 --> 01:51:25,826 あっ。 (薄井)影山さん。 1215 01:51:25,826 --> 01:51:27,828 (学生)サヤコ もうちょっと寄って。 見える所。➡ 1216 01:51:27,828 --> 01:51:29,830 もうちょっと もうちょっと。 (影山)さあ 薄井さん。 1217 01:51:29,830 --> 01:51:32,833 何やってるんですか。 (影山)さあ 薄井さんも入って。 1218 01:51:32,833 --> 01:51:34,835 いや 駄目です。 怒られます。 (影山)いいから確かめましょうよ。 1219 01:51:34,835 --> 01:51:36,837 いや 駄目ですって。 怒られますって。 1220 01:51:36,837 --> 01:51:38,839 いいから。 (学生)卒業…。 1221 01:51:38,839 --> 01:51:40,841 (学生たち)イェ~イ! 1222 01:51:40,841 --> 01:51:42,843 [TEL](シャッター音) (学生)代わって。 1223 01:51:42,843 --> 01:51:45,846 (学生)ありがとう。 (影山)ハハハハ。 1224 01:51:45,846 --> 01:51:48,783 バレてませんね。 (薄井)でしょ? ハハ…。 1225 01:51:48,783 --> 01:51:50,785 (学生)はい チーズ。 [TEL](シャッター音) 1226 01:51:50,785 --> 01:51:52,787 (男性)お~ 神よ! 1227 01:51:52,787 --> 01:51:55,790 駄目ですって。 さすがにバレますよ。 1228 01:51:55,790 --> 01:51:58,793 一人芝居ですよ? 1229 01:51:58,793 --> 01:52:00,793 あっ ちょっと…。 あ~。 1230 01:52:02,797 --> 01:52:07,802 (男性)本日は 誠に ありがとうございました。 1231 01:52:07,802 --> 01:52:11,806 (歓声) 1232 01:52:11,806 --> 01:52:15,810 バレてないですね。 (影山)でしょ? フッ。 1233 01:52:15,810 --> 01:52:20,815 (歓声) 1234 01:52:20,815 --> 01:52:23,818 われわれのことが… 見えてたら…。 1235 01:52:23,818 --> 01:52:26,821 普通 打ちませんよね。 1236 01:52:26,821 --> 01:52:28,823 (影山) ここまでとは思わなかった。➡ 1237 01:52:28,823 --> 01:52:32,827 あっ あなたと 出会ってからというもの➡ 1238 01:52:32,827 --> 01:52:35,830 存在感のなさが… あ~➡ 1239 01:52:35,830 --> 01:52:39,834 さらに… 強くなったような感じがします。 1240 01:52:39,834 --> 01:52:41,836 (薄井)わっ 私もです。 1241 01:52:41,836 --> 01:52:44,839 これは われわれが透明人間だという➡ 1242 01:52:44,839 --> 01:52:47,775 なっ 何よりの証拠だと思います。 1243 01:52:47,775 --> 01:52:50,778 いける。 いけますよ われわれは。 1244 01:52:50,778 --> 01:52:52,780 ええ。 1245 01:52:52,780 --> 01:52:55,783 でも ホント ムカつきますよね! 1246 01:52:55,783 --> 01:52:57,785 えっ? (薄井)いや➡ 1247 01:52:57,785 --> 01:52:59,787 私 昔から 自分ばっかり責めてきたんですよ。 1248 01:52:59,787 --> 01:53:02,790 存在感がないのは 自分が悪いからなんだって。 1249 01:53:02,790 --> 01:53:07,795 でも ホント ムカつきますよね ここまで 世間に無視されると。 1250 01:53:07,795 --> 01:53:13,801 あっ 実は けさ 突然 人が家に入ってきましてね。 1251 01:53:13,801 --> 01:53:15,803 (男性)《駅から徒歩8分で…》 (薄井)《ちょっと ちょっと…》 1252 01:53:15,803 --> 01:53:19,807 (薄井)家の内覧に来た 不動産屋と 見知らぬカップルだったんです。➡ 1253 01:53:19,807 --> 01:53:22,810 慌てて玄関に出てみると➡ 1254 01:53:22,810 --> 01:53:26,810 貸し物件になってたんです 誰もいないと思われて。 1255 01:53:36,824 --> 01:53:39,827 (影山)何なんですか? その構えは。 1256 01:53:39,827 --> 01:53:41,829 (薄井)空手です。 1257 01:53:41,829 --> 01:53:43,831 自分の身は 自分で守るため➡ 1258 01:53:43,831 --> 01:53:46,850 子供のころから 習ってきたんですが➡ 1259 01:53:46,850 --> 01:53:49,770 そもそも 存在を気付かれない人間が➡ 1260 01:53:49,770 --> 01:53:51,772 身を守る必要すらないことに 気付き➡ 1261 01:53:51,772 --> 01:53:53,774 先日 やめましたよ。 1262 01:53:53,774 --> 01:53:58,774 まあ やめたことも 道場の誰一人 気付いてないと思いますが。 1263 01:54:01,782 --> 01:54:03,784 (薄井)影山さん➡ 1264 01:54:03,784 --> 01:54:05,784 出会えて よかった。 1265 01:54:07,788 --> 01:54:09,790 あなたに出会わなければ➡ 1266 01:54:09,790 --> 01:54:14,795 私は 一生 ただの透明人間のままでした。➡ 1267 01:54:14,795 --> 01:54:18,799 残しましょう 生きた証しを。 1268 01:54:18,799 --> 01:54:20,801 やりましょう。 1269 01:54:20,801 --> 01:54:24,805 われわれ透明人間にしかできない 革命を! 1270 01:54:24,805 --> 01:54:26,807 薄井さん! 1271 01:54:26,807 --> 01:54:29,810 (影山の泣き声) 1272 01:54:29,810 --> 01:54:31,812 (影山)あ~! あっ…。 1273 01:54:31,812 --> 01:54:38,819 (影山の うめき声) 1274 01:54:38,819 --> 01:54:41,819 うぐっ… ぐっ…。 1275 01:54:55,836 --> 01:54:57,838 (支店長)いらっしゃいませ。➡ 1276 01:54:57,838 --> 01:55:00,838 いらっしゃいませ。 1277 01:55:03,844 --> 01:55:07,848 (支店長)いらっしゃいませ。 どうも いつも お世話になって…。 1278 01:55:07,848 --> 01:55:11,852 あの支店長 ぎんぎんの作り笑顔で 犬にも挨拶してるのに➡ 1279 01:55:11,852 --> 01:55:13,854 私には 目も向けませんでしたよ。 1280 01:55:13,854 --> 01:55:15,856 私にもです。 1281 01:55:15,856 --> 01:55:18,859 調子いいですね 今日も お互い。 (影山)はい。 1282 01:55:18,859 --> 01:55:22,863 では 早速 行きましょうか。 1283 01:55:22,863 --> 01:55:24,863 はい。 1284 01:55:27,868 --> 01:55:30,871 (薄井) 《作戦は 極めてシンプルだった》 1285 01:55:30,871 --> 01:55:33,874 薄井さん こっち お願いします。 1286 01:55:33,874 --> 01:55:36,877 (薄井)《2人で カウンターの中へ入る》➡ 1287 01:55:36,877 --> 01:55:42,883 《そして 窓口から 現金を ただ粛々と奪っていく》➡ 1288 01:55:42,883 --> 01:55:46,854 《これで われわれを 無視し続けてきた世間を➡ 1289 01:55:46,854 --> 01:55:48,722 一泡 吹かせる》➡ 1290 01:55:48,722 --> 01:55:52,726 《史上 初めての 透明人間による革命が成功する》 1291 01:55:52,726 --> 01:55:54,728 (銀行員)あれ? ない。 1292 01:55:54,728 --> 01:55:56,730 (銀行員)えっ? 私 ここに置いたんですけど。 1293 01:55:56,730 --> 01:56:00,734 慌てる必要はありません。 絶対に気付かれませんよ。 1294 01:56:00,734 --> 01:56:02,736 もちろんですよ。 1295 01:56:02,736 --> 01:56:04,738 慌てる透明人間なんて 透明人間じゃありませんから。 1296 01:56:04,738 --> 01:56:06,738 ハハ…。 1297 01:56:08,742 --> 01:56:10,744 行きましょう。 1298 01:56:10,744 --> 01:56:13,747 間もなく 閉店のシャッターが 閉まってきます。 1299 01:56:13,747 --> 01:56:16,750 はい。 1300 01:56:16,750 --> 01:56:19,753 (薄井)しかし 革命って 案外 簡単なんですね。 1301 01:56:19,753 --> 01:56:22,753 これで 外に出てしまえば 成功なんですもん。 1302 01:56:24,758 --> 01:56:27,761 出た~ 例のやつだ。 1303 01:56:27,761 --> 01:56:30,764 こんなときに…。 1304 01:56:30,764 --> 01:56:32,766 2人でも開かないなんて➡ 1305 01:56:32,766 --> 01:56:35,766 われわれは どんだけ存在感がないんだか。 1306 01:56:37,771 --> 01:56:40,774 こういうときは ひたすら…。 (影山)待つ。 1307 01:56:40,774 --> 01:56:43,777 鉄則ですね われわれの。 1308 01:56:43,777 --> 01:56:46,780 あっ。 1309 01:56:46,780 --> 01:56:49,817 これで ようやく。 1310 01:56:49,817 --> 01:56:52,820 (薄井・影山)あっ…。➡ 1311 01:56:52,820 --> 01:56:55,823 あっ あっ あ~…。 1312 01:56:55,823 --> 01:56:58,826 ≪(強盗)手を上げろ! ≪(一同の悲鳴) 1313 01:56:58,826 --> 01:57:01,829 (強盗) 騒ぐな! 黙って手を上げろ!➡ 1314 01:57:01,829 --> 01:57:03,831 おい 妙なまね すんじゃねえぞ。 1315 01:57:03,831 --> 01:57:06,831 本物だ… 本物ですよ。 1316 01:59:10,924 --> 01:59:12,926 (強盗)おい 妙なまね すんじゃねえぞ。 このかばんに➡ 1317 01:59:12,926 --> 01:59:14,928 金 詰めろ。 おい 急げ! (銀行員)それが➡ 1318 01:59:14,928 --> 01:59:17,931 なぜか 今 なくて…。 1319 01:59:17,931 --> 01:59:20,934 誠に申し訳ございません。 1320 01:59:20,934 --> 01:59:23,937 (強盗)銀行に 金がねえわけねえだろうが!➡ 1321 01:59:23,937 --> 01:59:26,937 ふざけてたら ぶっ殺すぞ! 早く 金 入れろよ! 1322 01:59:30,944 --> 01:59:32,946 (薄井)あっ あっ あ~。 (影山)あ~。 1323 01:59:32,946 --> 01:59:34,946 (強盗)シャッター閉めんなよ! 1324 01:59:43,957 --> 01:59:46,957 (強盗)てめえら 出てきて並べ! 1325 01:59:48,962 --> 01:59:50,964 (強盗) おい これ 隣のやつの手 縛れ。➡ 1326 01:59:50,964 --> 01:59:52,966 おい 携帯を出せ! (男性)はい はい…。 1327 01:59:52,966 --> 01:59:56,970 大変ですね 姿が見えちゃう人は。 1328 01:59:56,970 --> 01:59:58,972 よかったですね 透明で。 1329 01:59:58,972 --> 02:00:00,974 しかし いつ出られるのやら。 1330 02:00:00,974 --> 02:00:02,976 (男性)ちゃんと 手 出してくださいよ。 早く。 1331 02:00:02,976 --> 02:00:04,978 お前ら 黙れ! (銃声) 1332 02:00:04,978 --> 02:00:06,980 (一同の悲鳴) 1333 02:00:06,980 --> 02:00:08,999 (薄井)びっくりした~。 1334 02:00:08,999 --> 02:00:11,918 もう やめてよ 威嚇とか。 1335 02:00:11,918 --> 02:00:13,920 (影山)うっ…。 1336 02:00:13,920 --> 02:00:15,922 影山さん? (影山)うっ…。 1337 02:00:15,922 --> 02:00:18,925 影山さん!? あっ あっ あっ あっ…。 1338 02:00:18,925 --> 02:00:21,928 影山さん だっ… 大丈夫ですか? 1339 02:00:21,928 --> 02:00:26,933 透明なのに撃たれるなんて…。 1340 02:00:26,933 --> 02:00:28,935 (影山)うっ… うっ…。 1341 02:00:28,935 --> 02:00:30,937 (薄井)影山さん! 1342 02:00:30,937 --> 02:00:32,939 大丈夫ですか? (強盗)早く縛れよ! 1343 02:00:32,939 --> 02:00:34,941 (影山の せき) 1344 02:00:34,941 --> 02:00:37,944 (影山)薄井さん…。 (強盗)おい もたもたすんなよ! 1345 02:00:37,944 --> 02:00:42,949 私は 撃たれたことにも 気付かれないまま➡ 1346 02:00:42,949 --> 02:00:44,951 死ぬのかもしれません。 1347 02:00:44,951 --> 02:00:47,954 (強盗)おい 早く縛れよ! 1348 02:00:47,954 --> 02:00:49,956 ちょっと待ってくださいよ。 1349 02:00:49,956 --> 02:00:52,959 やめてくださいよ 死ぬなんて。 1350 02:00:52,959 --> 02:00:57,964 あなたが いなくなったら 私は どうすればいいんですか! 1351 02:00:57,964 --> 02:01:01,968 あなただけなんですよ? 私の友達は! 1352 02:01:01,968 --> 02:01:06,968 あなただけなんですから 私の存在を認めてくれるのは。 1353 02:01:09,910 --> 02:01:11,912 このまま死んだら➡ 1354 02:01:11,912 --> 02:01:16,917 強盗も失敗。 死んでも誰にも気付かれない。 1355 02:01:16,917 --> 02:01:23,924 生きた証しが ホントに 何一つ 残らないじゃないですか! 1356 02:01:23,924 --> 02:01:25,924 影山さん! 1357 02:01:27,928 --> 02:01:31,932 薄井さん われわれは➡ 1358 02:01:31,932 --> 02:01:38,939 今まで無視してきた人たちに 復讐するために➡ 1359 02:01:38,939 --> 02:01:43,944 強盗を計画しました。 1360 02:01:43,944 --> 02:01:46,947 でも そんな小さな…。 1361 02:01:46,947 --> 02:01:49,950 (強盗)おい 早く縛れよ! 1362 02:01:49,950 --> 02:01:53,954 そんな恥ずかしいことを…。 (強盗)おい もたもたすんなよ! 1363 02:01:53,954 --> 02:01:57,958 姿が見えるやつにだって できるんですよね。 1364 02:01:57,958 --> 02:02:00,958 (強盗)何やってんだよ! きつく縛れ きつく! 1365 02:02:05,966 --> 02:02:11,905 われわれは 透明なんです。 1366 02:02:11,905 --> 02:02:19,905 今こそ 本当に われわれにしか できないことを…。 1367 02:02:25,919 --> 02:02:29,919 誇れることをやらないと…。 1368 02:02:37,931 --> 02:02:40,934 (強盗) おい… 金 どうなってんだよ! 1369 02:02:40,934 --> 02:02:43,934 (支店長)はっ はい。 ただ今…。 (薄井)あいつを…。 1370 02:02:47,941 --> 02:02:49,941 やってくれますよね? 1371 02:02:54,948 --> 02:02:57,951 影山さん➡ 1372 02:02:57,951 --> 02:03:03,957 証明してきます われわれが生きた証しを。 1373 02:03:03,957 --> 02:03:07,961 われわれの存在を。 1374 02:03:07,961 --> 02:03:11,898 あなたのためにも➡ 1375 02:03:11,898 --> 02:03:13,900 私のためにも。 1376 02:03:13,900 --> 02:03:29,916 ♬~ 1377 02:03:29,916 --> 02:03:35,922 (薄井)《存在感がないのは 赤ん坊のころからだった》➡ 1378 02:03:35,922 --> 02:03:38,925 《私をおぶっていることを忘れた 母が➡ 1379 02:03:38,925 --> 02:03:43,930 必死になって私を捜していたのが 人生で 一番 最初の記憶だ》 1380 02:03:43,930 --> 02:03:46,933 (薄井の母)次郎! 1381 02:03:46,933 --> 02:03:49,936 (薄井)《中学のとき 告白した クラスの女子に…》 1382 02:03:49,936 --> 02:03:52,939 (生徒)ごめん。 誰だっけ? 1383 02:03:52,939 --> 02:03:57,944 (薄井)《と言われたときは 絶望的な気持ちになった》➡ 1384 02:03:57,944 --> 02:03:59,946 《社会人7年目➡ 1385 02:03:59,946 --> 02:04:02,949 社員旅行に行ったのに 休んでいたと思われ➡ 1386 02:04:02,949 --> 02:04:05,952 同僚から土産をもらった》 1387 02:04:05,952 --> 02:04:07,954 いや 俺も行ってたんだけど。 1388 02:04:07,954 --> 02:04:09,890 はっ? お前 いなかったじゃねえかよ。 1389 02:04:09,890 --> 02:04:11,892 (社員) いやいや そういうの いいよ。 1390 02:04:11,892 --> 02:04:14,895 (薄井)《そして 近頃は 誰からも気付かれなくなり…》 1391 02:04:14,895 --> 02:04:19,900 青 棄権! 赤 不戦勝! 1392 02:04:19,900 --> 02:04:21,902 (薄井) 《空手の試合もできなくなった》 1393 02:04:21,902 --> 02:04:23,904 いるのに…。 1394 02:04:23,904 --> 02:04:27,904 (薄井) 《だけど 今は 仲間がいる》 1395 02:04:33,914 --> 02:04:35,914 (薄井)《俺は…》 1396 02:04:38,919 --> 02:04:40,919 (薄井)《いる》 1397 02:04:50,931 --> 02:04:53,934 (薄井)俺は ここにいる! 1398 02:04:53,934 --> 02:04:55,934 いや~! 1399 02:05:00,941 --> 02:05:04,945 (どよめき) 1400 02:05:04,945 --> 02:05:06,947 やった。 1401 02:05:06,947 --> 02:05:09,883 影山さん やりましたよ!➡ 1402 02:05:09,883 --> 02:05:13,887 残せましたよ われわれにも 生きた証しが! 1403 02:05:13,887 --> 02:05:15,889 よし。 1404 02:05:15,889 --> 02:05:19,893 ≪(物音) 1405 02:05:19,893 --> 02:05:21,895 (警察官)動くな!➡ 1406 02:05:21,895 --> 02:05:23,895 動くな! 1407 02:05:26,900 --> 02:05:28,900 (薄井)えっ? 1408 02:05:33,907 --> 02:05:35,907 動くな~! 1409 02:05:44,918 --> 02:05:47,921 あっ…。➡ 1410 02:05:47,921 --> 02:05:49,923 うっ 薄井さん。 1411 02:05:49,923 --> 02:05:51,925 (どよめき) 1412 02:05:51,925 --> 02:05:54,928 いやいや いやいや… 違う違う違う 違うんだ。 1413 02:05:54,928 --> 02:05:56,930 俺もいるって。 ほらほら 俺… 俺 俺 俺 俺。➡ 1414 02:05:56,930 --> 02:05:59,933 ちょっ ちょっ 俺を見てくれよ。 ほら ここ ここ ここ。 えっ? 1415 02:05:59,933 --> 02:06:04,938 俺に気付いてくれ~! 1416 02:06:04,938 --> 02:06:08,959 離婚したいだと? てめえ どういうことだよ! 1417 02:06:08,959 --> 02:06:11,878 あんたみたいなバカを 10年も待ってたのよ? 1418 02:06:11,878 --> 02:06:13,880 (強盗) こうなったらな 裁判で決着…。 1419 02:06:13,880 --> 02:06:19,886 この夫婦が別れたら われわれは 会えなくなるんでしょうね。 1420 02:06:19,886 --> 02:06:23,890 何だと てめえ! それが 一度 愛した男に 言う言葉かよ! 1421 02:06:23,890 --> 02:06:28,895 もう10年だというのに いまだに 誰にも気付かれません。 1422 02:06:28,895 --> 02:06:30,897 私も。 1423 02:06:30,897 --> 02:06:34,901 ところで 母の様子は? 1424 02:06:34,901 --> 02:06:39,906 母は 私の唯一の肉親なんです。 1425 02:06:39,906 --> 02:06:43,910 きっと 私のことを心配していると…。 1426 02:06:43,910 --> 02:06:45,912 (影山)それは 安心してください。 1427 02:06:45,912 --> 02:06:49,916 お母さんは 薄井さんが いなくなったことに➡ 1428 02:06:49,916 --> 02:06:51,918 まだ 気が付いていないようですから。 1429 02:06:51,918 --> 02:06:54,921 まだ? (影山)ええ。 1430 02:06:54,921 --> 02:06:56,923 (女性)うるせえ。 このブスと結婚したの誰だよ! 1431 02:06:56,923 --> 02:06:58,925 (強盗)俺だよ! こんな離婚届なんか…。➡ 1432 02:06:58,925 --> 02:07:00,927 ブス ブス! (女性)ブス ブス 言うな。➡ 1433 02:07:00,927 --> 02:07:03,930 バカヤロー! あんたのせいでね 私の10年 めちゃくちゃよ! 1434 02:07:03,930 --> 02:07:05,930 (強盗)死ね! 1435 02:07:13,873 --> 02:07:18,878 いかがでしたか? こよいの『世にも奇妙な物語』 1436 02:07:18,878 --> 02:07:20,880 またしても 5人の男女が➡ 1437 02:07:20,880 --> 02:07:25,885 奇妙な世界の扉を 開けてしまったようです。 1438 02:07:25,885 --> 02:07:28,888 扉の先は 人それぞれ。 1439 02:07:28,888 --> 02:07:30,890 さあ 想像してみてください。 1440 02:07:30,890 --> 02:07:35,895 それだけで これから先 50年 いや 100年先も➡ 1441 02:07:35,895 --> 02:07:39,899 奇妙な扉は いつでも あなたの目の前に現れ➡ 1442 02:07:39,899 --> 02:07:44,904 恐怖の世界へと あなたを いざなってくれることでしょう。 1443 02:07:44,904 --> 02:07:47,907 人類が滅亡しないかぎり。 1444 02:07:47,907 --> 02:08:07,907 ♬~ 1445 02:10:32,939 --> 02:10:36,609 <この番組は 若手テレビマンが フルスイングで考えた企画を➡ 1446 02:10:36,609 --> 02:10:39,612 実際に やってみる番組です> 1447 02:10:39,612 --> 02:10:43,283 (宮澤)というわけで 始まりました 『フルスイング』 ジュニアさん➡ 1448 02:10:43,283 --> 02:10:47,520 張り切って 参りましょう。 (ジュニア)さっき お宅の上司➡ 1449 02:10:47,520 --> 02:10:51,958 港さんに お会いしたら 「今日は ホント フルスイングな」 1450 02:10:51,958 --> 02:10:54,961 「今日が キックオフだからな!」 って言うてましたけど。 1451 02:10:54,961 --> 02:10:59,198 たぶん フルスイングの場合は プレーボールだと思うんですけど。 120428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.