All language subtitles for zawe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,002 --> 00:00:16,046 Coming up on it fast, sir. 2 00:00:20,676 --> 00:00:22,428 Are you certain of your sensor readings? 3 00:00:22,594 --> 00:00:24,721 Definitely a space vessel of some type. 4 00:00:25,139 --> 00:00:27,182 - Origin? - Unknown. 5 00:00:27,270 --> 00:00:28,813 It could hardly be an Earth ship. 6 00:00:28,877 --> 00:00:31,084 There have been no flights into this sector for years. 7 00:00:31,145 --> 00:00:32,813 I'm picking up a signal, sir. 8 00:00:32,938 --> 00:00:34,648 [BEEPING] 9 00:00:35,232 --> 00:00:37,609 Captain, that's the old Morse code call signal. 10 00:00:37,651 --> 00:00:40,612 - Thank you, lieutenant. - C-Q. C-Q. 11 00:00:40,696 --> 00:00:42,406 We're reading it, lieutenant. 12 00:00:42,448 --> 00:00:45,576 I thought you said it couldn't possibly be an Earth vessel. 13 00:00:45,826 --> 00:00:49,079 Fail to understand why it always gives you pleasure to see me proven wrong. 14 00:00:49,329 --> 00:00:52,416 An emotional Earth weakness of mine. 15 00:00:53,709 --> 00:00:55,227 There it is. 16 00:00:58,663 --> 00:01:01,925 An old Earth vessel similar to the DY-500 class. 17 00:01:02,134 --> 00:01:06,013 Much older. DY-100 class, to be exact. 18 00:01:10,476 --> 00:01:11,852 Captain... 19 00:01:12,311 --> 00:01:16,815 ...the last such vessel was built centuries ago, back in the 1990s. 20 00:01:16,899 --> 00:01:20,235 Then it's a derelict, its signal left on automatic. 21 00:01:20,319 --> 00:01:23,447 SPOCK: Or an old Earth ship being used by aliens. 22 00:01:24,546 --> 00:01:25,741 Weapons status. 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,494 MAN: Deflector shields on maximum. Phasers manned, sir. 24 00:01:28,577 --> 00:01:29,828 Bio-scanners report. 25 00:01:29,953 --> 00:01:33,290 McCOY: Life science bio-scanners are picking up heartbeats from over there. 26 00:01:33,373 --> 00:01:35,542 Can't be human, though. They're too faint and average, 27 00:01:35,667 --> 00:01:37,211 only four beats per minute. 28 00:01:37,294 --> 00:01:40,923 Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel. 29 00:01:41,256 --> 00:01:43,091 All decks, go to full alert. 30 00:01:43,800 --> 00:01:47,221 [ALARM SOUNDS] 31 00:02:10,160 --> 00:02:13,413 KIRK: Space, the final frontier. 32 00:02:14,206 --> 00:02:17,709 These are the voyages of the starship Enterprise. 33 00:02:18,043 --> 00:02:22,339 Its five-year mission: to explore strange new worlds, 34 00:02:23,090 --> 00:02:26,176 to seek out new life and new civilizations, 35 00:02:27,010 --> 00:02:30,347 to boldly go where no man has gone before. 36 00:03:00,284 --> 00:03:03,714 KIRK: Captain's log, stardate 3141.9. 37 00:03:03,880 --> 00:03:07,301 A full hour has elapsed since interception of the strange vessel. 38 00:03:07,426 --> 00:03:10,679 Our presence alongside is still being completely ignored. 39 00:03:10,804 --> 00:03:13,557 Although our sensors continue to show signs of equipment 40 00:03:13,682 --> 00:03:17,394 and life aboard, there's been no indication of danger to us. 41 00:03:17,894 --> 00:03:20,397 Weapons Department, maintain battle stations. 42 00:03:20,522 --> 00:03:22,983 All other decks, stand by alert. 43 00:03:25,235 --> 00:03:27,279 All decks acknowledging, sir. 44 00:03:27,738 --> 00:03:30,324 Continuing to pick up some form of heart action over there. 45 00:03:30,532 --> 00:03:33,994 Very faint, very slow. Seems to be coming from about 60 or 70 bodies, 46 00:03:34,119 --> 00:03:36,580 - as near as I can make out. - Alien bodies, Bones? 47 00:03:36,705 --> 00:03:40,792 Could be. There's no sign of breathing or any other form of respiration. 48 00:03:41,209 --> 00:03:43,420 Hull surface is pitted with meteor scars. 49 00:03:43,503 --> 00:03:47,257 However, scanners make out a name, SS Botany Bay. 50 00:03:47,341 --> 00:03:49,051 Then you can check the registry. 51 00:03:49,551 --> 00:03:51,053 No such vessel listed. 52 00:03:51,261 --> 00:03:53,972 Records of that period are fragmentary, however. 53 00:03:54,222 --> 00:03:58,769 The mid-1990s was the era of your last so-called "World War." 54 00:04:01,146 --> 00:04:02,981 The Eugenics Wars. 55 00:04:03,649 --> 00:04:07,736 Of course. Your attempt to improve the race through selective breeding. 56 00:04:08,028 --> 00:04:10,572 Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, 57 00:04:10,697 --> 00:04:12,949 a group of ambitious scientists. 58 00:04:13,367 --> 00:04:14,993 I'm sure you know the type: 59 00:04:15,160 --> 00:04:17,663 Devoted to logic, completely unemotional-- 60 00:04:17,829 --> 00:04:20,499 - Doctor, I would be pleased-- - All right, gentlemen, as you were. 61 00:04:20,582 --> 00:04:23,293 Rig for tractor beam, helm. Lock onto that vessel. 62 00:04:23,377 --> 00:04:25,837 - Rigging for tractor beam, sir. - Bridge is yours, Mr. Spock. 63 00:04:25,962 --> 00:04:27,756 Care to join the landing party, doctor? 64 00:04:27,839 --> 00:04:29,549 Well, if you're actually giving me a choice-- 65 00:04:29,633 --> 00:04:30,926 I'm not. 66 00:04:32,886 --> 00:04:36,264 Oh, I'll need somebody familiar with the late 20th-century Earth. 67 00:04:36,390 --> 00:04:38,975 Here's a chance for that historian to do something for a change. 68 00:04:39,101 --> 00:04:41,561 What's her name? McGivers? 69 00:04:42,187 --> 00:04:43,814 Lieutenant McGivers. 70 00:04:46,775 --> 00:04:48,110 [INTERCOM WHISTLES] 71 00:04:48,276 --> 00:04:51,947 SPOCK: Attention. The following personnel report to Transporter Room: 72 00:04:52,030 --> 00:04:55,242 Engineering Officer Scott, Lieutenant McGivers. 73 00:04:55,325 --> 00:04:56,910 Acknowledge. 74 00:05:00,038 --> 00:05:02,374 McGivers, on my way. 75 00:05:08,880 --> 00:05:11,049 It looks like that ship is expecting us. 76 00:05:11,174 --> 00:05:14,052 We read heat coming on, complete oxygen atmosphere. 77 00:05:14,177 --> 00:05:15,929 Very interesting. You ready, Bones? 78 00:05:16,012 --> 00:05:18,765 No. Signed aboard this ship to practice medicine, 79 00:05:18,849 --> 00:05:22,519 not to have my atoms scattered back and forth across space by this gadget. 80 00:05:22,602 --> 00:05:24,229 You're an old-fashioned boy, McCoy. 81 00:05:24,354 --> 00:05:25,856 Where's that historian? 82 00:05:26,940 --> 00:05:29,860 - Well, come on, Lieutenant... - McGivers, sir. 83 00:05:32,404 --> 00:05:33,989 Energize. 84 00:06:00,932 --> 00:06:02,184 Scotty? 85 00:06:02,350 --> 00:06:04,311 SCOTTY: Definitely Earth-type mechanisms, sir. 86 00:06:04,394 --> 00:06:06,062 Twentieth-century vessel. 87 00:06:06,313 --> 00:06:08,356 Old-type atomic power. 88 00:06:09,065 --> 00:06:10,984 Bulky, solid. 89 00:06:11,276 --> 00:06:13,945 I think they used to call them "transistor units." 90 00:06:14,196 --> 00:06:16,948 I'd love to tear this baby apart. 91 00:06:17,073 --> 00:06:19,034 Captain, it's a sleeper ship. 92 00:06:20,118 --> 00:06:22,204 - Suspended animation? - Uh-huh. 93 00:06:22,287 --> 00:06:24,039 I've seen old photographs of this. 94 00:06:24,122 --> 00:06:25,749 Necessary because of the time involved 95 00:06:25,874 --> 00:06:28,376 in space travel until about the year 2018. 96 00:06:28,502 --> 00:06:31,755 It took years just to travel from one planet to another. 97 00:06:32,798 --> 00:06:36,551 Is it possible they're still alive... 98 00:06:39,471 --> 00:06:41,306 ...after centuries of travel? 99 00:06:41,431 --> 00:06:43,308 Theoretically possible. 100 00:06:43,683 --> 00:06:46,895 I've never heard of it being tested for this long a period. 101 00:06:49,147 --> 00:06:51,441 What a handsome group of people. 102 00:06:51,900 --> 00:06:53,860 Jim, I have a new reading. 103 00:06:53,985 --> 00:06:55,821 Lights must have triggered some mechanism. 104 00:06:55,904 --> 00:06:57,531 McGIVERS: Captain, look here. 105 00:07:00,283 --> 00:07:01,785 KIRK: Scotty? 106 00:07:02,828 --> 00:07:04,621 SCOTTY: Beats me what's happening. 107 00:07:06,706 --> 00:07:08,333 MCCOY: We've triggered something, all right. 108 00:07:08,416 --> 00:07:11,461 Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute. 109 00:07:12,128 --> 00:07:14,631 And there are some signs of respiration beginning. 110 00:07:14,760 --> 00:07:18,635 This one was probably programmed to be triggered first. 111 00:07:19,761 --> 00:07:21,471 Could he be the leader? 112 00:07:23,890 --> 00:07:26,184 The leader. Lieutenant. 113 00:07:27,310 --> 00:07:30,689 Yes, sir. The leader was often set to revive first. 114 00:07:30,772 --> 00:07:32,274 This would allow him to decide 115 00:07:32,357 --> 00:07:34,985 whether the conditions warranted revival of the others. 116 00:07:36,903 --> 00:07:39,281 McCOY: Heartbeat now approaching 40 per minute. 117 00:07:39,489 --> 00:07:42,200 The respiration pattern is firming up. 118 00:07:45,328 --> 00:07:47,873 From the northern India area, I'd guess, 119 00:07:47,956 --> 00:07:51,334 probably a Sikh. They're the most fantastic warriors. 120 00:07:51,501 --> 00:07:54,296 - Heartbeat now 52 and increasing. - The others? 121 00:07:54,462 --> 00:07:56,673 There's no change. And they're all mixed types: 122 00:07:56,756 --> 00:07:59,718 Western, mid-European, Latin, Oriental. 123 00:08:00,135 --> 00:08:03,138 A man from the 20th century coming alive. 124 00:08:03,680 --> 00:08:05,932 Maybe. Heartbeat dropping. 125 00:08:06,933 --> 00:08:08,351 Circuit shorting. 126 00:08:08,560 --> 00:08:12,272 Probably some dust. Heartbeat now 30, dropping fast. 127 00:08:12,814 --> 00:08:14,774 There's a heart flutter. He's dying. 128 00:08:14,858 --> 00:08:16,985 - Do something, captain. - Can we? 129 00:08:17,068 --> 00:08:18,778 Take an hour to figure out. 130 00:08:19,591 --> 00:08:21,171 What happens if we get him out of there? 131 00:08:21,267 --> 00:08:23,353 He'll die in seconds if we don't. 132 00:08:49,809 --> 00:08:52,145 [MAN PANTING] 133 00:09:01,780 --> 00:09:03,865 [SPEAKING INAUDIBLY] 134 00:09:08,495 --> 00:09:12,082 How long? 135 00:09:12,916 --> 00:09:14,376 How long... 136 00:09:14,918 --> 00:09:16,503 ...have you been sleeping? 137 00:09:17,253 --> 00:09:19,339 Two centuries, we estimate. 138 00:09:22,133 --> 00:09:23,760 Landing party to Enterprise. Come in. 139 00:09:23,843 --> 00:09:26,137 UHURA: Go ahead, boarding party, we read you. 140 00:09:26,471 --> 00:09:28,431 Lock in on Dr. McCoy's beam. 141 00:09:28,640 --> 00:09:31,393 He's transporting back with a casualty we discovered here. 142 00:09:31,559 --> 00:09:33,311 Magnificent. 143 00:09:43,029 --> 00:09:45,156 KIRK: Captain's log, supplemental. 144 00:09:45,740 --> 00:09:48,910 Alongside the SS Botany Bay for ten hours now. 145 00:09:49,744 --> 00:09:52,038 A boarding party of engineering and medical specialists 146 00:09:52,122 --> 00:09:55,667 are now completing their examination of the mysterious vessel. 147 00:09:56,167 --> 00:09:58,294 Attempts to revive other sleepers 148 00:09:58,503 --> 00:10:03,133 await our success or failure with the casualty already beamed over. 149 00:10:03,216 --> 00:10:07,846 Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power. 150 00:10:10,181 --> 00:10:12,559 - Kirk to boarding party. - SCOTTY: Scott here. 151 00:10:12,642 --> 00:10:16,271 Scotty, any records? Log books of any kind? 152 00:10:16,354 --> 00:10:17,647 Negative, captain. 153 00:10:17,731 --> 00:10:20,650 It appears they were in suspended animation when the ship took off. 154 00:10:20,734 --> 00:10:22,068 How many alive? 155 00:10:22,152 --> 00:10:25,238 Twelve units have malfunctioned, leaving 72 still operating. 156 00:10:25,363 --> 00:10:27,073 Thirty of those are women. 157 00:10:28,116 --> 00:10:29,617 Kirk out. 158 00:10:31,703 --> 00:10:33,830 Seventy-two alive. 159 00:10:34,205 --> 00:10:37,417 A group of people dating back to the 1990s. 160 00:10:37,625 --> 00:10:39,961 A discovery of some importance, Mr. Spock. 161 00:10:40,128 --> 00:10:42,922 There are a great many unanswered questions about those years. 162 00:10:43,006 --> 00:10:45,508 SPOCK: A strange, violent period in your history. 163 00:10:46,468 --> 00:10:49,679 I find no record whatsoever of an SS Botany Bay. 164 00:10:50,847 --> 00:10:53,224 Captain, the DY-100 class vessel 165 00:10:53,349 --> 00:10:56,144 was designed for interplanetary travel only. 166 00:10:56,269 --> 00:10:58,188 With simple nuclear-powered engines, 167 00:10:58,305 --> 00:11:01,274 star travel was considered impractical at that time. 168 00:11:01,399 --> 00:11:03,026 It was 10,000-1 169 00:11:03,109 --> 00:11:05,904 against their making it to another star system. 170 00:11:06,071 --> 00:11:08,031 And why no record of the trip? 171 00:11:08,615 --> 00:11:10,283 Botany Bay... 172 00:11:11,117 --> 00:11:15,038 ...that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it? 173 00:11:16,039 --> 00:11:18,458 If they took that name for their vessel-- 174 00:11:18,625 --> 00:11:21,669 If you're suggesting this was a penal deportation vessel, 175 00:11:21,753 --> 00:11:24,506 you've arrived at a totally illogical conclusion. 176 00:11:24,881 --> 00:11:25,924 Oh? 177 00:11:26,007 --> 00:11:28,301 Your Earth was on the verge of a Dark Ages. 178 00:11:28,426 --> 00:11:31,513 Whole populations were being bombed out of existence. 179 00:11:31,638 --> 00:11:33,640 A group of criminals could have been dealt with 180 00:11:33,723 --> 00:11:37,519 far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships. 181 00:11:39,646 --> 00:11:42,899 Yes. So much for my theory. 182 00:11:43,024 --> 00:11:45,110 I'm still waiting to hear yours. 183 00:11:47,570 --> 00:11:51,449 Even a theory requires some facts, captain. 184 00:11:54,702 --> 00:11:56,371 So far... 185 00:11:56,871 --> 00:11:58,331 ...I have none. 186 00:11:58,540 --> 00:12:01,084 And that irritates you, Mr. Spock. 187 00:12:02,585 --> 00:12:04,838 - Irritation? - Yeah. 188 00:12:05,380 --> 00:12:07,757 I am not capable of that emotion. 189 00:12:08,591 --> 00:12:10,969 My apologies, Mr. Spock. 190 00:12:12,470 --> 00:12:14,681 You suspect some danger in them? 191 00:12:14,931 --> 00:12:18,434 Insufficient facts always invites danger, captain. 192 00:12:19,394 --> 00:12:21,104 Well, I'd better get some facts. 193 00:12:21,229 --> 00:12:23,273 - Rig for towing. - Aye, aye, sir. 194 00:12:23,356 --> 00:12:26,401 - Make course for Starbase 12. - Aye, sir. 195 00:12:35,326 --> 00:12:36,911 That'll be all. 196 00:12:38,496 --> 00:12:40,206 [SCANNER HUMMING] 197 00:12:46,963 --> 00:12:49,007 - Bones? - He'll live. 198 00:12:49,549 --> 00:12:53,344 - My compliments. - No, I'm good, but not that good. 199 00:12:53,803 --> 00:12:57,432 There's something inside this man that refuses to accept death. 200 00:12:57,932 --> 00:13:00,185 Now, look at that. Even as he is now, 201 00:13:00,351 --> 00:13:03,438 his heart valve action is twice the power of yours or mine. 202 00:13:03,646 --> 00:13:05,940 Lung efficiency, 50 percent better. 203 00:13:06,399 --> 00:13:08,401 An improved breed of human. 204 00:13:08,651 --> 00:13:10,945 That's what the Eugenics War was all about. 205 00:13:11,279 --> 00:13:13,865 I'd estimate he could lift us both with one arm. 206 00:13:15,283 --> 00:13:18,286 Be interesting to see if his brain matches his body. 207 00:13:19,621 --> 00:13:21,748 Doctor, will he live? 208 00:13:22,123 --> 00:13:23,958 It appears he will, lieutenant. 209 00:13:29,839 --> 00:13:31,507 KIRK: I'd like to talk to you. 210 00:13:33,676 --> 00:13:36,679 If I were to rate your performance as a member of the landing party today-- 211 00:13:36,763 --> 00:13:38,514 I know, sir. I'm sorry. 212 00:13:38,640 --> 00:13:42,352 Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend 213 00:13:42,477 --> 00:13:44,646 on the performance of a single crewman aboard. 214 00:13:44,729 --> 00:13:46,564 And the fact that you find a man 215 00:13:46,648 --> 00:13:48,358 strangely compelling to you personally-- 216 00:13:48,441 --> 00:13:50,818 Not personally, captain, professionally. 217 00:13:50,944 --> 00:13:53,488 My profession is historian, 218 00:13:53,655 --> 00:13:56,658 and to find a specimen from the past, alive... 219 00:13:57,116 --> 00:13:59,452 I mean, the sheer delight of examining his mind. 220 00:13:59,577 --> 00:14:02,664 And men were more adventuresome then. 221 00:14:02,747 --> 00:14:04,582 Bolder, more colorful. 222 00:14:05,250 --> 00:14:08,253 - Yes, sir, I think they were. - Good. 223 00:14:09,337 --> 00:14:12,507 If I can have honesty, it's easier to overlook mistakes. 224 00:14:12,632 --> 00:14:15,093 - That's all. - Yes, sir. 225 00:14:19,138 --> 00:14:21,849 A pity you wasted your life on command, Jim. 226 00:14:22,267 --> 00:14:24,394 You'd have made a fair psychologist. 227 00:14:24,644 --> 00:14:26,145 Fair? 228 00:15:03,808 --> 00:15:05,226 [INHALES] 229 00:15:05,768 --> 00:15:07,270 Sickbay to lab. 230 00:15:08,021 --> 00:15:10,148 Anything new on those bios? 231 00:15:10,273 --> 00:15:11,983 MAN: They all came out fine, doctor. 232 00:15:12,066 --> 00:15:13,901 Good. McCoy out. 233 00:15:47,977 --> 00:15:51,773 Well, either choke me or cut my throat. Make up your mind. 234 00:15:53,441 --> 00:15:57,862 English. I thought I dreamed hearing it. 235 00:15:58,780 --> 00:16:00,281 Where am I? 236 00:16:01,616 --> 00:16:03,076 You're in-- 237 00:16:07,163 --> 00:16:12,168 You're in bed holding a knife at your doctor's throat. 238 00:16:12,877 --> 00:16:14,962 Answer my question. 239 00:16:15,213 --> 00:16:19,175 It would be most effective if you would cut the carotid artery, 240 00:16:19,342 --> 00:16:21,344 just under the left ear. 241 00:16:30,645 --> 00:16:32,688 I like a brave man. 242 00:16:36,025 --> 00:16:39,028 I was simply trying to avoid an argument. 243 00:16:40,655 --> 00:16:44,826 You're aboard the United Spaceship Enterprise. Your vessel is in tow. 244 00:16:45,326 --> 00:16:48,788 I remember a voice. Did I hear it say... 245 00:16:49,247 --> 00:16:52,959 ...I had been sleeping for two centuries? 246 00:16:54,335 --> 00:16:56,045 That is correct. 247 00:16:57,839 --> 00:17:01,509 Where is your captain? I have many questions. 248 00:17:09,100 --> 00:17:10,435 KIRK: Bridge. 249 00:17:10,601 --> 00:17:13,229 I have a patient here with many questions, captain. 250 00:17:13,354 --> 00:17:14,814 On my way. 251 00:17:26,868 --> 00:17:30,413 James Kirk, commanding the starship Enterprise. 252 00:17:30,621 --> 00:17:31,998 I see. 253 00:17:33,791 --> 00:17:35,376 And your name? 254 00:17:36,711 --> 00:17:39,172 I have a few questions first. 255 00:17:39,672 --> 00:17:41,132 What is your heading? 256 00:17:42,300 --> 00:17:47,096 Our heading is Starbase 12, a planet in the Gamma 400 star system... 257 00:17:47,597 --> 00:17:49,891 ...our command base in this sector. 258 00:17:50,266 --> 00:17:52,226 Is that of any use to you? 259 00:17:54,604 --> 00:17:56,105 And... 260 00:17:57,106 --> 00:17:58,566 ...my people? 261 00:17:59,108 --> 00:18:02,361 Seventy-two of your life-support canisters are still functioning. 262 00:18:10,536 --> 00:18:12,246 You will revive them. 263 00:18:12,497 --> 00:18:15,374 As soon as we reach Starbase 12. 264 00:18:16,209 --> 00:18:17,710 I see. 265 00:18:19,086 --> 00:18:20,463 And now... 266 00:18:23,341 --> 00:18:25,510 Khan is my name. 267 00:18:27,762 --> 00:18:29,514 Khan. Nothing else? 268 00:18:29,722 --> 00:18:31,015 Khan. 269 00:18:31,557 --> 00:18:33,392 What was the exact date of your liftoff? 270 00:18:33,476 --> 00:18:35,728 We know it was some time in the early 1990s, but-- 271 00:18:35,811 --> 00:18:39,732 I find myself growing fatigued, doctor. 272 00:18:40,233 --> 00:18:43,986 May we continue this questioning at some other time? 273 00:18:44,111 --> 00:18:47,448 The facts I need, Mr. Khan, will take very little time. 274 00:18:47,615 --> 00:18:49,909 For example, the nature of your expedition. 275 00:18:49,992 --> 00:18:53,120 Jim, a little later might be better. 276 00:18:57,208 --> 00:18:59,835 Captain, I wonder if I could have something to read 277 00:18:59,919 --> 00:19:03,297 during my convalescence. I was once an engineer of sorts. 278 00:19:03,381 --> 00:19:09,679 I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel. 279 00:19:09,971 --> 00:19:14,141 Yes, I understand. You have 200 years of catching up to do. 280 00:19:14,433 --> 00:19:15,977 Precisely. 281 00:19:16,769 --> 00:19:21,399 They're available to any patient on the viewing screen. 282 00:19:22,316 --> 00:19:26,237 Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes. 283 00:19:26,445 --> 00:19:30,116 Thank you, captain. You are very cooperative. 284 00:19:48,467 --> 00:19:52,013 This Khan is not what I expected of a 20th-century man. 285 00:19:52,096 --> 00:19:54,765 I note he's making considerable use of our technical library. 286 00:19:54,849 --> 00:19:56,350 Common courtesy, Mr. Spock. 287 00:19:56,434 --> 00:19:58,436 He's going to spend the rest of his days in our time. 288 00:19:58,561 --> 00:20:00,563 It's only decent to help him catch up. 289 00:20:02,139 --> 00:20:03,608 Would you... 290 00:20:04,275 --> 00:20:08,029 ...estimate him to be a product of selected breeding? 291 00:20:08,446 --> 00:20:10,615 There is that possibility, captain. 292 00:20:13,701 --> 00:20:15,494 His age would be correct. 293 00:20:16,120 --> 00:20:18,956 In 1993, a group of these young supermen 294 00:20:19,081 --> 00:20:22,668 did seize power simultaneously in over 40 nations. 295 00:20:23,878 --> 00:20:25,838 Well, they were hardly supermen. 296 00:20:26,797 --> 00:20:30,134 They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves. 297 00:20:30,301 --> 00:20:33,054 Because the scientists overlooked one fact: 298 00:20:33,346 --> 00:20:37,516 Superior ability breeds superior ambition. 299 00:20:37,892 --> 00:20:39,644 Interesting, if true. 300 00:20:40,186 --> 00:20:44,231 They created a group of Alexanders, Napoleons. 301 00:20:45,733 --> 00:20:49,236 I've collected some names and made some counts. 302 00:20:49,654 --> 00:20:52,531 By my estimate, there were some 80 or 90 303 00:20:52,615 --> 00:20:57,620 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated. 304 00:21:01,082 --> 00:21:04,669 That fact isn't in the history texts. 305 00:21:05,169 --> 00:21:08,047 Would you reveal to war-weary populations 306 00:21:08,172 --> 00:21:11,926 that some 80 Napoleons might still be alive? 307 00:21:18,599 --> 00:21:22,478 - Ship's historian. Lieutenant-- - Marla McGivers. 308 00:21:22,603 --> 00:21:23,896 Yes. 309 00:21:24,188 --> 00:21:26,899 I am told you participated in my rebirth. 310 00:21:27,149 --> 00:21:28,776 In a small way. 311 00:21:30,319 --> 00:21:33,447 I've been reading up on starships, but they have one luxury 312 00:21:33,531 --> 00:21:35,700 not mentioned in the manuals. 313 00:21:35,908 --> 00:21:37,576 I don't understand. 314 00:21:40,496 --> 00:21:42,081 A beautiful woman. 315 00:21:45,042 --> 00:21:48,504 My name is Khan. Please sit and entertain me. 316 00:21:52,675 --> 00:21:55,720 I'd like some historical information about your ship. 317 00:21:55,928 --> 00:21:58,806 - Its purpose and-- - And why do you wear your hair 318 00:21:58,889 --> 00:22:01,475 in such an uncomplimentary fashion? 319 00:22:02,560 --> 00:22:04,228 It's comfortable. 320 00:22:04,603 --> 00:22:06,564 But it's not attractive. 321 00:22:27,334 --> 00:22:28,753 There. 322 00:22:30,212 --> 00:22:31,839 Soft. 323 00:22:33,632 --> 00:22:35,259 Natural. 324 00:22:35,968 --> 00:22:37,344 Simple. 325 00:22:37,678 --> 00:22:39,889 Mr. Khan, I'm here on business. 326 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 You find no pleasure here? 327 00:22:43,309 --> 00:22:46,061 My interest is scientific. Men of-- 328 00:22:46,228 --> 00:22:47,980 That is the world of the past. 329 00:22:48,063 --> 00:22:51,484 I'm sure you understand, actually to talk to a man of your century... 330 00:22:51,609 --> 00:22:53,068 There. 331 00:22:55,488 --> 00:22:57,031 Simple. 332 00:22:58,240 --> 00:22:59,909 Soft. 333 00:23:00,576 --> 00:23:02,161 Please remember. 334 00:23:05,414 --> 00:23:09,668 Perhaps some other time when you feel more like talking about the past. 335 00:23:12,963 --> 00:23:14,590 I'm glad you came. 336 00:23:17,426 --> 00:23:19,094 Please do it again. 337 00:23:30,898 --> 00:23:32,650 Very impressive. 338 00:23:32,817 --> 00:23:35,444 Are we expecting a fleet admiral for dinner? 339 00:23:35,611 --> 00:23:39,323 Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century. 340 00:23:40,491 --> 00:23:45,329 Just how strongly is she attracted to him? 341 00:23:45,704 --> 00:23:48,749 Well, there aren't any regulations against romance, Jim. 342 00:23:49,291 --> 00:23:52,461 My curiosity is official, not personal, Bones. 343 00:23:53,170 --> 00:23:58,259 Well, he has a magnetism, almost electric. You felt it. 344 00:23:58,801 --> 00:24:03,138 And it could overpower McGivers with her preoccupation with the past. 345 00:24:03,222 --> 00:24:04,807 Thank you. 346 00:24:08,519 --> 00:24:12,565 I hoped you might guide me to our dinner engagement. 347 00:24:14,733 --> 00:24:16,443 Very good. 348 00:24:18,112 --> 00:24:19,488 Fine technique. 349 00:24:19,572 --> 00:24:21,574 It's a gladiator named Flavius. He once-- 350 00:24:21,699 --> 00:24:24,285 And you've rearranged your hair for me. 351 00:24:25,995 --> 00:24:27,413 Excellent. 352 00:24:34,128 --> 00:24:37,047 All bold men from the past. 353 00:24:37,298 --> 00:24:40,175 Richard, Leif Ericson, Napoleon. 354 00:24:40,718 --> 00:24:43,095 A hobby of yours, such men? 355 00:24:55,065 --> 00:24:56,525 I am honored. 356 00:24:58,736 --> 00:25:00,279 Thank you. 357 00:25:01,488 --> 00:25:03,198 But I caution you... 358 00:25:04,199 --> 00:25:07,161 ...such men dare take what they want. 359 00:25:27,306 --> 00:25:29,266 Forgive my curiosity, Mr. Khan, 360 00:25:29,433 --> 00:25:33,103 but my officers are anxious to know more about your extraordinary journey. 361 00:25:33,270 --> 00:25:35,898 SPOCK: And how you managed to keep it out of the history books. 362 00:25:36,023 --> 00:25:38,651 Adventure, captain. Adventure. 363 00:25:38,859 --> 00:25:41,153 There was little else left on Earth. 364 00:25:41,320 --> 00:25:43,739 SPOCK: There was the war to end tyranny. 365 00:25:44,323 --> 00:25:46,700 Many considered that a noble effort. 366 00:25:46,784 --> 00:25:50,871 Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? 367 00:25:50,996 --> 00:25:52,539 Unify, sir? 368 00:25:52,790 --> 00:25:55,751 Like a team of animals under one whip? 369 00:26:00,089 --> 00:26:04,093 I know something of those years, remember. 370 00:26:04,593 --> 00:26:09,974 It was a time of great dreams, of great aspiration. 371 00:26:10,057 --> 00:26:13,018 Under dozens of petty dictatorships. 372 00:26:13,394 --> 00:26:16,730 One man would have ruled eventually, 373 00:26:16,981 --> 00:26:21,610 as Rome under Caesar. Think of its accomplishments. 374 00:26:26,156 --> 00:26:27,866 Then your sympathies were with-- 375 00:26:27,950 --> 00:26:30,411 You are an excellent tactician, captain. 376 00:26:30,536 --> 00:26:33,455 You let your second-in-command attack... 377 00:26:33,998 --> 00:26:37,167 ...while you sit and watch for weakness. 378 00:26:38,043 --> 00:26:42,589 You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan. 379 00:26:46,635 --> 00:26:48,554 This is a social occasion. 380 00:26:49,763 --> 00:26:51,473 [CHUCKLES] 381 00:26:51,807 --> 00:26:57,021 It has been said that social occasions are only warfare concealed. 382 00:27:00,190 --> 00:27:02,401 Many prefer it more honest, 383 00:27:02,484 --> 00:27:04,153 more open. 384 00:27:04,278 --> 00:27:06,071 You fled. Why, were you afraid? 385 00:27:06,900 --> 00:27:08,283 I've never been afraid. 386 00:27:08,386 --> 00:27:11,055 But you left at the very time mankind needed courage. 387 00:27:11,243 --> 00:27:14,038 We offered the world order! 388 00:27:15,039 --> 00:27:16,498 We? 389 00:27:22,755 --> 00:27:25,549 Excellent. Excellent. 390 00:27:32,639 --> 00:27:36,060 But if you will excuse me, gentlemen and ladies. 391 00:27:36,268 --> 00:27:38,270 I grow fatigued again. 392 00:27:39,229 --> 00:27:41,940 With your permission, captain, I will return to my quarters. 393 00:28:07,341 --> 00:28:09,551 I wanted to apologize. 394 00:28:09,843 --> 00:28:11,762 They had no right to treat you that way. 395 00:28:11,845 --> 00:28:17,059 Quite understandable, since I'm something of a mystery to them. 396 00:28:17,476 --> 00:28:21,188 You're no mystery to me. I know exactly who you are. 397 00:28:24,650 --> 00:28:27,444 - Do you? - Mm-hm. 398 00:28:27,694 --> 00:28:31,490 Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon. 399 00:28:32,658 --> 00:28:35,536 I don't know if you're going to like living in our time. 400 00:28:36,703 --> 00:28:39,748 Then I'll have to remold it to my liking. 401 00:28:39,873 --> 00:28:41,708 - Please don't. - Go. 402 00:28:42,000 --> 00:28:46,880 Or stay, but do it because it is what you wish to do. 403 00:28:54,888 --> 00:28:56,306 Well? 404 00:28:57,391 --> 00:28:59,226 I'll stay a little longer. 405 00:29:00,269 --> 00:29:03,730 How many minutes do you graciously offer? 406 00:29:04,189 --> 00:29:06,775 - I only meant-- - This grows tiresome. 407 00:29:06,859 --> 00:29:10,028 You must now ask to stay. 408 00:29:11,321 --> 00:29:12,990 I'd like to stay. 409 00:29:15,784 --> 00:29:17,244 Please? 410 00:29:36,638 --> 00:29:38,599 Open your heart. 411 00:29:40,684 --> 00:29:43,729 Will you open your heart? 412 00:29:44,688 --> 00:29:46,190 Yes. 413 00:29:48,192 --> 00:29:50,861 I intend to take this ship. 414 00:29:51,153 --> 00:29:52,613 Do you agree? 415 00:29:52,905 --> 00:29:56,658 - Please don't ask me to-- - I need your help. 416 00:29:58,827 --> 00:30:00,662 You won't harm anyone? 417 00:30:00,871 --> 00:30:02,748 - Now you question me? - No. 418 00:30:02,831 --> 00:30:04,333 Will you assist me? 419 00:30:04,416 --> 00:30:07,294 - Please, Khan, don't ask-- - Leave me, then. 420 00:30:09,046 --> 00:30:10,589 Go, I say. 421 00:30:14,927 --> 00:30:16,386 No. 422 00:30:20,390 --> 00:30:22,100 I promise. 423 00:30:24,019 --> 00:30:26,438 I'll do anything you ask. 424 00:30:43,288 --> 00:30:47,376 KIRK: Name: Khan, as we know him today. 425 00:30:51,088 --> 00:30:54,424 Name: Khan Noonien Singh. 426 00:30:54,633 --> 00:30:57,094 From 1992 through 1996, 427 00:30:57,177 --> 00:30:59,846 absolute ruler of more than a quarter of your world, 428 00:30:59,930 --> 00:31:01,556 from Asia through the Middle East. 429 00:31:01,682 --> 00:31:03,934 The last of the tyrants to be overthrown. 430 00:31:04,059 --> 00:31:05,811 I must confess, gentlemen, 431 00:31:06,103 --> 00:31:09,314 I've always held a sneaking admiration for this one. 432 00:31:09,398 --> 00:31:12,693 He was the best of the tyrants, and the most dangerous. 433 00:31:13,694 --> 00:31:16,280 They were supermen, in a sense. 434 00:31:16,363 --> 00:31:19,533 Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring. 435 00:31:19,866 --> 00:31:23,787 Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is-- 436 00:31:23,870 --> 00:31:27,124 Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us. 437 00:31:27,291 --> 00:31:29,543 Appalling, but there, nevertheless. 438 00:31:30,134 --> 00:31:32,011 There were no massacres under his rule. 439 00:31:32,087 --> 00:31:33,755 And as little freedom. 440 00:31:33,880 --> 00:31:36,091 No wars until he was attacked. 441 00:31:36,258 --> 00:31:37,801 Gentlemen. 442 00:31:38,302 --> 00:31:40,971 [McCOY, KIRK & SCOTTY LAUGHING] 443 00:31:41,346 --> 00:31:43,307 Mr. Spock, you misunderstand us. 444 00:31:43,390 --> 00:31:46,685 We can be against him and admire him, all at the same time. 445 00:31:49,354 --> 00:31:51,315 - Illogical. - Totally. 446 00:31:52,774 --> 00:31:54,276 This is the captain. 447 00:31:54,651 --> 00:31:58,447 Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately. 448 00:32:13,086 --> 00:32:15,422 I'm sorry, captain, I was... 449 00:32:15,672 --> 00:32:17,466 ...lost in thought. 450 00:32:20,385 --> 00:32:22,054 My door. 451 00:32:22,304 --> 00:32:25,432 Locked from outside, a guard posted. 452 00:32:26,600 --> 00:32:29,561 Unusual treatment for Khan Noonien Singh. 453 00:32:31,104 --> 00:32:32,689 Excellent. 454 00:32:33,857 --> 00:32:37,277 You identified me with your computer system, I imagine? 455 00:32:37,527 --> 00:32:39,446 I'd like those answers now. 456 00:32:41,490 --> 00:32:42,908 First... 457 00:32:43,533 --> 00:32:45,535 ...the purpose of your star flight. 458 00:32:47,454 --> 00:32:51,083 A new life, a chance to build a world. 459 00:32:52,918 --> 00:32:56,088 Other things I doubt you would understand. 460 00:32:56,380 --> 00:32:57,798 Why? 461 00:32:58,673 --> 00:33:01,343 Because I'm not a product of controlled genetics? 462 00:33:02,302 --> 00:33:05,347 Captain, although your abilities intrigue me... 463 00:33:05,972 --> 00:33:10,352 ...you are quite honestly inferior. Mentally, physically. 464 00:33:10,519 --> 00:33:13,188 In fact, I am surprised how little improvement 465 00:33:13,271 --> 00:33:15,107 there has been in human evolution. 466 00:33:15,190 --> 00:33:18,860 Oh, there has been technical advancement... 467 00:33:19,986 --> 00:33:23,490 ...but how little man himself has changed. 468 00:33:26,993 --> 00:33:31,540 Yes, it appears we will do well in your century, captain. 469 00:33:33,959 --> 00:33:35,877 Do you have any other questions? 470 00:33:36,253 --> 00:33:37,546 Thank you. 471 00:33:38,463 --> 00:33:40,215 They've all been answered. 472 00:34:19,796 --> 00:34:21,339 Move away. 473 00:34:50,327 --> 00:34:51,703 Otto. 474 00:34:52,704 --> 00:34:54,289 Joaquin. 475 00:34:55,373 --> 00:34:56,750 The trip is over. 476 00:34:56,833 --> 00:35:00,212 The battle begins again. Only this time, it's not a world we'll win, 477 00:35:00,795 --> 00:35:02,422 it's a universe. 478 00:35:03,965 --> 00:35:05,467 Kati. 479 00:35:10,555 --> 00:35:13,308 On course, sir. Warp factor 2. 480 00:35:13,433 --> 00:35:14,643 Maintain. 481 00:35:14,851 --> 00:35:16,311 [INTERCOM WHISTLES] 482 00:35:16,394 --> 00:35:18,396 - Bridge. - MAN: Captain, security here. 483 00:35:18,480 --> 00:35:20,023 Khan's escaped. 484 00:35:21,233 --> 00:35:23,944 - Sound security alert. - UHURA: Security alert, captain. 485 00:35:24,152 --> 00:35:26,696 Communication channels are jammed, captain. 486 00:35:27,155 --> 00:35:29,491 [ALARM SOUNDS] 487 00:35:33,453 --> 00:35:35,330 Turbo elevators inoperative. 488 00:35:36,581 --> 00:35:38,250 Jammed, captain. 489 00:35:46,841 --> 00:35:48,802 Atmospheric controls cut off. 490 00:35:54,933 --> 00:35:57,644 Useless. They're on override in Engineering. 491 00:35:58,395 --> 00:35:59,896 KIRK: Engineering. 492 00:36:00,313 --> 00:36:01,940 Scotty, this is the bridge. 493 00:36:02,065 --> 00:36:03,400 Captain! 494 00:36:05,277 --> 00:36:07,028 What's going on down there? 495 00:36:07,112 --> 00:36:10,407 He's not able to answer you at the moment, captain. 496 00:36:11,116 --> 00:36:12,784 Your ship is mine. 497 00:36:12,867 --> 00:36:16,997 I have shut off the life-support system to your bridge, 498 00:36:17,289 --> 00:36:19,416 Jammed up your exit routes. 499 00:36:19,624 --> 00:36:21,835 I am willing to negotiate. 500 00:36:24,129 --> 00:36:26,339 Flood all decks with neural gas. 501 00:36:28,425 --> 00:36:31,720 Impossible. Intruder control systems inoperative. 502 00:36:31,970 --> 00:36:35,223 Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals. 503 00:36:38,810 --> 00:36:40,395 Contact Starbase 12. 504 00:36:40,520 --> 00:36:42,981 All channels are totally jammed, captain. 505 00:36:43,356 --> 00:36:46,526 Brilliant. Every contingency anticipated. 506 00:36:46,693 --> 00:36:50,238 KHAN: Your air should be getting quite thin by now. 507 00:36:50,447 --> 00:36:52,949 - Do you surrender the bridge? - Negative. 508 00:36:53,033 --> 00:36:55,535 Academic, captain. 509 00:36:55,702 --> 00:36:59,873 Refuse, and every person on the bridge will suffocate. 510 00:37:09,507 --> 00:37:14,262 KIRK: Stardate 3142.8. 511 00:37:15,722 --> 00:37:17,682 They have my ship... 512 00:37:18,224 --> 00:37:21,102 ...discarding their own worthless vessel. 513 00:37:23,104 --> 00:37:26,399 Only moments of air left on the bridge now. 514 00:37:30,070 --> 00:37:34,491 Commendations recommended for Lieutenant Uhura, 515 00:37:34,699 --> 00:37:38,453 Technicians First Class Thule and Harrison... 516 00:37:41,873 --> 00:37:44,042 ...Lieutenant Spinelli... 517 00:37:47,420 --> 00:37:49,589 ...and of course, Mr. Spock. 518 00:37:51,758 --> 00:37:54,177 I take full responsibility. 519 00:37:57,597 --> 00:37:59,391 I take full... 520 00:38:03,728 --> 00:38:06,356 Nothing ever changes... 521 00:38:06,731 --> 00:38:08,566 ...except man. 522 00:38:09,401 --> 00:38:11,903 Your technical accomplishments? 523 00:38:12,696 --> 00:38:17,534 Improve a mechanical device and you may double productivity. 524 00:38:17,742 --> 00:38:19,911 But improve man... 525 00:38:21,538 --> 00:38:25,417 ...and you gain a thousandfold. I am such a man. 526 00:38:26,418 --> 00:38:27,836 Join me. 527 00:38:28,795 --> 00:38:30,380 I'll treat you well. 528 00:38:30,714 --> 00:38:33,717 I need your training to operate a vessel this complex. 529 00:38:33,800 --> 00:38:35,885 Where is Captain Kirk? 530 00:38:37,679 --> 00:38:40,849 KHAN: I see now I made one serious error. 531 00:38:43,685 --> 00:38:45,937 You are the communications officer. 532 00:38:46,020 --> 00:38:48,189 Engage the viewing screen, please. 533 00:39:11,421 --> 00:39:12,881 No! 534 00:39:23,975 --> 00:39:29,856 I should have realized that suffocating together on the bridge 535 00:39:30,231 --> 00:39:33,526 would create heroic camaraderie among you. 536 00:39:33,693 --> 00:39:35,945 But it is quite a different thing to sit by 537 00:39:36,029 --> 00:39:38,281 and watch it happening to someone else. 538 00:39:38,364 --> 00:39:40,366 Engage the viewing screen. 539 00:39:41,910 --> 00:39:47,081 I'm sure you recognize your medical decompression chamber here, doctor. 540 00:39:49,000 --> 00:39:51,920 And the meaning of that indicator. 541 00:40:11,815 --> 00:40:13,733 Your captain will die. 542 00:40:24,369 --> 00:40:26,996 If you join me, Mr. Spock... 543 00:40:28,039 --> 00:40:29,874 ...I will save his life. 544 00:40:33,336 --> 00:40:35,046 My vessel was useless. 545 00:40:35,129 --> 00:40:38,550 I need you and yours to select a colony planet, 546 00:40:38,675 --> 00:40:41,761 one with a population willing to be led by us. 547 00:40:41,928 --> 00:40:43,972 To be conquered by you. 548 00:40:44,347 --> 00:40:47,183 A starship would make that most simple, wouldn't it? 549 00:40:47,892 --> 00:40:51,980 Each of you in turn will go in there. 550 00:40:53,731 --> 00:40:56,276 Die while the others watch. 551 00:40:57,569 --> 00:41:01,906 Khan, there's no reason I must watch this, is there? 552 00:41:03,950 --> 00:41:06,578 But I hoped you would be stronger. 553 00:41:13,251 --> 00:41:16,963 If any one of you joins me, anyone... 554 00:41:19,132 --> 00:41:20,842 ...I'll let him live. 555 00:41:25,513 --> 00:41:27,682 It's so useless! 556 00:41:30,476 --> 00:41:32,145 We've lost the channel. 557 00:41:36,524 --> 00:41:38,651 How do I regain picture? 558 00:41:39,027 --> 00:41:40,987 It does not matter. 559 00:41:41,571 --> 00:41:43,448 The captain is dead. 560 00:41:46,993 --> 00:41:50,079 Take Mr. Spock next. 561 00:42:04,218 --> 00:42:07,722 Khan said to watch him very closely. He may decide to cooperate. 562 00:42:42,090 --> 00:42:44,926 Captain, I saved your life. Now, please don't kill him. 563 00:42:59,983 --> 00:43:02,235 I'm surprised to see you, captain, though pleased. 564 00:43:02,402 --> 00:43:04,153 I'm a little pleased myself. 565 00:43:04,779 --> 00:43:05,947 Situation. 566 00:43:06,002 --> 00:43:07,702 Khan is holding our staff in the Briefing Room. 567 00:43:07,758 --> 00:43:09,635 His men have control of the ship. 568 00:43:10,201 --> 00:43:12,328 Our only chance is the intruder control circuit, 569 00:43:12,453 --> 00:43:13,913 although he's cut it off at the bridge. 570 00:43:13,997 --> 00:43:15,707 There's a relay junction down the corridor. 571 00:43:15,790 --> 00:43:17,583 Gas all decks but this one. 572 00:43:20,878 --> 00:43:23,840 Armory, this is Khan. Report. 573 00:43:26,926 --> 00:43:28,386 Rodriguez? 574 00:43:29,303 --> 00:43:30,638 Ling? 575 00:43:30,930 --> 00:43:34,976 McPherson? Anyone? Report status! 576 00:43:53,995 --> 00:43:55,747 - Where's Khan? - I don't know. 577 00:43:55,830 --> 00:43:57,498 He got out just as the gas... 578 00:43:57,582 --> 00:43:59,125 [INTERCOM WHISTLES] 579 00:43:59,876 --> 00:44:01,044 Kirk here. 580 00:44:01,127 --> 00:44:03,629 SPOCK: Anesthesia gas in all sections except Engineering. 581 00:44:03,713 --> 00:44:05,590 Someone just closed that line. 582 00:44:09,886 --> 00:44:11,471 SPOCK: Captain, acknowledge. 583 00:44:11,554 --> 00:44:13,431 Unable to flood Engineering section. 584 00:44:13,514 --> 00:44:15,099 - I suspect-- - SCOTTY: This is Scott. 585 00:44:15,224 --> 00:44:17,101 Captain's headed for the Engineering section. 586 00:44:17,185 --> 00:44:19,103 - I'll follow in case-- - SPOCK: Negative. 587 00:44:19,187 --> 00:44:21,814 We must retake the vessel while the anesthesia lasts. 588 00:44:21,898 --> 00:44:25,651 Meet me in the armory. I'm blowing it clear first. Spock out. 589 00:44:45,838 --> 00:44:48,007 [BEEPING] 590 00:44:48,758 --> 00:44:50,802 If I understood your manuals... 591 00:44:51,427 --> 00:44:53,429 ...that's an overload in progress. 592 00:44:54,138 --> 00:44:58,684 Your ship flares up like an exploding sun within minutes. 593 00:45:40,601 --> 00:45:43,646 I have five times your strength. 594 00:45:44,522 --> 00:45:46,440 You're no match for me. 595 00:46:02,957 --> 00:46:04,667 [BEEPING STOPS] 596 00:46:12,133 --> 00:46:16,470 KIRK: Captain's log, stardate 3143.3. 597 00:46:17,013 --> 00:46:19,557 Control of the Enterprise has been regained. 598 00:46:19,724 --> 00:46:22,894 I wish my next decisions were no more difficult. 599 00:46:23,519 --> 00:46:25,688 Khan and his people, 600 00:46:25,938 --> 00:46:29,525 what a waste to put them in a reorientation center. 601 00:46:30,526 --> 00:46:33,196 And what do I do about McGivers? 602 00:46:33,779 --> 00:46:36,699 Record tapes engaged and ready, captain. 603 00:46:46,125 --> 00:46:48,127 This hearing is now in session. 604 00:46:50,838 --> 00:46:54,050 Under the authority vested in me by Starfleet Command... 605 00:46:57,261 --> 00:46:59,931 ...I declare all charges and specifications 606 00:47:00,056 --> 00:47:01,974 in this matter have been dropped. 607 00:47:03,935 --> 00:47:06,187 Jim, agreed you have the authority-- 608 00:47:06,312 --> 00:47:09,857 Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system. 609 00:47:10,024 --> 00:47:13,486 Quite correct, captain. Planet number five there is habitable, 610 00:47:13,569 --> 00:47:16,322 although a bit savage, somewhat inhospitable. 611 00:47:16,405 --> 00:47:18,407 But no more than Australia's 612 00:47:18,491 --> 00:47:21,118 Botany Bay colony was at the beginning. 613 00:47:21,619 --> 00:47:24,664 Those men went on to tame a continent, Mr. Khan. 614 00:47:25,122 --> 00:47:26,916 Can you tame a world? 615 00:47:28,834 --> 00:47:31,671 Have you ever read Milton, captain? 616 00:47:33,172 --> 00:47:34,548 Yes. 617 00:47:36,509 --> 00:47:38,052 I understand. 618 00:47:39,845 --> 00:47:42,306 Lieutenant Marla McGivers. 619 00:47:47,270 --> 00:47:50,648 Given a choice of court-martial 620 00:47:50,940 --> 00:47:52,858 or accompanying them there... 621 00:47:55,444 --> 00:47:57,280 It will be difficult. 622 00:47:57,780 --> 00:48:01,993 A struggle at first, even to stay alive, to find food. 623 00:48:05,538 --> 00:48:07,415 I'll go with him, sir. 624 00:48:10,418 --> 00:48:12,295 A superior woman. 625 00:48:14,171 --> 00:48:15,840 I will take her. 626 00:48:17,591 --> 00:48:20,386 And I've gotten something else I wanted. 627 00:48:20,886 --> 00:48:25,099 A world to win, an empire to build. 628 00:48:30,896 --> 00:48:32,606 KIRK: This hearing is closed. 629 00:48:43,576 --> 00:48:48,539 It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton. 630 00:48:50,207 --> 00:48:52,960 The statement Lucifer made when he fell into the pit: 631 00:48:53,336 --> 00:48:56,422 "It is better to rule in hell than serve in heaven." 632 00:48:59,675 --> 00:49:03,679 It would be interesting, captain, to return to that world in 100 years... 633 00:49:04,597 --> 00:49:09,060 ...and learn what crop had sprung from the seed you planted today. 634 00:49:10,519 --> 00:49:12,229 Yes, Mr. Spock. 635 00:49:13,314 --> 00:49:15,149 It would indeed. 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.