All language subtitles for ten freso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,544 --> 00:00:15,170 BAILEY: One degree to overlap. 2 00:00:16,463 --> 00:00:18,715 Stand by to photograph. 3 00:00:24,388 --> 00:00:25,722 Now. 4 00:00:25,973 --> 00:00:27,724 [COMPUTER BEEPING] 5 00:00:33,856 --> 00:00:35,023 [BAILEY SIGHS] 6 00:00:35,149 --> 00:00:37,568 Three days of this now, sir. 7 00:00:38,193 --> 00:00:41,572 Other ships must have made star maps of some of this. 8 00:00:41,989 --> 00:00:45,701 Negative, lieutenant. We're the first to reach this far. 9 00:00:45,951 --> 00:00:48,036 [BEEPING] 10 00:00:48,537 --> 00:00:51,248 Sir, contact with an object. It's moving toward us. 11 00:00:51,498 --> 00:00:54,835 - No visual contact yet. - SPOCK: Deflectors, full intensity. 12 00:00:54,960 --> 00:00:57,838 - SULU: It's coming at light speed. - BAILEY: Collision course. 13 00:00:58,088 --> 00:00:59,840 Evasive maneuvers, Mr. Sulu. 14 00:01:00,591 --> 00:01:02,843 SULU: Object changing direction too, sir. 15 00:01:03,010 --> 00:01:04,678 Keeps coming at us. 16 00:01:06,513 --> 00:01:08,557 I'm getting no signal from it, sir. 17 00:01:08,849 --> 00:01:10,767 Still collision course. 18 00:01:11,602 --> 00:01:14,438 - Deflectors aren't stopping it. - Sound alarm. 19 00:01:14,688 --> 00:01:17,107 - It's slowing down, Mr. Spock. - Countermand alarm. 20 00:01:17,274 --> 00:01:19,151 All engines, full stop. 21 00:01:20,652 --> 00:01:22,529 BAILEY: Visual contact. 22 00:01:48,347 --> 00:01:49,806 Ahead slow. 23 00:01:50,098 --> 00:01:52,392 Steer a course around it, Mr. Sulu. 24 00:02:18,293 --> 00:02:19,753 It's blocking the way. 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,297 Quite unnecessary to raise your voice, Mr. Bailey. 26 00:02:22,548 --> 00:02:25,717 All engines, stop. Sound the alert. 27 00:02:27,177 --> 00:02:30,097 Bridge to all decks. Condition: Alert. 28 00:02:30,180 --> 00:02:33,183 All decks, condition: Alert. 29 00:02:33,392 --> 00:02:35,602 Captain Kirk to the Bridge. 30 00:02:43,068 --> 00:02:46,697 KIRK: Space, the final frontier. 31 00:02:47,030 --> 00:02:50,576 These are the voyages of the starship Enterprise. 32 00:02:50,909 --> 00:02:55,539 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 33 00:02:55,831 --> 00:02:58,959 to seek out new life and new civilizations, 34 00:02:59,918 --> 00:03:03,213 to boldly go where no man has gone before. 35 00:03:37,989 --> 00:03:41,126 KIRK: Captain's log, stardate 1512.2. 36 00:03:41,209 --> 00:03:44,630 On our third day of star mapping, an unexplained cubical object 37 00:03:44,713 --> 00:03:46,214 blocked our vessel's path. 38 00:03:46,340 --> 00:03:49,801 On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert. 39 00:03:49,885 --> 00:03:53,555 My location, Sickbay. Quarterly physical check. 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,349 [PANTS] 41 00:03:55,766 --> 00:03:57,351 Just a few seconds more. 42 00:03:57,517 --> 00:03:59,478 Just a few seconds more. 43 00:04:00,187 --> 00:04:01,938 I got more. 44 00:04:02,314 --> 00:04:04,066 [KIRK GRUNTING] 45 00:04:06,568 --> 00:04:09,488 That's a boy. Keep it up. Work up a little sweat. 46 00:04:09,571 --> 00:04:11,573 - It'll do you good. - You're killing me. 47 00:04:19,498 --> 00:04:21,333 KIRK: You're killing me. 48 00:04:26,963 --> 00:04:28,382 Stop. 49 00:04:31,426 --> 00:04:32,928 Winded? 50 00:04:33,220 --> 00:04:35,305 You'd be the last one I'd tell. 51 00:04:45,273 --> 00:04:48,360 - Kirk here. What's going on? - Have a look at this, captain. 52 00:04:56,535 --> 00:04:58,370 - What's that? - SPOCK: Undetermined. 53 00:04:58,453 --> 00:05:01,957 Whatever it is, it's blocking our way. When we move, it moves as well. 54 00:05:02,040 --> 00:05:04,126 - A vessel of some kind? - SPOCK: Negative. 55 00:05:04,251 --> 00:05:05,877 More some type of device. 56 00:05:06,169 --> 00:05:07,954 I'll be right up. 57 00:05:09,256 --> 00:05:11,967 You could see the alarm lights flashing from there. Why didn't you tell me? 58 00:05:12,134 --> 00:05:14,010 McCOY: Finally finished a physical on you, didn't I? 59 00:05:14,136 --> 00:05:17,931 What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor? 60 00:05:19,015 --> 00:05:21,059 If I jumped every time a light came on around here, 61 00:05:21,184 --> 00:05:23,311 I'd end up talking to myself. 62 00:05:23,854 --> 00:05:25,772 MAN [OVER PA]: All decks: Alert. 63 00:05:26,022 --> 00:05:28,024 [ALARM SOUNDING] 64 00:05:28,191 --> 00:05:30,235 All decks: Alert. 65 00:05:41,747 --> 00:05:43,039 Bridge. 66 00:05:47,002 --> 00:05:48,962 - Captain to Bridge. - SPOCK: Spock here. 67 00:05:49,087 --> 00:05:50,630 - Any changes? - SPOCK: Negative. 68 00:05:50,756 --> 00:05:53,091 Whatever it is, it seems to want to just hold us here. 69 00:05:53,175 --> 00:05:56,178 - Any indication of danger from it? - SPOCK: Negative. 70 00:05:56,595 --> 00:05:59,556 I'll change first then. Captain out. 71 00:06:01,933 --> 00:06:04,644 SPOCK: All decks have reported green, Mr. Bailey. 72 00:06:05,979 --> 00:06:07,022 Yes, sir. 73 00:06:07,147 --> 00:06:09,524 And when the captain arrives, he'll expect a report-- 74 00:06:09,608 --> 00:06:12,152 The cube's range and position. I'll have it by then. 75 00:06:13,528 --> 00:06:15,989 Raising my voice back there doesn't mean I was scared 76 00:06:16,114 --> 00:06:17,741 or couldn't do my job. 77 00:06:17,824 --> 00:06:21,369 It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland. 78 00:06:21,620 --> 00:06:23,455 It does sound most inconvenient, however. 79 00:06:23,538 --> 00:06:25,499 Have you considered having it removed? 80 00:06:27,709 --> 00:06:29,461 Very funny. 81 00:06:30,045 --> 00:06:34,466 Try to cross brains with Spock, he'll cut you to pieces every time. 82 00:06:37,177 --> 00:06:39,387 - Captain to Bridge. - Spock here. 83 00:06:39,513 --> 00:06:41,264 - KIRK: Any signs of life? - Negative. 84 00:06:41,348 --> 00:06:42,808 Have you tried hailing frequencies? 85 00:06:42,933 --> 00:06:44,810 Affirmative. No answer from the cube. 86 00:06:44,976 --> 00:06:46,770 Have the department heads meet on the Bridge. 87 00:06:46,937 --> 00:06:48,605 Already standing by. 88 00:07:00,534 --> 00:07:02,160 [BEEPING] 89 00:07:11,670 --> 00:07:13,797 Reporting, sir. Sensors show it as solid, 90 00:07:13,880 --> 00:07:16,424 but its composition is unknown to us. 91 00:07:16,675 --> 00:07:19,386 - Lieutenant Uhura. - Hailing frequency still open, sir. 92 00:07:19,511 --> 00:07:21,513 I get no message from it. 93 00:07:28,228 --> 00:07:29,855 Navigation. 94 00:07:30,105 --> 00:07:34,234 Distance from us, 1,593 meters. Position constant. 95 00:07:35,402 --> 00:07:37,821 Each of its edges measures 107 meters. 96 00:07:37,946 --> 00:07:40,907 Mass, a little under 11,000 metric tons. 97 00:07:41,157 --> 00:07:42,409 Scotty. 98 00:07:42,617 --> 00:07:45,954 Mode of power? Beats me what makes it go. 99 00:07:46,204 --> 00:07:49,082 - I'll buy speculation. - I'd sell it if I had any. 100 00:07:49,207 --> 00:07:50,959 That's a solid cube. 101 00:07:51,167 --> 00:07:53,128 How something like that can sense us coming, 102 00:07:53,211 --> 00:07:55,922 block us, move when we move, it beats me. 103 00:07:56,047 --> 00:07:57,924 That's my report. 104 00:08:00,218 --> 00:08:03,054 - Life sciences? - Same report. 105 00:08:03,763 --> 00:08:05,807 BAILEY: Sir, we gonna just let it hold us here? 106 00:08:05,932 --> 00:08:08,435 We've got phaser weapons. I vote we blast it. 107 00:08:08,643 --> 00:08:10,937 I'll keep that in mind, Mr. Bailey... 108 00:08:11,313 --> 00:08:13,273 ...when this becomes a democracy. 109 00:08:20,572 --> 00:08:24,284 KIRK: Captain's log, stardate 1513.8. 110 00:08:24,576 --> 00:08:28,413 Star maps reveal no indication of habitable planets nearby. 111 00:08:28,580 --> 00:08:31,708 Origin and purpose of the cube still unknown. 112 00:08:31,733 --> 00:08:35,237 We've been here, held motionless, for 18 hours. 113 00:08:35,723 --> 00:08:37,217 Anything further, gentlemen? 114 00:08:37,303 --> 00:08:40,091 SPOCK: I believe it adds up to either one of two possibilities. 115 00:08:43,178 --> 00:08:46,806 First, a space buoy of some kind. 116 00:08:47,349 --> 00:08:48,683 Second? 117 00:08:49,976 --> 00:08:51,519 Flypaper. 118 00:08:53,730 --> 00:08:55,815 And you don't recommend sticking around. 119 00:08:56,191 --> 00:08:58,485 Negative. It would make us appear too weak. 120 00:09:00,737 --> 00:09:02,614 It's time for action, gentlemen. 121 00:09:03,657 --> 00:09:05,700 - Mr. Bailey-- - Bridge to phaser-gun crew. 122 00:09:05,825 --> 00:09:07,160 KIRK: Countermand. 123 00:09:07,323 --> 00:09:09,996 - I'll select what kind of action-- - BAILEY: I'm sorry, sir. I thought-- 124 00:09:10,080 --> 00:09:13,249 Are you explaining, Mr. Bailey? I haven't requested an explanation. 125 00:09:13,917 --> 00:09:16,044 Now, as I was about to say, navigator, 126 00:09:16,127 --> 00:09:18,630 plot us a spiral course away from the cube. 127 00:09:18,755 --> 00:09:20,757 - Yes, sir. - We'll try pulling away from it. 128 00:09:20,840 --> 00:09:22,217 SULU: Yes, sir. 129 00:09:23,718 --> 00:09:26,304 Helmsman to engine room. Stand by. 130 00:09:26,513 --> 00:09:29,391 All decks: Alert. We're gonna try pulling away. 131 00:09:37,482 --> 00:09:39,526 Course plotted and laid in, sir. 132 00:09:45,532 --> 00:09:47,867 Engage, Mr. Sulu. Quarter speed. 133 00:09:48,118 --> 00:09:50,036 Point-two-five, sir. 134 00:09:56,126 --> 00:09:59,838 - Still blocking us, sir. - Let's see if it'll give way. 135 00:10:00,880 --> 00:10:02,632 Ahead, half speed. 136 00:10:03,341 --> 00:10:05,010 Point-five-oh, sir. 137 00:10:15,311 --> 00:10:17,897 [BEEPING] 138 00:10:25,905 --> 00:10:29,075 Radiation from the short end of the spectrum increasing. 139 00:10:29,284 --> 00:10:30,869 All stop, hold position. 140 00:10:41,463 --> 00:10:45,216 It's still coming toward us. Range, 190 meters. 141 00:10:53,725 --> 00:10:57,103 - Radiation increasing. - Power astern, half speed. 142 00:10:58,104 --> 00:10:59,647 Half speed. 143 00:11:05,820 --> 00:11:08,281 Radiation nearing the tolerance level. 144 00:11:08,406 --> 00:11:10,533 Still coming. Gaining on us. 145 00:11:10,617 --> 00:11:12,494 Engines astern, full speed. 146 00:11:12,952 --> 00:11:14,496 Full speed. 147 00:11:31,763 --> 00:11:34,182 Range, 125 meters now. 148 00:11:40,563 --> 00:11:42,190 Helm, give us warp speed. 149 00:11:42,774 --> 00:11:44,265 Warp 1, sir. 150 00:11:44,351 --> 00:11:46,425 Radiation at the tolerance level. 151 00:11:47,403 --> 00:11:48,988 Warp 2, sir. 152 00:11:55,662 --> 00:11:57,372 Speed is now warp 3. 153 00:11:57,539 --> 00:12:00,792 Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone. 154 00:12:00,959 --> 00:12:03,753 Range, 51 meters and still closing, sir. 155 00:12:04,379 --> 00:12:05,964 Phaser crew, stand ready. 156 00:12:06,714 --> 00:12:08,716 Phaser crew reports ready, sir. 157 00:12:21,771 --> 00:12:24,023 Growing, we can take only a few more seconds of this. 158 00:12:24,149 --> 00:12:25,817 Lock phasers on target. 159 00:12:28,236 --> 00:12:30,613 Mr. Bailey, lock phasers. 160 00:12:31,114 --> 00:12:33,408 Phasers locked. On target, sir. 161 00:12:33,491 --> 00:12:35,452 Point-blank range and closing. 162 00:12:35,545 --> 00:12:37,213 Fire main phasers. 163 00:12:57,724 --> 00:13:01,144 KIRK: Captain's log, stardate 1514.0. 164 00:13:01,311 --> 00:13:04,898 The cube has been destroyed. Ship's damage, minor. 165 00:13:05,106 --> 00:13:10,069 But my next decision, major. Probe on ahead or turn back? 166 00:13:10,361 --> 00:13:15,200 Nothing, captain. No contacts, no objects in any direction. 167 00:13:15,450 --> 00:13:18,703 Care to speculate on what we'll find if we go on ahead? 168 00:13:18,953 --> 00:13:20,455 Speculate? 169 00:13:21,289 --> 00:13:22,707 No. 170 00:13:23,791 --> 00:13:27,837 Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube. 171 00:13:28,171 --> 00:13:31,799 Intelligence different from ours or superior? 172 00:13:31,925 --> 00:13:33,551 Probably both. 173 00:13:33,885 --> 00:13:36,012 And if you're asking the logical decision to make... 174 00:13:36,095 --> 00:13:37,639 No, I'm not. 175 00:13:37,931 --> 00:13:41,893 The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life. 176 00:13:44,103 --> 00:13:46,648 Has it occurred to you that there's a certain... 177 00:13:47,190 --> 00:13:50,526 ...inefficiency in constantly questioning me 178 00:13:50,610 --> 00:13:52,612 on things you've already made up your mind about? 179 00:13:52,737 --> 00:13:55,156 It gives me emotional security. 180 00:13:59,577 --> 00:14:02,067 Navigator, set a course ahead. 181 00:14:02,192 --> 00:14:05,124 Plotted. Laid in, sir. 182 00:14:08,044 --> 00:14:10,213 - Engage. - SULU: Warp 1, sir. 183 00:14:10,463 --> 00:14:12,924 Mr. Bailey, phaser crews were sluggish. 184 00:14:13,216 --> 00:14:15,218 You were slow in locking them into your directional beam. 185 00:14:15,301 --> 00:14:18,846 Helmsman, engineering decks could have been faster too. 186 00:14:18,972 --> 00:14:22,016 Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers. 187 00:14:22,141 --> 00:14:25,311 Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen. 188 00:14:25,436 --> 00:14:27,563 - Yes, sir. - Yes, sir. 189 00:14:28,523 --> 00:14:31,067 Your timing is lousy, Jim. 190 00:14:33,236 --> 00:14:35,571 - The men are tired. - Captain's quarters. 191 00:14:35,863 --> 00:14:39,117 Aren't you the one that always says a little suffering is good for the soul? 192 00:14:39,200 --> 00:14:41,202 - I never say that. - BAILEY: This is the Bridge. 193 00:14:41,327 --> 00:14:43,037 Prepare for simulated attack. 194 00:14:43,121 --> 00:14:45,206 I'm especially worried about Bailey. 195 00:14:45,290 --> 00:14:47,709 Navigator's position's rough enough for a seasoned man-- 196 00:14:47,792 --> 00:14:49,627 I think he'll cut it. 197 00:14:50,378 --> 00:14:54,132 How so sure? Because you spotted something you liked in him? 198 00:14:54,340 --> 00:14:58,177 Something familiar? Like yourself, say about, oh, 11 years ago? 199 00:14:58,261 --> 00:15:01,097 BAILEY: On the double, deck five. Give me a green light. 200 00:15:01,180 --> 00:15:04,767 Why, doctor, you've been reading your textbooks again? 201 00:15:04,851 --> 00:15:07,520 I don't need textbooks to know that you could've promoted him too fast. 202 00:15:07,603 --> 00:15:09,772 - Listen to that voice. - BAILEY: Condition alert. 203 00:15:09,897 --> 00:15:11,607 Battle stations. 204 00:15:24,037 --> 00:15:25,830 BAILEY: Engineering, deck five, report. 205 00:15:25,955 --> 00:15:28,583 Phaser crews, come on, let's get with it. 206 00:15:29,584 --> 00:15:30,752 Phaser station two, 207 00:15:30,835 --> 00:15:32,503 - where's your green light? - Thank you. 208 00:15:34,297 --> 00:15:35,840 What's next? 209 00:15:36,132 --> 00:15:38,551 - "They're not machines, Jim"? - Well, they're not. 210 00:15:38,634 --> 00:15:40,720 - After what they've been through-- - Dr. McCoy, 211 00:15:40,803 --> 00:15:44,349 I've heard you say that man is ultimately superior 212 00:15:44,474 --> 00:15:47,226 - to any mechanical device. - No, I never say that either. 213 00:15:47,310 --> 00:15:49,103 I could've sworn I heard you say that. 214 00:15:49,187 --> 00:15:50,897 [COMPUTER BEEPS] 215 00:15:53,191 --> 00:15:55,443 - Kirk here. - SPOCK: Exercise rating, captain, 216 00:15:55,568 --> 00:15:56,861 94 percent. 217 00:15:57,028 --> 00:16:00,281 - Let's try for 100, Mr. Spock. - SPOCK: Agreed. 218 00:16:04,234 --> 00:16:07,330 What are you gonna do with that six percent when they give it to you, Jim? 219 00:16:07,705 --> 00:16:10,124 I'm gonna take it, and I'm gonna-- 220 00:16:10,249 --> 00:16:11,501 [DOOR OPENS] 221 00:16:11,834 --> 00:16:15,421 Excuse me, sir. It's past time you had something to eat. 222 00:16:21,886 --> 00:16:24,680 What the devil is this? Green leaves? 223 00:16:24,847 --> 00:16:26,307 It's dietary salad, sir. 224 00:16:26,432 --> 00:16:29,519 Dr. McCoy ordered your diet card changed. I thought you knew. 225 00:16:29,602 --> 00:16:32,313 Your weight was up a couple of pounds, remember? 226 00:16:32,438 --> 00:16:35,525 Will you stop hovering over me, yeoman? 227 00:16:36,025 --> 00:16:38,444 RAND: Well, I'll change it if you don't like it, sir. 228 00:16:38,653 --> 00:16:40,905 - Bring some for the doctor too. - No, no. 229 00:16:41,030 --> 00:16:43,616 No, I never eat until the crew eats. 230 00:16:45,952 --> 00:16:48,329 - Thank you, yeoman. - You're welcome, sir. 231 00:16:48,412 --> 00:16:49,766 BAILEY: This is the Bridge. 232 00:16:49,872 --> 00:16:53,668 All decks prepare to better reaction time on second simulated attack. 233 00:16:53,751 --> 00:16:55,711 When I get my hands on the headquarters genius 234 00:16:55,837 --> 00:16:57,672 that assigned me a female yeoman... 235 00:16:57,755 --> 00:16:59,632 What's the matter, Jim, don't you trust yourself? 236 00:16:59,715 --> 00:17:01,300 BAILEY: Battle stations. 237 00:17:02,635 --> 00:17:04,387 Engineering decks: Alert... 238 00:17:04,554 --> 00:17:07,682 I've already got a female to worry about. Her name's the Enterprise. 239 00:17:08,057 --> 00:17:10,685 BAILEY: Engineering decks: Alert. Phaser crews, let's-- 240 00:17:10,768 --> 00:17:13,479 SULU: Countermand that. All decks to battle stations. 241 00:17:13,604 --> 00:17:17,608 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 242 00:17:17,733 --> 00:17:18,860 Kirk here. 243 00:17:18,946 --> 00:17:20,687 SPOCK: We're picking up an object, sir. 244 00:17:20,820 --> 00:17:22,947 Much larger, coming toward us. 245 00:17:23,030 --> 00:17:24,449 Coming. 246 00:17:28,369 --> 00:17:30,705 Exceptionally strong contact. 247 00:17:31,289 --> 00:17:33,082 Not visual yet. 248 00:17:40,381 --> 00:17:42,383 Distant spectrograph. 249 00:17:42,758 --> 00:17:46,512 Metallic, similar to cube. Much greater energy reading. 250 00:17:47,597 --> 00:17:49,098 There, sir. 251 00:17:57,064 --> 00:17:59,358 Half speed. Prepare for evasive action. 252 00:17:59,525 --> 00:18:01,652 SULU: Reducing to warp 2, sir. 253 00:18:04,238 --> 00:18:06,574 SPOCK: Tractor beam, captain. Something's grabbed us, hard. 254 00:18:06,699 --> 00:18:08,868 - SULU: Engines overloading, sir. - All engines stop. 255 00:18:08,951 --> 00:18:10,703 All engines stopped, sir. 256 00:18:13,289 --> 00:18:14,999 Phaser crews, stand ready. 257 00:18:15,124 --> 00:18:17,084 Bridge to phaser crew, stand ready. 258 00:18:17,293 --> 00:18:19,504 MAN [OVER PA]: Forward phaser, will comply. 259 00:18:19,670 --> 00:18:22,298 All weapons at operational ready. 260 00:18:44,737 --> 00:18:46,239 Fascinating. 261 00:18:51,369 --> 00:18:53,079 What's its mass, Mr. Spock? 262 00:18:53,204 --> 00:18:56,999 The reading goes off my scale, captain. It must be a mile in diameter. 263 00:18:57,291 --> 00:19:00,962 Over 5,000 meters away and it still fills the screen. 264 00:19:01,128 --> 00:19:03,047 Reduce image. Let me see all of it. 265 00:19:06,175 --> 00:19:08,135 Magnification 25, sir. 266 00:19:10,012 --> 00:19:13,015 Magnification 18.5, sir. 267 00:19:29,365 --> 00:19:30,950 Ship to ship. 268 00:19:31,367 --> 00:19:33,119 Hailing frequencies open, sir. 269 00:19:33,327 --> 00:19:36,330 This is the United Earth ship Enterprise. 270 00:19:36,455 --> 00:19:39,041 We convey greetings and await your reply. 271 00:19:55,850 --> 00:19:58,686 - What is it, Mr. Bailey? - A message. 272 00:19:59,186 --> 00:20:01,355 Coming over my navigation beam. 273 00:20:02,565 --> 00:20:04,775 - Pick it up. - Switching, sir. 274 00:20:04,900 --> 00:20:08,195 BALOK [OVER RADIO]: --and trespassed into our star systems. 275 00:20:08,362 --> 00:20:10,323 This is Balok, 276 00:20:10,448 --> 00:20:14,452 commander of the flagship Fesarius of the First Federation. 277 00:20:14,660 --> 00:20:20,541 Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, 278 00:20:20,791 --> 00:20:25,338 having ignored a warning buoy and having then destroyed it, 279 00:20:25,588 --> 00:20:30,426 has demonstrated your intention is not peaceful. 280 00:20:30,801 --> 00:20:34,472 We are now considering the disposition of your ship 281 00:20:34,639 --> 00:20:36,349 and the life aboard. 282 00:20:36,515 --> 00:20:39,310 - Ship to ship. - Hailing frequencies open, sir. 283 00:20:39,477 --> 00:20:41,812 This is the captain of the Enterprise speaking. 284 00:20:41,896 --> 00:20:44,774 The warning nature of your space buoy was unknown to us. 285 00:20:44,940 --> 00:20:47,652 Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage-- 286 00:20:47,735 --> 00:20:49,820 [ELECTRICITY CRACKLING] 287 00:20:53,407 --> 00:20:54,909 Captain, we're being invaded 288 00:20:54,992 --> 00:20:57,244 by exceptionally strong senso-probes everywhere. 289 00:20:57,370 --> 00:20:59,455 Our electrical systems, our engines... 290 00:20:59,580 --> 00:21:02,667 BALOK: No further communication will be accepted. 291 00:21:03,042 --> 00:21:06,170 If there is the slightest hostile move, 292 00:21:06,295 --> 00:21:09,924 your vessel will be destroyed immediately. 293 00:21:19,433 --> 00:21:22,269 They're shutting off some of our systems, captain. 294 00:21:23,104 --> 00:21:24,605 Brilliant. 295 00:21:24,939 --> 00:21:27,483 Extremely sophisticated in their methods. 296 00:21:27,692 --> 00:21:30,069 Does our recorder marker have all this on its tapes? 297 00:21:30,194 --> 00:21:31,946 Enough to warn other Earth ships. 298 00:21:32,029 --> 00:21:34,031 Mr. Bailey, dispatch recorder marker. 299 00:21:42,039 --> 00:21:43,499 Mr. Bailey? 300 00:21:44,959 --> 00:21:46,752 Recorder marker dispatched, sir. 301 00:21:46,836 --> 00:21:49,672 Marker on course. Heading back the way we-- 302 00:21:53,592 --> 00:21:56,846 BALOK: Your recorder marker has been destroyed. 303 00:21:57,179 --> 00:21:59,849 You have been examined. 304 00:22:00,182 --> 00:22:03,310 Your ship must be destroyed. 305 00:22:03,769 --> 00:22:07,815 We make assumption you have a deity or deities 306 00:22:08,023 --> 00:22:11,444 or some such beliefs which comfort you. 307 00:22:11,902 --> 00:22:17,074 We therefore grant you ten Earth time periods known as minutes 308 00:22:17,241 --> 00:22:19,368 to make preparations. 309 00:22:23,497 --> 00:22:26,000 Might be interesting to see what they look like if I can locate 310 00:22:26,083 --> 00:22:28,127 where that voice is coming from. 311 00:22:41,348 --> 00:22:44,560 Balok's message, it was heard all over the ship. 312 00:22:52,568 --> 00:22:56,322 Captain to crew. Those of you who have served for long on this vessel 313 00:22:56,405 --> 00:22:58,657 have encountered alien life forms. 314 00:22:58,741 --> 00:23:02,328 You know the greatest danger facing us is ourselves, 315 00:23:02,453 --> 00:23:05,331 an irrational fear of the unknown. But there's no such thing as the unknown. 316 00:23:05,414 --> 00:23:08,626 Only things temporarily hidden, temporarily not understood. 317 00:23:08,751 --> 00:23:13,589 In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization 318 00:23:13,672 --> 00:23:16,467 is capable of understanding peaceful gestures. 319 00:23:16,592 --> 00:23:19,011 Surely a life form advanced enough for space travel 320 00:23:19,094 --> 00:23:22,598 is advanced enough to eventually understand our motives. 321 00:23:22,932 --> 00:23:25,518 All decks, stand by. 322 00:23:25,935 --> 00:23:27,520 Captain out. 323 00:23:28,020 --> 00:23:30,606 - Ship to ship. - Hailing frequencies open, sir. 324 00:23:30,856 --> 00:23:34,235 This is the captain of the USS Enterprise. 325 00:23:34,276 --> 00:23:37,905 We came seeking friendship, but we have no wish to trespass. 326 00:23:38,155 --> 00:23:42,576 To demonstrate our goodwill, our vessel will now return the way it came. 327 00:23:43,285 --> 00:23:44,495 We-- 328 00:23:44,662 --> 00:23:46,497 [HUMMING] 329 00:23:55,714 --> 00:23:57,758 Lay in a course ahead, Mr. Bailey. 330 00:23:57,925 --> 00:23:59,260 What? 331 00:24:00,261 --> 00:24:01,470 A course? 332 00:24:01,554 --> 00:24:04,557 - Plotted and laid in, sir. - Engage, warp factor 1. 333 00:24:04,682 --> 00:24:06,225 Warp factor. 334 00:24:07,393 --> 00:24:09,061 There's no response. 335 00:24:10,104 --> 00:24:11,814 Switch to impulse. 336 00:24:12,940 --> 00:24:15,568 All engine systems show dead, and weapon systems. 337 00:24:16,151 --> 00:24:19,071 Switching to screen. I believe I can get something visual. 338 00:24:45,681 --> 00:24:48,934 You are wasting time and effort. 339 00:24:49,393 --> 00:24:52,021 There is no escape. 340 00:24:53,063 --> 00:24:56,734 You have eight Earth minutes left. 341 00:25:05,409 --> 00:25:07,620 I was curious to see how they appeared. 342 00:25:08,829 --> 00:25:10,456 Yes, of course you were. 343 00:25:11,665 --> 00:25:14,168 I don't understand this. 344 00:25:14,585 --> 00:25:16,462 Spock's wasting time. 345 00:25:16,587 --> 00:25:19,506 Everybody else just sitting around. 346 00:25:19,715 --> 00:25:22,885 - Somebody's got to do something. - Easy, Bailey. 347 00:25:22,968 --> 00:25:25,638 What do they want from us? Let's find out what they want-- 348 00:25:25,763 --> 00:25:29,224 - They want us to lose our heads-- - We've only got eight minutes left. 349 00:25:29,308 --> 00:25:31,101 SULU: Seven minutes and 41 seconds. 350 00:25:31,185 --> 00:25:32,811 See, he's doing a countdown! 351 00:25:32,937 --> 00:25:35,898 - Practically end of watch. - What, are you all out of your minds? 352 00:25:36,023 --> 00:25:37,566 End of watch? 353 00:25:37,691 --> 00:25:40,402 It's the end of everything. What are you, robots? 354 00:25:40,653 --> 00:25:43,405 Wound-up toy soldiers? Don't you know when you're dying? 355 00:25:43,530 --> 00:25:46,116 Watch and regulations and orders, what do they mean? 356 00:25:46,200 --> 00:25:47,743 Bailey, you're relieved! 357 00:25:50,037 --> 00:25:52,081 Escort him to his quarters, doctor. 358 00:26:01,632 --> 00:26:03,133 Let's go. 359 00:26:14,311 --> 00:26:17,189 - Ship to ship. - Hailing frequencies open, sir. 360 00:26:18,774 --> 00:26:21,360 This is the captain of the Enterprise speaking. 361 00:26:23,112 --> 00:26:24,780 It is the custom of Earth people 362 00:26:24,863 --> 00:26:27,324 to try and avoid misunderstanding whenever possible. 363 00:26:27,408 --> 00:26:30,953 We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation. 364 00:26:31,161 --> 00:26:33,038 When we attempted to move away from it, 365 00:26:33,205 --> 00:26:36,792 it emitted radiation harmful to our species. 366 00:26:36,917 --> 00:26:40,796 If you've examined our ship and its tapes, 367 00:26:41,130 --> 00:26:42,673 you know this to be true. 368 00:26:42,923 --> 00:26:44,925 [HUMMING] 369 00:26:51,515 --> 00:26:55,561 You now have seven minutes left. 370 00:27:12,786 --> 00:27:14,830 SULU: Four minutes, 30 seconds. 371 00:27:14,913 --> 00:27:20,919 You have an annoying fascination for timepieces, Mr. Sulu. 372 00:27:29,011 --> 00:27:30,429 Jim. 373 00:27:32,264 --> 00:27:34,767 BALOK [OVER RADIO]: Four minutes. 374 00:27:36,602 --> 00:27:38,604 What's the matter with them out there? 375 00:27:40,439 --> 00:27:42,566 They must know we mean them no harm. 376 00:27:42,983 --> 00:27:46,487 They're certainly aware by now that we're totally incapable of it. 377 00:27:47,404 --> 00:27:49,823 There must be something to do. 378 00:27:50,324 --> 00:27:52,201 Something I've overlooked. 379 00:27:53,619 --> 00:27:55,162 In chess, 380 00:27:55,954 --> 00:27:58,582 when one is outmatched, the game is over. 381 00:27:59,833 --> 00:28:01,502 Checkmate. 382 00:28:02,795 --> 00:28:04,880 Is that your best recommendation? 383 00:28:06,548 --> 00:28:07,883 I'm... 384 00:28:10,719 --> 00:28:13,972 I regret that I can find no other logical alternative. 385 00:28:25,067 --> 00:28:28,612 - Assuming we get out of this-- - Nobody's given up yet. 386 00:28:32,241 --> 00:28:33,951 Well, then, about Bailey. 387 00:28:34,034 --> 00:28:36,537 Let me enter it in my medical records as simple fatigue. 388 00:28:36,703 --> 00:28:39,164 - That's my decision, doctor. - And it was your mistake. 389 00:28:39,248 --> 00:28:41,500 You overworked him, pushed him, expected too much out of him. 390 00:28:41,625 --> 00:28:43,293 I'm ordering you to drop it. 391 00:28:43,710 --> 00:28:46,547 I've no time for you, your theories, your quaint philosophies. 392 00:28:46,630 --> 00:28:49,383 I intend to challenge your actions in my medical records. 393 00:28:49,550 --> 00:28:51,718 I'll state that I warned you about Bailey's condition. 394 00:28:51,802 --> 00:28:54,596 - Now, that's no bluff. - Any time you can bluff me, doctor-- 395 00:28:58,257 --> 00:29:00,435 BALOK: Three minutes. 396 00:29:05,858 --> 00:29:09,570 All right, doctor. Let's hope we have time to argue about it. 397 00:29:23,667 --> 00:29:26,170 Not chess, Mr. Spock. 398 00:29:29,464 --> 00:29:30,841 Poker. 399 00:29:33,051 --> 00:29:34,553 Do you know the game? 400 00:29:37,181 --> 00:29:38,682 Ship to ship. 401 00:29:39,016 --> 00:29:41,310 Hailing frequencies open, sir. 402 00:29:44,188 --> 00:29:46,899 This is the captain of the Enterprise. 403 00:29:47,941 --> 00:29:52,821 Our respect for other life forms requires that we give you this warning. 404 00:29:53,197 --> 00:29:57,201 One critical item of information that has never been incorporated 405 00:29:57,284 --> 00:30:00,120 into the memory banks of any Earth ship. 406 00:30:00,329 --> 00:30:03,040 Since the early years of space exploration, 407 00:30:03,207 --> 00:30:06,001 Earth vessels have had incorporated into them 408 00:30:06,210 --> 00:30:09,504 a substance known as corbomite. 409 00:30:09,630 --> 00:30:15,093 It is a material and a device which prevents attack on us. 410 00:30:15,427 --> 00:30:18,222 If any destructive energy touches our vessel, 411 00:30:18,305 --> 00:30:22,267 a reverse reaction of equal strength is created, destroying-- 412 00:30:22,351 --> 00:30:25,646 BALOK: You now have two minutes. 413 00:30:25,771 --> 00:30:28,649 Destroying the attacker. 414 00:30:30,859 --> 00:30:32,527 It may interest you to know 415 00:30:32,611 --> 00:30:35,113 that since the initial use of corbomite 416 00:30:35,280 --> 00:30:37,616 more than two of our centuries ago, 417 00:30:37,741 --> 00:30:42,162 no attacking vessel has survived the attempt. 418 00:30:42,496 --> 00:30:45,791 Death has little meaning to us. 419 00:30:46,208 --> 00:30:48,418 If it has none to you... 420 00:30:49,378 --> 00:30:51,463 ...then attack us now. 421 00:30:52,256 --> 00:30:55,092 We grow annoyed at your foolishness. 422 00:31:15,904 --> 00:31:18,240 However, it was well played. 423 00:31:21,201 --> 00:31:23,704 I regret not having learned more about this Balok. 424 00:31:23,912 --> 00:31:26,206 In some manner, he was reminiscent of my father. 425 00:31:26,290 --> 00:31:28,292 Then may heaven have helped your mother. 426 00:31:28,333 --> 00:31:30,085 Quite the contrary. 427 00:31:30,460 --> 00:31:34,756 She considered herself a very fortunate Earth woman. 428 00:31:40,387 --> 00:31:43,390 Doc. Sorry. 429 00:31:43,557 --> 00:31:46,435 For having other things on your mind? My fault. 430 00:31:46,601 --> 00:31:49,813 I don't know how in the devil you kept from punching me in the face. 431 00:31:55,152 --> 00:31:56,820 One minute. 432 00:31:57,738 --> 00:31:59,364 I knew he would. 433 00:32:22,929 --> 00:32:27,184 If anyone's interested, 30 seconds. 434 00:32:27,392 --> 00:32:29,770 Request permission to return to post, sir. 435 00:32:36,234 --> 00:32:37,986 Permission granted. 436 00:32:52,084 --> 00:32:53,460 SULU: Eleven. 437 00:32:53,668 --> 00:32:55,003 Ten seconds. 438 00:32:55,295 --> 00:32:57,464 Nine, eight, 439 00:32:57,881 --> 00:33:00,092 seven, six, 440 00:33:00,801 --> 00:33:03,345 five, four, 441 00:33:03,887 --> 00:33:07,933 three, two, one. 442 00:33:43,343 --> 00:33:47,639 A very interesting game, this poker. 443 00:33:48,515 --> 00:33:51,143 It does have advantages over chess. 444 00:33:51,309 --> 00:33:52,853 Love to teach it to you. 445 00:33:54,604 --> 00:33:57,190 BALOK: This is the commander of the Fesarius. 446 00:33:57,274 --> 00:34:00,026 Here it comes. Is it raise or call? 447 00:34:00,110 --> 00:34:04,489 BALOK: The destruction of your vessel has been delayed. 448 00:34:04,781 --> 00:34:07,659 We will relent in your destruction 449 00:34:07,784 --> 00:34:11,997 only if we have proof of your corbomite device. 450 00:34:12,122 --> 00:34:13,623 Hold on that. 451 00:34:14,207 --> 00:34:16,042 Let him sweat for a change. 452 00:34:26,011 --> 00:34:28,555 - Ship to ship. - UHURA: Hailing frequency, sir. 453 00:34:28,638 --> 00:34:30,348 Request denied. 454 00:34:31,933 --> 00:34:33,852 I have visual contact, captain. 455 00:34:50,827 --> 00:34:54,956 We will soon inform you of our decision 456 00:34:55,123 --> 00:34:57,167 regarding your vessel. 457 00:34:57,542 --> 00:35:02,589 And having permitted your primitive efforts to see my form, 458 00:35:02,923 --> 00:35:06,968 I trust it has pleased your curiosity. 459 00:35:07,302 --> 00:35:08,970 And now, 460 00:35:09,221 --> 00:35:13,058 another demonstration of our superiority. 461 00:35:26,112 --> 00:35:28,114 McCOY: I thought the power was off in the galley. 462 00:35:28,198 --> 00:35:30,700 I used a hand phaser, and zap, hot coffee. 463 00:35:36,748 --> 00:35:38,333 Something's going on, captain. 464 00:35:47,175 --> 00:35:48,718 It's a small ship. 465 00:35:48,927 --> 00:35:51,179 About 2,000 metric tons. 466 00:35:52,931 --> 00:35:54,975 BALOK: It has been decided 467 00:35:55,141 --> 00:35:59,688 that I will conduct you to a planet of the First Federation 468 00:35:59,938 --> 00:36:03,775 which is capable of sustaining your life form. 469 00:36:04,025 --> 00:36:07,362 There, you will disembark and be interned. 470 00:36:07,612 --> 00:36:10,240 Your ship will be destroyed, of course. 471 00:36:10,323 --> 00:36:11,992 Engine systems coming on, captain. 472 00:36:12,075 --> 00:36:15,829 BALOK: Do not be deceived by the size of this pilot vessel. 473 00:36:15,996 --> 00:36:19,457 It has an equal potential to destroy your vessel. 474 00:36:19,583 --> 00:36:21,084 [RUMBLING] 475 00:36:21,167 --> 00:36:22,586 Tractor beam again. 476 00:36:22,752 --> 00:36:26,464 BALOK: So that you may sustain your gravity and atmosphere, 477 00:36:26,631 --> 00:36:29,342 your systems are now open. 478 00:36:29,634 --> 00:36:31,636 Escape is impossible 479 00:36:31,845 --> 00:36:36,349 since you are being taken under our power to your destination. 480 00:36:36,558 --> 00:36:40,145 Any move to escape or destroy this ship 481 00:36:40,353 --> 00:36:44,357 will result in the instant destruction of the Enterprise 482 00:36:44,441 --> 00:36:46,943 and everyone aboard. 483 00:36:48,340 --> 00:36:50,092 We're being towed, sir. 484 00:37:44,501 --> 00:37:48,046 KIRK: Captain's log, stardate 1514.1. 485 00:37:48,296 --> 00:37:50,382 The Enterprise is in tow. 486 00:37:50,590 --> 00:37:53,093 To this point, no resistance has been offered. 487 00:37:53,259 --> 00:37:56,471 My plan, a show of resignation. 488 00:37:56,930 --> 00:38:00,850 Balok's tractor beam has to be a heavy drain of power on a small ship. 489 00:38:01,101 --> 00:38:03,269 Question, will he grow careless? 490 00:38:03,353 --> 00:38:05,438 Captain, he's pulling out a little ahead of us. 491 00:38:06,940 --> 00:38:08,942 He's sneaked power down a bit. 492 00:38:12,737 --> 00:38:15,156 Our speed is down to 0.64 of light. 493 00:38:15,281 --> 00:38:18,326 I want a right-angle course. Shear away from him, 494 00:38:18,410 --> 00:38:20,453 - no matter which way he turns. - BAILEY: Yes, sir. 495 00:38:20,578 --> 00:38:22,580 Maximum acceleration when I give the word. 496 00:38:22,706 --> 00:38:24,040 SULU: Yes, sir. 497 00:38:45,895 --> 00:38:47,397 Engage. 498 00:39:21,431 --> 00:39:24,851 It's a strain, captain. Engines are overloading. 499 00:39:26,019 --> 00:39:28,855 - More power. - We're super-heating. 500 00:39:29,022 --> 00:39:32,358 Intermix temperature, 7,400 degrees. 501 00:39:33,443 --> 00:39:35,028 Seven-five. 502 00:39:35,945 --> 00:39:37,572 Seven-six. 503 00:39:39,991 --> 00:39:41,868 Eight thousand degrees. 504 00:40:03,223 --> 00:40:05,183 [SHIP RUMBLING] 505 00:40:56,401 --> 00:40:58,152 Shear away, Mr. Bailey! 506 00:41:19,549 --> 00:41:21,843 Two thousand degrees above maximum. 507 00:41:22,051 --> 00:41:23,678 Eight-four. 508 00:41:24,470 --> 00:41:25,930 Eight-five. 509 00:41:27,223 --> 00:41:28,808 Eight-six. 510 00:41:29,100 --> 00:41:30,768 She'll blow soon! 511 00:41:30,852 --> 00:41:33,146 Now, Mr. Sulu. Impulse power too. 512 00:41:33,271 --> 00:41:34,981 [ALARM BEEPING] 513 00:41:41,654 --> 00:41:43,781 [ALARM BEEPING FASTER] 514 00:41:55,209 --> 00:41:56,878 We're breaking free, sir. 515 00:42:04,385 --> 00:42:06,679 [ALARM SLOWING] 516 00:42:07,555 --> 00:42:09,349 All engines, stop. 517 00:42:11,100 --> 00:42:12,936 SULU: All engines stopped, sir. 518 00:42:13,603 --> 00:42:15,647 Engines need work badly, captain. 519 00:42:15,730 --> 00:42:18,399 - Can you hold it here a few hours? - That may not be wise. 520 00:42:18,483 --> 00:42:20,318 If he got a signal through to the mothership... 521 00:42:20,401 --> 00:42:22,612 Then we're not home yet. 522 00:42:25,198 --> 00:42:26,991 A signal, captain. 523 00:42:27,450 --> 00:42:29,577 It's very weak. It's Balok. 524 00:42:30,119 --> 00:42:32,789 It's a distress signal to the Fesarius. 525 00:42:33,706 --> 00:42:36,167 His engines are out. 526 00:42:37,168 --> 00:42:39,796 His life-sustaining system isn't operating. 527 00:42:40,129 --> 00:42:42,757 - The message is repeating, sir. - Any reply? 528 00:42:42,840 --> 00:42:45,051 Negative. His signal is growing weak. 529 00:42:45,885 --> 00:42:48,262 Sir, I doubt if the mothership could've heard it. 530 00:42:48,429 --> 00:42:50,556 Plot a course for it, Mr. Bailey. 531 00:42:52,308 --> 00:42:53,935 For it, captain? 532 00:42:54,852 --> 00:42:56,270 Dead ahead. 533 00:43:05,780 --> 00:43:07,657 This is the captain speaking. 534 00:43:08,032 --> 00:43:11,619 The First Federation vessel is in distress. We're preparing to board it. 535 00:43:11,869 --> 00:43:15,707 There are lives at stake. By our standards, alien life. 536 00:43:15,999 --> 00:43:18,668 But lives nevertheless. Captain out. 537 00:43:19,585 --> 00:43:21,379 Course plotted and laid in, sir. 538 00:43:21,504 --> 00:43:23,506 Mr. Scott, ready the transporter room. 539 00:43:23,840 --> 00:43:24,966 Aye, sir. 540 00:43:25,216 --> 00:43:28,511 Mr. Sulu, bring us to within 100 meters. Ahead slow. 541 00:43:29,971 --> 00:43:31,806 Ahead slow, sir. 542 00:43:34,976 --> 00:43:36,936 - Jim, don't you think--? - What's the mission 543 00:43:37,020 --> 00:43:38,688 of this vessel, doctor? 544 00:43:38,980 --> 00:43:41,899 To seek out and contact alien life. 545 00:43:42,233 --> 00:43:46,070 And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean. 546 00:43:46,362 --> 00:43:47,905 Any questions? 547 00:43:48,614 --> 00:43:50,199 I'll take two men with me. 548 00:43:50,491 --> 00:43:53,911 Dr. McCoy, to examine and treat the aliens if necessary, 549 00:43:54,162 --> 00:43:55,788 and you, Mr. Bailey. 550 00:43:59,292 --> 00:44:02,336 - Sir? - The face of the unknown. 551 00:44:02,879 --> 00:44:04,922 I think I owe you a look at it. 552 00:44:07,008 --> 00:44:08,342 Yes, sir. 553 00:44:09,635 --> 00:44:11,721 - Captain, request permission to-- - KIRK: Denied. 554 00:44:11,804 --> 00:44:14,557 If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. 555 00:44:30,073 --> 00:44:33,117 - Transporter ready? - SCOTTY: Well, yes, sir. But it's risky. 556 00:44:33,201 --> 00:44:35,328 We're locked in on what appears to be a main deck. 557 00:44:35,411 --> 00:44:37,205 - Air sample? - Breathable. 558 00:44:37,288 --> 00:44:40,792 In fact, a slightly higher oxygen content than our own. 559 00:44:41,250 --> 00:44:43,086 - Communicator. - Good. 560 00:44:43,586 --> 00:44:46,881 - Phaser weapon. - Thank you, Scotty. Ready, doctor? 561 00:44:47,090 --> 00:44:49,717 No, but you won't let that stop you. 562 00:44:51,719 --> 00:44:53,471 Bend low, gentlemen. 563 00:44:53,638 --> 00:44:55,848 It reads pretty cramped over there. 564 00:44:59,143 --> 00:45:01,854 - Ready to transport. - Energize. 565 00:45:02,105 --> 00:45:04,107 [TRANSPORTER HUMMING] 566 00:45:38,141 --> 00:45:40,810 It's a dummy. 567 00:45:41,018 --> 00:45:42,520 A puppet of some kind. 568 00:45:42,687 --> 00:45:45,857 BOY: I'm Balok. Welcome aboard. 569 00:46:07,170 --> 00:46:11,007 - KIRK: I'm Captain Kirk. - And McCoy and Bailey. 570 00:46:11,299 --> 00:46:14,093 Sit. Be comfortable. 571 00:46:17,346 --> 00:46:20,183 Go ahead, be seated. 572 00:46:28,816 --> 00:46:30,443 We must drink. 573 00:46:30,693 --> 00:46:32,695 This is tranya. 574 00:46:32,945 --> 00:46:35,990 I hope you relish it as much as I. 575 00:46:43,206 --> 00:46:44,707 Commander Balok... 576 00:46:44,957 --> 00:46:49,212 I know, I know. A thousand questions. 577 00:46:49,503 --> 00:46:52,506 But first, the tranya. 578 00:47:02,808 --> 00:47:04,518 Gentlemen. 579 00:47:08,856 --> 00:47:10,274 Ahh. 580 00:47:22,912 --> 00:47:24,997 Commander, that puppet-- 581 00:47:25,081 --> 00:47:27,458 BALOK: My alter ego, so to speak. 582 00:47:27,583 --> 00:47:32,630 In your culture, he would be Mr. Hyde to my Jekyll. 583 00:47:32,838 --> 00:47:34,840 You must admit, he's effective. 584 00:47:34,966 --> 00:47:37,677 You would never have been frightened by me. 585 00:47:38,010 --> 00:47:41,389 And I thought my distress signal quite clever. 586 00:47:41,639 --> 00:47:44,058 It was a pleasure testing you. 587 00:47:44,475 --> 00:47:45,768 Testing us? 588 00:47:46,227 --> 00:47:47,478 I see. 589 00:47:47,728 --> 00:47:50,815 I had to discover your real intentions. 590 00:47:50,898 --> 00:47:52,525 But you probed our memory banks. 591 00:47:52,650 --> 00:47:55,987 Your records could have been a deception on your part. 592 00:47:56,153 --> 00:47:57,363 And your crew? 593 00:47:57,697 --> 00:47:59,615 [LAUGHING] 594 00:48:01,450 --> 00:48:05,121 I have no crew, doctor. I run everything. 595 00:48:05,246 --> 00:48:08,749 This entire complex from this small ship. 596 00:48:09,542 --> 00:48:12,712 But I miss company, conversation. 597 00:48:12,920 --> 00:48:15,506 Even an alien would be welcome. 598 00:48:15,673 --> 00:48:20,553 Perhaps one of your men for some period of time. 599 00:48:20,720 --> 00:48:24,307 An exchange of information, cultures. 600 00:48:24,515 --> 00:48:27,351 Yes, both our cultures would benefit. 601 00:48:30,521 --> 00:48:33,316 Do you know where we can find a volunteer, Mr. Bailey? 602 00:48:35,276 --> 00:48:37,236 Me, sir. I'd like to volunteer. 603 00:48:37,570 --> 00:48:41,073 Ah. You represent Earth's best, then? 604 00:48:41,157 --> 00:48:44,243 No, sir, I'm not. I'll make plenty of mistakes. 605 00:48:44,368 --> 00:48:46,579 But you'd find out more about us that way. 606 00:48:46,662 --> 00:48:48,789 And I'd get a better officer in return. 607 00:48:48,998 --> 00:48:51,083 [LAUGHING] 608 00:48:53,336 --> 00:48:55,004 I see. 609 00:48:55,546 --> 00:48:59,592 We think much alike, captain, you and. 610 00:49:02,178 --> 00:49:05,014 Now, before I bring back the Fesarius, 611 00:49:05,181 --> 00:49:07,475 let me show you my vessel. 612 00:49:07,683 --> 00:49:10,603 It is not often I have this pleasure. 613 00:49:13,439 --> 00:49:16,525 Yes, we're very much alike, captain. 614 00:49:16,734 --> 00:49:19,362 Both proud of our ships. 47625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.