Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,581 --> 00:00:12,084
Here's the report on Pollux V, captain.
2
00:00:12,292 --> 00:00:14,545
This entire system
has been almost the same.
3
00:00:14,670 --> 00:00:17,423
A strange lack of intelligent life
on the planets.
4
00:00:17,506 --> 00:00:19,591
It bucks the percentages.
5
00:00:19,758 --> 00:00:21,218
Bucks them.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,929
Well, carry out the standard
procedures on Pollux IV.
7
00:00:24,012 --> 00:00:25,139
Aye, sir.
8
00:00:25,222 --> 00:00:28,767
McCOY: Lieutenant, you look
a bit tired this morning.
9
00:00:28,976 --> 00:00:31,103
Well, I was up all night
working on this report.
10
00:00:31,186 --> 00:00:34,565
In that case, there's nothing like a wee
bit of coffee to get you back in shape.
11
00:00:34,606 --> 00:00:35,899
Join me, Carolyn?
12
00:00:36,024 --> 00:00:37,484
All right, Scotty.
13
00:00:37,568 --> 00:00:39,528
Just let me give this to Mr. Spock.
14
00:00:41,071 --> 00:00:42,406
Bones,
15
00:00:43,574 --> 00:00:46,243
could you get that excited
over a cup of coffee?
16
00:00:46,368 --> 00:00:49,204
Even from here,
I can tell his pulse rate's up.
17
00:00:50,038 --> 00:00:51,623
Gentlemen.
18
00:00:51,915 --> 00:00:53,792
Come along, my dear.
19
00:00:57,087 --> 00:00:59,715
I'm not sure I like that, Jim.
20
00:01:02,259 --> 00:01:04,970
Why, Bones? Scotty's a good man.
21
00:01:05,179 --> 00:01:07,598
And he thinks
he's the right man for her,
22
00:01:07,639 --> 00:01:10,642
but I'm not sure she thinks
he's the right man.
23
00:01:11,018 --> 00:01:13,228
On the other hand,
she's a woman.
24
00:01:13,479 --> 00:01:15,439
- All woman.
- Mm.
25
00:01:16,275 --> 00:01:18,235
One day, she'll
find the right man.
26
00:01:18,305 --> 00:01:19,932
Off she'll go,
out of the service.
27
00:01:19,998 --> 00:01:21,189
Mm-hm.
28
00:01:21,361 --> 00:01:24,281
I like to think of it not so much
as losing an officer as gaining--
29
00:01:24,406 --> 00:01:25,908
Come along.
30
00:01:27,409 --> 00:01:29,411
Actually, I'm losing an officer.
31
00:01:30,454 --> 00:01:33,040
Entering standard orbit
around Pollux IV, sir.
32
00:01:33,207 --> 00:01:36,627
- Cartographic details. Stand by.
- UHURA: Standing by, sir.
33
00:01:38,253 --> 00:01:40,255
Preliminary reports, Mr. Spock.
34
00:01:40,631 --> 00:01:44,468
Pollux IV. Class-M type planet.
Oxygen-nitrogen atmosphere.
35
00:01:44,551 --> 00:01:47,179
Sensors indicate no life forms.
36
00:01:47,304 --> 00:01:51,391
Approximate age: four billion years.
Judged: no reason for contact.
37
00:01:51,558 --> 00:01:54,520
In all respects, quite ordinary, captain.
38
00:01:54,645 --> 00:01:57,773
Cartographic sections,
implement standard orders.
39
00:01:58,023 --> 00:02:01,151
UHURA: All cartographic scanners,
full automatic.
40
00:02:02,236 --> 00:02:03,695
Captain.
41
00:02:05,572 --> 00:02:07,366
What in the name of...?
42
00:02:11,745 --> 00:02:13,539
Analysis, Mr. Spock.
43
00:02:13,664 --> 00:02:15,415
Momentarily.
44
00:02:17,793 --> 00:02:20,796
Am I seeing things?
45
00:02:20,879 --> 00:02:22,839
Not unless I am too.
46
00:02:22,965 --> 00:02:26,677
Captain, that thing's a giant hand.
47
00:02:38,438 --> 00:02:41,233
What is it, Mr. Spock? Is it, uh...
48
00:02:42,234 --> 00:02:43,819
...a hand?
49
00:02:44,027 --> 00:02:46,738
Negative, captain. Not living tissue.
50
00:02:46,822 --> 00:02:48,365
A trick, then. A projection?
51
00:02:48,490 --> 00:02:51,451
Not a projection, sir. A field of energy.
52
00:02:55,038 --> 00:02:57,124
- Hard about.
- SULU: Hard about.
53
00:03:01,545 --> 00:03:03,547
We can't seem to get away from it.
54
00:03:04,214 --> 00:03:07,134
It's almost as if it means to grab us.
55
00:03:07,259 --> 00:03:10,220
- Reverse all engines.
- All engines, reverse.
56
00:03:21,857 --> 00:03:23,150
We're dead still, captain.
57
00:03:23,317 --> 00:03:24,568
[INSTRUMENT PANEL WHIRRING]
58
00:03:24,651 --> 00:03:27,362
Helm doesn't answer. We can't move.
59
00:03:45,005 --> 00:03:48,216
KIRK:
Space, the final frontier.
60
00:03:53,930 --> 00:03:57,684
These are the voyages
of the starship Enterprise.
61
00:03:58,185 --> 00:04:02,189
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
62
00:04:02,397 --> 00:04:05,859
to seek out new life
and new civilizations,
63
00:04:06,318 --> 00:04:09,613
to boldly go where no man
has gone before.
64
00:04:50,904 --> 00:04:54,741
KIRK:
Captain's log, stardate 3468.1.
65
00:04:55,117 --> 00:04:59,496
While approaching Pollux IV, a planet
in the Beta Geminorum system,
66
00:04:59,871 --> 00:05:02,541
the Enterprise has been
stopped in space
67
00:05:02,666 --> 00:05:05,293
by an unknown force of some kind.
68
00:05:05,419 --> 00:05:06,545
Lieutenant,
69
00:05:06,670 --> 00:05:09,715
relay our position and circumstances
to Starbase 12 immediately.
70
00:05:09,798 --> 00:05:12,384
- UHURA: Aye, aye, sir.
- Mr. Sulu.
71
00:05:13,510 --> 00:05:14,928
Try rocking the ship.
72
00:05:15,053 --> 00:05:17,264
Full impulse power,
forward and back.
73
00:05:17,389 --> 00:05:18,640
Aye, aye, sir.
74
00:05:18,724 --> 00:05:21,852
Damage report coming in, captain.
Situation under control.
75
00:05:21,977 --> 00:05:25,272
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
76
00:05:25,355 --> 00:05:28,108
Sickbay reports five minor injuries.
All being treated.
77
00:05:28,233 --> 00:05:29,693
Thank you.
78
00:05:29,776 --> 00:05:32,738
- Mr. Sulu?
- Applying thrust, sir.
79
00:05:40,078 --> 00:05:43,498
No results, captain. We're stuck tight.
80
00:05:45,000 --> 00:05:48,503
Mr. Spock. Status?
81
00:05:48,670 --> 00:05:51,256
The ship is almost completely
encircled by the field.
82
00:05:51,339 --> 00:05:55,719
It resembles a conventional force field,
but on unusual wavelengths.
83
00:05:55,802 --> 00:05:58,263
Despite its appearance,
that of a human appendage,
84
00:05:58,388 --> 00:06:01,683
it is definitely not living tissue.
It is energy.
85
00:06:01,767 --> 00:06:03,351
Thank you.
86
00:06:03,769 --> 00:06:05,437
Mr. Sulu.
87
00:06:06,730 --> 00:06:10,150
Our forward tractor beams,
adjust to repel.
88
00:06:10,317 --> 00:06:11,818
Aye, aye, sir.
89
00:06:12,861 --> 00:06:14,988
- Standing by.
- KIRK: Activate.
90
00:06:15,197 --> 00:06:17,240
[TRACTOR BEAMS HUMMING]
91
00:06:22,204 --> 00:06:24,039
Ineffective, captain.
92
00:06:24,539 --> 00:06:27,334
There doesn't seem to be
anything to push against.
93
00:06:27,501 --> 00:06:31,254
Captain, a most curious development
on Scanner 57.
94
00:06:31,421 --> 00:06:33,673
Let's all take a look at it, Mr. Spock.
95
00:06:34,549 --> 00:06:36,259
SPOCK:
Screen on, captain.
96
00:06:51,483 --> 00:06:54,694
UHURA:
Activity on Hailing Channel 3, sir.
97
00:06:54,945 --> 00:06:56,988
Put it on audio, lieutenant.
98
00:06:57,906 --> 00:07:00,283
The eons have passed,
99
00:07:00,617 --> 00:07:05,121
and what has been written
has come about.
100
00:07:05,872 --> 00:07:08,583
You are most welcome,
my beloved children.
101
00:07:08,708 --> 00:07:10,836
Your places await you.
102
00:07:11,002 --> 00:07:13,046
Response frequency, lieutenant.
103
00:07:13,171 --> 00:07:15,549
UHURA: Calculated.
Channel open, sir.
104
00:07:15,632 --> 00:07:19,970
You have left your plains and valleys
and made this bold venture.
105
00:07:20,554 --> 00:07:22,973
So it was in the beginning.
106
00:07:23,682 --> 00:07:25,976
You have made me proud.
107
00:07:26,768 --> 00:07:28,311
Now you can rest.
108
00:07:28,436 --> 00:07:31,648
This is Captain James T. Kirk,
commanding the USS Enterprise.
109
00:07:31,731 --> 00:07:35,360
- Please identify yourself.
- We shall remember together.
110
00:07:35,610 --> 00:07:38,488
We shall drink the sacramental wine.
111
00:07:38,738 --> 00:07:41,783
There shall be the music of the pipes.
112
00:07:42,576 --> 00:07:44,369
The long wait has ended.
113
00:07:44,494 --> 00:07:46,496
Are you responsible
for stopping the ship?
114
00:07:46,621 --> 00:07:48,123
Yes,
115
00:07:48,290 --> 00:07:51,084
I caused the wind
to withdraw from your sails.
116
00:07:51,209 --> 00:07:52,836
Give it back, then we'll talk.
117
00:07:52,919 --> 00:07:55,463
It has been 5,000 years.
118
00:07:56,172 --> 00:07:59,259
Have you learned no patience
in that time?
119
00:07:59,509 --> 00:08:02,183
I don't know who or what you are.
120
00:08:03,013 --> 00:08:05,432
But I must warn you, we have
the power to defend ourselves.
121
00:08:05,515 --> 00:08:08,476
If you value your safety,
release this ship.
122
00:08:08,602 --> 00:08:12,230
You have the same fire.
How like your fathers you are.
123
00:08:12,397 --> 00:08:15,692
Agamemnon, Hector, Odysseus...
124
00:08:15,775 --> 00:08:18,528
Never mind the history lesson,
release the ship.
125
00:08:19,070 --> 00:08:21,364
You will obey me,
126
00:08:21,740 --> 00:08:25,994
lest I close my hand... thus.
127
00:08:29,956 --> 00:08:32,125
SCOTTY:
External pressure building up, captain.
128
00:08:33,126 --> 00:08:35,337
Eight hundred gsc and climbing.
129
00:08:35,670 --> 00:08:37,213
Compensate.
130
00:08:40,091 --> 00:08:42,177
One thousand gsc and climbing.
131
00:08:50,143 --> 00:08:51,645
[SHRIEKS]
132
00:08:52,395 --> 00:08:55,065
It's becoming critical, captain.
We can't handle it.
133
00:08:56,358 --> 00:08:58,777
All right, whatever you're doing,
turn it off.
134
00:08:59,194 --> 00:09:00,487
You win.
135
00:09:02,489 --> 00:09:03,657
[INSTRUMENT PANEL BEEPS]
136
00:09:03,740 --> 00:09:05,617
SCOTTY:
Pressure's gone, captain.
137
00:09:05,742 --> 00:09:07,494
Space-normal on hull.
138
00:09:11,831 --> 00:09:14,918
That was your first lesson.
Remember it.
139
00:09:15,043 --> 00:09:19,506
Captain Kirk, I invite you
and your officers to join me.
140
00:09:19,965 --> 00:09:22,217
But do not bring that one,
141
00:09:22,968 --> 00:09:25,762
the one with the pointed ears.
142
00:09:28,098 --> 00:09:32,727
He is much like Pan,
and Pan always bored me.
143
00:09:33,144 --> 00:09:35,271
No sad faces.
144
00:09:35,438 --> 00:09:38,817
This is a time to rejoice, not to fear.
145
00:09:39,609 --> 00:09:41,945
You are returning home.
146
00:09:42,362 --> 00:09:46,032
Let your hearts prepare to sing.
147
00:09:49,869 --> 00:09:51,705
Let's go, Bones.
148
00:09:52,038 --> 00:09:55,125
- You in good voice?
- You sure it's wise, Jim?
149
00:09:56,001 --> 00:09:57,502
If we don't accept his invitation,
150
00:09:57,585 --> 00:10:00,130
we'll have a crushed eggshell
where this ship used to be.
151
00:10:02,757 --> 00:10:04,843
Verbose, isn't he?
152
00:10:05,093 --> 00:10:06,678
Insulted, Spock?
153
00:10:06,886 --> 00:10:10,515
Insults are effective
only where emotion is present.
154
00:10:11,349 --> 00:10:12,809
Good.
155
00:10:13,101 --> 00:10:14,769
We'll tackle him together.
156
00:10:15,353 --> 00:10:17,564
We already know the questions.
157
00:10:18,148 --> 00:10:20,734
You're the best man
to find the answers.
158
00:10:34,372 --> 00:10:35,957
Tricorders.
159
00:10:37,000 --> 00:10:38,960
What am I doing
down here, doctor?
160
00:10:39,044 --> 00:10:41,004
You're the A&A
officer, aren't you?
161
00:10:41,129 --> 00:10:43,715
Archeology, anthropology,
ancient civilizations?
162
00:10:43,798 --> 00:10:44,883
Correct.
163
00:10:44,966 --> 00:10:47,844
Well, we're going to need help
in all those areas.
164
00:10:48,136 --> 00:10:49,679
Come on.
165
00:11:05,945 --> 00:11:10,033
My children, long have I waited
for this moment.
166
00:11:10,492 --> 00:11:13,745
The memories you bring
of your lush and beautiful Earth.
167
00:11:14,120 --> 00:11:19,709
Green fields and blue skies,
the simple shepherds and their flocks.
168
00:11:20,043 --> 00:11:23,546
You know of Earth?
You've been there?
169
00:11:24,047 --> 00:11:28,009
Once I stretched out my hand
and Earth trembled,
170
00:11:28,301 --> 00:11:31,763
and I breathed upon it
and spring returned.
171
00:11:32,013 --> 00:11:35,892
You mentioned Agamemnon,
Hector, Odysseus.
172
00:11:36,893 --> 00:11:38,478
How do you know about them?
173
00:11:38,728 --> 00:11:41,147
Search your most distant memories.
174
00:11:41,397 --> 00:11:44,234
Those of the thousands of years past,
175
00:11:44,442 --> 00:11:46,194
and I am there.
176
00:11:46,444 --> 00:11:50,573
Your fathers knew me,
and your fathers' fathers.
177
00:11:55,328 --> 00:11:56,913
I am Apollo.
178
00:11:59,457 --> 00:12:02,502
- And I am the czar of all the Russias.
- Mr. Chekov.
179
00:12:02,627 --> 00:12:05,130
I'm sorry, captain.
I never met a god before.
180
00:12:05,195 --> 00:12:07,382
And you haven't yet. Readings?
181
00:12:07,465 --> 00:12:09,384
McCOY: Simple
humanoid, captain.
182
00:12:09,551 --> 00:12:11,678
Evidently not so simple.
183
00:12:12,512 --> 00:12:14,055
Earth...
184
00:12:15,473 --> 00:12:18,935
...mother of the most beautiful
of women in the universe.
185
00:12:20,019 --> 00:12:22,230
That, at least, has not changed.
186
00:12:23,022 --> 00:12:24,691
I am pleased.
187
00:12:26,442 --> 00:12:28,194
Yes, my children.
188
00:12:28,403 --> 00:12:31,906
Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis,
189
00:12:32,448 --> 00:12:34,659
a gallant band of travelers.
190
00:12:34,868 --> 00:12:38,246
We knew your Earth well
5,000 of your years ago.
191
00:12:38,496 --> 00:12:42,584
All right, we're here at your invitation.
192
00:12:43,501 --> 00:12:45,420
Would you mind
telling us what you want
193
00:12:45,503 --> 00:12:48,131
without all the Olympian generalities?
194
00:12:48,381 --> 00:12:50,425
You will not leave this place.
195
00:12:53,678 --> 00:12:54,888
Transporter Room.
196
00:12:54,971 --> 00:12:57,640
Your transportation device
no longer functions.
197
00:12:58,474 --> 00:13:00,476
[COMMUNICATOR WHIRRING]
198
00:13:01,311 --> 00:13:02,687
Enterprise, come in.
199
00:13:02,896 --> 00:13:05,857
I will not permit that device
to work either, captain.
200
00:13:09,027 --> 00:13:10,570
What is it you want?
201
00:13:10,904 --> 00:13:15,116
You will worship me,
as your fathers did before you.
202
00:13:17,076 --> 00:13:21,372
KIRK: If you wanna play god and call
yourself Apollo, that's your business.
203
00:13:21,497 --> 00:13:23,041
But you're no
god to us, mister.
204
00:13:23,124 --> 00:13:25,168
I said, you would worship me.
205
00:13:25,335 --> 00:13:28,171
- KIRK: And you've got a lot to learn.
- And so have you!
206
00:13:29,881 --> 00:13:31,925
Let the lesson begin.
207
00:13:38,056 --> 00:13:42,977
Welcome to Olympus, Captain Kirk.
208
00:13:57,784 --> 00:14:00,870
UHURA: I can't contact the landing
party. All frequencies are jammed.
209
00:14:00,954 --> 00:14:02,789
SPOCK: Try to break through.
UHURA: Aye, sir.
210
00:14:02,872 --> 00:14:05,166
- Transporter and communications?
- Inefficient.
211
00:14:05,291 --> 00:14:08,670
Mr. Sulu, rig all transmission circuits
for maximum power generation.
212
00:14:08,753 --> 00:14:11,297
Compute for reversal of polarity
of the field around the ship.
213
00:14:11,381 --> 00:14:12,548
Working, sir.
214
00:14:12,632 --> 00:14:14,634
I want a complete sensor scan
of the planet.
215
00:14:14,801 --> 00:14:16,261
- Aye, sir.
- Locate all life forms.
216
00:14:16,344 --> 00:14:18,471
I wanna know
what's going on down there.
217
00:14:32,151 --> 00:14:35,697
To coin a phrase, fascinating.
218
00:14:43,496 --> 00:14:44,998
Analysis.
219
00:14:45,331 --> 00:14:47,792
Lieutenant Palamas,
what do you know about Apollo?
220
00:14:48,167 --> 00:14:50,795
Apollo, uh,
twin brother of Artemis,
221
00:14:50,878 --> 00:14:53,506
son of the god Zeus
and Leto, a mortal.
222
00:14:53,631 --> 00:14:56,301
He was the god of light and purity.
223
00:14:56,509 --> 00:14:59,220
He was skilled in the bow and the lyre.
224
00:14:59,304 --> 00:15:01,431
And this thing?
225
00:15:01,639 --> 00:15:03,683
PALAMAS: Obviously, he has
some knowledge of Earth.
226
00:15:03,808 --> 00:15:07,395
His classical references
and, uh, the appearance of all this.
227
00:15:07,520 --> 00:15:11,149
I think the appearance of all this
is for our benefit. Bones?
228
00:15:11,274 --> 00:15:13,651
Well, I can't say much
until I check out these readings.
229
00:15:13,776 --> 00:15:16,279
He looks human, but of course
that doesn't mean a thing.
230
00:15:16,529 --> 00:15:19,657
Whatever he is, sir, he seems
to control a remarkable technology.
231
00:15:19,741 --> 00:15:22,994
Power is what he controls. You can't
do tricks like that without energy.
232
00:15:23,077 --> 00:15:24,704
Fine, but what power? Where is it?
233
00:15:24,787 --> 00:15:27,332
Scout around with your tricorders.
Find the source of that power.
234
00:15:27,415 --> 00:15:29,000
- Bones.
- Yeah?
235
00:15:30,335 --> 00:15:34,797
Bones, I wonder if 5,000 years ago...
236
00:15:35,840 --> 00:15:38,176
- You have a theory?
- I have an idea.
237
00:15:38,801 --> 00:15:44,015
What if he is really Apollo?
238
00:15:44,140 --> 00:15:46,726
- What?
- PALAMAS: Captain?
239
00:15:53,983 --> 00:15:57,028
I want from you
that which is rightfully mine.
240
00:15:57,278 --> 00:16:00,907
Your loyalty, your tribute
and your worship.
241
00:16:01,240 --> 00:16:05,411
May I ask what you offer
in exchange for this worship?
242
00:16:06,120 --> 00:16:07,997
Life in paradise,
243
00:16:08,206 --> 00:16:12,460
as simple and as pleasureful as it was
those thousands of years ago
244
00:16:12,585 --> 00:16:15,046
on that beautiful planet so far away.
245
00:16:16,756 --> 00:16:18,091
Apollo...
246
00:16:19,467 --> 00:16:20,885
[SIGHS]
247
00:16:21,928 --> 00:16:24,555
...we're willing to talk,
248
00:16:24,847 --> 00:16:28,601
but you'll find
we don't bow to every creature
249
00:16:28,768 --> 00:16:30,895
who happens to have a bag of tricks.
250
00:16:31,763 --> 00:16:34,232
Agamemnon was one such as you.
251
00:16:34,524 --> 00:16:36,067
And Hercules.
252
00:16:36,901 --> 00:16:38,945
Pride and arrogance.
253
00:16:39,362 --> 00:16:42,824
They defied me
until they felt my wrath.
254
00:16:42,990 --> 00:16:47,662
I would like to point out that we are
quite capable of some wrath ourselves.
255
00:16:47,787 --> 00:16:50,123
I have 430 people
on that ship up there.
256
00:16:50,289 --> 00:16:53,376
No, you do not, captain.
They are mine.
257
00:16:53,751 --> 00:16:57,380
To save, to cherish,
or to destroy at my will.
258
00:16:58,381 --> 00:17:02,677
But why? What you've said so far
makes no sense at all.
259
00:17:10,101 --> 00:17:12,895
How like Aphrodite and Athena.
260
00:17:13,646 --> 00:17:16,774
The beauty, grace.
261
00:17:18,484 --> 00:17:20,611
You seem wise for a woman.
262
00:17:21,821 --> 00:17:23,614
What is your name?
263
00:17:23,739 --> 00:17:25,199
Lieutenant Palamas.
264
00:17:25,616 --> 00:17:27,452
I mean your name.
265
00:17:28,828 --> 00:17:30,371
Carolyn.
266
00:17:30,746 --> 00:17:32,457
Carolyn.
267
00:17:33,416 --> 00:17:36,627
Yes. You are beautiful.
268
00:17:37,879 --> 00:17:40,256
You would do Aphrodite credit.
269
00:17:40,548 --> 00:17:45,052
I will tell you a thousand tales,
stories of courage and love.
270
00:17:45,428 --> 00:17:47,805
You will know what it is
to be a goddess.
271
00:17:47,972 --> 00:17:49,640
Leave her alone!
272
00:17:50,183 --> 00:17:51,684
You protest?
273
00:17:52,852 --> 00:17:56,063
- You risk much.
- And so do you.
274
00:17:59,984 --> 00:18:01,319
Scotty.
275
00:18:11,454 --> 00:18:14,540
Very impressive. How'd you do it?
276
00:18:14,707 --> 00:18:17,460
I've grown weary
of discussion and argument.
277
00:18:17,668 --> 00:18:20,254
Captain, the phasers.
278
00:18:23,341 --> 00:18:25,885
All the working parts are fused.
279
00:18:26,302 --> 00:18:29,222
None of your toys will function.
280
00:18:31,098 --> 00:18:34,602
Yes, you are a beauty.
281
00:18:35,603 --> 00:18:37,438
But like Artemis,
282
00:18:37,855 --> 00:18:40,274
the bow arm should be bare.
283
00:18:46,405 --> 00:18:47,865
[SIGHS]
284
00:18:51,702 --> 00:18:53,538
Oh, it's beautiful.
285
00:18:53,704 --> 00:18:55,289
Yes.
286
00:18:58,084 --> 00:18:59,335
Come.
287
00:18:59,517 --> 00:19:01,185
She's not going with you.
288
00:19:01,420 --> 00:19:03,172
[THUNDER CLAPS]
289
00:19:07,134 --> 00:19:09,804
He shall learn
the discipline of the temple.
290
00:19:10,596 --> 00:19:12,723
So shall you all.
291
00:19:14,475 --> 00:19:15,935
Come.
292
00:19:16,227 --> 00:19:19,438
It's all right, captain. I'll go.
293
00:19:20,356 --> 00:19:22,108
Without fear.
294
00:19:23,067 --> 00:19:25,152
She is fit indeed.
295
00:19:36,205 --> 00:19:37,832
KIRK:
Bones, how is he?
296
00:19:38,541 --> 00:19:41,836
Stunned, but coming around. I'm not
sure it's wise to let her go off like that.
297
00:19:41,961 --> 00:19:44,380
He would have been
rather difficult to stop.
298
00:19:44,505 --> 00:19:47,466
You saw how capricious he is.
Benevolent one minute, angry the next.
299
00:19:47,592 --> 00:19:49,677
One wrong move from her
and he could kill her.
300
00:19:49,760 --> 00:19:52,430
Mr. Chekov, I think you'd better
continue your investigation.
301
00:19:52,555 --> 00:19:54,140
Aye, aye, sir.
302
00:19:55,057 --> 00:19:56,767
Well, how do you feel, Scotty?
303
00:19:57,059 --> 00:19:59,979
I am tingling all over.
304
00:20:01,022 --> 00:20:03,899
- Did he take her with him?
- It would seem so.
305
00:20:03,983 --> 00:20:06,277
Captain, we've got to stop him.
He wants her.
306
00:20:06,360 --> 00:20:08,154
- The way he looked at her--
- Mr. Scott!
307
00:20:08,279 --> 00:20:11,490
I understand your concern over her,
but she volunteered to go with him.
308
00:20:11,574 --> 00:20:13,659
Hopefully, to find out more.
She's doing her job.
309
00:20:13,784 --> 00:20:15,828
I think it's about time
you started doing yours.
310
00:20:15,953 --> 00:20:18,289
We've got to find out
the source of his power.
311
00:20:18,372 --> 00:20:20,666
You've got a tricorder.
Use it, if you're able to.
312
00:20:22,043 --> 00:20:24,503
- I'm able, sir.
- And one more thing.
313
00:20:24,670 --> 00:20:28,633
I want no more unauthorized action
against Apollo or whatever he is.
314
00:20:28,758 --> 00:20:31,177
- That's an order.
- Aye, aye, sir.
315
00:20:33,763 --> 00:20:37,600
Besides, you stiff-necked thistlehead,
you could have gotten yourself killed.
316
00:20:38,726 --> 00:20:40,186
Aye.
317
00:20:43,022 --> 00:20:45,024
Scotty doesn't
believe in gods.
318
00:20:45,149 --> 00:20:46,859
Apollo's no god.
319
00:20:51,822 --> 00:20:53,366
But...
320
00:20:54,950 --> 00:20:59,246
...he could have been taken for one,
though, once.
321
00:21:00,665 --> 00:21:03,876
Say 5,000 years ago,
322
00:21:04,168 --> 00:21:07,713
a highly sophisticated group
of space travelers landed on Earth
323
00:21:07,880 --> 00:21:09,840
around the Mediterranean.
324
00:21:10,299 --> 00:21:12,009
Yes.
325
00:21:12,885 --> 00:21:16,889
To the simple shepherds
and tribesmen of early Greece,
326
00:21:17,181 --> 00:21:19,141
creatures like that
would have been gods.
327
00:21:19,225 --> 00:21:22,144
Especially if they had the power
to alter their form at will
328
00:21:22,353 --> 00:21:24,772
and command great energy.
329
00:21:25,648 --> 00:21:29,610
In fact, they couldn't have
been taken for anything else.
330
00:21:32,863 --> 00:21:34,657
Ready to reverse polarity, Mr. Sulu?
331
00:21:34,740 --> 00:21:36,575
Computed and standing by
to generate, sir.
332
00:21:36,701 --> 00:21:38,035
Activate all units.
333
00:21:38,119 --> 00:21:40,705
[INSTRUMENT PANEL BEEPING]
334
00:21:40,955 --> 00:21:42,957
[THUDDING]
335
00:21:46,544 --> 00:21:49,505
No good, Mr. Spock.
We didn't even faze it.
336
00:21:49,714 --> 00:21:52,675
- We're still locked tight.
- Cut power, Mr. Sulu.
337
00:21:58,305 --> 00:22:01,016
Lieutenant, we must restore
communications with the landing party.
338
00:22:01,100 --> 00:22:03,477
Well, I'm working, sir,
but I can't do anything with this.
339
00:22:03,561 --> 00:22:04,645
Oh?
340
00:22:04,770 --> 00:22:07,148
Well, I might be able to rig
up a subspace bypass circuit.
341
00:22:07,231 --> 00:22:09,984
Good, do so.
Sensor report, Mr. Kyle.
342
00:22:10,109 --> 00:22:11,944
I've located the landing party, sir.
343
00:22:12,027 --> 00:22:14,655
But one of them seems
separated from the other four.
344
00:22:14,822 --> 00:22:15,948
And Apollo?
345
00:22:16,031 --> 00:22:18,200
I've just picked up readings
for our own people.
346
00:22:18,284 --> 00:22:20,911
Mr. Spock, here's something.
347
00:22:21,495 --> 00:22:24,665
There seems to be a radiated energy
pulsation coming from the planet.
348
00:22:24,749 --> 00:22:27,001
- I don't know what it is, sir.
- Origin?
349
00:22:27,918 --> 00:22:30,004
I can't seem to pinpoint it, sir.
350
00:22:30,171 --> 00:22:32,965
I would suggest, Mr. Sulu,
that if you cannot find out
351
00:22:33,048 --> 00:22:36,677
where the power source is,
you should find out where it is not.
352
00:22:36,761 --> 00:22:39,305
A simple process of elimination.
353
00:22:39,889 --> 00:22:41,265
The whole planet, sir?
354
00:22:43,225 --> 00:22:45,269
Yes, sir, the whole planet.
355
00:22:45,561 --> 00:22:47,605
[INSTRUMENT PANEL
WHIRS AND BEEPS]
356
00:22:54,153 --> 00:22:55,946
It's lovely.
357
00:22:56,655 --> 00:23:00,993
I've known other women,
Daphne, Cassandra.
358
00:23:02,787 --> 00:23:05,122
But none more beautiful than you.
359
00:23:07,374 --> 00:23:09,210
Are you frightened of me?
360
00:23:09,293 --> 00:23:10,669
Frightened?
361
00:23:10,961 --> 00:23:13,005
No, I don't think so.
362
00:23:13,881 --> 00:23:16,467
Of course, a girl doesn't
go walking with a--
363
00:23:16,675 --> 00:23:18,260
A god?
364
00:23:18,886 --> 00:23:22,848
All right. A god every day.
365
00:23:24,308 --> 00:23:28,229
What happened to the others?
Artemis, Hera?
366
00:23:28,521 --> 00:23:33,067
They returned to the cosmos
on the wings of the wind.
367
00:23:34,068 --> 00:23:36,654
- You mean they died?
- No.
368
00:23:36,904 --> 00:23:38,823
Not as you understand it.
369
00:23:39,198 --> 00:23:41,325
We're immortal, we gods.
370
00:23:43,536 --> 00:23:45,579
But the Earth changed.
371
00:23:46,288 --> 00:23:48,374
Your fathers changed.
372
00:23:49,041 --> 00:23:51,961
They turned away
until we were only memories.
373
00:23:53,045 --> 00:23:55,714
A god cannot survive as a memory.
374
00:23:56,298 --> 00:24:00,344
We need love, admiration, worship,
375
00:24:01,011 --> 00:24:02,805
as you need food.
376
00:24:03,722 --> 00:24:05,808
You really think you're a god?
377
00:24:06,183 --> 00:24:08,936
In a real sense, we were gods.
378
00:24:09,311 --> 00:24:11,939
We had the power of life and death.
379
00:24:12,273 --> 00:24:15,276
We could have struck out
from Olympus and destroyed.
380
00:24:16,151 --> 00:24:18,612
We have no wish to destroy.
381
00:24:19,697 --> 00:24:21,490
So we came home again.
382
00:24:22,491 --> 00:24:25,202
It was an empty place
without worshippers.
383
00:24:25,619 --> 00:24:28,122
But we had no strength to leave.
384
00:24:28,747 --> 00:24:31,876
So we waited, all of us.
385
00:24:32,376 --> 00:24:34,295
Through the long years.
386
00:24:35,546 --> 00:24:39,383
But you said the others didn't die.
387
00:24:39,758 --> 00:24:42,970
Even for a god,
there's a point of no return.
388
00:24:44,096 --> 00:24:46,015
Hera was first.
389
00:24:47,099 --> 00:24:50,936
She stood in front of the temple
and spread herself upon the wind.
390
00:24:51,729 --> 00:24:53,772
Thinner and thinner,
391
00:24:54,607 --> 00:24:57,192
until only the wind remained.
392
00:24:59,361 --> 00:25:01,447
But I knew you would come.
393
00:25:02,823 --> 00:25:07,536
You striving, bickering,
foolishly brave humans.
394
00:25:07,870 --> 00:25:10,289
I knew you would
come to the stars one day.
395
00:25:10,497 --> 00:25:12,791
Of all the gods, I knew and I waited.
396
00:25:13,375 --> 00:25:17,630
Waited for you
to come and sit by my side.
397
00:25:18,923 --> 00:25:20,841
I don't understand.
398
00:25:21,258 --> 00:25:23,636
Even 5,000 years ago,
399
00:25:23,886 --> 00:25:27,264
the gods took mortals to them
to love, to care for.
400
00:25:27,556 --> 00:25:30,225
Like Zeus took Leto, my mother.
401
00:25:31,185 --> 00:25:33,437
We were gods of passion,
402
00:25:34,980 --> 00:25:36,690
of love.
403
00:25:38,859 --> 00:25:41,362
There is a repeated occurrence
of registrations.
404
00:25:41,487 --> 00:25:44,698
A regular pulsating pattern
of radiated energy.
405
00:25:44,782 --> 00:25:47,910
Unquestionably, an immensely
powerful field of energy
406
00:25:47,993 --> 00:25:50,037
is being generated
around here somewhere,
407
00:25:50,120 --> 00:25:51,914
but we're having difficulty
focusing on it.
408
00:25:52,039 --> 00:25:56,043
Apollo has no difficulty focusing.
He taps that energy, Mr. Scott.
409
00:25:56,168 --> 00:25:59,463
Sir, some creatures can generate
and control energy
410
00:25:59,546 --> 00:26:01,173
with no harm to themselves.
411
00:26:01,256 --> 00:26:04,760
The electric eel on Earth,
the giant dry-worm of Antos IV.
412
00:26:04,885 --> 00:26:08,138
- The fluffy--
- Not the whole encyclopedia, Chekov.
413
00:26:08,806 --> 00:26:11,141
The captain requires
complete information.
414
00:26:11,266 --> 00:26:13,477
Spock's contaminating this boy, Jim.
415
00:26:14,019 --> 00:26:17,898
Are you suggesting that he,
416
00:26:18,107 --> 00:26:19,650
Apollo,
417
00:26:19,858 --> 00:26:23,028
taps the flow of energy
and channels it through his body?
418
00:26:23,195 --> 00:26:24,905
That would seem most likely, sir.
419
00:26:25,948 --> 00:26:28,534
Mr. Chekov, I think you've earned
your pay for the week.
420
00:26:29,284 --> 00:26:31,495
But where is the source
of that power?
421
00:26:31,704 --> 00:26:34,164
Number one on our list
of things to do.
422
00:26:34,832 --> 00:26:36,375
Is that all you have to offer?
423
00:26:36,625 --> 00:26:39,920
Yes, except my estimation
for his physical condition.
424
00:26:40,004 --> 00:26:43,382
In spite of Apollo's bag of tricks,
he comes up essentially normal
425
00:26:43,507 --> 00:26:45,634
with just a few variations.
426
00:26:45,858 --> 00:26:50,431
However, there's an extra organ in his
chest I can't even make a guess about.
427
00:26:51,098 --> 00:26:53,308
- Bones, is it possible--?
- Jim.
428
00:27:03,736 --> 00:27:05,237
Where's Lieutenant Palamas?
429
00:27:05,320 --> 00:27:07,656
She is no longer
of any concern to you.
430
00:27:07,781 --> 00:27:10,284
You bloodthirsty Saracen,
what have you done with her?
431
00:27:10,367 --> 00:27:11,869
Scotty! Scotty!
432
00:27:20,002 --> 00:27:22,463
Not good. Severe shock.
433
00:27:27,926 --> 00:27:29,386
All right, mister.
434
00:27:29,928 --> 00:27:33,265
You wanted worshippers?
You've got enemies.
435
00:27:33,515 --> 00:27:34,892
You want us to bow down--
436
00:27:34,975 --> 00:27:36,727
[THUNDER CLAPS]
437
00:27:40,355 --> 00:27:42,941
[GASPING AND COUGHING]
438
00:28:08,175 --> 00:28:12,429
You will learn discipline.
You will learn...
439
00:28:21,522 --> 00:28:23,482
Chekov, give me a hand.
440
00:28:26,485 --> 00:28:28,320
Take care of Scotty.
441
00:28:28,695 --> 00:28:31,115
- Are you all right, captain?
- Where's Apollo?
442
00:28:31,198 --> 00:28:33,700
He disappeared again,
like the cat in that Russian story.
443
00:28:33,826 --> 00:28:36,120
Don't you mean the English story,
the Cheshire cat?
444
00:28:36,203 --> 00:28:39,873
- Cheshire? No, sir. Minsk, perhaps--
- All right. All right. All right.
445
00:28:39,957 --> 00:28:42,126
Sir, there is something I noticed.
446
00:28:42,292 --> 00:28:44,253
Apollo looked very strange
when he disappeared.
447
00:28:44,378 --> 00:28:47,089
Tired or in pain.
I don't know if it means anything.
448
00:28:47,214 --> 00:28:51,260
Very good, Mr. Chekov.
That might very well mean something.
449
00:28:51,426 --> 00:28:53,137
[SCOTTY GROANING]
450
00:28:58,016 --> 00:29:01,019
- How do you feel?
- I can't get my arm to move.
451
00:29:01,145 --> 00:29:03,021
Some neural damage.
452
00:29:04,481 --> 00:29:07,568
- We've got to get out of here.
- How?
453
00:29:09,987 --> 00:29:12,614
How? Let's assume that
454
00:29:13,365 --> 00:29:16,743
5,000 years ago,
455
00:29:17,077 --> 00:29:22,457
creatures like our friend, Apollo,
did indeed visit Earth,
456
00:29:22,541 --> 00:29:26,211
and formed the basis
of the Greek classic myths.
457
00:29:26,753 --> 00:29:28,130
It makes sense.
458
00:29:28,338 --> 00:29:30,424
Most mythology
has its basis in fact.
459
00:29:30,507 --> 00:29:34,428
Now, if I remember my ancient legends,
the gods, after expending energy,
460
00:29:34,511 --> 00:29:36,555
required rest, even as we humans.
461
00:29:36,680 --> 00:29:38,182
And Apollo's gone.
462
00:29:38,265 --> 00:29:40,809
After attacking you and Mr. Scott.
463
00:29:41,143 --> 00:29:44,062
You think maybe he's off somewhere
recharging his energy cells?
464
00:29:44,146 --> 00:29:45,814
Something like that.
465
00:29:45,939 --> 00:29:48,108
Remember, he's keeping
a force field on the ship
466
00:29:48,233 --> 00:29:50,194
and he's expending energy
down here.
467
00:29:50,319 --> 00:29:53,697
You said he looked pained and tired
when he disappeared.
468
00:29:53,822 --> 00:29:57,117
If we can wear him out,
overwork him, that might do it.
469
00:29:57,242 --> 00:30:00,537
The trouble with overworking him
is that it can get us killed.
470
00:30:01,246 --> 00:30:05,709
If we can provoke him
so that he strikes one of us again,
471
00:30:06,043 --> 00:30:09,421
there's a chance that he'll be drained
enough, the rest of us can jump him.
472
00:30:09,504 --> 00:30:11,381
I still say it
can get us killed.
473
00:30:11,506 --> 00:30:13,550
KIRK: Not all of us, Bones.
474
00:30:14,259 --> 00:30:18,889
When he comes back,
it's a chance we'll have to take.
475
00:30:26,939 --> 00:30:28,649
Progress report.
476
00:30:29,483 --> 00:30:31,962
I'm connecting
the bypass circuit now, sir.
477
00:30:32,694 --> 00:30:35,447
It should take another half hour.
478
00:30:35,572 --> 00:30:37,824
Speed is essential, lieutenant.
479
00:30:37,991 --> 00:30:41,078
Mr. Spock, I haven't done
anything like this in years.
480
00:30:41,328 --> 00:30:44,873
If it isn't done just right, I could blow
the entire communications system.
481
00:30:45,165 --> 00:30:47,042
It's very delicate work, sir.
482
00:30:47,209 --> 00:30:50,712
I can think of no one better
equipped to handle it, Miss Uhura.
483
00:30:50,963 --> 00:30:52,631
Please proceed.
484
00:30:52,839 --> 00:30:55,884
Yes, sir. Right away.
485
00:30:58,053 --> 00:30:59,513
Progress, Mr. Sulu?
486
00:30:59,596 --> 00:31:02,349
Sectors 1 through 25
charted and examined.
487
00:31:02,432 --> 00:31:05,227
No chance at all of power
originating in those areas.
488
00:31:05,435 --> 00:31:08,647
- Continue the search.
- Aye, sir. 14B by 26 index.
489
00:31:08,730 --> 00:31:10,274
- Mr. Kyle?
- Yes, sir.
490
00:31:10,399 --> 00:31:12,734
We're unable to break completely
loose from this force field,
491
00:31:12,859 --> 00:31:15,153
but we might be able
to punch some holes through it.
492
00:31:15,237 --> 00:31:17,614
- What for, sir?
- To shoot through.
493
00:31:17,698 --> 00:31:20,909
It might also relieve Lieutenant Uhura's
communications problem.
494
00:31:21,660 --> 00:31:24,454
You'll take these equations
to the nuclear electronics lab.
495
00:31:24,538 --> 00:31:26,248
I want them to work on the problem
496
00:31:26,331 --> 00:31:28,959
of negating the force field
in selected areas.
497
00:31:29,042 --> 00:31:32,546
Now, it might be done by generating
a strong pinpoint charge of M-rays
498
00:31:32,671 --> 00:31:34,715
on some of these
selected wavelengths
499
00:31:34,798 --> 00:31:37,592
and tying them in with the
combined output of all our engines.
500
00:31:37,718 --> 00:31:39,136
Right away, sir.
501
00:31:42,681 --> 00:31:44,474
[BEEPING]
502
00:31:49,938 --> 00:31:51,565
Come here.
503
00:31:52,649 --> 00:31:56,028
I know you're trying to escape me.
It's useless.
504
00:31:56,153 --> 00:31:57,988
I know everything you do.
505
00:31:58,196 --> 00:32:00,157
I tried to be compassionate
toward your kind.
506
00:32:00,240 --> 00:32:02,909
You know nothing about our kind,
you know only our remote ancestors
507
00:32:02,993 --> 00:32:04,745
who trembled before your tricks.
508
00:32:05,037 --> 00:32:07,039
Your tricks don't frighten
us. Neither do you.
509
00:32:07,164 --> 00:32:09,249
We've come a long way
in 5,000 years.
510
00:32:09,333 --> 00:32:11,668
But you're still of the same nature.
511
00:32:11,793 --> 00:32:13,545
I could sweep you out of existence
512
00:32:13,670 --> 00:32:16,256
with a wave of my hand
and bring you back again.
513
00:32:16,381 --> 00:32:18,342
I can give life or death.
514
00:32:18,467 --> 00:32:21,094
What else does mankind
demand of its gods?
515
00:32:21,345 --> 00:32:23,638
Mankind has no need for gods.
516
00:32:23,722 --> 00:32:25,766
We find the one quite adequate.
517
00:32:26,183 --> 00:32:29,269
We shall not debate, mortal.
518
00:32:30,062 --> 00:32:34,691
I offer you eternal rest and happiness
according to the ancient ways.
519
00:32:35,067 --> 00:32:37,444
I ask little in return.
520
00:32:37,944 --> 00:32:40,906
But what I ask for, I insist upon.
521
00:32:41,990 --> 00:32:43,617
Approach me.
522
00:32:46,203 --> 00:32:47,954
I said approach me!
523
00:32:48,038 --> 00:32:50,665
We're busy. Look after the girl.
524
00:32:51,500 --> 00:32:54,878
You will gather laurel leaves.
Light the ancient fires.
525
00:32:54,961 --> 00:32:58,173
Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
526
00:32:58,256 --> 00:33:00,425
- Apollo has spoken!
- Go!
527
00:33:00,592 --> 00:33:02,803
Gather laurel leaves,
you must be joking.
528
00:33:02,886 --> 00:33:04,429
[ALL LAUGHING]
529
00:33:04,513 --> 00:33:07,724
McCOY: Kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
530
00:33:08,683 --> 00:33:11,478
Kill a deer! That's the funniest thing
I ever heard.
531
00:33:12,521 --> 00:33:13,814
Go ahead!
532
00:33:14,564 --> 00:33:16,566
- Stop.
- Lieutenant, get back!
533
00:33:16,650 --> 00:33:19,361
You shall reap the rewards
of your insolence!
534
00:33:19,440 --> 00:33:21,363
We're tired of your
phony fireworks.
535
00:33:21,446 --> 00:33:23,323
Mortal, you have earned this!
536
00:33:23,407 --> 00:33:25,367
- No, don't.
- Lieutenant. Lieutenant!
537
00:33:25,450 --> 00:33:27,911
A father doesn't destroy his children.
538
00:33:28,245 --> 00:33:30,580
You said you were gentle
and understanding.
539
00:33:30,705 --> 00:33:31,706
Lieutenant!
540
00:33:31,790 --> 00:33:33,708
How can they worship you
if you hurt them?
541
00:33:33,834 --> 00:33:35,001
Lieutenant.
542
00:33:35,252 --> 00:33:39,673
PALAMAS: Apollo, please.
You know so much of love.
543
00:33:43,135 --> 00:33:44,886
Please don't hurt them.
544
00:33:47,597 --> 00:33:48,974
Please.
545
00:33:57,190 --> 00:33:59,317
I shall be lenient with you
546
00:34:00,152 --> 00:34:01,653
for her sake.
547
00:34:10,829 --> 00:34:14,207
You will make plans to bring
the rest of your people down.
548
00:34:14,749 --> 00:34:17,461
Be sure your artisans bring tools.
549
00:34:17,961 --> 00:34:19,337
You will need homes.
550
00:34:19,463 --> 00:34:23,133
And you will supply the herds
of sheep and the pipes we will play
551
00:34:23,216 --> 00:34:25,802
and the simple skins
we'll wear for clothes?
552
00:34:26,011 --> 00:34:29,389
You will dismantle your ship
for the supplies you need.
553
00:34:30,140 --> 00:34:32,601
And I'll crush its empty hull.
554
00:34:33,310 --> 00:34:35,353
I have been too patient.
555
00:34:36,396 --> 00:34:40,025
I shall be patient no longer.
556
00:34:46,323 --> 00:34:48,074
Captain, we've got to do something.
557
00:34:48,158 --> 00:34:51,745
We were doing something until our
brave lady stepped in and saved us.
558
00:34:51,870 --> 00:34:54,456
- Got any more good ideas, Jim?
- Yes, I have.
559
00:34:54,581 --> 00:34:59,252
One more, and it depends on the
lieutenant's loyalty. If she fails us,
560
00:34:59,961 --> 00:35:03,131
we'd better get used to herding goats.
561
00:35:05,258 --> 00:35:06,801
Fools.
562
00:35:07,260 --> 00:35:09,429
I offer them
more than they could know.
563
00:35:09,596 --> 00:35:12,140
Not just a world,
but all that makes it up.
564
00:35:12,557 --> 00:35:14,601
Man thinks he's progressed.
565
00:35:14,851 --> 00:35:16,269
They're wrong.
566
00:35:16,478 --> 00:35:19,856
He's merely forgotten those
things which gave life meaning.
567
00:35:21,066 --> 00:35:26,029
You'll all be provided for,
cared for, happy.
568
00:35:26,780 --> 00:35:29,366
There is an order of things
in this universe.
569
00:35:29,616 --> 00:35:33,787
Your species has denied it.
I come to restore it.
570
00:35:35,914 --> 00:35:37,624
And for you,
571
00:35:39,793 --> 00:35:42,754
because you have the
sensitivity to understand,
572
00:35:43,380 --> 00:35:46,967
I offer you more than your wildest
dreams have ever imagined.
573
00:35:47,175 --> 00:35:49,803
You'll become the mother
of a new race of gods.
574
00:35:50,053 --> 00:35:54,558
You'll inspire the universe.
All men will revere you,
575
00:35:54,808 --> 00:35:56,810
almost as a god yourself.
576
00:35:57,894 --> 00:36:01,815
And I shall love you
for time without end,
577
00:36:02,399 --> 00:36:04,276
worlds without end.
578
00:36:05,026 --> 00:36:09,030
You shall complete me, and I you.
579
00:36:19,124 --> 00:36:22,961
Kirk to Enterprise. Come in.
Enterprise, come in.
580
00:36:23,128 --> 00:36:25,255
Kirk to Enterprise, come in.
581
00:36:25,463 --> 00:36:27,048
- Kirk to--
- Carolyn!
582
00:36:31,595 --> 00:36:35,515
- What's happened to her?
- Scotty, I'll find out.
583
00:36:35,765 --> 00:36:37,851
Uh, perhaps if I assisted...
584
00:36:39,185 --> 00:36:40,895
- How old are you?
- Twenty-two, sir.
585
00:36:41,021 --> 00:36:42,814
Then I'd better handle it.
586
00:36:47,944 --> 00:36:49,326
You all right?
587
00:36:49,487 --> 00:36:53,074
Oh, yes, I'm all right.
I have a message for you.
588
00:36:55,160 --> 00:36:56,828
Come over there.
589
00:37:07,631 --> 00:37:08,965
Well?
590
00:37:09,507 --> 00:37:11,676
He wants us to live in peace.
591
00:37:12,302 --> 00:37:14,346
He wants to provide for us.
592
00:37:14,888 --> 00:37:17,682
He'll give us everything
we ever wanted.
593
00:37:17,974 --> 00:37:19,893
And he can do it too.
594
00:37:20,143 --> 00:37:22,354
All right, you can come down
from Mount Olympus now.
595
00:37:22,479 --> 00:37:24,105
You've got work to do.
596
00:37:24,314 --> 00:37:25,774
I don't understand.
597
00:37:25,857 --> 00:37:29,152
He thrives on love,
worship, attention.
598
00:37:29,778 --> 00:37:32,155
- Yes.
- We can't give him that worship.
599
00:37:32,280 --> 00:37:34,574
None of us can. Especially you.
600
00:37:35,075 --> 00:37:36,409
What?
601
00:37:36,534 --> 00:37:40,121
Spurn him. Reject him.
602
00:37:40,372 --> 00:37:41,665
You must.
603
00:37:41,831 --> 00:37:43,416
You're special to him.
604
00:37:43,750 --> 00:37:45,251
Yes.
605
00:37:45,835 --> 00:37:47,420
I love him.
606
00:37:48,838 --> 00:37:50,423
Lieutenant,
607
00:37:52,175 --> 00:37:56,429
all our lives, here and on the ship,
608
00:37:56,763 --> 00:37:58,473
depend on you.
609
00:37:58,848 --> 00:38:02,143
- No, not on me.
- On you, lieutenant.
610
00:38:03,186 --> 00:38:06,189
Reject him and we have a chance
to save ourselves. Accept him
611
00:38:06,449 --> 00:38:09,327
and you condemn all of us to slavery,
nothing less than slavery.
612
00:38:09,442 --> 00:38:11,152
We might never
get help this far out.
613
00:38:11,319 --> 00:38:13,780
Or perhaps the thought
614
00:38:14,155 --> 00:38:19,369
of spending an eternity bending knee
and tending sheep appeals to you.
615
00:38:19,494 --> 00:38:21,705
Oh, but you don't understand.
616
00:38:21,955 --> 00:38:25,834
He's kind and he
wants the best for us.
617
00:38:26,418 --> 00:38:28,670
And he's so lonely.
618
00:38:29,212 --> 00:38:31,798
What you ask would break his heart.
619
00:38:32,841 --> 00:38:34,884
Now, how can I?
620
00:38:41,391 --> 00:38:44,644
Give me your hand. Your hand.
621
00:38:46,688 --> 00:38:48,523
Now, feel that.
622
00:38:50,358 --> 00:38:53,361
Human flesh against human flesh.
623
00:38:56,489 --> 00:38:58,283
We're the same.
624
00:38:58,992 --> 00:39:04,038
We share the same history,
the same heritage, the same lives.
625
00:39:04,205 --> 00:39:07,250
We're tied together
beyond any untying.
626
00:39:07,459 --> 00:39:10,295
Man or woman, it makes
no difference. We're human.
627
00:39:11,212 --> 00:39:14,716
We couldn't escape from each other
if we wanted to. That's how you do it.
628
00:39:14,966 --> 00:39:19,429
By remembering who and what
you are. A bit of flesh and blood
629
00:39:19,637 --> 00:39:22,932
afloat in a universe without end.
630
00:39:23,141 --> 00:39:26,561
And the only thing that's truly yours
631
00:39:26,895 --> 00:39:28,688
is the rest of humanity.
632
00:39:29,939 --> 00:39:34,444
That's where our duty lies.
Do you understand me?
633
00:39:36,029 --> 00:39:37,739
Yes.
634
00:39:38,698 --> 00:39:40,575
Yes, I understand.
635
00:39:44,829 --> 00:39:46,706
He's calling me.
636
00:39:48,249 --> 00:39:49,751
Lieutenant,
637
00:39:50,752 --> 00:39:54,422
you have your orders and your duty.
638
00:39:56,216 --> 00:40:00,303
Yes, sir, my orders and my duty.
639
00:40:21,157 --> 00:40:23,451
I think we can try it now, sir.
640
00:40:26,830 --> 00:40:29,165
Enterprise to Captain Kirk.
641
00:40:29,749 --> 00:40:32,377
Enterprise to Captain Kirk.
Come in, captain.
642
00:40:32,710 --> 00:40:34,045
Kirk here.
643
00:40:35,004 --> 00:40:36,464
Spock here, captain.
644
00:40:36,548 --> 00:40:38,842
We've pinpointed a power source
on the planet's surface
645
00:40:38,925 --> 00:40:41,761
which seems to have something to do
with the force field.
646
00:40:41,886 --> 00:40:44,430
Is there a structure
of some sort near you?
647
00:40:44,556 --> 00:40:46,391
There is, indeed, Mr. Spock.
648
00:40:46,474 --> 00:40:48,184
The power emanates from there.
649
00:40:48,309 --> 00:40:50,186
Very good.
How are you doing on the force field?
650
00:40:50,270 --> 00:40:52,730
We can negate sections of it,
creating openings
651
00:40:52,814 --> 00:40:55,233
through which we can fire
our phaser banks.
652
00:40:55,316 --> 00:40:56,693
Well, that ought to do it.
653
00:40:56,776 --> 00:40:59,737
Have Mr. Sulu lock all
phaser banks onto the structure.
654
00:40:59,863 --> 00:41:03,199
Fire on my order only and cut it fine.
We'll be standing nearby.
655
00:41:03,324 --> 00:41:04,367
Captain,
656
00:41:04,492 --> 00:41:07,036
I would recommend
a discreet distance.
657
00:41:07,120 --> 00:41:10,331
I'd love to oblige you, Mr. Spock,
but we're not all together.
658
00:41:10,498 --> 00:41:12,292
Besides we have Apollo to deal with.
659
00:41:12,458 --> 00:41:14,586
If that structure is the source
of his power,
660
00:41:14,669 --> 00:41:16,546
I wanna know where he is
when we attack it.
661
00:41:16,713 --> 00:41:18,089
Kirk out.
662
00:41:18,381 --> 00:41:21,426
Bones, do you think that
mysterious organ in Apollo's chest
663
00:41:21,509 --> 00:41:23,595
has something to do with
the transmission of energy?
664
00:41:23,678 --> 00:41:25,555
It doesn't serve any other purpose
I know of.
665
00:41:25,680 --> 00:41:28,433
Captain, we've got to wait
until Carolyn comes back
666
00:41:28,558 --> 00:41:30,268
before we fire on the temple.
667
00:41:30,393 --> 00:41:33,021
We don't know what would happen
to her if he was suddenly attacked.
668
00:41:33,146 --> 00:41:35,189
- She might get killed.
- Yes, I know.
669
00:41:35,315 --> 00:41:37,483
I know, Scotty. We'll wait.
670
00:41:42,196 --> 00:41:44,240
I must say, Apollo,
671
00:41:45,074 --> 00:41:48,494
the way you ape human behavior
is remarkable.
672
00:41:48,828 --> 00:41:51,831
But there are some other things
I must know.
673
00:41:52,081 --> 00:41:56,878
Your evolutionary patterns
and your social development.
674
00:41:57,462 --> 00:41:59,088
My what?
675
00:41:59,380 --> 00:42:01,633
I'm sure they're unique.
676
00:42:02,091 --> 00:42:05,553
I've never encountered
a specimen like you before.
677
00:42:06,179 --> 00:42:09,641
I am Apollo. I've chosen you.
678
00:42:09,724 --> 00:42:14,187
But I'm sure that's very flattering,
but I must get on with my work now.
679
00:42:15,021 --> 00:42:16,481
Your work?
680
00:42:16,689 --> 00:42:18,358
I'm a scientist.
681
00:42:18,900 --> 00:42:24,197
My particular specialty is
ancient civilizations, relics and myths.
682
00:42:25,365 --> 00:42:26,908
[LAUGHS]
683
00:42:27,158 --> 00:42:30,078
Why, surely you know
I've only been studying you.
684
00:42:30,828 --> 00:42:34,248
I don't believe it. You love me.
685
00:42:34,999 --> 00:42:36,709
Love you?
686
00:42:37,377 --> 00:42:39,003
Be logical.
687
00:42:39,379 --> 00:42:42,924
I'm not some simple
shepherdess you can awe.
688
00:42:43,967 --> 00:42:48,137
Why, I could no more love you
than I could love a new species of...
689
00:42:48,471 --> 00:42:49,931
...bacteria.
690
00:42:51,140 --> 00:42:54,894
Carolyn, I forbid you to go.
691
00:42:55,103 --> 00:42:57,397
I order you to stay.
692
00:42:58,606 --> 00:43:01,442
Is that the secret of your power
over women?
693
00:43:01,734 --> 00:43:04,028
The thunderbolts you throw?
694
00:43:11,744 --> 00:43:13,538
[THUNDER CLAPPING]
695
00:43:19,752 --> 00:43:21,212
What the devil is that?
696
00:43:21,337 --> 00:43:22,672
[COMMUNICATOR BEEPING]
697
00:43:23,589 --> 00:43:25,717
- Kirk here.
- Spock, captain.
698
00:43:25,791 --> 00:43:29,012
Sensors are picking up an
atmospheric disturbance in your area.
699
00:43:29,303 --> 00:43:33,391
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Prepare to fire on my signal. Kirk out.
700
00:43:50,408 --> 00:43:51,993
We've got to go and find her.
701
00:43:52,118 --> 00:43:53,786
We've gotta be here
when he comes back.
702
00:43:53,870 --> 00:43:56,873
- But what if he doesn't? What if--?
- Scotty, just hold on.
703
00:44:09,385 --> 00:44:10,803
[SCREAMING]
704
00:44:16,100 --> 00:44:17,685
- No!
- SCOTTY: Captain.
705
00:44:17,769 --> 00:44:19,103
All right.
706
00:44:19,437 --> 00:44:21,064
[PALAMAS SCREAMING]
707
00:44:21,522 --> 00:44:24,776
The temple is his power source.
Let's bring him back to it. Get to cover.
708
00:44:25,902 --> 00:44:28,279
Mr. Spock, fire those phasers.
709
00:44:28,404 --> 00:44:30,114
SPOCK: Captain,
you're too close.
710
00:44:30,198 --> 00:44:32,617
Fire those phasers.
That's an order.
711
00:44:37,622 --> 00:44:39,999
All phaser banks, fire.
712
00:44:52,136 --> 00:44:54,639
No! Stop!
713
00:44:54,931 --> 00:44:56,766
Stop, I say!
714
00:44:57,642 --> 00:44:59,685
All phaser banks,
maintain firing rate.
715
00:44:59,852 --> 00:45:01,562
More power to the shields.
716
00:45:04,774 --> 00:45:06,192
Stop!
717
00:45:12,240 --> 00:45:13,658
Scotty!
718
00:45:23,042 --> 00:45:24,460
Stop, I say!
719
00:45:26,087 --> 00:45:27,839
I command it!
720
00:45:28,589 --> 00:45:30,633
All banks,
maintain firing rate.
721
00:45:30,716 --> 00:45:32,093
Maintaining, sir.
722
00:45:34,929 --> 00:45:36,264
Stop!
723
00:45:37,140 --> 00:45:38,891
Stop!
724
00:45:39,976 --> 00:45:42,812
Stop!
725
00:47:00,431 --> 00:47:04,977
I would have cherished you,
cared for you.
726
00:47:07,647 --> 00:47:11,192
I would have loved you
as a father loves his children.
727
00:47:13,486 --> 00:47:15,488
Did I ask so much?
728
00:47:17,365 --> 00:47:19,116
We've outgrown you.
729
00:47:19,450 --> 00:47:23,079
You asked for something
we can no longer give.
730
00:47:27,208 --> 00:47:28,709
Carolyn,
731
00:47:31,045 --> 00:47:32,463
I loved you.
732
00:47:34,215 --> 00:47:36,550
I would have made a goddess of you.
733
00:47:37,802 --> 00:47:40,513
I've shown you my open heart.
734
00:47:43,808 --> 00:47:45,810
See what you've done to me.
735
00:47:55,236 --> 00:47:56,779
Zeus,
736
00:47:57,613 --> 00:48:01,534
Hermes, Hera,
737
00:48:02,034 --> 00:48:03,786
Aphrodite,
738
00:48:04,412 --> 00:48:06,247
you were right.
739
00:48:08,165 --> 00:48:09,875
Athena,
740
00:48:11,585 --> 00:48:13,045
you were right.
741
00:48:13,671 --> 00:48:15,673
The time has passed.
742
00:48:16,674 --> 00:48:19,302
There is no room for gods.
743
00:48:20,761 --> 00:48:25,141
Forgive me, my old friends.
744
00:48:26,600 --> 00:48:28,311
Take me.
745
00:48:31,147 --> 00:48:32,940
Take me.
746
00:48:54,920 --> 00:48:58,382
I wish we hadn't
had to do this.
747
00:48:58,466 --> 00:49:00,009
So do I.
748
00:49:00,760 --> 00:49:03,220
They gave us so much.
749
00:49:03,596 --> 00:49:06,599
The Greek civilization,
much of our culture and philosophy,
750
00:49:06,724 --> 00:49:09,143
came from the worship
of those beings.
751
00:49:09,310 --> 00:49:12,438
In a way, they began the golden age.
752
00:49:13,064 --> 00:49:15,649
Would it have hurt us, I wonder,
753
00:49:17,318 --> 00:49:20,404
just to have gathered
a few laurel leaves?
56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.