Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,633 --> 00:00:21,343
Start your reading.
2
00:00:44,533 --> 00:00:49,455
Well, I just might stake out a claim
and settle down here, Jim.
3
00:00:49,580 --> 00:00:52,875
- It is spectacular, isn't it?
- It's a shame to have to intrude.
4
00:00:53,125 --> 00:00:57,963
Well, the last scout ship reported
some pretty strange sensor readings.
5
00:00:59,256 --> 00:01:02,050
Starfleet wants it investigated
and the inhabitants contacted.
6
00:01:02,092 --> 00:01:03,844
We'll do what we're told.
7
00:01:04,219 --> 00:01:07,181
The soil here is remarkably
rich and fertile, captain.
8
00:01:07,306 --> 00:01:09,349
Husbandry would be
quite efficacious.
9
00:01:09,850 --> 00:01:11,310
You sure about that?
10
00:01:12,060 --> 00:01:13,312
Oh, quite sure.
11
00:01:13,395 --> 00:01:16,815
Readings indicate the entire planet
is covered with growth like this.
12
00:01:17,024 --> 00:01:19,985
Curious. Even at the poles there's
very little variation in temperature,
13
00:01:20,068 --> 00:01:23,155
which maintains a planet-wide
average of 76 degrees.
14
00:01:23,780 --> 00:01:25,657
I know. Almost impossible.
15
00:01:26,158 --> 00:01:29,745
It makes me homesick.
Just like Russia.
16
00:01:30,662 --> 00:01:33,373
More like the Garden of Eden,
ensign.
17
00:01:33,499 --> 00:01:36,752
Of course, doctor. The Garden of Eden
was just outside Moscow.
18
00:01:36,793 --> 00:01:38,754
A very nice place.
19
00:01:39,421 --> 00:01:41,882
It must have made Adam and Eve
very sad to leave.
20
00:01:41,924 --> 00:01:43,967
Just outside Moscow. All right.
21
00:01:44,051 --> 00:01:46,929
There's a village about 17 kilometers
away on bearing 232.
22
00:01:47,012 --> 00:01:48,639
We'll head that way.
23
00:01:56,939 --> 00:01:58,398
Captain.
24
00:02:03,028 --> 00:02:04,738
Captain.
25
00:02:10,536 --> 00:02:11,912
Dead.
26
00:02:17,918 --> 00:02:19,670
What did somebody say?
27
00:02:20,754 --> 00:02:23,715
That paradise
must have looked like this?
28
00:02:33,850 --> 00:02:37,187
KIRK:
Space, the final frontier.
29
00:02:42,859 --> 00:02:46,822
These are the voyages
of the starship Enterprise.
30
00:02:47,114 --> 00:02:51,118
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
31
00:02:51,285 --> 00:02:54,913
to seek out new life
and new civilizations,
32
00:02:55,163 --> 00:02:58,542
to boldly go where no man
has gone before.
33
00:03:38,656 --> 00:03:41,585
KIRK:
Captain's log, stardate 3715.3.
34
00:03:41,710 --> 00:03:45,839
While making a routine exploration of
the unexplored Gamma Trianguli VI,
35
00:03:45,964 --> 00:03:48,759
one of my men has been killed
by a poisonous plant.
36
00:03:49,051 --> 00:03:51,261
As soon as we get out of the way,
beam the body up.
37
00:03:51,386 --> 00:03:54,473
Aye, captain.
It's a shame about Hendorff.
38
00:03:54,598 --> 00:03:56,642
We seem to have a problem too.
39
00:03:56,767 --> 00:03:57,851
What is it?
40
00:03:57,976 --> 00:03:59,936
We're losing potency
in our antimatter pods.
41
00:04:00,103 --> 00:04:02,105
I don't think it's serious,
but we're looking into it.
42
00:04:02,189 --> 00:04:04,441
- What's causing it?
- I'm not sure, sir.
43
00:04:04,608 --> 00:04:07,986
But we've run measurements on
the electromagnetic field of the planet,
44
00:04:08,153 --> 00:04:10,113
and they are a wee bit abnormal.
45
00:04:10,238 --> 00:04:11,865
That might have
something to do with it.
46
00:04:11,990 --> 00:04:14,534
But you say there's
nothing to worry about?
47
00:04:15,077 --> 00:04:17,996
Well, sir, I didn't exactly say that.
48
00:04:18,163 --> 00:04:20,957
Stay on top of it. We got a job
to do here, might as well finish it.
49
00:04:21,124 --> 00:04:23,502
I hear it's nice down there.
50
00:04:24,086 --> 00:04:26,004
Yeah. It's nice.
51
00:04:26,380 --> 00:04:30,050
If we're a little more careful,
we shouldn't run into any more trouble.
52
00:04:30,175 --> 00:04:32,969
I could do with a nice walk
in a garden
53
00:04:33,095 --> 00:04:35,639
with green leaves and grass.
54
00:04:36,139 --> 00:04:40,185
We'll do the walking, Scotty.
You get on the antimatter pod.
55
00:04:40,342 --> 00:04:43,605
If it gets any worse, let me know,
we'll beam up. Kirk out.
56
00:04:43,772 --> 00:04:46,024
I find that most unusual, captain.
57
00:04:46,274 --> 00:04:48,819
Scotty will handle it.
We've got a job to do.
58
00:04:48,944 --> 00:04:50,529
Turn up anything
on your tricorder?
59
00:04:50,612 --> 00:04:54,199
Indeed. Subsurface vibrations
for miles in all directions.
60
00:04:54,533 --> 00:04:55,826
That's strange.
61
00:04:56,159 --> 00:04:59,663
Quite strong, fairly regular,
artificially produced.
62
00:05:01,415 --> 00:05:02,833
Mallory.
63
00:05:03,583 --> 00:05:05,085
Yes, captain.
64
00:05:05,961 --> 00:05:10,340
We're heading for the village.
Avoid contact with the humanoids,
65
00:05:10,590 --> 00:05:13,427
but I want you and Marple to make
a full reconnaissance, so be careful.
66
00:05:13,552 --> 00:05:16,096
There may be other danger
besides poisonous plants.
67
00:05:16,221 --> 00:05:18,682
- Keep in constant communication.
- Aye, sir.
68
00:05:18,807 --> 00:05:20,308
Captain.
69
00:05:23,603 --> 00:05:25,063
What is it?
70
00:05:25,439 --> 00:05:29,317
There's a humanoid
hiding directly behind us,
71
00:05:29,443 --> 00:05:34,364
moving with remarkable agility,
bearing 18.
72
00:05:45,542 --> 00:05:47,335
What is it, Mr. Spock?
73
00:05:47,461 --> 00:05:48,879
A visitor,
74
00:05:49,254 --> 00:05:52,716
and one wanting to retain
his anonymity, I should say.
75
00:06:00,640 --> 00:06:02,225
All this beauty,
76
00:06:02,350 --> 00:06:05,896
and now Mr. Hendorff dead,
somebody watching us...
77
00:06:06,146 --> 00:06:07,773
It's frightening.
78
00:06:08,148 --> 00:06:10,358
If you insist on worrying,
79
00:06:11,234 --> 00:06:13,028
worry about me.
80
00:06:13,236 --> 00:06:16,698
I've been wanting to get you
in a place like this for a long time.
81
00:06:16,948 --> 00:06:20,118
Mr. Chekov, Yeoman Landon,
I know you find each other fascinating,
82
00:06:20,243 --> 00:06:22,913
but we're not here to conduct
a field experiment in human biology.
83
00:06:23,079 --> 00:06:25,040
I was just about
to take some readings.
84
00:06:25,457 --> 00:06:26,708
Anything?
85
00:06:26,875 --> 00:06:29,002
Whatever it is,
it moves like a cat.
86
00:06:29,169 --> 00:06:30,462
Jim, I don't like this.
87
00:06:30,629 --> 00:06:32,589
Neither do I. All hands.
88
00:06:33,965 --> 00:06:36,134
We've been watched,
we'll probably be watched.
89
00:06:36,259 --> 00:06:38,386
We're moving out. Formation L.
90
00:07:03,870 --> 00:07:07,833
Interesting.
Extremely low specific gravity.
91
00:07:08,083 --> 00:07:10,919
Some uraninite,
hornblende, quartz.
92
00:07:13,004 --> 00:07:17,217
Fragile, good cleavage.
An analysis should prove interesting.
93
00:07:22,514 --> 00:07:25,141
Would you mind being careful
where you throw your rocks, Spock?
94
00:07:25,308 --> 00:07:27,894
Obviously highly unstable, captain.
95
00:07:28,144 --> 00:07:29,938
This could be a find
of some importance.
96
00:07:30,021 --> 00:07:32,732
In large quantities, it could be
a considerable source of power.
97
00:07:32,858 --> 00:07:36,236
A Garden of Eden
with land mines.
98
00:08:00,302 --> 00:08:01,887
Enterprise to Captain Kirk.
99
00:08:02,012 --> 00:08:04,097
- Kirk here.
- Scott, sir.
100
00:08:04,222 --> 00:08:06,683
Our antimatter pods
are completely inert.
101
00:08:06,808 --> 00:08:09,185
I couldn't stop it, but I know why.
102
00:08:09,311 --> 00:08:10,353
Why?
103
00:08:10,478 --> 00:08:13,815
Something from the surface.
Like a pail of water on a fire.
104
00:08:14,024 --> 00:08:18,153
A beam, maybe, or a transmission.
And it's still on.
105
00:08:18,403 --> 00:08:19,821
I'm having it analyzed,
106
00:08:19,946 --> 00:08:22,157
but it's like nothing
I've ever seen before.
107
00:08:22,282 --> 00:08:25,327
And it's pinpointed in the area
of that village we located down there.
108
00:08:25,452 --> 00:08:27,787
We're heading there now, Scotty.
Do you need any help?
109
00:08:27,913 --> 00:08:29,748
There's nothing you can
do about it, sir.
110
00:08:29,873 --> 00:08:31,833
There doesn't seem to be
any immediate danger.
111
00:08:31,958 --> 00:08:35,420
All right, Scotty, we'll try and find out
what's going on down here. Kirk out.
112
00:08:35,545 --> 00:08:37,881
If Scott is correct
about the force from the surface,
113
00:08:38,006 --> 00:08:40,508
it may have to do
with the vibrations I read earlier.
114
00:08:40,759 --> 00:08:42,177
Some kind of generator?
115
00:08:42,302 --> 00:08:45,972
If so, an immense one.
Probably subterranean.
116
00:08:48,934 --> 00:08:50,435
What's that?
117
00:08:50,602 --> 00:08:52,854
McCOY: Some of the thorns
like those that killed Hendorff.
118
00:08:52,938 --> 00:08:54,731
- See this stuff on the end?
- Mm.
119
00:08:54,814 --> 00:08:57,692
It's like saponin,
only it's a thousand times stronger.
120
00:08:57,901 --> 00:08:59,903
KIRK:
Peculiar stuff to find in paradise.
121
00:08:59,986 --> 00:09:01,321
Jim!
122
00:09:05,325 --> 00:09:06,701
Spock!
123
00:09:11,957 --> 00:09:13,416
Spock!
124
00:09:16,294 --> 00:09:17,671
Security alert.
125
00:09:22,592 --> 00:09:24,052
Is he alive?
126
00:09:31,851 --> 00:09:35,021
I filled him with enough Masiform D to
make the whole crew turn handsprings
127
00:09:35,188 --> 00:09:38,191
and he's not responding.
Gotta get him back to the ship, Jim.
128
00:09:40,735 --> 00:09:42,904
- Kirk to Enterprise.
- Scott here, sir.
129
00:09:43,029 --> 00:09:45,573
We're beaming up.
Notify Transporter Room.
130
00:09:45,824 --> 00:09:47,951
And make arrangements
to pick up Mallory and Marple.
131
00:09:48,118 --> 00:09:49,452
They're scouting ahead of us.
132
00:09:49,577 --> 00:09:50,954
Aye, aye, sir.
133
00:09:51,037 --> 00:09:54,040
Transporter Room,
stand by to beam up landing party.
134
00:09:54,541 --> 00:09:56,001
All hands!
135
00:10:00,922 --> 00:10:02,173
Standing by, sir.
136
00:10:02,298 --> 00:10:03,758
Energize.
137
00:10:05,260 --> 00:10:06,678
Energize.
138
00:10:24,195 --> 00:10:25,905
Scotty, energize.
139
00:10:29,492 --> 00:10:30,952
Scotty, what's the matter?
140
00:10:33,663 --> 00:10:36,374
We can't make
transporter contact, sir.
141
00:10:36,583 --> 00:10:38,793
The entire system's inhibited.
142
00:10:39,044 --> 00:10:42,839
The way it is now,
we couldn't beam up a fly.
143
00:10:54,142 --> 00:10:56,227
KIRK:
Captain's log, supplementary.
144
00:10:56,394 --> 00:10:58,855
Our investigation
of Gamma Trianguli VI
145
00:10:59,064 --> 00:11:01,024
has suddenly turned into
a nightmare.
146
00:11:01,191 --> 00:11:04,486
We're being watched and followed.
Mr. Spock has been injured.
147
00:11:04,694 --> 00:11:07,447
And now we find
we are unable to return to the ship.
148
00:11:08,448 --> 00:11:11,659
Scotty, is the transporter
malfunction tied in
149
00:11:11,826 --> 00:11:14,079
with the trouble you're having
with the antimatter pods?
150
00:11:14,204 --> 00:11:16,664
SCOTTY: I don't know, sir.
I'll check and get back to you.
151
00:11:16,790 --> 00:11:18,208
Scott out.
152
00:11:20,502 --> 00:11:21,920
McCOY:
Spock.
153
00:11:24,464 --> 00:11:25,757
You all right?
154
00:11:26,174 --> 00:11:29,177
Dr. McCoy's potion
is acting like all his potions,
155
00:11:29,385 --> 00:11:30,720
turning my stomach.
156
00:11:30,845 --> 00:11:32,847
Other than that, I am quite well.
157
00:11:32,972 --> 00:11:35,183
If your blood were red
instead of green,
158
00:11:35,308 --> 00:11:37,268
you wouldn't have
an upset stomach.
159
00:11:38,895 --> 00:11:40,855
Just what do you think
you were trying to do?
160
00:11:41,189 --> 00:11:43,691
I surmised you were
unaware of that plant, so I--
161
00:11:43,817 --> 00:11:45,860
Stepped in front
and took the thorns yourself.
162
00:11:46,027 --> 00:11:48,613
I assure you, captain,
I had no intention of doing that.
163
00:11:48,780 --> 00:11:50,448
It was merely my own clumsiness
164
00:11:50,615 --> 00:11:52,450
which prevented me
from moving out of the way.
165
00:11:52,617 --> 00:11:54,202
I see. Well, next time just yell.
166
00:11:54,327 --> 00:11:56,621
I can step out of the way
as quickly as the next man.
167
00:11:56,746 --> 00:11:58,331
I shall do so.
168
00:11:58,623 --> 00:11:59,999
Trying to get yourself killed.
169
00:12:00,125 --> 00:12:02,085
You know how much Starfleet
has invested in you?
170
00:12:02,210 --> 00:12:05,463
- 122,200--
- Never mind.
171
00:12:08,550 --> 00:12:10,969
But thanks.
172
00:12:11,886 --> 00:12:14,347
- Kaplan, take the post.
- Yes, sir.
173
00:12:14,848 --> 00:12:17,767
Not only is something after us,
but it's after the ship as well.
174
00:12:17,976 --> 00:12:20,228
Captain, to affect the ship
at this extreme range
175
00:12:20,353 --> 00:12:23,356
would require a highly sophisticated
planetary defense system.
176
00:12:45,295 --> 00:12:48,089
Thirty seconds ago
there wasn't a cloud in the sky.
177
00:13:01,227 --> 00:13:02,812
Take cover!
178
00:13:32,550 --> 00:13:33,968
Phasers.
179
00:13:42,101 --> 00:13:44,020
A beautiful day, Mr. Spock.
180
00:13:46,981 --> 00:13:48,983
Not a cloud in the sky.
181
00:13:51,069 --> 00:13:52,654
Just like paradise.
182
00:13:57,825 --> 00:13:59,410
[COMMUNICATOR BEEPING]
183
00:14:01,180 --> 00:14:02,330
Kirk here.
184
00:14:02,497 --> 00:14:04,082
Mallory here, captain.
185
00:14:04,999 --> 00:14:06,584
I'm near the village.
186
00:14:06,918 --> 00:14:11,005
Coordinates 118 by 220.
187
00:14:11,130 --> 00:14:12,382
[STATIC WHIRRING]
188
00:14:12,548 --> 00:14:14,550
[MALLORY SPEAKING INDISTINCTLY
OVER COMMUNICATOR]
189
00:14:14,717 --> 00:14:16,094
Mallory.
190
00:14:16,594 --> 00:14:18,263
Mallory, are you all right? Come in.
191
00:14:18,346 --> 00:14:20,848
The village is primitive.
192
00:14:21,641 --> 00:14:23,977
Strictly tribal, from the looks of it.
193
00:14:25,728 --> 00:14:27,480
And, captain,
there's something else.
194
00:14:27,647 --> 00:14:29,357
[STATIC WHIRRING]
195
00:14:30,692 --> 00:14:32,360
Captain, come in.
196
00:14:34,654 --> 00:14:37,865
Mallory. Mallory, are you all right?
197
00:14:38,116 --> 00:14:39,367
Mallory!
198
00:14:39,534 --> 00:14:43,162
Captain, those coordinates are
a short distance in that direction.
199
00:14:43,288 --> 00:14:44,789
On the double.
200
00:14:55,591 --> 00:14:58,636
It's over there, that way!
I never saw anything like it.
201
00:15:01,723 --> 00:15:03,141
Mallory!
202
00:15:05,184 --> 00:15:07,562
Marple, stand back. Watch it.
203
00:15:08,604 --> 00:15:10,064
Rocks.
204
00:15:20,325 --> 00:15:21,826
Kaplan...
205
00:15:22,660 --> 00:15:24,245
Hendorff...
206
00:15:26,331 --> 00:15:29,417
I know Kaplan's family.
Now Mallory.
207
00:15:29,709 --> 00:15:31,961
Jim, you couldn't have stopped
any of this.
208
00:15:32,128 --> 00:15:34,839
His father helped me
get into the academy.
209
00:15:42,972 --> 00:15:46,934
Captain, in each case,
this was unavoidable.
210
00:15:47,685 --> 00:15:50,730
- I could've prevented all of it.
- I don't see how.
211
00:15:51,564 --> 00:15:53,733
Walk in paradise...
212
00:15:54,609 --> 00:15:56,527
...among the green grass
and the flowers.
213
00:15:56,652 --> 00:15:58,863
I should've beamed up
at the first sign of trouble.
214
00:15:58,946 --> 00:16:01,783
You are under orders to investigate
this planet and this culture.
215
00:16:01,949 --> 00:16:04,410
I also have the option
to disregard those orders
216
00:16:04,577 --> 00:16:06,621
if I consider them overly hazardous.
217
00:16:06,746 --> 00:16:10,792
This isn't that important
a mission, Spock,
218
00:16:10,958 --> 00:16:13,628
not worth the lives
of three of my men.
219
00:16:14,379 --> 00:16:16,089
I dropped my guard for a minute
220
00:16:16,214 --> 00:16:18,299
because I like the smell
of growing things.
221
00:16:18,466 --> 00:16:21,010
And now three men are dead,
and the ship's in trouble.
222
00:16:21,135 --> 00:16:24,514
No one has ever stated that
Starfleet duty was particularly safe.
223
00:16:24,680 --> 00:16:26,516
You've followed the correct
and logical course,
224
00:16:26,611 --> 00:16:28,363
done everything a
commander could do.
225
00:16:28,459 --> 00:16:30,086
Self-recriminations--
226
00:16:32,271 --> 00:16:33,731
Captain,
227
00:16:35,400 --> 00:16:37,193
our friend is back.
228
00:16:43,950 --> 00:16:46,828
Marple. Mr. Chekov, at attention.
229
00:16:48,121 --> 00:16:52,250
Gentlemen, something or someone
is behind that rock.
230
00:16:52,375 --> 00:16:53,334
I want it.
231
00:16:53,501 --> 00:16:55,753
Marple, cut around the rock,
to your right.
232
00:16:55,920 --> 00:16:58,798
Make a loud noise. Be careful.
233
00:16:59,632 --> 00:17:03,636
Spock, you and Chekov
create a diversion...
234
00:17:04,262 --> 00:17:05,972
[WHISPERS]
...and make it loud.
235
00:17:08,349 --> 00:17:09,642
[LOUDLY]
Mr. Chekov,
236
00:17:09,725 --> 00:17:11,853
your tricorder readings
are totally inefficient.
237
00:17:12,019 --> 00:17:13,521
Uh, mind your own
business, sir.
238
00:17:13,688 --> 00:17:15,982
For your information,
I have a very high efficiency rating.
239
00:17:16,107 --> 00:17:18,484
SPOCK: Ensign, I will not have you
address me in that tone of voice!
240
00:17:18,609 --> 00:17:20,403
What do you want, violins?
241
00:17:24,866 --> 00:17:26,534
[CRYING]
242
00:17:38,337 --> 00:17:41,174
I won't hurt you.
Do you understand?
243
00:17:41,299 --> 00:17:43,551
I won't hurt you.
244
00:17:43,968 --> 00:17:45,428
You struck me...
245
00:17:47,638 --> 00:17:49,265
...with your hand.
246
00:17:49,724 --> 00:17:51,726
Well, I won't strike you again.
247
00:17:52,518 --> 00:17:56,689
You've been following us,
watching us. Why?
248
00:17:57,356 --> 00:18:00,610
I am the Eyes of Vaal.
He must see.
249
00:18:00,735 --> 00:18:01,986
Who is Vaal?
250
00:18:02,236 --> 00:18:04,363
Vaal is Vaal. He is...
251
00:18:05,239 --> 00:18:06,574
...everything.
252
00:18:07,200 --> 00:18:09,994
- Do you have a name?
- I am Akuta.
253
00:18:10,411 --> 00:18:12,955
I am the leader
of the Feeders of Vaal.
254
00:18:13,498 --> 00:18:16,042
They're not going to hurt you,
I promise you.
255
00:18:17,919 --> 00:18:21,297
Akuta. Akuta.
256
00:18:22,381 --> 00:18:24,342
We come in peace.
257
00:18:25,259 --> 00:18:29,514
We would like
to speak to this Vaal.
258
00:18:29,805 --> 00:18:32,350
Akuta alone speaks to Vaal.
259
00:18:33,100 --> 00:18:36,103
I am the eyes
and the voice of Vaal.
260
00:18:36,229 --> 00:18:37,647
It is Vaal's wish.
261
00:18:37,855 --> 00:18:40,858
Captain, this is fascinating.
262
00:18:45,488 --> 00:18:47,448
If you will permit me, sir?
263
00:18:59,201 --> 00:19:00,545
Antennae?
264
00:19:00,670 --> 00:19:02,547
They are my ears for Vaal.
265
00:19:02,797 --> 00:19:04,840
They were given to me
in the Dim Time,
266
00:19:05,007 --> 00:19:07,843
so the people could understand
his commands, and obey.
267
00:19:07,969 --> 00:19:11,180
You speak of the People of Vaal.
Are they nearby?
268
00:19:11,305 --> 00:19:13,307
We are close to Vaal
so we may serve him.
269
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
I shall take you there.
270
00:19:20,231 --> 00:19:21,983
Enterprise to Captain Kirk.
271
00:19:22,233 --> 00:19:23,776
[COMMUNICATOR BEEPING]
272
00:19:25,361 --> 00:19:26,571
Kirk here.
273
00:19:26,696 --> 00:19:28,322
Condition Red! Condition Red!
274
00:19:28,447 --> 00:19:29,824
[ALARM SOUNDS]
275
00:19:29,991 --> 00:19:33,995
Captain, something has grabbed us
from the planet's surface.
276
00:19:34,120 --> 00:19:36,622
Like a giant tractor beam.
And we can't break loose.
277
00:19:36,789 --> 00:19:39,375
It's no use, Mr. Scott.
We're just barely holding our own.
278
00:19:39,542 --> 00:19:40,751
Are the warp drives still out?
279
00:19:40,918 --> 00:19:43,170
Aye, sir.
All we have is impulse power.
280
00:19:43,337 --> 00:19:45,715
Put it on maximum.
Full emergency circuits.
281
00:19:45,840 --> 00:19:47,300
They're all on, captain.
282
00:19:47,383 --> 00:19:49,302
KIRK:
Status. Are you still holding?
283
00:19:49,468 --> 00:19:52,054
- Kyle.
- No, sir. We're slipping.
284
00:19:52,179 --> 00:19:55,391
Computer banks, Kyle.
Feed in our rate, get me a figure.
285
00:19:56,058 --> 00:19:58,644
We might be able to pull out
with warp drive, but without it,
286
00:19:58,769 --> 00:20:01,272
we're like a fly on flypaper.
Even worse.
287
00:20:01,439 --> 00:20:04,275
We're starting to lose ground.
Hurry up with the figure, Kyle.
288
00:20:04,400 --> 00:20:06,527
Maintain full reverse thrust
against the pull.
289
00:20:06,652 --> 00:20:08,529
Put a team on that warp drive.
Get it working.
290
00:20:08,654 --> 00:20:11,741
I've done that, captain.
They haven't been able to do a thing.
291
00:20:15,161 --> 00:20:16,579
It's no good, captain.
292
00:20:16,746 --> 00:20:19,081
With maximum thrust
against the pull,
293
00:20:19,498 --> 00:20:22,710
we'll only be able to maintain
full power for 16 hours.
294
00:20:22,835 --> 00:20:24,772
Then we burn up for sure.
295
00:20:25,400 --> 00:20:29,133
Scotty, you're my chief engineer.
296
00:20:30,635 --> 00:20:32,720
You know everything about
that ship there is to know,
297
00:20:32,803 --> 00:20:34,263
more than the men
who designed it.
298
00:20:34,388 --> 00:20:38,184
If you can't get
those warp engines working,
299
00:20:38,434 --> 00:20:39,560
you're fired.
300
00:20:39,685 --> 00:20:43,064
I'll do everything there is to do, sir.
Scott out.
301
00:20:48,653 --> 00:20:50,321
Tell me about Vaal.
302
00:20:51,656 --> 00:20:54,116
All the world knows about Vaal.
303
00:20:54,450 --> 00:20:56,911
He causes the rains to fall,
and the sun to shine.
304
00:20:57,036 --> 00:20:58,788
All good comes from Vaal.
305
00:20:59,538 --> 00:21:02,083
Take me to him.
I wish to speak to him.
306
00:21:02,208 --> 00:21:04,001
I shall take you to him,
307
00:21:04,293 --> 00:21:06,921
but he will not speak to you.
He speaks only to me.
308
00:21:08,005 --> 00:21:09,840
I'll take my chances.
309
00:21:21,936 --> 00:21:23,354
Vaal.
310
00:21:39,620 --> 00:21:43,666
KIRK:
Captain's log, stardate 3715.6.
311
00:21:43,916 --> 00:21:47,211
We have been introduced to Vaal,
312
00:21:47,336 --> 00:21:50,840
evidently the source
of the planet's power emanations
313
00:21:50,965 --> 00:21:54,969
and possibly the force that threatens
both us and our ship.
314
00:21:56,137 --> 00:21:57,638
Fascinating.
315
00:21:59,974 --> 00:22:03,436
A very high order of workmanship.
Very ancient.
316
00:22:03,686 --> 00:22:05,646
Generating great power.
317
00:22:05,730 --> 00:22:07,648
But this is not the center,
Mr. Spock.
318
00:22:07,815 --> 00:22:10,443
No, captain. The center
is deep in the earth beneath us.
319
00:22:10,526 --> 00:22:12,319
This is an access point.
320
00:22:12,778 --> 00:22:15,156
It would also seem to be a--
321
00:22:18,659 --> 00:22:20,119
KIRK: A force field?
322
00:22:20,286 --> 00:22:21,454
Obviously.
323
00:22:21,579 --> 00:22:24,540
- You all right?
- Yes, quite.
324
00:22:27,376 --> 00:22:30,629
It extends some 30 feet
beyond the figure in all directions.
325
00:22:30,796 --> 00:22:34,759
Conventional in composition,
and quite formidable.
326
00:22:35,426 --> 00:22:39,889
Akuta, how do you talk to Vaal?
327
00:22:40,181 --> 00:22:42,725
Vaal calls me. Only then.
328
00:22:43,809 --> 00:22:47,313
Well, we can't get to it, can't talk to it
unless it wants to talk to us...
329
00:22:47,438 --> 00:22:49,231
Vaal sleeps now.
330
00:22:49,482 --> 00:22:52,109
When he is hungry,
you may be able to speak with him,
331
00:22:52,234 --> 00:22:54,278
if he desires it.
332
00:22:54,528 --> 00:22:56,989
- When does he get hungry?
- Soon.
333
00:22:57,281 --> 00:22:59,742
Come. We will give you
food and drink.
334
00:22:59,881 --> 00:23:01,809
If you are tired, you may rest.
335
00:23:21,305 --> 00:23:23,849
These are the People of Vaal.
336
00:23:26,101 --> 00:23:27,686
KIRK:
Where are the others?
337
00:23:31,315 --> 00:23:33,067
There are no others.
338
00:23:33,567 --> 00:23:35,903
The, uh, children.
339
00:23:36,779 --> 00:23:38,364
Children?
340
00:23:39,406 --> 00:23:41,784
You use unknown words to me.
341
00:23:41,909 --> 00:23:44,203
Little ones, like yourselves.
They grow.
342
00:23:45,371 --> 00:23:49,083
Ah, replacements.
None are necessary.
343
00:23:49,291 --> 00:23:50,751
They are forbidden by Vaal.
344
00:23:50,876 --> 00:23:53,879
But when a man and woman
fall in love...
345
00:23:54,004 --> 00:23:55,339
"Love." Ha, ha.
346
00:23:55,422 --> 00:23:59,552
Strange words, "children," "love."
What is love?
347
00:24:00,845 --> 00:24:04,723
Love is when two people are...
348
00:24:05,266 --> 00:24:06,559
Ah.
349
00:24:06,809 --> 00:24:08,894
Yes, the holding, the touching.
350
00:24:09,186 --> 00:24:10,938
Vaal has forbidden this.
351
00:24:11,146 --> 00:24:13,315
Well, there goes paradise.
352
00:24:14,942 --> 00:24:18,362
These people
are from another place.
353
00:24:18,487 --> 00:24:21,282
They have come among us.
Welcome them.
354
00:24:22,241 --> 00:24:24,243
ALL:
Welcome to Vaal.
355
00:24:26,996 --> 00:24:29,331
Our homes are open to you.
356
00:24:29,915 --> 00:24:31,834
Well, thank you.
357
00:24:32,293 --> 00:24:35,254
It, uh, does something for you.
358
00:24:35,379 --> 00:24:39,133
Yes, indeed, it does, captain.
It makes me uncomfortable.
359
00:24:39,258 --> 00:24:41,677
I am Sayana. You have a name?
360
00:24:41,802 --> 00:24:45,097
Yes, Spock. I am Spock.
361
00:24:45,167 --> 00:24:46,544
[LAUGHING]
362
00:24:46,624 --> 00:24:48,042
Spock?
363
00:24:48,934 --> 00:24:50,978
I fail to see
what they find so amusing.
364
00:24:51,061 --> 00:24:52,479
[LAUGHING]
365
00:24:52,646 --> 00:24:53,981
Come!
366
00:25:08,287 --> 00:25:10,664
This house is your house.
367
00:25:10,998 --> 00:25:13,375
I will send you more food and drink.
368
00:25:14,877 --> 00:25:18,714
You are welcome
in the place of Vaal.
369
00:25:22,051 --> 00:25:23,260
Now we're welcome.
370
00:25:23,427 --> 00:25:26,096
A while ago this whole planet
was trying to kill us.
371
00:25:26,221 --> 00:25:28,933
- It doesn't make sense.
- Nothing makes sense down here.
372
00:25:29,099 --> 00:25:31,602
- Kirk to Enterprise. Come in.
- Scott here.
373
00:25:31,769 --> 00:25:32,978
Status report, Scotty.
374
00:25:33,103 --> 00:25:35,898
No change, captain. The orbit
is decaying along computed lines.
375
00:25:36,023 --> 00:25:37,650
No success with the warp drive.
376
00:25:37,775 --> 00:25:39,652
We're going down
and we can't stop it.
377
00:25:39,860 --> 00:25:42,655
I'm sick of hearing that word, "can't."
Get that ship out of there.
378
00:25:42,780 --> 00:25:45,699
Sir, we're doing everything
within engineering reason.
379
00:25:45,991 --> 00:25:47,701
Then use your imagination.
380
00:25:47,868 --> 00:25:50,412
Tie every ounce of power the ship has
into the impulse engines.
381
00:25:50,579 --> 00:25:52,498
Discard the warp-drive nacelles
if you have to,
382
00:25:52,623 --> 00:25:55,167
and crack out with the main section,
but get that ship out of there!
383
00:25:55,292 --> 00:25:58,837
I'm gonna switch over everything
but the life-support systems
384
00:25:59,004 --> 00:26:02,341
and boost the impulse power,
but that's just about as dangerous.
385
00:26:02,800 --> 00:26:04,677
Do it. Kirk out.
386
00:26:05,010 --> 00:26:06,553
Incredible.
387
00:26:06,686 --> 00:26:07,888
Report.
388
00:26:08,055 --> 00:26:09,765
I just ran a thorough check
on the natives,
389
00:26:09,890 --> 00:26:12,518
and there's a complete lack
of harmful bacteria in their systems.
390
00:26:12,685 --> 00:26:17,898
No decalcification, no degeneration
of tissue, no arteriosclerosis.
391
00:26:18,023 --> 00:26:21,110
In simple terms, Jim,
they're not growing old.
392
00:26:21,276 --> 00:26:23,570
And I can't begin to tell you
how old they are.
393
00:26:23,737 --> 00:26:26,281
Twenty years, or 20,000 years.
394
00:26:27,282 --> 00:26:28,742
I see.
395
00:26:30,160 --> 00:26:31,412
Opinion.
396
00:26:31,870 --> 00:26:35,207
Quite possible. It checks
with my atmospheric analysis.
397
00:26:35,457 --> 00:26:39,128
Their atmosphere completely negates
any harmful effects from their sun.
398
00:26:40,129 --> 00:26:42,798
Add to that a simple diet,
399
00:26:43,674 --> 00:26:48,303
perfectly controlled temperature,
no natural enemies,
400
00:26:48,804 --> 00:26:51,849
apparently no vices,
no replacements needed...
401
00:26:52,016 --> 00:26:54,268
Maybe it is paradise after all.
402
00:26:54,435 --> 00:26:56,145
[GONG SOUNDS]
403
00:27:10,617 --> 00:27:12,119
Mr. Spock.
404
00:27:32,806 --> 00:27:37,102
Apparently our hypothesis is correct.
There is no living being there.
405
00:27:37,227 --> 00:27:39,730
It is a machine, nothing more.
406
00:27:43,525 --> 00:27:46,320
Well, the field's down,
people are going in.
407
00:27:46,612 --> 00:27:48,781
Let's see
what kind of luck we have.
408
00:27:54,203 --> 00:27:57,122
- That's not the way.
- Evidently not.
409
00:27:57,623 --> 00:27:59,625
This is no ordinary machine,
captain.
410
00:27:59,708 --> 00:28:03,087
It may well possess
a rudimentary intelligence.
411
00:28:03,295 --> 00:28:06,048
But it needs to eat. Frequently.
412
00:28:06,423 --> 00:28:08,675
So it can't have any great
power reserves.
413
00:28:08,801 --> 00:28:10,344
That may not be of any help.
414
00:28:10,469 --> 00:28:13,972
The Enterprise has only ten
hours left in which to break free.
415
00:28:14,640 --> 00:28:15,974
Yeah.
416
00:28:16,517 --> 00:28:22,356
What happens if Vaal weakens
around feeding time?
417
00:28:23,857 --> 00:28:27,945
Spock, check the electromagnetic
section of the astrophysics lab.
418
00:28:28,153 --> 00:28:30,030
Get an estimate
of the total amount of energy
419
00:28:30,197 --> 00:28:31,532
being expended against the ship.
420
00:28:31,698 --> 00:28:34,493
- Have them measure it hour by hour.
- Acknowledged.
421
00:28:49,174 --> 00:28:50,759
What's going on, Jim?
422
00:28:50,884 --> 00:28:52,261
Mess call.
423
00:28:52,427 --> 00:28:55,514
In my view,
a splendid example of reciprocity.
424
00:28:55,889 --> 00:28:58,433
It would take a computerized
Vulcan mind such as yours
425
00:28:58,559 --> 00:29:00,102
to make that kind of a statement.
426
00:29:00,227 --> 00:29:03,564
Doctor, you insist on applying human
standards to non-human cultures.
427
00:29:03,730 --> 00:29:07,276
I remind you that humans are only
a tiny minority in this galaxy.
428
00:29:09,403 --> 00:29:11,989
There are certain absolutes,
Mr. Spock, and one of them
429
00:29:12,114 --> 00:29:15,617
is the right of humanoids to a free
and unchained environment.
430
00:29:15,784 --> 00:29:18,287
The right to have conditions
which permit growth.
431
00:29:18,412 --> 00:29:20,205
Another is their right
to choose a system
432
00:29:20,372 --> 00:29:22,332
which seems to work for them.
433
00:29:23,083 --> 00:29:25,169
Jim, you're not just gonna stand by
434
00:29:25,294 --> 00:29:27,379
and be blinded
to what's going on here?
435
00:29:27,462 --> 00:29:31,508
These are humanoids, intelligent.
They need to advance and grow.
436
00:29:33,010 --> 00:29:34,970
Don't you understand
what my readings indicate?
437
00:29:35,095 --> 00:29:38,473
There's been no change or progress
here in at least 10,000 years.
438
00:29:38,599 --> 00:29:41,059
This isn't life. It's stagnation.
439
00:29:41,185 --> 00:29:43,854
Doctor, these people are healthy
and they are happy.
440
00:29:43,979 --> 00:29:46,106
Whatever you choose to call it,
this system works,
441
00:29:46,315 --> 00:29:48,525
despite your emotional reaction to it.
442
00:29:48,692 --> 00:29:52,821
It might work for you, Mr. Spock,
but it doesn't work for me.
443
00:29:53,697 --> 00:29:58,118
Humanoids living
so they can service a hunk of tin.
444
00:29:58,285 --> 00:30:00,621
Gentlemen, I think this
philosophical argument can wait
445
00:30:00,787 --> 00:30:02,164
until our ship is out of danger.
446
00:30:02,289 --> 00:30:03,707
[COMMUNICATOR BEEPING]
447
00:30:04,958 --> 00:30:07,127
- Kirk here.
- Scotty, sir.
448
00:30:07,252 --> 00:30:10,339
We have a reading on the power
source Mr. Spock requested.
449
00:30:10,547 --> 00:30:13,884
When we first monitored,
it was generating alternating cycles
450
00:30:14,051 --> 00:30:16,762
totaling 100 to the 20th power
Wortham units.
451
00:30:16,887 --> 00:30:18,180
Did it maintain, Scotty?
452
00:30:18,388 --> 00:30:22,893
No, sir. Power's dropping bit by bit.
Nominal, but a definite drain.
453
00:30:23,143 --> 00:30:25,771
Good. Keep monitoring.
454
00:30:26,104 --> 00:30:28,357
How are you coming along
with the circuit switch-over?
455
00:30:28,482 --> 00:30:31,235
We're putting everything but
the kitchen sink into impulse power.
456
00:30:31,360 --> 00:30:33,904
It'll take us another eight hours
to complete the work.
457
00:30:34,780 --> 00:30:36,365
That's cutting it a bit fine, Scotty.
458
00:30:36,490 --> 00:30:39,576
Aye. But if we don't break out...
459
00:30:41,828 --> 00:30:45,332
...I'd rather we didn't have to wait
too long for the end of it.
460
00:30:47,459 --> 00:30:48,919
Kirk out.
461
00:30:55,509 --> 00:30:58,053
Every time I think of the Enterprise
burning up and us--
462
00:30:58,136 --> 00:30:59,805
Yeoman, you're wasting energy.
463
00:30:59,930 --> 00:31:03,475
- Captain, we're trapped--
- Sit down and have something to eat.
464
00:31:03,600 --> 00:31:07,229
- The Enterprise is up there--
- That hasn't happened yet.
465
00:31:09,940 --> 00:31:11,358
[LANDON SIGHS]
466
00:31:12,276 --> 00:31:13,986
I wonder what would happen...
467
00:31:14,154 --> 00:31:15,697
Yeoman, speculate.
468
00:31:16,738 --> 00:31:19,908
What would happen
if someone on this planet died?
469
00:31:20,784 --> 00:31:22,327
But they can't.
470
00:31:22,619 --> 00:31:24,955
You said that Vaal
takes care of them.
471
00:31:25,330 --> 00:31:26,832
Accidents happen.
472
00:31:27,666 --> 00:31:29,084
Yes.
473
00:31:29,209 --> 00:31:32,587
I suppose if someone were
to fall off a cliff or something,
474
00:31:32,713 --> 00:31:35,549
that might upset
the balance of the population.
475
00:31:35,716 --> 00:31:37,884
Then they would need
a replacement.
476
00:31:38,135 --> 00:31:41,888
They'd need a replacement.
Opinion, Mr. Spock?
477
00:31:42,347 --> 00:31:43,682
I see no alternative.
478
00:31:43,807 --> 00:31:45,684
LANDON:
But these people...
479
00:31:45,892 --> 00:31:49,187
I mean, if they don't know
anything about...
480
00:31:57,279 --> 00:32:03,201
What I mean is, they don't
seem to have any natural, uh...
481
00:32:04,202 --> 00:32:07,581
I mean, how is it done?
482
00:32:17,132 --> 00:32:19,301
Mr. Spock,
you're the science officer.
483
00:32:19,468 --> 00:32:21,386
Why don't you explain it
to the young lady?
484
00:32:29,227 --> 00:32:32,272
Well, I believe it's safe--
485
00:32:32,397 --> 00:32:33,732
[CLEARS THROAT]
486
00:32:34,107 --> 00:32:38,278
Safe to assume that they would
receive the necessary...
487
00:32:38,779 --> 00:32:40,238
...instructions.
488
00:32:40,739 --> 00:32:42,407
From a machine?
489
00:32:44,993 --> 00:32:46,912
That I'd like to see.
490
00:32:58,965 --> 00:33:00,884
I understand, Vaal.
491
00:33:01,927 --> 00:33:03,929
It shall be done.
492
00:33:15,565 --> 00:33:21,488
You know, if it weren't for Vaal,
this place would be a paradise.
493
00:33:28,286 --> 00:33:32,082
Any place we can be together
is paradise.
494
00:33:40,090 --> 00:33:41,716
Pav,
495
00:33:42,676 --> 00:33:45,303
can the ship really break away?
496
00:33:45,679 --> 00:33:47,305
I don't know.
497
00:33:49,015 --> 00:33:51,351
Will we be able
to get back aboard?
498
00:33:51,601 --> 00:33:54,312
Martha, I don't know.
499
00:33:56,857 --> 00:33:59,109
But if we do have to stay here,
500
00:34:00,277 --> 00:34:03,488
would it be so very bad?
501
00:34:06,741 --> 00:34:10,537
No, not if you're with me.
502
00:34:29,681 --> 00:34:32,851
- Why do you look like that?
- The way they touched...
503
00:34:34,019 --> 00:34:35,937
I do not understand.
504
00:34:36,188 --> 00:34:37,981
They were not angry.
505
00:34:38,482 --> 00:34:40,317
I think it was
pleasant for them.
506
00:34:40,442 --> 00:34:42,486
But what is to be gained?
507
00:34:42,986 --> 00:34:45,197
It is not a dance.
508
00:34:47,073 --> 00:34:51,369
It gathers no food.
It does not serve Vaal.
509
00:34:55,290 --> 00:34:59,294
But it did seem as though it was...
510
00:34:59,878 --> 00:35:01,755
...pleasant to them.
511
00:35:35,956 --> 00:35:38,166
It is pleasant, Makora.
512
00:35:40,126 --> 00:35:41,753
Yes.
513
00:35:45,590 --> 00:35:50,011
They touched in this way.
514
00:36:16,413 --> 00:36:17,622
[RUMBLING]
515
00:36:17,706 --> 00:36:19,791
Vaal! He is angry.
516
00:36:20,125 --> 00:36:22,002
The law is plain.
517
00:36:22,294 --> 00:36:24,588
I have given you
the words of Vaal.
518
00:36:24,879 --> 00:36:27,090
Do you beg the lightning to strike?
519
00:36:27,299 --> 00:36:31,052
We saw the strangers,
the two of them, do this thing.
520
00:36:31,344 --> 00:36:33,221
- You copied them?
- We meant no harm.
521
00:36:33,388 --> 00:36:34,723
[WHIRRING]
522
00:36:41,438 --> 00:36:43,523
Vaal speaks truly to me.
523
00:36:43,732 --> 00:36:46,067
The newcomers are a danger.
524
00:36:48,111 --> 00:36:50,655
Tell the men of Vaal
to meet me in the clear place
525
00:36:50,780 --> 00:36:52,824
when the strangers are asleep.
526
00:36:53,617 --> 00:36:55,869
It is Vaal's own words.
527
00:37:09,674 --> 00:37:11,843
Vaal has spoken to me.
528
00:37:12,010 --> 00:37:14,304
His words are true. Hear them.
529
00:37:14,804 --> 00:37:17,515
We are to kill the strangers.
530
00:37:17,807 --> 00:37:20,060
"Kill," Akuta?
531
00:37:20,435 --> 00:37:22,312
We do not understand.
532
00:37:24,022 --> 00:37:28,902
AKUTA:
It is a thing to do, like feeding Vaal.
533
00:37:28,985 --> 00:37:31,738
Vaal explained it to me.
I will show you.
534
00:37:32,113 --> 00:37:36,076
This is the head
of one of the strangers.
535
00:37:37,327 --> 00:37:39,537
Find a heavy stick,
536
00:37:39,788 --> 00:37:43,917
come up from behind
the stranger, and do this:
537
00:37:50,965 --> 00:37:55,261
It is a simple thing.
It is the word of Vaal.
538
00:37:56,012 --> 00:37:59,265
It will be done, to all of them...
539
00:38:00,266 --> 00:38:02,686
...when the sun returns
in the morning.
540
00:38:18,159 --> 00:38:19,911
I am concerned, captain.
541
00:38:20,036 --> 00:38:24,124
This may not be an ideal society,
but it is a viable one.
542
00:38:24,457 --> 00:38:26,960
Bones was right. These people
aren't living, they're existing.
543
00:38:27,085 --> 00:38:29,504
They don't create, they don't produce,
they don't even think.
544
00:38:29,629 --> 00:38:32,173
They exist to service a machine.
545
00:38:33,550 --> 00:38:37,011
If we do what it seems we must,
in my opinion,
546
00:38:37,178 --> 00:38:40,098
we'll be in direct violation
of the Non-Interference Directive.
547
00:38:40,265 --> 00:38:43,476
These are people, not robots.
548
00:38:46,771 --> 00:38:49,190
They should have
the opportunity of choice.
549
00:38:49,858 --> 00:38:52,068
We owe it to them to interfere.
550
00:38:52,193 --> 00:38:54,779
Starfleet Command
may think otherwise.
551
00:38:55,655 --> 00:38:57,615
I'll take my chances.
552
00:38:57,824 --> 00:38:59,534
Why don't you
have a look around?
553
00:39:00,785 --> 00:39:02,746
Kirk to Enterprise. Mr. Scott.
554
00:39:02,871 --> 00:39:04,831
- SCOTTY: Here, sir.
- How's it going, Scotty?
555
00:39:04,956 --> 00:39:07,500
Almost ready, sir.
We'll need a half an hour yet.
556
00:39:07,792 --> 00:39:09,586
You realize
that within 45 minutes,
557
00:39:09,753 --> 00:39:11,796
the ship will be pulled down
into the atmosphere.
558
00:39:11,921 --> 00:39:15,175
I know that. As you said,
it's cutting things fine.
559
00:39:15,383 --> 00:39:17,135
-Yes, I--
- Captain.
560
00:39:17,427 --> 00:39:19,053
Kirk out.
561
00:39:20,889 --> 00:39:22,432
- What is it?
- Disturbing.
562
00:39:22,557 --> 00:39:25,018
The People of Vaal
seem to have disappeared.
563
00:39:30,356 --> 00:39:32,066
SPOCK:
Force field, captain.
564
00:39:37,947 --> 00:39:39,365
KIRK:
Vaal.
565
00:39:42,035 --> 00:39:44,329
We are on a peaceful mission.
566
00:39:44,746 --> 00:39:47,957
We mean no harm to you
or your people.
567
00:39:53,838 --> 00:39:57,300
Variation in impulses, captain.
I believe it is reading us.
568
00:39:57,425 --> 00:39:59,928
Strong jump on all wavelengths.
569
00:40:02,013 --> 00:40:04,182
[THUNDER CRASHES]
570
00:40:06,351 --> 00:40:07,936
Let's get out of here!
571
00:40:25,662 --> 00:40:27,247
KIRK:
Bones!
572
00:40:38,299 --> 00:40:40,218
Second-degree burns.
573
00:40:40,385 --> 00:40:43,012
Not serious, but I bet they smart.
574
00:40:43,137 --> 00:40:48,059
Doctor, you have an unsurpassed
talent for understatement.
575
00:40:51,312 --> 00:40:52,772
KIRK:
Marple!
576
00:41:02,323 --> 00:41:03,741
[MAN GRUNTS]
577
00:41:05,785 --> 00:41:07,370
[MAN GRUNTS]
578
00:41:20,800 --> 00:41:22,385
Put them in the hut.
579
00:41:22,802 --> 00:41:26,055
Find out where the women are,
put them in there too.
580
00:41:32,604 --> 00:41:34,063
The good doctor was concerned
581
00:41:34,188 --> 00:41:37,358
that the Vaalians achieve
true human stature.
582
00:41:37,609 --> 00:41:39,861
I submit there is no cause
for worry.
583
00:41:39,986 --> 00:41:42,030
They've taken the first step.
584
00:41:42,488 --> 00:41:44,365
They've learned to kill.
585
00:41:59,505 --> 00:42:00,882
We're ready here, sir.
586
00:42:01,049 --> 00:42:03,718
All available power has been
channeled into the impulse engines.
587
00:42:03,885 --> 00:42:06,220
We have 12 minutes
before entering atmosphere.
588
00:42:06,471 --> 00:42:09,557
All right, Scotty, put her in full reverse.
Get her out of there.
589
00:42:13,895 --> 00:42:16,189
Full reverse, Mr. Kyle, all engines.
590
00:42:20,693 --> 00:42:21,861
Sir!
591
00:42:21,986 --> 00:42:24,614
Captain, we're doing it,
we're pulling away!
592
00:42:31,704 --> 00:42:33,122
Scotty, what happened?
593
00:42:34,457 --> 00:42:37,669
It's no good, sir. There's only
a few systems responding.
594
00:42:37,752 --> 00:42:40,755
SCOTTY [OVER COMMUNICATOR]:
Captain, we pulled away a little.
595
00:42:40,922 --> 00:42:43,549
We gained maybe an hour.
596
00:42:43,716 --> 00:42:47,971
But we blew almost every system
in the ship doing it.
597
00:42:48,304 --> 00:42:50,473
There's nothing left to try again.
598
00:42:50,932 --> 00:42:52,934
I guess you'll have to fire me, sir.
599
00:42:53,226 --> 00:42:54,686
You're fired.
600
00:43:01,025 --> 00:43:04,028
- Four hundred people.
- Jim.
601
00:43:04,278 --> 00:43:06,990
They'll die because I couldn't see
a warning sign.
602
00:43:08,199 --> 00:43:11,452
I had to follow orders.
Always orders.
603
00:43:20,545 --> 00:43:23,506
- Get back in there.
- Fine time to ring the dinner bell.
604
00:43:23,965 --> 00:43:26,634
CHEKOV:
Get back in there. Now.
605
00:43:26,759 --> 00:43:29,595
- Bones, that's it.
- CHEKOV: Get back in there.
606
00:43:29,762 --> 00:43:31,681
Stay with Chekov.
607
00:43:31,889 --> 00:43:34,183
Keep those people
from feeding Vaal.
608
00:43:34,308 --> 00:43:38,062
Don't let them feed Vaal.
Keep them in the hut.
609
00:43:38,271 --> 00:43:39,814
Mr. Spock.
610
00:43:45,486 --> 00:43:47,280
Scotty, do you still have
phaser power?
611
00:43:47,342 --> 00:43:48,557
Aye, but what--?
612
00:43:48,614 --> 00:43:51,743
KIRK: Lock all banks on the
coordinates of the energy field down here.
613
00:43:54,787 --> 00:43:58,207
On my command,
commence firing on those coordinates.
614
00:43:58,332 --> 00:44:01,377
Aye, sir, but they won't penetrate
that force field.
615
00:44:01,544 --> 00:44:04,630
If my guess is correct,
they won't have to. Stand by.
616
00:44:07,133 --> 00:44:11,220
Vaal calls to us.
Let us go to him. He hungers.
617
00:44:11,387 --> 00:44:12,722
Please.
618
00:44:16,476 --> 00:44:18,061
Readings are getting weaker,
captain.
619
00:44:18,186 --> 00:44:20,021
Wide variation
in energy transmissions,
620
00:44:20,146 --> 00:44:22,523
as though Vaal were trying to draw
on other sources.
621
00:44:22,648 --> 00:44:24,609
- Tapping its energy cells?
- I would assume so.
622
00:44:24,734 --> 00:44:27,612
Good. The ship's pulling away
must have weakened it considerably.
623
00:44:27,779 --> 00:44:29,363
It has to be fed,
624
00:44:29,614 --> 00:44:32,658
but its reserve capacity
could hold out for days.
625
00:44:32,825 --> 00:44:36,662
If it had to reinforce its energy field
to ward off a phaser attack,
626
00:44:36,829 --> 00:44:38,998
it would have to draw more heavily
on its reserves.
627
00:44:39,165 --> 00:44:42,043
My plan exactly. Scotty.
628
00:44:42,168 --> 00:44:43,628
Scott here, sir.
629
00:44:43,753 --> 00:44:47,006
Scotty, commence firing,
and maintain.
630
00:44:49,759 --> 00:44:52,845
Mr. Kyle.
All phasers, commence firing.
631
00:45:04,273 --> 00:45:07,235
Tremendous upsurge
in generated power, captain.
632
00:45:10,947 --> 00:45:14,158
Obviously, Vaal is trying to reinforce
its energy field.
633
00:45:14,283 --> 00:45:16,410
Good. Let's see how long
he can do it.
634
00:45:38,808 --> 00:45:40,351
[THUNDER CRASHING]
635
00:46:06,586 --> 00:46:09,547
KIRK:
Scotty! Cease fire!
636
00:46:37,658 --> 00:46:40,661
No power generation at all,
captain.
637
00:46:41,037 --> 00:46:42,788
Vaal is dead.
638
00:46:43,414 --> 00:46:45,583
Mr. Scott, status report.
639
00:46:48,294 --> 00:46:51,631
Tractor beam gone.
Potency returning to antimatter pods.
640
00:46:51,714 --> 00:46:54,842
I'll have all engineering sections
working on the circuits immediately.
641
00:46:54,967 --> 00:46:56,802
Transporter will be ready
in an hour.
642
00:46:56,928 --> 00:46:58,763
Scotty, you're rehired.
643
00:46:58,888 --> 00:47:00,723
As soon as the transporter's fixed,
644
00:47:00,932 --> 00:47:03,476
form an engineering detail
with full analytical equipment
645
00:47:03,601 --> 00:47:05,603
and beam them down. Kirk out.
646
00:47:05,728 --> 00:47:09,065
Chekov. Bones.
Let those people go.
647
00:47:12,860 --> 00:47:17,198
But it was Vaal
who put the fruit on the trees,
648
00:47:17,573 --> 00:47:19,825
caused the rain to fall.
649
00:47:20,326 --> 00:47:22,036
Vaal...
650
00:47:22,787 --> 00:47:24,205
...cared for us.
651
00:47:24,372 --> 00:47:27,250
You'll learn to care for yourselves,
with our help.
652
00:47:27,375 --> 00:47:30,002
And there's no trick
to putting fruit on trees.
653
00:47:30,127 --> 00:47:31,671
You might even enjoy it.
654
00:47:31,796 --> 00:47:33,756
You'll learn to build for yourselves,
655
00:47:33,881 --> 00:47:35,675
think for yourselves,
work for yourselves,
656
00:47:35,841 --> 00:47:37,718
and what you create is yours.
657
00:47:37,885 --> 00:47:41,430
That's what we call freedom.
You'll like it, a lot.
658
00:47:41,681 --> 00:47:44,058
And you'll learn something
about men and women,
659
00:47:44,183 --> 00:47:45,810
the way they're supposed to be.
660
00:47:45,935 --> 00:47:48,271
Caring for each other,
being happy with each other.
661
00:47:48,396 --> 00:47:50,064
Being good to each other.
662
00:47:50,898 --> 00:47:53,818
That's what we call love.
663
00:47:54,026 --> 00:47:57,154
You'll like that too, a lot.
You and your children.
664
00:47:57,280 --> 00:47:58,823
What are children?
665
00:47:59,573 --> 00:48:00,908
Uh...
666
00:48:01,158 --> 00:48:03,202
Little ones. Look like you.
They--
667
00:48:03,327 --> 00:48:05,705
Just go on the way you're going,
you'll find out.
668
00:48:06,497 --> 00:48:09,166
[LAUGHING]
669
00:48:18,718 --> 00:48:20,886
McCOY:
I don't agree with you at all, Mr. Spock.
670
00:48:21,053 --> 00:48:22,430
SPOCK:
That's not unusual, doctor.
671
00:48:22,555 --> 00:48:24,390
Hey, Jim, I want you to hear this.
672
00:48:24,557 --> 00:48:26,851
Captain, I'm not at all certain
we did the correct thing
673
00:48:26,976 --> 00:48:29,061
on Gamma Trianguli VI.
674
00:48:29,437 --> 00:48:32,523
We put those people back on
a normal course of social evolution.
675
00:48:32,606 --> 00:48:34,317
I see nothing wrong in that.
676
00:48:34,859 --> 00:48:37,153
Well, that's a good object lesson,
Mr. Spock.
677
00:48:37,278 --> 00:48:39,864
An example of what can happen
when a machine gets too efficient,
678
00:48:39,947 --> 00:48:41,490
does too much work for you.
679
00:48:41,615 --> 00:48:44,577
Captain, you are aware
of the biblical story of Genesis.
680
00:48:44,660 --> 00:48:46,120
Yes, of course I'm aware of it.
681
00:48:46,245 --> 00:48:47,747
Adam and Eve tasted the apple,
682
00:48:47,788 --> 00:48:49,874
and as a result,
were driven out of paradise.
683
00:48:49,915 --> 00:48:51,125
Precisely, captain.
684
00:48:51,250 --> 00:48:54,837
And, in a manner of speaking, we have
given the People of Vaal the apple,
685
00:48:54,909 --> 00:48:56,827
the knowledge of good and evil,
if you will,
686
00:48:56,917 --> 00:49:01,004
as the result of which they, too,
have been driven out of paradise.
687
00:49:01,510 --> 00:49:03,888
Doctor, do I understand him
correctly?
688
00:49:04,013 --> 00:49:07,058
Are you casting me
in the role of Satan?
689
00:49:07,141 --> 00:49:08,225
Not at all, captain.
690
00:49:08,309 --> 00:49:12,438
Is there anyone on this ship
who even remotely...
691
00:49:13,481 --> 00:49:15,358
...looks like Satan?
692
00:49:17,610 --> 00:49:21,113
I am not aware of anyone
who fits that description, captain.
693
00:49:21,280 --> 00:49:23,949
No, Mr. Spock,
I didn't think you would be.
53406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.