All language subtitles for Wonder.Woman.2017.1080p.WEB-DL.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Cleaned, corrected, missing dots and words added and slightly resynced by Tronar 2 00:00:45,629 --> 00:00:47,868 I used to want to save the world. 3 00:00:49,769 --> 00:00:51,636 This beautiful place. 4 00:00:53,547 --> 00:00:55,467 But I knew so little then. 5 00:00:57,777 --> 00:01:00,063 It is a land of magic and wonder. 6 00:01:01,133 --> 00:01:03,627 Worth cherishing in every way. 7 00:01:06,486 --> 00:01:08,232 But the closer you get... 8 00:01:09,530 --> 00:01:13,026 ...the more you see the great darkness shimmering within. 9 00:01:17,240 --> 00:01:18,682 And mankind? 10 00:01:21,135 --> 00:01:23,771 Mankind is another story altogether. 11 00:01:25,871 --> 00:01:30,941 What one does when faced with the truth... is more difficult than you think. 12 00:01:41,255 --> 00:01:42,987 I learned this the hard way. 13 00:01:44,325 --> 00:01:46,076 A long long time ago. 14 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 And now... 15 00:01:52,834 --> 00:01:54,502 ...I will never be the same. 16 00:02:02,133 --> 00:02:03,636 Merci. 17 00:02:49,556 --> 00:02:50,970 Hello, Diana. 18 00:02:51,193 --> 00:02:52,901 - Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:53,926 --> 00:02:54,797 Diana! 20 00:02:56,157 --> 00:02:57,233 Diana! 21 00:02:57,844 --> 00:02:58,845 Come back! 22 00:03:38,985 --> 00:03:40,238 - Looks very good. - Very good. 23 00:03:40,439 --> 00:03:41,288 How is she? 24 00:03:41,567 --> 00:03:42,583 She's good. 25 00:03:42,984 --> 00:03:44,092 - Keep working. - I will. 26 00:03:46,049 --> 00:03:47,122 Niobi. 27 00:04:08,929 --> 00:04:09,734 Diana! 28 00:04:11,440 --> 00:04:12,842 Diana, I see you. 29 00:04:19,328 --> 00:04:21,334 Where are you going? Slow down! 30 00:04:32,441 --> 00:04:33,442 Hello mother. 31 00:04:34,187 --> 00:04:35,544 How are you today? 32 00:04:37,145 --> 00:04:39,664 Let's get you back to school, before another tutor quits. 33 00:04:39,965 --> 00:04:43,251 But don't you think it's time to start my training? 34 00:04:43,903 --> 00:04:45,710 Antiope thinks I'm ready. 35 00:04:46,475 --> 00:04:47,776 Does she? 36 00:04:48,656 --> 00:04:50,979 I could begin showing her some things. 37 00:04:52,962 --> 00:04:54,945 She should at least be able to defend herself. 38 00:04:55,284 --> 00:04:56,285 From whom? 39 00:04:56,540 --> 00:04:58,367 In the event of an invasion. 40 00:04:58,577 --> 00:05:01,869 Isn't that why I have the greatest warrior in our history... 41 00:05:01,911 --> 00:05:04,372 ...leading an entire army, General? 42 00:05:05,662 --> 00:05:08,537 I pray there will never come when she has to fight. 43 00:05:08,538 --> 00:05:11,812 But you know, a scorpion must sting... 44 00:05:11,813 --> 00:05:14,496 - A wolf must hunt. - She is a child. 45 00:05:14,497 --> 00:05:17,085 The only child on the island. Please let her be so. 46 00:05:17,130 --> 00:05:18,131 But, mother... 47 00:05:18,198 --> 00:05:19,529 There will be no training. 48 00:05:27,295 --> 00:05:28,777 What if I promise to be careful? 49 00:05:30,014 --> 00:05:31,609 It's time to sleep. 50 00:05:33,218 --> 00:05:35,606 What if I didn't use a sword? 51 00:05:36,346 --> 00:05:38,508 Fighting does not make you a hero. 52 00:05:38,873 --> 00:05:41,433 Just the shield then, no sharp edges. 53 00:05:42,267 --> 00:05:45,704 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 54 00:05:46,915 --> 00:05:50,598 I wished for you so much, so I sculpted you from clay myself. 55 00:05:50,873 --> 00:05:53,364 ...and begged Zeus to give you life. 56 00:05:53,609 --> 00:05:55,198 You've told me this story. 57 00:05:55,895 --> 00:05:59,314 Which is why... tonight I will tell you a new one. 58 00:06:00,014 --> 00:06:03,126 The story of our people and my days of battle. 59 00:06:03,365 --> 00:06:04,186 Yes! 60 00:06:04,360 --> 00:06:08,400 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 61 00:06:14,345 --> 00:06:16,975 Long ago, when time was new... 62 00:06:17,788 --> 00:06:20,605 ...and all of history was still a dream... 63 00:06:20,817 --> 00:06:23,108 ...the gods ruled the earth. 64 00:06:23,374 --> 00:06:25,942 Zeus king among them. 65 00:06:28,586 --> 00:06:31,717 Zeus created beings over which the Gods would rule. 66 00:06:32,312 --> 00:06:34,765 Beings born in his image... 67 00:06:35,020 --> 00:06:38,627 ...fair and good, strong and passionate. 68 00:06:39,259 --> 00:06:43,458 He called his creation "Man". And mankind was good. 69 00:06:44,328 --> 00:06:47,664 But Zeus' son.. grew envious of mankind... 70 00:06:47,965 --> 00:06:51,031 ...and sought to corrupt his father's creation. 71 00:06:52,039 --> 00:06:55,506 This was Ares, the God of War. 72 00:06:57,713 --> 00:07:01,877 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 73 00:07:02,078 --> 00:07:04,171 He turned them against one another... 74 00:07:04,396 --> 00:07:07,366 ...and war ravaged the Earth. 75 00:07:07,919 --> 00:07:12,482 So, the gods created us, the Amazons... 76 00:07:12,483 --> 00:07:15,131 ...to influence men's hearts with love... 77 00:07:15,407 --> 00:07:17,830 ...and restore peace to the Earth. 78 00:07:20,732 --> 00:07:23,955 And for a brief time, there was peace. 79 00:07:29,973 --> 00:07:31,279 But it did not last. 80 00:07:38,067 --> 00:07:41,773 Your mother, The Amazon Queen, led a revolt... 81 00:07:42,014 --> 00:07:44,876 ...that freed us all from enslavement. 82 00:07:51,843 --> 00:07:55,174 When Zeus led the gods to our defence... 83 00:07:55,388 --> 00:07:58,507 ...Ares killed them one by one... 84 00:07:58,719 --> 00:08:01,863 ...until only Zeus himself remained. 85 00:08:03,217 --> 00:08:07,652 Zeus used the last of his power to stop Ares... 86 00:08:08,545 --> 00:08:13,197 ...striking such a blow, the god of war was forced to retreat. 87 00:08:14,555 --> 00:08:15,594 But Zeus knew... 88 00:08:15,869 --> 00:08:19,933 ...that one day Ares might return to finish his mission. 89 00:08:20,557 --> 00:08:21,869 An endless war... 90 00:08:22,499 --> 00:08:25,458 ...where mankind would finally destroy themselves... 91 00:08:25,935 --> 00:08:29,026 ...and us with them. 92 00:08:29,157 --> 00:08:31,728 So Zeus, left us a weapon. 93 00:08:31,729 --> 00:08:35,027 ...One powerful enough to kill a god. 94 00:08:36,239 --> 00:08:40,247 With his dying breath, Zeus created this island... 95 00:08:40,248 --> 00:08:42,421 to hide us from the outside world... 96 00:08:42,821 --> 00:08:45,044 ...Somewhere Ares could not find us. 97 00:08:49,389 --> 00:08:51,825 And all has been quiet ever since. 98 00:08:59,583 --> 00:09:03,683 We give thanks to the gods for giving us this paradise. 99 00:09:05,667 --> 00:09:07,111 And the God Killer? 100 00:09:11,883 --> 00:09:12,914 The God Killer? 101 00:09:13,215 --> 00:09:15,630 The weapon that is strong enough to kill a God. 102 00:09:16,671 --> 00:09:17,954 Can I see it? 103 00:09:27,923 --> 00:09:29,944 The Gods gave us many gifts. 104 00:09:30,586 --> 00:09:32,145 One day, you'll know them all. 105 00:09:32,747 --> 00:09:35,660 This great tower is where we keep them. 106 00:09:48,214 --> 00:09:49,322 The God Killer. 107 00:09:53,067 --> 00:09:54,569 It's beautiful. 108 00:09:56,316 --> 00:09:57,527 Who would wield it? 109 00:10:00,174 --> 00:10:02,681 I pray it will never be called to arms. 110 00:10:03,478 --> 00:10:06,371 But only the fiercest among us even could. 111 00:10:06,636 --> 00:10:08,783 And that's not you, Diana. 112 00:10:09,639 --> 00:10:11,986 You see? You are safe... 113 00:10:12,504 --> 00:10:15,408 ...and there is nothing you should concern yourself with. 114 00:10:28,784 --> 00:10:30,381 You keep doubting yourself, Diana. 115 00:10:30,594 --> 00:10:32,810 - No, I don't. - Yes. You do. 116 00:10:33,465 --> 00:10:34,466 No, I don't. 117 00:10:39,122 --> 00:10:43,151 You arestronger than you believe. You have greater powers than you know. 118 00:10:43,476 --> 00:10:45,461 - But if you don't try harder... - Diana! 119 00:10:57,303 --> 00:10:58,304 Are you hurt? 120 00:10:58,619 --> 00:10:59,813 No, Mother, I'm fine. 121 00:11:00,013 --> 00:11:01,707 - I was just... - Training. 122 00:11:03,139 --> 00:11:05,629 Seems I'm not the revered queen I should be. 123 00:11:05,731 --> 00:11:08,149 Disobeyed, betrayed by my own sister... 124 00:11:08,650 --> 00:11:10,500 No, mother. It was me. I asked her... 125 00:11:10,721 --> 00:11:11,762 Take her to the palace. 126 00:11:14,049 --> 00:11:15,050 Off you go. 127 00:11:23,315 --> 00:11:25,415 You left me no choice, Hippolyta. 128 00:11:27,109 --> 00:11:29,751 You neglect your duty, if she cannot fight. 129 00:11:30,066 --> 00:11:32,088 You speak of a time that may never come. 130 00:11:33,989 --> 00:11:38,194 He might never return. He could have died from his wounds. 131 00:11:38,219 --> 00:11:41,106 Ares is alive. 132 00:11:41,583 --> 00:11:44,811 You feel it as I do, in your bones. 133 00:11:45,329 --> 00:11:47,890 It is only a matter of time before he returns. 134 00:11:51,907 --> 00:11:55,692 The stronger she gets, the sooner he will find her. 135 00:11:55,916 --> 00:11:58,581 Hippolyta, I love her as you do. 136 00:12:00,156 --> 00:12:03,127 But this is the only way to truly protect her. 137 00:12:14,198 --> 00:12:17,524 You will train her harder than any Amazon before her. 138 00:12:18,370 --> 00:12:19,937 Five times harder... 139 00:12:20,316 --> 00:12:22,319 ...ten times harder. 140 00:12:22,619 --> 00:12:25,422 Until she's better than even you. 141 00:12:25,979 --> 00:12:27,825 But she must never know the truth... 142 00:12:28,076 --> 00:12:29,482 about what she is... 143 00:12:30,227 --> 00:12:32,230 ...or how she came to be. 144 00:13:26,685 --> 00:13:27,886 Harder. 145 00:13:27,903 --> 00:13:30,044 You are stronger than this, Diana. 146 00:13:30,910 --> 00:13:32,086 Again. 147 00:13:49,525 --> 00:13:50,915 Never let your guard down. 148 00:13:51,870 --> 00:13:53,752 You expect the battle to be fair. 149 00:13:53,968 --> 00:13:55,514 A battle will never be fair. 150 00:14:09,533 --> 00:14:10,534 Antiope! 151 00:14:12,248 --> 00:14:13,449 Lay still.. 152 00:14:13,675 --> 00:14:14,976 You're bleeding. 153 00:14:15,954 --> 00:14:18,478 - I'm sorry... - Wait, Diana. 154 00:14:24,699 --> 00:14:25,951 What had I done? 155 00:14:27,892 --> 00:14:29,225 I'm sorry. 156 00:17:00,686 --> 00:17:02,496 Where did this fog come from? 157 00:17:06,279 --> 00:17:09,117 There... Go forward. 158 00:17:25,949 --> 00:17:26,950 There he is! 159 00:17:26,973 --> 00:17:28,682 - The pilot! I can see him. - He's there! 160 00:18:00,401 --> 00:18:01,702 Wow. 161 00:18:04,503 --> 00:18:06,010 You are a man. 162 00:18:10,324 --> 00:18:13,227 Yeah. I mean... 163 00:18:15,204 --> 00:18:16,917 Do I not look like one? 164 00:18:21,301 --> 00:18:22,653 Where are we? 165 00:18:23,060 --> 00:18:24,645 Themyscira. 166 00:18:24,761 --> 00:18:25,777 What? 167 00:18:26,296 --> 00:18:27,352 Who are you? 168 00:18:35,485 --> 00:18:38,342 I'm one of the good guys and those are the bad guys. 169 00:18:38,547 --> 00:18:39,548 What? 170 00:18:39,793 --> 00:18:41,695 The Germans. Come on, we need to get out of here. 171 00:18:41,705 --> 00:18:43,451 - The Germans? - Diana! 172 00:18:44,312 --> 00:18:46,217 Step away from her. Now! 173 00:18:48,597 --> 00:18:50,298 Ready your bows! 174 00:18:53,373 --> 00:18:54,711 They have guns. Right? 175 00:18:57,596 --> 00:18:58,596 Fire! 176 00:18:59,936 --> 00:19:00,936 Come on! 177 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 Stay down! 178 00:21:18,048 --> 00:21:19,468 Shield! 179 00:21:40,500 --> 00:21:41,700 No! 180 00:21:42,700 --> 00:21:43,900 No! 181 00:21:49,110 --> 00:21:50,110 No. 182 00:21:50,519 --> 00:21:54,119 No. No. Antiope. 183 00:21:54,281 --> 00:21:56,874 Antiope, hey. 184 00:22:00,696 --> 00:22:01,719 Diana. 185 00:22:03,703 --> 00:22:05,405 - The time has come. - No. 186 00:22:06,303 --> 00:22:08,344 You... you must... 187 00:22:08,493 --> 00:22:11,640 What? What, Antiope? 188 00:22:15,603 --> 00:22:16,877 God Killer! 189 00:22:17,670 --> 00:22:19,607 - Diana, go... - Go where? 190 00:22:20,374 --> 00:22:21,595 - Where? - Go... 191 00:22:21,620 --> 00:22:26,024 No, please no. No, no! 192 00:22:27,719 --> 00:22:29,410 - No! - Antiope! 193 00:22:31,362 --> 00:22:32,375 No! 194 00:22:39,547 --> 00:22:41,225 - You. - No.. 195 00:22:42,601 --> 00:22:43,655 No mother no. 196 00:22:43,680 --> 00:22:45,289 He fought at my side against the invaders. 197 00:22:45,299 --> 00:22:47,635 What man fights against his own people? 198 00:22:47,661 --> 00:22:48,568 These aren't my people. 199 00:22:48,578 --> 00:22:50,888 Then, why do you wear their colors? 200 00:22:53,007 --> 00:22:53,946 I can't tell you that. 201 00:22:53,971 --> 00:22:55,323 You need to tell us now! 202 00:22:55,423 --> 00:22:56,314 What's your name? 203 00:22:57,790 --> 00:22:59,076 I can't tell you that either. 204 00:22:59,967 --> 00:23:02,924 We should kill him now and be done with it. 205 00:23:02,949 --> 00:23:04,251 If he dies... 206 00:23:04,610 --> 00:23:08,801 ...we know nothing about who they are and why they came. 207 00:23:16,804 --> 00:23:17,805 My... 208 00:23:19,949 --> 00:23:23,985 Name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 209 00:23:24,010 --> 00:23:27,373 Serial number 8141921. 210 00:23:34,536 --> 00:23:36,335 Assigned to British Intelligence. 211 00:23:38,191 --> 00:23:39,846 What the hell is this thing? 212 00:23:39,871 --> 00:23:42,848 The lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 213 00:23:43,326 --> 00:23:44,745 But it's really hot. 214 00:23:45,070 --> 00:23:47,751 It is pointless and painful to resist. 215 00:23:48,839 --> 00:23:50,097 What is your mission? 216 00:23:50,334 --> 00:23:53,960 Whoever you are, you are in more danger than you think. 217 00:23:54,060 --> 00:23:55,500 What is your mission? 218 00:23:58,629 --> 00:23:59,630 I am a... 219 00:24:04,317 --> 00:24:05,329 I am a... 220 00:24:08,837 --> 00:24:10,340 I'm a spy. 221 00:24:13,425 --> 00:24:15,784 I'm a spy. I'm a spy. 222 00:24:18,498 --> 00:24:19,998 British Intelligence got word... 223 00:24:20,098 --> 00:24:22,793 ...that the leader of the German Army Gen. Ludendorff. 224 00:24:23,020 --> 00:24:26,843 ...would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire. 225 00:24:26,999 --> 00:24:29,942 I posed as one of their pilots and flew in with them. 226 00:24:30,020 --> 00:24:33,761 According to our Intel, the Germans had no troops left... 227 00:24:33,786 --> 00:24:36,606 ...no money, no munitions of any kind. 228 00:24:37,115 --> 00:24:41,370 But our Intel was wrong. The German had the Turks building bombs for 'em. 229 00:24:41,395 --> 00:24:43,713 And not just bombs, new weapons. 230 00:24:43,738 --> 00:24:45,322 Secret weapons. 231 00:24:46,817 --> 00:24:52,065 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabelle Maru. 232 00:24:53,436 --> 00:24:56,402 The boys in the trenches called her "Doctor Poison". 233 00:24:57,242 --> 00:24:58,814 And for good reason. 234 00:25:27,436 --> 00:25:31,405 From what I could tell if Dr. Maru was able to complete her work, 235 00:25:31,525 --> 00:25:34,826 ...millions more would die. The war would never end. 236 00:25:34,851 --> 00:25:36,988 I was there to observe and report, nothing more... 237 00:25:37,013 --> 00:25:40,234 ...but, I had to do something. 238 00:25:49,300 --> 00:25:51,900 ...penetrate the mask. Which is... I need more time. 239 00:25:51,998 --> 00:25:53,745 Unfortunately Dr., we do not have more time. 240 00:25:53,746 --> 00:25:56,235 This work, this... 241 00:26:01,931 --> 00:26:03,488 Get that man! 242 00:26:03,513 --> 00:26:04,577 Now! 243 00:26:58,308 --> 00:27:01,316 But if I can get these notes back to the British Intelligence in time... 244 00:27:02,475 --> 00:27:05,135 ...it could stop millions more from dying. 245 00:27:05,335 --> 00:27:07,527 It could stop the war. 246 00:27:08,127 --> 00:27:09,823 War? What war? 247 00:27:12,095 --> 00:27:13,528 The War. 248 00:27:16,645 --> 00:27:18,901 The war to-to end all wars. 249 00:27:20,305 --> 00:27:21,905 Four years... 250 00:27:22,920 --> 00:27:26,679 27 countries... 25 million dead. 251 00:27:27,297 --> 00:27:28,999 Soldiers and civilians. 252 00:27:29,899 --> 00:27:31,557 Innocent people... 253 00:27:32,237 --> 00:27:34,471 ...women and children slaughtered. 254 00:27:35,674 --> 00:27:39,058 Their homes and their villages looted and burned. 255 00:27:44,114 --> 00:27:46,301 Weapons far deadlier than you can... 256 00:27:48,849 --> 00:27:50,242 ...ever imagine. 257 00:27:54,769 --> 00:27:56,716 It's like nothing I've ever seen. 258 00:27:57,747 --> 00:27:59,854 It's like the world's gonna end. 259 00:28:01,713 --> 00:28:02,973 Should we let him go? 260 00:28:03,484 --> 00:28:06,077 And risk him bringing more men to our shores? 261 00:28:06,102 --> 00:28:08,150 We can not hold him forever, my queen. 262 00:28:08,175 --> 00:28:10,122 Mother, excuse me... 263 00:28:10,147 --> 00:28:14,405 ...but after everything the man said, this must be Ares. 264 00:28:14,430 --> 00:28:15,728 What are you talking about, child? 265 00:28:15,729 --> 00:28:19,200 Forgive me, Senator, but the man called it a war without end. 266 00:28:19,893 --> 00:28:21,948 Millions of people already dead. 267 00:28:22,658 --> 00:28:24,589 Like nothing he's ever seen. 268 00:28:24,676 --> 00:28:26,528 Only Ares could do such a thing. 269 00:28:28,736 --> 00:28:31,822 We can not simply let him go. We must go with him. 270 00:28:32,595 --> 00:28:35,353 I will not deploy our army and leave them scare defences... 271 00:28:35,453 --> 00:28:36,212 ...to go and fight their war. 272 00:28:36,213 --> 00:28:38,132 It's not their war. 273 00:28:38,157 --> 00:28:41,386 Zeus created man to be just, and wise, strong and passionate... 274 00:28:41,411 --> 00:28:43,802 That was a story, Diana! 275 00:28:43,927 --> 00:28:45,488 This much, you do not understand? 276 00:28:45,489 --> 00:28:46,490 Men are easily corrupted. 277 00:28:46,861 --> 00:28:49,025 Yes, but Ares is behind that corruption! 278 00:28:49,787 --> 00:28:52,837 It is Ares who has these Germans fighting.. 279 00:28:53,115 --> 00:28:56,609 And stopping the God of war is our fore-ordinance. 280 00:28:56,934 --> 00:28:59,518 As Amazons this is our duty. 281 00:28:59,591 --> 00:29:02,974 But you're not an Amazon like the rest of us. 282 00:29:03,483 --> 00:29:04,910 So you will do nothing. 283 00:29:05,637 --> 00:29:07,078 As your queen I forbid it. 284 00:29:20,148 --> 00:29:21,364 Strange. 285 00:29:22,997 --> 00:29:24,885 Is it true you saved his life? 286 00:29:25,405 --> 00:29:26,592 Who told you that? 287 00:29:26,941 --> 00:29:27,942 He did. 288 00:29:53,812 --> 00:29:55,435 Ah... I didn't see you come in. 289 00:30:01,413 --> 00:30:04,296 Would you say you are a... 290 00:30:05,258 --> 00:30:07,957 ...a typical example of your sex? 291 00:30:08,359 --> 00:30:10,478 I am... 292 00:30:13,067 --> 00:30:14,743 ...above average. 293 00:30:18,619 --> 00:30:19,716 What's that? 294 00:30:21,550 --> 00:30:23,016 It's a... 295 00:30:25,123 --> 00:30:26,124 Oh... 296 00:30:29,006 --> 00:30:30,007 It's a watch. 297 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 A watch? 298 00:30:31,881 --> 00:30:33,202 Yeah, it's a watch. 299 00:30:33,230 --> 00:30:34,837 Tells time. 300 00:30:35,237 --> 00:30:37,375 My father gave it to me. 301 00:30:39,177 --> 00:30:40,577 Went through hell 'n back with him. 302 00:30:42,011 --> 00:30:44,933 Now it's for me and, good thing it's still ticking.. 303 00:30:46,035 --> 00:30:47,055 What for? 304 00:30:48,985 --> 00:30:50,597 Because it tells time. 305 00:30:51,991 --> 00:30:54,477 When to eat, sleep, wake up, work... 306 00:30:56,008 --> 00:30:58,977 You let this little thing tell you what to do? 307 00:30:59,419 --> 00:31:00,743 Yeah... 308 00:31:07,118 --> 00:31:08,649 Can I ask you some questions? 309 00:31:10,062 --> 00:31:11,892 - Where are we? - Themyscira. 310 00:31:11,986 --> 00:31:15,673 No, I got that before, but I mean... where are we? 311 00:31:16,584 --> 00:31:18,569 What is this place? Who are you people? 312 00:31:18,669 --> 00:31:20,877 Why does the water do that? 313 00:31:20,977 --> 00:31:23,529 How come you don't know what a watch is? How can you speak English so well? 314 00:31:23,539 --> 00:31:25,312 We speak hundreds of languages. 315 00:31:26,033 --> 00:31:29,577 We are the bridge to a greater understanding between all men. 316 00:31:31,808 --> 00:31:33,031 Right. 317 00:31:36,365 --> 00:31:39,212 You know, I didn't get a chance to say this... 318 00:31:40,854 --> 00:31:44,874 ...earlier, but thank you for dragging me out of the water. 319 00:31:46,299 --> 00:31:47,684 Thank you... 320 00:31:48,424 --> 00:31:50,613 ...for what you did on the beach. 321 00:31:58,589 --> 00:31:59,589 So... 322 00:32:00,961 --> 00:32:02,411 ...you are here to let me go? 323 00:32:03,675 --> 00:32:07,275 I tried, but it's not up to me. 324 00:32:07,992 --> 00:32:09,665 I even asked them to send me with you.. 325 00:32:12,306 --> 00:32:13,656 Or anyone. 326 00:32:14,015 --> 00:32:15,015 An Amazon. 327 00:32:15,168 --> 00:32:17,070 The Amazons. 328 00:32:17,123 --> 00:32:18,280 The Amazons? 329 00:32:18,535 --> 00:32:21,181 It is our sacred duty to defend the world. 330 00:32:22,277 --> 00:32:24,063 And I wish to go.. 331 00:32:26,628 --> 00:32:28,892 But my mother will not allow it. 332 00:32:31,365 --> 00:32:32,366 Well... 333 00:32:34,218 --> 00:32:35,254 I can't say I blame her. 334 00:32:36,267 --> 00:32:37,456 The way this war's going... 335 00:32:37,457 --> 00:32:39,957 ...I don't wanna let anyone I care about near. 336 00:32:39,982 --> 00:32:42,418 Then why do you want to go back? 337 00:32:42,443 --> 00:32:45,065 I don't think "want" is the word, right? 338 00:32:46,966 --> 00:32:49,420 I guess I gotta try. 339 00:32:51,043 --> 00:32:53,943 My father told me once he said... 340 00:32:53,950 --> 00:32:56,030 "If you see something wrong happening in the world... 341 00:32:56,040 --> 00:32:58,690 "you can either do nothing, or you can do something." 342 00:33:00,521 --> 00:33:02,393 And I already tried nothing. 343 00:35:41,438 --> 00:35:42,553 Nice outfit. 344 00:35:43,511 --> 00:35:44,426 Oh, thank you. 345 00:35:45,343 --> 00:35:48,275 Now.. I'll show you the way off the Island... 346 00:35:49,041 --> 00:35:50,605 ...and you'll take me to Ares. 347 00:35:51,705 --> 00:35:52,706 Deal. 348 00:36:01,571 --> 00:36:02,889 I am leaving on that? 349 00:36:03,073 --> 00:36:04,396 We are.. 350 00:36:05,760 --> 00:36:07,767 Yeah, we're leaving in that? 351 00:36:07,967 --> 00:36:09,369 Do you not know how to sail? 352 00:36:09,752 --> 00:36:10,846 Of course I know how to sail. 353 00:36:10,856 --> 00:36:12,818 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 354 00:36:13,736 --> 00:36:15,288 It's been a while. 355 00:36:44,420 --> 00:36:45,885 I am going, mother. 356 00:36:46,777 --> 00:36:49,882 I cannot stand by while innocent lives are lost. 357 00:36:50,959 --> 00:36:55,271 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 358 00:36:56,873 --> 00:36:58,302 I have to go. 359 00:36:58,679 --> 00:36:59,801 I know. 360 00:37:01,054 --> 00:37:03,578 Or at least I know I can not stop you. 361 00:37:09,182 --> 00:37:10,903 There is so much... 362 00:37:11,864 --> 00:37:12,980 So much you do not understand. 363 00:37:12,981 --> 00:37:14,202 I understand enough. 364 00:37:15,014 --> 00:37:18,549 But I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 365 00:37:21,369 --> 00:37:22,830 Like you once did. 366 00:37:23,332 --> 00:37:25,438 You know that if you choose to leave... 367 00:37:27,058 --> 00:37:28,656 ...you may never return. 368 00:37:30,244 --> 00:37:32,428 Who will I be if I stay? 369 00:37:41,077 --> 00:37:44,357 This belonged to the greatest warrior in our history... 370 00:37:44,670 --> 00:37:46,857 ...our beloved Antiope. 371 00:37:47,018 --> 00:37:49,391 Make sure you're worthy of it. 372 00:37:50,990 --> 00:37:52,551 I will. 373 00:37:55,693 --> 00:37:58,022 Be careful in the world of men, Diana. 374 00:37:59,758 --> 00:38:02,132 They do not deserve you. 375 00:38:06,575 --> 00:38:09,519 You have been my greatest love. 376 00:38:13,451 --> 00:38:14,964 Today... 377 00:38:16,887 --> 00:38:19,645 ...you are my greatest sorrow. 378 00:38:57,763 --> 00:38:59,416 Should you have told her? 379 00:38:59,819 --> 00:39:04,632 The more she knows, the sooner he will find her. 380 00:39:16,098 --> 00:39:17,990 How long until we reach the war? 381 00:39:19,080 --> 00:39:21,325 The war, which part? 382 00:39:21,399 --> 00:39:23,161 The Western Front in France is... 383 00:39:23,170 --> 00:39:25,564 ...400 miles long, from the Alps to the North Sea. 384 00:39:26,864 --> 00:39:29,105 Where the fighting is the most intense then. 385 00:39:29,129 --> 00:39:32,159 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 386 00:39:35,884 --> 00:39:38,115 Ares as in... the God of War? 387 00:39:38,180 --> 00:39:42,216 The God of war is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 388 00:39:43,166 --> 00:39:45,128 With this. 389 00:39:46,453 --> 00:39:47,883 And once I do... 390 00:39:48,222 --> 00:39:50,044 ...the war will end. 391 00:39:56,855 --> 00:39:59,332 Look. I appreciate your spirit... 392 00:39:59,724 --> 00:40:01,271 ...but this war is... 393 00:40:01,325 --> 00:40:04,283 It's a great big mess. 394 00:40:04,907 --> 00:40:07,682 And there's not a whole lot you and I can do about that. 395 00:40:07,715 --> 00:40:10,550 I mean, we can get back to London and try to look for men who can. 396 00:40:10,644 --> 00:40:12,629 I'm the man who can! 397 00:40:12,654 --> 00:40:14,849 Once I find and destroy Ares... 398 00:40:14,951 --> 00:40:17,726 ...the German armies will be freed from his influence... 399 00:40:17,826 --> 00:40:20,312 ...they will good men again and the world will be better. 400 00:40:24,942 --> 00:40:25,943 Great. 401 00:40:26,629 --> 00:40:27,680 You will see. 402 00:40:31,266 --> 00:40:32,067 What are you doing? 403 00:40:33,527 --> 00:40:35,211 I thought maybe you wanna... 404 00:40:36,265 --> 00:40:37,415 ...get some sleep. 405 00:40:40,408 --> 00:40:43,286 What about you? Are you not sleeping? 406 00:40:43,553 --> 00:40:45,379 Does the average man not sleep? 407 00:40:49,603 --> 00:40:52,426 Yes, we sleep. We just don't sleep with a... 408 00:40:52,763 --> 00:40:53,843 You don't sleep with women? 409 00:40:54,039 --> 00:40:56,776 No, I mean, I do, I sleep with... I sleep with... 410 00:40:58,213 --> 00:40:59,569 Yes, I do. 411 00:40:59,594 --> 00:41:01,206 But out of the... 412 00:41:02,205 --> 00:41:05,320 ...confines of marriage. 413 00:41:08,904 --> 00:41:10,879 Not polite to assume, you know? 414 00:41:14,909 --> 00:41:16,227 "Marriage"? 415 00:41:16,228 --> 00:41:18,112 Weird! You don't have that... 416 00:41:19,439 --> 00:41:20,761 You go before a judge... 417 00:41:21,086 --> 00:41:25,568 ...and you swear to love, honor and cherish each other... 418 00:41:25,593 --> 00:41:26,770 ...until death do you apart. 419 00:41:27,371 --> 00:41:29,592 And do they... love each other till death? 420 00:41:29,874 --> 00:41:31,709 Not very often, no. 421 00:41:31,734 --> 00:41:33,161 Then why do they do it? 422 00:41:33,186 --> 00:41:35,767 I have no idea. 423 00:41:37,348 --> 00:41:39,594 So you cannot sleep with me unless I marry you... 424 00:41:39,794 --> 00:41:41,436 I will sleep with you if you want. I'll sleep right there. 425 00:41:41,446 --> 00:41:42,521 There is plenty of room. 426 00:41:42,847 --> 00:41:45,113 - Then fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 427 00:41:45,141 --> 00:41:47,948 - I'm just fine. - Coming to sleep with you. 428 00:41:48,037 --> 00:41:49,158 Okay. 429 00:42:10,741 --> 00:42:15,363 You know, where I come from, I'm not considered average. 430 00:42:16,178 --> 00:42:18,719 You know, um... being a spy... 431 00:42:19,017 --> 00:42:22,092 You have to show a certain amount of... 432 00:42:23,742 --> 00:42:24,941 ...vigor. 433 00:42:28,279 --> 00:42:31,608 Have you never met a man before? What about your father? 434 00:42:31,850 --> 00:42:33,457 I have no father. 435 00:42:34,176 --> 00:42:35,752 My mother sculpted me from clay... 436 00:42:35,977 --> 00:42:38,168 ...and I was brought to life by Zeus. 437 00:42:41,297 --> 00:42:42,592 Well that's neat. 438 00:42:46,304 --> 00:42:47,305 Sorry. 439 00:42:50,191 --> 00:42:51,797 Where I come from... 440 00:42:53,235 --> 00:42:55,411 ...babies are made differently. 441 00:42:56,469 --> 00:42:58,308 You refer to reproductive biology. 442 00:42:58,333 --> 00:43:00,026 - Yes, yes. - Yeah, I know. 443 00:43:00,895 --> 00:43:02,339 I know all about that. 444 00:43:02,595 --> 00:43:05,426 I mean I refer to that and other things. 445 00:43:06,357 --> 00:43:07,655 The pleasures of the flesh. 446 00:43:10,260 --> 00:43:12,108 Do you know about that? 447 00:43:13,718 --> 00:43:17,318 I've read all 12 volumes of Clio's criticism on earthly pleasures. 448 00:43:19,200 --> 00:43:20,500 All 12, huh? 449 00:43:25,569 --> 00:43:27,098 Did you bring any of those with you? 450 00:43:27,613 --> 00:43:28,868 You would not enjoy them. 451 00:43:28,869 --> 00:43:30,303 I don't know. May be. 452 00:43:30,519 --> 00:43:31,524 No you wouldn't. 453 00:43:31,789 --> 00:43:32,790 Why not? 454 00:43:33,331 --> 00:43:36,430 They came to the conclusion that men are essential for procreation... 455 00:43:36,470 --> 00:43:38,455 ...but when it comes to pleasure... 456 00:43:39,648 --> 00:43:40,653 ...unnecessary. 457 00:43:40,823 --> 00:43:41,824 No. 458 00:43:47,134 --> 00:43:48,135 Goodnight. 459 00:44:02,254 --> 00:44:03,654 How long until we're operational? 460 00:44:03,955 --> 00:44:05,276 Two days, sir. 461 00:44:05,277 --> 00:44:07,159 We'll have it up tonight, Captain. 462 00:44:07,394 --> 00:44:11,504 Sir, the men have had no food, no sleep. 463 00:44:11,505 --> 00:44:13,666 Do you think I have had a neat food or rest, captain? 464 00:44:14,278 --> 00:44:16,145 Do you hear me making excuses? 465 00:44:16,245 --> 00:44:16,945 No. 466 00:44:17,101 --> 00:44:18,844 Your men, they are weak, complacent. 467 00:44:19,044 --> 00:44:21,489 You've let them forget for an attack can happen at any time. 468 00:44:21,719 --> 00:44:23,019 ...from any cover! 469 00:44:23,200 --> 00:44:24,700 So let's you and I remind them... 470 00:44:24,961 --> 00:44:25,861 Shall we? 471 00:44:40,520 --> 00:44:42,216 - Doctor. - General. 472 00:44:42,446 --> 00:44:43,447 Progress? 473 00:44:43,569 --> 00:44:44,876 Not enough. 474 00:44:45,688 --> 00:44:47,519 It is over, General. 475 00:44:47,860 --> 00:44:49,604 Germany is giving up. 476 00:44:49,795 --> 00:44:53,698 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 477 00:44:54,021 --> 00:44:55,988 We have run out of time. 478 00:44:57,631 --> 00:45:00,343 As soon as the Kaiser sees the newest weapon... 479 00:45:00,592 --> 00:45:02,315 ...he will not sign the armistice. 480 00:45:02,316 --> 00:45:03,503 But without my notebook... 481 00:45:03,718 --> 00:45:05,088 We will get your book! 482 00:45:05,089 --> 00:45:07,600 It is you that I believe in, not it. 483 00:45:09,024 --> 00:45:12,080 I know that you can and will succeed... 484 00:45:13,868 --> 00:45:17,157 It is what you're put on this earth to do. 485 00:45:20,804 --> 00:45:24,138 Something, did come to me last night. 486 00:45:24,639 --> 00:45:26,363 A different type of gas. 487 00:45:27,594 --> 00:45:28,498 For you. 488 00:45:29,005 --> 00:45:30,949 To restore your strength. 489 00:46:01,062 --> 00:46:03,725 I have got it! I have got it! 490 00:46:04,014 --> 00:46:06,978 And if it's what I think... 491 00:46:08,280 --> 00:46:10,145 It's going to be... 492 00:46:11,687 --> 00:46:13,162 ...terrible. 493 00:46:34,655 --> 00:46:35,729 Morning! 494 00:46:36,122 --> 00:46:38,819 We got lucky. We caught a ride, we make some good time. 495 00:46:39,220 --> 00:46:41,505 Welcome to jolly old London! 496 00:46:41,791 --> 00:46:43,433 It's hideous. 497 00:46:43,642 --> 00:46:45,446 Yeah, it's not for everybody. 498 00:47:07,453 --> 00:47:09,070 - Good morning Darling. - What a babe. 499 00:47:09,323 --> 00:47:10,324 Oh no! 500 00:47:10,345 --> 00:47:12,814 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 501 00:47:14,780 --> 00:47:16,639 Come on! 502 00:47:18,223 --> 00:47:19,756 Why are they holding hands? 503 00:47:20,696 --> 00:47:22,879 Probably because they're together. 504 00:47:25,679 --> 00:47:28,265 No... No.. We're not together, I mean, in that way. 505 00:47:28,550 --> 00:47:29,551 This way. 506 00:47:29,651 --> 00:47:30,652 To the war! 507 00:47:30,893 --> 00:47:33,640 Well, technically, the war is that way. But we gotta get this way first. 508 00:47:33,650 --> 00:47:34,996 And where are we going? 509 00:47:35,317 --> 00:47:36,988 We gotta get this notebook to my superiors. 510 00:47:36,989 --> 00:47:38,309 Hey, hey, hey, hey! 511 00:47:38,310 --> 00:47:41,481 No, no, no, no. I let you go. You take me to Ares. 512 00:47:41,747 --> 00:47:43,479 - We made a deal, Steve Trevor. - Yeah. 513 00:47:43,480 --> 00:47:44,942 And a deal is a promise. 514 00:47:45,184 --> 00:47:47,084 And a promise is unbreakable. 515 00:47:48,121 --> 00:47:50,039 Oi, damn it, alright. 516 00:47:51,137 --> 00:47:52,822 Come with me first to deliver this... 517 00:47:53,118 --> 00:47:54,679 ...and then we'll get you a ticket... 518 00:47:55,696 --> 00:47:56,697 ...to the war. 519 00:47:56,980 --> 00:47:57,981 Deal? 520 00:47:59,546 --> 00:48:00,615 - Let's go. - Diana... 521 00:48:00,824 --> 00:48:01,640 What are you doing? 522 00:48:01,688 --> 00:48:04,081 You can not do that because you're not wearing any clothes. 523 00:48:04,106 --> 00:48:07,317 Let's go... Let's go buy some clothes. 524 00:48:07,605 --> 00:48:09,522 What do these women wear into battle? 525 00:48:09,547 --> 00:48:10,899 They don't... 526 00:48:11,508 --> 00:48:12,762 A baby! 527 00:48:14,040 --> 00:48:15,258 No, no. No babies. 528 00:48:17,290 --> 00:48:19,140 This one's not made out of clay. 529 00:48:19,455 --> 00:48:20,505 Come on. 530 00:48:20,724 --> 00:48:22,734 Diana! Please. 531 00:48:38,156 --> 00:48:39,389 Thank God! You're not dead! 532 00:48:42,125 --> 00:48:43,693 Hurray! 533 00:48:43,694 --> 00:48:46,027 I did think you're dead till I got your call, you know? 534 00:48:46,708 --> 00:48:48,969 He's been gone for weeks. Not a single word. 535 00:48:49,292 --> 00:48:50,293 Very unlike him. 536 00:48:50,449 --> 00:48:52,749 I am introducing myself. It's Etta Candy. 537 00:48:52,750 --> 00:48:54,767 I am Steve Trevor's secretary. 538 00:48:55,054 --> 00:48:56,252 What is a secretary? 539 00:48:56,906 --> 00:48:57,907 Well, I do everything. 540 00:48:58,159 --> 00:49:00,561 I go where he tells me to go and I do what he tells me to do. 541 00:49:00,719 --> 00:49:03,061 Well, where I am from, that's called slavery. 542 00:49:03,382 --> 00:49:04,334 I really like her. 543 00:49:04,359 --> 00:49:05,921 Fantastic. Ladies after you. 544 00:49:05,922 --> 00:49:07,091 Oh, I do, I like her. 545 00:49:15,754 --> 00:49:19,775 Is this what passes for armor in your country? 546 00:49:20,526 --> 00:49:22,407 Ah. well, "Oh my". It's fashion. 547 00:49:22,634 --> 00:49:24,040 Keeps our tummies in. 548 00:49:24,609 --> 00:49:25,743 Why must you keep them in? 549 00:49:26,076 --> 00:49:28,201 Any woman with a tummy would ask that question! 550 00:49:29,995 --> 00:49:33,415 Conservative, but not entirely unfun. 551 00:49:34,639 --> 00:49:35,964 Try it on at least. 552 00:49:36,324 --> 00:49:37,342 Very well. 553 00:49:38,731 --> 00:49:39,732 No! 554 00:49:47,108 --> 00:49:48,109 Come on! 555 00:49:57,382 --> 00:50:00,044 How can a woman possibly fight in this? 556 00:50:00,423 --> 00:50:01,433 Fight? 557 00:50:01,434 --> 00:50:03,042 We use our principles. 558 00:50:03,319 --> 00:50:04,999 I mean that's how we are gonna get to vote. 559 00:50:05,216 --> 00:50:08,827 Although I am not opposed to engaging in a bitter fist stickups... 560 00:50:09,028 --> 00:50:10,752 ...should the occasion arise. 561 00:50:12,207 --> 00:50:13,412 Lovely. 562 00:50:15,157 --> 00:50:17,376 It's itching. It's choking me. 563 00:50:18,851 --> 00:50:20,728 Can they blame it? 564 00:50:21,250 --> 00:50:22,263 Etta. 565 00:50:22,793 --> 00:50:23,541 Where is she? 566 00:50:23,767 --> 00:50:26,025 She's trying on up to number 226. 567 00:50:35,711 --> 00:50:38,938 Ms. Candy, the whole point was to make her look less 568 00:50:39,161 --> 00:50:40,178 ...distracting. 569 00:50:42,596 --> 00:50:43,707 May I? 570 00:50:48,232 --> 00:50:49,546 Yeah, really? Specs? 571 00:50:49,760 --> 00:50:52,200 Certainly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 572 00:50:58,667 --> 00:50:59,861 Better. 573 00:51:11,067 --> 00:51:12,282 Yep, that's not gonna work. 574 00:51:12,561 --> 00:51:14,209 Please put the sword down, Diana. 575 00:51:14,461 --> 00:51:15,462 Diana! 576 00:51:16,683 --> 00:51:17,684 Let me try it by myself. 577 00:51:17,990 --> 00:51:18,990 After you, sir. 578 00:51:28,536 --> 00:51:29,566 Etta... 579 00:51:30,034 --> 00:51:32,258 Why don't I meet you back at the office? 580 00:51:32,508 --> 00:51:34,329 And meanwhile, I'll take this for safekeeping. 581 00:51:34,608 --> 00:51:35,609 Oh no, I don't think so. 582 00:51:35,645 --> 00:51:37,439 You gotta put the sword down, Diana. Please. 583 00:51:37,675 --> 00:51:39,447 - It doesn't go with the outfit. - At all. 584 00:51:39,448 --> 00:51:41,734 Put the sword down, first of all. 585 00:51:44,324 --> 00:51:47,730 Promise me you'll protect it with your life. 586 00:51:48,463 --> 00:51:50,136 Yes... no. 587 00:51:50,406 --> 00:51:52,329 You can trust her. Just hand that over. 588 00:51:52,714 --> 00:51:54,506 - Shield. - And the shield to her... 589 00:51:55,938 --> 00:51:56,970 You got it? Thanks, Etta. 590 00:51:56,995 --> 00:51:58,212 This is easy. 591 00:52:00,543 --> 00:52:01,544 There we go. 592 00:52:29,515 --> 00:52:30,557 What is it? 593 00:52:32,580 --> 00:52:34,632 Hopefully, nothing. Come on. 594 00:52:44,357 --> 00:52:46,399 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on! 595 00:52:56,198 --> 00:52:57,632 Captain Trevor. 596 00:52:58,557 --> 00:53:01,545 I believe you have something that is the property of Gen. Ludendorff. 597 00:53:03,306 --> 00:53:05,779 Ah, it's the bad guy convention. 598 00:53:06,558 --> 00:53:08,136 Give us Dr. Maru's note book. 599 00:53:08,966 --> 00:53:10,366 Where I put that thing? 600 00:53:12,542 --> 00:53:13,343 Stand back! 601 00:53:24,528 --> 00:53:25,529 Or maybe not. 602 00:53:41,615 --> 00:53:42,616 Oh, tough luck. 603 00:53:49,398 --> 00:53:51,444 Is there anything else you wanna show me? 604 00:53:52,448 --> 00:53:54,135 Where do you think you're going? 605 00:54:00,877 --> 00:54:03,368 I'm sorry, but you're clearly under Ares' control. 606 00:54:03,963 --> 00:54:06,276 - Diana. - Let me help you get free. 607 00:54:06,546 --> 00:54:07,976 Where will I find Ares? 608 00:54:15,480 --> 00:54:17,189 He's... He's dead. 609 00:54:18,484 --> 00:54:19,643 Cyanide. 610 00:54:28,599 --> 00:54:30,246 Stay here. I'll be right back. 611 00:54:30,488 --> 00:54:33,121 Come on! Gentlemen, please! 612 00:54:38,604 --> 00:54:39,949 Let him speak! 613 00:54:40,049 --> 00:54:41,307 Yes thank you, gentlemen... 614 00:54:41,961 --> 00:54:45,956 Germany is an immensely proud nation. 615 00:54:47,213 --> 00:54:49,114 They will never surrender. 616 00:54:49,485 --> 00:54:52,141 Now look. The only way to end this war... 617 00:54:52,142 --> 00:54:54,777 Colonel, I need to talk to you outside. 618 00:54:54,877 --> 00:54:57,463 ...and restore world peace... 619 00:54:58,095 --> 00:54:59,737 is to negotiate... 620 00:55:01,544 --> 00:55:03,127 ...an armistice. 621 00:55:03,833 --> 00:55:05,333 There's a woman. 622 00:55:06,323 --> 00:55:07,787 What is she doing here? Get her out. 623 00:55:09,752 --> 00:55:10,993 Ger her out. 624 00:55:11,636 --> 00:55:12,637 Sorry. 625 00:55:12,685 --> 00:55:15,140 Blind sister, she got lost on the way to her bathroom. 626 00:55:15,141 --> 00:55:17,319 I think it's this way. Sorry guys. 627 00:55:18,046 --> 00:55:20,001 Our only aim at this time... 628 00:55:20,026 --> 00:55:22,846 ...must be to achieve peace... 629 00:55:22,847 --> 00:55:24,850 ...at any cost! 630 00:55:28,458 --> 00:55:30,756 Why you been not hearing speech? He is talking of peace. 631 00:55:30,757 --> 00:55:32,368 Not right now! 632 00:55:37,363 --> 00:55:39,953 Trevor, what the hell were you thinking bringing a woman into the counsel? 633 00:55:39,954 --> 00:55:41,966 The Intel that I brought back is time sensitive. 634 00:55:42,259 --> 00:55:44,184 This is one of Dr. Maru's notebooks. 635 00:55:44,284 --> 00:55:44,920 Notebook or notes... 636 00:55:44,971 --> 00:55:45,848 We need to get it to Cryptography. 637 00:55:45,849 --> 00:55:47,627 And I need a immediate audience with the generals. 638 00:55:47,628 --> 00:55:49,710 You do not just barge in here. 639 00:55:49,744 --> 00:55:51,478 Sir with all due respect. What I saw in my last trip... 640 00:55:51,479 --> 00:55:52,615 ...will change the course of war. 641 00:55:52,616 --> 00:55:54,206 Captain Trevor! 642 00:55:56,328 --> 00:55:58,054 I heard we lost you in one of your mission... 643 00:55:58,055 --> 00:55:59,486 ...and yet here you are, back from the dead... 644 00:55:59,487 --> 00:56:01,437 ...and I see you brought a friend with you. 645 00:56:01,466 --> 00:56:03,228 My deepest apology for interruption sir. 646 00:56:03,366 --> 00:56:04,896 No, no no... nonsense. 647 00:56:05,099 --> 00:56:06,865 Thanks to this young woman... 648 00:56:07,167 --> 00:56:10,516 ...the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 649 00:56:10,767 --> 00:56:12,818 Sir Patrick Morgan, at your service. 650 00:56:12,940 --> 00:56:14,792 Diana, princess of the... 651 00:56:15,034 --> 00:56:16,774 "Prince". Diana Prince. 652 00:56:17,642 --> 00:56:18,690 She is... 653 00:56:18,940 --> 00:56:19,941 and I... 654 00:56:20,107 --> 00:56:21,108 ...are... 655 00:56:21,270 --> 00:56:22,271 ...working together. 656 00:56:22,801 --> 00:56:24,883 She actually helped me bring this notebook back here. 657 00:56:25,026 --> 00:56:26,688 That's from Dr. Maru's lab. 658 00:56:26,713 --> 00:56:29,980 I think the information it contains inside will change the course of the war. 659 00:56:30,295 --> 00:56:32,005 My... God. 660 00:56:33,045 --> 00:56:34,952 - Dr. Poison herself. - Yes. 661 00:57:05,347 --> 00:57:06,348 Yes. 662 00:57:06,955 --> 00:57:08,156 Intriguing. 663 00:57:08,415 --> 00:57:09,778 Any further intelligence? 664 00:57:10,024 --> 00:57:12,787 Sadly not, sir. Cryptography had no luck. 665 00:57:13,007 --> 00:57:14,946 It seems like it's a mixture of two languages... 666 00:57:15,341 --> 00:57:18,740 ...but as if they failed to determine which two languages. 667 00:57:19,085 --> 00:57:20,614 Ottoman and Sumerian. 668 00:57:22,948 --> 00:57:25,294 Surely someone else in this room knew that. 669 00:57:25,574 --> 00:57:26,605 Who is this woman? 670 00:57:26,874 --> 00:57:28,556 She is my... 671 00:57:29,390 --> 00:57:30,391 ...secretary, sir. 672 00:57:30,892 --> 00:57:33,124 And she can understand Ottoman and Sumerian? 673 00:57:33,527 --> 00:57:34,999 She's a very good secretary. 674 00:57:37,340 --> 00:57:39,978 Sir, if this woman can read it... 675 00:57:40,209 --> 00:57:42,035 ...we should hear what she has to say. 676 00:57:42,036 --> 00:57:43,932 Yes, very well. 677 00:57:50,117 --> 00:57:51,761 It's a formula... 678 00:57:52,243 --> 00:57:54,741 ...for a new kind of gas. 679 00:57:54,766 --> 00:57:57,499 Mustard gas, hydrogen based instead of sulfur. 680 00:57:57,930 --> 00:57:58,909 Hydrogen based... 681 00:57:59,210 --> 00:58:01,721 Gas masks would be useless against hydrogen. 682 00:58:02,010 --> 00:58:04,732 The book says, they plan to release the gas... 683 00:58:04,952 --> 00:58:06,409 At the front? 684 00:58:06,622 --> 00:58:07,421 When? 685 00:58:07,516 --> 00:58:08,789 It doesn't say. 686 00:58:09,243 --> 00:58:10,747 Wait. In "front" of what? 687 00:58:10,772 --> 00:58:11,865 Sir... 688 00:58:12,066 --> 00:58:13,521 ...that is the evidence we need. 689 00:58:13,522 --> 00:58:15,348 You have to find out where they are making that gas. 690 00:58:15,349 --> 00:58:16,725 You have to burn it to the ground. 691 00:58:16,945 --> 00:58:17,946 Destroy it. 692 00:58:18,022 --> 00:58:20,429 Ludendorff was last seen in Belgium. 693 00:58:20,712 --> 00:58:24,812 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium... 694 00:58:25,113 --> 00:58:28,270 ...as we are negotiating their surrender. 695 00:58:28,295 --> 00:58:30,174 Sir, I have seen that gas with my own eyes. 696 00:58:30,207 --> 00:58:33,067 If it is used, it will kill everyone on both sides. 697 00:58:33,092 --> 00:58:33,938 They will all die. 698 00:58:34,185 --> 00:58:37,128 Yes, that's what soldiers do, Captain. 699 00:58:37,693 --> 00:58:39,897 Send me in... with some logistical support. 700 00:58:39,947 --> 00:58:42,911 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 701 00:58:42,935 --> 00:58:44,037 Are you insane? 702 00:58:44,538 --> 00:58:46,698 I can't introduce rogue elements this late in the case. 703 00:58:46,710 --> 00:58:47,434 Sir, I can take... 704 00:58:47,674 --> 00:58:48,918 Now more than ever... 705 00:58:49,202 --> 00:58:52,862 ...the armistice is off paramount importance. 706 00:58:53,063 --> 00:58:55,563 It must be negotiated, it must be signed... 707 00:58:55,580 --> 00:58:57,380 and this is... 708 00:58:57,496 --> 00:59:00,195 It's the best way of stopping the war. 709 00:59:00,411 --> 00:59:02,310 Captain, you will do nothing. 710 00:59:02,573 --> 00:59:04,628 And that is an order. 711 00:59:05,517 --> 00:59:06,518 Yes sir. 712 00:59:07,871 --> 00:59:08,872 I understand, sir. 713 00:59:09,677 --> 00:59:10,702 I don't! 714 00:59:11,110 --> 00:59:12,471 Diana, I know this confusing... 715 00:59:12,552 --> 00:59:14,885 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 716 00:59:14,886 --> 00:59:16,002 She is with me, she is with us. 717 00:59:16,003 --> 00:59:17,163 I'm not... I am not with you! 718 00:59:17,285 --> 00:59:20,246 You would knowingly sacrifice all those lives. 719 00:59:20,247 --> 00:59:21,710 ...as if they mean less than yours. 720 00:59:21,735 --> 00:59:23,822 - Diana, let's talk about it outside. - As if they mean nothing? 721 00:59:23,823 --> 00:59:26,857 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 722 00:59:26,858 --> 00:59:29,104 That's enough! They fight alongside their soldiers. 723 00:59:29,105 --> 00:59:30,933 They die with them on the battlefield! 724 00:59:30,934 --> 00:59:32,658 - That's enough! My apologies. - You should be ashamed. 725 00:59:32,659 --> 00:59:34,022 - My apologies. - You should be ashamed. 726 00:59:34,032 --> 00:59:35,952 - Diana... Diana! - All of you should be ashamed! 727 00:59:37,479 --> 00:59:38,928 Please slow down! 728 00:59:39,146 --> 00:59:40,346 That's your leader? 729 00:59:40,674 --> 00:59:42,720 How could he say that? Believe that? 730 00:59:43,038 --> 00:59:44,376 And... and you! 731 00:59:44,606 --> 00:59:46,866 Was your duty to simply give them a book? 732 00:59:46,880 --> 00:59:47,411 No! 733 00:59:47,419 --> 00:59:49,048 You didn't stand your ground. You didn't fight. 734 00:59:49,049 --> 00:59:50,721 Because there was no chance of changing anything. 735 00:59:50,722 --> 00:59:54,022 This is Ares and he's not going to allow a negotiation 736 00:59:54,034 --> 00:59:55,459 or a surrender! 737 00:59:55,484 --> 00:59:58,186 The millions of people you talked about, they will die. 738 00:59:58,211 --> 00:59:59,571 We are going anyway! 739 01:00:01,918 --> 01:00:03,776 You mean you were lying? 740 01:00:04,177 --> 01:00:05,876 I'm a spy! That's what I do! 741 01:00:05,976 --> 01:00:08,094 How do I know you're not lying to me right now? 742 01:00:13,097 --> 01:00:14,653 I'm taking you to the front. 743 01:00:14,961 --> 01:00:17,048 We are probably gonna die. 744 01:00:18,127 --> 01:00:20,075 This is a terrible idea. 745 01:00:24,766 --> 01:00:26,513 We're gonna need reinforcements. 746 01:00:37,297 --> 01:00:39,287 These are the reinforcements? 747 01:00:39,312 --> 01:00:40,313 Yep. 748 01:00:40,445 --> 01:00:42,403 Are these even good men? 749 01:00:43,029 --> 01:00:44,614 Well, relatively. 750 01:00:45,762 --> 01:00:49,804 Even in Africa gentlemen, we haven't seen such luxuries. 751 01:00:49,829 --> 01:00:54,110 The luxury that we have now is like... is like we can't stop making money! 752 01:00:54,135 --> 01:00:56,498 So my uncle, the Prince, and I... 753 01:00:57,059 --> 01:00:58,490 Which prince is that? 754 01:00:59,116 --> 01:01:01,258 I decided to extend your profanity... 755 01:01:01,259 --> 01:01:02,881 But seriously, which prince? 756 01:01:03,736 --> 01:01:06,350 Hey, Sultan, Angoora, Next Kashmir... 757 01:01:06,499 --> 01:01:08,300 ...Care to talk for a minute? 758 01:01:08,872 --> 01:01:11,004 Gentlemen, excuse me one second. 759 01:01:12,102 --> 01:01:13,673 - A bar... Well, a pub. - You hypocrite. 760 01:01:13,873 --> 01:01:17,012 I've been racing those peacocks all night, and you've... 761 01:01:17,425 --> 01:01:19,125 Oh my goodness, gracious. 762 01:01:20,115 --> 01:01:20,948 That's a work of art. 763 01:01:20,949 --> 01:01:23,227 Sameer, Diana. Diana, Sameer! 764 01:01:23,252 --> 01:01:25,505 Hi, Diana. You can call me Sammy please. 765 01:01:25,530 --> 01:01:26,339 "Sammy". 766 01:01:26,340 --> 01:01:28,880 Oh Sameer, I wouldn't... do that if I were you. 767 01:01:28,923 --> 01:01:30,229 Sameer is a top undercover man. 768 01:01:30,254 --> 01:01:32,899 He can talk the skin off a cabbage many ways as you can. 769 01:01:33,214 --> 01:01:35,908 He doesn't look that impressive to me. 770 01:01:36,109 --> 01:01:37,561 You do for me. 771 01:01:37,925 --> 01:01:40,846 Your eyes, as soft as your smile. 772 01:01:41,072 --> 01:01:42,023 And your eyes... 773 01:01:42,048 --> 01:01:44,926 ...looks like they want something. 774 01:01:45,364 --> 01:01:47,284 I know Chinese too, tricky girl. 775 01:01:47,326 --> 01:01:49,568 But, can you recite Socrates in ancient Greek? 776 01:01:51,929 --> 01:01:52,932 Oh, you're done. 777 01:01:52,957 --> 01:01:53,958 Where is Charlie? 778 01:01:58,086 --> 01:01:59,087 Voila! 779 01:02:01,816 --> 01:02:04,225 At least this Charlie is good with his fists. 780 01:02:05,493 --> 01:02:06,626 That's not Charlie. 781 01:02:14,609 --> 01:02:15,710 That's Charlie. 782 01:02:20,148 --> 01:02:21,149 Steven! 783 01:02:21,198 --> 01:02:24,139 May god grow a flower upon your head son. 784 01:02:24,239 --> 01:02:25,283 Good to see you. 785 01:02:26,849 --> 01:02:28,752 So what were you fighting about? 786 01:02:29,995 --> 01:02:32,486 I mistook his glass for mine. That happens. 787 01:02:32,650 --> 01:02:34,221 This man is no fighter. 788 01:02:34,434 --> 01:02:36,443 Charlie is an expert marksman. 789 01:02:37,013 --> 01:02:38,325 Means he shoots people. 790 01:02:38,350 --> 01:02:39,915 From very far away. 791 01:02:40,240 --> 01:02:41,510 They never know what hit 'em. 792 01:02:43,197 --> 01:02:45,740 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 793 01:02:45,941 --> 01:02:48,103 I don't. Trust me it's better that way. 794 01:02:48,252 --> 01:02:49,701 You fight without honor. 795 01:02:50,009 --> 01:02:51,858 Who gets paid for honor? 796 01:02:53,233 --> 01:02:54,625 So, what's the job, boss? 797 01:02:56,123 --> 01:02:57,139 Two days tops. 798 01:02:57,140 --> 01:02:59,762 We need supplies and passage to Belgium. 799 01:02:59,862 --> 01:03:01,094 What's the going rate? 800 01:03:01,194 --> 01:03:01,907 Better be a good pay. 801 01:03:01,908 --> 01:03:04,119 Yeah, well, here's the thing. 802 01:03:06,264 --> 01:03:07,984 Ehm... I told you it was going to be quick. 803 01:03:08,518 --> 01:03:10,929 And there's a lot to be gained by this. 804 01:03:11,204 --> 01:03:13,128 It's for a great cause... 805 01:03:14,427 --> 01:03:15,428 ...Freedom. 806 01:03:15,962 --> 01:03:17,370 Friendship... 807 01:03:19,939 --> 01:03:21,136 ...ending the war, friendship... 808 01:03:21,137 --> 01:03:22,493 - Okay, You have no money. - No. 809 01:03:22,794 --> 01:03:25,771 All I want now is a picture of that beautiful face. 810 01:03:26,941 --> 01:03:28,751 You will not need a photo... 811 01:03:29,136 --> 01:03:30,256 ...because I'll go with you. 812 01:03:31,157 --> 01:03:32,158 What? 813 01:03:32,213 --> 01:03:33,283 What is this? 814 01:03:33,311 --> 01:03:34,644 We're gonna drop her up at front! 815 01:03:34,935 --> 01:03:36,537 - "Dropping her off"? - Yeah. 816 01:03:37,235 --> 01:03:39,385 Question sweetheart, I am not gonna get myself killed... 817 01:03:39,395 --> 01:03:40,715 ...with helping every last human. 818 01:03:40,741 --> 01:03:43,341 - That's no I mean. - Here's the little thief now! 819 01:03:57,090 --> 01:04:00,239 I am both frightened and aroused. 820 01:04:05,880 --> 01:04:08,412 Oh here they are! Sorry I'm late. Sir Patrick! 821 01:04:08,437 --> 01:04:10,056 Yes, that's what I was gonna mention. 822 01:04:11,433 --> 01:04:13,092 - Sir Patrick. - No, no, no, no... 823 01:04:13,537 --> 01:04:15,571 Gentlemen, sit. Ms. Prince, sit. 824 01:04:20,408 --> 01:04:22,321 I assume you are here planning something... 825 01:04:22,393 --> 01:04:25,368 ...that's going to get you either court martialed or killed. 826 01:04:25,520 --> 01:04:27,609 And I assume, you are here to stop us. 827 01:04:28,159 --> 01:04:29,160 No. 828 01:04:29,639 --> 01:04:31,451 Not at all in fact... 829 01:04:32,275 --> 01:04:33,217 Well, look. 830 01:04:33,242 --> 01:04:34,409 I was an younger man once. 831 01:04:34,410 --> 01:04:38,320 And had I been in better health, I like to think that I might do the same. 832 01:04:39,407 --> 01:04:41,854 It's a very very honorable thing you're doing. 833 01:04:41,954 --> 01:04:42,654 Therefore... 834 01:04:43,632 --> 01:04:44,933 ...I am here to help. 835 01:04:45,531 --> 01:04:46,907 Unofficially, of course. 836 01:04:48,048 --> 01:04:49,276 What's your plan? 837 01:04:50,807 --> 01:04:53,912 If there's another weapon's facility, find it and destroy it. 838 01:04:54,381 --> 01:04:56,189 Along with Ludendorff and Maru. 839 01:04:57,278 --> 01:04:59,862 In that case, to allay suspicion... 840 01:05:00,900 --> 01:05:05,209 ...our charming Etta could run the mission from my office. 841 01:05:05,563 --> 01:05:06,564 "Run"... 842 01:05:08,708 --> 01:05:09,709 Also. 843 01:05:10,744 --> 01:05:13,202 ...There is enough here for a few days. 844 01:05:18,846 --> 01:05:19,847 Thank you sir. 845 01:05:20,000 --> 01:05:21,323 You're very welcome. 846 01:05:22,195 --> 01:05:23,949 Take great care all of you... 847 01:05:23,974 --> 01:05:24,975 ...and good luck. 848 01:05:46,283 --> 01:05:48,185 Fresh ice-cream. 849 01:05:48,286 --> 01:05:50,190 Hello miss, would you like to buy an ice cream? 850 01:05:50,311 --> 01:05:51,730 - Me? - You hungry? 851 01:05:51,982 --> 01:05:52,983 Yes. 852 01:05:53,424 --> 01:05:54,162 Thank you. 853 01:05:54,187 --> 01:05:55,628 Eight pence please, sir. 854 01:05:55,950 --> 01:05:57,092 There you go, and keep the change. 855 01:05:57,093 --> 01:05:58,635 Thank you very much sir. 856 01:05:59,786 --> 01:06:01,288 - What you doing? - It's wonderful! 857 01:06:01,313 --> 01:06:02,465 Yeah. 858 01:06:03,440 --> 01:06:06,092 - You should be very proud. - Thank you very much! 859 01:06:06,117 --> 01:06:07,494 You should be very proud. 860 01:06:17,974 --> 01:06:20,775 I hope I got niches here. The chief's expecting us before dark. 861 01:06:21,921 --> 01:06:23,028 Chief? 862 01:06:24,053 --> 01:06:25,634 Oh yeah. A smuggler. 863 01:06:26,471 --> 01:06:27,828 Very reputable. 864 01:06:28,257 --> 01:06:31,234 A liar, a murderer, and now a smuggler. 865 01:06:31,838 --> 01:06:32,839 Lovely. 866 01:06:33,309 --> 01:06:34,510 Careful, I might get offended. 867 01:06:34,534 --> 01:06:36,036 I wasn't referring to you. 868 01:06:36,887 --> 01:06:37,888 Really? 869 01:06:37,901 --> 01:06:40,150 I wanna recover from pretending to be somebody else. 870 01:06:40,275 --> 01:06:42,224 ...I shot people on your beach, smuggle a notebook. 871 01:06:42,225 --> 01:06:44,830 A liar, murderer and smuggler. You still coming? 872 01:07:04,383 --> 01:07:05,384 It's awful. 873 01:07:06,724 --> 01:07:08,167 That's why we're here. 874 01:07:26,306 --> 01:07:28,042 The gas will kill everything. 875 01:07:28,367 --> 01:07:30,491 What kind of weapon kills innocents? 876 01:07:31,419 --> 01:07:32,912 In this war... 877 01:07:33,030 --> 01:07:34,181 ...every kind. 878 01:07:40,227 --> 01:07:42,544 You were absent at the counsel meeting, General. 879 01:07:42,569 --> 01:07:45,426 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 880 01:07:45,451 --> 01:07:47,955 - On the Kaiser's behalf. - I'm on your insistence. 881 01:07:48,835 --> 01:07:51,838 We could easily win this war if only you had a little faith. 882 01:07:51,863 --> 01:07:53,094 We don't. 883 01:07:53,419 --> 01:07:55,449 There are shortages of food... 884 01:07:55,474 --> 01:07:57,319 ...meds and ammunition. 885 01:07:58,326 --> 01:08:02,210 Every hour we delay costs thousands of German lives. 886 01:08:02,335 --> 01:08:05,067 One attack and the world could be ours. 887 01:08:07,428 --> 01:08:09,459 As we speak, my chemistry... 888 01:08:09,484 --> 01:08:11,631 We stand against you and your... 889 01:08:11,656 --> 01:08:12,895 ...witch. 890 01:08:13,631 --> 01:08:18,810 Ludendorff, enough! 24 hours from now... 891 01:08:18,835 --> 01:08:20,807 ...this war will end. 892 01:08:21,355 --> 01:08:22,991 It is over. 893 01:08:24,180 --> 01:08:25,608 It's over for you. 894 01:08:29,512 --> 01:08:30,821 It is over for all of you. 895 01:08:47,457 --> 01:08:49,448 But the mask won't help. 896 01:08:49,473 --> 01:08:50,716 They don't know that. 897 01:09:05,668 --> 01:09:06,928 Let's go. 898 01:09:06,953 --> 01:09:09,605 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 899 01:09:12,279 --> 01:09:12,979 You're late. 900 01:09:13,112 --> 01:09:14,238 Cowboy sneak attack, chief! 901 01:09:15,570 --> 01:09:16,582 How are you? 902 01:09:17,497 --> 01:09:19,493 - Good to see you pal. - Big mike. 903 01:09:22,006 --> 01:09:23,734 - Good to see you. - Oh yes! 904 01:09:24,627 --> 01:09:26,128 Good to see you my friend. 905 01:09:26,895 --> 01:09:28,115 Yaa beauty! 906 01:09:28,540 --> 01:09:29,910 Who is this? 907 01:09:36,820 --> 01:09:38,466 And I am Diana. 908 01:09:39,857 --> 01:09:40,907 Where did you find her? 909 01:09:41,071 --> 01:09:42,335 She found me. 910 01:09:42,740 --> 01:09:44,940 - I plucked him from the sea. - Well. It's a long story. 911 01:09:45,029 --> 01:09:46,541 You don't have to talk about that right now. 912 01:09:46,542 --> 01:09:47,943 What's there? 913 01:09:49,332 --> 01:09:51,234 British tea from the Germans... 914 01:09:51,489 --> 01:09:53,450 ...German beer for the British. 915 01:09:53,475 --> 01:09:57,540 And Edgar Rice Brurroughs novels for both. 916 01:09:57,751 --> 01:09:59,052 And guns! 917 01:10:00,229 --> 01:10:03,821 Well... May we get what we want? 918 01:10:03,846 --> 01:10:05,054 May we get what we need. 919 01:10:05,448 --> 01:10:07,449 But may we never get what we deserve. 920 01:10:07,474 --> 01:10:08,475 Bang! 921 01:10:16,099 --> 01:10:17,323 Strange thunder. 922 01:10:18,838 --> 01:10:20,345 German 77's. 923 01:10:20,694 --> 01:10:22,116 Guns, big ones. 924 01:10:23,231 --> 01:10:24,677 It's the front out there. 925 01:10:25,881 --> 01:10:29,905 - The evening hay. - So, who do you fight for in this war? 926 01:10:29,930 --> 01:10:31,199 I don't fight. 927 01:10:31,224 --> 01:10:33,089 You're here for profits then? 928 01:10:33,574 --> 01:10:35,535 No better place to be. 929 01:10:36,525 --> 01:10:39,007 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side. 930 01:10:39,426 --> 01:10:41,583 I have no where else. The last war took 931 01:10:41,608 --> 01:10:44,248 everything from my people. We have nothing left. 932 01:10:44,943 --> 01:10:46,313 At least here... 933 01:10:46,740 --> 01:10:48,099 ...I'm free. 934 01:10:48,918 --> 01:10:50,683 Who took that from your people? 935 01:10:51,445 --> 01:10:52,626 His people. 936 01:10:57,583 --> 01:10:58,631 Don't go... 937 01:10:59,502 --> 01:11:02,281 Don't go there. Do not go! 938 01:11:04,120 --> 01:11:05,639 Don't go in there. 939 01:11:05,664 --> 01:11:06,762 You are safe. 940 01:11:06,963 --> 01:11:09,593 You are safe. Are you okay? 941 01:11:09,837 --> 01:11:11,162 Shut up, you woman! 942 01:11:11,187 --> 01:11:12,940 Stop making a fuss! 943 01:11:13,263 --> 01:11:14,422 God! 944 01:11:18,507 --> 01:11:20,882 He sees ghosts. 945 01:11:25,820 --> 01:11:26,908 Hey, you're gonna get cold. 946 01:11:26,933 --> 01:11:28,155 Oh I do... 947 01:11:28,634 --> 01:11:31,084 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 948 01:11:51,245 --> 01:11:53,264 These animals, why are they hurting them? 949 01:11:53,811 --> 01:11:55,407 Because they need to move quick! 950 01:11:55,655 --> 01:11:57,852 - Like us! - But this is not the way. 951 01:11:58,052 --> 01:11:59,487 I could help them. 952 01:11:59,488 --> 01:12:00,791 There is no time. Come on, woman! 953 01:12:04,219 --> 01:12:05,221 Mama! 954 01:12:09,983 --> 01:12:12,104 That man... he's wounded. 955 01:12:12,405 --> 01:12:14,562 There is nothing you can do about it, Diana. 956 01:12:14,832 --> 01:12:16,144 We must keep moving. 957 01:12:37,429 --> 01:12:38,272 What is this? 958 01:12:38,486 --> 01:12:40,379 You wanted me to take you to war. This is it. 959 01:12:40,446 --> 01:12:41,876 Then where are the Germans? 960 01:12:42,220 --> 01:12:44,384 Couple of 100 yards across the field. 961 01:12:44,648 --> 01:12:46,071 - The trench is... - Watch out! 962 01:12:48,729 --> 01:12:50,758 Chief! Oh it's good to see you. 963 01:12:51,058 --> 01:12:53,223 Oi, chief's back! Chief's back! 964 01:12:54,408 --> 01:12:55,691 Alright, let's move. 965 01:12:56,924 --> 01:12:58,665 Help me please. 966 01:12:58,958 --> 01:13:00,830 They have taken everything... 967 01:13:00,831 --> 01:13:02,837 ...houses, food... 968 01:13:03,081 --> 01:13:04,917 ...and those who could not escape... 969 01:13:05,134 --> 01:13:07,033 ...they were taken away as slaves. 970 01:13:07,034 --> 01:13:08,276 Where did that happen? 971 01:13:08,277 --> 01:13:11,557 In Veld... On the other side of No Man's Land. 972 01:13:11,558 --> 01:13:12,655 Diana, we have to go. 973 01:13:12,656 --> 01:13:14,093 We need to help these people. 974 01:13:14,118 --> 01:13:15,265 We have to stay on mission! 975 01:13:15,266 --> 01:13:16,947 Next safe crossing is at least a day away. 976 01:13:17,161 --> 01:13:19,729 - What are we waiting for? - We can not leave without helping them. 977 01:13:19,730 --> 01:13:21,264 These people are dying. 978 01:13:21,513 --> 01:13:23,140 Nothing to eat and in the village... 979 01:13:23,150 --> 01:13:24,790 - enslaved, she said! - I understand that. 980 01:13:24,796 --> 01:13:25,796 Women! Children! 981 01:13:25,800 --> 01:13:27,090 We need to make our next position by sunset. 982 01:13:27,098 --> 01:13:29,138 How can you say that? What is the matter with you? 983 01:13:29,801 --> 01:13:31,761 This is No Man's Land! Diana! 984 01:13:32,370 --> 01:13:34,285 Means no man can cross it, alright? 985 01:13:34,586 --> 01:13:36,709 This battalion has been here for nearly a year... 986 01:13:37,034 --> 01:13:39,292 ...and they barely gained an inch. 987 01:13:39,506 --> 01:13:42,205 Alright? Because on the other side, there are a bunch of Germans 988 01:13:42,230 --> 01:13:45,032 ...pointing machine guns at every square inch of this place. 989 01:13:45,283 --> 01:13:47,531 This is not something you can cross. This is not possible. 990 01:13:47,532 --> 01:13:48,924 So what? So we do nothing? 991 01:13:49,141 --> 01:13:51,015 No, we are doing something. 992 01:13:51,016 --> 01:13:52,395 - We are, we just... - Steve. 993 01:13:52,642 --> 01:13:54,031 We can't save everyone in this war. 994 01:13:54,258 --> 01:13:55,490 Steve... 995 01:13:55,723 --> 01:13:57,380 This is not what we came here to do. 996 01:14:13,829 --> 01:14:14,830 No... 997 01:14:14,882 --> 01:14:16,782 ...but it's what I'm going to do. 998 01:14:32,056 --> 01:14:33,315 Diana! 999 01:14:55,502 --> 01:14:57,793 What the bloody hell she's playing at? 1000 01:15:03,458 --> 01:15:05,458 Engage, fire! 1001 01:15:14,300 --> 01:15:16,486 She's taking all the fire! Let's go! 1002 01:15:20,173 --> 01:15:22,062 Sniper! stay down! 1003 01:15:22,063 --> 01:15:23,610 Stay down! That's an order! 1004 01:16:16,797 --> 01:16:17,798 Come on! 1005 01:16:17,955 --> 01:16:19,702 She's done it! Let's go! 1006 01:16:39,725 --> 01:16:40,726 Steve! 1007 01:16:41,157 --> 01:16:42,304 Let's go! 1008 01:16:45,051 --> 01:16:46,808 Come on, go! 1009 01:17:07,206 --> 01:17:08,817 Stay here, I'll go ahead. 1010 01:17:44,356 --> 01:17:45,633 - What the... - Let's move. 1011 01:18:24,018 --> 01:18:25,445 We need more firepower. 1012 01:19:41,941 --> 01:19:42,942 Sniper! 1013 01:19:43,006 --> 01:19:44,219 Move! 1014 01:19:46,555 --> 01:19:47,320 Get in! 1015 01:19:47,621 --> 01:19:49,028 Charlie, bell tower. 1016 01:19:57,284 --> 01:19:58,554 Come on, Charlie. Shoot him. 1017 01:20:00,128 --> 01:20:01,667 It's okay. 1018 01:20:06,645 --> 01:20:08,647 Follow me. Give me some cover. 1019 01:20:15,355 --> 01:20:16,409 Good! 1020 01:20:16,410 --> 01:20:19,489 We're gonna put this on our backs and when I say go... 1021 01:20:19,514 --> 01:20:20,675 - ...Lift hard! - All right. 1022 01:20:21,746 --> 01:20:23,859 Diana! Shield! 1023 01:20:27,556 --> 01:20:28,557 Go! 1024 01:21:30,755 --> 01:21:33,134 Stay very very still, for me my friends. 1025 01:21:33,159 --> 01:21:34,797 Please. It's so important. 1026 01:21:38,767 --> 01:21:39,937 Thank you very much. 1027 01:21:39,962 --> 01:21:42,831 This has been such an honor for me taking your photograph. 1028 01:21:42,856 --> 01:21:43,922 Thank you so much. 1029 01:21:50,358 --> 01:21:52,577 For obvious talk of shooting... 1030 01:21:52,898 --> 01:21:54,669 ...you cannot shoot. 1031 01:21:57,316 --> 01:21:59,734 Not everyone gets to be where they want to be all the time. 1032 01:22:00,399 --> 01:22:02,781 Me, I'm an actor. 1033 01:22:02,930 --> 01:22:04,243 I love acting. 1034 01:22:04,509 --> 01:22:06,126 I didn't want to be a soldier. 1035 01:22:07,435 --> 01:22:08,776 But I'm the wrong color. 1036 01:22:09,789 --> 01:22:12,078 Everyone's fighting their own battle, Diana. 1037 01:22:13,734 --> 01:22:15,039 Just as you're fighting yours. 1038 01:22:20,791 --> 01:22:22,695 Oh it's too much. I wish you... 1039 01:22:22,696 --> 01:22:23,697 Thank you. 1040 01:22:27,812 --> 01:22:29,389 Hi. I'm on the phone... 1041 01:22:29,807 --> 01:22:32,879 Ah, it's "Veld", V-E-L-D. 1042 01:22:32,904 --> 01:22:34,611 It's a tiny village. 1043 01:22:34,636 --> 01:22:36,492 It may not even be on the map. 1044 01:22:36,517 --> 01:22:37,808 Ooh! I found it! 1045 01:22:38,062 --> 01:22:39,922 Did you find Ludendorff's operation? 1046 01:22:39,947 --> 01:22:41,661 No. No, but I located him. 1047 01:22:41,827 --> 01:22:44,698 And oh, lucky you, he's only a few miles away... 1048 01:22:44,723 --> 01:22:46,439 ...at German High Command. 1049 01:22:46,896 --> 01:22:48,439 The German High Command? 1050 01:22:48,562 --> 01:22:49,916 And to Intel report... 1051 01:22:50,187 --> 01:22:52,408 ...Ludendorff is hosting a gala. 1052 01:22:52,624 --> 01:22:53,942 Sort of the last hurrah... 1053 01:22:54,267 --> 01:22:56,769 ...before the Germans sign the armistice. 1054 01:22:56,794 --> 01:22:59,649 And then the Kaiser himself is going to be there. 1055 01:22:59,876 --> 01:23:02,302 As well as Dr. Maru. 1056 01:23:03,053 --> 01:23:04,700 Actually the Gala could be perfect cover. 1057 01:23:04,725 --> 01:23:06,687 - Captain Trevor. - Yes sir. 1058 01:23:06,712 --> 01:23:09,916 You're under no circumstances to go anywhere near that... 1059 01:23:09,941 --> 01:23:11,478 ...gala tomorrow night. Do you hear me? 1060 01:23:11,529 --> 01:23:14,045 You'll be jeopardizing everything we've worked for. 1061 01:23:14,070 --> 01:23:15,888 You can not compromise the armistice. 1062 01:23:16,353 --> 01:23:17,824 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1063 01:23:17,825 --> 01:23:19,818 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1064 01:23:20,072 --> 01:23:21,126 Hold on one second, sir. 1065 01:23:21,151 --> 01:23:23,436 We shouldn't be bothered about setting the peace agreement. 1066 01:23:23,437 --> 01:23:25,113 - Why not? - Ares would never let... 1067 01:23:25,714 --> 01:23:26,715 What? 1068 01:23:27,241 --> 01:23:28,242 What is that? 1069 01:23:28,501 --> 01:23:30,614 Of course, it makes complete sense. 1070 01:23:32,204 --> 01:23:35,290 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1071 01:23:35,315 --> 01:23:36,992 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1072 01:23:37,557 --> 01:23:38,951 I mean Ares. 1073 01:23:39,597 --> 01:23:41,755 Ludendorff is Ares! 1074 01:23:42,645 --> 01:23:44,687 Sir, this is our last chance... 1075 01:23:44,712 --> 01:23:46,462 ...our final chance to find out where the gas is... 1076 01:23:46,463 --> 01:23:48,788 ...and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1077 01:23:48,813 --> 01:23:50,690 No, no, no, no. I forbid it. 1078 01:23:50,715 --> 01:23:51,865 Do you hear me? I forbid it. 1079 01:23:51,890 --> 01:23:53,616 Sir, I am losing you! Sir? 1080 01:23:53,641 --> 01:23:55,071 - Hello? - Sir... 1081 01:23:58,374 --> 01:24:00,054 How likely is he to respect my wishes? 1082 01:24:00,076 --> 01:24:02,360 Not very likely, I'll be honest. 1083 01:24:07,988 --> 01:24:09,790 Sammy, Sammy, no, no. 1084 01:24:10,268 --> 01:24:11,382 Sammy, I have to work. 1085 01:24:11,789 --> 01:24:15,192 I gotta rustle up with a German uniform I took to plough the course tomorrow. 1086 01:24:15,292 --> 01:24:16,490 That's easy, boss. Come on. 1087 01:24:16,739 --> 01:24:18,281 There's nothing we can do till tomorrow. 1088 01:24:18,282 --> 01:24:19,323 You said yourself, Steve. 1089 01:24:25,242 --> 01:24:26,606 - Thank you. - Thank you. 1090 01:24:44,848 --> 01:24:46,039 You did this. 1091 01:24:48,300 --> 01:24:49,354 We did. 1092 01:24:54,108 --> 01:24:55,700 Do you have dancing on... 1093 01:24:56,749 --> 01:24:57,964 ...Paradise Island? 1094 01:24:57,989 --> 01:24:59,710 Oh, dancing, yeah of course. 1095 01:25:00,691 --> 01:25:03,850 These people are just... swaying. 1096 01:25:04,847 --> 01:25:08,201 Okay, if you're gonna be fighting the God of war... 1097 01:25:08,202 --> 01:25:11,622 ...I might as well teach you how to dance, you poor thing. 1098 01:25:11,677 --> 01:25:14,240 Alright, probably without the gun. 1099 01:25:18,367 --> 01:25:19,818 If you would... 1100 01:25:20,668 --> 01:25:21,669 Well... 1101 01:25:23,518 --> 01:25:26,202 If I'm going to the Gala, I'll need to know how to dance. 1102 01:25:26,227 --> 01:25:27,362 - You aren't going to the Gala. - Of course I am. 1103 01:25:27,363 --> 01:25:29,414 - No. - Why wouldn't I? 1104 01:25:29,621 --> 01:25:31,524 Well, for one, you don't know how to dance. 1105 01:25:32,154 --> 01:25:34,505 I would argue with this, they don't know how to dance. 1106 01:25:34,754 --> 01:25:35,933 Be polite. Be polite. 1107 01:25:38,760 --> 01:25:41,119 All right. Give me your hand. 1108 01:25:41,120 --> 01:25:42,393 Like so. 1109 01:25:43,064 --> 01:25:46,285 And I'll put my arm... 1110 01:25:46,286 --> 01:25:48,150 ...around you like so. 1111 01:25:49,078 --> 01:25:50,962 And we just... 1112 01:25:51,301 --> 01:25:52,704 What do you call it? Sway? 1113 01:25:52,729 --> 01:25:53,730 We'll just sway. 1114 01:25:54,419 --> 01:25:55,988 You're awfully close. 1115 01:25:58,222 --> 01:26:00,275 Nice ritz. 1116 01:26:03,241 --> 01:26:04,483 I see. 1117 01:26:13,248 --> 01:26:15,430 I haven't heard him sing in years. 1118 01:26:32,767 --> 01:26:34,721 It's started to snowfall. 1119 01:26:39,056 --> 01:26:40,143 Touch it. 1120 01:26:43,616 --> 01:26:45,120 It's magical! 1121 01:26:45,685 --> 01:26:47,317 It is, isn't it? 1122 01:26:49,506 --> 01:26:50,821 Yes, yeah. 1123 01:26:57,480 --> 01:27:00,886 Is this what people do when there are no wars to fight? 1124 01:27:01,857 --> 01:27:02,858 Yeah. 1125 01:27:03,896 --> 01:27:06,899 Yeah, this... and other things. 1126 01:27:07,141 --> 01:27:08,572 What things? 1127 01:27:16,082 --> 01:27:17,625 They have breakfast. 1128 01:27:18,246 --> 01:27:19,835 They really love a breakfast. 1129 01:27:19,863 --> 01:27:22,698 And they love to wake up... 1130 01:27:23,669 --> 01:27:25,842 ...read the paper and go to work. 1131 01:27:26,921 --> 01:27:28,539 They get married. 1132 01:27:29,335 --> 01:27:31,028 Make some babies and grow old together. 1133 01:27:31,539 --> 01:27:32,572 I guess. 1134 01:27:36,564 --> 01:27:38,115 What is that like? 1135 01:27:42,245 --> 01:27:43,679 I have no idea. 1136 01:29:18,786 --> 01:29:20,118 The villagers gave them to us. 1137 01:29:20,918 --> 01:29:23,506 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1138 01:29:24,083 --> 01:29:25,084 You are. 1139 01:29:25,749 --> 01:29:27,446 Hey, fellas, I know that... 1140 01:29:28,744 --> 01:29:30,635 ...I said this job was 2 day's... 1141 01:29:32,677 --> 01:29:33,878 ...and a deal is a deal. 1142 01:29:36,025 --> 01:29:37,483 You can't last without us. 1143 01:29:38,371 --> 01:29:39,372 Yeah. 1144 01:29:39,586 --> 01:29:41,748 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1145 01:29:42,309 --> 01:29:44,082 I'm worried that you won't make it. 1146 01:29:44,787 --> 01:29:45,612 No more money. 1147 01:29:45,637 --> 01:29:47,029 We have been paid enough. 1148 01:29:50,903 --> 01:29:52,407 No, Charlie. 1149 01:29:53,785 --> 01:29:55,742 Who will sing for us? 1150 01:29:56,740 --> 01:29:58,749 - Yeah. - Oh no, please. 1151 01:29:59,789 --> 01:30:00,855 Sing? 1152 01:30:02,244 --> 01:30:03,245 You asked for it. 1153 01:30:03,426 --> 01:30:05,770 The reeds are green. 1154 01:30:06,247 --> 01:30:09,871 The reeds are green. 1155 01:30:10,134 --> 01:30:13,661 The sweetest hours I could live. 1156 01:30:14,676 --> 01:30:16,897 You must think I was born yesterday. 1157 01:30:17,114 --> 01:30:18,821 I know it sounds crazy, but it's true. 1158 01:30:19,086 --> 01:30:20,177 Every word. 1159 01:30:20,667 --> 01:30:21,931 Wait, wait, wait, wait. 1160 01:30:21,932 --> 01:30:24,070 There is a whole island of women like her? 1161 01:30:24,272 --> 01:30:25,876 And not a single man among them? 1162 01:30:27,347 --> 01:30:28,217 How do we get there? 1163 01:30:29,497 --> 01:30:30,418 And she thinks... 1164 01:30:30,419 --> 01:30:32,571 ...that Ludendorff is Ares, the god of war? 1165 01:30:32,602 --> 01:30:34,389 And only by killing him will the war end. 1166 01:30:35,130 --> 01:30:37,742 Don't be daft. You saw what happened out there. 1167 01:30:37,936 --> 01:30:39,839 The way she dropped that machine gun next. 1168 01:30:40,160 --> 01:30:41,935 The way she took out the tower? 1169 01:30:43,694 --> 01:30:45,093 May be it's true. 1170 01:30:46,231 --> 01:30:47,483 I think it's true. 1171 01:30:48,105 --> 01:30:49,119 I believe it's true. 1172 01:30:50,204 --> 01:30:53,808 Steven son, you don't really believe those rubbish thing? 1173 01:31:17,135 --> 01:31:19,259 Diana, Diana, hide in, hide in. 1174 01:31:21,625 --> 01:31:23,450 How the hell do we get into that? 1175 01:31:24,009 --> 01:31:26,667 I see only a couple of guards in the door to distract. 1176 01:31:26,922 --> 01:31:28,248 Yeah, it won't look suspicious... 1177 01:31:28,449 --> 01:31:30,014 ...when I wanna come sauntering out of the woods. 1178 01:31:30,015 --> 01:31:30,806 I could get in. 1179 01:31:30,982 --> 01:31:32,992 You are not going in there, it's too dangerous. 1180 01:31:33,017 --> 01:31:34,499 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1181 01:31:34,513 --> 01:31:35,783 And you are too distracting. 1182 01:31:36,008 --> 01:31:38,060 Look, I will go in there, follow them to... 1183 01:31:38,061 --> 01:31:40,789 ...where ever they are working on the gas or better yet, where it is. 1184 01:31:41,004 --> 01:31:43,206 - I'm coming with you. - No, you are not coming with me. 1185 01:31:43,263 --> 01:31:45,195 What you're wearing isn't exactly undercover. 1186 01:31:45,721 --> 01:31:46,311 I don't know. 1187 01:31:46,312 --> 01:31:49,111 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1188 01:31:49,136 --> 01:31:52,644 It's just gonna, we can't get you there. It's all scouted out, we'll put back... 1189 01:31:52,669 --> 01:31:54,471 But as long as he's still alive, it doesn't... 1190 01:31:54,480 --> 01:31:56,867 You cannot go into German high command and kill anyone. 1191 01:31:57,412 --> 01:31:59,221 You just can't. You have to trust me. 1192 01:32:00,588 --> 01:32:02,145 - Oh, Wow! - Where did that come from? 1193 01:32:02,270 --> 01:32:04,495 Oh, can I drive it? Please let me drive it! 1194 01:32:04,570 --> 01:32:05,691 Yes, I'll be your chauffeur. 1195 01:32:05,793 --> 01:32:07,037 Come on... come on. 1196 01:32:07,515 --> 01:32:08,516 Stay put! 1197 01:32:10,462 --> 01:32:11,337 Where this come from? 1198 01:32:11,537 --> 01:32:13,057 A field over there. It is full of them! 1199 01:32:17,533 --> 01:32:18,953 Chief, I think you and me scope out the area... 1200 01:32:18,954 --> 01:32:20,823 ...in case we need to beat the haste and retreat. 1201 01:32:20,824 --> 01:32:22,400 - What do you say, Diana? - Huh? 1202 01:32:27,725 --> 01:32:28,726 Colonel. 1203 01:32:32,913 --> 01:32:35,428 Steve, they have invitations. 1204 01:32:36,979 --> 01:32:39,257 Don't worry. Play it cool, you go this, you got this. 1205 01:32:43,360 --> 01:32:44,982 Your invitation, please. 1206 01:32:45,007 --> 01:32:47,193 Thank you sir. The Colonel and I wish... 1207 01:32:47,218 --> 01:32:49,565 ...many blessings and all my love to fall up in your head. 1208 01:32:49,816 --> 01:32:53,325 Your head must be empty. Find the invitation, you idiot. 1209 01:32:53,625 --> 01:32:54,325 I am sorry. 1210 01:32:54,364 --> 01:32:56,966 I am so sorry, I must apologize a thousand times, my master. 1211 01:32:57,982 --> 01:33:00,949 I made the most horrible, the most unforgivable mistake. 1212 01:33:01,241 --> 01:33:03,267 - I lost the Colonel's invitation. - What? 1213 01:33:03,568 --> 01:33:06,180 You saying we travelled all the way through the mud and rain... 1214 01:33:06,473 --> 01:33:09,669 - ...Only for you to loose my invitation? - No, I am a bug. 1215 01:33:09,694 --> 01:33:11,840 Not even a bug, I'm a dung of a bug. 1216 01:33:11,865 --> 01:33:13,085 And you're right master... 1217 01:33:13,525 --> 01:33:14,882 Blessing will up on us. 1218 01:33:25,425 --> 01:33:26,783 This is ridiculous. 1219 01:33:27,017 --> 01:33:29,033 I'm not gonna be spending my evening out here. 1220 01:33:29,121 --> 01:33:31,538 You stupid idiots! Move your car! 1221 01:33:52,739 --> 01:33:54,626 What are you supposed to be? 1222 01:33:57,923 --> 01:33:59,797 What are you doing? 1223 01:34:24,487 --> 01:34:25,507 Excuse me. 1224 01:34:28,053 --> 01:34:29,749 I don't drink. 1225 01:34:37,876 --> 01:34:38,901 Have we met? 1226 01:34:38,926 --> 01:34:40,686 No, but I have been watching you. 1227 01:34:42,079 --> 01:34:43,428 Following your career. 1228 01:34:44,525 --> 01:34:47,041 You are Dr. Isabel Maru. 1229 01:34:47,066 --> 01:34:49,608 The most talented chemist in the German army. 1230 01:34:50,124 --> 01:34:51,544 I am a friend. 1231 01:35:02,618 --> 01:35:04,696 I hope I'm not causing any... 1232 01:35:06,431 --> 01:35:08,695 I know you and General Ludendorff are... 1233 01:35:08,721 --> 01:35:09,686 ...very close. 1234 01:35:09,711 --> 01:35:13,231 We work well together... Yes. 1235 01:35:13,809 --> 01:35:16,798 Tell me some one like me behind you... 1236 01:35:17,554 --> 01:35:19,455 I could provide a lot more. 1237 01:35:19,480 --> 01:35:21,248 And who are you? 1238 01:35:21,454 --> 01:35:25,538 A man who shows you appreciation a genius like yourself deserves. 1239 01:35:32,228 --> 01:35:34,799 I love fire. Don't you? 1240 01:35:37,191 --> 01:35:38,837 It is like... 1241 01:35:40,491 --> 01:35:42,593 ...a living act of entropy. 1242 01:35:42,618 --> 01:35:45,233 The ultimate weapon of destruction. 1243 01:35:45,918 --> 01:35:48,144 Reminding us that in the end... 1244 01:35:48,816 --> 01:35:51,982 ...everything eventually returns to the ash it came from. 1245 01:35:54,488 --> 01:35:57,752 There is something reassuring about it. 1246 01:36:02,353 --> 01:36:04,466 I see all of that in your eyes. 1247 01:36:07,942 --> 01:36:10,154 Perhaps you could show me what you're working on. 1248 01:36:26,189 --> 01:36:27,807 I hear it is... 1249 01:36:30,085 --> 01:36:32,090 I hear it is extraordinary. 1250 01:36:33,055 --> 01:36:36,679 I appreciate your interest in my work... 1251 01:36:36,704 --> 01:36:39,060 ...but I'm loyal to General Ludendorff. 1252 01:36:39,847 --> 01:36:40,868 Besides... 1253 01:36:40,893 --> 01:36:43,533 ...Now I see your attention is... 1254 01:36:47,010 --> 01:36:48,011 ...elsewhere. 1255 01:37:12,126 --> 01:37:14,047 Enjoying the party? 1256 01:37:16,070 --> 01:37:18,874 I confess I'm not sure what it is we're celebrating. 1257 01:37:18,899 --> 01:37:21,795 A German victory, of course. 1258 01:37:22,096 --> 01:37:22,803 Victory? 1259 01:37:22,824 --> 01:37:25,525 When I hear peace could be so close. 1260 01:37:25,720 --> 01:37:26,829 Peace... 1261 01:37:26,847 --> 01:37:28,716 is only an armistice... 1262 01:37:28,990 --> 01:37:30,523 ...in an endless war. 1263 01:37:31,191 --> 01:37:32,646 Thucydides. 1264 01:37:33,053 --> 01:37:34,692 You know your ancient Greeks? 1265 01:37:34,956 --> 01:37:36,700 They understood... 1266 01:37:36,721 --> 01:37:38,164 ...that war was a god. 1267 01:37:38,705 --> 01:37:41,385 A god that requires human sacrifices. 1268 01:37:41,410 --> 01:37:42,650 And in exchange... 1269 01:37:42,675 --> 01:37:45,415 ...war gives man purpose... 1270 01:37:45,440 --> 01:37:47,387 ...meaning, a chance to rise... 1271 01:37:47,412 --> 01:37:49,790 ...above his petty, mortal little self... 1272 01:37:50,525 --> 01:37:51,840 ...and be courageous... 1273 01:37:52,663 --> 01:37:54,054 ...Noble! 1274 01:37:55,290 --> 01:37:58,505 Only one of the many gods believed in that. 1275 01:37:59,502 --> 01:38:01,088 And he was wrong. 1276 01:38:02,385 --> 01:38:03,770 You know nothing of the gods. 1277 01:38:03,795 --> 01:38:05,302 Herr General. 1278 01:38:08,432 --> 01:38:09,986 Enjoy the fireworks. 1279 01:38:15,599 --> 01:38:16,660 What are you doing? 1280 01:38:16,685 --> 01:38:18,126 - Out of my way! - Diana, look at me. 1281 01:38:18,256 --> 01:38:20,093 If you kill Ludendorff before we find the gas... 1282 01:38:20,094 --> 01:38:21,505 ...we won't be able to stop anything. 1283 01:38:21,506 --> 01:38:22,685 I will stop Ares! 1284 01:38:22,710 --> 01:38:24,243 What if you're wrong? 1285 01:38:25,813 --> 01:38:27,415 What if there's no Ares? 1286 01:38:29,178 --> 01:38:30,629 You don't believe me. 1287 01:38:30,731 --> 01:38:32,466 I can not let you do this. 1288 01:38:33,128 --> 01:38:34,586 What I do is not up to you. 1289 01:38:41,392 --> 01:38:42,545 Diana! 1290 01:38:46,820 --> 01:38:47,821 Diana... 1291 01:38:48,322 --> 01:38:49,323 The gas. 1292 01:38:50,330 --> 01:38:52,338 The villagers! 1293 01:38:54,508 --> 01:38:56,140 What they cheering for? 1294 01:38:58,688 --> 01:38:59,767 Diana! 1295 01:39:02,158 --> 01:39:03,766 What did they fire? 1296 01:39:04,079 --> 01:39:05,080 The gas. 1297 01:39:05,111 --> 01:39:07,151 - It was Ludendorff. - I saw him, he was in the tower. 1298 01:39:07,152 --> 01:39:08,621 Wherever he goes you follow. 1299 01:39:09,420 --> 01:39:10,855 How will you find us? 1300 01:39:11,340 --> 01:39:12,775 I know how. 1301 01:40:30,584 --> 01:40:31,932 Diana! 1302 01:40:34,927 --> 01:40:37,589 They are dead. They are all dead. 1303 01:40:38,505 --> 01:40:40,156 I could have saved them. 1304 01:40:40,486 --> 01:40:42,829 I could have saved them if it weren't for you. 1305 01:40:43,071 --> 01:40:45,047 You stopped me from killing Ares! 1306 01:40:45,248 --> 01:40:47,636 - No! - Get away from me! 1307 01:40:47,831 --> 01:40:49,328 I understand everything now. 1308 01:40:49,353 --> 01:40:51,139 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1309 01:40:51,140 --> 01:40:52,457 It's you too. 1310 01:40:53,143 --> 01:40:54,170 All of you. 1311 01:40:55,365 --> 01:40:56,671 I'll find Ares... 1312 01:40:56,892 --> 01:40:58,456 ...and I'll kill him. 1313 01:41:01,777 --> 01:41:02,912 Diana! 1314 01:41:03,955 --> 01:41:05,063 That smoke... 1315 01:41:06,200 --> 01:41:07,202 ...it's the chief! 1316 01:41:07,223 --> 01:41:08,670 He followed Ludendorff. 1317 01:41:10,161 --> 01:41:11,744 Follow the smoke! 1318 01:41:38,060 --> 01:41:39,759 Hey! Diana, Over there! 1319 01:41:56,175 --> 01:41:57,375 Come on. Let's go! 1320 01:42:19,456 --> 01:42:21,066 Ooh, what a surprise. 1321 01:42:21,692 --> 01:42:22,984 Strange. 1322 01:42:24,363 --> 01:42:26,468 Unfortunately, I have another matter... 1323 01:42:27,526 --> 01:42:28,527 ...to attend to. 1324 01:42:33,590 --> 01:42:36,195 What are you? 1325 01:42:36,196 --> 01:42:37,435 You will soon find out. 1326 01:43:11,640 --> 01:43:15,757 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1327 01:43:19,608 --> 01:43:21,591 We'll see about that. 1328 01:43:45,946 --> 01:43:47,929 I am Diana of Themyscira... 1329 01:43:49,834 --> 01:43:51,691 ...daughter of Hippolyta... 1330 01:43:52,710 --> 01:43:55,096 ...Queen of the Amazons. 1331 01:43:57,819 --> 01:44:00,567 And your wrath upon this world is over. 1332 01:44:18,052 --> 01:44:20,551 In the name of all that it is good in this world... 1333 01:44:20,802 --> 01:44:23,403 ...I hereby complete the mission of the Amazons... 1334 01:44:23,689 --> 01:44:25,491 ...by ridding this world of you... 1335 01:44:25,746 --> 01:44:26,748 ...forever! 1336 01:45:34,315 --> 01:45:35,316 Diana? 1337 01:45:41,053 --> 01:45:42,054 Diana! 1338 01:45:46,330 --> 01:45:47,869 I killed him. 1339 01:45:49,498 --> 01:45:51,688 I killed him, but nothing stopped. 1340 01:45:53,135 --> 01:45:55,809 You kill the god of war, you stop the war. 1341 01:45:56,085 --> 01:45:58,075 Exactly what we have to do now. 1342 01:45:58,257 --> 01:45:59,657 We need to stop the gas. Come on. 1343 01:45:59,871 --> 01:46:01,332 No. All this should have stopped. 1344 01:46:01,400 --> 01:46:02,300 Diana... 1345 01:46:02,302 --> 01:46:04,411 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1346 01:46:04,421 --> 01:46:06,496 I don't know! I don't know. 1347 01:46:06,717 --> 01:46:07,577 Ares is dead. 1348 01:46:07,818 --> 01:46:10,810 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1349 01:46:11,018 --> 01:46:12,711 Because maybe it's them! 1350 01:46:13,131 --> 01:46:14,132 Maybe... 1351 01:46:15,968 --> 01:46:18,523 Maybe people aren't always good. 1352 01:46:19,596 --> 01:46:21,444 Ares or no Ares... 1353 01:46:22,746 --> 01:46:26,061 ...Maybe it's just, who they are. 1354 01:46:28,997 --> 01:46:30,288 - Diana... - No. 1355 01:46:30,619 --> 01:46:32,071 Diana, we can talk about this later. 1356 01:46:32,276 --> 01:46:33,615 - I need you to come with me. - No, no! 1357 01:46:33,616 --> 01:46:35,381 After everything I saw, it can't be! 1358 01:46:35,605 --> 01:46:36,812 Can not be! 1359 01:46:37,262 --> 01:46:39,343 They were killing each other. 1360 01:46:39,595 --> 01:46:42,126 Killing people they cannot see. Children... 1361 01:46:42,406 --> 01:46:43,992 Children! 1362 01:46:44,227 --> 01:46:46,573 No, it had to be him. It can not be them! 1363 01:46:46,821 --> 01:46:49,148 Diana, people... I... 1364 01:46:49,406 --> 01:46:50,950 She was right. 1365 01:46:51,477 --> 01:46:52,486 My mother was right. 1366 01:46:52,487 --> 01:46:54,532 She said the world of men do not deserve you. 1367 01:46:54,734 --> 01:46:56,428 They don't deserve our help, Steve. 1368 01:46:56,674 --> 01:46:59,231 - It's not about deserve! - They do not deserve our help. 1369 01:46:59,256 --> 01:47:01,126 Maybe we don't! 1370 01:47:02,787 --> 01:47:04,955 But it's not about that. It's about what you believe. 1371 01:47:05,952 --> 01:47:08,766 You don't think I get it, after what I've seen out there? 1372 01:47:10,251 --> 01:47:13,733 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1373 01:47:14,364 --> 01:47:16,038 It's not! 1374 01:47:18,209 --> 01:47:19,889 We are all to blame. 1375 01:47:20,163 --> 01:47:21,164 I am not. 1376 01:47:22,773 --> 01:47:24,375 But maybe I am! 1377 01:47:28,252 --> 01:47:29,253 Please. 1378 01:47:29,614 --> 01:47:31,473 If you believe that this war should stop... 1379 01:47:31,474 --> 01:47:33,290 ...if you want to stop it... 1380 01:47:33,622 --> 01:47:35,063 ...help me stop it right now. 1381 01:47:35,071 --> 01:47:36,371 Because, if... 1382 01:47:37,771 --> 01:47:43,076 If you don't, there will be thousands more. Please, please come with me. 1383 01:47:43,101 --> 01:47:44,584 I have to go. 1384 01:47:51,105 --> 01:47:52,718 I have to go. 1385 01:48:04,541 --> 01:48:05,577 Hey! 1386 01:48:10,110 --> 01:48:11,558 - Where is Diana? - We are on our own. 1387 01:48:11,568 --> 01:48:14,380 - What? - What did you see, Charlie? 1388 01:48:14,820 --> 01:48:16,407 Seems like a bunch of gas pumps... 1389 01:48:16,669 --> 01:48:19,003 ...but I can't see where they're taking them. 1390 01:48:19,040 --> 01:48:20,640 How are we gonna get in there? 1391 01:48:21,371 --> 01:48:23,474 I have got an idea. Come on guys. 1392 01:48:23,703 --> 01:48:24,704 Come on! 1393 01:48:38,305 --> 01:48:40,050 Who's there? 1394 01:48:52,523 --> 01:48:54,433 Sir Patrick. 1395 01:48:55,142 --> 01:48:59,473 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1396 01:49:00,636 --> 01:49:04,501 They only deserve destruction. 1397 01:49:05,864 --> 01:49:07,332 You... 1398 01:49:09,006 --> 01:49:10,965 You are him. 1399 01:49:14,433 --> 01:49:15,837 I am. 1400 01:49:16,224 --> 01:49:20,850 But I'm not what you thought I was. 1401 01:49:41,494 --> 01:49:43,059 What is that? 1402 01:49:44,352 --> 01:49:45,670 Future. 1403 01:49:50,385 --> 01:49:52,391 I'm not your enemy, Diana. 1404 01:49:54,421 --> 01:49:58,160 I'm the only one who truly knows you. 1405 01:49:58,395 --> 01:50:02,915 And who truly knows them, as you now do. 1406 01:50:05,234 --> 01:50:08,904 They have always been and always will be... 1407 01:50:09,085 --> 01:50:13,045 ...weak, cruel, selfish... 1408 01:50:13,146 --> 01:50:16,420 ...and capable of the greatest horrors. 1409 01:50:25,706 --> 01:50:27,156 All I ever wanted was... 1410 01:50:27,157 --> 01:50:32,216 ...for the Gods to see how evil my father's creation was. 1411 01:50:34,193 --> 01:50:35,338 But they refused. 1412 01:50:35,664 --> 01:50:36,905 I am Diana of Themyscira... 1413 01:50:37,066 --> 01:50:38,564 So I destroyed them. 1414 01:50:38,598 --> 01:50:40,597 ...daughter of Hippolyta... 1415 01:50:40,635 --> 01:50:42,667 ...and I am here to complete her... 1416 01:50:50,640 --> 01:50:52,270 The God Killer... 1417 01:50:54,970 --> 01:50:56,992 My dear child... 1418 01:50:58,319 --> 01:51:00,841 ...that is not the God Killer. 1419 01:51:03,335 --> 01:51:04,836 You are. 1420 01:51:07,425 --> 01:51:10,563 Only a God can kill another God. 1421 01:51:11,607 --> 01:51:15,504 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazon... 1422 01:51:15,731 --> 01:51:18,004 ...as a weapon to use against me. 1423 01:51:18,029 --> 01:51:19,902 No. You liar. 1424 01:51:21,686 --> 01:51:23,999 I compel you to tell me the truth. 1425 01:51:26,302 --> 01:51:27,789 I am. 1426 01:51:54,193 --> 01:51:56,539 I'm not the god of war, Diana. 1427 01:51:56,747 --> 01:51:59,215 I am the God of truth. 1428 01:52:00,748 --> 01:52:02,071 Mankind... 1429 01:52:02,705 --> 01:52:05,722 ...Stole this world from us. 1430 01:52:07,730 --> 01:52:11,226 They ruined it, day by day. 1431 01:52:11,227 --> 01:52:15,503 And I, the only one wise enough to see it... 1432 01:52:16,959 --> 01:52:19,725 ...was left too weak to stop them. 1433 01:52:20,652 --> 01:52:24,278 All these years I have struggled alone... 1434 01:52:24,279 --> 01:52:26,431 ...whispering into their ears. 1435 01:52:26,432 --> 01:52:31,251 Ideas, inspiration for formulas... 1436 01:52:32,165 --> 01:52:33,761 ...weapons... 1437 01:52:36,423 --> 01:52:38,960 ...but I don't make them use them. 1438 01:52:40,019 --> 01:52:41,968 They start these wars on their own. 1439 01:52:42,964 --> 01:52:46,782 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep... 1440 01:52:47,056 --> 01:52:49,301 ...in the hope they will destroy themselves. 1441 01:52:51,359 --> 01:52:53,455 But it has never been enough. 1442 01:52:54,893 --> 01:52:55,992 Until you. 1443 01:52:58,642 --> 01:53:02,896 When you first arrived I was going to crush you. 1444 01:53:03,474 --> 01:53:06,606 But I knew that if only you could see... 1445 01:53:06,811 --> 01:53:10,683 ...what the other gods could not... 1446 01:53:12,057 --> 01:53:16,570 ...then you would join me, and with our powers combined... 1447 01:53:16,843 --> 01:53:20,775 ...we could finally end all the pain, all the suffering... 1448 01:53:20,996 --> 01:53:23,561 ...destruction they bring. 1449 01:53:24,014 --> 01:53:29,147 And we could return this world to the paradise it was before them. 1450 01:53:30,751 --> 01:53:32,481 Forever. 1451 01:53:35,372 --> 01:53:36,855 I... 1452 01:53:41,651 --> 01:53:44,385 I can never be a part of that. 1453 01:53:47,507 --> 01:53:50,283 My dear, I don't want to fight you. 1454 01:53:51,390 --> 01:53:52,663 But if I must... 1455 01:54:02,256 --> 01:54:04,111 - Steve! - Come on, let's go! 1456 01:54:04,620 --> 01:54:05,884 Sammy, let's go! 1457 01:54:06,324 --> 01:54:07,812 Get these things out of here. 1458 01:54:37,747 --> 01:54:42,191 Oh my dear, you have so much to learn. 1459 01:55:07,221 --> 01:55:09,706 Oh my God! 1460 01:55:10,179 --> 01:55:11,607 What are we gonna do? 1461 01:55:13,365 --> 01:55:15,458 There is not much we can do... 1462 01:55:15,605 --> 01:55:17,234 ...if that's who I think it is. 1463 01:55:22,519 --> 01:55:24,458 But we can stop that plane. 1464 01:55:37,664 --> 01:55:39,560 If we could get on the radio... 1465 01:55:39,561 --> 01:55:42,146 ...we can ask flying corp to shoot her down. 1466 01:55:42,171 --> 01:55:45,447 No. If it crashes, it will wipe everyone out for 50 square miles. 1467 01:55:45,472 --> 01:55:46,391 We gotta ground it! 1468 01:55:46,616 --> 01:55:48,207 Bad news. It's on a timer. 1469 01:55:48,509 --> 01:55:50,667 If we ground it here, it's the same thing. 1470 01:55:57,701 --> 01:55:59,644 Is it flammable, Chief? 1471 01:55:59,669 --> 01:56:03,147 Yes, you said it's hydrogen. It's flammable. 1472 01:56:10,288 --> 01:56:12,718 I need you guys to clear me a path to that plane. 1473 01:56:12,743 --> 01:56:14,895 - No, Steve! - Hey, Steve! 1474 01:56:16,917 --> 01:56:17,918 Come on! 1475 01:57:00,532 --> 01:57:02,956 Come on! This way! Steve! 1476 01:57:12,522 --> 01:57:14,369 - Come on, Steve. - Ahead! Go! 1477 01:57:14,783 --> 01:57:16,257 Steve! 1478 01:57:59,175 --> 01:58:02,301 Let's see what kind of god you really are. 1479 01:58:28,761 --> 01:58:32,105 You will help me destroy them, Diana. 1480 01:58:35,413 --> 01:58:37,169 Or you will die. 1481 01:58:47,232 --> 01:58:49,584 Come on! Let's move, let's go! Go. Go. Go. 1482 01:58:52,766 --> 01:58:54,764 - Now! - Go! Run! 1483 01:59:19,824 --> 01:59:22,569 Is that all you have to offer? 1484 01:59:38,865 --> 01:59:42,786 It is futile to imagine you can win. 1485 01:59:43,623 --> 01:59:45,332 Give up, Diana. 1486 01:59:49,360 --> 01:59:51,022 Chief! Anything left? 1487 01:59:51,047 --> 01:59:51,982 I got nothing. 1488 01:59:52,007 --> 01:59:53,313 - Anything! - No! 1489 02:00:11,153 --> 02:00:12,154 Steve. 1490 02:00:58,629 --> 02:01:00,081 Steve. 1491 02:01:03,130 --> 02:01:06,979 No! 1492 02:01:40,199 --> 02:01:42,801 Yes, Diana! 1493 02:01:43,203 --> 02:01:45,769 Take them all! 1494 02:01:46,114 --> 02:01:49,200 Finally you see. 1495 02:01:49,624 --> 02:01:52,199 Look at this world. 1496 02:01:52,498 --> 02:01:55,314 Mankind did this, not me. 1497 02:01:57,099 --> 02:01:59,172 They are ugly... 1498 02:01:59,197 --> 02:02:01,011 ...filled with hatred... 1499 02:02:01,312 --> 02:02:02,395 ...weak. 1500 02:02:02,796 --> 02:02:05,596 Just like your Captain Trevor. 1501 02:02:06,088 --> 02:02:11,802 Gone and left you nothing. And for what? 1502 02:02:12,189 --> 02:02:13,774 Pathetic! 1503 02:02:15,148 --> 02:02:16,891 He deserved to burn! 1504 02:02:27,901 --> 02:02:32,037 Look at her and tell me I'm wrong. 1505 02:02:40,444 --> 02:02:44,443 She is the perfect example of these humans... 1506 02:02:46,199 --> 02:02:50,106 ...and unworthy of your sympathy in every way. 1507 02:02:51,610 --> 02:02:53,757 Destroy her, Diana. 1508 02:02:54,840 --> 02:02:58,240 You know that she deserves it. They all do. 1509 02:03:01,421 --> 02:03:02,781 Do it! 1510 02:03:07,590 --> 02:03:09,292 Diana! 1511 02:03:12,501 --> 02:03:13,935 Diana... 1512 02:03:23,465 --> 02:03:24,466 What? 1513 02:03:24,966 --> 02:03:26,570 We have to go. 1514 02:03:29,316 --> 02:03:30,809 What are you saying? 1515 02:03:31,375 --> 02:03:32,421 Steve... 1516 02:03:33,253 --> 02:03:35,385 Whatever it is, I can do it. 1517 02:03:35,711 --> 02:03:36,559 No.. No.. 1518 02:03:36,686 --> 02:03:38,075 - Let me do it. - No. 1519 02:03:38,300 --> 02:03:39,952 It has to be me. 1520 02:03:39,977 --> 02:03:41,631 It has to be me. 1521 02:03:41,951 --> 02:03:45,199 I could save today. You can save the world. 1522 02:03:54,017 --> 02:03:56,457 I wish we had more time. 1523 02:03:56,702 --> 02:03:59,481 What? What are you saying? 1524 02:04:02,389 --> 02:04:03,390 I love you! 1525 02:04:15,332 --> 02:04:16,815 You are wrong about them. 1526 02:04:26,587 --> 02:04:28,250 They are everything you say... 1527 02:04:29,118 --> 02:04:30,707 ...but so much more. 1528 02:04:30,977 --> 02:04:32,274 Lies! 1529 02:04:58,520 --> 02:05:02,150 They do not deserve your protection! 1530 02:05:03,926 --> 02:05:05,013 It's not about deserving. 1531 02:05:09,888 --> 02:05:11,792 It's about what you believe. 1532 02:05:15,428 --> 02:05:16,808 And I believe in love. 1533 02:05:16,842 --> 02:05:22,089 Then I will destroy you! 1534 02:05:49,307 --> 02:05:51,036 Goodbye brother. 1535 02:09:23,204 --> 02:09:25,597 I used to want to save the world. 1536 02:09:26,686 --> 02:09:30,427 To end war and bring peace to mankind. 1537 02:09:31,181 --> 02:09:35,056 But then I glimpsed the darkness that lives within their mind 1538 02:09:35,905 --> 02:09:38,170 ...and learned that inside every one of them... 1539 02:09:38,885 --> 02:09:41,171 ...there will always be both. 1540 02:09:41,877 --> 02:09:44,733 A choice each must make for themselves. 1541 02:09:45,000 --> 02:09:48,429 Something no hero will ever defeat. 1542 02:09:49,775 --> 02:09:51,019 And now I know... 1543 02:09:52,191 --> 02:09:56,734 ...that only love can truly save the world. 1544 02:09:58,456 --> 02:10:00,159 So I stay... 1545 02:10:00,426 --> 02:10:02,580 ...I fight and I give... 1546 02:10:05,568 --> 02:10:07,544 ...for the world I know can be. 1547 02:10:12,120 --> 02:10:13,788 This is my mission now. 1548 02:10:16,659 --> 02:10:18,002 Forever. 108754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.