All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S01E18.Haunted Visitor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,031 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 2 00:00:02,540 --> 00:00:06,243 [Spooky music] 3 00:00:06,277 --> 00:00:08,479 - Agent Louie, do you read me... over? 4 00:00:08,513 --> 00:00:10,814 - Loud and clear, control. 5 00:00:10,849 --> 00:00:13,150 - Is mission "prank the delivery man" a go? 6 00:00:13,184 --> 00:00:14,885 Repeat... is it a go? 7 00:00:14,919 --> 00:00:16,687 - Yes. 8 00:00:16,721 --> 00:00:18,722 Are the walkie-talkies really necessary? 9 00:00:20,358 --> 00:00:21,792 - Yes! Now, come on. 10 00:00:21,826 --> 00:00:23,894 It's already zero-two-niner. 11 00:00:23,928 --> 00:00:25,896 - What's that mean? 12 00:00:25,930 --> 00:00:29,633 - Don't know. I just like saying niner. 13 00:00:29,667 --> 00:00:32,636 - All right, setting the final piece now. 14 00:00:36,775 --> 00:00:39,410 - So... The mean delivery man opens the door, 15 00:00:39,444 --> 00:00:41,378 pulling back the boot which kicks the ball 16 00:00:41,413 --> 00:00:44,415 that slides down the tube... you know what? 17 00:00:44,449 --> 00:00:48,485 Just watch. Good things will happen. 18 00:00:48,520 --> 00:00:49,720 - Nice! Ha. 19 00:00:49,754 --> 00:00:52,890 - Here he comes! Right on schedule. 20 00:00:52,924 --> 00:00:55,759 Niner-niner. 21 00:00:55,794 --> 00:00:58,662 [Bells jingle] 22 00:00:58,696 --> 00:01:01,565 - Uh-oh... - It's mom! 23 00:01:01,599 --> 00:01:04,635 Louie, can't you stop it? - Of course I can. 24 00:01:06,304 --> 00:01:07,704 Oops. 25 00:01:15,447 --> 00:01:16,647 [Whimpers] Ahh... 26 00:01:17,649 --> 00:01:19,750 - Aah! 27 00:01:19,784 --> 00:01:22,553 Oh! Wha... 28 00:01:22,587 --> 00:01:23,754 aah! 29 00:01:23,788 --> 00:01:24,822 Whoo! 30 00:01:29,794 --> 00:01:31,662 What have you kids done?! 31 00:01:31,696 --> 00:01:33,263 - Delivery! 32 00:01:37,669 --> 00:01:40,270 - Niner? 33 00:01:41,306 --> 00:01:44,541 [Spooky rock music] 34 00:01:44,576 --> 00:01:47,244 - ¶ If you move into a haunted house ¶ 35 00:01:47,278 --> 00:01:49,913 ¶ you gotta try to work things out ¶ 36 00:01:49,948 --> 00:01:52,549 - ¶ so if you're living with a ghost or three ¶ 37 00:01:52,584 --> 00:01:55,919 - ¶ you gotta be one big, semi-scary family ¶ 38 00:01:55,954 --> 00:01:58,355 - ¶ don't know how we ended up this way ¶ 39 00:01:58,389 --> 00:01:59,790 - ¶ but I guess you could call us ¶ 40 00:01:59,824 --> 00:02:02,659 - ¶ the Haunted Hathaways 41 00:02:02,694 --> 00:02:05,529 ¶ the Haunted Hathaways 42 00:02:05,563 --> 00:02:07,331 - ¶ the Haunted Hathaways 43 00:02:07,365 --> 00:02:11,368 ¶ 44 00:02:11,402 --> 00:02:13,370 - ¶ the Haunted Hathaways 45 00:02:13,404 --> 00:02:15,272 ¶ 46 00:02:19,611 --> 00:02:21,345 - kickballs, buckets, 47 00:02:21,379 --> 00:02:22,813 chocolate syrup? 48 00:02:22,847 --> 00:02:24,648 How could you guys do that? 49 00:02:24,682 --> 00:02:27,518 - It's simple physics, really. 50 00:02:28,820 --> 00:02:31,188 - Well, you guys are in big trouble. 51 00:02:31,222 --> 00:02:32,623 - It took three rinses 52 00:02:32,657 --> 00:02:34,591 to get the chocolate out of my hair. 53 00:02:34,626 --> 00:02:36,126 Now because of you two, 54 00:02:36,161 --> 00:02:37,594 I have to open the bakery an hour late. 55 00:02:37,629 --> 00:02:39,096 As a professional businesswoman, 56 00:02:39,130 --> 00:02:40,864 I have standards to keep up, you know? 57 00:02:40,899 --> 00:02:43,867 Oh, there's that spatula... 58 00:02:46,504 --> 00:02:48,872 - What Michelle's trying to say... 59 00:02:48,907 --> 00:02:50,874 the pranks have gotten out of control. 60 00:02:50,909 --> 00:02:53,810 Now sit there while we discuss punishments. 61 00:02:53,845 --> 00:02:56,380 - So... What do you got? 62 00:02:56,414 --> 00:02:59,249 Time out, grounding, double chores? 63 00:02:59,284 --> 00:03:01,218 Combo pack? 64 00:03:01,252 --> 00:03:02,553 - If we're gonna fix this, 65 00:03:02,587 --> 00:03:05,189 we need to deal with the root of the problem. 66 00:03:05,223 --> 00:03:07,391 - Ohh... I am so glad you said that. 67 00:03:07,425 --> 00:03:09,626 I mean, don't get me wrong, I love Louie, 68 00:03:09,661 --> 00:03:11,662 but clearly he hasn't been the best influence 69 00:03:11,696 --> 00:03:14,464 on my innocent little girl. 70 00:03:14,499 --> 00:03:16,767 - Innocent little girl? 71 00:03:16,801 --> 00:03:19,703 I think your towel's tied on too tight. 72 00:03:19,737 --> 00:03:21,705 Frankie's the problem. 73 00:03:21,739 --> 00:03:23,407 Ever since she's moved here, 74 00:03:23,441 --> 00:03:25,709 my boy's been neglecting his ghost schoolwork. 75 00:03:25,743 --> 00:03:29,413 - You're really not trying to say that my baby is to blame. 76 00:03:29,447 --> 00:03:31,181 - I'm not trying to say anything. 77 00:03:31,216 --> 00:03:32,716 I said it! - [Gasps] 78 00:03:32,750 --> 00:03:34,084 Well, maybe it would be best 79 00:03:34,118 --> 00:03:35,519 if the kids had a break from each other, 80 00:03:35,553 --> 00:03:37,120 give them a chance to meet other people, 81 00:03:37,155 --> 00:03:38,355 make new friends. 82 00:03:38,389 --> 00:03:39,756 - Fine. - Double fine! 83 00:03:39,791 --> 00:03:41,358 - Hmph! - Schooled. 84 00:03:42,794 --> 00:03:44,528 - All right, you two. 85 00:03:44,562 --> 00:03:46,863 We have decided what you need is some time apart. 86 00:03:46,898 --> 00:03:49,333 - You can't do that! We're a team. 87 00:03:49,367 --> 00:03:53,670 - Yeah, Frankie's my buddy and I'm her role model. 88 00:03:53,705 --> 00:03:55,339 - It's not forever... 89 00:03:55,373 --> 00:03:57,641 just until you guys get your act together. 90 00:03:57,675 --> 00:04:00,244 Now, let's go. 91 00:04:02,780 --> 00:04:05,115 - Come on, it'll be good for you. 92 00:04:05,149 --> 00:04:07,884 You can go back to being my kind, helpful little girl. 93 00:04:07,919 --> 00:04:10,754 - When was I ever that? - Oh... 94 00:04:10,788 --> 00:04:12,623 You are so silly. If you weren't 95 00:04:12,657 --> 00:04:14,424 such a sweet kid, would you have bought me 96 00:04:14,459 --> 00:04:16,827 that wonderful shampoo that I just used? 97 00:04:16,861 --> 00:04:20,464 Fyi, loving the minty scent. 98 00:04:25,503 --> 00:04:26,603 - Hey, tay, whatcha say? 99 00:04:26,638 --> 00:04:28,739 - I wasn't doing anything! 100 00:04:29,941 --> 00:04:31,541 - Are you okay? 101 00:04:31,576 --> 00:04:33,343 - Yes, I'm okay. Why wouldn't be okay? 102 00:04:33,378 --> 00:04:36,179 I like your bow tie. Well, gotta go... see ya! 103 00:04:39,150 --> 00:04:42,586 - Why do I feel like she was hiding something from me? 104 00:04:42,620 --> 00:04:44,655 - Miles, you shouldn't look inside. 105 00:04:44,689 --> 00:04:47,291 You'd be invading Taylor's privacy. 106 00:04:47,325 --> 00:04:50,494 - With all due respect, I have to mildly disagree. 107 00:04:50,528 --> 00:04:53,397 - Wait... aren't you supposed to be a devil? 108 00:04:53,431 --> 00:04:55,232 - For you, I'm as bad as it gets. 109 00:04:55,266 --> 00:04:56,767 My bow tie's crooked, 110 00:04:56,801 --> 00:04:59,503 and I return library books late. 111 00:04:59,537 --> 00:05:02,139 - How do you live with yourself? 112 00:05:02,173 --> 00:05:03,573 - I know, right? 113 00:05:03,608 --> 00:05:05,709 Total bad boy. 114 00:05:07,278 --> 00:05:09,212 Anyhoo, if Taylor's hiding something, 115 00:05:09,247 --> 00:05:10,647 she might be in trouble. 116 00:05:10,682 --> 00:05:13,350 - You're right. Let's take a look. 117 00:05:17,522 --> 00:05:18,889 "Dear Taylor, 118 00:05:18,923 --> 00:05:20,857 "we are writing to invite you to harken school 119 00:05:20,892 --> 00:05:22,893 "where we feel you would make a superb addition 120 00:05:22,927 --> 00:05:25,629 to our championship gymnastics program." 121 00:05:25,663 --> 00:05:28,699 Taylor's thinking of going to a boarding school? 122 00:05:28,733 --> 00:05:30,734 In Virginia? 123 00:05:30,768 --> 00:05:33,437 - This is shocking. 124 00:05:33,471 --> 00:05:34,771 I feel faint. 125 00:05:34,806 --> 00:05:36,373 - Why would she leave us? 126 00:05:36,407 --> 00:05:39,209 - It must be their great gymnastics program... 127 00:05:39,243 --> 00:05:41,345 Guys, if we want Taylor to stay in new Orleans, 128 00:05:41,379 --> 00:05:43,080 we've gotta make her team better. 129 00:05:43,114 --> 00:05:44,381 - Absolutely! 130 00:05:44,415 --> 00:05:46,350 - Couldn't have said it better myself! 131 00:05:46,384 --> 00:05:48,585 - It's unanimous then. Thanks, guys. 132 00:05:48,619 --> 00:05:50,454 Now... Group hug! 133 00:05:57,228 --> 00:05:58,462 [Three knocks] 134 00:05:58,496 --> 00:06:00,197 [Three knocks] 135 00:06:00,231 --> 00:06:01,298 [Rhythmic knock] 136 00:06:01,332 --> 00:06:02,499 [Rhythmic knock] 137 00:06:02,533 --> 00:06:05,869 - Oh, just open the door. 138 00:06:05,903 --> 00:06:08,638 - [Softly] What's the secret password? 139 00:06:08,673 --> 00:06:11,742 - What do you think all the knocking was? 140 00:06:13,511 --> 00:06:17,614 - I just thought we were laying down a nice beat. 141 00:06:17,648 --> 00:06:20,717 How long do you think they're gonna keep us apart? 142 00:06:20,752 --> 00:06:23,453 - No idea. This is so unfair. 143 00:06:23,488 --> 00:06:26,456 We're a team. Frankie and Louie. 144 00:06:26,491 --> 00:06:28,458 Fouie. 145 00:06:28,493 --> 00:06:31,728 - You mean Louie and Frankie. 146 00:06:31,763 --> 00:06:33,797 Loukie. 147 00:06:33,831 --> 00:06:38,068 - Yeah, that's just as catchy. 148 00:06:38,102 --> 00:06:39,836 I miss hanging out with you. 149 00:06:39,871 --> 00:06:42,606 I wish your dad wasn't so strict. 150 00:06:42,640 --> 00:06:45,375 - What do ya mean? My dad's all good. 151 00:06:45,410 --> 00:06:47,144 Your mom's the one who freaked out 152 00:06:47,178 --> 00:06:49,346 over a harmless prank. 153 00:06:49,380 --> 00:06:50,814 - Please! Ray's the one 154 00:06:50,848 --> 00:06:52,783 who went all nuts with the punishment. 155 00:06:52,817 --> 00:06:55,652 - If there's anybody who goes nuts, it's Michelle. 156 00:06:55,686 --> 00:06:57,654 There. I said it! 157 00:06:59,257 --> 00:07:01,725 - Careful, you're talking about my mom! 158 00:07:01,759 --> 00:07:04,394 - And you're talking about my dad! 159 00:07:04,429 --> 00:07:06,096 You know what? 160 00:07:06,130 --> 00:07:07,597 Maybe my dad was right. 161 00:07:07,632 --> 00:07:09,533 Maybe you are a bad influence. 162 00:07:09,567 --> 00:07:11,635 - Well, maybe you're a bad ghost. 163 00:07:11,669 --> 00:07:15,372 - Could a bad ghost turn himself into a gigantic tarantula? 164 00:07:17,708 --> 00:07:19,176 - I'm outta here. 165 00:07:19,210 --> 00:07:20,744 - Who needs you? 166 00:07:20,778 --> 00:07:22,879 Without me, you'll have no one to talk to 167 00:07:22,914 --> 00:07:24,581 but your collection of mannequin heads. 168 00:07:24,615 --> 00:07:26,316 [Honks] 169 00:07:27,852 --> 00:07:29,753 - Well, without me you'll have nothing to do 170 00:07:29,787 --> 00:07:31,588 but turn yourself into poultry, 171 00:07:31,622 --> 00:07:34,624 and fyi, you look ridiculous! 172 00:07:40,865 --> 00:07:43,300 - Whoo! Ha ha! All right, Taylor! 173 00:07:43,334 --> 00:07:45,202 - Nice going, tay. Great routine. 174 00:07:45,236 --> 00:07:46,470 - Thanks. 175 00:07:46,504 --> 00:07:48,171 - Scores for Taylor hathaway... 176 00:07:48,206 --> 00:07:50,273 9, 9, 9, 177 00:07:50,308 --> 00:07:52,609 and a perfect 10! 178 00:07:54,245 --> 00:07:55,846 - I think our team may have a shot at winning. 179 00:07:55,880 --> 00:07:58,114 - I'm not so sure about that. 180 00:07:58,149 --> 00:08:00,750 - Little help here? 181 00:08:02,587 --> 00:08:04,087 - She does know which side 182 00:08:04,121 --> 00:08:06,690 she's supposed to stand on, right? 183 00:08:11,229 --> 00:08:12,596 - That's it. 184 00:08:12,630 --> 00:08:15,432 Time to turn this into a championship team. 185 00:08:19,270 --> 00:08:21,838 - Next up, Emma Hawking on balance beam. 186 00:08:21,873 --> 00:08:25,141 [Applause] 187 00:08:32,850 --> 00:08:35,652 - Um... Guys? 188 00:08:47,465 --> 00:08:50,834 [Applause] 189 00:08:53,170 --> 00:08:55,839 - She just did a perfect routine. 190 00:08:55,873 --> 00:08:58,475 - We're gonna win? We never win! 191 00:08:58,509 --> 00:09:00,243 - I don't know how I did it. 192 00:09:00,278 --> 00:09:02,312 It must be my new breakfast cereal... 193 00:09:02,346 --> 00:09:04,481 sugar frosted marshmallow bits! 194 00:09:04,515 --> 00:09:07,484 And my mom said it was no better than candy. 195 00:09:11,656 --> 00:09:13,757 - Who are you spying on? 196 00:09:13,791 --> 00:09:16,092 - Frankie has a play date. 197 00:09:16,127 --> 00:09:19,296 And this Chester... such a well-behaved boy. 198 00:09:20,698 --> 00:09:23,366 - Well, without certain distractions, 199 00:09:23,401 --> 00:09:25,769 Louie's really improved his ghost tricks. 200 00:09:25,803 --> 00:09:28,772 I may have a true scholar on my hands. 201 00:09:28,806 --> 00:09:31,408 - [Honk] Dad? When you get a sec... 202 00:09:33,711 --> 00:09:36,513 - You must be so proud. 203 00:09:39,250 --> 00:09:41,451 - It took me four years to put together 204 00:09:41,485 --> 00:09:42,852 my rock collection. 205 00:09:42,887 --> 00:09:46,189 These here are made from volcanic magma. 206 00:09:46,223 --> 00:09:47,524 That reminds me... 207 00:09:47,558 --> 00:09:50,393 what did the boy volcano say to the girl volcano? 208 00:09:50,428 --> 00:09:52,362 - What? 209 00:09:52,396 --> 00:09:54,564 - "I lava you." 210 00:09:54,599 --> 00:09:56,232 Get it? Lava! 211 00:09:56,267 --> 00:09:57,601 Ha ha ha ha! 212 00:09:57,635 --> 00:09:59,235 [Frankie laughs loudly] 213 00:09:59,270 --> 00:10:03,807 - Lava! Oh, Chester, you're so funny. 214 00:10:03,841 --> 00:10:05,709 - You know what's not funny? 215 00:10:05,743 --> 00:10:10,413 Roughhousing with someone's semi-precious stone collection. 216 00:10:10,448 --> 00:10:12,782 If I show you my rubies, 217 00:10:12,817 --> 00:10:16,286 I need to know... You'll be gentle. 218 00:10:17,922 --> 00:10:20,357 - 'Kay... 219 00:10:20,391 --> 00:10:22,759 - Back in a nanosecond! 220 00:10:25,363 --> 00:10:27,797 - Don't mind me. Just passing through. 221 00:10:27,832 --> 00:10:30,166 - Sorry if my new bestie and I 222 00:10:30,201 --> 00:10:32,302 are laughing too loud. 223 00:10:32,336 --> 00:10:36,139 - You mean rock boy? That's just sad. 224 00:10:36,173 --> 00:10:38,742 - Sad? More like awesome. 225 00:10:38,776 --> 00:10:41,344 In fact, we've come up with a nickname... 226 00:10:41,379 --> 00:10:43,713 Chester and Frankie: 227 00:10:43,748 --> 00:10:46,416 Chankie. 228 00:10:46,450 --> 00:10:48,885 - But the nickname was our thing. 229 00:10:48,919 --> 00:10:53,390 - Who's ready to inspect some rubies?! 230 00:10:53,424 --> 00:10:56,126 - You think you can replace the l-train? 231 00:10:56,160 --> 00:10:57,460 Good luck! 232 00:10:57,495 --> 00:10:59,229 I don't have time for you anyway, 233 00:10:59,263 --> 00:11:01,798 not with all the fun I'm having. 234 00:11:01,832 --> 00:11:03,466 - Good point. 235 00:11:03,501 --> 00:11:05,435 What's your new friend's name again? 236 00:11:05,469 --> 00:11:07,637 [Hisses] Oh... That's right. 237 00:11:07,672 --> 00:11:09,139 You don't have one. 238 00:11:09,173 --> 00:11:10,807 - Oh, is that what you think? 239 00:11:10,841 --> 00:11:13,777 I'm one popular dude. And you know what? 240 00:11:13,811 --> 00:11:15,578 Forget about our temporary break. 241 00:11:15,613 --> 00:11:17,714 You and me are done! 242 00:11:17,748 --> 00:11:19,482 Adios, "chankie!" 243 00:11:22,186 --> 00:11:24,154 Totally on purpose! 244 00:11:24,188 --> 00:11:25,321 [Honk] 245 00:11:30,394 --> 00:11:32,162 - Oh. Hello. 246 00:11:32,196 --> 00:11:33,363 - Sorry. 247 00:11:33,397 --> 00:11:35,699 Just want to get the paper. 248 00:11:35,733 --> 00:11:38,201 - It's a free country. How's Louie? 249 00:11:38,235 --> 00:11:40,470 - Studious as ever. Frankie? 250 00:11:40,504 --> 00:11:41,771 - Oh, couldn't be better. 251 00:11:41,806 --> 00:11:45,608 I just love seeing that spring in her step. 252 00:11:45,643 --> 00:11:47,310 Hey, there, bright eyes. 253 00:11:47,344 --> 00:11:49,145 What exciting activity do you and Chester 254 00:11:49,180 --> 00:11:50,780 have planned for tomorrow? 255 00:11:50,815 --> 00:11:53,650 - We're going to the park to look at gravel. 256 00:11:53,684 --> 00:11:56,219 - Funzies! 257 00:11:56,253 --> 00:11:59,823 - It was between that or going shoe-shopping with his mom. 258 00:12:02,359 --> 00:12:04,260 - Isn't she thriving? 259 00:12:07,231 --> 00:12:09,666 - Ho ho! Didn't know you'd be here. 260 00:12:09,700 --> 00:12:11,401 - State your business. 261 00:12:11,435 --> 00:12:15,004 I'm memorizing the 12 different types of gravel. 262 00:12:15,039 --> 00:12:19,676 Which I am loving! 263 00:12:19,710 --> 00:12:21,311 - Hey, while you're here 264 00:12:21,345 --> 00:12:24,614 why don't you say hi to my new best friend? 265 00:12:24,648 --> 00:12:26,783 Frankie, meet twouie. 266 00:12:29,553 --> 00:12:32,055 - Pleased to make your acquaintance. 267 00:12:33,791 --> 00:12:36,359 - You gotta be kidding me. 268 00:12:36,393 --> 00:12:40,096 - Twouie's way more mature and smarter than Chester. 269 00:12:40,131 --> 00:12:42,365 Tell her what we've been up to, twouie. 270 00:12:42,399 --> 00:12:44,100 - Well, we've had a jolly good time! 271 00:12:44,135 --> 00:12:46,102 We went bird-watching, played chess, 272 00:12:46,137 --> 00:12:48,538 then put on a fancy concert. 273 00:12:48,572 --> 00:12:50,473 I play the French horn! 274 00:12:53,677 --> 00:12:56,346 - At least Chester's a real friend, 275 00:12:56,380 --> 00:12:59,115 not something I made in a copy machine. 276 00:12:59,150 --> 00:13:00,784 - How rude! 277 00:13:00,818 --> 00:13:02,519 Louie, please tell me "fresh mouth" 278 00:13:02,553 --> 00:13:04,554 isn't going bird watching with us. 279 00:13:04,588 --> 00:13:07,257 - Nope. Just us. 280 00:13:09,693 --> 00:13:11,694 - Huzzah! 281 00:13:11,729 --> 00:13:13,730 The morning loon awaits! 282 00:13:13,764 --> 00:13:17,967 Ooh-ooh-ooh-ooh, ah-ah-ah-ah. 283 00:13:18,002 --> 00:13:19,369 - Where was I? 284 00:13:19,403 --> 00:13:23,506 Oh, yeah... Fine gravel, lag gravel, 285 00:13:23,541 --> 00:13:25,542 pea gravel... 286 00:13:25,576 --> 00:13:27,744 - Ray, what have we done? 287 00:13:27,778 --> 00:13:32,081 Our kids have turned into zombies and weirdos. 288 00:13:32,116 --> 00:13:33,449 - Let's face it. 289 00:13:33,484 --> 00:13:35,018 They're miserable without each other. 290 00:13:35,052 --> 00:13:37,020 - We've gotta get them back together. 291 00:13:37,054 --> 00:13:39,556 - And let's do it fast before Miles sees twouie's outfit. 292 00:13:39,590 --> 00:13:42,458 He'll definitely want to get one. 293 00:13:46,463 --> 00:13:48,031 - I can't believe we won again! 294 00:13:48,065 --> 00:13:49,465 That's three times in a row! 295 00:13:49,500 --> 00:13:51,668 - Yeah, thanks to me. 296 00:13:51,702 --> 00:13:53,670 - And, of course, me. 297 00:13:53,704 --> 00:13:56,206 - All of us had something to do with it, Emma. 298 00:13:56,240 --> 00:13:58,107 - Taylor, sweetie, 299 00:13:58,142 --> 00:14:00,510 if all of us were on the balance beam together, 300 00:14:00,544 --> 00:14:02,345 we'd be disqualified. 301 00:14:02,379 --> 00:14:05,381 Uh... Doy! 302 00:14:05,416 --> 00:14:07,684 - That's not what I meant... - Speaking of me 303 00:14:07,718 --> 00:14:09,452 being awesome, 304 00:14:09,486 --> 00:14:11,554 I have to talk to you guys about upping your scores. 305 00:14:11,589 --> 00:14:13,122 I've been scoring 10s, 306 00:14:13,157 --> 00:14:15,191 and you've only been scoring 8s and 9s. 307 00:14:15,226 --> 00:14:17,093 - Which are pretty good scores, Emma. 308 00:14:17,127 --> 00:14:19,662 - Taylor, are 9s better than 10s? 309 00:14:19,697 --> 00:14:23,199 Are they? 310 00:14:23,234 --> 00:14:26,603 Seriously, I don't know. Can someone tell me? 311 00:14:26,637 --> 00:14:28,471 - 10s are better. 312 00:14:30,241 --> 00:14:31,741 - Better watch out, Taylor. 313 00:14:31,775 --> 00:14:35,044 Next thing you know, she'll want to be captain. 314 00:14:35,079 --> 00:14:37,380 - Sophie's right. I should be captain. 315 00:14:37,414 --> 00:14:39,015 - That's not what I... - Taylor, 316 00:14:39,049 --> 00:14:43,219 I challenge you to a one-on-one gymnastics duel, 317 00:14:43,254 --> 00:14:44,487 5:00 at the gym. 318 00:14:44,521 --> 00:14:46,289 Winner gets to be captain. 319 00:14:46,323 --> 00:14:49,259 - Emma, what happened? This doesn't sound like you. 320 00:14:49,293 --> 00:14:51,794 - 5:00. Be there or be a circle. 321 00:14:57,501 --> 00:14:59,168 - What's wrong, tay? 322 00:14:59,203 --> 00:15:01,070 Aren't you glad your team's finally winning? 323 00:15:01,105 --> 00:15:04,540 - Miles, I like winning, but now it's different. 324 00:15:04,575 --> 00:15:06,042 Emma's changed. 325 00:15:06,076 --> 00:15:08,044 I feel like I'm losing a friend. 326 00:15:08,078 --> 00:15:10,346 - But you've gained a medal. 327 00:15:10,381 --> 00:15:12,615 - Who cares about medals? 328 00:15:12,650 --> 00:15:16,386 I don't want to be on the team if it's not fun anymore. 329 00:15:16,420 --> 00:15:19,355 - [Laughs] Wa-wait... 330 00:15:19,390 --> 00:15:23,326 [sobs] But I thought this is what you wanted! 331 00:15:23,360 --> 00:15:26,262 - Greetings, Miles! - Louie, I've got a big problem. 332 00:15:26,297 --> 00:15:27,597 I don't know what... 333 00:15:27,631 --> 00:15:31,401 ooh, that is a nice outfit. 334 00:15:31,435 --> 00:15:34,470 What is that, Italian wool? - It sure is! 335 00:15:36,607 --> 00:15:39,509 - Kids, the reason why we called you together is... 336 00:15:39,543 --> 00:15:41,644 Oh, twouie... 337 00:15:44,448 --> 00:15:46,349 This is a family meeting, so... 338 00:15:46,383 --> 00:15:50,253 Actually, I don't know whether you belong here or not. 339 00:15:50,287 --> 00:15:53,389 - Let him stay. He's kinda growing on me. 340 00:15:57,061 --> 00:15:59,262 - We think you kids learned your lesson. 341 00:15:59,296 --> 00:16:02,332 So you are free to play with each other again. 342 00:16:02,366 --> 00:16:04,300 - Yay! 343 00:16:05,736 --> 00:16:08,438 - Well, if Frankie's ready to apologize, 344 00:16:08,472 --> 00:16:10,707 I'm willing to listen. 345 00:16:10,741 --> 00:16:13,676 - I have nothing to apologize for. 346 00:16:16,747 --> 00:16:19,615 - Here's a tension-breaker: 347 00:16:19,650 --> 00:16:22,685 The remarkable mating call of the blue-footed booby! 348 00:16:24,355 --> 00:16:26,589 [Ahem] 349 00:16:26,623 --> 00:16:28,458 Ooh-ah, ooh-ah! 350 00:16:28,492 --> 00:16:30,760 Ooh-ah, ooh-ahhhhh! 351 00:16:32,463 --> 00:16:34,364 - What are we going to do? 352 00:16:34,398 --> 00:16:36,065 - We need to remind them why they like each other. 353 00:16:36,100 --> 00:16:37,200 I think I have a plan. 354 00:16:37,234 --> 00:16:40,203 [Off-notes] 355 00:16:40,237 --> 00:16:44,607 ¶ 356 00:16:44,641 --> 00:16:47,010 - we gotta make this happen now. 357 00:16:48,178 --> 00:16:53,483 ¶ 358 00:16:55,152 --> 00:16:57,620 - I hope you brought your a-game, Taylor. 359 00:16:57,654 --> 00:17:00,690 I'm planning a dismount like you've never seen before... 360 00:17:00,724 --> 00:17:02,425 three flips in a row. 361 00:17:02,459 --> 00:17:05,728 I call it... "The quadruple Emma." 362 00:17:07,131 --> 00:17:09,198 - That does sound awesome, 363 00:17:09,233 --> 00:17:12,301 if not slightly incorrect. 364 00:17:12,336 --> 00:17:14,604 Listen, Emma, you're a good friend, 365 00:17:14,638 --> 00:17:17,140 but lately it seems your gymnastics skills 366 00:17:17,174 --> 00:17:18,641 have given you a big head. 367 00:17:18,675 --> 00:17:21,244 - If that were true, why does my viking horn hat 368 00:17:21,278 --> 00:17:22,478 still fit? 369 00:17:24,648 --> 00:17:28,351 Don't have an answer for that, do ya?! 370 00:17:28,385 --> 00:17:30,386 Now, let's settle this. 371 00:17:33,357 --> 00:17:35,124 - Taylor! 372 00:17:35,159 --> 00:17:37,360 - Miles. What are you doing here? 373 00:17:37,394 --> 00:17:38,995 - Don't worry, you're going to beat her 374 00:17:39,029 --> 00:17:40,530 and stay captain. 375 00:17:40,564 --> 00:17:43,199 - I don't know. Emma's gotten pretty good. 376 00:17:43,233 --> 00:17:45,601 I don't know how she does it. 377 00:17:45,636 --> 00:17:48,404 Her flips are almost... Supernatural. 378 00:17:52,309 --> 00:17:53,543 Miles... 379 00:17:55,646 --> 00:17:57,747 - I'm sorry, what were we talking about? 380 00:17:57,781 --> 00:18:00,516 - Miles, you totally possessed Emma! 381 00:18:00,551 --> 00:18:02,218 - I didn't want you to move away. 382 00:18:02,252 --> 00:18:03,653 I saw that letter in your backpack 383 00:18:03,687 --> 00:18:05,154 from that boarding school. 384 00:18:05,189 --> 00:18:07,323 - I get those recruiting letters all the time. 385 00:18:07,357 --> 00:18:09,425 I'm not going anywhere. 386 00:18:09,460 --> 00:18:11,327 - Oh... Whoo! 387 00:18:11,361 --> 00:18:14,330 Thank goodness! 388 00:18:14,364 --> 00:18:17,333 But wait... I saw you hiding something in your backpack. 389 00:18:17,367 --> 00:18:19,936 If it wasn't a letter, then what was it? 390 00:18:19,970 --> 00:18:21,170 - This. 391 00:18:23,207 --> 00:18:26,008 It's a present. - [Gasps] 392 00:18:26,043 --> 00:18:28,177 A light-up bow tie? 393 00:18:30,013 --> 00:18:32,515 What did I do to deserve this? 394 00:18:32,549 --> 00:18:35,985 - It was for not snooping into my business lately. 395 00:18:36,019 --> 00:18:38,454 - Oh... 396 00:18:38,489 --> 00:18:40,656 - Try to match this move, Taylor! 397 00:18:40,691 --> 00:18:42,692 - Emma! She's going to try to do 398 00:18:42,726 --> 00:18:45,495 the supernatural flip... Without the supernatural! 399 00:18:45,529 --> 00:18:48,331 - Gymnastics captain-hood, here I come! 400 00:18:56,773 --> 00:19:00,042 - Emma! Are you all right? 401 00:19:00,077 --> 00:19:01,711 How many fingers? 402 00:19:01,745 --> 00:19:03,012 - Seven. 403 00:19:03,046 --> 00:19:05,381 - Okay, she's fine. 404 00:19:09,486 --> 00:19:11,754 - If this doesn't get Frankie and Louie back together, 405 00:19:11,788 --> 00:19:13,656 nothing will. 406 00:19:13,690 --> 00:19:15,224 Ooh! Here he comes. Get Louie. 407 00:19:19,429 --> 00:19:21,197 - You call for a late pickup? - Yes! 408 00:19:21,231 --> 00:19:23,032 I have it right here. 409 00:19:24,801 --> 00:19:27,703 Say, uh, you've been delivering things here for months, 410 00:19:27,738 --> 00:19:29,672 and we've never really said hello. 411 00:19:29,706 --> 00:19:31,574 I'm Michelle hathaway. 412 00:19:31,608 --> 00:19:33,543 - And I'm married. Very subtle. 413 00:19:33,577 --> 00:19:36,078 - No... I'm not... 414 00:19:36,113 --> 00:19:38,548 I wasn't, um... [Ahem] Look... 415 00:19:40,217 --> 00:19:41,450 Why don't you sit down right here 416 00:19:41,485 --> 00:19:42,785 and enjoy some free muffins? 417 00:19:42,819 --> 00:19:45,555 My way of saying thank you for... 418 00:19:45,589 --> 00:19:48,291 A job... Done. 419 00:19:53,830 --> 00:19:55,231 - You wanted me to help close up? 420 00:19:55,265 --> 00:19:56,432 - Mm-hmm. 421 00:19:56,466 --> 00:19:58,467 - Dad said you wanted to see me. 422 00:19:58,502 --> 00:20:01,270 - What's he doing here? - What's she doing here? 423 00:20:01,305 --> 00:20:04,040 - Well, I need to get a screwdriver to fix that shelf 424 00:20:04,074 --> 00:20:07,610 before someone jiggles it and sends all those messy pies 425 00:20:07,644 --> 00:20:10,746 crashing down on that unsuspecting delivery man. 426 00:20:10,781 --> 00:20:13,482 I need you two to make sure nothing happens. 427 00:20:13,517 --> 00:20:14,550 Bye! 428 00:20:16,019 --> 00:20:18,688 - Hey, it's that mean delivery guy. 429 00:20:18,722 --> 00:20:20,990 - Sorry, I can't hear you. 430 00:20:21,024 --> 00:20:23,559 - I can't hear you either. 431 00:20:27,331 --> 00:20:29,665 - That's gonna keep me up at night. 432 00:20:29,700 --> 00:20:32,001 - Hey, lady, where's my muffin? 433 00:20:32,035 --> 00:20:34,670 - A lotta pies above that guy. 434 00:20:34,705 --> 00:20:37,506 - Lotta pies. 435 00:20:39,276 --> 00:20:40,643 - You jiggle the shelf? - You keep him 436 00:20:40,677 --> 00:20:43,145 in the target zone? 437 00:20:43,841 --> 00:20:48,083 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 438 00:20:48,711 --> 00:20:50,645 - What... the... 439 00:20:50,670 --> 00:20:51,803 hey! 440 00:20:53,156 --> 00:20:56,058 - I'm so sorry! I don't know how that happened. 441 00:20:56,093 --> 00:20:57,660 Move over here. 442 00:21:02,308 --> 00:21:04,643 - What is happening? 443 00:21:04,668 --> 00:21:06,369 I'm outta here! 444 00:21:09,506 --> 00:21:11,440 - Target destroyed! 445 00:21:11,475 --> 00:21:13,476 It's good to be working with you again, 446 00:21:13,510 --> 00:21:15,211 agent Frankie. 447 00:21:15,245 --> 00:21:17,780 - You too. Niner-niner. 448 00:21:21,251 --> 00:21:24,987 - You know, we really are good parents. 449 00:21:25,022 --> 00:21:27,790 - Horrible people, but good parents. 450 00:21:33,230 --> 00:21:35,564 Another prank. 451 00:21:35,599 --> 00:21:38,634 We need super glue and a 50-pound bag of gummy worms. 452 00:21:38,669 --> 00:21:41,437 Michelle's voice: Awww, it warms my heart 453 00:21:41,471 --> 00:21:45,074 to see you two scamps playing together again. 454 00:21:45,108 --> 00:21:47,543 - Michelle, you look a little different today. 455 00:21:47,577 --> 00:21:49,679 New hairstyle? 456 00:21:49,713 --> 00:21:52,682 - Yes! Thank you for noticing. 457 00:21:55,252 --> 00:21:58,688 Ray's voice: I think you look great. 31960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.