Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,289
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,443
- Oh, yeah, Halloween!
3
00:00:06,445 --> 00:00:08,946
[Rapping] My favorite day
is finally here.
4
00:00:08,948 --> 00:00:11,215
The time for scaring
is creeping near,
5
00:00:11,217 --> 00:00:13,584
so everybody best beware
6
00:00:13,586 --> 00:00:16,387
Louie Preston
is bringing the scare.
7
00:00:16,389 --> 00:00:19,323
- Happy Halloween!
- [Screams]
8
00:00:19,325 --> 00:00:20,124
- [Laughs]
9
00:00:20,126 --> 00:00:21,492
- Not funny, Frankie.
10
00:00:21,494 --> 00:00:24,261
- I beg to differ.
Right, Fiona?
11
00:00:24,263 --> 00:00:26,864
¶ Loved it [Laughs]
12
00:00:26,866 --> 00:00:29,633
- Joke all you want,
but once the sun sets,
13
00:00:29,635 --> 00:00:32,636
us ghosts will be getting
our scare on big time.
14
00:00:32,638 --> 00:00:35,672
- Cool.
Can I be part of the haunt?
15
00:00:35,674 --> 00:00:36,607
- [Scoffs] Please.
16
00:00:36,609 --> 00:00:39,910
You can't keep up with us,
especially on Halloween.
17
00:00:39,912 --> 00:00:42,346
Tonight, you will see
the Preston men
18
00:00:42,348 --> 00:00:45,849
scarier than you've
ever seen us!
19
00:00:45,851 --> 00:00:47,985
[Laughs]
20
00:00:47,987 --> 00:00:50,254
- Look, I drew a smiley face
on this apple
21
00:00:50,256 --> 00:00:51,622
using rainbow sprinkles.
22
00:00:51,624 --> 00:00:53,057
[Both laughing]
- I gave mine
23
00:00:53,059 --> 00:00:54,925
marshmallow eyes
and a jellybean nose.
24
00:00:54,927 --> 00:00:57,828
[Imitating airplane]
Boop! [Laughs]
25
00:00:57,830 --> 00:01:02,099
- Eek.
Somebody save me.
26
00:01:02,101 --> 00:01:03,901
- What's the meaning
of this?
27
00:01:03,903 --> 00:01:06,003
- Taylor's having
a big Halloween party,
28
00:01:06,005 --> 00:01:07,805
and we planned
some really cool tricks.
29
00:01:07,807 --> 00:01:10,741
Jiggling skeletons.
- Floating candy corn.
30
00:01:10,743 --> 00:01:15,212
- And the scares
just keep on coming.
31
00:01:15,214 --> 00:01:18,382
- You guys, my party
is creating major buzz.
32
00:01:18,384 --> 00:01:19,716
Not to be an overly
dramatic teen,
33
00:01:19,718 --> 00:01:22,286
but this event
could literally make or break
34
00:01:22,288 --> 00:01:24,121
my entire social life!
35
00:01:24,123 --> 00:01:27,891
- Whoa, princess,
back it up.
36
00:01:27,893 --> 00:01:29,326
Halloween is our holiday.
37
00:01:29,328 --> 00:01:31,795
Tonight, it's all about
us getting our scare on.
38
00:01:31,797 --> 00:01:33,664
- Louie, I'm looking
for a fun party,
39
00:01:33,666 --> 00:01:35,265
not scarring my guests
for life.
40
00:01:35,267 --> 00:01:36,333
- She's right, son.
41
00:01:36,335 --> 00:01:39,570
We live with the Hathaways now,
made a promise not to haunt.
42
00:01:39,572 --> 00:01:42,739
- I didn't!
I just spent the last two weeks
43
00:01:42,741 --> 00:01:47,244
mastering how to turn myself
into a giant scorpion!
44
00:01:50,515 --> 00:01:51,348
Ugh!
45
00:01:51,350 --> 00:01:53,417
I'll be in my playpen.
46
00:01:53,419 --> 00:01:55,152
Crib!
47
00:01:55,154 --> 00:01:57,354
Room!
48
00:01:58,189 --> 00:02:01,091
[Spooky rock music]
49
00:02:01,093 --> 00:02:03,760
- ¶ If you move
into a haunted house ¶
50
00:02:03,762 --> 00:02:06,530
¶ you've gotta try
to work things out ¶
51
00:02:06,532 --> 00:02:08,632
- ¶ so if you're living
with a ghost or three ¶
52
00:02:08,634 --> 00:02:12,703
- ¶ you gotta be
one big, semi-scary family ¶
53
00:02:12,705 --> 00:02:15,038
- ¶ don't know
how we ended up this way ¶
54
00:02:15,040 --> 00:02:16,840
- ¶ but I guess
you could call us ¶
55
00:02:16,842 --> 00:02:19,776
- ¶ the Haunted Hathaways
56
00:02:19,778 --> 00:02:22,579
¶ the Haunted Hathaways
57
00:02:22,581 --> 00:02:24,982
- ¶ the Haunted Hathaways
58
00:02:24,984 --> 00:02:28,185
¶
59
00:02:28,187 --> 00:02:30,854
- ¶ the Haunted Hathaways
60
00:02:30,856 --> 00:02:32,656
¶
61
00:02:35,927 --> 00:02:37,794
- your brother's still
refusing to come down.
62
00:02:37,796 --> 00:02:40,731
I've never seen him
this upset before.
63
00:02:40,733 --> 00:02:41,765
- [Scoffs] He'll cheer up
64
00:02:41,767 --> 00:02:43,734
as soon as he sees
this scarecrow,
65
00:02:43,736 --> 00:02:44,701
because at the party,
66
00:02:44,703 --> 00:02:46,670
pumpkin-head
will be doing a dance
67
00:02:46,672 --> 00:02:49,373
that goes a little something
like this.
68
00:02:51,042 --> 00:02:53,043
Heh, watch me now.
69
00:02:53,045 --> 00:02:57,047
Hey! Ho! Hey! Ho!
70
00:02:57,049 --> 00:02:58,849
Uh, uh, uh!
71
00:02:58,851 --> 00:03:01,518
Er, er, er, er.
72
00:03:02,020 --> 00:03:03,387
I'm hoping
a little bit of myself
73
00:03:03,389 --> 00:03:05,289
comes through
in the performance.
74
00:03:05,291 --> 00:03:09,459
- Oh, you come through
loud and clear.
75
00:03:11,930 --> 00:03:13,096
[Ominous humming]
76
00:03:13,098 --> 00:03:17,668
- [Deep voice] I've come
for you, Taylor hathaway.
77
00:03:17,670 --> 00:03:19,870
- Ah, so scary!
78
00:03:19,872 --> 00:03:21,405
Nice try, Frankie.
79
00:03:21,407 --> 00:03:24,875
- [Chuckles]
Yeah, Frankie, super lame.
80
00:03:24,877 --> 00:03:27,911
- That's the fifth costume
you tried on.
81
00:03:27,913 --> 00:03:30,047
Which one are you
going to wear?
82
00:03:30,049 --> 00:03:31,114
- All of them.
83
00:03:31,116 --> 00:03:33,350
- She finds the houses
that give out the most candy
84
00:03:33,352 --> 00:03:36,753
and keeps hitting them up
in different costumes.
85
00:03:36,755 --> 00:03:40,958
- My record haul was 24 pounds,
back in '09.
86
00:03:40,960 --> 00:03:43,260
Good times.
87
00:03:43,661 --> 00:03:44,661
- Amazing news, family.
88
00:03:44,663 --> 00:03:47,464
The local TV station is doing
a piece on new businesses,
89
00:03:47,466 --> 00:03:50,267
and guess who they want
to interview tonight?
90
00:03:50,269 --> 00:03:51,401
Moi.[Chuckles]
91
00:03:51,403 --> 00:03:52,736
- Are you forgetting
what happened
92
00:03:52,738 --> 00:03:54,938
last time "moi" was
interviewed on camera?
93
00:03:54,940 --> 00:03:57,507
- [Deep voice] It was deadly.
94
00:03:57,509 --> 00:03:59,743
- Ma'am, how long
have you been waiting in line
95
00:03:59,745 --> 00:04:01,511
for tickets to love lake?
96
00:04:02,180 --> 00:04:06,984
- Oh, duh...
Uh, camera... people... movie...
97
00:04:06,986 --> 00:04:08,151
Ah! [Laughs]
98
00:04:08,153 --> 00:04:11,121
What's wrong with me, right?
Weirdo! [Laughs]
99
00:04:11,123 --> 00:04:15,058
That news crew ambushed me.
This time, I will be prepared.
100
00:04:15,060 --> 00:04:16,627
- [Deep voice] I hope so.
101
00:04:16,629 --> 00:04:19,730
It was a train wreck.
102
00:04:19,732 --> 00:04:22,199
- You want to be grounded,
reaper?
103
00:04:22,201 --> 00:04:24,468
- No, mommy.
104
00:04:25,270 --> 00:04:27,170
- Michelle,
you're an intelligent woman,
105
00:04:27,172 --> 00:04:30,607
one who understands
the true meaning of Halloween.
106
00:04:30,609 --> 00:04:32,276
- I suppose.
- Can I interest you
107
00:04:32,278 --> 00:04:34,144
in eyeballs
raining from the ceiling
108
00:04:34,146 --> 00:04:35,412
during your TV interview?
109
00:04:35,414 --> 00:04:39,249
Might be a nice touch.
Am I right?
110
00:04:39,251 --> 00:04:41,852
- Louie, I'm representing
a family bakery.
111
00:04:41,854 --> 00:04:43,687
There will be no haunting.
112
00:04:43,689 --> 00:04:47,291
- So I've misjudged you then.
113
00:04:47,293 --> 00:04:49,726
- Well, I've got to get
camera-ready.
114
00:04:49,728 --> 00:04:51,128
- And I have to get changed.
115
00:04:51,130 --> 00:04:53,930
This is going to be
the best Halloween ever!
116
00:04:53,932 --> 00:04:58,769
- Yeah,
for everybody but me.
117
00:05:02,507 --> 00:05:03,940
- So what do you think
of this one?
118
00:05:03,942 --> 00:05:05,309
I'm a New York strongman.
119
00:05:05,311 --> 00:05:08,011
[Brooklyn accent] Give me
the candy, or I give ya a smack.
120
00:05:08,013 --> 00:05:10,614
Oh!
121
00:05:11,482 --> 00:05:12,983
Nothing?
122
00:05:12,985 --> 00:05:14,651
- I can't believe
it's Halloween,
123
00:05:14,653 --> 00:05:17,888
and I'm stuck being
a costume consultant.
124
00:05:17,890 --> 00:05:20,123
- I told you
I'd help you haunt.
125
00:05:20,125 --> 00:05:22,259
- Please,
you're a little girl.
126
00:05:22,261 --> 00:05:25,696
- [Brooklyn accent] Hey! Whoa!
Look at the guy with the mouth!
127
00:05:25,698 --> 00:05:29,266
Lil' respect, huh?
128
00:05:29,901 --> 00:05:31,234
- Hey guys,
I got some great stuff
129
00:05:31,236 --> 00:05:35,472
from ghost world for the party.
Check out this ghost whistle.
130
00:05:37,241 --> 00:05:38,375
[Silence]
131
00:05:38,377 --> 00:05:42,379
Whoa, whoa, whoa!
This is way too scary.
132
00:05:42,381 --> 00:05:46,350
[Scoffs] "Ages six and up?"
My left foot.
133
00:05:47,418 --> 00:05:48,352
Everyone okay?
134
00:05:48,354 --> 00:05:50,387
- You just came
out of that mirror!
135
00:05:50,389 --> 00:05:53,857
- Yeah, that's our portal
to ghost world.
136
00:05:53,859 --> 00:05:56,026
- That's the coolest thing ever!
137
00:05:56,028 --> 00:05:58,729
I just thought you guys zapped
to ghost world and back.
138
00:05:58,731 --> 00:06:03,300
- [Chuckles] Yeah, Frankie,
'cause that makes sense.
139
00:06:03,302 --> 00:06:05,902
Anyway, Louie, don't forget
we need you downstairs
140
00:06:05,904 --> 00:06:07,804
in 30 minutes
to pop balloons.
141
00:06:07,806 --> 00:06:11,308
Now, that's fun
for all ages.
142
00:06:12,443 --> 00:06:14,978
- I'd give anything
to be powerful enough
143
00:06:14,980 --> 00:06:17,114
to pull off
my own Halloween scare.
144
00:06:17,116 --> 00:06:20,884
I need somebody like this.
Check out this ad.
145
00:06:20,886 --> 00:06:22,652
- "Call on gruesome glenda.
146
00:06:22,654 --> 00:06:25,555
"Need an all-powerful ghost
to help freak out a mortal?
147
00:06:25,557 --> 00:06:28,291
Simply draw a red door
right on your portal."
148
00:06:28,293 --> 00:06:31,228
What do you need her for?
You got me.
149
00:06:31,230 --> 00:06:32,596
- Not the same.
150
00:06:32,598 --> 00:06:36,800
- Fine, suit yourself.
151
00:06:36,802 --> 00:06:41,238
Happy Halloween,
balloon-popper.
152
00:06:45,143 --> 00:06:47,277
[Chuckles]
153
00:06:47,979 --> 00:06:53,417
- I am not a balloon-popper!
I'm a ghost in my prime!
154
00:06:53,419 --> 00:06:57,487
And it's time I started
acting like one.
155
00:07:02,894 --> 00:07:10,233
[Eerie noises]
156
00:07:12,804 --> 00:07:16,206
- Well, aren't you
a cutie patootie?
157
00:07:16,208 --> 00:07:17,040
- What?
158
00:07:17,042 --> 00:07:19,242
[Chuckles] Yes, I am.
159
00:07:19,244 --> 00:07:22,012
But what?
160
00:07:22,014 --> 00:07:23,046
Who are you?
161
00:07:23,048 --> 00:07:25,015
- I'm glenda the good ghost.
162
00:07:25,017 --> 00:07:26,850
- You're supposed to be
a gruesome
163
00:07:26,852 --> 00:07:28,285
all-powerful scare expert,
164
00:07:28,287 --> 00:07:31,321
not some girl with a purse
and a friendship bracelet.
165
00:07:31,323 --> 00:07:33,490
- Oh, when I say "good,"
I mean...
166
00:07:33,492 --> 00:07:36,726
[Deep, evil voice] Very good.
167
00:07:36,728 --> 00:07:40,730
[Snaps fingers] [Roars]
168
00:07:40,732 --> 00:07:43,800
- [Screams]
169
00:07:45,837 --> 00:07:49,306
You're my hero.
170
00:07:51,409 --> 00:07:53,510
[Party music]
171
00:07:53,512 --> 00:07:58,515
- Taylor, do you feel okay?
You look terrible.
172
00:07:59,383 --> 00:08:03,053
- It's a costume, Emma,
just like yours.
173
00:08:03,055 --> 00:08:04,788
- Right, costume.
174
00:08:04,790 --> 00:08:07,190
I'm dressed this way
because it's Halloween,
175
00:08:07,192 --> 00:08:11,161
not because I got my head
stuck in a bucket.
176
00:08:12,730 --> 00:08:14,364
- Taylor, huge news!
177
00:08:14,366 --> 00:08:18,001
The word is the ninth grade
boys' swim team might show up.
178
00:08:18,003 --> 00:08:19,369
[All scream]
179
00:08:19,371 --> 00:08:21,771
- A-listers at my party?
Amazing!
180
00:08:21,773 --> 00:08:25,775
- I'm so glad
I did my hair.
181
00:08:27,044 --> 00:08:27,911
- Miles.
182
00:08:27,913 --> 00:08:29,579
What are you
supposed to be?
183
00:08:29,581 --> 00:08:33,450
- Seriously?
I'm 1/4 of a barbershop quartet.
184
00:08:33,452 --> 00:08:37,153
¶ Hello, hello, hello
185
00:08:37,155 --> 00:08:40,423
- yeah, so can we get
this scare show on the road?
186
00:08:40,425 --> 00:08:42,893
- ¶ You got it, tay...
187
00:08:42,895 --> 00:08:44,261
- Miles.
188
00:08:45,263 --> 00:08:46,463
- Is it game time?
189
00:08:46,465 --> 00:08:49,666
Let's do it!
[Snaps fingers]
190
00:08:50,868 --> 00:08:55,906
[Crowd murmuring]
191
00:08:55,908 --> 00:08:57,741
- [Laughs]
192
00:08:57,743 --> 00:08:59,442
[Cheers and applause]
193
00:08:59,444 --> 00:09:01,444
- Taylor,
that was so cool!
194
00:09:01,446 --> 00:09:03,046
- I know.
How are you doing all this?
195
00:09:03,048 --> 00:09:06,483
- Hey, a zombie cheerleader
never divulges her secrets.
196
00:09:06,485 --> 00:09:10,253
And if I did,
I'd have to eat your brains.
197
00:09:10,255 --> 00:09:13,456
- Good look finding my brains.
[Laughs]
198
00:09:13,458 --> 00:09:15,325
'Cause I'm wearing
a bucket.
199
00:09:15,327 --> 00:09:19,095
- I get it.
- Yes, that's why.
200
00:09:19,830 --> 00:09:22,499
- So we'll start with why
you decided to open
201
00:09:22,501 --> 00:09:23,833
your bakery
here in new Orleans.
202
00:09:23,835 --> 00:09:25,635
- Well, that answer will be
a piece of cake.
203
00:09:25,637 --> 00:09:28,572
[Chuckles] Get it, cake?
204
00:09:28,574 --> 00:09:30,507
- Are you gonna wear
that shirt?
205
00:09:30,509 --> 00:09:31,575
- Oh, um...
206
00:09:31,577 --> 00:09:34,611
Oh, hi, honey, looks like
you're doing great out there.
207
00:09:34,613 --> 00:09:36,246
- Oh, are you
a little Einstein?
208
00:09:36,248 --> 00:09:38,181
- [Brooklyn accent]
Hey, whoa! Lil' respect!
209
00:09:38,183 --> 00:09:40,917
Oh, wait, I changed.
210
00:09:40,919 --> 00:09:43,920
Now upstairs
for costume number three.
211
00:09:43,922 --> 00:09:44,988
[Both laughing]
212
00:09:44,990 --> 00:09:46,189
- She is quite a pistol.
213
00:09:46,191 --> 00:09:48,758
Yeah, my girls are my life.
Baking's really my second love.
214
00:09:48,760 --> 00:09:50,727
That being said, I never
take for granted the fact,
215
00:09:50,729 --> 00:09:53,096
though, that I get to own
and run my own business.
216
00:09:53,098 --> 00:09:54,698
Hey, that sounded
pretty good.
217
00:09:54,700 --> 00:09:56,066
- It was great.
Know what?
218
00:09:56,068 --> 00:09:59,135
Let's just live with the shirt
and get this on camera.
219
00:09:59,137 --> 00:10:01,371
- Oh...
- And action.
220
00:10:01,373 --> 00:10:03,640
I'm here
with Michelle hathaway,
221
00:10:03,642 --> 00:10:05,475
business owner,
Baker, mother.
222
00:10:05,477 --> 00:10:08,278
Michelle,
thanks for joining us.
223
00:10:10,548 --> 00:10:13,717
- Uh... uh...
224
00:10:13,719 --> 00:10:16,186
Bah!
[Laughs]
225
00:10:16,188 --> 00:10:18,588
[Crying]
226
00:10:19,557 --> 00:10:22,058
- I feel like my family
doesn't get me.
227
00:10:22,060 --> 00:10:24,227
It's like
I'm a lonely castaway
228
00:10:24,229 --> 00:10:26,930
stranded on "me island."
229
00:10:27,965 --> 00:10:28,698
Wow.
230
00:10:28,700 --> 00:10:31,735
I wasn't prepared
to open that door.
231
00:10:31,737 --> 00:10:34,304
- Well, you did the right thing
by calling me.
232
00:10:34,306 --> 00:10:37,140
Every ghost deserves
an amazing Halloween.
233
00:10:37,142 --> 00:10:40,443
- Great. So I'm thinking
spiders, moaning.
234
00:10:40,445 --> 00:10:42,979
And if an eyeball
drops from the ceiling,
235
00:10:42,981 --> 00:10:45,715
I won't complain.
236
00:10:45,717 --> 00:10:48,785
- [Deep laugh]
237
00:10:48,787 --> 00:10:51,888
Oh, sweetie,
you're thinking too small.
238
00:10:51,890 --> 00:10:54,124
We're gonna scare
these Hathaways so badly,
239
00:10:54,126 --> 00:10:55,759
they'll tremble in fear.
240
00:10:55,761 --> 00:11:00,530
[Deep voice] And never
enter this house again.
241
00:11:00,532 --> 00:11:03,700
Okeydokey?
242
00:11:03,702 --> 00:11:04,868
- Uh...
[Chuckles]
243
00:11:04,870 --> 00:11:07,737
- Louie, you up there?
244
00:11:07,739 --> 00:11:10,874
- Oh, man, my dad.
245
00:11:10,876 --> 00:11:12,242
- Hey, buddy.
246
00:11:12,244 --> 00:11:14,377
We miss you downstairs.
247
00:11:14,379 --> 00:11:16,079
Who's this?
248
00:11:16,081 --> 00:11:17,313
- No way.
249
00:11:17,315 --> 00:11:20,884
I have the same
friendship bracelet.
250
00:11:20,886 --> 00:11:22,786
- Hush up, bow tie.
251
00:11:22,788 --> 00:11:24,120
I'm glenda.
252
00:11:24,122 --> 00:11:25,588
And this poor kid
summoned me here
253
00:11:25,590 --> 00:11:28,591
because the two of you
have deprived him of ghosting.
254
00:11:28,593 --> 00:11:32,128
- [Chuckles]
I wouldn't say summoned.
255
00:11:32,130 --> 00:11:34,631
I-I drew a door.
256
00:11:35,733 --> 00:11:37,333
- Well, it's time
for both of you
257
00:11:37,335 --> 00:11:40,537
to reflect
on what you've done.
258
00:11:42,973 --> 00:11:45,241
- Louie, what is this?
259
00:11:45,243 --> 00:11:46,976
Let us out right now.
260
00:11:46,978 --> 00:11:49,345
- Don't they look silly
in there?
261
00:11:49,347 --> 00:11:51,281
- No, we need
to let them out.
262
00:11:51,283 --> 00:11:53,383
- But the fun's
just getting started.
263
00:11:53,385 --> 00:11:57,020
It's time to get rid
of these Hathaways forever.
264
00:11:57,022 --> 00:11:59,289
[Deep laugh]
265
00:12:01,859 --> 00:12:03,660
- So...
[Chuckles]
266
00:12:03,662 --> 00:12:06,863
Happy Halloween.
267
00:12:06,865 --> 00:12:10,767
[Both grunting]
268
00:12:18,209 --> 00:12:20,543
- [Humming]
269
00:12:20,545 --> 00:12:24,481
Time to get
this party started.
270
00:12:24,949 --> 00:12:27,117
- What do you think
you're doing?
271
00:12:27,119 --> 00:12:28,651
- Just 'cause
I like to scare
272
00:12:28,653 --> 00:12:31,621
doesn't mean I can't
look cute doing it.
273
00:12:32,223 --> 00:12:33,723
- Look, glenda.
274
00:12:33,725 --> 00:12:35,492
Just give me the key
to the portal
275
00:12:35,494 --> 00:12:37,861
so I can
let my family out now.
276
00:12:37,863 --> 00:12:39,696
- Fine! Gosh.
277
00:12:39,698 --> 00:12:41,531
Oh, but one small thing.
278
00:12:41,533 --> 00:12:43,566
[Deep voice]
You'll have to come
279
00:12:43,568 --> 00:12:46,369
and take it from me first!
280
00:12:48,806 --> 00:12:50,073
- All right.
281
00:12:50,075 --> 00:12:52,108
You asked for it.
282
00:12:52,110 --> 00:12:56,312
Unstoppable
ball of energy!
283
00:12:58,783 --> 00:13:00,216
Look at me now.
284
00:13:00,218 --> 00:13:04,220
Scared?
You should be.
285
00:13:07,458 --> 00:13:10,293
So uncool!
286
00:13:11,295 --> 00:13:14,764
- That's definitely
your best side, kiddo.
287
00:13:14,766 --> 00:13:17,734
I'm loving this lip gloss.
288
00:13:19,503 --> 00:13:22,472
- Hope you're
having a good time.
289
00:13:22,474 --> 00:13:23,339
Ray!
290
00:13:23,341 --> 00:13:26,476
Hey, have more punch.
291
00:13:26,478 --> 00:13:27,343
Miles!
292
00:13:27,345 --> 00:13:28,778
Where are you guys?
293
00:13:28,780 --> 00:13:30,346
I'm dying out here.
294
00:13:30,348 --> 00:13:33,416
- Tay, the swim team
will be here any minute.
295
00:13:33,418 --> 00:13:34,484
What happened?
296
00:13:34,486 --> 00:13:35,852
The party
started off great,
297
00:13:35,854 --> 00:13:37,053
but now people are bored.
298
00:13:37,055 --> 00:13:39,055
- Susan, don't be rude.
299
00:13:39,057 --> 00:13:40,924
What she meant to say was,
300
00:13:40,926 --> 00:13:43,793
"tay, your party stinks."
301
00:13:44,528 --> 00:13:45,528
- Don't worry.
302
00:13:45,530 --> 00:13:47,831
I have some amazing things
coming up.
303
00:13:47,833 --> 00:13:49,766
[Coughs] Miles.
304
00:13:49,768 --> 00:13:51,801
- Taylor, over here.
305
00:13:51,803 --> 00:13:54,103
- Uh, excuse me a second.
306
00:13:54,105 --> 00:13:56,940
- Louie, where are Miles
and ray?
307
00:13:56,942 --> 00:13:58,741
I'm losing these people.
308
00:13:58,743 --> 00:13:59,843
- Taylor, forget the party,
309
00:13:59,845 --> 00:14:02,612
and get your friends
out of this house now.
310
00:14:02,614 --> 00:14:03,680
- What are you talking about?
311
00:14:03,682 --> 00:14:05,815
- I may have unleashed
an evil super-ghost
312
00:14:05,817 --> 00:14:08,017
who's bent
on total destruction.
313
00:14:08,019 --> 00:14:11,654
- Can I just
have one normal day?
314
00:14:11,656 --> 00:14:13,923
- Oh, no.
There's the she-devil.
315
00:14:13,925 --> 00:14:15,491
She's here!
316
00:14:15,493 --> 00:14:17,961
- Wait. That's who
you're scared of?
317
00:14:17,963 --> 00:14:18,895
- Hi, sweetie.
318
00:14:18,897 --> 00:14:22,065
Does your par-tay
need a little pick-me-up?
319
00:14:22,067 --> 00:14:23,399
- You have no idea.
320
00:14:23,401 --> 00:14:24,667
Can you whip up
something fun?
321
00:14:24,669 --> 00:14:27,737
- No, she's gonna
ruin your entire...
322
00:14:30,875 --> 00:14:33,309
- Actually,
I have just the illusion
323
00:14:33,311 --> 00:14:35,912
for you and your friends.
324
00:14:35,914 --> 00:14:38,381
- Love her.
325
00:14:38,849 --> 00:14:41,050
- [Deep voice] Hey, everyone.
326
00:14:41,052 --> 00:14:43,987
Trick or treat?
327
00:14:43,989 --> 00:14:45,521
[All screaming]
328
00:14:45,523 --> 00:14:47,657
- Everyone out.
Go, go, go.
329
00:14:47,659 --> 00:14:51,861
[All screaming,
electricity buzzing]
330
00:14:52,630 --> 00:14:54,697
- [Exhales] Cool beans.
331
00:14:54,699 --> 00:14:57,133
I'll go downstairs
and get everyone in one room,
332
00:14:57,135 --> 00:14:58,701
and then it's time
to terrify.
333
00:14:58,703 --> 00:15:02,572
Come on. You're not gonna
wanna miss this.
334
00:15:07,611 --> 00:15:10,046
- Frankie,
I need your help!
335
00:15:10,048 --> 00:15:12,582
- Sorry, madame, no Dice.
336
00:15:13,584 --> 00:15:15,285
Get it?
337
00:15:15,287 --> 00:15:18,087
Besides, old people start
to go to sleep around now
338
00:15:18,089 --> 00:15:20,657
and leave their bowls
of candy out on the porch.
339
00:15:20,659 --> 00:15:23,159
- But bad things are about
to happen to all of us.
340
00:15:23,161 --> 00:15:24,727
You've gotta help me.
341
00:15:24,729 --> 00:15:27,397
- But I'm just
a little girl.
342
00:15:27,399 --> 00:15:29,365
- Okay,
I knew that was coming.
343
00:15:29,367 --> 00:15:32,602
I apologize
for my earlier comments.
344
00:15:32,604 --> 00:15:33,970
- Say, "Frankie's awesome."
345
00:15:33,972 --> 00:15:35,438
- We don't have time
for this.
346
00:15:35,440 --> 00:15:37,241
- Say it!
- Frankie's awesome.
347
00:15:37,242 --> 00:15:39,475
- Okay.
I forgive you.
348
00:15:39,477 --> 00:15:40,543
What's your plan?
349
00:15:40,545 --> 00:15:45,415
- To apologize and make you
come up with the plan.
350
00:15:47,885 --> 00:15:48,818
- [Grunts]
351
00:15:48,820 --> 00:15:51,521
- Didn't work
the first four times, son.
352
00:15:51,523 --> 00:15:53,323
- But we have to stop
that crazy girl
353
00:15:53,325 --> 00:15:56,526
with the awesome
friendship bracelet.
354
00:15:56,528 --> 00:15:58,695
[Grunts]
355
00:15:58,697 --> 00:16:00,763
I hope you have
a suitable punishment
356
00:16:00,765 --> 00:16:01,798
lined up for Louie.
357
00:16:01,800 --> 00:16:04,834
- Eh, no one's
getting punished, Miles.
358
00:16:04,836 --> 00:16:06,736
It wasn't his fault.
359
00:16:06,738 --> 00:16:07,870
It was mine.
360
00:16:07,872 --> 00:16:10,239
- What are you
talking about?
361
00:16:10,241 --> 00:16:11,007
- [Sighs]
362
00:16:11,009 --> 00:16:12,875
Living with the Hathaways
is tricky.
363
00:16:12,877 --> 00:16:14,911
I wanna respect
our arrangement,
364
00:16:14,913 --> 00:16:16,612
but I might have
lost sight of the fact
365
00:16:16,614 --> 00:16:18,147
that Louie's a little kid
missing out
366
00:16:18,149 --> 00:16:19,315
on his favorite holiday.
367
00:16:19,317 --> 00:16:24,053
I wanna raise good sons
but also happy ghosts.
368
00:16:24,055 --> 00:16:25,288
- You know I'm happy pops.
369
00:16:25,290 --> 00:16:28,157
I read you my journal entries
every day.
370
00:16:28,159 --> 00:16:31,828
- Yes. Yes, you do.
371
00:16:33,430 --> 00:16:34,330
[Sighs]
372
00:16:34,332 --> 00:16:35,398
[Tap tap tap]
373
00:16:35,400 --> 00:16:37,467
I guess there's
nothing else to do but wait.
374
00:16:37,469 --> 00:16:41,804
- Or pass the time
with a barbershop classic.
375
00:16:41,806 --> 00:16:44,140
¶ Hello, my baby,
hello, my honey ¶
376
00:16:44,142 --> 00:16:46,909
¶ hello, my ragtime gal
377
00:16:46,911 --> 00:16:48,277
- aah.
378
00:16:48,279 --> 00:16:49,879
- [Humming]
379
00:16:49,881 --> 00:16:52,315
- [Grunting]
380
00:16:52,850 --> 00:16:58,821
- And that's how the donut
got its name.
381
00:16:58,823 --> 00:17:01,991
Invented by Bob donut.
382
00:17:01,993 --> 00:17:03,559
Ahh.
[Laughs]
383
00:17:03,561 --> 00:17:05,161
I don't know
what I'm saying.
384
00:17:05,163 --> 00:17:06,496
I totally just
made that up.
385
00:17:06,498 --> 00:17:09,799
- Oh, no, Michelle,
that was really...
386
00:17:09,801 --> 00:17:10,933
Not good.
387
00:17:10,935 --> 00:17:14,203
This is all unusable.
388
00:17:14,905 --> 00:17:16,672
[Kids screaming]
389
00:17:16,674 --> 00:17:18,574
- Taylor, what was that?
- I know.
390
00:17:18,576 --> 00:17:21,878
- Who has an elevator
in their house?
391
00:17:21,880 --> 00:17:24,947
- Never mind.
Everybody out.
392
00:17:24,949 --> 00:17:26,249
[All screaming]
393
00:17:26,251 --> 00:17:29,352
- No one's going anywhere.
394
00:17:33,323 --> 00:17:35,191
- Who is this?
- Me?
395
00:17:35,193 --> 00:17:37,894
Why I'm you.
396
00:17:40,764 --> 00:17:41,764
[All screaming]
397
00:17:41,766 --> 00:17:44,233
- Uh-oh.
This isn't good.
398
00:17:44,235 --> 00:17:45,902
- Ready for a quote?
399
00:17:45,904 --> 00:17:50,740
[Deep voice]
Happy Halloween, humans.
400
00:17:50,742 --> 00:17:53,342
- Aw. You too, Mrs. h.
401
00:17:53,344 --> 00:17:55,812
She's the best.
402
00:17:57,014 --> 00:17:58,881
[All screaming]
403
00:17:58,883 --> 00:18:01,317
- Louie, where are you?
404
00:18:01,319 --> 00:18:03,853
- Louie?
He's your savior?
405
00:18:03,855 --> 00:18:05,121
[Laughs]
406
00:18:05,123 --> 00:18:06,789
How sad.
407
00:18:06,791 --> 00:18:08,591
- Sad for you.
408
00:18:08,593 --> 00:18:09,659
The l-train is here
409
00:18:09,661 --> 00:18:11,928
to teach you
a lesson in manners.
410
00:18:11,930 --> 00:18:13,129
- Hm. How's this...
411
00:18:13,131 --> 00:18:17,133
Growing donkey ears,
please.
412
00:18:17,135 --> 00:18:20,203
- Not what I had in mind...
But it doesn't matter,
413
00:18:20,205 --> 00:18:24,240
because now you have to
face the music.
414
00:18:27,744 --> 00:18:29,078
- A Jack in the box?
415
00:18:29,080 --> 00:18:30,580
So scary.
416
00:18:30,582 --> 00:18:34,217
Let me see what you've got.
417
00:18:34,885 --> 00:18:38,421
[Music box playing]
418
00:18:38,423 --> 00:18:40,189
- Boo!
419
00:18:40,191 --> 00:18:42,792
- This is your a-game?
420
00:18:42,794 --> 00:18:44,861
- Eh, we gave it a shot.
421
00:18:44,863 --> 00:18:46,929
- Louie, you have
seriously got to be
422
00:18:46,931 --> 00:18:49,365
the worst ghost ever.
423
00:18:49,367 --> 00:18:51,400
Louie?
424
00:18:51,402 --> 00:18:53,302
- I may not be
a level ten ghost,
425
00:18:53,304 --> 00:18:57,540
but at least I didn't fall
for the old diversion trick.
426
00:18:57,542 --> 00:18:59,375
- My key.
427
00:18:59,377 --> 00:19:00,576
That means...
428
00:19:00,578 --> 00:19:04,447
- I unlocked the mirror!
429
00:19:06,216 --> 00:19:06,983
- Remember me?
430
00:19:06,985 --> 00:19:09,986
I'm ray,
also a level ten ghost.
431
00:19:09,988 --> 00:19:12,155
And you messed
with my family,
432
00:19:12,157 --> 00:19:15,024
my whole family.
433
00:19:15,026 --> 00:19:17,226
- Yeah, and I'm Miles.
434
00:19:17,228 --> 00:19:18,728
Trick or treat, glenda?
435
00:19:18,730 --> 00:19:22,698
Oh, and we're fresh
out of treats.
436
00:19:22,700 --> 00:19:27,003
- Um, guys, all my friends
are trapped over here, so...
437
00:19:27,005 --> 00:19:29,906
- Okay, glenda,
time to go.
438
00:19:29,908 --> 00:19:33,776
- Boys,
let's show her the exit.
439
00:19:35,779 --> 00:19:36,979
- Ring around the Rosie?
440
00:19:36,981 --> 00:19:40,283
What's next,
you're gonna Patty-cake me?
441
00:19:40,285 --> 00:19:42,251
Ooh!
442
00:19:44,087 --> 00:19:47,490
Whoa, whoa!
443
00:19:50,994 --> 00:19:52,428
- This is so worth
missing out
444
00:19:52,430 --> 00:19:54,730
on old people candy.
445
00:19:54,732 --> 00:19:56,032
- All right, Louie.
446
00:19:56,034 --> 00:20:00,269
Send her on... her... way!
447
00:20:00,271 --> 00:20:02,572
[Grunts]
- Copy that, pops.
448
00:20:02,574 --> 00:20:04,540
Glenda, out!
449
00:20:05,209 --> 00:20:07,009
It worked!
450
00:20:07,011 --> 00:20:09,612
- We did it.
- Yeah, we did.
451
00:20:09,614 --> 00:20:12,315
The Preston boys
brought it tonight!
452
00:20:12,317 --> 00:20:14,217
- Best Halloween ever.
453
00:20:14,219 --> 00:20:15,985
- [Chuckles] Come on.
454
00:20:15,987 --> 00:20:19,922
- Hey, guys, I just wanna say,
this party...
455
00:20:19,924 --> 00:20:21,657
[Applause]
456
00:20:21,659 --> 00:20:23,859
- That was awesome!
457
00:20:23,861 --> 00:20:26,195
- Went exactly
how I planned it.
458
00:20:26,197 --> 00:20:27,496
- I was scared
for a minute,
459
00:20:27,498 --> 00:20:29,799
but this was definitely
the party of the year.
460
00:20:29,801 --> 00:20:33,302
- Yeah, or maybe even
the month.
461
00:20:33,904 --> 00:20:37,306
- Everybody,
let's go back upstairs.
462
00:20:38,508 --> 00:20:43,713
- So, did I mention
we also cater weddings?
463
00:20:45,265 --> 00:20:49,898
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
464
00:20:51,154 --> 00:20:52,288
To everybody
465
00:20:52,290 --> 00:20:54,624
for what I did tonight.
466
00:20:54,626 --> 00:20:55,524
- No worries, Louie.
467
00:20:55,526 --> 00:20:59,462
I'm pretty sure
I rocked that interview.
468
00:20:59,464 --> 00:21:02,265
- The camera is broken.
The footage is lost.
469
00:21:02,267 --> 00:21:04,533
- Yes!
[Exhales]
470
00:21:04,535 --> 00:21:06,235
- And don't worry about me.
471
00:21:06,237 --> 00:21:08,604
Once we sawed the bucket
off Emma's head,
472
00:21:08,606 --> 00:21:11,307
everyone had a great time.
473
00:21:12,409 --> 00:21:14,176
- Dad, Miles,
are you two good?
474
00:21:14,178 --> 00:21:15,244
- Ah, forget about it.
475
00:21:15,246 --> 00:21:18,114
Dad and I actually had
some nice bonding time.
476
00:21:18,116 --> 00:21:19,949
- We sure did.
477
00:21:19,951 --> 00:21:22,318
Hit it!
478
00:21:23,186 --> 00:21:24,754
- ¶ Hello, my baby
479
00:21:24,756 --> 00:21:26,088
- ¶ hello, my honey
480
00:21:26,090 --> 00:21:29,825
both: ¶ hello,
my ragtime gal ¶
481
00:21:29,827 --> 00:21:32,028
- what? We had
a lot of time in there.
482
00:21:32,030 --> 00:21:33,729
- Bum, bum, bum.
483
00:21:33,731 --> 00:21:35,698
¶ Send me a kiss
484
00:21:35,700 --> 00:21:36,732
- ¶ by wire
485
00:21:36,734 --> 00:21:38,401
- ¶ baby, my heart's on
486
00:21:38,403 --> 00:21:41,270
- ¶ fire
487
00:21:41,272 --> 00:21:42,571
- [laughs]
488
00:21:42,573 --> 00:21:44,840
Yep, I think they left.
489
00:21:44,842 --> 00:21:47,843
- We lost 'em.
33660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.