Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,828 --> 00:00:56,178
Is this the right way?
2
00:00:56,499 --> 00:00:59,999
Yes, I saw them go this way.
3
00:01:05,479 --> 00:01:06,829
Check the message.
4
00:01:07,879 --> 00:01:09,215
(If you follow us, I'll kill you, just as Chang Chun Woo died.)
5
00:01:09,248 --> 00:01:10,718
"If you follow us,"
6
00:01:11,619 --> 00:01:13,119
"I'll kill you,"
7
00:01:14,189 --> 00:01:15,689
"just as Chang Chun Woo died."
8
00:01:17,488 --> 00:01:18,838
Sir, over there.
9
00:01:40,708 --> 00:01:42,058
Take the wheel.
10
00:01:43,248 --> 00:01:44,598
Okay.
11
00:02:05,638 --> 00:02:06,988
What does it say?
12
00:04:19,299 --> 00:04:21,169
I'm starting to remember things.
13
00:04:36,348 --> 00:04:37,698
Yoo Je Yi!
14
00:05:01,578 --> 00:05:03,309
Two were injured in the explosion.
15
00:05:05,279 --> 00:05:07,289
Are you saying he could be your father?
16
00:05:07,948 --> 00:05:10,349
Yoo Je Yi, are you listening?
17
00:05:15,159 --> 00:05:17,159
Do you even know who he is?
18
00:05:18,998 --> 00:05:22,198
Yes, I hear he is known as Baek Mo Sa now.
19
00:05:23,938 --> 00:05:26,198
The man who dominates the border area of China.
20
00:05:27,609 --> 00:05:30,109
He is the most notorious criminal of all time.
21
00:05:30,708 --> 00:05:32,138
Who told you that?
22
00:05:33,609 --> 00:05:34,959
Director Kang?
23
00:05:35,248 --> 00:05:36,878
Why didn't you tell me?
24
00:05:37,578 --> 00:05:39,049
I wasn't sure.
25
00:05:39,878 --> 00:05:43,088
Because Director Kang said he might not be my father.
26
00:05:43,688 --> 00:05:45,989
He said it might be the other agent who went missing.
27
00:05:50,229 --> 00:05:51,579
Did you see his face?
28
00:05:59,198 --> 00:06:01,369
Yes, but it wasn't my father.
29
00:06:02,068 --> 00:06:03,418
Are you sure?
30
00:06:05,409 --> 00:06:06,759
Can't you see this?
31
00:06:07,349 --> 00:06:08,979
If he were my father,
32
00:06:09,309 --> 00:06:10,985
he wouldn't have done this to me.
33
00:06:11,018 --> 00:06:12,368
I don't know.
34
00:06:12,779 --> 00:06:14,086
He didn't make sure you were dead.
35
00:06:14,119 --> 00:06:16,248
Even when he had plenty of time.
36
00:06:23,359 --> 00:06:24,709
It was him.
37
00:06:25,929 --> 00:06:27,498
The one who killed Chang Chun Woo.
38
00:06:27,568 --> 00:06:29,398
It wasn't Sangmuhoe. It was Baek Mo Sa.
39
00:06:29,568 --> 00:06:32,898
The one who killed Chang Chun Woo was Baek Mo Sa?
40
00:06:32,998 --> 00:06:34,805
He knew there was a clue left on Chang Chun Woo's body.
41
00:06:34,838 --> 00:06:37,309
That's why he deliberately approached me,
42
00:06:38,078 --> 00:06:39,838
then he leaked the information on purpose.
43
00:06:40,948 --> 00:06:42,878
So that we could find Chun Pyung Il.
44
00:06:43,919 --> 00:06:45,545
I don't understand.
45
00:06:45,578 --> 00:06:47,016
The one who dropped a hint through the PDA...
46
00:06:47,049 --> 00:06:49,648
about a clue on Chang Chun Woo's body.
47
00:06:50,489 --> 00:06:52,159
That was Baek Mo Sa.
48
00:06:52,758 --> 00:06:55,188
But how does he have a PDA?
49
00:06:55,929 --> 00:06:57,998
I guess he took Chang Chun Woo's after killing him.
50
00:06:59,729 --> 00:07:01,079
Then...
51
00:07:02,029 --> 00:07:04,739
as if he was waiting for us,
52
00:07:05,338 --> 00:07:06,978
he executed Chun Pyung Il in front of us.
53
00:07:09,068 --> 00:07:10,428
Like how he killed Chang Chun Woo.
54
00:07:11,838 --> 00:07:15,008
Sangmuhoe and Baek Mo Sa were controlling Chang Chun Woo.
55
00:07:15,349 --> 00:07:17,078
So I thought the two were amicable.
56
00:07:17,518 --> 00:07:19,078
There must be more than what we see.
57
00:07:21,818 --> 00:07:24,719
Something must've happened that drove a wedge between them.
58
00:07:25,388 --> 00:07:28,696
But he publicly executed Chang Chun Woo and Chun Pyung Il.
59
00:07:28,729 --> 00:07:32,099
I think he wanted to send a message to Sangmuhoe.
60
00:07:34,229 --> 00:07:36,768
What does the last message you got say?
61
00:07:36,869 --> 00:07:38,219
It says...
62
00:07:40,609 --> 00:07:43,008
It's okay. Just tell me what you remember.
63
00:07:45,578 --> 00:07:47,909
"Don't try to find the answer from a far distance."
64
00:07:49,208 --> 00:07:52,215
"Maybe the answer is among you."
65
00:07:52,248 --> 00:07:53,779
It says something like this.
66
00:07:55,018 --> 00:07:58,719
Do you think it means he's one of us?
67
00:07:59,088 --> 00:08:01,258
I mean the head of Sangmuhoe.
68
00:08:03,258 --> 00:08:05,398
Don't fixate on finding your answer outside.
69
00:08:06,359 --> 00:08:09,099
Perhaps, you might be able to find it,
70
00:08:09,328 --> 00:08:10,969
somewhere close and unexpected.
71
00:08:15,838 --> 00:08:18,039
Yes, it is an incredible story.
72
00:08:19,578 --> 00:08:22,208
- Please enjoy your meal.
- Thank you, sir.
73
00:08:24,378 --> 00:08:25,728
My goodness.
74
00:08:27,549 --> 00:08:28,899
Sir.
75
00:08:29,188 --> 00:08:30,758
What is this?
76
00:08:31,018 --> 00:08:33,458
I heard it was good for your health so I brought one for you.
77
00:08:35,029 --> 00:08:38,628
Oh, you didn't have to.
78
00:08:39,229 --> 00:08:40,579
My goodness.
79
00:08:47,239 --> 00:08:49,239
It smells really good.
80
00:08:52,008 --> 00:08:54,179
Now that the food is served,
81
00:08:54,309 --> 00:08:55,746
to congratulate his first anniversary...
82
00:08:55,779 --> 00:08:57,208
as the executive director,
83
00:08:57,479 --> 00:08:58,829
let's have a toast.
84
00:08:58,979 --> 00:09:00,329
One moment, gentlemen, please.
85
00:09:00,948 --> 00:09:03,985
Before we do that, let's raise our glasses...
86
00:09:04,018 --> 00:09:05,588
to someone who couldn't be here.
87
00:09:07,559 --> 00:09:11,259
She struggled by herself to run the Foreign Bureau for years.
88
00:09:11,799 --> 00:09:14,698
Let's raise our glasses to Deputy Commissioner Do.
89
00:09:14,868 --> 00:09:18,368
I heard she recently resigned from her position.
90
00:09:18,938 --> 00:09:21,006
So that's why...
91
00:09:21,039 --> 00:09:24,438
everyone seems to be happy today.
92
00:09:25,708 --> 00:09:28,976
Here's to Deputy Commissioner Do's hard work and efforts.
93
00:09:29,009 --> 00:09:30,359
- Cheers.
- Cheers.
94
00:09:35,789 --> 00:09:37,886
Since we're on the topic,
95
00:09:37,919 --> 00:09:41,059
it won't look good if the position remains vacant for long.
96
00:09:41,259 --> 00:09:42,688
Sir, so I was thinking...
97
00:09:42,929 --> 00:09:44,958
maybe you should make the announcement right now.
98
00:09:47,828 --> 00:09:50,698
Deputy Commissioner Lee recommended someone for the post.
99
00:09:50,838 --> 00:09:53,899
And I've considered multiple points of view.
100
00:09:55,139 --> 00:09:56,868
I'd like to make Director Kang Pil Ho...
101
00:09:57,608 --> 00:10:00,009
of the Foreign Intelligence Bureau the new commissioner.
102
00:10:00,238 --> 00:10:01,909
What are your thoughts?
103
00:10:07,118 --> 00:10:08,468
Oh, right.
104
00:10:15,259 --> 00:10:16,609
What's this?
105
00:10:16,858 --> 00:10:19,399
I brought a proposal regarding the reformation...
106
00:10:19,629 --> 00:10:21,429
of our upcoming personnel changes.
107
00:10:22,169 --> 00:10:24,106
The elections are coming up,
108
00:10:24,139 --> 00:10:27,068
so we should also get ready.
109
00:10:27,639 --> 00:10:29,068
Even if that's the case,
110
00:10:30,608 --> 00:10:32,006
why did you bring it up today?
111
00:10:32,039 --> 00:10:34,315
We'll reduce the staff for the Foreign Bureau...
112
00:10:34,348 --> 00:10:36,876
while adding more staff to strengthen domestic intel.
113
00:10:36,909 --> 00:10:39,116
It's not much different from what I told you last time.
114
00:10:39,149 --> 00:10:40,499
Just skim over it...
115
00:10:41,318 --> 00:10:42,668
and sign the paperwork.
116
00:10:42,948 --> 00:10:44,298
I don't think...
117
00:10:46,889 --> 00:10:49,858
this is such a simple matter.
118
00:10:54,169 --> 00:10:56,565
I need to discuss this matter with the Foreign Bureau.
119
00:10:56,598 --> 00:10:59,769
We already finished discussing this matter.
120
00:11:01,568 --> 00:11:02,918
Please sign it now.
121
00:11:41,249 --> 00:11:42,309
Ma'am.
122
00:11:42,578 --> 00:11:43,928
What's with that face?
123
00:11:44,318 --> 00:11:46,198
Some might see you and think that I'm quitting.
124
00:11:49,249 --> 00:11:50,599
Let me take it to your car.
125
00:12:12,539 --> 00:12:13,889
Mr. Kang.
126
00:12:13,938 --> 00:12:16,348
Do you really think this will be the end?
127
00:12:17,978 --> 00:12:20,078
Is there still more business...
128
00:12:20,618 --> 00:12:22,049
between you and me?
129
00:12:24,588 --> 00:12:26,618
From now on, you won't be...
130
00:12:28,259 --> 00:12:29,789
fighting against me.
131
00:12:35,828 --> 00:12:37,368
You should brace yourself.
132
00:12:38,139 --> 00:12:40,238
This is the real beginning.
133
00:12:57,519 --> 00:12:59,858
(A pledge for my country)
134
00:13:04,858 --> 00:13:06,626
What a relief. I thought I wouldn't get to see you.
135
00:13:06,659 --> 00:13:08,009
I'm glad I got to see you here.
136
00:13:11,698 --> 00:13:13,048
This organization had been...
137
00:13:14,368 --> 00:13:16,539
loyal to the incumbent government, not the nation.
138
00:13:17,269 --> 00:13:19,146
And the Domestic Intelligence Bureau was in the center of everything.
139
00:13:19,179 --> 00:13:21,009
They've used their huge amount of intel...
140
00:13:21,509 --> 00:13:23,379
for a few people with influence and power.
141
00:13:24,749 --> 00:13:26,818
Someone had to stop that.
142
00:13:27,618 --> 00:13:29,618
We had to gouge out the bloated Domestic Bureau...
143
00:13:31,358 --> 00:13:34,088
and turn into an intelligence agency that's strong yet powerful.
144
00:13:34,688 --> 00:13:36,529
Because that's who we really are.
145
00:13:37,488 --> 00:13:40,059
We needed to show mind-blowing performance to do that.
146
00:13:41,499 --> 00:13:44,129
That way, our bureau would've had the bigger say.
147
00:13:46,399 --> 00:13:48,639
Then why are you stepping down like this?
148
00:13:50,368 --> 00:13:52,208
Shouldn't you put up a fight to the end?
149
00:13:52,509 --> 00:13:54,279
What can I do at this point?
150
00:13:54,809 --> 00:13:56,449
I have to be responsible for what I said.
151
00:13:57,649 --> 00:13:59,879
Are you sure you aren't after something else?
152
00:14:01,649 --> 00:14:02,999
What is this thing...
153
00:14:04,389 --> 00:14:06,159
you're trying so hard to hide?
154
00:14:06,659 --> 00:14:08,009
You're the one to talk.
155
00:14:08,789 --> 00:14:11,159
Are you not hiding anything about Chang Chun Woo's death?
156
00:14:11,799 --> 00:14:13,899
Anything you left out from your reports?
157
00:14:18,338 --> 00:14:21,539
You believe what you know is the only truth, don't you?
158
00:14:23,909 --> 00:14:26,409
Do you know what I realized after years of working this job?
159
00:14:27,848 --> 00:14:29,198
The truth...
160
00:14:29,679 --> 00:14:31,978
can never be monopolized.
161
00:14:34,789 --> 00:14:36,139
The truth...
162
00:14:36,218 --> 00:14:38,118
may come off differently for everyone.
163
00:14:38,889 --> 00:14:40,588
It depends on where you stand.
164
00:14:41,588 --> 00:14:44,529
Then which side are you standing on, ma'am?
165
00:14:46,259 --> 00:14:48,098
If I told you, would you believe what I said?
166
00:14:59,338 --> 00:15:01,879
May I ask you for a favor?
167
00:15:05,019 --> 00:15:06,448
Take my place...
168
00:15:07,889 --> 00:15:09,818
and keep an eye on Director Kang.
169
00:15:57,169 --> 00:15:59,329
(Pre-report on Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi's Punishment)
170
00:15:59,468 --> 00:16:01,305
(Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made use of firearms without reporting.)
171
00:16:01,338 --> 00:16:03,409
Should we form a personnel committee?
172
00:16:04,108 --> 00:16:06,879
These reasons seem good enough to have them dismissed.
173
00:16:07,139 --> 00:16:09,279
Include Han Ji Hyuk for this personnel appointment.
174
00:16:09,708 --> 00:16:11,058
Have him join our bureau.
175
00:16:11,179 --> 00:16:12,218
What do you mean?
176
00:16:12,348 --> 00:16:15,049
Find a position for him in a nearby branch.
177
00:16:15,289 --> 00:16:17,289
The least you can do is dismiss him,
178
00:16:17,649 --> 00:16:19,159
but you'll let him join us?
179
00:16:19,389 --> 00:16:21,958
Do you think he'll just sit around if we let him go?
180
00:16:22,389 --> 00:16:25,958
Wouldn't it be better to keep him under control around us?
181
00:16:26,929 --> 00:16:28,279
Well,
182
00:16:28,799 --> 00:16:30,479
I'm sorry to bring up something like this,
183
00:16:30,728 --> 00:16:33,368
but this happened when you had Seo Su Yeon return a year ago.
184
00:16:34,269 --> 00:16:36,009
Is there something I don't know about?
185
00:16:38,578 --> 00:16:42,348
You appointed Mr. Bae as the leader of the Domestic Intel Division.
186
00:16:42,549 --> 00:16:43,516
And?
187
00:16:43,549 --> 00:16:45,049
You know that...
188
00:16:45,519 --> 00:16:47,478
I've done my job to my best for you, sir.
189
00:16:49,088 --> 00:16:51,685
So I thought you would appoint me as the leader of...
190
00:16:51,718 --> 00:16:53,068
I know that.
191
00:16:54,059 --> 00:16:55,929
I know how hard you've worked, Mr. Jung.
192
00:16:56,828 --> 00:16:58,759
But everything happens in due time.
193
00:16:59,129 --> 00:17:02,328
I already have everything planned, so don't be so impatient.
194
00:17:07,468 --> 00:17:08,818
Yong Tae.
195
00:17:10,269 --> 00:17:13,238
Let's just survive through this election.
196
00:17:13,809 --> 00:17:15,809
Then a completely different world...
197
00:17:17,078 --> 00:17:18,428
may open up before us.
198
00:18:03,259 --> 00:18:05,999
What's going on? You seem so pathetic by yourself.
199
00:18:08,868 --> 00:18:11,568
Take a seat. I'm not here to grab a drink.
200
00:18:18,479 --> 00:18:19,829
What brings you here?
201
00:18:21,309 --> 00:18:22,659
Here.
202
00:18:23,749 --> 00:18:25,148
I thought you'd be interested.
203
00:18:27,878 --> 00:18:29,348
Don't look at me like that.
204
00:18:29,848 --> 00:18:32,158
I'm not here on behalf of anybody.
205
00:18:33,959 --> 00:18:35,388
I'm here today...
206
00:18:36,128 --> 00:18:37,478
to take my side.
207
00:18:38,729 --> 00:18:40,759
It's not poisoned, so be rest assured.
208
00:18:42,469 --> 00:18:45,338
Do as you wish, Director Kang.
209
00:19:08,989 --> 00:19:10,128
Darn it, come on.
210
00:19:10,229 --> 00:19:12,666
Where did you find this ancient device?
211
00:19:12,699 --> 00:19:16,068
I'll buy you beef this time.
212
00:19:16,398 --> 00:19:17,769
You're all talk.
213
00:19:19,068 --> 00:19:21,006
I'm not sure if it'll go well.
214
00:19:21,039 --> 00:19:23,138
It's badly damaged.
215
00:19:23,469 --> 00:19:24,819
Goodness.
216
00:19:24,939 --> 00:19:27,039
Stop complaining and take a look.
217
00:19:27,338 --> 00:19:28,779
This is really important.
218
00:19:29,678 --> 00:19:31,749
It seems like they use a unique messenger.
219
00:19:32,019 --> 00:19:33,418
Restore the PDA...
220
00:19:33,979 --> 00:19:35,815
and analyze the code for the messenger.
221
00:19:35,848 --> 00:19:37,519
We might find a lead.
222
00:19:38,959 --> 00:19:41,726
Oh, I heard this over lunch with my chief.
223
00:19:41,759 --> 00:19:43,109
Your team...
224
00:19:43,729 --> 00:19:45,098
might get dissolved, right?
225
00:19:45,858 --> 00:19:47,208
What are you saying?
226
00:19:48,029 --> 00:19:49,379
You haven't heard?
227
00:19:50,969 --> 00:19:52,699
(Gu Hyo Eun)
228
00:19:53,739 --> 00:19:55,089
Yes, sir.
229
00:19:56,638 --> 00:19:58,105
Good job, everyone.
230
00:19:58,138 --> 00:20:00,105
Good job.
231
00:20:00,138 --> 00:20:02,408
- Thank you.
- Good job.
232
00:20:02,479 --> 00:20:04,648
- Cheers!
- Cheers!
233
00:20:06,949 --> 00:20:09,648
How refreshing!
234
00:20:10,318 --> 00:20:12,085
- Your chicken is ready.
- Gosh!
235
00:20:12,118 --> 00:20:13,756
- It's here!
- Enjoy.
236
00:20:13,789 --> 00:20:15,026
- Okay.
- Thank you.
237
00:20:15,059 --> 00:20:17,756
- This looks good.
- I want this piece.
238
00:20:17,789 --> 00:20:19,398
I want this one.
239
00:20:20,999 --> 00:20:23,299
- Then I'll have...
- Je Yi.
240
00:20:24,269 --> 00:20:26,898
Have this and cheer up!
241
00:20:27,299 --> 00:20:29,676
Oh, I'm okay.
242
00:20:29,709 --> 00:20:31,375
You should cheer up.
243
00:20:31,408 --> 00:20:33,279
I'll eat this.
244
00:20:34,638 --> 00:20:37,408
Gosh, you're so witty.
245
00:20:37,709 --> 00:20:39,118
Thank you for the food.
246
00:20:41,348 --> 00:20:42,516
Eat up.
247
00:20:42,549 --> 00:20:45,158
This is our last team dinner, so it's on me.
248
00:20:45,888 --> 00:20:47,459
Our last team dinner?
249
00:20:48,388 --> 00:20:50,459
Our team is breaking up.
250
00:20:52,059 --> 00:20:53,526
Why so suddenly?
251
00:20:53,559 --> 00:20:55,196
Aren't you aware?
252
00:20:55,229 --> 00:20:58,598
They restructure the organization every couple of years.
253
00:20:58,898 --> 00:21:00,436
Of course, she doesn't know.
254
00:21:00,469 --> 00:21:02,105
She was in the technical team until now.
255
00:21:02,138 --> 00:21:03,488
Oh, right.
256
00:21:03,838 --> 00:21:05,979
The elections are coming up. Right?
257
00:21:06,078 --> 00:21:07,375
I'm sure you've heard.
258
00:21:07,408 --> 00:21:09,716
When the administration changes, the head of the organization does too.
259
00:21:09,749 --> 00:21:12,385
They're just trying to get a head start on it.
260
00:21:12,418 --> 00:21:14,678
Did you watch the news last week?
261
00:21:14,848 --> 00:21:16,489
What news?
262
00:21:17,719 --> 00:21:20,186
An employee for the North Korean Embassy in Tanzania...
263
00:21:20,219 --> 00:21:21,825
defected to our country.
264
00:21:21,858 --> 00:21:22,959
I saw that.
265
00:21:23,059 --> 00:21:25,858
Do you know when that happened?
266
00:21:26,158 --> 00:21:27,729
I'm not sure.
267
00:21:27,858 --> 00:21:30,168
It happened at the end of last year.
268
00:21:30,769 --> 00:21:32,436
We were holding onto it,
269
00:21:32,469 --> 00:21:33,835
and we only just released it.
270
00:21:33,868 --> 00:21:36,039
What does that have to do with the elections?
271
00:21:36,269 --> 00:21:38,239
The North Wind. Haven't you heard of it?
272
00:21:39,338 --> 00:21:41,206
What do you think would happen...
273
00:21:41,239 --> 00:21:43,509
if news like that kept coming out before the elections?
274
00:21:43,749 --> 00:21:46,279
The relations between the North and the South will suffer.
275
00:21:46,378 --> 00:21:48,986
Then security issues will be brought into light,
276
00:21:49,019 --> 00:21:52,085
and it's obvious who it will benefit.
277
00:21:52,118 --> 00:21:54,385
Who plans these things?
278
00:21:54,418 --> 00:21:55,526
You didn't know?
279
00:21:55,559 --> 00:21:57,426
That's the Domestic Bureau's specialty.
280
00:21:57,459 --> 00:21:58,959
Think about it.
281
00:21:59,029 --> 00:22:02,166
They use up all of our budget and resources,
282
00:22:02,199 --> 00:22:05,239
yet I have no idea what they're doing!
283
00:22:06,398 --> 00:22:08,239
Oh, they catch spies.
284
00:22:08,368 --> 00:22:09,736
I give them credit for that.
285
00:22:09,769 --> 00:22:11,838
The fact that they don't do anything...
286
00:22:12,009 --> 00:22:14,039
means there's no reason for their existence.
287
00:22:14,439 --> 00:22:17,479
So in order to maintain their organization,
288
00:22:17,648 --> 00:22:19,949
they show their loyalty to the political powers...
289
00:22:20,118 --> 00:22:21,648
that can keep them safe.
290
00:22:23,449 --> 00:22:26,858
I'm not saying all of them are like that.
291
00:22:34,799 --> 00:22:37,279
(Private group in NIS, Sangmuhoe, Bloody Friday, Huayang Gang)
292
00:22:40,199 --> 00:22:43,039
We followed Hwang Mo Sool into Shenyang.
293
00:22:44,469 --> 00:22:46,678
Then we witnessed the scene.
294
00:22:52,118 --> 00:22:55,088
Chang Chun Woo gave Baek Mo Sa a flash drive.
295
00:22:55,818 --> 00:22:58,658
I'm sure it contained information about our agents.
296
00:23:02,428 --> 00:23:04,559
Then a new person arrived.
297
00:23:05,729 --> 00:23:07,079
Ri Dong Chul.
298
00:23:08,898 --> 00:23:10,865
Chang Chun Woo tried to blackmail Ri Dong Chul...
299
00:23:10,898 --> 00:23:12,898
with the photograph he got from Baek Mo Sa.
300
00:23:13,338 --> 00:23:15,439
What was in the photograph?
301
00:23:19,239 --> 00:23:21,916
It's only 50m away from the place where Kyung Seok...
302
00:23:21,949 --> 00:23:23,578
and Dong Wook's bodies were found.
303
00:23:24,678 --> 00:23:26,028
That means...
304
00:23:26,279 --> 00:23:28,818
we were watching Ri Dong Chul.
305
00:23:29,989 --> 00:23:31,989
Right before the accident happened.
306
00:23:36,989 --> 00:23:39,259
Why did we suddenly change targets?
307
00:23:41,668 --> 00:23:43,029
Ri Dong Chul.
308
00:23:51,709 --> 00:23:53,805
Yes. Good to see you. Thank you for everything.
309
00:23:53,838 --> 00:23:55,115
You're being so kind.
310
00:23:55,148 --> 00:23:56,476
Let's start first.
311
00:23:56,509 --> 00:23:58,869
- We can get some more later.
- Yes, definitely. Absolutely.
312
00:23:59,249 --> 00:24:01,016
- It looks delicious.
- Thank you for everything.
313
00:24:01,049 --> 00:24:02,399
You're very welcome.
314
00:24:02,489 --> 00:24:04,348
- Enjoy the meal, please.
- Thank you.
315
00:24:05,289 --> 00:24:07,088
I'm sorry. I just need a minute.
316
00:24:11,059 --> 00:24:13,125
I'm so sorry. Excuse me for a minute.
317
00:24:13,158 --> 00:24:14,508
Okay. No problem.
318
00:24:17,628 --> 00:24:19,138
What are you playing at?
319
00:24:19,199 --> 00:24:20,969
I'm sorry. This is important.
320
00:24:22,638 --> 00:24:24,138
This is Ri Dong Chul.
321
00:24:24,769 --> 00:24:26,045
He was the deputy general manager of the NK Security Agency.
322
00:24:26,078 --> 00:24:27,678
What do you know about him?
323
00:24:28,479 --> 00:24:30,479
Do you remember what I told you last time?
324
00:24:31,249 --> 00:24:32,599
About Huayang Gang.
325
00:24:32,918 --> 00:24:35,315
I said they provided drugs to the children of high-ranking officials,
326
00:24:35,348 --> 00:24:36,918
and it caused trouble.
327
00:24:37,289 --> 00:24:38,625
Yes, I remember.
328
00:24:38,658 --> 00:24:41,259
Ri Dong Chul's son was included in that list.
329
00:24:41,729 --> 00:24:44,388
He was studying at a university in Beijing,
330
00:24:45,729 --> 00:24:47,299
and it seems he associated with them.
331
00:24:48,029 --> 00:24:49,166
Are you sure?
332
00:24:49,199 --> 00:24:51,428
He was the only foreigner in that group.
333
00:24:51,799 --> 00:24:53,236
I remember him clearly.
334
00:24:53,269 --> 00:24:56,309
I can't find anything on his whereabouts since then.
335
00:24:56,769 --> 00:24:58,638
Do you know if something happened to him?
336
00:25:01,009 --> 00:25:02,449
You're not...
337
00:25:03,378 --> 00:25:05,578
asking the right question.
338
00:25:06,578 --> 00:25:08,045
What are you saying?
339
00:25:08,078 --> 00:25:10,088
At times "when"...
340
00:25:11,318 --> 00:25:13,519
is more important than "what".
341
00:25:14,588 --> 00:25:16,908
I'm saying that time is the most important for everything.
342
00:25:18,828 --> 00:25:21,969
Just like how you came to see me at the wrong time.
343
00:25:23,199 --> 00:25:25,068
You're hiding something from me, aren't you?
344
00:25:30,209 --> 00:25:33,739
I'm sorry. This is all I can tell you.
345
00:25:37,108 --> 00:25:39,479
At the very least, I'm certain about one thing.
346
00:25:40,049 --> 00:25:41,545
Ri Dong Chul was being blackmailed...
347
00:25:41,578 --> 00:25:43,749
by Sangmuhoe over his son's drug problem.
348
00:25:44,689 --> 00:25:47,118
What did Sangmuhoe want?
349
00:25:51,959 --> 00:25:53,059
Yes?
350
00:25:53,098 --> 00:25:56,469
Sir, I'm calling about restoring the PDA device.
351
00:25:56,828 --> 00:25:58,199
I think I found something.
352
00:26:00,039 --> 00:26:01,676
It was severely damaged,
353
00:26:01,709 --> 00:26:03,535
so I thought it would be hard to restore it 100 percent.
354
00:26:03,568 --> 00:26:06,638
But I found something interesting while analyzing the memory.
355
00:26:06,878 --> 00:26:09,845
This is the source code that came out...
356
00:26:09,878 --> 00:26:11,348
in the PDA's messenger program.
357
00:26:13,449 --> 00:26:14,746
What is that?
358
00:26:14,779 --> 00:26:15,885
It's the function sequence...
359
00:26:15,918 --> 00:26:17,585
from when you log into the messenger program,
360
00:26:17,618 --> 00:26:19,388
and I think it's the company that made it.
361
00:26:19,658 --> 00:26:23,689
Developers often leave their signatures like this.
362
00:26:23,858 --> 00:26:26,026
It says "planet".
363
00:26:26,059 --> 00:26:28,865
Yes. Seeing as to how Chairman Shin Su Yong's name is on it too,
364
00:26:28,898 --> 00:26:31,128
I think it's the same "Planet" that we know of.
365
00:26:38,678 --> 00:26:41,749
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
366
00:26:42,178 --> 00:26:43,528
(Current Playlist)
367
00:26:44,348 --> 00:26:46,315
I know someone who works at Planet,
368
00:26:46,348 --> 00:26:48,749
so I called to see if I could get some help from her.
369
00:26:49,588 --> 00:26:50,938
But she's not picking up.
370
00:26:53,719 --> 00:26:55,479
I don't know if we're doing the right thing.
371
00:26:55,828 --> 00:26:56,895
About what?
372
00:26:56,928 --> 00:26:58,999
About showing up there like this.
373
00:27:00,328 --> 00:27:04,029
I'm sure you don't know how powerful Planet is.
374
00:27:05,368 --> 00:27:06,848
Do you think Chairman Shin Su Yong...
375
00:27:07,239 --> 00:27:09,469
is connected to Sangmuhoe?
376
00:27:09,908 --> 00:27:11,635
He made a messenger program for them.
377
00:27:11,668 --> 00:27:13,946
I'm sure he's connected to them in one way or another.
378
00:27:13,979 --> 00:27:15,329
You never know.
379
00:27:16,178 --> 00:27:18,719
Planet might be where they are today...
380
00:27:19,479 --> 00:27:21,449
because of Sangmuhoe.
381
00:27:27,918 --> 00:27:29,156
(Planet, wake up! Shin Su Yong Out! Overthrow Planet! Uproot monopoly!)
382
00:27:29,189 --> 00:27:30,426
(Unauthorized use of information! Shin Su Yong apologize!)
383
00:27:30,459 --> 00:27:32,659
(Planet should be sorry about killing sub-contractors!)
384
00:28:26,078 --> 00:28:28,689
We didn't tell you why we came here,
385
00:28:29,848 --> 00:28:33,189
but the legal team and the head attorney...
386
00:28:33,618 --> 00:28:34,968
are here.
387
00:28:35,358 --> 00:28:37,529
Is this how you greet your guests?
388
00:28:37,959 --> 00:28:40,625
I think any conversation at this point is pointless.
389
00:28:40,658 --> 00:28:41,936
If you have anything left to say,
390
00:28:41,969 --> 00:28:44,229
send an official warrant.
391
00:28:51,168 --> 00:28:52,539
Have a seat.
392
00:28:54,408 --> 00:28:56,446
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
393
00:28:56,479 --> 00:28:58,848
- Can you bring me a drink?
- Yes, sir.
394
00:29:06,759 --> 00:29:08,658
I heard you wanted to see me.
395
00:29:17,928 --> 00:29:20,969
There are unique sequences to each code...
396
00:29:21,668 --> 00:29:23,568
depending on who made them.
397
00:29:23,838 --> 00:29:25,908
It's like sheet music.
398
00:29:27,178 --> 00:29:30,578
Yes, it's true. I made it.
399
00:29:31,108 --> 00:29:32,878
Who asked you to make it?
400
00:29:34,818 --> 00:29:38,016
I'm sorry. It was so long ago, that I don't remember.
401
00:29:38,049 --> 00:29:40,719
I would like to ask you about something.
402
00:29:42,888 --> 00:29:44,756
On my way here, I found your company does a lot of things,
403
00:29:44,789 --> 00:29:46,065
so I got confused.
404
00:29:46,098 --> 00:29:47,559
What exactly does your company do...
405
00:29:50,699 --> 00:29:52,338
for real?
406
00:29:58,269 --> 00:29:59,878
That's an original question.
407
00:30:12,489 --> 00:30:14,719
Well, our job is pretty simple.
408
00:30:15,328 --> 00:30:18,799
We help our clients make the right decision.
409
00:30:20,858 --> 00:30:23,828
We figure out the intelligence my clients want in advance...
410
00:30:24,068 --> 00:30:25,418
and provide it to them.
411
00:30:25,668 --> 00:30:27,398
So in a nutshell,
412
00:30:28,838 --> 00:30:31,138
you sell people to companies. Isn't that it?
413
00:30:33,878 --> 00:30:36,178
Here's a thing about people.
414
00:30:36,848 --> 00:30:39,118
They think they have free will.
415
00:30:40,719 --> 00:30:42,069
But you see,
416
00:30:42,949 --> 00:30:46,088
when we open up their data, we can't find anything...
417
00:30:47,118 --> 00:30:48,468
that leads to free will.
418
00:30:48,759 --> 00:30:53,229
Most people behave based on a few predetermined...
419
00:30:53,828 --> 00:30:55,178
patterns.
420
00:30:55,628 --> 00:30:58,799
And our job is to read the patterns.
421
00:31:01,199 --> 00:31:03,509
Then you must know how I will behave.
422
00:31:13,318 --> 00:31:15,148
I'm not sure.
423
00:31:17,348 --> 00:31:19,519
There are people who are called the outliers.
424
00:31:19,989 --> 00:31:23,226
A very small number of people who don't fall into the pattern...
425
00:31:23,259 --> 00:31:25,029
we provide.
426
00:31:25,699 --> 00:31:28,358
As we lack data for these outliers,
427
00:31:29,729 --> 00:31:31,269
we can't figure them out.
428
00:31:33,868 --> 00:31:36,809
You make it sound like you know about me.
429
00:31:38,809 --> 00:31:40,159
Did I?
430
00:31:41,408 --> 00:31:43,279
I'm sorry. I must have misspoken.
431
00:31:43,709 --> 00:31:46,318
I haven't had any sleep lately.
432
00:31:46,779 --> 00:31:50,189
I don't believe anything unless I see it with my own eyes...
433
00:31:50,818 --> 00:31:52,318
or deduce my own conclusions.
434
00:31:52,989 --> 00:31:54,339
So when I sleep,
435
00:31:54,858 --> 00:31:56,328
I keep my eyes open halfway.
436
00:31:57,088 --> 00:31:59,259
Just like the mythical figure,
437
00:32:01,199 --> 00:32:02,549
Argos.
438
00:32:16,309 --> 00:32:17,659
What's wrong?
439
00:32:21,818 --> 00:32:23,618
That place was a bit off, right?
440
00:32:23,949 --> 00:32:26,989
The phone was connected to the car when the playlist was on. Right?
441
00:32:27,118 --> 00:32:28,719
Yes. Why do you ask?
442
00:32:29,059 --> 00:32:32,059
Planet had the same playlist.
443
00:32:34,358 --> 00:32:35,708
No way.
444
00:32:36,368 --> 00:32:38,469
(Current Playlist)
445
00:32:39,039 --> 00:32:41,539
And they had my usual water brand.
446
00:32:43,838 --> 00:32:45,188
Come to think of it,
447
00:32:45,578 --> 00:32:47,178
the macarons they gave me are...
448
00:32:47,578 --> 00:32:50,178
from the bakery I often go to.
449
00:32:50,949 --> 00:32:52,418
Chairman Shin Su Yong...
450
00:32:53,118 --> 00:32:54,878
called himself Argos.
451
00:32:55,148 --> 00:32:57,848
The giant with 100 eyes?
452
00:32:57,989 --> 00:32:59,339
Yes.
453
00:32:59,519 --> 00:33:00,959
That was his warning.
454
00:33:01,588 --> 00:33:03,428
That he had been watching us all along.
455
00:33:08,928 --> 00:33:10,598
Where have you been?
456
00:33:12,868 --> 00:33:15,006
It was a personal matter.
457
00:33:15,039 --> 00:33:17,908
I didn't peg you to be a social butterfly.
458
00:33:18,809 --> 00:33:20,408
I didn't know you had business there.
459
00:33:22,979 --> 00:33:25,479
Let me refresh your memory in case you aren't aware.
460
00:33:25,719 --> 00:33:27,069
Your disciplinary action...
461
00:33:27,848 --> 00:33:29,198
is on hold for now.
462
00:33:29,818 --> 00:33:31,615
I hope you didn't think...
463
00:33:31,648 --> 00:33:34,888
you could get away unscathed after causing a disaster like that.
464
00:33:37,559 --> 00:33:38,909
What's your name?
465
00:33:38,959 --> 00:33:40,128
I'm Yoo Je Yi.
466
00:33:40,229 --> 00:33:42,328
I see. Are you all right?
467
00:33:42,769 --> 00:33:44,065
What do you mean?
468
00:33:44,098 --> 00:33:45,499
I heard you got shot.
469
00:33:48,799 --> 00:33:50,535
I'm all right.
470
00:33:50,568 --> 00:33:51,918
Okay.
471
00:33:53,378 --> 00:33:54,728
Do you have any dress shoes?
472
00:33:56,709 --> 00:33:58,408
You'll have to dress up for a bit now.
473
00:33:59,118 --> 00:34:01,749
Our bureau has a strict dress code.
474
00:34:02,348 --> 00:34:03,698
Okay?
475
00:34:16,668 --> 00:34:19,739
Why didn't you answer your phone?
476
00:34:19,939 --> 00:34:20,936
What's wrong?
477
00:34:20,969 --> 00:34:22,605
Did you see the transfer notice?
478
00:34:22,638 --> 00:34:24,006
No, not yet.
479
00:34:24,039 --> 00:34:26,399
Je Yi. You were transferred to the Domestic Intel Division.
480
00:34:26,539 --> 00:34:27,889
What?
481
00:34:28,678 --> 00:34:31,875
That's in the Domestic Intelligence Bureau.
482
00:34:31,908 --> 00:34:34,416
Director Kang asked for you multiple times earlier.
483
00:34:34,449 --> 00:34:35,446
Me?
484
00:34:35,479 --> 00:34:37,689
No. Him.
485
00:34:38,118 --> 00:34:39,759
My gosh.
486
00:34:40,918 --> 00:34:42,278
The branch in Gyeonggi Province...
487
00:34:43,229 --> 00:34:44,826
is a part of the Domestic Intelligence Bureau.
488
00:34:44,859 --> 00:34:47,629
What? That's not a part of the NIS?
489
00:34:47,859 --> 00:34:50,229
I cannot accept this transfer.
490
00:34:50,868 --> 00:34:52,238
Then do whatever you want.
491
00:34:52,598 --> 00:34:56,368
The field support team will be dismantled by next week.
492
00:34:59,439 --> 00:35:01,039
I'm done talking to you. Go.
493
00:35:06,379 --> 00:35:07,729
How does it feel?
494
00:35:09,848 --> 00:35:12,618
To finally have the position you've been lusting after.
495
00:35:17,388 --> 00:35:18,738
You have no idea...
496
00:35:19,698 --> 00:35:21,859
why I was so determined to get to where I am.
497
00:35:22,928 --> 00:35:24,868
There had been too many sacrifices.
498
00:35:25,069 --> 00:35:26,419
And I couldn't...
499
00:35:26,868 --> 00:35:28,669
just stand there and watch.
500
00:35:30,169 --> 00:35:32,109
Do you think you're different?
501
00:35:32,309 --> 00:35:35,439
I did everything for you guys. To protect you all!
502
00:35:36,749 --> 00:35:38,099
To protect us?
503
00:35:39,919 --> 00:35:41,448
From whom?
504
00:35:45,388 --> 00:35:46,959
Then why did you fail?
505
00:35:52,189 --> 00:35:53,539
I'm talking about Su Yeon.
506
00:35:59,098 --> 00:36:00,999
Why did you let her die?
507
00:36:02,039 --> 00:36:03,389
Shut your mouth.
508
00:36:07,609 --> 00:36:09,709
Did you throw her away once you were done using her?
509
00:36:10,809 --> 00:36:12,618
You don't get to say that to me.
510
00:36:13,578 --> 00:36:15,718
You even used Su Yeon's death.
511
00:36:15,919 --> 00:36:17,269
To achieve your goal.
512
00:36:19,218 --> 00:36:20,568
Don't you dare...
513
00:36:21,658 --> 00:36:23,428
utter her name ever again.
514
00:36:31,528 --> 00:36:32,878
You and I...
515
00:36:36,039 --> 00:36:38,039
We've lived our whole lives,
516
00:36:40,078 --> 00:36:41,939
deceiving people and using their weaknesses.
517
00:36:46,178 --> 00:36:48,019
If there's an abyss of pain,
518
00:36:50,448 --> 00:36:52,488
we'll have to face it one day.
519
00:36:53,118 --> 00:36:54,658
Get out of my office now.
520
00:36:59,359 --> 00:37:02,328
Don't you want to know how Su Yeon was before she died?
521
00:37:05,169 --> 00:37:07,499
She said she owed someone.
522
00:37:09,738 --> 00:37:11,908
So even when she knew she was on the wrong path,
523
00:37:13,539 --> 00:37:15,379
she had no choice but to stick to it.
524
00:37:16,448 --> 00:37:18,609
But Su Yeon tried to fix her wrongs...
525
00:37:19,718 --> 00:37:21,249
to the end.
526
00:37:27,189 --> 00:37:29,758
Even when she knew she'd be in danger.
527
00:37:38,968 --> 00:37:40,769
This belonged to Su Yeon.
528
00:38:26,778 --> 00:38:28,919
You even used Su Yeon's death.
529
00:38:29,149 --> 00:38:30,499
To achieve your goal.
530
00:38:43,098 --> 00:38:44,569
Please promise me something.
531
00:38:47,899 --> 00:38:49,249
That no matter what happens,
532
00:38:50,209 --> 00:38:52,738
you'll consider the safety of your colleagues as your priority.
533
00:38:55,309 --> 00:38:56,659
I still remember...
534
00:38:59,819 --> 00:39:01,169
the promise I made.
535
00:39:08,801 --> 00:39:10,372
What happened?
536
00:39:10,472 --> 00:39:12,009
We're running out of time.
537
00:39:12,042 --> 00:39:13,772
Personnel changes will be made next week.
538
00:39:19,912 --> 00:39:23,122
(National Intelligence Service Korea)
539
00:39:32,492 --> 00:39:36,131
I'm certain that one of them leaked the intel.
540
00:39:38,432 --> 00:39:39,782
Be careful.
541
00:39:39,972 --> 00:39:43,102
Your suspicions may end up eating you alive.
542
00:40:22,142 --> 00:40:23,448
Make a call to Branch Manager Ri Jang Chun...
543
00:40:23,481 --> 00:40:25,408
of the Chinese Ministry of State Security.
544
00:40:25,441 --> 00:40:26,791
Yes, ma'am.
545
00:41:00,151 --> 00:41:02,582
It seems he has completely changed his face.
546
00:41:03,281 --> 00:41:05,952
That's why we can't verify his identity.
547
00:41:16,801 --> 00:41:20,301
(Park Young Ju)
548
00:41:20,772 --> 00:41:23,001
Hey, Young Ju. I was about to call...
549
00:41:26,171 --> 00:41:27,521
What?
550
00:41:28,812 --> 00:41:30,981
How's Young Ju?
551
00:41:31,412 --> 00:41:33,151
She hasn't regained her consciousness.
552
00:41:33,852 --> 00:41:36,372
I was surprised to hear that she suddenly got into an accident.
553
00:41:42,821 --> 00:41:44,762
I think there's something weird...
554
00:41:45,361 --> 00:41:47,292
about the accident she got in.
555
00:41:47,492 --> 00:41:50,401
Could you tell me how she got into that accident?
556
00:41:50,461 --> 00:41:52,768
She hit the guard rails at a curve,
557
00:41:52,801 --> 00:41:54,151
and her car fell down the cliff.
558
00:41:54,501 --> 00:41:56,981
The police said it seemed like she dozed off behind the wheel.
559
00:41:57,301 --> 00:41:58,872
But I'm just not convinced.
560
00:41:58,941 --> 00:42:01,642
By any chance, did she do anything out of the ordinary...
561
00:42:02,211 --> 00:42:04,111
before the accident?
562
00:42:04,642 --> 00:42:07,678
You know that Young Ju worked for Planet, right?
563
00:42:07,711 --> 00:42:08,678
I do.
564
00:42:08,711 --> 00:42:10,481
She said she was ordered by her superiors...
565
00:42:10,921 --> 00:42:14,751
to leak out a huge amount of personal information.
566
00:42:15,091 --> 00:42:16,428
Personal information?
567
00:42:16,461 --> 00:42:18,961
She said the data summed up to millions of people.
568
00:42:19,262 --> 00:42:21,729
I heard it included very private information...
569
00:42:21,762 --> 00:42:23,799
such as search histories, social medial feeds,
570
00:42:23,832 --> 00:42:26,231
and even chat histories.
571
00:42:26,731 --> 00:42:30,372
Do you know who she went out to meet on the day of her accident?
572
00:42:30,441 --> 00:42:32,001
That's what I wanted to know too.
573
00:42:32,711 --> 00:42:36,211
But Young Ju's call history was already deleted.
574
00:42:36,812 --> 00:42:38,948
And I brought this...
575
00:42:38,981 --> 00:42:41,352
in case it could be helpful.
576
00:42:41,611 --> 00:42:42,961
It's her journal.
577
00:42:45,352 --> 00:42:46,419
(Kimchi stew with hubby tonight!)
578
00:42:46,452 --> 00:42:48,452
(Ratatouille recipe, Palbochae recipe)
579
00:42:50,091 --> 00:42:51,658
(Korea Social Psychology Research Center)
580
00:42:51,691 --> 00:42:52,759
What's this?
581
00:42:52,792 --> 00:42:55,591
I'm not sure. I think she wrote it down recently.
582
00:42:57,262 --> 00:42:59,301
(Korea Social Psychology Research Center)
583
00:43:02,801 --> 00:43:04,538
Sir, where are you?
584
00:43:04,571 --> 00:43:07,171
(Guryong Police Station)
585
00:43:07,341 --> 00:43:09,138
(Map of the accident, photos of the accident, CCTV footage)
586
00:43:09,171 --> 00:43:10,521
Do you see this?
587
00:43:10,582 --> 00:43:12,718
She drove into the guard rails,
588
00:43:12,751 --> 00:43:13,779
then fell down.
589
00:43:13,812 --> 00:43:15,162
(Photo of the accident)
590
00:43:15,381 --> 00:43:17,218
I don't see any skid marks.
591
00:43:17,251 --> 00:43:18,881
She didn't slam on the brakes.
592
00:43:19,082 --> 00:43:21,492
At first, we thought she might have fallen asleep.
593
00:43:21,952 --> 00:43:24,589
When people drive straight at a curve like this at full speed,
594
00:43:24,622 --> 00:43:27,162
they're most likely dozing off behind the wheel.
595
00:43:27,461 --> 00:43:28,961
But take a look at this.
596
00:43:30,031 --> 00:43:33,372
This was caught on camera about 500m from the accident.
597
00:43:40,571 --> 00:43:42,531
Is this a case of sudden unintended acceleration?
598
00:43:42,642 --> 00:43:45,281
Well, that's not always the case.
599
00:43:45,481 --> 00:43:46,819
If that's the case,
600
00:43:46,852 --> 00:43:48,919
she should've avoided running into the guard rails.
601
00:43:48,952 --> 00:43:51,281
But she kept turning the car that way...
602
00:43:51,421 --> 00:43:52,518
on purpose.
603
00:43:52,551 --> 00:43:54,122
Does this happen often?
604
00:43:54,352 --> 00:43:56,792
No, I've never seen anything like this.
605
00:44:01,131 --> 00:44:03,598
Sir, do you think Young Ju's case is...
606
00:44:03,631 --> 00:44:05,432
related to Sangmuhoe?
607
00:44:06,772 --> 00:44:08,702
It's too early to jump to a conclusion.
608
00:44:09,472 --> 00:44:11,472
What was the research center called?
609
00:44:11,642 --> 00:44:12,992
One second.
610
00:44:13,372 --> 00:44:15,171
Korea Social Psychology Research Center.
611
00:44:15,412 --> 00:44:16,841
Look into that organization.
612
00:44:17,682 --> 00:44:19,981
Also, about Ms. Park Young Ju.
613
00:44:20,111 --> 00:44:21,718
- Yes.
- Look up her call history...
614
00:44:21,751 --> 00:44:24,151
and find out the last person she talked to.
615
00:44:24,481 --> 00:44:25,718
Check on that too.
616
00:44:25,751 --> 00:44:27,191
Yes, I'll get to it.
617
00:44:32,622 --> 00:44:35,492
(Chief Ha Dong Kyun)
618
00:44:48,441 --> 00:44:50,642
I looked into Deputy Commissioner Do.
619
00:44:50,841 --> 00:44:53,281
As you said, it seemed like she was making a move separately.
620
00:44:54,582 --> 00:44:56,319
You know that most of our black agents...
621
00:44:56,352 --> 00:44:58,518
who had operations in China were forcefully deported...
622
00:44:58,551 --> 00:45:00,452
after the Bloody Friday Case a year ago, right?
623
00:45:01,321 --> 00:45:02,888
I think Deputy Commissioner Do is working...
624
00:45:02,921 --> 00:45:04,722
with a few that came back to Korea.
625
00:45:06,361 --> 00:45:07,762
To do what?
626
00:45:07,861 --> 00:45:09,211
I have no idea.
627
00:45:09,662 --> 00:45:11,529
They're as good as her private organization.
628
00:45:11,562 --> 00:45:12,968
Very loyal.
629
00:45:13,001 --> 00:45:14,571
And of course, they're competent.
630
00:45:15,531 --> 00:45:18,372
Oh, and about Director Kang.
631
00:45:19,571 --> 00:45:21,441
I heard this from a friend who worked for him.
632
00:45:21,611 --> 00:45:25,012
It looks like he has been gathering information in secret.
633
00:45:25,841 --> 00:45:28,211
I don't understand why, but...
634
00:45:29,012 --> 00:45:30,362
Do you know of Planet?
635
00:45:31,321 --> 00:45:32,992
He has been doing recon on them.
636
00:45:35,452 --> 00:45:36,802
Planet?
637
00:45:38,162 --> 00:45:41,461
Could you find out what Director Kang was looking for?
638
00:45:41,631 --> 00:45:43,062
Something must've clicked for you.
639
00:45:45,432 --> 00:45:47,702
Okay. I'll look into it.
640
00:45:51,742 --> 00:45:53,092
Ji Hyuk.
641
00:45:58,211 --> 00:45:59,561
Are you sure you're all right?
642
00:46:01,611 --> 00:46:02,961
Be careful.
643
00:46:03,481 --> 00:46:05,751
Don't turn into a monster while trying to catch one.
644
00:46:30,812 --> 00:46:32,682
(Foreword)
645
00:46:32,881 --> 00:46:34,721
(About the Professors: Professor Won Woo Hyun)
646
00:46:36,211 --> 00:46:39,182
I tracked down the bank accounts of the professors in the center,
647
00:46:39,551 --> 00:46:42,591
and they've been receiving money from unknown senders for a while.
648
00:46:42,961 --> 00:46:45,792
I'm sure they laundered the money before they sent it.
649
00:46:46,122 --> 00:46:47,792
Nothing looks out of the ordinary.
650
00:46:49,262 --> 00:46:51,131
(Account History)
651
00:46:52,162 --> 00:46:53,239
Keiotech?
652
00:46:53,272 --> 00:46:54,872
Isn't Keiotech...
653
00:46:55,301 --> 00:46:58,501
the paper company where Bae Jong Soo was made an executive?
654
00:47:01,642 --> 00:47:03,341
I only called him Mr. Kim.
655
00:47:03,582 --> 00:47:05,109
Come to think about it now,
656
00:47:05,142 --> 00:47:08,082
I don't know anything about him other than how he worked at the NIS.
657
00:47:10,522 --> 00:47:12,852
Keiotech's real operator.
658
00:47:15,452 --> 00:47:16,802
Mr. Kim.
659
00:47:28,401 --> 00:47:29,751
My goodness.
660
00:47:30,341 --> 00:47:31,691
What is it this time?
661
00:47:39,881 --> 00:47:41,582
You know these people, right?
662
00:47:44,022 --> 00:47:45,682
It has been quite a long time...
663
00:47:45,921 --> 00:47:47,551
since we used professors and experts...
664
00:47:48,091 --> 00:47:50,051
for psychological warfare and social instigation.
665
00:47:50,292 --> 00:47:52,288
Low-level operations such as comment manipulation...
666
00:47:52,321 --> 00:47:53,671
doesn't just happen.
667
00:47:54,392 --> 00:47:56,602
We conduct it after running a precise simulation.
668
00:47:57,461 --> 00:47:59,932
And you used professors to do that job?
669
00:48:00,071 --> 00:48:02,332
Psychology professor Won Woo Hyun,
670
00:48:02,801 --> 00:48:05,121
Sociology Professor, Kim Seung Hyun of Hankook University.
671
00:48:06,001 --> 00:48:08,071
I recruited them both into Sangmuhoe.
672
00:48:08,841 --> 00:48:10,881
It has been well over ten years.
673
00:48:11,142 --> 00:48:14,281
I'm not sure if they still work for Sangmuhoe.
674
00:48:15,352 --> 00:48:16,952
What exactly...
675
00:48:18,722 --> 00:48:20,952
did you make them do with that money?
676
00:48:22,222 --> 00:48:23,572
Hey.
677
00:48:24,222 --> 00:48:27,361
I'm just a middleman who worked as a bridge between them.
678
00:48:27,792 --> 00:48:29,901
I have no idea what those men did.
679
00:48:30,031 --> 00:48:31,401
I don't even care.
680
00:48:35,832 --> 00:48:39,401
Then we now know for sure that Sangmuhoe and Planet work together.
681
00:48:39,602 --> 00:48:42,611
Yes, and have you found the professors?
682
00:48:43,012 --> 00:48:46,242
They both left the country already.
683
00:48:46,881 --> 00:48:50,118
Their school said they took an early sabbatical.
684
00:48:50,151 --> 00:48:51,682
It's okay. It doesn't matter.
685
00:48:52,321 --> 00:48:55,892
We just need to find out what Sangmuhoe wanted them to do.
686
00:48:56,892 --> 00:48:59,892
If we find that out, we will find out who Sangmuhoe is.
687
00:49:00,262 --> 00:49:01,691
No, it'll be even more than that.
688
00:49:03,162 --> 00:49:05,602
It could be a weapon we can use against them.
689
00:49:17,042 --> 00:49:18,392
Be careful.
690
00:49:18,841 --> 00:49:21,182
Don't turn into a monster while trying to catch one.
691
00:49:32,361 --> 00:49:33,762
(Planet, Shin Su Yong)
692
00:49:40,301 --> 00:49:42,501
Where was he planning on using...
693
00:49:43,071 --> 00:49:44,742
all of that personal information?
694
00:49:44,841 --> 00:49:46,069
(Sangmuhoe, Close relationship, Planet, Shin Su Yong)
695
00:49:46,102 --> 00:49:47,109
(Personal Information)
696
00:49:47,142 --> 00:49:48,578
(Planet, Sangmuhoe)
697
00:49:48,611 --> 00:49:49,961
(Both left the country)
698
00:49:51,542 --> 00:49:52,542
What are you doing?
699
00:49:52,682 --> 00:49:54,312
(National Intelligence Service Korea)
700
00:49:55,781 --> 00:49:57,421
You already looked at that.
701
00:49:57,781 --> 00:49:59,788
You won't find anything even if you track their funds.
702
00:49:59,821 --> 00:50:01,089
The source isn't the issue here.
703
00:50:01,122 --> 00:50:02,852
Look at when they were deposited.
704
00:50:02,992 --> 00:50:06,859
The money was deposited in exactly 1-year or 4-year intervals.
705
00:50:06,892 --> 00:50:09,531
What could they need it for during these periods?
706
00:50:09,691 --> 00:50:11,041
Good question.
707
00:50:12,001 --> 00:50:13,351
What could it be?
708
00:50:14,231 --> 00:50:16,772
What event occurred at these intervals?
709
00:50:18,901 --> 00:50:20,412
(Presidential Race)
710
00:50:22,211 --> 00:50:25,178
They restructure the organization every couple of years.
711
00:50:25,211 --> 00:50:27,151
The elections are coming up. Right?
712
00:50:30,182 --> 00:50:31,742
Sir, can you give me that for a second?
713
00:50:37,961 --> 00:50:38,961
What is it?
714
00:50:39,062 --> 00:50:40,412
Hold on.
715
00:50:41,091 --> 00:50:42,759
(Elections)
716
00:50:42,792 --> 00:50:45,073
(Main Elections in Korea, Election Day, Type of Election)
717
00:50:45,562 --> 00:50:47,301
- It's the elections.
- What?
718
00:50:47,571 --> 00:50:50,301
The year the money was deposited corresponds to the elections.
719
00:50:51,941 --> 00:50:53,291
Look.
720
00:50:53,841 --> 00:50:55,308
(Election Day, Type of Election)
721
00:50:55,341 --> 00:50:56,408
(March 2007, Keiotech, April 2007, Keiotech)
722
00:50:56,441 --> 00:50:58,441
(November 2011, Keiotech, December 2011, Keiotech)
723
00:51:00,852 --> 00:51:02,492
The presidential elections are coming up.
724
00:51:04,781 --> 00:51:05,989
("The Presidential Race is Starting. What is the Public Sentiment?")
725
00:51:06,022 --> 00:51:07,051
Do you remember?
726
00:51:07,292 --> 00:51:10,321
When we went to Planet, Shin Su Yong said...
727
00:51:11,392 --> 00:51:13,498
he went beyond simple predictions...
728
00:51:13,531 --> 00:51:15,792
and changed the choices of his users.
729
00:51:18,001 --> 00:51:19,351
Sangmuhoe...
730
00:51:19,461 --> 00:51:22,021
was trying to use the personal information acquired by Planet...
731
00:51:22,301 --> 00:51:25,671
to create a model to change the people's voting patterns...
732
00:51:25,901 --> 00:51:27,209
by using these professors.
733
00:51:27,242 --> 00:51:28,242
(Both left the country)
734
00:51:28,472 --> 00:51:29,822
I'm positive.
735
00:51:30,211 --> 00:51:33,182
Sangmuhoe is trying to meddle in politics.
736
00:51:34,051 --> 00:51:36,622
Instead of using tired methods like the North Wind,
737
00:51:36,821 --> 00:51:39,622
they are planning on meddling with the elections in a new way.
738
00:51:44,562 --> 00:51:45,912
Was there...
739
00:51:46,892 --> 00:51:48,492
an election last year?
740
00:51:49,191 --> 00:51:51,301
The general election in May.
741
00:52:06,812 --> 00:52:08,611
At times "when"...
742
00:52:08,952 --> 00:52:10,952
is more important than "what".
743
00:52:11,421 --> 00:52:13,741
I'm saying that time is the most important for everything.
744
00:52:14,151 --> 00:52:16,691
I was holding onto the hint but couldn't figure it out.
745
00:52:18,921 --> 00:52:21,832
(Yoon Chang Kyu)
746
00:52:22,932 --> 00:52:25,262
- Hey.
- Are you still at work?
747
00:52:25,562 --> 00:52:27,372
I will soon. What's up?
748
00:52:27,571 --> 00:52:30,169
I just got Park Young Ju's call records that you asked for...
749
00:52:30,202 --> 00:52:32,272
from the mobile carrier.
750
00:52:32,742 --> 00:52:34,312
Can you send it to me right now?
751
00:52:34,542 --> 00:52:37,281
But there's something strange in it.
752
00:52:38,082 --> 00:52:39,432
What?
753
00:52:52,861 --> 00:52:54,211
Come in.
754
00:52:58,031 --> 00:52:59,662
I heard from the branch manager.
755
00:53:01,832 --> 00:53:03,182
What are you talking about?
756
00:53:04,071 --> 00:53:06,151
Why would you come all the way here to act ignorant?
757
00:53:06,472 --> 00:53:08,832
Didn't you do something to take care of the branch manager?
758
00:53:10,042 --> 00:53:11,392
In any case,
759
00:53:11,682 --> 00:53:14,248
we got the go-ahead to disclose information...
760
00:53:14,281 --> 00:53:15,631
on Ri Dong Chul.
761
00:53:17,352 --> 00:53:19,481
Go ahead. What do you want to know?
762
00:53:19,821 --> 00:53:23,051
You said that Ri Dong Chul's son had a drug problem a year ago.
763
00:53:24,591 --> 00:53:27,492
Did you know he was being blackmailed about that?
764
00:53:29,591 --> 00:53:31,531
What did they want from Ri Dong Chul?
765
00:53:32,861 --> 00:53:34,731
What...
766
00:53:35,631 --> 00:53:37,571
did they want from Ri Dong Chul?
767
00:53:39,702 --> 00:53:41,711
Ri Dong Chul himself.
768
00:53:44,582 --> 00:53:45,932
What do you mean?
769
00:53:47,012 --> 00:53:48,512
Didn't you already figure it out?
770
00:53:51,251 --> 00:53:52,952
It's what you guys are best at.
771
00:53:53,421 --> 00:53:55,191
You create issues with North Korea...
772
00:53:55,251 --> 00:53:57,392
whenever the elections are coming up.
773
00:53:59,222 --> 00:54:00,229
That's right.
774
00:54:00,262 --> 00:54:02,299
We received intel that Ri Dong Chul...
775
00:54:02,332 --> 00:54:03,629
was trying to defect to the South.
776
00:54:03,662 --> 00:54:05,501
Why didn't anything happen?
777
00:54:06,162 --> 00:54:09,071
You really don't know anything?
778
00:54:21,051 --> 00:54:22,401
Ri Dong Chul...
779
00:54:24,852 --> 00:54:26,202
is dead.
780
00:54:31,591 --> 00:54:35,162
On March 7 of last year, in the hotel he was staying at.
781
00:54:36,031 --> 00:54:37,381
March 7.
782
00:54:38,501 --> 00:54:40,432
That's the day my team and I...
783
00:54:41,202 --> 00:54:42,552
were attacked.
784
00:54:45,941 --> 00:54:47,291
What's wrong?
785
00:54:48,211 --> 00:54:49,561
Are you okay?
786
00:55:03,461 --> 00:55:04,811
What was the cause of death?
787
00:55:07,731 --> 00:55:09,162
I'm sure you know something.
788
00:55:10,202 --> 00:55:12,001
All I know is that it was a homicide.
789
00:55:12,501 --> 00:55:13,901
We don't know anything beyond that.
790
00:55:15,102 --> 00:55:17,202
There were diplomatic issues at the time too,
791
00:55:17,401 --> 00:55:20,372
so the North took Ri Dong Chul's body under the utmost secrecy.
792
00:55:31,921 --> 00:55:34,722
If a high-ranking official like Ri Dong Chul defected to the South,
793
00:55:35,292 --> 00:55:38,292
it was enough of an issue to turn the tables on the elections.
794
00:55:39,762 --> 00:55:41,932
But that didn't happen.
795
00:55:43,562 --> 00:55:45,861
Ri Dong Chul is dead.
796
00:55:46,461 --> 00:55:50,001
On March 7 of last year, in the hotel he was staying at.
797
00:55:54,812 --> 00:55:56,441
Who killed Ri Dong Chul...
798
00:55:57,841 --> 00:56:00,682
and prevented Sangmuhoe's plans of getting him to defect...
799
00:56:01,151 --> 00:56:02,501
from going through?
800
00:56:03,751 --> 00:56:05,251
Was it the man...
801
00:56:06,921 --> 00:56:08,271
who was standing there?
802
00:56:09,821 --> 00:56:11,171
If that's the case,
803
00:56:12,162 --> 00:56:13,932
is he the one who did that to us?
804
00:56:22,501 --> 00:56:23,571
Yes?
805
00:56:23,772 --> 00:56:25,972
I just got Young Ju's call records.
806
00:56:26,642 --> 00:56:29,242
I looked into the last number she spoke with before the accident,
807
00:56:29,611 --> 00:56:30,961
and it can't be traced.
808
00:56:32,341 --> 00:56:34,082
What do you mean by that?
809
00:56:34,211 --> 00:56:35,561
It's a secured line.
810
00:56:35,912 --> 00:56:37,821
A secure phone that our agents use.
811
00:56:38,352 --> 00:56:40,792
We use an encrypted line, so our calls can't be traced.
812
00:56:43,861 --> 00:56:47,562
The last person she spoke to is someone in our organization.
813
00:56:49,832 --> 00:56:51,501
Can you send me that number?
814
00:56:52,031 --> 00:56:53,381
Hold on.
815
00:56:56,571 --> 00:56:57,921
I just sent it to you.
816
00:56:58,202 --> 00:57:00,441
Where are you? I'll go to you.
817
00:57:00,711 --> 00:57:02,061
No, you don't have to.
818
00:57:03,111 --> 00:57:04,461
What?
819
00:57:05,281 --> 00:57:06,631
Sir.
820
00:57:06,682 --> 00:57:09,051
You're not planning on calling that number, are you?
821
00:57:10,281 --> 00:57:11,631
Don't do it.
822
00:57:11,921 --> 00:57:14,421
If you act rashly, they could figure out we're onto them.
823
00:57:14,722 --> 00:57:16,072
Let's come up with a plan...
824
00:57:36,272 --> 00:57:37,622
Hello, sir.
825
00:57:40,781 --> 00:57:43,622
(Yoo Je Yi)
826
00:57:44,381 --> 00:57:48,091
The last person she spoke to is someone in our organization.
827
00:57:48,421 --> 00:57:49,618
(Yoo Je Yi)
828
00:57:49,651 --> 00:57:51,001
(Call)
829
00:58:16,812 --> 00:58:18,162
Park Young Ju.
830
00:58:20,651 --> 00:58:22,751
The last person to speak with Park Young Ju.
831
00:58:23,722 --> 00:58:25,072
It was you, wasn't it?
832
00:58:25,762 --> 00:58:28,091
It doesn't matter if you just hang up.
833
00:58:28,861 --> 00:58:30,602
But keep this in mind.
834
00:58:31,531 --> 00:58:35,171
I know exactly what you did a year ago,
835
00:58:36,571 --> 00:58:40,301
and what you are planning to do in the future.
836
00:58:41,772 --> 00:58:44,082
Basement level four parking garage of NK Mall in Yeouido.
837
00:58:45,841 --> 00:58:47,682
You have exactly two hours.
838
00:58:47,981 --> 00:58:49,421
If you want to stop me from talking,
839
00:58:49,852 --> 00:58:51,522
meet me there. I'll be waiting.
840
00:59:07,436 --> 00:59:08,836
How are you feeling?
841
00:59:09,336 --> 00:59:12,056
I know that the bulletproof vests have gotten better over the years.
842
00:59:12,507 --> 00:59:14,347
But it still must have hurt.
843
00:59:14,976 --> 00:59:16,326
I'm okay.
844
00:59:17,186 --> 00:59:18,536
That's good.
845
00:59:20,557 --> 00:59:23,657
Well, I think we all know the elephant in the room.
846
00:59:23,956 --> 00:59:25,487
I'll come out and just say it.
847
00:59:26,086 --> 00:59:28,956
It's about Baek Mo Sa, the man who shot you.
848
00:59:29,657 --> 00:59:31,007
Did you see him up close?
849
00:59:32,996 --> 00:59:34,346
How did he look?
850
00:59:36,197 --> 00:59:37,633
I don't follow.
851
00:59:37,666 --> 00:59:39,016
I'm asking...
852
00:59:39,836 --> 00:59:42,537
if he seemed like your father.
853
00:59:45,546 --> 00:59:47,077
Don't look at me like that.
854
00:59:47,876 --> 00:59:49,447
When you're in my position,
855
00:59:49,677 --> 00:59:52,046
you even find out things that you don't want to know.
856
00:59:53,686 --> 00:59:55,036
Do you know...
857
00:59:56,316 --> 00:59:57,323
my father?
858
00:59:57,356 --> 00:59:58,827
Do I know your father?
859
01:00:01,626 --> 01:00:04,166
Then how much do you know about your own father?
860
01:00:07,836 --> 01:00:09,197
Director Yoo Joon Man...
861
01:00:10,097 --> 01:00:12,367
was the best field agent we had.
862
01:00:13,307 --> 01:00:14,657
Then...
863
01:00:15,907 --> 01:00:19,613
do you know how my father went missing?
864
01:00:19,646 --> 01:00:20,996
Missing?
865
01:00:21,246 --> 01:00:22,847
Who said he went missing?
866
01:00:24,717 --> 01:00:26,916
Your father didn't go missing.
867
01:00:28,017 --> 01:00:30,586
He was sold off by someone.
868
01:00:33,157 --> 01:00:35,956
This agent wanted the team to have better results,
869
01:00:36,396 --> 01:00:38,796
so the agent sold your father...
870
01:00:39,296 --> 01:00:40,736
to the North Korean Security Agency.
871
01:00:41,367 --> 01:00:42,717
In return,
872
01:00:43,706 --> 01:00:46,976
we got critical information on high explosive experiments.
873
01:00:49,537 --> 01:00:51,046
No way.
874
01:00:54,916 --> 01:00:56,266
And...
875
01:00:57,387 --> 01:00:58,553
who is this agent?
876
01:00:58,586 --> 01:01:01,017
If you find out the truth, you won't be able to go back.
877
01:01:01,787 --> 01:01:03,387
Are you sure you won't regret it?
878
01:01:05,057 --> 01:01:06,407
Yes.
879
01:01:10,827 --> 01:01:13,597
This is the project number regarding your father's disappearance...
880
01:01:13,867 --> 01:01:16,666
and the password to open the file.
881
01:01:16,867 --> 01:01:18,237
Once you read it,
882
01:01:24,606 --> 01:01:26,447
you'll reach the truth.
883
01:02:36,347 --> 01:02:38,847
(Do Jin Sook of Foreign Intelligence Bureau)
884
01:05:01,157 --> 01:05:02,197
Yes.
885
01:05:02,427 --> 01:05:05,526
Where are you right now? I just got it.
886
01:05:06,066 --> 01:05:07,133
What?
887
01:05:07,166 --> 01:05:08,697
(Sender: Unknown)
888
01:05:08,867 --> 01:05:11,507
I just got the new video you sent in the past.
889
01:05:16,776 --> 01:05:18,307
A new video?
890
01:05:19,106 --> 01:05:20,456
What do you want to do?
891
01:05:21,746 --> 01:05:23,096
Are you there?
892
01:05:23,177 --> 01:05:24,646
Send it to me now.
893
01:05:44,237 --> 01:05:45,587
Hold on.
894
01:05:49,936 --> 01:05:51,286
Be on standby.
895
01:06:31,646 --> 01:06:33,217
(Chief Ha Dong Kyun)
896
01:06:44,166 --> 01:06:46,996
I wonder how close you are by the time you're watching this.
897
01:06:50,296 --> 01:06:51,666
Was it you?
898
01:06:54,236 --> 01:06:56,876
Were you responsible for what happened to my father?
899
01:07:01,017 --> 01:07:02,746
"Was it you?"
900
01:07:03,847 --> 01:07:06,946
"Were you responsible for what happened to my father?"
901
01:07:07,486 --> 01:07:09,086
- "Was it you?"
- That's enough.
902
01:07:10,156 --> 01:07:11,506
Stop.
903
01:07:31,477 --> 01:07:32,827
Listen up.
904
01:07:34,246 --> 01:07:35,977
I'll tell you...
905
01:07:37,046 --> 01:07:39,586
something only I know.
906
01:07:43,416 --> 01:07:46,427
Someone in our team was secretly in contact with an outsider.
907
01:07:50,326 --> 01:07:51,996
And that someone was Kim Dong Wook.
908
01:08:51,257 --> 01:08:53,417
(Guest appearances by Kim Gui Seon and Lee Joon Hyeok)
909
01:08:54,397 --> 01:08:57,397
(The Veil)
910
01:09:27,696 --> 01:09:30,097
Hurry. We don't have much time left.
911
01:09:30,257 --> 01:09:33,767
I heard you asked Ms. Do to install a tapping app on my phone.
912
01:09:34,336 --> 01:09:36,637
We're done working together.
913
01:09:36,897 --> 01:09:38,104
If you turn around now,
914
01:09:38,137 --> 01:09:40,336
we might have to see each other as enemies next time.
915
01:09:40,637 --> 01:09:42,177
Keep your eyes on her.
916
01:09:42,277 --> 01:09:45,206
We'll see over time if she's our friend or foe.
917
01:09:46,376 --> 01:09:49,916
You're the one who made me like this.
918
01:09:50,177 --> 01:09:51,527
Do you know me?
919
01:09:51,687 --> 01:09:54,717
We resemble each other.
920
01:09:55,317 --> 01:09:56,687
What are you talking about?
921
01:09:57,286 --> 01:09:59,159
How much do you know about me?
66308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.