All language subtitles for The.Shrink.Next.Door.S01E08.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,137 --> 00:00:09,137 www.titlovi.com 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,179 Prekleti smrdljivec. 3 00:00:13,262 --> 00:00:14,848 Ne govori tako, prosim. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,432 Prosim, ne fukaj tajnice! 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,018 Pridi, greva. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,687 Nisem pripravljena. Glavo mu moram odtrgati! 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,774 Ne zdaj. �aka naju dolga pot. 8 00:00:23,856 --> 00:00:26,568 Daniel, prihrani nama �as in si sam odtrgaj glavo. 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 Jebi se, Marty. 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 Pazi na besede. 11 00:00:30,112 --> 00:00:31,364 Hvala. 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,158 Oprosti. 13 00:00:35,409 --> 00:00:36,411 Zelo mi je �al. 14 00:00:36,494 --> 00:00:38,371 Ni se treba opravi�evati. 15 00:00:38,914 --> 00:00:40,414 �e zdavnaj bi morala to storiti. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Kak�na trapa sem! 17 00:00:49,799 --> 00:00:51,259 Nisi trapa. 18 00:00:52,051 --> 00:00:53,929 Neumna si, kot vsi ostali. 19 00:00:55,304 --> 00:00:56,305 Je tako? 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Ste pripravljeni na pustolov��ino? 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Gremo. 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 Bi kdo poslu�al radio? 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,343 Jaz bi. 24 00:01:37,597 --> 00:01:41,643 Ste vedeli, da imam tudi uradno najbolj�i pevski glas na svetu? 25 00:01:43,228 --> 00:01:44,228 Poslu�ajte. 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,772 O, ne, stric Marty. 27 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 Nehaj. �Daj, nehaj. 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,112 Ne. �Stric Marty, nehaj. 29 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 Po oceni psov. 30 00:01:54,573 --> 00:01:55,781 Ne, Marty. �Psov? 31 00:01:56,616 --> 00:01:59,036 Psi ne morejo glasovati! 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 Moji bobni�i! �Grem vi�je? Lahko. 33 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 Prosim, ne poj. �Ne! Ni�je. 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,879 Pridru�ite se mi pri visokih harmonijah. 35 00:02:09,962 --> 00:02:11,965 Nancy, daj. Na vrsti si. �Nikar... 36 00:02:14,675 --> 00:02:15,676 Okej. 37 00:02:15,760 --> 00:02:18,430 Prava Linda Ronstadt. 38 00:02:19,889 --> 00:02:22,518 Ni slabo. �Jaz lahko pojem �e vi�je. 39 00:02:22,600 --> 00:02:26,103 To je pa �e kar obto�ba. Pa daj, va�i�ka. 40 00:02:28,231 --> 00:02:30,400 Zelo visoko. �Zelo visoko. 41 00:02:30,484 --> 00:02:33,945 Tu imamo novo razli�ico pevske dru�ine von Trapp. 42 00:02:34,987 --> 00:02:37,240 Rabimo �e nuno in naciste. 43 00:02:37,990 --> 00:02:39,325 Pojdimo v Alpe! 44 00:02:39,408 --> 00:02:41,620 V Alpe! 45 00:02:41,703 --> 00:02:43,579 Ste za? �Ja. 46 00:02:43,663 --> 00:02:45,081 Ja? �Ja. 47 00:02:49,752 --> 00:02:52,338 Zelo lepo ste peli. �Ja. 48 00:02:52,421 --> 00:02:55,341 Lepo, a ne tako dobro kot jaz. Ne tako dobro. 49 00:02:56,593 --> 00:02:58,344 Ta cesta pelje v Alpe. 50 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 POSNETO PO PODKASTU WONDERYJA IN BLOOMBERGA 51 00:03:53,066 --> 00:03:55,776 Imate eno staro sporo�ilo. 52 00:03:55,860 --> 00:03:57,612 �ivjo. Ike tukaj. 53 00:03:57,695 --> 00:03:59,740 Razumem tvoje omejitve pri podjetju. 54 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo. 55 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 Naro�en si ob 11.15. 56 00:04:11,960 --> 00:04:14,587 Imate eno staro sporo�ilo. 57 00:04:14,670 --> 00:04:16,423 �ivjo, Marty. Ike tukaj. 58 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 Razumem tvoje omejitve pri podjetju. 59 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo. 60 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Naro�en si ob 11.15. 61 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 Bruce. Gre� na kosilo? 62 00:04:47,663 --> 00:04:50,206 Bi �el nekaj pojest? 63 00:04:50,290 --> 00:04:53,459 Na�el sem odli�en kraj. Bi �el zraven? 64 00:04:56,295 --> 00:04:58,757 Zdaj? Ali... �Ja. �e ho�e�. 65 00:04:58,841 --> 00:04:59,841 Jaz pla�am. 66 00:05:01,300 --> 00:05:03,678 To je portori�ka uli�na hrana. 67 00:05:03,762 --> 00:05:05,680 Kar pristna. Doma�inom je v�e�. 68 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 Upam, da ima� mo�en organizem. 69 00:05:07,850 --> 00:05:09,600 Hola. Dobrodo�li v Hanguiarju. 70 00:05:09,685 --> 00:05:10,769 Hvala. 71 00:05:11,728 --> 00:05:14,146 Jaz bom sendvi�. �Sendvi�. 72 00:05:14,230 --> 00:05:16,440 Z nekaj spremembami. 73 00:05:16,524 --> 00:05:18,735 Namesto govedine bi purana. 74 00:05:18,819 --> 00:05:22,238 Brez paprike, paradi�nika, sira in �ebule. 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,365 En list solate 76 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 in za vzorec majoneze na kruhu. 77 00:05:28,829 --> 00:05:30,663 Torej boste puranji sendvi�? 78 00:05:30,747 --> 00:05:31,747 S�. 79 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 Puranji sendvi�. �Hvala. 80 00:05:33,750 --> 00:05:35,168 Bruce, kaj bo� ti? 81 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Jaz... 82 00:05:37,170 --> 00:05:38,172 Juho bom. 83 00:05:38,713 --> 00:05:41,675 Daj no, Bruce. Privo��i si, bodi odlo�en. 84 00:05:41,757 --> 00:05:43,759 Saj sem. Juho bom. 85 00:05:43,843 --> 00:05:46,512 Reci prvo, kar ti pride na misel. 86 00:05:46,596 --> 00:05:48,055 Kaj v resnici ho�e�? 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,850 Juho. �Zamuja�. 88 00:05:49,932 --> 00:05:52,310 Sumim, da veliko zamuja�. 89 00:05:52,394 --> 00:05:54,353 Niti ne. Tu sem bil pred eno uro. 90 00:05:54,437 --> 00:05:56,689 Vzel sem empanada de pollo, pl�tanos fritos, 91 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 pecivo in skodelico horchate... 92 00:06:00,401 --> 00:06:01,903 A tako. 93 00:06:03,362 --> 00:06:04,447 Lepo je. 94 00:06:05,072 --> 00:06:06,908 Lepo, da sva skupaj. 95 00:06:08,451 --> 00:06:10,661 Aha. �Pa �e govoriva ali mol�iva. 96 00:06:10,745 --> 00:06:14,625 Dru�enje s �lovekom, ki ti je blizu. 97 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 Ki mu lahko pove� vse. 98 00:06:20,379 --> 00:06:21,632 To imava, kajne? 99 00:06:22,798 --> 00:06:24,134 Seveda. 100 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 To je pomembno. 101 00:06:30,139 --> 00:06:31,807 Te lahko nekaj vpra�am? 102 00:06:31,891 --> 00:06:33,769 Ja, seveda. Karkoli. 103 00:06:35,394 --> 00:06:38,564 Si zadnje �ase kaj videl Phyllis... 104 00:06:39,774 --> 00:06:43,403 Ne, �e nekaj �asa ne. 105 00:06:44,696 --> 00:06:45,947 Pa ti? 106 00:06:46,031 --> 00:06:49,534 Vsako leto mi po�lje vo��ilnico za rojstni dan. 107 00:06:49,617 --> 00:06:51,036 Lepo. �Ja. 108 00:06:52,036 --> 00:06:53,747 Kdaj sta nazadnje govorila? 109 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 Minilo je... 110 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 27 let. 111 00:06:59,293 --> 00:07:00,295 Kristus. 112 00:07:02,088 --> 00:07:03,257 Ja... 113 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 Pred nekaj leti sem jo poiskal v telefonskem imeniku. 114 00:07:10,471 --> 00:07:12,139 Lepo je bilo videti njeno ime. 115 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 Imam idejo. 116 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 Bi se dru�ila zve�er? 117 00:07:21,774 --> 00:07:25,862 Lahko bi �la na predstavo ali... �Jaz bom moral domov. 118 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 Imava... Vnukinjo imava v varstvu. 119 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 Ja, seveda. 120 00:07:31,826 --> 00:07:35,622 Ja, zato kdaj drugi�, prav? �Ja. 121 00:07:36,497 --> 00:07:38,584 Ja, seveda. �V redu. Ja. 122 00:07:38,667 --> 00:07:41,586 Hvala za juho. �Oh, ja. 123 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 Halo? 124 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 Halo? Boste kaj rekli? 125 00:08:32,846 --> 00:08:33,846 Tukaj... 126 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 Tukaj Marshall Feldhammer. �Ne poznam vas. 127 00:08:39,894 --> 00:08:40,894 Halo? 128 00:08:40,979 --> 00:08:44,357 Ja, kli�em zaradi Martyja. 129 00:08:44,982 --> 00:08:46,442 O bog. 130 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 O bog, je mrtev? Mrtev je, kajne? 131 00:08:50,447 --> 00:08:53,241 O bog. �Ne, ne, ne. 132 00:08:53,325 --> 00:08:54,368 Ne, ni mrtev. 133 00:08:57,828 --> 00:08:59,831 V redu. Kaj ho�e? Ledvico? 134 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 Ne. 135 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 Prav, no... 136 00:09:03,376 --> 00:09:05,711 Karkoli �e ho�e, mu povejte, da ne bo dobil. 137 00:09:05,796 --> 00:09:08,798 Ne bo dobil ne ledvice ne kaplje moje krvi. 138 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Imate eno staro sporo�ilo. 139 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 �ivjo, Marty. Tukaj Ike. 140 00:09:27,400 --> 00:09:29,528 Razumem tvoje omejitve pri podjetju. 141 00:09:30,153 --> 00:09:33,823 Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo. 142 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 Naro�en si ob 11.15. 143 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Pri�el si. 144 00:09:52,091 --> 00:09:58,389 Zelo zelo sem ponosen nate, Marty. 145 00:09:58,472 --> 00:10:01,309 Sploh ve�, kako �udovito je to? 146 00:10:01,393 --> 00:10:05,062 Na�el si sebe in mo�. 147 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 Pridi. 148 00:10:09,484 --> 00:10:13,029 Priznati moram... ...da je trajalo dlje, kot sem mislil, 149 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 a si se le prikazal. 150 00:10:18,576 --> 00:10:19,786 Sedi. 151 00:10:28,419 --> 00:10:31,715 Uprl si se mi, Marty, in me postavil na svoje mesto. 152 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 To mi je dalo misliti. 153 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 Zdravniki, terapevti, mi... Tudi mi se u�imo lekcij. 154 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 Eno si me nau�il ti. 155 00:10:42,975 --> 00:10:47,230 Nau�il si me, da imam rad tole. Tole tukaj. 156 00:10:47,898 --> 00:10:51,025 Z industrijsko psihologijo sem opravil. 157 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 Ve� mi pomenijo ljudje, kot pa zaslu�ek. 158 00:10:54,153 --> 00:10:57,157 Zelo sem ti pomagal in s tem bi rad nadaljeval. 159 00:11:00,076 --> 00:11:02,788 Zato �elim, da bi bilo tako kot prej. 160 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 Zdravnik in pacient. 161 00:11:07,960 --> 00:11:13,631 Rad bi bil karseda dober terapevt. 162 00:11:14,258 --> 00:11:16,717 Ampak dovolj o meni. Povej mi o sebi. 163 00:11:16,802 --> 00:11:17,927 Kako si? 164 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 Jaz... V redu sem. 165 00:11:22,932 --> 00:11:24,433 Spet ta beseda. 166 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 O�itno naju �aka �e malo dela. 167 00:11:29,022 --> 00:11:33,067 Ve�, Marty, vsak odnos ima vzpone in padce. 168 00:11:33,150 --> 00:11:36,321 A �e obstajata ljubezen in spo�tovanje, 169 00:11:36,404 --> 00:11:37,697 lahko prebrodi� vse. 170 00:11:38,698 --> 00:11:43,327 V�asih je ljubezen in spo�tovanje dobro znova potrditi. 171 00:11:44,913 --> 00:11:46,038 Zato bova 172 00:11:47,374 --> 00:11:49,293 z Bonnie obnovila zaobljube. 173 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 Okej. To je lepo sli�ati. 174 00:11:53,172 --> 00:11:54,881 Govorila sva o tem 175 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 in se strinjala, da je samo en �lovek, 176 00:11:58,552 --> 00:12:00,761 ki bi lahko bil najina pri�a. 177 00:12:02,556 --> 00:12:04,307 Ti. �Jaz? 178 00:12:05,308 --> 00:12:06,309 Ne vem. 179 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 Mora�. 180 00:12:08,019 --> 00:12:11,856 Obema zelo veliko pomeni�. Zelo si nama ljub. 181 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 Lepo, da to re�e�, ampak... �Veliko bi mi pomenilo. 182 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 Kaj pravi�? 183 00:12:19,072 --> 00:12:23,201 Bi me po�astil in bil moja pri�a? 184 00:12:28,539 --> 00:12:29,957 Seveda, zakaj ne? 185 00:12:46,933 --> 00:12:48,393 Hej... �Hej. 186 00:12:56,943 --> 00:12:57,778 Nancy? 187 00:13:04,158 --> 00:13:05,409 Sedi. 188 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 Vau, odrasla �enska si. 189 00:13:15,962 --> 00:13:17,380 Kdo bi si mislil? 190 00:13:18,256 --> 00:13:21,552 Bruce mi je pomagal, da sem te na�el na Facebooku. 191 00:13:21,634 --> 00:13:23,135 �e te zanima. 192 00:13:23,220 --> 00:13:25,304 Bruce iz slu�be. �Ja, omenil si. 193 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 Zakaj si me poklical? Kaj bi mi rad povedal? 194 00:13:31,519 --> 00:13:33,688 �elel sem si pogovor. Rad bi... Jaz... 195 00:13:34,438 --> 00:13:36,732 Hotel sem povedati, da... 196 00:13:39,193 --> 00:13:40,195 Pogre�am te. 197 00:13:40,778 --> 00:13:43,197 Pogre�am tvojo mamo in vse vas. 198 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 Prav je tako. 199 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 V redu ljudje smo, tebe pa vsa ta leta ni bilo. 200 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 Ja. Ne... Res je. 201 00:13:57,921 --> 00:14:01,674 Ko sem te zadnji� videl, si bila... 202 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 Nora si bila na tiste... Kako se jim �e re�e? 203 00:14:06,221 --> 00:14:07,221 Ne vem. 204 00:14:07,306 --> 00:14:10,975 Zbirala si plasti�ne figurice iz McDonald'sa. 205 00:14:11,684 --> 00:14:14,312 Si dobila �e zadnjo za popolno zbirko? 206 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 Tati�a hamburgerjev? �Aha. 207 00:14:17,106 --> 00:14:18,692 Ne, nisem. 208 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 �koda. 209 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 Prebolela sem. 210 00:14:24,155 --> 00:14:25,573 Seveda. �Ja. 211 00:14:26,200 --> 00:14:28,159 Bila si �e otrok. Ja. 212 00:14:30,953 --> 00:14:33,706 Bruce pravi, da si odvetnica. �Tako je. 213 00:14:35,167 --> 00:14:36,168 Vau. 214 00:14:36,250 --> 00:14:38,794 Navdu�en sem. Zelo ponosen. 215 00:14:40,129 --> 00:14:41,340 Nima� te pravice. 216 00:14:44,384 --> 00:14:46,385 Ja. �Ne vem, zakaj, 217 00:14:46,470 --> 00:14:48,721 a pomislila sem, da se ho�e� opravi�iti. 218 00:14:49,431 --> 00:14:52,183 Le kaj mi je bilo. ��akaj, Nancy. Prosim. 219 00:14:52,267 --> 00:14:55,520 �akala sem skoraj 30 let. 220 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 No�em te ve� videti, Marty. 221 00:14:59,274 --> 00:15:00,525 Tudi moja mama ne. 222 00:15:14,373 --> 00:15:15,499 Ve� kaj? 223 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 Razmi�ljal sem. 224 00:15:25,174 --> 00:15:26,634 Ve�, kaj sem razmi�ljal? 225 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Ne. 226 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 Obnoviti bi morala zaobljube. 227 00:15:31,014 --> 00:15:32,014 Kaj? 228 00:15:32,765 --> 00:15:35,561 Obnoviti poro�ne zaobljube. �Zakaj? 229 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 Vpra�anje je, zakaj ne? 230 00:15:38,187 --> 00:15:40,399 Kup razlogov je. 231 00:15:40,481 --> 00:15:44,235 Na primer? �Bodi iskren. 232 00:15:44,318 --> 00:15:46,488 Komajda te kaj vidim. Nikoli te ni. 233 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 Skupaj ne spiva �e od... 234 00:15:48,447 --> 00:15:51,076 V redu. Vem. Prihrani mi podrobnosti. 235 00:15:51,158 --> 00:15:54,620 Kaj bi dosegla z obnovo zaobljub? 236 00:15:55,246 --> 00:15:57,374 Je izgovor za �e eno zabavo? 237 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 Z Martyjem se nekaj dogaja. 238 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 Nekateri odnosi se izpojejo. 239 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Ne govori tako. �Res je. 240 00:16:09,177 --> 00:16:11,471 Morda bi moral stran. 241 00:16:11,554 --> 00:16:13,557 No�em stran. 242 00:16:14,765 --> 00:16:16,976 Ni�esar nisem zagre�il. �Ni normalno. 243 00:16:17,059 --> 00:16:20,062 Ne... "Ni normalno." Ni nor... 244 00:16:20,147 --> 00:16:23,024 Normalno ne obstaja. 245 00:16:23,107 --> 00:16:25,277 �e 30 let sem psihiater... 246 00:16:25,360 --> 00:16:27,111 ...in to je dejstvo. 247 00:16:27,196 --> 00:16:28,989 Normalno ne obstaja. 248 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 Toda skrbijo me... dolo�ene stvari v zvezi s tem. 249 00:16:33,994 --> 00:16:35,453 Ni�esar nisva zagre�ila. 250 00:16:36,370 --> 00:16:37,831 Povabil naju je. 251 00:16:37,914 --> 00:16:40,250 Hotel je, da spiva v spalnici. 252 00:16:40,334 --> 00:16:43,461 Hotel je, da sva tam. V redu? 253 00:16:43,544 --> 00:16:46,088 Vse sva mu dala. Dobil je dru�ino. 254 00:16:48,716 --> 00:16:49,717 Rabim to poroko. 255 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Oba jo rabiva. 256 00:16:58,184 --> 00:16:59,186 Prav. 257 00:17:01,020 --> 00:17:03,524 Prav? Ali "da"? 258 00:17:10,695 --> 00:17:13,075 Se dotika� mojih prsi? 259 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 Bi bilo narobe, �e bi se? 260 00:17:16,868 --> 00:17:20,914 Ura je devet. Rada bi si ogledala oddajo 20/20. 261 00:17:24,711 --> 00:17:25,711 Prav. 262 00:17:27,213 --> 00:17:28,213 Seveda. 263 00:17:32,970 --> 00:17:35,263 HITRO UOKVIRJANJE 264 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Halo? 265 00:17:58,412 --> 00:17:59,829 Hej. �Marty. 266 00:17:59,913 --> 00:18:02,540 Dolgo �asa je minilo. ��ivjo, Joe. Kako si? 267 00:18:02,624 --> 00:18:05,251 Mislili so, da imam raka mod. 268 00:18:05,335 --> 00:18:08,755 Imel pa sem zakrnel jaj�nik na modih. 269 00:18:08,838 --> 00:18:10,298 Pisali so o tem. 270 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 �estitam. 271 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 Kaj lahko naredim zate? 272 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Jaz... Upal sem, da bom videl Hannah. 273 00:18:19,182 --> 00:18:21,559 Hannah �e dolgo ne dela ve� tu. 274 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 Ja. Ima� morda njeno telefonsko �tevilko? 275 00:18:25,771 --> 00:18:30,067 Najbr�. Poro�ena je in ima otroke. 276 00:18:31,444 --> 00:18:32,613 Vau. 277 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 Samo pozdraviti sem jo hotel. 278 00:18:38,618 --> 00:18:40,037 Jo vpra�ati, kako ji gre. 279 00:18:40,119 --> 00:18:41,622 Vem, da je noro, 280 00:18:41,704 --> 00:18:45,584 a sem se spra�eval, zakaj mi po prvem zmenku ni vrnila klica. 281 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 Tega je �e dolgo, vendar ni �lo za to. 282 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 Kako to misli�? 283 00:18:50,713 --> 00:18:53,217 Pri�el je dr. Herschkopf in ji marsikaj nalo�il. 284 00:18:53,799 --> 00:18:54,634 Kaj? 285 00:18:54,718 --> 00:18:57,011 Rekel je, da si ga prosil, naj se pogovori z njo. 286 00:18:57,095 --> 00:18:59,347 Ne... Nisem. 287 00:18:59,431 --> 00:19:01,349 Ja, toda mislil sem... 288 00:19:01,432 --> 00:19:03,644 Spomnim se, da je bila razburjena. 289 00:19:08,481 --> 00:19:09,857 V redu... 290 00:19:11,067 --> 00:19:12,818 Lepo, da sva se videla. 291 00:19:28,167 --> 00:19:30,711 Ne morem se oglasiti. Veste, kaj morate storiti. 292 00:19:33,757 --> 00:19:35,550 Obve��am te... 293 00:19:39,471 --> 00:19:43,474 da ne morem biti tvoja pri�a, kot sva se dogovorila. 294 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 So vse klju�avnice nove? 295 00:19:56,445 --> 00:19:58,574 Noben star klju� ne bo delal? 296 00:19:58,656 --> 00:19:59,866 Tako je. 297 00:19:59,950 --> 00:20:02,368 Lahko bi dodali �e eno klju�avnico. 298 00:20:02,451 --> 00:20:04,788 �e bi kdo hotel na silo vstopiti. 299 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 Bi �lo? �Seveda. 300 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 Bi se dalo? �Vsekakor. 301 00:20:08,416 --> 00:20:09,585 Brez skrbi, 302 00:20:09,667 --> 00:20:12,628 to sem storil �e za mnoge po zakonskem brodolomu. 303 00:20:12,712 --> 00:20:14,047 Ja, zapleteno je. 304 00:20:15,423 --> 00:20:17,634 Celo kumaro ste �e pojedli? 305 00:20:17,718 --> 00:20:21,596 Ne dohajam va�ih potreb po kumarah. 306 00:20:50,083 --> 00:20:51,876 Marty? Si tam? 307 00:20:53,377 --> 00:20:55,631 Marty, takoj odpri vrata. 308 00:20:55,713 --> 00:20:58,592 Vidim te. Kristus. 309 00:21:01,178 --> 00:21:03,596 Kako si drzne� pribli�ati moji h�erki? 310 00:21:04,847 --> 00:21:06,767 Videti sem jo hotel. �Kaj? 311 00:21:07,558 --> 00:21:09,644 Hotel sem... �Ne sli�im te. 312 00:21:10,394 --> 00:21:11,605 Odpri vrata. 313 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 Kaj? �Hotel sem vaju videti. 314 00:21:16,984 --> 00:21:19,488 Ne more� spet vdreti v moje �ivljenje 315 00:21:19,570 --> 00:21:21,198 kot prekleti zombi. 316 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 Odpisala sem te. 317 00:21:23,032 --> 00:21:24,992 Ne dobi� na�ih ledvic. 318 00:21:25,076 --> 00:21:28,829 No�em tvojih ledvic. Samo nazaj te ho�em. 319 00:21:28,913 --> 00:21:30,332 Ne razume�, Marty. 320 00:21:30,414 --> 00:21:31,708 Zame si mrtev. 321 00:21:31,791 --> 00:21:32,875 Prosim. 322 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 Ne more� se kar prikazati mojim otrokom. 323 00:21:37,088 --> 00:21:40,299 Ne govori tako. �Pusti nas pri miru. 324 00:21:40,884 --> 00:21:41,884 Phyllis. 325 00:21:42,552 --> 00:21:44,721 No�em ve� sli�ati zate. 326 00:21:45,721 --> 00:21:46,722 V redu. 327 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 V redu. 328 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 Na strani��e moram, ker je bila pot dolga. 329 00:21:57,358 --> 00:21:58,359 Izvoli. 330 00:22:01,821 --> 00:22:04,115 Kaj si naredil z na�o hi�o? 331 00:22:04,199 --> 00:22:06,868 Naredili smo nekaj sprememb. 332 00:22:06,951 --> 00:22:10,830 Nova preproga �e, tole pa je norost. 333 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 Kaj se je zgodilo z drevesom? 334 00:22:19,088 --> 00:22:20,464 To... No... 335 00:22:22,049 --> 00:22:23,343 Ni ga ve� tu. 336 00:22:23,426 --> 00:22:25,511 Vidim. �Ja. 337 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Kje je? 338 00:22:29,557 --> 00:22:30,893 Dolga zgodba. 339 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 Povej. 340 00:22:41,236 --> 00:22:42,403 Posekal sem ga. 341 00:22:43,279 --> 00:22:44,280 Okej. 342 00:22:47,034 --> 00:22:48,492 Govori. 343 00:22:48,993 --> 00:22:51,622 Tako smo zdru�ili dve posestvi. 344 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Zakaj? 345 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 Za ve� prostora. 346 00:22:56,000 --> 00:22:57,502 Koliko ga potrebuje�? 347 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 Jaz ne, ampak imeli smo veliko zabav. 348 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 Sovra�i� zabave. 349 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Kdo so vsi ti ljudje? 350 00:23:07,011 --> 00:23:08,305 Ikovi prijatelji. 351 00:23:08,387 --> 00:23:10,015 Kje pa si ti? 352 00:23:10,097 --> 00:23:12,267 Poleg. Ja. 353 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 Kje? 354 00:23:15,729 --> 00:23:18,481 Moj komolec, to pa je moje zatilje. 355 00:23:19,566 --> 00:23:23,153 "Bonniejina kuhinja?" Ironi�no. �Vem. 356 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 Ni ravno dobra kuharica. 357 00:23:24,695 --> 00:23:28,200 In to ni njena kuhinja. 358 00:23:28,282 --> 00:23:30,160 Ja, tudi to. 359 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 V tvoji spalnici je njun portret? 360 00:23:37,166 --> 00:23:38,417 Ne bodi sme�na. 361 00:23:38,501 --> 00:23:39,795 Tukaj sta spala. 362 00:23:39,877 --> 00:23:40,878 Tukaj? 363 00:23:41,462 --> 00:23:42,463 Ja. 364 00:23:42,548 --> 00:23:44,173 Tukaj? �Ja. 365 00:23:44,758 --> 00:23:46,300 S tabo? �Ne. 366 00:23:46,384 --> 00:23:47,594 Huh! Marty. 367 00:23:47,677 --> 00:23:49,805 Nisem spal tukaj. �Kje pa? 368 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 To je tvoja spalnica, zato sem... 369 00:23:51,807 --> 00:23:53,933 Prosim, razsvetli me. 370 00:23:54,017 --> 00:23:55,935 Kje si spal? �V hi�i za goste. 371 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 Kot prvo, tole je srhljivo, 372 00:24:00,398 --> 00:24:02,608 in kot drugo... 373 00:24:04,694 --> 00:24:07,446 Si v redu? 374 00:24:07,530 --> 00:24:09,490 Tole je gnusno. 375 00:24:11,742 --> 00:24:14,246 Marty. Kaj tako smrdi? 376 00:24:15,413 --> 00:24:17,457 Kot bi se odprla vrata pekla. 377 00:24:18,541 --> 00:24:20,085 Greznica pu��a 378 00:24:20,169 --> 00:24:22,962 in se izteka blizu luknje �t. 9. 379 00:24:23,046 --> 00:24:24,213 Navadila se bo�. 380 00:24:26,048 --> 00:24:29,303 Navade so tvoja supermo�, kajne? 381 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 �e z drekom se sprijazni�. 382 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 Pri�la sva. 383 00:24:36,559 --> 00:24:37,685 To je moja klapa. 384 00:24:38,269 --> 00:24:40,521 "Koiz II Men," jih kli�em. 385 00:24:41,480 --> 00:24:43,400 Sprva so bili "The Backstreet Kois". 386 00:24:45,234 --> 00:24:46,444 �ivjo. 387 00:24:47,945 --> 00:24:49,865 Kumaro ste �e dobili. 388 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 Ja. Ne posku�ajte me prelisi�iti. 389 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 Kaj pravi�? 390 00:24:56,872 --> 00:25:01,501 O�itno jim gre dobro. �udovite so. 391 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 Ja. 392 00:25:02,669 --> 00:25:04,003 Posebne so. 393 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 Nedavno je ena poginila. 394 00:25:11,470 --> 00:25:12,637 Te�ko je. 395 00:25:13,846 --> 00:25:15,057 �al mi je. 396 00:25:18,434 --> 00:25:19,644 Marty. 397 00:25:21,813 --> 00:25:23,981 Kaj ti je naredil? 398 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 Ne vem. 399 00:25:26,859 --> 00:25:29,403 Tega nih�e kar ne dovoli. 400 00:25:31,073 --> 00:25:33,616 Nih�e se kar tako ne odre�e hi�i. 401 00:25:33,700 --> 00:25:36,744 Svoji dru�ini. 402 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 Svojemu �ivljenju. 403 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Kako ti je uspelo? 404 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 Kaj? 405 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 Da si me pustila. 406 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 Nehala si klicati in se truditi. 407 00:25:51,801 --> 00:25:52,802 Kako ti je uspelo? 408 00:25:52,885 --> 00:25:54,429 Odpisala sem te. 409 00:25:55,638 --> 00:25:56,722 Kot bi bil mrtev. 410 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 To je bil edini na�in. 411 00:26:01,686 --> 00:26:03,020 Ti si me zapustil. 412 00:26:06,232 --> 00:26:07,651 Ko sem bila na dnu. 413 00:26:11,571 --> 00:26:13,990 Bila sem tvoja sestra. ��e si moja sestra. 414 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Ne, ni� ve�. 415 00:26:17,618 --> 00:26:19,663 Ni�esar ne ve� o meni. 416 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 Spet bi bil rad tvoj brat. 417 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 Ika no�em ve�. 418 00:26:38,640 --> 00:26:41,184 Ho�em ga izbrisati, kot bi bil mrtev. 419 00:26:43,644 --> 00:26:44,980 Kak�en kreten sem. 420 00:26:51,403 --> 00:26:52,820 Nisi kreten. 421 00:26:55,531 --> 00:26:57,784 Samo neumen, kot vsi ostali. 422 00:27:05,917 --> 00:27:07,419 Pridi. 423 00:27:07,502 --> 00:27:09,171 Za�giva nekaj sranja. 424 00:27:10,838 --> 00:27:12,715 Bonniejina prekleta kuhinja. 425 00:27:16,094 --> 00:27:18,846 Vsako stvar bi morala pregnati. 426 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 Kako to misli�? 427 00:27:20,223 --> 00:27:23,935 Adijo, grozna slika Ika in Farrah Fawcett. 428 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 Adijo, vabilo na zabavo na temo gangsterjev in vla�ug. 429 00:27:31,108 --> 00:27:33,778 Adijo, vstopnica za PEN-ov dogodek. 430 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 Dobro! 431 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 S to lopatico sem licitiral za 20 tiso� dolarjev sranja. 432 00:27:38,534 --> 00:27:40,368 Kon�no �teka�. 433 00:27:42,162 --> 00:27:44,122 Adijo majica z jebene bar micve. 434 00:27:44,205 --> 00:27:45,624 KOT NOR SEM PLESAL NA MARTYJEVI BAR MICVI 435 00:27:46,791 --> 00:27:50,295 Adijo, �ekovna knji�ica fundacije Yaron. 436 00:27:51,003 --> 00:27:55,174 Adijo, stara, umazana bejzbolska �ogica z usranim podpisom. 437 00:27:55,259 --> 00:27:56,384 �akaj! 438 00:27:57,677 --> 00:27:58,679 No, ja. 439 00:28:03,724 --> 00:28:05,519 Phyllis... 440 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 Bi lahko videl otroke? 441 00:28:13,109 --> 00:28:14,111 Ne vem. 442 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 Niso ve� otroci, zato ne odlo�am jaz. 443 00:28:19,156 --> 00:28:20,157 Ja. 444 00:28:20,951 --> 00:28:24,328 Vnuke imam. In pse. 445 00:28:26,205 --> 00:28:29,167 In svoj posel. Dobro mi gre. 446 00:28:31,295 --> 00:28:33,547 Vse to si zamudil. �Vem. 447 00:28:33,630 --> 00:28:36,924 �tirikrat sem se selila. Spremenila sem pet pri�esk. 448 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 Imela sem tri resne zveze. 449 00:28:40,136 --> 00:28:43,515 Dve avanturi, ki sta temeljili na spolnosti. 450 00:28:43,598 --> 00:28:45,142 Vau. 451 00:28:45,224 --> 00:28:48,519 Iz�olala sem otroke in sebe. 452 00:28:49,520 --> 00:28:52,523 Sprejela nekaj obupnih odlo�itev in se spravila k sebi. 453 00:28:53,192 --> 00:28:55,067 Znam kuhati indijsko hrano. 454 00:28:55,152 --> 00:28:57,320 Vzljubila sem koriander. �Ne. 455 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 Vse to si zamudil. 456 00:28:59,906 --> 00:29:02,034 Vem. Jaz... 457 00:29:03,451 --> 00:29:05,037 Bilo je, kot bi me za�aral. 458 00:29:05,537 --> 00:29:10,166 Bil sem hipnotiziran ali pa mi je opral mo�gane. 459 00:29:10,250 --> 00:29:14,253 Spra�eval sem se, kako mi je lahko to naredil? 460 00:29:14,337 --> 00:29:16,214 Moral bi mi pomagati. 461 00:29:16,298 --> 00:29:20,134 Mene zanima, kako si nam ti to lahko naredil? 462 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 Nisem te hotel prizadeti. Prise�em. 463 00:29:22,429 --> 00:29:24,722 Hote ali nehote, vendar si me. 464 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 Vem. �Rada bi ti odpustila, a ne morem. 465 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Ne �e. �Razumem. 466 00:29:33,648 --> 00:29:35,526 Zelo sem jezna. 467 00:29:36,527 --> 00:29:38,653 Ti nisi? �Na Ika? Seveda. 468 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 Ne, nase. 469 00:29:41,906 --> 00:29:43,659 Da si vse to dovolil. 470 00:29:53,460 --> 00:29:56,087 Tole bo dobro gorelo. 471 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 �akaj. Ne. To je edini izvod. 472 00:29:59,090 --> 00:30:00,384 Kopije ne obstajajo. 473 00:30:00,467 --> 00:30:03,261 Ikovo delo, toda dobra umetnost pripada ljudem. 474 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 Nekaterim so v�e� tropi? 475 00:30:05,388 --> 00:30:07,266 Delovni naslov. �Jebi se. 476 00:30:07,348 --> 00:30:09,017 Ne, ne. 477 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 Leta in leta sem tole tipkal. 478 00:30:13,896 --> 00:30:17,067 No�em, da gre vse v ni�. 479 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 �akaj. Poglej tole. 480 00:30:25,284 --> 00:30:27,326 Brooke Shields. 481 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 Nora je bila nanj. Resno. 482 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 Marty. Kaj hudi�a? 483 00:30:34,417 --> 00:30:35,460 Ojoj. 484 00:30:36,545 --> 00:30:38,963 Hej. Zakaj moj klju� ne dela? 485 00:30:40,923 --> 00:30:43,343 Je to Phyllis? 486 00:30:44,595 --> 00:30:45,761 Dolgo �asa je minilo. 487 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 Ponovno dru�insko snidenje? Razumem. 488 00:30:52,853 --> 00:30:55,396 �e bi vedel, bi prinesel penice. 489 00:30:58,107 --> 00:30:59,609 Kaj se�igata? 490 00:30:59,692 --> 00:31:02,778 Phyllis mi pomaga po�istiti. 491 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Pridi. 492 00:31:04,990 --> 00:31:06,741 Notri se bomo pogovorili. 493 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 No�em govoriti s tabo. 494 00:31:10,953 --> 00:31:12,998 V redu. Prav. 495 00:31:15,834 --> 00:31:19,253 Bova kasneje. Noter grem po svoje stvari. 496 00:31:21,714 --> 00:31:24,509 Kar noter bo �el? �V redu je. 497 00:31:24,593 --> 00:31:27,011 Naj pokli�em policijo? �Ne, ni treba. 498 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 Kako nor je? Naj vzamem no�? 499 00:31:29,263 --> 00:31:31,349 Kaj? �No�, Marty. Razmi�ljaj! 500 00:31:31,432 --> 00:31:33,727 To ni Zgodba z zahodne strani. Ne rabi� no�a. 501 00:31:33,809 --> 00:31:37,146 Ne vem, s �im imava opraviti. �Kje so moji rokopisi? 502 00:31:37,772 --> 00:31:39,023 Kje so moje knjige? 503 00:31:39,106 --> 00:31:41,317 To je moja lastnina. Moje je. 504 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 Ni nujno. Jaz sem tipkal. 505 00:31:42,944 --> 00:31:45,072 Kaj si storil z njimi? 506 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 Kje so? Kje je ostalo? Kje? 507 00:31:47,907 --> 00:31:49,576 Kaj? Ne! 508 00:31:51,118 --> 00:31:52,287 To je moje delo. 509 00:31:52,954 --> 00:31:55,414 Si nor? Se ti je zme�alo? 510 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 Oprosti. 511 00:31:58,251 --> 00:31:59,252 Oprosti. 512 00:32:04,258 --> 00:32:08,386 Marty, poglej me. Se spomni�, kaj sva pred leti rekla? 513 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 Da je ta odnos toksi�en. 514 00:32:10,888 --> 00:32:14,308 Odvisnost je in spet si zapadel v to. 515 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 Ne razmi�lja� jasno. Nadzor ima nad tabo. 516 00:32:16,936 --> 00:32:18,939 O, mojbog. �Nevarna je. 517 00:32:19,021 --> 00:32:21,775 Nikoli ni bila na tvoji strani, nikoli v tvoji ekipi. 518 00:32:21,858 --> 00:32:23,359 Ne poslu�aj ga. Prosim. 519 00:32:23,442 --> 00:32:26,571 Marty. Poglej me. �Ne poslu�aj tega sranja! 520 00:32:26,654 --> 00:32:29,282 Pojdiva noter. Uredila bova. Brata sva. 521 00:32:29,365 --> 00:32:31,326 Ni tvoj prekleti brat! 522 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 Phyllis, jaz bom uredil. Hvala. 523 00:32:34,788 --> 00:32:36,664 Pojdi v avto. Pridem tja. 524 00:32:37,958 --> 00:32:39,750 V redu. �Nekaterim so v�e� tropi. 525 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 Kretenski naslov za knjigo! 526 00:32:48,926 --> 00:32:51,137 Prosim te, da gre�. 527 00:32:53,307 --> 00:32:54,473 Hvala. 528 00:32:55,433 --> 00:32:57,102 Kaj sem ti naredil, Marty? 529 00:32:59,645 --> 00:33:02,523 27 let sem na tvoji strani. 530 00:33:05,277 --> 00:33:06,569 Zakaj se tako obna�a�? 531 00:33:06,653 --> 00:33:07,653 Pojdi, sem rekel. 532 00:33:11,991 --> 00:33:13,326 Prav. �el bom. 533 00:33:15,787 --> 00:33:17,413 �e si to tako �eli�. 534 00:33:17,998 --> 00:33:20,166 Vzel pa bom, kar je moje. 535 00:33:21,250 --> 00:33:23,002 Tole in tole je moje. 536 00:33:24,421 --> 00:33:27,089 To je moje. To tudi. 537 00:33:28,967 --> 00:33:30,009 Vse je moje! 538 00:33:30,969 --> 00:33:32,011 Moje je! 539 00:33:34,181 --> 00:33:35,723 Ve�, kaj bom �e vzel... 540 00:33:38,393 --> 00:33:41,646 Vzel bom �e svoje ribe! 541 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 Ne, ribe so moje! 542 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 Dol z mene! Tepec! 543 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 Stran od mojih rib! 544 00:34:04,836 --> 00:34:06,337 Ni� ni tvojega! 545 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Ni� ni resni�no! 546 00:34:08,965 --> 00:34:11,092 To ni res. �Pa je! 547 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 Vsa ta leta so bila edino resni�no moja �ustva do tebe. 548 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 Izgubil sem dru�ino! Hi�o, posel! 549 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 �rtvoval sem vse, kar sem imel! 550 00:34:23,813 --> 00:34:26,148 Izkoristil si me in izdal! 551 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 Vse si mi vzel! 552 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 Konec je. 553 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 Resni�no konec. Dovolj je. 554 00:34:40,079 --> 00:34:41,956 Brez mene si bil nula. 555 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 Brez mene si ni�. 556 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 Dober ob�utek! 557 00:35:08,275 --> 00:35:09,775 Kaj pa po�ne�? 558 00:35:12,070 --> 00:35:14,322 To je za zadnjih 27 let. 559 00:35:17,117 --> 00:35:18,117 To ni moj avto. 560 00:35:23,331 --> 00:35:24,373 No... 561 00:35:30,047 --> 00:35:33,382 ENO LETO POZNEJE 562 00:35:53,152 --> 00:35:57,240 �ivjo, tukaj stric Marty. 563 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 Kako ste? Ste bile pridne? 564 00:36:01,494 --> 00:36:02,621 Poglejmo. 565 00:36:03,621 --> 00:36:06,291 Delale ste. Vau. 566 00:36:07,041 --> 00:36:08,710 �ivjo. 567 00:36:08,793 --> 00:36:11,547 �ivjo, Carol. �ivjo, Sandra. 568 00:36:11,630 --> 00:36:14,423 �ivjo, Autumn. Mary Lou, poglej si jo. 569 00:36:15,342 --> 00:36:16,425 �ivjo, Susan. 570 00:36:18,594 --> 00:36:21,306 Poglej si Bee Gees. 571 00:36:35,320 --> 00:36:38,030 Glasneje. �V redu je. 572 00:36:38,114 --> 00:36:39,490 Nancy, ne bodi malenkostna. 573 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 Joel. Joel. 574 00:36:45,371 --> 00:36:46,998 Joel. �Kaj je? 575 00:36:47,081 --> 00:36:48,708 Fotografiraj jih. 576 00:36:48,791 --> 00:36:50,878 Pozneje bom. �Prosim. 577 00:36:50,960 --> 00:36:53,088 Fotkaj. Ne bodi kreten. 578 00:36:53,172 --> 00:36:55,673 Prav. Ne preklinjaj pred mojimi otroki. 579 00:36:55,757 --> 00:36:56,757 Fotkaj. 580 00:37:01,429 --> 00:37:03,514 Pojdi tja. �Saj se premikam. 581 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 Nisem te prosila tega. 582 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 Joel, Nancy je tako lepa. Bi... 583 00:37:14,358 --> 00:37:16,695 Bravo. �udovito je bilo. 584 00:37:16,777 --> 00:37:18,322 Res �udovito. 585 00:37:19,280 --> 00:37:20,282 Ponosna sem na vas. 586 00:37:20,364 --> 00:37:21,617 Hvala, babi. 587 00:37:21,699 --> 00:37:25,119 Marty. Stric Marty... Ali... Marty. 588 00:37:25,204 --> 00:37:26,954 Oprosti. Navajam se �e. 589 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 Bi Elijahu odprl vrata in noter spustil malo zraka? 590 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 Seveda. �Grem lahko �e jaz? 591 00:37:32,710 --> 00:37:33,753 Seveda. 592 00:37:37,925 --> 00:37:40,092 Tvoj dlani so vla�ne. �Vem. 593 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Joel, fotkaj. Hitro vzemi fotoaparat. 594 00:37:42,387 --> 00:37:44,347 �e spet fotografiranje? 595 00:37:44,431 --> 00:37:46,516 Pohiti. �Prav. 596 00:37:47,601 --> 00:37:49,268 Elijaha ni tu. 597 00:37:49,936 --> 00:37:51,188 Ni ga? 598 00:37:51,271 --> 00:37:52,271 Ne. 599 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 Si? �Ja. 600 00:37:54,315 --> 00:37:56,318 Lahko zapojemo "Eliyahu Hanavi"? 601 00:37:56,400 --> 00:37:58,320 Ne. Po ve�erji. 602 00:37:58,402 --> 00:38:02,240 �e ho�e peti, lahko pojemo. 603 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 Lepa pesem je. 604 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 Si v redu? 605 00:39:05,762 --> 00:39:06,804 Ja. 606 00:39:08,347 --> 00:39:09,349 Dobro sem. 607 00:39:09,932 --> 00:39:11,434 Babi. 608 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 Je Marty res tvoj brat? 609 00:39:14,061 --> 00:39:16,231 Ja. �Nisem vedela, da ima� brata. 610 00:39:16,898 --> 00:39:19,318 Tudi jaz ga ho�em. �Jaz pa jahto. 611 00:39:22,570 --> 00:39:23,572 Jaz ga imam. 612 00:39:25,282 --> 00:39:28,367 In ta vre�a kosti je on. 613 00:39:41,130 --> 00:39:42,132 �as za juho matzo? 614 00:39:42,215 --> 00:39:45,594 Ja. Sestradan sem. �Juha matzo. Ja. 615 00:39:49,722 --> 00:39:51,849 Pojej kroglico. �Hvala. 616 00:39:51,934 --> 00:39:52,934 V redu. 617 00:39:53,018 --> 00:39:54,228 Vrnite mi knji�ice, 618 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 da bodo �e za drugo leto. 619 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 Podajte jih naprej. 620 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 Podaj mi jo. 621 00:39:59,858 --> 00:40:03,903 Ko je Marty Markowitz pri�el k meni, je bil strt �lovek. 622 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Vro�e kroglice. 623 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 Pri�el je po pomo�, jaz pa sem ga po�asi sestavljal. 624 00:40:11,369 --> 00:40:12,371 Ni bilo lahko. 625 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 Dal sem mu vse, kar sem lahko. 626 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 Danes je izjemen �lovek. 627 00:40:22,505 --> 00:40:23,965 Samozavesten mo�ki. 628 00:40:25,007 --> 00:40:26,552 Uspe�en mo�ki. 629 00:40:28,010 --> 00:40:30,764 Zasluga pa gre meni. 630 00:40:32,807 --> 00:40:34,601 Vsak pacient je poseben 631 00:40:34,684 --> 00:40:39,773 in vsak zahteva druga�en terapevtski pristop. 632 00:40:39,856 --> 00:40:44,277 Moje delo z Martyjem je bilo brez dvoma posebno. 633 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 Bil je ve� kot pacient in kolega. 634 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 Postal je del dru�ine. 635 00:40:56,331 --> 00:40:58,708 Ali je to slabo? 636 00:40:58,791 --> 00:40:59,835 Povejte, sem... 637 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 Je narobe, �e ti je v takem poklicu mar za nekoga? 638 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 Naj bom preklet, ker sem nekomu posvetil svoje �ivljenje in dal preve�? 639 00:41:11,762 --> 00:41:15,391 Hvala, dr. Herschkopf... �Prosim, dovolite, da kon�am. 640 00:41:23,733 --> 00:41:26,695 Marty ni bil le pacient, ampak del mojega �ivljenja. 641 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 Brat, ki sem ga izgubil. 642 00:41:36,288 --> 00:41:38,706 Najbolj�i prijatelj, ki si ga lahko �eli�. 643 00:41:40,333 --> 00:41:41,710 Vse sem mu dal. 644 00:41:43,503 --> 00:41:47,048 Njegove obto�be proti meni so la�ne in krute. 645 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 Kako si drzne predlagati odvzem licence? 646 00:41:50,219 --> 00:41:51,219 Pomagal sem mu. 647 00:41:51,302 --> 00:41:52,512 Pomagal sem ti! 648 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 Pomagal, zdaj pa ho�e prepre�iti, da pomagam drugim? 649 00:41:56,099 --> 00:41:58,351 To je neeti�no po�etje, ne pa moje. 650 00:42:01,980 --> 00:42:04,440 Oprostite. 651 00:42:09,695 --> 00:42:14,367 Ne vem vsega, vem pa, da sem dober �lovek. 652 00:42:16,244 --> 00:42:18,038 Hvala, dr. Herschkopf. 653 00:42:43,230 --> 00:42:44,356 Hej. 654 00:42:46,440 --> 00:42:47,525 �ivjo. 655 00:42:47,608 --> 00:42:48,860 Zakaj to po�ne�? 656 00:42:50,152 --> 00:42:51,280 Kaj se je zgodilo? 657 00:42:56,409 --> 00:42:58,536 Ugani, koga sem sre�al na podzemni. 658 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 Pojma nimam. �Vem. 659 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 Zato sem rekel, da ugibaj. �Ne. 660 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 Daj no. Enkrat ugibaj. �Ike, ne delajva tega. 661 00:43:09,088 --> 00:43:10,548 Prav, pa ne ugibaj. 662 00:43:11,425 --> 00:43:12,425 Diane Sawyer. 663 00:43:12,509 --> 00:43:13,510 Aha. 664 00:43:14,427 --> 00:43:15,429 Odli�no izgleda. 665 00:43:20,099 --> 00:43:21,143 Ima� �ebele? 666 00:43:21,226 --> 00:43:23,769 Ja. �Res? 667 00:43:25,105 --> 00:43:27,231 Delajo med? �Ja. 668 00:43:27,315 --> 00:43:29,525 Kar veliko. Kolikor ga potrebujem. 669 00:43:30,485 --> 00:43:31,485 Zmerno. 670 00:43:33,947 --> 00:43:35,615 Dobro sva se imela, kajne? 671 00:43:36,365 --> 00:43:37,201 Aha. 672 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 V bistvu je bilo odli�no. 673 00:43:39,369 --> 00:43:40,369 Ne �isto vse. 674 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 Bi mi rad kaj rekel? 675 00:43:50,963 --> 00:43:53,467 Samo meni. Ne pred odvetniki. 676 00:43:54,050 --> 00:43:55,594 Samo meni. Zdajle. 677 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 Karkoli o teh 27 letih? 678 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 Ja. 679 00:44:12,945 --> 00:44:14,237 Rad bi ti rekel... 680 00:44:16,657 --> 00:44:17,740 Da ti odpu��am. 681 00:44:18,574 --> 00:44:21,327 Odpu��am ti. Seveda ti. 682 00:44:21,411 --> 00:44:22,496 Kako ti ne bi? 683 00:44:24,331 --> 00:44:25,748 Vem, da trpi�. 684 00:44:26,666 --> 00:44:27,835 Da si osamljen. 685 00:44:27,918 --> 00:44:30,420 Ni prepozno, Marty. Lahko ti pomagam. 686 00:44:31,045 --> 00:44:32,297 Ho�em ti pomagati. 687 00:44:33,465 --> 00:44:34,550 Dovoli, da ti pomagam. 688 00:44:39,972 --> 00:44:40,972 Ni�. 689 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 Mojbog, ni�. 690 00:44:44,851 --> 00:44:45,853 Kaj? 691 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 Ni�esar ne �utim. 692 00:44:49,856 --> 00:44:50,858 Ne razumem. 693 00:44:50,940 --> 00:44:53,318 Upam, da najde� sre�o, dr. Ike. 694 00:44:54,485 --> 00:44:57,947 Mislim, da je ne bo�, a ti privo��im. 695 00:45:00,199 --> 00:45:01,827 Toda �al... 696 00:45:04,704 --> 00:45:05,956 nama je zmanjkalo �asa. 697 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 Zbogom. 698 00:45:29,646 --> 00:45:32,815 V 27 LETIH 699 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 JE MARTY IKU PLA�AL 3,2 MILIJONA DOLARJEV. 700 00:45:39,614 --> 00:45:42,451 IKE JE TUDI MNOGE DRUGE PACIENTE SPODBUJAL, 701 00:45:42,534 --> 00:45:44,702 NAJ PRETRGAJO VEZI Z DRU�INO. 702 00:45:44,786 --> 00:45:47,914 NEKI DRUG PACIENT JE IKOVI DRU�INI ZAPUSTIL 20 MILIJONOV 703 00:45:47,998 --> 00:45:49,958 (�E PREKLICANO). 704 00:45:52,335 --> 00:45:57,382 IKU HERSCHKOPFU SO LICENCO KON�NO ODVZELI FEBRUARJA 2021, 705 00:45:57,465 --> 00:46:01,302 SKORAJ DESET LET PO MARTYJEVI PRITO�BI. 706 00:46:04,222 --> 00:46:11,063 MARTY NI NIKOLI VE� OBISKOVAL TERAPEVTA 707 00:46:11,146 --> 00:46:14,190 Oddol�il se ti bom. 708 00:46:15,317 --> 00:46:17,652 Obljubim ti. 709 00:46:19,947 --> 00:46:24,742 Po vsem, kar je bilo re�eno in storjeno, 710 00:46:25,327 --> 00:46:32,251 si del mene, brez katerega ne morem. 711 00:46:37,047 --> 00:46:43,427 Niti dneva ne zmorem 712 00:46:45,054 --> 00:46:48,891 brez tvojega telesa. 713 00:46:50,518 --> 00:46:53,396 No�em, da me odnese stran 714 00:46:56,650 --> 00:47:02,489 od ljubljene osebe. 715 00:47:02,572 --> 00:47:08,411 Objemi me. Te�ko je re�i oprosti. 716 00:47:10,121 --> 00:47:13,500 Ho�em, da ve�. 717 00:47:15,835 --> 00:47:21,842 Objemi me. Te�ko je re�i oprosti. 718 00:47:23,510 --> 00:47:28,181 Ne morem te pustiti stran. 719 00:47:30,641 --> 00:47:37,481 Po vsem, kar sva pre�ivela, se ti bom oddol�il. 720 00:47:38,900 --> 00:47:41,402 Obljubim ti. 721 00:47:43,530 --> 00:47:48,702 Po vsem, kar je bilo re�eno in storjeno, 722 00:47:48,784 --> 00:47:55,583 si del mene, brez katerega ne morem. 723 00:47:57,293 --> 00:48:04,009 Po vsem, kar sva pre�ivela, se ti bom oddol�il. 724 00:48:04,842 --> 00:48:06,469 Obljubim ti. 725 00:48:06,552 --> 00:48:08,554 Prevedla Lidija P. �erni 726 00:48:11,554 --> 00:48:15,554 Preuzeto sa www.titlovi.com 47279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.