Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,137 --> 00:00:09,137
www.titlovi.com
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,179
Prekleti smrdljivec.
3
00:00:13,262 --> 00:00:14,848
Ne govori tako, prosim.
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,432
Prosim, ne fukaj tajnice!
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,018
Pridi, greva.
6
00:00:18,852 --> 00:00:21,687
Nisem pripravljena.
Glavo mu moram odtrgati!
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,774
Ne zdaj. �aka naju dolga pot.
8
00:00:23,856 --> 00:00:26,568
Daniel, prihrani nama �as
in si sam odtrgaj glavo.
9
00:00:26,652 --> 00:00:28,111
Jebi se, Marty.
10
00:00:28,195 --> 00:00:30,030
Pazi na besede.
11
00:00:30,112 --> 00:00:31,364
Hvala.
12
00:00:32,908 --> 00:00:34,158
Oprosti.
13
00:00:35,409 --> 00:00:36,411
Zelo mi je �al.
14
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
Ni se treba opravi�evati.
15
00:00:38,914 --> 00:00:40,414
�e zdavnaj bi morala to storiti.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
Kak�na trapa sem!
17
00:00:49,799 --> 00:00:51,259
Nisi trapa.
18
00:00:52,051 --> 00:00:53,929
Neumna si, kot vsi ostali.
19
00:00:55,304 --> 00:00:56,305
Je tako?
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,770
Ste pripravljeni na pustolov��ino?
21
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Gremo.
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,882
Bi kdo poslu�al radio?
23
00:01:33,343 --> 00:01:34,343
Jaz bi.
24
00:01:37,597 --> 00:01:41,643
Ste vedeli, da imam tudi uradno
najbolj�i pevski glas na svetu?
25
00:01:43,228 --> 00:01:44,228
Poslu�ajte.
26
00:01:45,563 --> 00:01:46,772
O, ne, stric Marty.
27
00:01:46,856 --> 00:01:49,192
Nehaj.
�Daj, nehaj.
28
00:01:51,069 --> 00:01:53,112
Ne.
�Stric Marty, nehaj.
29
00:01:53,197 --> 00:01:54,489
Po oceni psov.
30
00:01:54,573 --> 00:01:55,781
Ne, Marty.
�Psov?
31
00:01:56,616 --> 00:01:59,036
Psi ne morejo glasovati!
32
00:02:00,662 --> 00:02:02,998
Moji bobni�i!
�Grem vi�je? Lahko.
33
00:02:03,081 --> 00:02:05,751
Prosim, ne poj.
�Ne! Ni�je.
34
00:02:07,628 --> 00:02:09,879
Pridru�ite se mi
pri visokih harmonijah.
35
00:02:09,962 --> 00:02:11,965
Nancy, daj. Na vrsti si.
�Nikar...
36
00:02:14,675 --> 00:02:15,676
Okej.
37
00:02:15,760 --> 00:02:18,430
Prava Linda Ronstadt.
38
00:02:19,889 --> 00:02:22,518
Ni slabo.
�Jaz lahko pojem �e vi�je.
39
00:02:22,600 --> 00:02:26,103
To je pa �e kar obto�ba.
Pa daj, va�i�ka.
40
00:02:28,231 --> 00:02:30,400
Zelo visoko.
�Zelo visoko.
41
00:02:30,484 --> 00:02:33,945
Tu imamo novo razli�ico
pevske dru�ine von Trapp.
42
00:02:34,987 --> 00:02:37,240
Rabimo �e nuno in naciste.
43
00:02:37,990 --> 00:02:39,325
Pojdimo v Alpe!
44
00:02:39,408 --> 00:02:41,620
V Alpe!
45
00:02:41,703 --> 00:02:43,579
Ste za?
�Ja.
46
00:02:43,663 --> 00:02:45,081
Ja?
�Ja.
47
00:02:49,752 --> 00:02:52,338
Zelo lepo ste peli.
�Ja.
48
00:02:52,421 --> 00:02:55,341
Lepo, a ne tako dobro kot jaz.
Ne tako dobro.
49
00:02:56,593 --> 00:02:58,344
Ta cesta pelje v Alpe.
50
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
POSNETO PO PODKASTU
WONDERYJA IN BLOOMBERGA
51
00:03:53,066 --> 00:03:55,776
Imate eno staro sporo�ilo.
52
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
�ivjo. Ike tukaj.
53
00:03:57,695 --> 00:03:59,740
Razumem tvoje omejitve pri podjetju.
54
00:04:00,282 --> 00:04:03,911
Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo.
55
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
Naro�en si ob 11.15.
56
00:04:11,960 --> 00:04:14,587
Imate eno staro sporo�ilo.
57
00:04:14,670 --> 00:04:16,423
�ivjo, Marty. Ike tukaj.
58
00:04:16,507 --> 00:04:18,716
Razumem tvoje omejitve pri podjetju.
59
00:04:19,218 --> 00:04:22,846
Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo.
60
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
Naro�en si ob 11.15.
61
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
Bruce. Gre� na kosilo?
62
00:04:47,663 --> 00:04:50,206
Bi �el nekaj pojest?
63
00:04:50,290 --> 00:04:53,459
Na�el sem odli�en kraj.
Bi �el zraven?
64
00:04:56,295 --> 00:04:58,757
Zdaj? Ali...
�Ja. �e ho�e�.
65
00:04:58,841 --> 00:04:59,841
Jaz pla�am.
66
00:05:01,300 --> 00:05:03,678
To je portori�ka uli�na hrana.
67
00:05:03,762 --> 00:05:05,680
Kar pristna. Doma�inom je v�e�.
68
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
Upam, da ima� mo�en organizem.
69
00:05:07,850 --> 00:05:09,600
Hola. Dobrodo�li v Hanguiarju.
70
00:05:09,685 --> 00:05:10,769
Hvala.
71
00:05:11,728 --> 00:05:14,146
Jaz bom sendvi�.
�Sendvi�.
72
00:05:14,230 --> 00:05:16,440
Z nekaj spremembami.
73
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Namesto govedine bi purana.
74
00:05:18,819 --> 00:05:22,238
Brez paprike, paradi�nika, sira in �ebule.
75
00:05:22,322 --> 00:05:24,365
En list solate
76
00:05:24,449 --> 00:05:28,745
in za vzorec majoneze na kruhu.
77
00:05:28,829 --> 00:05:30,663
Torej boste puranji sendvi�?
78
00:05:30,747 --> 00:05:31,747
S�.
79
00:05:32,249 --> 00:05:33,667
Puranji sendvi�.
�Hvala.
80
00:05:33,750 --> 00:05:35,168
Bruce, kaj bo� ti?
81
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Jaz...
82
00:05:37,170 --> 00:05:38,172
Juho bom.
83
00:05:38,713 --> 00:05:41,675
Daj no, Bruce.
Privo��i si, bodi odlo�en.
84
00:05:41,757 --> 00:05:43,759
Saj sem. Juho bom.
85
00:05:43,843 --> 00:05:46,512
Reci prvo, kar ti pride na misel.
86
00:05:46,596 --> 00:05:48,055
Kaj v resnici ho�e�?
87
00:05:48,139 --> 00:05:49,850
Juho.
�Zamuja�.
88
00:05:49,932 --> 00:05:52,310
Sumim, da veliko zamuja�.
89
00:05:52,394 --> 00:05:54,353
Niti ne. Tu sem bil pred eno uro.
90
00:05:54,437 --> 00:05:56,689
Vzel sem empanada de pollo,
pl�tanos fritos,
91
00:05:56,773 --> 00:05:58,483
pecivo in skodelico horchate...
92
00:06:00,401 --> 00:06:01,903
A tako.
93
00:06:03,362 --> 00:06:04,447
Lepo je.
94
00:06:05,072 --> 00:06:06,908
Lepo, da sva skupaj.
95
00:06:08,451 --> 00:06:10,661
Aha.
�Pa �e govoriva ali mol�iva.
96
00:06:10,745 --> 00:06:14,625
Dru�enje s �lovekom, ki ti je blizu.
97
00:06:14,708 --> 00:06:16,793
Ki mu lahko pove� vse.
98
00:06:20,379 --> 00:06:21,632
To imava, kajne?
99
00:06:22,798 --> 00:06:24,134
Seveda.
100
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
To je pomembno.
101
00:06:30,139 --> 00:06:31,807
Te lahko nekaj vpra�am?
102
00:06:31,891 --> 00:06:33,769
Ja, seveda. Karkoli.
103
00:06:35,394 --> 00:06:38,564
Si zadnje �ase kaj videl Phyllis...
104
00:06:39,774 --> 00:06:43,403
Ne, �e nekaj �asa ne.
105
00:06:44,696 --> 00:06:45,947
Pa ti?
106
00:06:46,031 --> 00:06:49,534
Vsako leto mi po�lje vo��ilnico
za rojstni dan.
107
00:06:49,617 --> 00:06:51,036
Lepo.
�Ja.
108
00:06:52,036 --> 00:06:53,747
Kdaj sta nazadnje govorila?
109
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
Minilo je...
110
00:06:56,792 --> 00:06:58,418
27 let.
111
00:06:59,293 --> 00:07:00,295
Kristus.
112
00:07:02,088 --> 00:07:03,257
Ja...
113
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
Pred nekaj leti sem jo poiskal
v telefonskem imeniku.
114
00:07:10,471 --> 00:07:12,139
Lepo je bilo videti njeno ime.
115
00:07:15,435 --> 00:07:17,771
Imam idejo.
116
00:07:18,939 --> 00:07:21,692
Bi se dru�ila zve�er?
117
00:07:21,774 --> 00:07:25,862
Lahko bi �la na predstavo ali...
�Jaz bom moral domov.
118
00:07:25,946 --> 00:07:29,658
Imava... Vnukinjo imava v varstvu.
119
00:07:29,740 --> 00:07:31,742
Ja, seveda.
120
00:07:31,826 --> 00:07:35,622
Ja, zato kdaj drugi�, prav?
�Ja.
121
00:07:36,497 --> 00:07:38,584
Ja, seveda.
�V redu. Ja.
122
00:07:38,667 --> 00:07:41,586
Hvala za juho.
�Oh, ja.
123
00:08:22,627 --> 00:08:23,961
Halo?
124
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
Halo? Boste kaj rekli?
125
00:08:32,846 --> 00:08:33,846
Tukaj...
126
00:08:34,431 --> 00:08:37,768
Tukaj Marshall Feldhammer.
�Ne poznam vas.
127
00:08:39,894 --> 00:08:40,894
Halo?
128
00:08:40,979 --> 00:08:44,357
Ja, kli�em zaradi Martyja.
129
00:08:44,982 --> 00:08:46,442
O bog.
130
00:08:46,527 --> 00:08:49,571
O bog, je mrtev? Mrtev je, kajne?
131
00:08:50,447 --> 00:08:53,241
O bog.
�Ne, ne, ne.
132
00:08:53,325 --> 00:08:54,368
Ne, ni mrtev.
133
00:08:57,828 --> 00:08:59,831
V redu. Kaj ho�e? Ledvico?
134
00:09:00,666 --> 00:09:01,792
Ne.
135
00:09:01,875 --> 00:09:03,293
Prav, no...
136
00:09:03,376 --> 00:09:05,711
Karkoli �e ho�e, mu povejte,
da ne bo dobil.
137
00:09:05,796 --> 00:09:08,798
Ne bo dobil ne ledvice
ne kaplje moje krvi.
138
00:09:22,729 --> 00:09:25,566
Imate eno staro sporo�ilo.
139
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
�ivjo, Marty. Tukaj Ike.
140
00:09:27,400 --> 00:09:29,528
Razumem tvoje omejitve pri podjetju.
141
00:09:30,153 --> 00:09:33,823
Potrdi, da �eli� nadaljevati s terapijo.
142
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
Naro�en si ob 11.15.
143
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Pri�el si.
144
00:09:52,091 --> 00:09:58,389
Zelo zelo sem ponosen nate, Marty.
145
00:09:58,472 --> 00:10:01,309
Sploh ve�, kako �udovito je to?
146
00:10:01,393 --> 00:10:05,062
Na�el si sebe in mo�.
147
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
Pridi.
148
00:10:09,484 --> 00:10:13,029
Priznati moram...
...da je trajalo dlje, kot sem mislil,
149
00:10:13,113 --> 00:10:15,365
a si se le prikazal.
150
00:10:18,576 --> 00:10:19,786
Sedi.
151
00:10:28,419 --> 00:10:31,715
Uprl si se mi, Marty,
in me postavil na svoje mesto.
152
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
To mi je dalo misliti.
153
00:10:34,384 --> 00:10:40,224
Zdravniki, terapevti, mi...
Tudi mi se u�imo lekcij.
154
00:10:40,307 --> 00:10:41,767
Eno si me nau�il ti.
155
00:10:42,975 --> 00:10:47,230
Nau�il si me,
da imam rad tole. Tole tukaj.
156
00:10:47,898 --> 00:10:51,025
Z industrijsko psihologijo sem opravil.
157
00:10:51,109 --> 00:10:54,071
Ve� mi pomenijo ljudje, kot pa zaslu�ek.
158
00:10:54,153 --> 00:10:57,157
Zelo sem ti pomagal
in s tem bi rad nadaljeval.
159
00:11:00,076 --> 00:11:02,788
Zato �elim, da bi bilo tako kot prej.
160
00:11:04,081 --> 00:11:06,542
Zdravnik in pacient.
161
00:11:07,960 --> 00:11:13,631
Rad bi bil karseda dober terapevt.
162
00:11:14,258 --> 00:11:16,717
Ampak dovolj o meni. Povej mi o sebi.
163
00:11:16,802 --> 00:11:17,927
Kako si?
164
00:11:19,888 --> 00:11:22,850
Jaz... V redu sem.
165
00:11:22,932 --> 00:11:24,433
Spet ta beseda.
166
00:11:24,518 --> 00:11:26,562
O�itno naju �aka �e malo dela.
167
00:11:29,022 --> 00:11:33,067
Ve�, Marty,
vsak odnos ima vzpone in padce.
168
00:11:33,150 --> 00:11:36,321
A �e obstajata ljubezen in spo�tovanje,
169
00:11:36,404 --> 00:11:37,697
lahko prebrodi� vse.
170
00:11:38,698 --> 00:11:43,327
V�asih je ljubezen in spo�tovanje
dobro znova potrditi.
171
00:11:44,913 --> 00:11:46,038
Zato bova
172
00:11:47,374 --> 00:11:49,293
z Bonnie obnovila zaobljube.
173
00:11:51,419 --> 00:11:53,087
Okej. To je lepo sli�ati.
174
00:11:53,172 --> 00:11:54,881
Govorila sva o tem
175
00:11:54,965 --> 00:11:57,634
in se strinjala, da je samo en �lovek,
176
00:11:58,552 --> 00:12:00,761
ki bi lahko bil najina pri�a.
177
00:12:02,556 --> 00:12:04,307
Ti.
�Jaz?
178
00:12:05,308 --> 00:12:06,309
Ne vem.
179
00:12:06,894 --> 00:12:07,936
Mora�.
180
00:12:08,019 --> 00:12:11,856
Obema zelo veliko pomeni�.
Zelo si nama ljub.
181
00:12:11,940 --> 00:12:14,902
Lepo, da to re�e�, ampak...
�Veliko bi mi pomenilo.
182
00:12:16,068 --> 00:12:17,111
Kaj pravi�?
183
00:12:19,072 --> 00:12:23,201
Bi me po�astil in bil moja pri�a?
184
00:12:28,539 --> 00:12:29,957
Seveda, zakaj ne?
185
00:12:46,933 --> 00:12:48,393
Hej...
�Hej.
186
00:12:56,943 --> 00:12:57,778
Nancy?
187
00:13:04,158 --> 00:13:05,409
Sedi.
188
00:13:12,835 --> 00:13:15,379
Vau, odrasla �enska si.
189
00:13:15,962 --> 00:13:17,380
Kdo bi si mislil?
190
00:13:18,256 --> 00:13:21,552
Bruce mi je pomagal,
da sem te na�el na Facebooku.
191
00:13:21,634 --> 00:13:23,135
�e te zanima.
192
00:13:23,220 --> 00:13:25,304
Bruce iz slu�be.
�Ja, omenil si.
193
00:13:28,225 --> 00:13:31,436
Zakaj si me poklical?
Kaj bi mi rad povedal?
194
00:13:31,519 --> 00:13:33,688
�elel sem si pogovor. Rad bi... Jaz...
195
00:13:34,438 --> 00:13:36,732
Hotel sem povedati, da...
196
00:13:39,193 --> 00:13:40,195
Pogre�am te.
197
00:13:40,778 --> 00:13:43,197
Pogre�am tvojo mamo in vse vas.
198
00:13:44,073 --> 00:13:46,158
Prav je tako.
199
00:13:46,243 --> 00:13:49,580
V redu ljudje smo,
tebe pa vsa ta leta ni bilo.
200
00:13:51,373 --> 00:13:54,835
Ja. Ne... Res je.
201
00:13:57,921 --> 00:14:01,674
Ko sem te zadnji� videl, si bila...
202
00:14:02,259 --> 00:14:06,138
Nora si bila na tiste...
Kako se jim �e re�e?
203
00:14:06,221 --> 00:14:07,221
Ne vem.
204
00:14:07,306 --> 00:14:10,975
Zbirala si plasti�ne figurice
iz McDonald'sa.
205
00:14:11,684 --> 00:14:14,312
Si dobila �e zadnjo za popolno zbirko?
206
00:14:14,395 --> 00:14:15,980
Tati�a hamburgerjev?
�Aha.
207
00:14:17,106 --> 00:14:18,692
Ne, nisem.
208
00:14:20,527 --> 00:14:21,570
�koda.
209
00:14:21,653 --> 00:14:22,738
Prebolela sem.
210
00:14:24,155 --> 00:14:25,573
Seveda.
�Ja.
211
00:14:26,200 --> 00:14:28,159
Bila si �e otrok. Ja.
212
00:14:30,953 --> 00:14:33,706
Bruce pravi, da si odvetnica.
�Tako je.
213
00:14:35,167 --> 00:14:36,168
Vau.
214
00:14:36,250 --> 00:14:38,794
Navdu�en sem. Zelo ponosen.
215
00:14:40,129 --> 00:14:41,340
Nima� te pravice.
216
00:14:44,384 --> 00:14:46,385
Ja.
�Ne vem, zakaj,
217
00:14:46,470 --> 00:14:48,721
a pomislila sem,
da se ho�e� opravi�iti.
218
00:14:49,431 --> 00:14:52,183
Le kaj mi je bilo.
��akaj, Nancy. Prosim.
219
00:14:52,267 --> 00:14:55,520
�akala sem skoraj 30 let.
220
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
No�em te ve� videti, Marty.
221
00:14:59,274 --> 00:15:00,525
Tudi moja mama ne.
222
00:15:14,373 --> 00:15:15,499
Ve� kaj?
223
00:15:16,582 --> 00:15:17,750
Razmi�ljal sem.
224
00:15:25,174 --> 00:15:26,634
Ve�, kaj sem razmi�ljal?
225
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
Ne.
226
00:15:29,346 --> 00:15:30,931
Obnoviti bi morala zaobljube.
227
00:15:31,014 --> 00:15:32,014
Kaj?
228
00:15:32,765 --> 00:15:35,561
Obnoviti poro�ne zaobljube.
�Zakaj?
229
00:15:35,644 --> 00:15:38,105
Vpra�anje je, zakaj ne?
230
00:15:38,187 --> 00:15:40,399
Kup razlogov je.
231
00:15:40,481 --> 00:15:44,235
Na primer?
�Bodi iskren.
232
00:15:44,318 --> 00:15:46,488
Komajda te kaj vidim. Nikoli te ni.
233
00:15:46,572 --> 00:15:48,365
Skupaj ne spiva �e od...
234
00:15:48,447 --> 00:15:51,076
V redu. Vem. Prihrani mi podrobnosti.
235
00:15:51,158 --> 00:15:54,620
Kaj bi dosegla z obnovo zaobljub?
236
00:15:55,246 --> 00:15:57,374
Je izgovor za �e eno zabavo?
237
00:16:00,836 --> 00:16:03,547
Z Martyjem se nekaj dogaja.
238
00:16:03,629 --> 00:16:06,674
Nekateri odnosi se izpojejo.
239
00:16:06,758 --> 00:16:09,094
Ne govori tako.
�Res je.
240
00:16:09,177 --> 00:16:11,471
Morda bi moral stran.
241
00:16:11,554 --> 00:16:13,557
No�em stran.
242
00:16:14,765 --> 00:16:16,976
Ni�esar nisem zagre�il.
�Ni normalno.
243
00:16:17,059 --> 00:16:20,062
Ne... "Ni normalno." Ni nor...
244
00:16:20,147 --> 00:16:23,024
Normalno ne obstaja.
245
00:16:23,107 --> 00:16:25,277
�e 30 let sem psihiater...
246
00:16:25,360 --> 00:16:27,111
...in to je dejstvo.
247
00:16:27,196 --> 00:16:28,989
Normalno ne obstaja.
248
00:16:29,072 --> 00:16:33,911
Toda skrbijo me...
dolo�ene stvari v zvezi s tem.
249
00:16:33,994 --> 00:16:35,453
Ni�esar nisva zagre�ila.
250
00:16:36,370 --> 00:16:37,831
Povabil naju je.
251
00:16:37,914 --> 00:16:40,250
Hotel je, da spiva v spalnici.
252
00:16:40,334 --> 00:16:43,461
Hotel je, da sva tam. V redu?
253
00:16:43,544 --> 00:16:46,088
Vse sva mu dala. Dobil je dru�ino.
254
00:16:48,716 --> 00:16:49,717
Rabim to poroko.
255
00:16:53,263 --> 00:16:54,389
Oba jo rabiva.
256
00:16:58,184 --> 00:16:59,186
Prav.
257
00:17:01,020 --> 00:17:03,524
Prav? Ali "da"?
258
00:17:10,695 --> 00:17:13,075
Se dotika� mojih prsi?
259
00:17:14,826 --> 00:17:16,787
Bi bilo narobe, �e bi se?
260
00:17:16,868 --> 00:17:20,914
Ura je devet.
Rada bi si ogledala oddajo 20/20.
261
00:17:24,711 --> 00:17:25,711
Prav.
262
00:17:27,213 --> 00:17:28,213
Seveda.
263
00:17:32,970 --> 00:17:35,263
HITRO UOKVIRJANJE
264
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Halo?
265
00:17:58,412 --> 00:17:59,829
Hej.
�Marty.
266
00:17:59,913 --> 00:18:02,540
Dolgo �asa je minilo.
��ivjo, Joe. Kako si?
267
00:18:02,624 --> 00:18:05,251
Mislili so, da imam raka mod.
268
00:18:05,335 --> 00:18:08,755
Imel pa sem zakrnel jaj�nik na modih.
269
00:18:08,838 --> 00:18:10,298
Pisali so o tem.
270
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
�estitam.
271
00:18:12,217 --> 00:18:15,053
Kaj lahko naredim zate?
272
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Jaz...
Upal sem, da bom videl Hannah.
273
00:18:19,182 --> 00:18:21,559
Hannah �e dolgo ne dela ve� tu.
274
00:18:21,643 --> 00:18:25,689
Ja.
Ima� morda njeno telefonsko �tevilko?
275
00:18:25,771 --> 00:18:30,067
Najbr�. Poro�ena je in ima otroke.
276
00:18:31,444 --> 00:18:32,613
Vau.
277
00:18:34,072 --> 00:18:37,910
Samo pozdraviti sem jo hotel.
278
00:18:38,618 --> 00:18:40,037
Jo vpra�ati, kako ji gre.
279
00:18:40,119 --> 00:18:41,622
Vem, da je noro,
280
00:18:41,704 --> 00:18:45,584
a sem se spra�eval,
zakaj mi po prvem zmenku ni vrnila klica.
281
00:18:46,210 --> 00:18:49,046
Tega je �e dolgo, vendar ni �lo za to.
282
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
Kako to misli�?
283
00:18:50,713 --> 00:18:53,217
Pri�el je dr. Herschkopf
in ji marsikaj nalo�il.
284
00:18:53,799 --> 00:18:54,634
Kaj?
285
00:18:54,718 --> 00:18:57,011
Rekel je, da si ga prosil,
naj se pogovori z njo.
286
00:18:57,095 --> 00:18:59,347
Ne... Nisem.
287
00:18:59,431 --> 00:19:01,349
Ja, toda mislil sem...
288
00:19:01,432 --> 00:19:03,644
Spomnim se, da je bila razburjena.
289
00:19:08,481 --> 00:19:09,857
V redu...
290
00:19:11,067 --> 00:19:12,818
Lepo, da sva se videla.
291
00:19:28,167 --> 00:19:30,711
Ne morem se oglasiti.
Veste, kaj morate storiti.
292
00:19:33,757 --> 00:19:35,550
Obve��am te...
293
00:19:39,471 --> 00:19:43,474
da ne morem biti tvoja pri�a,
kot sva se dogovorila.
294
00:19:54,361 --> 00:19:56,363
So vse klju�avnice nove?
295
00:19:56,445 --> 00:19:58,574
Noben star klju� ne bo delal?
296
00:19:58,656 --> 00:19:59,866
Tako je.
297
00:19:59,950 --> 00:20:02,368
Lahko bi dodali �e eno klju�avnico.
298
00:20:02,451 --> 00:20:04,788
�e bi kdo hotel na silo vstopiti.
299
00:20:04,872 --> 00:20:06,623
Bi �lo?
�Seveda.
300
00:20:06,707 --> 00:20:08,333
Bi se dalo?
�Vsekakor.
301
00:20:08,416 --> 00:20:09,585
Brez skrbi,
302
00:20:09,667 --> 00:20:12,628
to sem storil �e za mnoge
po zakonskem brodolomu.
303
00:20:12,712 --> 00:20:14,047
Ja, zapleteno je.
304
00:20:15,423 --> 00:20:17,634
Celo kumaro ste �e pojedli?
305
00:20:17,718 --> 00:20:21,596
Ne dohajam va�ih potreb po kumarah.
306
00:20:50,083 --> 00:20:51,876
Marty? Si tam?
307
00:20:53,377 --> 00:20:55,631
Marty, takoj odpri vrata.
308
00:20:55,713 --> 00:20:58,592
Vidim te. Kristus.
309
00:21:01,178 --> 00:21:03,596
Kako si drzne� pribli�ati moji h�erki?
310
00:21:04,847 --> 00:21:06,767
Videti sem jo hotel.
�Kaj?
311
00:21:07,558 --> 00:21:09,644
Hotel sem...
�Ne sli�im te.
312
00:21:10,394 --> 00:21:11,605
Odpri vrata.
313
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
Kaj?
�Hotel sem vaju videti.
314
00:21:16,984 --> 00:21:19,488
Ne more� spet vdreti v moje �ivljenje
315
00:21:19,570 --> 00:21:21,198
kot prekleti zombi.
316
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
Odpisala sem te.
317
00:21:23,032 --> 00:21:24,992
Ne dobi� na�ih ledvic.
318
00:21:25,076 --> 00:21:28,829
No�em tvojih ledvic.
Samo nazaj te ho�em.
319
00:21:28,913 --> 00:21:30,332
Ne razume�, Marty.
320
00:21:30,414 --> 00:21:31,708
Zame si mrtev.
321
00:21:31,791 --> 00:21:32,875
Prosim.
322
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Ne more� se kar prikazati mojim otrokom.
323
00:21:37,088 --> 00:21:40,299
Ne govori tako.
�Pusti nas pri miru.
324
00:21:40,884 --> 00:21:41,884
Phyllis.
325
00:21:42,552 --> 00:21:44,721
No�em ve� sli�ati zate.
326
00:21:45,721 --> 00:21:46,722
V redu.
327
00:21:48,892 --> 00:21:50,018
V redu.
328
00:21:54,189 --> 00:21:57,276
Na strani��e moram,
ker je bila pot dolga.
329
00:21:57,358 --> 00:21:58,359
Izvoli.
330
00:22:01,821 --> 00:22:04,115
Kaj si naredil z na�o hi�o?
331
00:22:04,199 --> 00:22:06,868
Naredili smo nekaj sprememb.
332
00:22:06,951 --> 00:22:10,830
Nova preproga �e, tole pa je norost.
333
00:22:14,960 --> 00:22:16,545
Kaj se je zgodilo z drevesom?
334
00:22:19,088 --> 00:22:20,464
To... No...
335
00:22:22,049 --> 00:22:23,343
Ni ga ve� tu.
336
00:22:23,426 --> 00:22:25,511
Vidim.
�Ja.
337
00:22:27,471 --> 00:22:28,472
Kje je?
338
00:22:29,557 --> 00:22:30,893
Dolga zgodba.
339
00:22:33,604 --> 00:22:34,605
Povej.
340
00:22:41,236 --> 00:22:42,403
Posekal sem ga.
341
00:22:43,279 --> 00:22:44,280
Okej.
342
00:22:47,034 --> 00:22:48,492
Govori.
343
00:22:48,993 --> 00:22:51,622
Tako smo zdru�ili dve posestvi.
344
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Zakaj?
345
00:22:53,582 --> 00:22:55,250
Za ve� prostora.
346
00:22:56,000 --> 00:22:57,502
Koliko ga potrebuje�?
347
00:22:57,586 --> 00:23:00,547
Jaz ne, ampak imeli smo veliko zabav.
348
00:23:00,631 --> 00:23:03,509
Sovra�i� zabave.
349
00:23:05,093 --> 00:23:06,929
Kdo so vsi ti ljudje?
350
00:23:07,011 --> 00:23:08,305
Ikovi prijatelji.
351
00:23:08,387 --> 00:23:10,015
Kje pa si ti?
352
00:23:10,097 --> 00:23:12,267
Poleg. Ja.
353
00:23:12,351 --> 00:23:13,352
Kje?
354
00:23:15,729 --> 00:23:18,481
Moj komolec, to pa je moje zatilje.
355
00:23:19,566 --> 00:23:23,153
"Bonniejina kuhinja?" Ironi�no.
�Vem.
356
00:23:23,237 --> 00:23:24,613
Ni ravno dobra kuharica.
357
00:23:24,695 --> 00:23:28,200
In to ni njena kuhinja.
358
00:23:28,282 --> 00:23:30,160
Ja, tudi to.
359
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
V tvoji spalnici je njun portret?
360
00:23:37,166 --> 00:23:38,417
Ne bodi sme�na.
361
00:23:38,501 --> 00:23:39,795
Tukaj sta spala.
362
00:23:39,877 --> 00:23:40,878
Tukaj?
363
00:23:41,462 --> 00:23:42,463
Ja.
364
00:23:42,548 --> 00:23:44,173
Tukaj?
�Ja.
365
00:23:44,758 --> 00:23:46,300
S tabo?
�Ne.
366
00:23:46,384 --> 00:23:47,594
Huh! Marty.
367
00:23:47,677 --> 00:23:49,805
Nisem spal tukaj.
�Kje pa?
368
00:23:49,887 --> 00:23:51,722
To je tvoja spalnica, zato sem...
369
00:23:51,807 --> 00:23:53,933
Prosim, razsvetli me.
370
00:23:54,017 --> 00:23:55,935
Kje si spal?
�V hi�i za goste.
371
00:23:56,019 --> 00:24:00,315
Kot prvo, tole je srhljivo,
372
00:24:00,398 --> 00:24:02,608
in kot drugo...
373
00:24:04,694 --> 00:24:07,446
Si v redu?
374
00:24:07,530 --> 00:24:09,490
Tole je gnusno.
375
00:24:11,742 --> 00:24:14,246
Marty. Kaj tako smrdi?
376
00:24:15,413 --> 00:24:17,457
Kot bi se odprla vrata pekla.
377
00:24:18,541 --> 00:24:20,085
Greznica pu��a
378
00:24:20,169 --> 00:24:22,962
in se izteka blizu luknje �t. 9.
379
00:24:23,046 --> 00:24:24,213
Navadila se bo�.
380
00:24:26,048 --> 00:24:29,303
Navade so tvoja supermo�, kajne?
381
00:24:30,596 --> 00:24:34,141
�e z drekom se sprijazni�.
382
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Pri�la sva.
383
00:24:36,559 --> 00:24:37,685
To je moja klapa.
384
00:24:38,269 --> 00:24:40,521
"Koiz II Men," jih kli�em.
385
00:24:41,480 --> 00:24:43,400
Sprva so bili "The Backstreet Kois".
386
00:24:45,234 --> 00:24:46,444
�ivjo.
387
00:24:47,945 --> 00:24:49,865
Kumaro ste �e dobili.
388
00:24:49,948 --> 00:24:52,034
Ja. Ne posku�ajte me prelisi�iti.
389
00:24:53,410 --> 00:24:54,411
Kaj pravi�?
390
00:24:56,872 --> 00:25:01,501
O�itno jim gre dobro. �udovite so.
391
00:25:01,585 --> 00:25:02,586
Ja.
392
00:25:02,669 --> 00:25:04,003
Posebne so.
393
00:25:04,086 --> 00:25:07,548
Nedavno je ena poginila.
394
00:25:11,470 --> 00:25:12,637
Te�ko je.
395
00:25:13,846 --> 00:25:15,057
�al mi je.
396
00:25:18,434 --> 00:25:19,644
Marty.
397
00:25:21,813 --> 00:25:23,981
Kaj ti je naredil?
398
00:25:25,776 --> 00:25:26,777
Ne vem.
399
00:25:26,859 --> 00:25:29,403
Tega nih�e kar ne dovoli.
400
00:25:31,073 --> 00:25:33,616
Nih�e se kar tako ne odre�e hi�i.
401
00:25:33,700 --> 00:25:36,744
Svoji dru�ini.
402
00:25:37,913 --> 00:25:39,248
Svojemu �ivljenju.
403
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Kako ti je uspelo?
404
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
Kaj?
405
00:25:45,295 --> 00:25:46,296
Da si me pustila.
406
00:25:46,797 --> 00:25:49,383
Nehala si klicati in se truditi.
407
00:25:51,801 --> 00:25:52,802
Kako ti je uspelo?
408
00:25:52,885 --> 00:25:54,429
Odpisala sem te.
409
00:25:55,638 --> 00:25:56,722
Kot bi bil mrtev.
410
00:25:57,891 --> 00:25:59,351
To je bil edini na�in.
411
00:26:01,686 --> 00:26:03,020
Ti si me zapustil.
412
00:26:06,232 --> 00:26:07,651
Ko sem bila na dnu.
413
00:26:11,571 --> 00:26:13,990
Bila sem tvoja sestra.
��e si moja sestra.
414
00:26:14,074 --> 00:26:16,326
Ne, ni� ve�.
415
00:26:17,618 --> 00:26:19,663
Ni�esar ne ve� o meni.
416
00:26:30,507 --> 00:26:31,884
Spet bi bil rad tvoj brat.
417
00:26:35,679 --> 00:26:37,431
Ika no�em ve�.
418
00:26:38,640 --> 00:26:41,184
Ho�em ga izbrisati, kot bi bil mrtev.
419
00:26:43,644 --> 00:26:44,980
Kak�en kreten sem.
420
00:26:51,403 --> 00:26:52,820
Nisi kreten.
421
00:26:55,531 --> 00:26:57,784
Samo neumen, kot vsi ostali.
422
00:27:05,917 --> 00:27:07,419
Pridi.
423
00:27:07,502 --> 00:27:09,171
Za�giva nekaj sranja.
424
00:27:10,838 --> 00:27:12,715
Bonniejina prekleta kuhinja.
425
00:27:16,094 --> 00:27:18,846
Vsako stvar bi morala pregnati.
426
00:27:18,931 --> 00:27:20,140
Kako to misli�?
427
00:27:20,223 --> 00:27:23,935
Adijo, grozna slika Ika
in Farrah Fawcett.
428
00:27:25,354 --> 00:27:30,192
Adijo, vabilo na zabavo na temo
gangsterjev in vla�ug.
429
00:27:31,108 --> 00:27:33,778
Adijo, vstopnica za PEN-ov dogodek.
430
00:27:33,862 --> 00:27:35,364
Dobro!
431
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
S to lopatico
sem licitiral za 20 tiso� dolarjev sranja.
432
00:27:38,534 --> 00:27:40,368
Kon�no �teka�.
433
00:27:42,162 --> 00:27:44,122
Adijo majica z jebene bar micve.
434
00:27:44,205 --> 00:27:45,624
KOT NOR SEM PLESAL
NA MARTYJEVI BAR MICVI
435
00:27:46,791 --> 00:27:50,295
Adijo, �ekovna knji�ica fundacije Yaron.
436
00:27:51,003 --> 00:27:55,174
Adijo, stara, umazana bejzbolska �ogica
z usranim podpisom.
437
00:27:55,259 --> 00:27:56,384
�akaj!
438
00:27:57,677 --> 00:27:58,679
No, ja.
439
00:28:03,724 --> 00:28:05,519
Phyllis...
440
00:28:06,228 --> 00:28:07,980
Bi lahko videl otroke?
441
00:28:13,109 --> 00:28:14,111
Ne vem.
442
00:28:15,988 --> 00:28:19,074
Niso ve� otroci, zato ne odlo�am jaz.
443
00:28:19,156 --> 00:28:20,157
Ja.
444
00:28:20,951 --> 00:28:24,328
Vnuke imam. In pse.
445
00:28:26,205 --> 00:28:29,167
In svoj posel. Dobro mi gre.
446
00:28:31,295 --> 00:28:33,547
Vse to si zamudil.
�Vem.
447
00:28:33,630 --> 00:28:36,924
�tirikrat sem se selila.
Spremenila sem pet pri�esk.
448
00:28:37,009 --> 00:28:38,969
Imela sem tri resne zveze.
449
00:28:40,136 --> 00:28:43,515
Dve avanturi,
ki sta temeljili na spolnosti.
450
00:28:43,598 --> 00:28:45,142
Vau.
451
00:28:45,224 --> 00:28:48,519
Iz�olala sem otroke in sebe.
452
00:28:49,520 --> 00:28:52,523
Sprejela nekaj obupnih odlo�itev
in se spravila k sebi.
453
00:28:53,192 --> 00:28:55,067
Znam kuhati indijsko hrano.
454
00:28:55,152 --> 00:28:57,320
Vzljubila sem koriander.
�Ne.
455
00:28:58,572 --> 00:28:59,823
Vse to si zamudil.
456
00:28:59,906 --> 00:29:02,034
Vem. Jaz...
457
00:29:03,451 --> 00:29:05,037
Bilo je, kot bi me za�aral.
458
00:29:05,537 --> 00:29:10,166
Bil sem hipnotiziran
ali pa mi je opral mo�gane.
459
00:29:10,250 --> 00:29:14,253
Spra�eval sem se,
kako mi je lahko to naredil?
460
00:29:14,337 --> 00:29:16,214
Moral bi mi pomagati.
461
00:29:16,298 --> 00:29:20,134
Mene zanima,
kako si nam ti to lahko naredil?
462
00:29:20,219 --> 00:29:22,346
Nisem te hotel prizadeti. Prise�em.
463
00:29:22,429 --> 00:29:24,722
Hote ali nehote, vendar si me.
464
00:29:26,767 --> 00:29:29,978
Vem.
�Rada bi ti odpustila, a ne morem.
465
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
Ne �e.
�Razumem.
466
00:29:33,648 --> 00:29:35,526
Zelo sem jezna.
467
00:29:36,527 --> 00:29:38,653
Ti nisi?
�Na Ika? Seveda.
468
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
Ne, nase.
469
00:29:41,906 --> 00:29:43,659
Da si vse to dovolil.
470
00:29:53,460 --> 00:29:56,087
Tole bo dobro gorelo.
471
00:29:56,171 --> 00:29:59,007
�akaj. Ne. To je edini izvod.
472
00:29:59,090 --> 00:30:00,384
Kopije ne obstajajo.
473
00:30:00,467 --> 00:30:03,261
Ikovo delo,
toda dobra umetnost pripada ljudem.
474
00:30:03,345 --> 00:30:05,305
Nekaterim so v�e� tropi?
475
00:30:05,388 --> 00:30:07,266
Delovni naslov.
�Jebi se.
476
00:30:07,348 --> 00:30:09,017
Ne, ne.
477
00:30:09,101 --> 00:30:13,814
Leta in leta sem tole tipkal.
478
00:30:13,896 --> 00:30:17,067
No�em, da gre vse v ni�.
479
00:30:23,323 --> 00:30:25,200
�akaj. Poglej tole.
480
00:30:25,284 --> 00:30:27,326
Brooke Shields.
481
00:30:27,411 --> 00:30:29,913
Nora je bila nanj. Resno.
482
00:30:29,997 --> 00:30:32,499
Marty. Kaj hudi�a?
483
00:30:34,417 --> 00:30:35,460
Ojoj.
484
00:30:36,545 --> 00:30:38,963
Hej. Zakaj moj klju� ne dela?
485
00:30:40,923 --> 00:30:43,343
Je to Phyllis?
486
00:30:44,595 --> 00:30:45,761
Dolgo �asa je minilo.
487
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
Ponovno dru�insko snidenje? Razumem.
488
00:30:52,853 --> 00:30:55,396
�e bi vedel, bi prinesel penice.
489
00:30:58,107 --> 00:30:59,609
Kaj se�igata?
490
00:30:59,692 --> 00:31:02,778
Phyllis mi pomaga po�istiti.
491
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Pridi.
492
00:31:04,990 --> 00:31:06,741
Notri se bomo pogovorili.
493
00:31:06,825 --> 00:31:10,871
No�em govoriti s tabo.
494
00:31:10,953 --> 00:31:12,998
V redu. Prav.
495
00:31:15,834 --> 00:31:19,253
Bova kasneje. Noter grem po svoje stvari.
496
00:31:21,714 --> 00:31:24,509
Kar noter bo �el?
�V redu je.
497
00:31:24,593 --> 00:31:27,011
Naj pokli�em policijo?
�Ne, ni treba.
498
00:31:27,095 --> 00:31:29,181
Kako nor je? Naj vzamem no�?
499
00:31:29,263 --> 00:31:31,349
Kaj?
�No�, Marty. Razmi�ljaj!
500
00:31:31,432 --> 00:31:33,727
To ni Zgodba z zahodne strani.
Ne rabi� no�a.
501
00:31:33,809 --> 00:31:37,146
Ne vem, s �im imava opraviti.
�Kje so moji rokopisi?
502
00:31:37,772 --> 00:31:39,023
Kje so moje knjige?
503
00:31:39,106 --> 00:31:41,317
To je moja lastnina. Moje je.
504
00:31:41,401 --> 00:31:42,861
Ni nujno. Jaz sem tipkal.
505
00:31:42,944 --> 00:31:45,072
Kaj si storil z njimi?
506
00:31:45,864 --> 00:31:47,824
Kje so? Kje je ostalo? Kje?
507
00:31:47,907 --> 00:31:49,576
Kaj? Ne!
508
00:31:51,118 --> 00:31:52,287
To je moje delo.
509
00:31:52,954 --> 00:31:55,414
Si nor? Se ti je zme�alo?
510
00:31:55,499 --> 00:31:56,959
Oprosti.
511
00:31:58,251 --> 00:31:59,252
Oprosti.
512
00:32:04,258 --> 00:32:08,386
Marty, poglej me.
Se spomni�, kaj sva pred leti rekla?
513
00:32:09,429 --> 00:32:10,806
Da je ta odnos toksi�en.
514
00:32:10,888 --> 00:32:14,308
Odvisnost je in spet si zapadel v to.
515
00:32:14,393 --> 00:32:16,854
Ne razmi�lja� jasno.
Nadzor ima nad tabo.
516
00:32:16,936 --> 00:32:18,939
O, mojbog.
�Nevarna je.
517
00:32:19,021 --> 00:32:21,775
Nikoli ni bila na tvoji strani,
nikoli v tvoji ekipi.
518
00:32:21,858 --> 00:32:23,359
Ne poslu�aj ga. Prosim.
519
00:32:23,442 --> 00:32:26,571
Marty. Poglej me.
�Ne poslu�aj tega sranja!
520
00:32:26,654 --> 00:32:29,282
Pojdiva noter. Uredila bova. Brata sva.
521
00:32:29,365 --> 00:32:31,326
Ni tvoj prekleti brat!
522
00:32:31,410 --> 00:32:34,121
Phyllis, jaz bom uredil. Hvala.
523
00:32:34,788 --> 00:32:36,664
Pojdi v avto. Pridem tja.
524
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
V redu.
�Nekaterim so v�e� tropi.
525
00:32:40,711 --> 00:32:43,297
Kretenski naslov za knjigo!
526
00:32:48,926 --> 00:32:51,137
Prosim te, da gre�.
527
00:32:53,307 --> 00:32:54,473
Hvala.
528
00:32:55,433 --> 00:32:57,102
Kaj sem ti naredil, Marty?
529
00:32:59,645 --> 00:33:02,523
27 let sem na tvoji strani.
530
00:33:05,277 --> 00:33:06,569
Zakaj se tako obna�a�?
531
00:33:06,653 --> 00:33:07,653
Pojdi, sem rekel.
532
00:33:11,991 --> 00:33:13,326
Prav. �el bom.
533
00:33:15,787 --> 00:33:17,413
�e si to tako �eli�.
534
00:33:17,998 --> 00:33:20,166
Vzel pa bom, kar je moje.
535
00:33:21,250 --> 00:33:23,002
Tole in tole je moje.
536
00:33:24,421 --> 00:33:27,089
To je moje. To tudi.
537
00:33:28,967 --> 00:33:30,009
Vse je moje!
538
00:33:30,969 --> 00:33:32,011
Moje je!
539
00:33:34,181 --> 00:33:35,723
Ve�, kaj bom �e vzel...
540
00:33:38,393 --> 00:33:41,646
Vzel bom �e svoje ribe!
541
00:33:41,730 --> 00:33:43,315
Ne, ribe so moje!
542
00:33:51,448 --> 00:33:54,076
Dol z mene! Tepec!
543
00:33:55,786 --> 00:33:57,496
Stran od mojih rib!
544
00:34:04,836 --> 00:34:06,337
Ni� ni tvojega!
545
00:34:07,881 --> 00:34:08,882
Ni� ni resni�no!
546
00:34:08,965 --> 00:34:11,092
To ni res.
�Pa je!
547
00:34:12,135 --> 00:34:16,306
Vsa ta leta so bila edino resni�no
moja �ustva do tebe.
548
00:34:17,181 --> 00:34:20,893
Izgubil sem dru�ino! Hi�o, posel!
549
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
�rtvoval sem vse, kar sem imel!
550
00:34:23,813 --> 00:34:26,148
Izkoristil si me in izdal!
551
00:34:27,067 --> 00:34:28,527
Vse si mi vzel!
552
00:34:29,610 --> 00:34:30,612
Konec je.
553
00:34:31,780 --> 00:34:34,032
Resni�no konec. Dovolj je.
554
00:34:40,079 --> 00:34:41,956
Brez mene si bil nula.
555
00:34:43,333 --> 00:34:45,878
Brez mene si ni�.
556
00:35:04,271 --> 00:35:06,190
Dober ob�utek!
557
00:35:08,275 --> 00:35:09,775
Kaj pa po�ne�?
558
00:35:12,070 --> 00:35:14,322
To je za zadnjih 27 let.
559
00:35:17,117 --> 00:35:18,117
To ni moj avto.
560
00:35:23,331 --> 00:35:24,373
No...
561
00:35:30,047 --> 00:35:33,382
ENO LETO POZNEJE
562
00:35:53,152 --> 00:35:57,240
�ivjo, tukaj stric Marty.
563
00:35:57,324 --> 00:36:00,452
Kako ste? Ste bile pridne?
564
00:36:01,494 --> 00:36:02,621
Poglejmo.
565
00:36:03,621 --> 00:36:06,291
Delale ste. Vau.
566
00:36:07,041 --> 00:36:08,710
�ivjo.
567
00:36:08,793 --> 00:36:11,547
�ivjo, Carol. �ivjo, Sandra.
568
00:36:11,630 --> 00:36:14,423
�ivjo, Autumn. Mary Lou, poglej si jo.
569
00:36:15,342 --> 00:36:16,425
�ivjo, Susan.
570
00:36:18,594 --> 00:36:21,306
Poglej si Bee Gees.
571
00:36:35,320 --> 00:36:38,030
Glasneje.
�V redu je.
572
00:36:38,114 --> 00:36:39,490
Nancy, ne bodi malenkostna.
573
00:36:42,202 --> 00:36:44,329
Joel. Joel.
574
00:36:45,371 --> 00:36:46,998
Joel.
�Kaj je?
575
00:36:47,081 --> 00:36:48,708
Fotografiraj jih.
576
00:36:48,791 --> 00:36:50,878
Pozneje bom.
�Prosim.
577
00:36:50,960 --> 00:36:53,088
Fotkaj. Ne bodi kreten.
578
00:36:53,172 --> 00:36:55,673
Prav. Ne preklinjaj pred mojimi otroki.
579
00:36:55,757 --> 00:36:56,757
Fotkaj.
580
00:37:01,429 --> 00:37:03,514
Pojdi tja.
�Saj se premikam.
581
00:37:03,599 --> 00:37:05,851
Nisem te prosila tega.
582
00:37:09,146 --> 00:37:12,608
Joel, Nancy je tako lepa. Bi...
583
00:37:14,358 --> 00:37:16,695
Bravo. �udovito je bilo.
584
00:37:16,777 --> 00:37:18,322
Res �udovito.
585
00:37:19,280 --> 00:37:20,282
Ponosna sem na vas.
586
00:37:20,364 --> 00:37:21,617
Hvala, babi.
587
00:37:21,699 --> 00:37:25,119
Marty. Stric Marty... Ali... Marty.
588
00:37:25,204 --> 00:37:26,954
Oprosti. Navajam se �e.
589
00:37:27,456 --> 00:37:30,250
Bi Elijahu odprl vrata
in noter spustil malo zraka?
590
00:37:31,001 --> 00:37:32,628
Seveda.
�Grem lahko �e jaz?
591
00:37:32,710 --> 00:37:33,753
Seveda.
592
00:37:37,925 --> 00:37:40,092
Tvoj dlani so vla�ne.
�Vem.
593
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Joel, fotkaj.
Hitro vzemi fotoaparat.
594
00:37:42,387 --> 00:37:44,347
�e spet fotografiranje?
595
00:37:44,431 --> 00:37:46,516
Pohiti.
�Prav.
596
00:37:47,601 --> 00:37:49,268
Elijaha ni tu.
597
00:37:49,936 --> 00:37:51,188
Ni ga?
598
00:37:51,271 --> 00:37:52,271
Ne.
599
00:37:52,356 --> 00:37:54,233
Si?
�Ja.
600
00:37:54,315 --> 00:37:56,318
Lahko zapojemo "Eliyahu Hanavi"?
601
00:37:56,400 --> 00:37:58,320
Ne. Po ve�erji.
602
00:37:58,402 --> 00:38:02,240
�e ho�e peti, lahko pojemo.
603
00:38:02,324 --> 00:38:03,492
Lepa pesem je.
604
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Si v redu?
605
00:39:05,762 --> 00:39:06,804
Ja.
606
00:39:08,347 --> 00:39:09,349
Dobro sem.
607
00:39:09,932 --> 00:39:11,434
Babi.
608
00:39:11,518 --> 00:39:12,978
Je Marty res tvoj brat?
609
00:39:14,061 --> 00:39:16,231
Ja.
�Nisem vedela, da ima� brata.
610
00:39:16,898 --> 00:39:19,318
Tudi jaz ga ho�em.
�Jaz pa jahto.
611
00:39:22,570 --> 00:39:23,572
Jaz ga imam.
612
00:39:25,282 --> 00:39:28,367
In ta vre�a kosti je on.
613
00:39:41,130 --> 00:39:42,132
�as za juho matzo?
614
00:39:42,215 --> 00:39:45,594
Ja. Sestradan sem.
�Juha matzo. Ja.
615
00:39:49,722 --> 00:39:51,849
Pojej kroglico.
�Hvala.
616
00:39:51,934 --> 00:39:52,934
V redu.
617
00:39:53,018 --> 00:39:54,228
Vrnite mi knji�ice,
618
00:39:54,311 --> 00:39:56,230
da bodo �e za drugo leto.
619
00:39:56,313 --> 00:39:58,190
Podajte jih naprej.
620
00:39:58,273 --> 00:39:59,775
Podaj mi jo.
621
00:39:59,858 --> 00:40:03,903
Ko je Marty Markowitz pri�el k meni,
je bil strt �lovek.
622
00:40:03,987 --> 00:40:05,280
Vro�e kroglice.
623
00:40:05,364 --> 00:40:10,577
Pri�el je po pomo�,
jaz pa sem ga po�asi sestavljal.
624
00:40:11,369 --> 00:40:12,371
Ni bilo lahko.
625
00:40:14,414 --> 00:40:16,083
Dal sem mu vse, kar sem lahko.
626
00:40:18,001 --> 00:40:21,213
Danes je izjemen �lovek.
627
00:40:22,505 --> 00:40:23,965
Samozavesten mo�ki.
628
00:40:25,007 --> 00:40:26,552
Uspe�en mo�ki.
629
00:40:28,010 --> 00:40:30,764
Zasluga pa gre meni.
630
00:40:32,807 --> 00:40:34,601
Vsak pacient je poseben
631
00:40:34,684 --> 00:40:39,773
in vsak zahteva
druga�en terapevtski pristop.
632
00:40:39,856 --> 00:40:44,277
Moje delo z Martyjem
je bilo brez dvoma posebno.
633
00:40:46,405 --> 00:40:50,367
Bil je ve� kot pacient in kolega.
634
00:40:54,246 --> 00:40:55,289
Postal je del dru�ine.
635
00:40:56,331 --> 00:40:58,708
Ali je to slabo?
636
00:40:58,791 --> 00:40:59,835
Povejte, sem...
637
00:41:01,920 --> 00:41:05,257
Je narobe, �e ti je v takem poklicu
mar za nekoga?
638
00:41:05,340 --> 00:41:10,137
Naj bom preklet, ker sem nekomu
posvetil svoje �ivljenje in dal preve�?
639
00:41:11,762 --> 00:41:15,391
Hvala, dr. Herschkopf...
�Prosim, dovolite, da kon�am.
640
00:41:23,733 --> 00:41:26,695
Marty ni bil le pacient,
ampak del mojega �ivljenja.
641
00:41:32,659 --> 00:41:34,161
Brat, ki sem ga izgubil.
642
00:41:36,288 --> 00:41:38,706
Najbolj�i prijatelj, ki si ga lahko �eli�.
643
00:41:40,333 --> 00:41:41,710
Vse sem mu dal.
644
00:41:43,503 --> 00:41:47,048
Njegove obto�be proti meni
so la�ne in krute.
645
00:41:47,132 --> 00:41:50,135
Kako si drzne predlagati odvzem licence?
646
00:41:50,219 --> 00:41:51,219
Pomagal sem mu.
647
00:41:51,302 --> 00:41:52,512
Pomagal sem ti!
648
00:41:53,222 --> 00:41:56,016
Pomagal, zdaj pa ho�e prepre�iti,
da pomagam drugim?
649
00:41:56,099 --> 00:41:58,351
To je neeti�no po�etje, ne pa moje.
650
00:42:01,980 --> 00:42:04,440
Oprostite.
651
00:42:09,695 --> 00:42:14,367
Ne vem vsega, vem pa, da sem dober �lovek.
652
00:42:16,244 --> 00:42:18,038
Hvala, dr. Herschkopf.
653
00:42:43,230 --> 00:42:44,356
Hej.
654
00:42:46,440 --> 00:42:47,525
�ivjo.
655
00:42:47,608 --> 00:42:48,860
Zakaj to po�ne�?
656
00:42:50,152 --> 00:42:51,280
Kaj se je zgodilo?
657
00:42:56,409 --> 00:42:58,536
Ugani, koga sem sre�al na podzemni.
658
00:42:59,204 --> 00:43:01,123
Pojma nimam.
�Vem.
659
00:43:01,206 --> 00:43:03,250
Zato sem rekel, da ugibaj.
�Ne.
660
00:43:03,333 --> 00:43:06,545
Daj no. Enkrat ugibaj.
�Ike, ne delajva tega.
661
00:43:09,088 --> 00:43:10,548
Prav, pa ne ugibaj.
662
00:43:11,425 --> 00:43:12,425
Diane Sawyer.
663
00:43:12,509 --> 00:43:13,510
Aha.
664
00:43:14,427 --> 00:43:15,429
Odli�no izgleda.
665
00:43:20,099 --> 00:43:21,143
Ima� �ebele?
666
00:43:21,226 --> 00:43:23,769
Ja.
�Res?
667
00:43:25,105 --> 00:43:27,231
Delajo med?
�Ja.
668
00:43:27,315 --> 00:43:29,525
Kar veliko. Kolikor ga potrebujem.
669
00:43:30,485 --> 00:43:31,485
Zmerno.
670
00:43:33,947 --> 00:43:35,615
Dobro sva se imela, kajne?
671
00:43:36,365 --> 00:43:37,201
Aha.
672
00:43:37,284 --> 00:43:39,286
V bistvu je bilo odli�no.
673
00:43:39,369 --> 00:43:40,369
Ne �isto vse.
674
00:43:46,376 --> 00:43:49,338
Bi mi rad kaj rekel?
675
00:43:50,963 --> 00:43:53,467
Samo meni. Ne pred odvetniki.
676
00:43:54,050 --> 00:43:55,594
Samo meni. Zdajle.
677
00:43:55,677 --> 00:43:58,847
Karkoli o teh 27 letih?
678
00:44:07,105 --> 00:44:08,398
Ja.
679
00:44:12,945 --> 00:44:14,237
Rad bi ti rekel...
680
00:44:16,657 --> 00:44:17,740
Da ti odpu��am.
681
00:44:18,574 --> 00:44:21,327
Odpu��am ti. Seveda ti.
682
00:44:21,411 --> 00:44:22,496
Kako ti ne bi?
683
00:44:24,331 --> 00:44:25,748
Vem, da trpi�.
684
00:44:26,666 --> 00:44:27,835
Da si osamljen.
685
00:44:27,918 --> 00:44:30,420
Ni prepozno, Marty. Lahko ti pomagam.
686
00:44:31,045 --> 00:44:32,297
Ho�em ti pomagati.
687
00:44:33,465 --> 00:44:34,550
Dovoli, da ti pomagam.
688
00:44:39,972 --> 00:44:40,972
Ni�.
689
00:44:42,599 --> 00:44:44,101
Mojbog, ni�.
690
00:44:44,851 --> 00:44:45,853
Kaj?
691
00:44:47,271 --> 00:44:48,730
Ni�esar ne �utim.
692
00:44:49,856 --> 00:44:50,858
Ne razumem.
693
00:44:50,940 --> 00:44:53,318
Upam, da najde� sre�o, dr. Ike.
694
00:44:54,485 --> 00:44:57,947
Mislim, da je ne bo�, a ti privo��im.
695
00:45:00,199 --> 00:45:01,827
Toda �al...
696
00:45:04,704 --> 00:45:05,956
nama je zmanjkalo �asa.
697
00:45:08,500 --> 00:45:09,501
Zbogom.
698
00:45:29,646 --> 00:45:32,815
V 27 LETIH
699
00:45:32,900 --> 00:45:36,695
JE MARTY IKU PLA�AL
3,2 MILIJONA DOLARJEV.
700
00:45:39,614 --> 00:45:42,451
IKE JE TUDI MNOGE DRUGE PACIENTE
SPODBUJAL,
701
00:45:42,534 --> 00:45:44,702
NAJ PRETRGAJO VEZI Z DRU�INO.
702
00:45:44,786 --> 00:45:47,914
NEKI DRUG PACIENT JE IKOVI DRU�INI
ZAPUSTIL 20 MILIJONOV
703
00:45:47,998 --> 00:45:49,958
(�E PREKLICANO).
704
00:45:52,335 --> 00:45:57,382
IKU HERSCHKOPFU SO LICENCO
KON�NO ODVZELI FEBRUARJA 2021,
705
00:45:57,465 --> 00:46:01,302
SKORAJ DESET LET
PO MARTYJEVI PRITO�BI.
706
00:46:04,222 --> 00:46:11,063
MARTY NI NIKOLI VE� OBISKOVAL TERAPEVTA
707
00:46:11,146 --> 00:46:14,190
Oddol�il se ti bom.
708
00:46:15,317 --> 00:46:17,652
Obljubim ti.
709
00:46:19,947 --> 00:46:24,742
Po vsem,
kar je bilo re�eno in storjeno,
710
00:46:25,327 --> 00:46:32,251
si del mene, brez katerega ne morem.
711
00:46:37,047 --> 00:46:43,427
Niti dneva ne zmorem
712
00:46:45,054 --> 00:46:48,891
brez tvojega telesa.
713
00:46:50,518 --> 00:46:53,396
No�em, da me odnese stran
714
00:46:56,650 --> 00:47:02,489
od ljubljene osebe.
715
00:47:02,572 --> 00:47:08,411
Objemi me. Te�ko je re�i oprosti.
716
00:47:10,121 --> 00:47:13,500
Ho�em, da ve�.
717
00:47:15,835 --> 00:47:21,842
Objemi me. Te�ko je re�i oprosti.
718
00:47:23,510 --> 00:47:28,181
Ne morem te pustiti stran.
719
00:47:30,641 --> 00:47:37,481
Po vsem, kar sva pre�ivela,
se ti bom oddol�il.
720
00:47:38,900 --> 00:47:41,402
Obljubim ti.
721
00:47:43,530 --> 00:47:48,702
Po vsem,
kar je bilo re�eno in storjeno,
722
00:47:48,784 --> 00:47:55,583
si del mene, brez katerega ne morem.
723
00:47:57,293 --> 00:48:04,009
Po vsem, kar sva pre�ivela,
se ti bom oddol�il.
724
00:48:04,842 --> 00:48:06,469
Obljubim ti.
725
00:48:06,552 --> 00:48:08,554
Prevedla Lidija P. �erni
726
00:48:11,554 --> 00:48:15,554
Preuzeto sa www.titlovi.com
47279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.