All language subtitles for The.Second.Husband.E87

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,845 --> 00:00:08,881 (Episode 87) 2 00:00:16,219 --> 00:00:19,058 Tae Yang, let's eat. 3 00:00:19,122 --> 00:00:21,249 What are you doing, Sharon? 4 00:00:21,250 --> 00:00:23,329 Sit down, everyone. 5 00:00:24,214 --> 00:00:28,029 I was teaching Sharon the family customs. 6 00:00:28,692 --> 00:00:30,963 I was helping the housekeeper. 7 00:00:31,509 --> 00:00:35,011 That's weird. You rather prefer bossing around. 8 00:00:35,036 --> 00:00:37,843 Sharon, why don't you bring stew now? 9 00:00:38,359 --> 00:00:39,849 Why are you making her do the work? 10 00:00:39,874 --> 00:00:41,230 Have the housekeeper do it. 11 00:00:41,231 --> 00:00:43,231 She should try something like this too. 12 00:00:43,255 --> 00:00:44,450 Right, Sharon? 13 00:00:55,047 --> 00:00:59,149 Still, why do you have Sharon work in the kitchen? 14 00:00:59,150 --> 00:01:00,949 She must not be used to this. 15 00:01:00,974 --> 00:01:04,002 She's our daughter-in-law. 16 00:01:05,042 --> 00:01:07,235 She should learn the kitchen work too. 17 00:01:07,236 --> 00:01:09,375 She has to know how things are in the kitchen... 18 00:01:09,505 --> 00:01:11,276 to hire someone to work in their kitchen when they move out. 19 00:01:11,300 --> 00:01:13,579 That's why I'm trying to teach her now. 20 00:01:14,505 --> 00:01:17,337 We don't want to move out. 21 00:01:17,338 --> 00:01:20,356 Of course not. They'll have my grandchild too. 22 00:01:20,357 --> 00:01:21,787 They can't move out. 23 00:01:21,811 --> 00:01:24,621 I'll live with all of them here. 24 00:01:24,622 --> 00:01:26,117 How nice would it be? 25 00:01:26,118 --> 00:01:27,992 Moving out is not a bad idea, Dad. 26 00:01:27,993 --> 00:01:31,629 Actually, living all together can be uncomfortable sometimes. 27 00:01:31,630 --> 00:01:33,164 We don't have privacy. 28 00:01:33,165 --> 00:01:35,701 You guys can move out first, then. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,017 Honey. 30 00:01:40,664 --> 00:01:41,740 Put it over here. 31 00:01:52,275 --> 00:01:56,255 Did Mother find out that Seon Hwa is Sharon? 32 00:01:56,606 --> 00:01:58,223 Something is off. 33 00:01:59,490 --> 00:02:00,592 What? 34 00:02:02,028 --> 00:02:06,131 My mom is treating Sharon in a different way. 35 00:02:07,068 --> 00:02:08,082 Is that so? 36 00:02:08,106 --> 00:02:09,701 Sharon seems weird too. 37 00:02:10,460 --> 00:02:12,593 Sharon should be making a fuss... 38 00:02:12,594 --> 00:02:14,840 if my mom wants to have her work for the house, 39 00:02:15,230 --> 00:02:16,708 but she's so obedient. 40 00:02:18,210 --> 00:02:19,244 Sharon... 41 00:02:19,963 --> 00:02:21,647 seems different. 42 00:02:24,817 --> 00:02:25,875 By the way, 43 00:02:25,876 --> 00:02:29,259 Seon Hwa is looking into where Sae Byeok is. What do we do? 44 00:02:29,284 --> 00:02:32,291 You paid the broker more money to keep his mouth shut. 45 00:02:32,601 --> 00:02:34,292 How can we trust him? 46 00:02:34,293 --> 00:02:36,628 They're always ready to follow their source of money. 47 00:02:38,249 --> 00:02:39,398 I'm worried. 48 00:02:39,635 --> 00:02:43,006 If he tells Jae Min, Seon Hwa will hear it in no time. 49 00:02:43,007 --> 00:02:44,937 Let's not worry about it before it happens. 50 00:02:45,167 --> 00:02:46,505 We'll find a way. 51 00:02:47,203 --> 00:02:49,440 I can't believe how relaxed you are. 52 00:02:49,441 --> 00:02:52,209 I'm the only one who is always anxious and puts in the effort. 53 00:02:52,210 --> 00:02:54,079 What do you want me to do, then? 54 00:02:55,746 --> 00:02:56,982 Where are you going? 55 00:02:57,446 --> 00:02:59,117 I'm going to have a drink. So what? 56 00:03:26,850 --> 00:03:28,280 Let's have some talk. 57 00:03:32,017 --> 00:03:36,688 What should I do to separate Seon Hwa from Jae Min? 58 00:03:38,455 --> 00:03:39,758 This is ridiculous. 59 00:03:40,383 --> 00:03:41,527 Dae Kook, 60 00:03:42,005 --> 00:03:45,163 you'll be speechless too if you find out about it. 61 00:03:46,465 --> 00:03:49,734 Your precious Jae Min is not your blood, 62 00:03:49,735 --> 00:03:51,803 and neither is Tae Yang. 63 00:03:52,561 --> 00:03:55,541 Even your daughter-in-law is a fraud. 64 00:03:55,832 --> 00:04:01,680 Well, besides, she was the ex-wife of your son-in-law. 65 00:04:07,352 --> 00:04:11,390 That's why you shouldn't commit any sins. 66 00:04:12,424 --> 00:04:16,042 The pain you caused to other people... 67 00:04:16,043 --> 00:04:18,096 comes to bite you in the butt. 68 00:04:24,369 --> 00:04:26,972 Why is Mother treating you that way? 69 00:04:27,209 --> 00:04:29,942 Did she find out about you too? 70 00:04:31,009 --> 00:04:33,385 Yes, she did. 71 00:04:33,409 --> 00:04:35,914 - What? - Besides that, 72 00:04:36,123 --> 00:04:38,850 you really won't tell me where Sae Byeok is? 73 00:04:39,251 --> 00:04:40,819 Sae Byeok again? 74 00:04:40,843 --> 00:04:41,923 I don't know. 75 00:04:41,924 --> 00:04:44,022 You do, but you're just not telling me. 76 00:04:44,389 --> 00:04:46,757 Do you really want to live with me? 77 00:04:46,758 --> 00:04:49,661 If I did, why wouldn't I tell you? 78 00:04:49,844 --> 00:04:51,436 I'm curious how Sae Byeok is doing too. 79 00:04:51,460 --> 00:04:54,299 I want to find out where he is and live with you. 80 00:04:54,503 --> 00:04:58,769 Are you lying to me because of J Town? 81 00:04:58,770 --> 00:05:00,339 What kind of person do you think I am? 82 00:05:00,733 --> 00:05:02,841 I know I wasn't a good father, 83 00:05:03,023 --> 00:05:05,077 but I wouldn't lie about Sae Byeok. 84 00:05:05,811 --> 00:05:07,405 He's my son. 85 00:05:07,406 --> 00:05:09,514 I wonder how he is, and I miss him too. 86 00:05:17,182 --> 00:05:18,457 Sang Hyuk. 87 00:05:19,036 --> 00:05:20,325 Are you sure? 88 00:05:31,670 --> 00:05:35,273 You said you'd tell Chairman Yoon about our relationship. 89 00:05:35,536 --> 00:05:37,536 If I was really a jerk, 90 00:05:37,729 --> 00:05:41,513 I would've tricked you by bringing a fake Sae Byeok. 91 00:05:41,822 --> 00:05:44,661 But it's about my son, so I couldn't do it. 92 00:05:44,662 --> 00:05:46,284 My conscience doesn't allow it. 93 00:05:47,336 --> 00:05:48,405 Is that true? 94 00:05:48,406 --> 00:05:50,333 If you can't believe me, 95 00:05:50,334 --> 00:05:52,824 how can you trust me not to expose you? 96 00:05:54,021 --> 00:05:57,029 How lowly they are. What are they doing in my house? 97 00:05:57,258 --> 00:05:59,309 If I was really shameless and mean, 98 00:05:59,310 --> 00:06:02,501 I would've exposed you and minded my own business. 99 00:06:03,735 --> 00:06:08,306 Sang Hyuk, you knew she was Seon Hwa all along? 100 00:06:09,041 --> 00:06:11,309 Those despicable two. 101 00:06:15,328 --> 00:06:16,615 I can't sleep. 102 00:06:18,016 --> 00:06:20,085 I should get a beer too. 103 00:06:25,222 --> 00:06:27,222 So please trust me. 104 00:06:28,340 --> 00:06:32,030 What do we get from doubting each other? 105 00:06:32,931 --> 00:06:34,232 I'm sorry, Sang Hyuk. 106 00:06:34,800 --> 00:06:37,869 I've been all over the place because of Sae Byeok. 107 00:06:38,108 --> 00:06:39,271 Understand me. 108 00:06:39,938 --> 00:06:41,039 Okay. 109 00:06:41,940 --> 00:06:44,508 I'll let it slide because I understand you. 110 00:06:44,509 --> 00:06:46,478 I'm looking for Sae Byeok too. 111 00:06:46,938 --> 00:06:50,082 Let's let each other know if we hear about him. 112 00:06:50,628 --> 00:06:54,886 So you will not tell me where Sae Byeok is. 113 00:06:55,005 --> 00:06:56,021 Right. 114 00:06:57,092 --> 00:06:58,857 Watch out for Jae Gyeong. 115 00:06:59,508 --> 00:07:00,592 Okay? 116 00:07:02,213 --> 00:07:04,629 Mom, what are you doing there? 117 00:07:09,735 --> 00:07:14,071 Why are you up? What are you doing down here? 118 00:07:14,072 --> 00:07:16,072 What about you? 119 00:07:16,374 --> 00:07:17,976 I just came down for a beer. 120 00:07:18,641 --> 00:07:19,778 That's good. 121 00:07:20,081 --> 00:07:23,081 I couldn't sleep, so I wanted to take a walk. 122 00:07:23,306 --> 00:07:25,241 I should rather drink with you. 123 00:07:25,266 --> 00:07:26,284 Let's go. 124 00:08:12,030 --> 00:08:13,498 It scared the life out of me. 125 00:08:14,900 --> 00:08:18,303 What if Mother heard what I said? 126 00:08:22,107 --> 00:08:24,409 Do you have something to tell me? 127 00:08:24,692 --> 00:08:27,445 You successfully surprised me by inviting Professor Park. 128 00:08:27,781 --> 00:08:29,781 Do you have another surprise? 129 00:08:30,282 --> 00:08:33,943 Yes. More surprises are waiting for you. 130 00:08:34,030 --> 00:08:35,153 Look forward to it. 131 00:08:35,620 --> 00:08:39,558 Hae Ran, I won't let you bark at me like that. 132 00:08:39,787 --> 00:08:41,493 Poor Jae Gyeong. 133 00:08:42,027 --> 00:08:45,730 Your husband is seeing his ex-wife right under your nose. 134 00:08:46,731 --> 00:08:49,968 You'll freak out when you find out about it. 135 00:08:52,204 --> 00:08:54,706 You must be imagining something fun. 136 00:08:55,162 --> 00:08:58,610 If you're going to show me your card, do it right now. 137 00:08:58,967 --> 00:09:00,879 I can't do that. 138 00:09:01,446 --> 00:09:05,050 I have to protect you... 139 00:09:05,581 --> 00:09:07,722 to keep the peace in the house. 140 00:09:07,723 --> 00:09:10,755 Oh, my. Thank you so much. 141 00:09:11,212 --> 00:09:15,859 I didn't know you thought of me that much. 142 00:09:15,860 --> 00:09:16,942 Is that so? 143 00:09:17,042 --> 00:09:19,764 Then you should know it from now on. 144 00:09:20,585 --> 00:09:24,772 You're sterile, and you adopted Tae Yang. 145 00:09:24,773 --> 00:09:28,540 I didn't say a word to your dad, 146 00:09:28,755 --> 00:09:31,009 and I'm keeping your secret for you. 147 00:09:31,910 --> 00:09:35,413 Then I should be nice to you. 148 00:09:35,665 --> 00:09:38,183 You're keeping such a big secret for me. 149 00:09:39,821 --> 00:09:41,821 That's why... 150 00:09:41,963 --> 00:09:44,623 I'm not telling Dad how filthy you are. 151 00:09:45,557 --> 00:09:48,464 This is what people call even. 152 00:09:52,515 --> 00:09:53,565 Right. 153 00:09:54,135 --> 00:09:57,903 We have a good mother and daughter relationship. 154 00:10:06,415 --> 00:10:08,415 I didn't reveal Seon Hwa's true identity... 155 00:10:08,440 --> 00:10:10,374 to protect Jae Min. 156 00:10:10,399 --> 00:10:12,228 It has nothing to do with you. 157 00:10:13,533 --> 00:10:17,941 So keep fooling yourself like that, Jae Gyeong. 158 00:10:56,165 --> 00:10:57,855 You wanted to talk to me? 159 00:10:59,983 --> 00:11:01,740 Here's the breakfast menu for today. 160 00:11:02,412 --> 00:11:03,443 Excuse me? 161 00:11:03,790 --> 00:11:05,741 Don't you know how to cook? 162 00:11:07,070 --> 00:11:10,278 You must be a good homemaker since you had a child with Sang Hyuk. 163 00:11:10,303 --> 00:11:12,015 So don't tell me you can't cook. 164 00:11:12,040 --> 00:11:13,269 But if I do that, 165 00:11:13,733 --> 00:11:16,272 Sharon's true identity will be revealed. 166 00:11:16,297 --> 00:11:18,224 That shouldn't be a concern. 167 00:11:18,249 --> 00:11:20,168 Just prepare everything on that menu. 168 00:11:21,690 --> 00:11:23,884 I told the housekeeper to take a day off. 169 00:11:23,909 --> 00:11:28,580 And address me as Mrs. Joo or Director Joo... 170 00:11:28,605 --> 00:11:30,885 when we're alone. 171 00:11:30,910 --> 00:11:34,951 I hate hearing you call me Mom or Mother. 172 00:11:38,949 --> 00:11:40,729 Why aren't you answering me? 173 00:11:40,754 --> 00:11:41,999 Do you understand? 174 00:11:42,635 --> 00:11:43,865 Yes, ma'am. 175 00:11:45,233 --> 00:11:50,451 Mrs. Joo. I think you're telling me this so that I would leave the house, 176 00:11:50,476 --> 00:11:53,003 but I can never leave. 177 00:11:53,028 --> 00:11:56,882 As I've said before, I will fight to the end... 178 00:11:56,907 --> 00:11:58,654 until I get my revenge on Jae Gyeong. 179 00:11:58,679 --> 00:11:59,903 Is that so? 180 00:12:00,656 --> 00:12:03,752 Do you really want to see who'll be the last one standing? 181 00:12:04,255 --> 00:12:05,709 You witch. 182 00:12:06,229 --> 00:12:09,951 Okay then. Let's see how long you'll last. 183 00:12:09,976 --> 00:12:14,143 Mom. Sharon has to go for a morning workout with me. 184 00:12:15,426 --> 00:12:16,992 What did you say? 185 00:12:17,204 --> 00:12:18,684 Right, Sharon? 186 00:12:18,709 --> 00:12:21,132 Goodness. We're going to be late. 187 00:12:21,157 --> 00:12:23,728 The housekeeper will be cooking our meal, right? 188 00:12:23,753 --> 00:12:26,161 Hey! Jae Min! 189 00:12:26,186 --> 00:12:27,545 We'll be back soon. 190 00:12:27,570 --> 00:12:29,116 That little... 191 00:12:31,813 --> 00:12:35,578 So Hae Ran didn't expose Seon Hwa's identity? 192 00:12:35,817 --> 00:12:39,295 No, I think she has a lot on her mind too. 193 00:12:39,480 --> 00:12:41,747 I don't think she will reveal Seon Hwa's identity... 194 00:12:41,772 --> 00:12:44,987 out of consideration towards my father and Jae Gyeong. 195 00:12:46,126 --> 00:12:47,618 That's a relief, then. 196 00:12:47,643 --> 00:12:51,423 My mom couldn't sleep a wink last night because she was so worried about Seon Hwa. 197 00:12:52,710 --> 00:12:55,125 I'm sorry for worrying you. 198 00:12:55,150 --> 00:12:57,770 It's not your fault. 199 00:12:57,795 --> 00:13:01,057 It got to this point because of what Jae Gyeong did. 200 00:13:02,915 --> 00:13:07,244 I guess Seon Hwa will be having a hard time at that house from now on. 201 00:13:07,269 --> 00:13:11,538 But I think it'll be hard for her to come here for the time being. 202 00:13:11,563 --> 00:13:13,463 Shouldn't you move out with Seon Hwa, then? 203 00:13:13,488 --> 00:13:15,200 I was going to do that, 204 00:13:15,225 --> 00:13:18,411 but Seon Hwa said she'd try to hang in there for now. 205 00:13:18,810 --> 00:13:22,804 Our goal is to find the evidence that Jae Gyeong and Sang Hyuk have, 206 00:13:22,829 --> 00:13:26,012 clear Seon Hwa's name, and find Sae Byeok. 207 00:13:26,037 --> 00:13:29,762 You're right. Just be careful, okay? 208 00:13:30,186 --> 00:13:32,414 If you think something is going to happen to Seon Hwa, 209 00:13:32,439 --> 00:13:34,338 bring her here immediately. 210 00:13:34,555 --> 00:13:36,006 Don't worry, Seo Jun. 211 00:13:36,031 --> 00:13:38,363 I will never let Seon Hwa get hurt. 212 00:13:38,388 --> 00:13:41,923 I'll protect her no matter what happens. 213 00:13:41,948 --> 00:13:44,359 Where is she now? 214 00:13:44,384 --> 00:13:47,184 She's changing at our hideout now. 215 00:13:47,209 --> 00:13:48,771 She'll change into Seon Hwa... 216 00:13:48,796 --> 00:13:52,135 and meet the adoption broker with me to plead with him. 217 00:13:52,480 --> 00:13:57,216 Geez. I told you I don't have it, so stop bothering me. 218 00:13:58,119 --> 00:14:00,396 How much did you get from his adoptive parents? 219 00:14:00,831 --> 00:14:02,739 I'll give you double the amount. 220 00:14:02,848 --> 00:14:04,016 Double? 221 00:14:04,282 --> 00:14:06,187 You know something about Sae Byeok, right? 222 00:14:06,335 --> 00:14:09,575 We'll keep it a secret from his parents, so hand us the materials quickly. 223 00:14:09,830 --> 00:14:11,892 I'll pay you in cash. 224 00:14:13,526 --> 00:14:18,544 Well, I might have some of the materials. 225 00:14:18,569 --> 00:14:21,865 Please, sir. I'm Sae Byeok's mom. 226 00:14:21,890 --> 00:14:24,588 I need to find my child, no matter what. 227 00:14:24,613 --> 00:14:28,345 When I was in prison after being framed, 228 00:14:28,370 --> 00:14:31,972 my ex-husband got rid of our child... 229 00:14:31,997 --> 00:14:33,686 to get married to a rich woman. 230 00:14:34,045 --> 00:14:37,856 And he even lied to me and said that our child died. 231 00:14:38,797 --> 00:14:42,707 The only thing that got me through that miserable prison life... 232 00:14:42,732 --> 00:14:45,633 was my wish to see my child. 233 00:14:46,503 --> 00:14:49,044 When I heard about his death after I was released from prison, 234 00:14:49,893 --> 00:14:52,239 I even tried to commit suicide. 235 00:14:54,065 --> 00:14:55,884 I'm begging you, sir. 236 00:14:55,909 --> 00:14:57,566 Please help us out, 237 00:14:57,591 --> 00:14:59,302 and think of it as saving someone's life. 238 00:14:59,327 --> 00:15:01,327 If you help us find her child, 239 00:15:01,352 --> 00:15:03,884 I'll reward you with whatever you want. 240 00:15:05,848 --> 00:15:08,538 You have a child yourself, sir. 241 00:15:08,563 --> 00:15:11,366 Please try to understand how I feel. 242 00:15:11,391 --> 00:15:15,157 Please tell me where Sae Byeok is. I beg you. 243 00:15:15,453 --> 00:15:18,952 I don't have any materials left about that child. 244 00:15:18,977 --> 00:15:21,399 Would you mind if we checked ourselves? 245 00:15:21,424 --> 00:15:24,658 There's no need to check. We don't have it. 246 00:15:37,630 --> 00:15:40,089 If you really want to check, come and take a look. 247 00:15:40,328 --> 00:15:41,749 You won't find anything. 248 00:16:10,767 --> 00:16:13,472 Why are you being so restless? 249 00:16:14,699 --> 00:16:17,070 I can't stand it anymore. I need to call him. 250 00:16:17,095 --> 00:16:20,033 We might get stabbed in the back if we just stay still. 251 00:16:20,058 --> 00:16:21,066 By who? 252 00:16:21,091 --> 00:16:23,310 Who else can it be? The adoption broker! 253 00:16:23,383 --> 00:16:24,780 What if Seon Hwa goes to my dad... 254 00:16:24,805 --> 00:16:27,319 and causes a scene asking him to find her son? 255 00:16:37,420 --> 00:16:38,579 It's me. 256 00:16:39,574 --> 00:16:43,004 What? Jae Min came just a while ago? 257 00:16:43,425 --> 00:16:47,042 This time it's not just the man. A woman came with him too. 258 00:16:47,890 --> 00:16:49,651 Does that mean Seon Hwa came? 259 00:16:50,016 --> 00:16:53,031 But I listened to her story, and you really went too far. 260 00:16:53,590 --> 00:16:56,070 You really shouldn't have done that. 261 00:16:56,392 --> 00:16:58,563 Let's meet and talk about it. 262 00:17:06,390 --> 00:17:07,331 What did he say? 263 00:17:07,332 --> 00:17:09,701 Did he pretend like he didn't have Sae Byeok's documents? 264 00:17:11,463 --> 00:17:14,428 These were the files in the cabinet. 265 00:17:14,453 --> 00:17:16,541 But there wasn't a file for Moon Sae Byeok. 266 00:17:16,566 --> 00:17:18,594 I think he hid it somewhere else. 267 00:17:20,642 --> 00:17:22,770 - Oh, hold on. - What is it? 268 00:17:23,515 --> 00:17:25,277 Doesn't that look weird? 269 00:17:25,903 --> 00:17:27,128 He's here. 270 00:17:29,884 --> 00:17:32,933 I'm heading there now, so hold on. 271 00:17:38,490 --> 00:17:41,022 Was she the woman that came to you? 272 00:17:41,047 --> 00:17:42,573 Yes, that's her. 273 00:17:44,014 --> 00:17:47,189 Bong Seon Hwa. So you're really trying to mess with me. 274 00:17:47,895 --> 00:17:53,189 By the way, they said they would pay twice the amount you gave me, Mrs. Yoon. 275 00:17:53,214 --> 00:17:54,428 What did you say? 276 00:17:54,453 --> 00:17:56,679 So are you asking me for more money now? 277 00:17:56,704 --> 00:17:59,009 I'm a businessman. 278 00:17:59,034 --> 00:18:01,522 And quite frankly, it's not like we're under a contract. 279 00:18:01,547 --> 00:18:03,836 So, of course, I would be drawn to the party that pays more. 280 00:18:03,860 --> 00:18:05,491 Isn't that obvious? 281 00:18:07,653 --> 00:18:08,996 All right. 282 00:18:09,021 --> 00:18:10,671 Just wait for a little while. 283 00:18:10,696 --> 00:18:13,363 But this will be the last time. Got it? 284 00:18:24,135 --> 00:18:26,944 It turned out just how we expected it. 285 00:18:26,969 --> 00:18:30,067 Jae Gyeong, that wicked woman, 286 00:18:30,424 --> 00:18:34,019 sent Sae Byeok off somewhere because she didn't want to raise him. 287 00:18:34,044 --> 00:18:36,339 I guess she used the same broker to send Sae Byeok off... 288 00:18:36,364 --> 00:18:37,926 and adopt Tae Yang. 289 00:18:38,710 --> 00:18:39,922 She's a regular customer. 290 00:18:39,947 --> 00:18:42,292 We need to look through that cabinet more. 291 00:18:42,317 --> 00:18:45,340 Of course. Let's find out ourselves. 292 00:18:45,517 --> 00:18:48,284 But everything goes better on a full stomach. 293 00:18:48,309 --> 00:18:50,980 So let's eat before we start. 294 00:18:51,005 --> 00:18:52,873 It's easy to cook, and it tastes good too. 295 00:18:52,898 --> 00:18:55,224 I want to eat this spicy odolppyeobokkeum. 296 00:18:55,857 --> 00:18:57,372 I'll have tteokbokki, then. 297 00:18:57,747 --> 00:19:00,159 - I'll go cook it now. - Okay. 298 00:19:03,532 --> 00:19:05,732 What should I do? It's Mrs. Joo. 299 00:19:08,997 --> 00:19:10,155 Hello, Mrs. Joo. 300 00:19:11,970 --> 00:19:14,948 Yes, I understand. I'll be back soon. 301 00:19:16,840 --> 00:19:19,872 How can she ask you to do chores at an important time like this? 302 00:19:19,897 --> 00:19:21,758 Ask for help from Jae Min. 303 00:19:31,141 --> 00:19:32,338 Did you come home... 304 00:19:33,402 --> 00:19:35,086 without going to work... 305 00:19:35,111 --> 00:19:36,738 because you're worried that I would bully Seon Hwa? 306 00:19:36,762 --> 00:19:38,445 You've been bullying her so obviously... 307 00:19:38,470 --> 00:19:40,821 since yesterday. 308 00:19:41,844 --> 00:19:44,095 I love Seon Hwa. 309 00:19:45,128 --> 00:19:47,022 So please don't treat her badly. 310 00:19:47,207 --> 00:19:50,929 Jae Min. How can you do this? 311 00:19:51,995 --> 00:19:54,353 Is Seon Hwa the only person that's precious to you? 312 00:19:54,836 --> 00:19:58,276 And it doesn't matter how your mom feels? 313 00:19:58,626 --> 00:20:01,542 I'm your mom, Jae Min. 314 00:20:01,871 --> 00:20:04,736 It'll all be okay as long as you turn a blind eye. 315 00:20:04,737 --> 00:20:08,137 Please trust your son and let us off this once. 316 00:20:08,904 --> 00:20:10,504 I understand that you're upset. 317 00:20:11,904 --> 00:20:14,136 But I really love Seon Hwa. 318 00:20:14,137 --> 00:20:16,737 What? You love her? 319 00:20:19,004 --> 00:20:24,536 You're confusing sympathy with love now. 320 00:20:24,537 --> 00:20:27,337 I don't know what Seon Hwa did to seduce you, 321 00:20:28,737 --> 00:20:32,904 but please don't fall for it and pull yourself together, Jae Min. 322 00:20:34,437 --> 00:20:35,471 Mom. 323 00:20:39,271 --> 00:20:43,104 I will never approve of Seon Hwa. 324 00:20:43,671 --> 00:20:44,671 So, 325 00:20:46,071 --> 00:20:48,737 make up your mind before you have to leave this house. 326 00:20:51,404 --> 00:20:53,537 I can't help it even if you don't approve of her. 327 00:20:54,571 --> 00:20:58,171 More than the fact that I am your son, 328 00:20:59,071 --> 00:21:03,037 I am now a family man who has to protect the woman I love. 329 00:21:14,404 --> 00:21:15,437 Mal Ja. 330 00:21:16,637 --> 00:21:21,036 I made some honey tea, so have some. 331 00:21:21,037 --> 00:21:22,071 Why? 332 00:21:23,004 --> 00:21:24,404 Who are you? 333 00:21:25,537 --> 00:21:28,970 Who do you think it is? It's me, Chil Soo. 334 00:21:28,971 --> 00:21:32,904 How much did you drink for you to be sick? 335 00:21:33,504 --> 00:21:35,903 I feel so bad. 336 00:21:35,904 --> 00:21:36,904 Goodness. 337 00:21:38,337 --> 00:21:42,137 Oh, my. Chil Soo. 338 00:21:44,671 --> 00:21:48,771 Here. Try some of this. 339 00:21:49,537 --> 00:21:52,037 Oh, my. Okay. 340 00:22:01,370 --> 00:22:02,370 It's sweet. 341 00:22:03,037 --> 00:22:07,669 I brought some medicine to help cure your hangover too. 342 00:22:07,670 --> 00:22:09,910 I don't know if it's okay to have it on an empty stomach. 343 00:22:10,970 --> 00:22:15,369 Is today a special day, Chil Soo? 344 00:22:15,370 --> 00:22:18,669 I'm so touched. 345 00:22:18,670 --> 00:22:20,870 You're making me even dizzier. 346 00:22:21,670 --> 00:22:24,602 I went to your restaurant, 347 00:22:24,603 --> 00:22:28,836 but the part-timer said you didn't come because you weren't feeling well. 348 00:22:28,837 --> 00:22:35,136 I felt like my heart was aching when I heard that. 349 00:22:35,161 --> 00:22:39,026 I thought you might be hurt by what I had said. 350 00:22:39,027 --> 00:22:41,961 And if that's why you weren't feeling well. 351 00:22:42,494 --> 00:22:44,561 Is that what it is, Mal Ja? 352 00:22:44,994 --> 00:22:46,061 Yes. 353 00:22:51,961 --> 00:22:55,594 Okay. The money came in. 354 00:22:57,227 --> 00:22:59,094 Bravo! 355 00:23:21,161 --> 00:23:22,961 This is a blind spot from the security camera. 356 00:23:23,927 --> 00:23:25,726 Jin Ah and I will go in. 357 00:23:25,727 --> 00:23:27,227 Please keep watch, Seon Hwa. 358 00:23:27,661 --> 00:23:29,793 Okay. Be careful. 359 00:23:29,794 --> 00:23:30,794 Yes. 360 00:24:00,361 --> 00:24:02,594 This is the cabinet in the video that Seon Hwa recorded. 361 00:24:03,361 --> 00:24:04,394 Okay. 362 00:24:22,694 --> 00:24:24,460 I'm so absent-minded. 363 00:24:24,461 --> 00:24:27,827 How could I forget to bring my phone when I need it the most? 364 00:24:42,627 --> 00:24:44,593 - What are you waiting for? Let's get out. - Hold on. 365 00:24:44,594 --> 00:24:45,726 We should get out. 366 00:24:45,727 --> 00:24:46,727 We will. 367 00:24:54,927 --> 00:24:55,994 Let's go now. 368 00:24:58,194 --> 00:25:00,094 I can't leave without this. 369 00:25:05,861 --> 00:25:06,861 Hurry up. 370 00:25:09,976 --> 00:25:11,976 (Hwanggeum Private Detective) 371 00:25:21,261 --> 00:25:23,394 We couldn't find any document about Sae Byeok. 372 00:25:23,894 --> 00:25:25,326 It can't be helped. 373 00:25:25,327 --> 00:25:27,626 Good job, Geum Deok and Jin Ah. 374 00:25:27,627 --> 00:25:30,726 Although we were in a rush, I couldn't just leave, 375 00:25:30,727 --> 00:25:33,127 so I got this with me. 376 00:25:34,261 --> 00:25:36,461 He put this separately in a cabinet. 377 00:25:41,694 --> 00:25:43,026 (Mrs. Joo Hae Ran) 378 00:25:43,027 --> 00:25:46,561 This won't do. I think I should go home now. 379 00:25:48,927 --> 00:25:49,994 Yes, honey. 380 00:25:53,394 --> 00:25:55,427 Tae Yang is in the hospital? 381 00:25:55,961 --> 00:25:58,161 Okay. I'll hurry over. 382 00:26:00,527 --> 00:26:01,626 What is it, Mrs. Joo? 383 00:26:01,627 --> 00:26:05,827 Tae Yang got sick and was taken to the hospital. 384 00:26:21,027 --> 00:26:22,526 What's going on? 385 00:26:22,527 --> 00:26:23,793 What happened with Tae Yang? 386 00:26:23,794 --> 00:26:26,393 He ate fried shrimp in the piano class. 387 00:26:26,394 --> 00:26:28,960 He had it without thinking much about it because his friend had brought it. 388 00:26:28,961 --> 00:26:30,526 But he had shortness of breath all of a sudden. 389 00:26:30,527 --> 00:26:31,561 Where is that academy? 390 00:26:32,294 --> 00:26:33,827 I won't let them get away with it. 391 00:26:34,261 --> 00:26:36,894 Tae Yang could've been in big trouble. 392 00:26:37,561 --> 00:26:39,057 It's making me so anxious. 393 00:26:39,082 --> 00:26:41,443 (Jubo Hospital) 394 00:26:43,127 --> 00:26:46,226 How's Tae Yang doing? 395 00:26:46,227 --> 00:26:49,893 He had a bad allergic reaction and had an anaphylaxis shock. 396 00:26:49,894 --> 00:26:52,594 His breathing became stable after he had medication. 397 00:26:53,061 --> 00:26:54,293 Don't worry. 398 00:26:54,294 --> 00:26:56,326 I also had the same reaction before. 399 00:26:56,327 --> 00:26:58,260 It must be really hard and painful. 400 00:26:58,261 --> 00:26:59,593 He'll be all right. 401 00:26:59,594 --> 00:27:01,726 Can I take a look at Tae Yang? 402 00:27:01,727 --> 00:27:05,126 Sure. I said I would look after him when the surgery was over. 403 00:27:05,127 --> 00:27:08,160 Mom and Dad went to speak to the director of this hospital. 404 00:27:08,161 --> 00:27:11,827 Jae Gyeong and Sang Hyuk are out to buy things for Tae Yang while he is here. 405 00:27:13,027 --> 00:27:14,061 Let's go in. 406 00:27:24,994 --> 00:27:25,994 My goodness. 407 00:27:26,961 --> 00:27:28,993 It must've been rough for him. 408 00:27:28,994 --> 00:27:31,694 They said it'd take time for the rash to go away. 409 00:27:33,427 --> 00:27:36,561 What do we do? It broke out on his body too. 410 00:27:49,661 --> 00:27:52,626 It happened so fast. 411 00:27:52,627 --> 00:27:55,461 He touched the hot water I got to boil the milk bottle. 412 00:27:56,127 --> 00:27:58,227 Is it painful, Sae Byeok? 413 00:28:01,261 --> 00:28:07,527 He has the same burn scar on the same spot as Sae Byeok. 414 00:28:43,027 --> 00:28:45,060 (The Second Husband) 415 00:28:45,061 --> 00:28:46,693 Do you call yourself a human? 416 00:28:46,694 --> 00:28:50,226 How could you lie that he was dead when he is alive? 417 00:28:50,227 --> 00:28:52,560 There's no way Jae Gyeong will have Sae Byeok taken away from her. 418 00:28:52,561 --> 00:28:54,693 Tae Yang is Jae Gyeong's son legally. 419 00:28:54,694 --> 00:28:56,426 Bring Sae Byeok back to Seon Hwa. 420 00:28:56,427 --> 00:28:59,426 Reveal everything you two have done and pay for your crime. 421 00:28:59,427 --> 00:29:01,893 How dare she satisfy her greed with my child. 422 00:29:01,894 --> 00:29:04,026 Jae Gyeong, I will never forgive you. 423 00:29:04,027 --> 00:29:05,561 The same goes for Sang Hyuk. 31157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.