All language subtitles for The.Middle.Man.2021.720p.BluRay.x264-WASTE-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,026 --> 00:00:04,426 (truck engine approaching) 2 00:00:12,866 --> 00:00:14,266 (gentle score begins) 3 00:00:42,906 --> 00:00:44,306 (car engine approaching) 4 00:01:08,586 --> 00:01:10,026 (train horn blaring) 5 00:01:10,026 --> 00:01:11,426 (train wheels clacking) 6 00:01:22,386 --> 00:01:23,786 (female vocalizing) 7 00:01:28,866 --> 00:01:30,266 (score fades out) 8 00:01:32,706 --> 00:01:34,106 (dog barking in distance) 9 00:01:59,546 --> 00:02:00,946 (door creaks open) 10 00:02:10,786 --> 00:02:14,266 - DOCTOR: Now, you used to work at the rail company. 11 00:02:14,746 --> 00:02:18,466 - FRANK: Yeah, I used to sit behind window three. 12 00:02:18,466 --> 00:02:22,306 - And what have you been doing since the station closed down? 13 00:02:22,306 --> 00:02:25,466 - I've been looking for work, um... 14 00:02:25,466 --> 00:02:27,106 Taking care of my mother... 15 00:02:28,746 --> 00:02:30,346 (stammers) 16 00:02:30,346 --> 00:02:31,746 Thinking. 17 00:02:32,186 --> 00:02:33,906 - SHERIFF: What are you thinking about? 18 00:02:35,146 --> 00:02:37,346 - Life. The future. 19 00:02:38,506 --> 00:02:39,826 This town. 20 00:02:39,826 --> 00:02:43,626 - And what did you think about life, the future and this town? 21 00:02:46,986 --> 00:02:48,586 (stammers) 22 00:02:48,586 --> 00:02:51,026 - You just got to take things as they come. 23 00:02:51,026 --> 00:02:52,906 - So, that's your motto, is it? 24 00:02:53,826 --> 00:02:55,386 Take things as they come? 25 00:02:56,106 --> 00:02:57,986 - Yeah, what else can you do? 26 00:03:00,186 --> 00:03:01,506 (stammers) 27 00:03:01,506 --> 00:03:05,066 Sometimes it's important to be prepared too, absolutely. 28 00:03:05,466 --> 00:03:07,226 - Why do you think 29 00:03:07,226 --> 00:03:10,026 there are so many accidents here in Karmack? 30 00:03:10,026 --> 00:03:11,866 (Frank laughs) 31 00:03:11,866 --> 00:03:14,346 - Maybe it's because there are so many people here 32 00:03:14,346 --> 00:03:16,066 who have never seen the ocean. 33 00:03:16,066 --> 00:03:17,586 (inhales) 34 00:03:19,706 --> 00:03:21,626 - You'll have to explain that a little more. 35 00:03:21,626 --> 00:03:23,186 - Yeah, like a metaphor. 36 00:03:24,386 --> 00:03:27,226 - You'll have to explain that a little more, too. 37 00:03:28,626 --> 00:03:30,066 (stammers) 38 00:03:30,066 --> 00:03:32,586 - We pretty much don't have a choice 39 00:03:32,586 --> 00:03:36,266 but to stay here in-in Karmack and... 40 00:03:36,266 --> 00:03:38,826 - Very soon, we might not be able to even afford 41 00:03:38,826 --> 00:03:41,346 to turn on the streetlamps in the evening, 42 00:03:41,946 --> 00:03:45,106 and that, in turn, will lead to even more accidents. 43 00:03:46,066 --> 00:03:47,986 So, that's why we have to hire a Middle Man. 44 00:03:47,986 --> 00:03:49,426 It's called planning. 45 00:03:49,426 --> 00:03:50,666 - Yeah, yeah. 46 00:03:50,666 --> 00:03:53,266 - Are you aware of what the position involves? 47 00:03:53,626 --> 00:03:55,786 - I think I have a pretty good idea. 48 00:03:55,786 --> 00:03:58,346 - Even in extremely difficult circumstances? 49 00:03:58,346 --> 00:04:00,386 - I sat behind window three 50 00:04:00,386 --> 00:04:02,746 and the passengers, 51 00:04:02,746 --> 00:04:05,186 they were not always easy to deal with, I can tell you that. 52 00:04:05,186 --> 00:04:07,266 Especially towards the end, 53 00:04:07,266 --> 00:04:10,146 they would blame me for the trains not stopping. 54 00:04:10,146 --> 00:04:13,146 And that's not fair, you know. They were very unfair. 55 00:04:13,146 --> 00:04:15,746 But I did my job 'til the end. 56 00:04:16,306 --> 00:04:18,506 - PASTOR: Eh, but this is something different. 57 00:04:19,906 --> 00:04:22,546 You'll have to meet people face to face 58 00:04:22,546 --> 00:04:24,546 at the most difficult times. 59 00:04:24,546 --> 00:04:26,586 - What we're asking, Farrelli, quite simply, 60 00:04:26,586 --> 00:04:30,066 is whether or not you have any experience conveying bad news. 61 00:04:31,186 --> 00:04:32,586 - Yeah. 62 00:04:33,906 --> 00:04:36,186 I had to tell my mother 63 00:04:37,266 --> 00:04:39,026 that my father was dead. 64 00:04:40,506 --> 00:04:42,066 - What did he die of? 65 00:04:42,546 --> 00:04:44,386 - He fell down from a ladder. 66 00:04:48,706 --> 00:04:51,986 He was repairing the-the gutter. 67 00:04:52,386 --> 00:04:54,226 It wasn't really that high but 68 00:04:54,226 --> 00:04:57,066 he hit a scythe in the grass, so... 69 00:04:57,866 --> 00:04:59,666 head first, so... 70 00:04:59,666 --> 00:05:02,186 his head cracked open like an egg. 71 00:05:03,266 --> 00:05:04,706 Probably shouldn't say it like that 72 00:05:04,706 --> 00:05:06,986 but that's what it looked like and that's, yeah... 73 00:05:06,986 --> 00:05:08,386 It was terrible. 74 00:05:09,906 --> 00:05:11,306 - SHERIFF: Hm. 75 00:05:12,266 --> 00:05:13,666 Are you crying, Farrelli? 76 00:05:14,186 --> 00:05:16,146 So, we can't have a Middle Man who cries. 77 00:05:16,146 --> 00:05:17,666 - I never cry. 78 00:05:17,666 --> 00:05:20,266 - Crying is a privilege 79 00:05:20,826 --> 00:05:23,106 that belongs to the next of kin. 80 00:05:23,106 --> 00:05:24,666 Not to the Middle Man. 81 00:05:27,146 --> 00:05:28,546 - BLENDA: How'd it go? 82 00:05:29,586 --> 00:05:31,146 - Uh, I don't know. 83 00:05:32,826 --> 00:05:35,506 - I think you have a really good chance, Frank. 84 00:05:35,506 --> 00:05:37,226 I mean, you can't be a Middle Man 85 00:05:37,226 --> 00:05:38,986 with a pockmarked face. 86 00:05:38,986 --> 00:05:41,826 The victims are tormented enough already, you know? 87 00:05:41,826 --> 00:05:44,586 Also, he has a difficult temper. 88 00:05:44,586 --> 00:05:47,746 That alone makes Bob Spencer unsuitable for a Middle Man. 89 00:05:47,746 --> 00:05:49,026 - Yeah, you think so? 90 00:05:49,026 --> 00:05:50,426 - I'm sure. 91 00:05:50,786 --> 00:05:52,626 I mean the poor victims don't need a loudmouth 92 00:05:52,626 --> 00:05:54,066 on top of everything else, you know. 93 00:05:54,066 --> 00:05:54,866 - No, no. 94 00:05:54,866 --> 00:05:56,906 - Thanks 95 00:05:56,906 --> 00:05:58,786 - Yeah. I like your haircut. 96 00:06:17,386 --> 00:06:18,786 (toilet flushing) 97 00:06:23,026 --> 00:06:24,426 - Hey, Bill. 98 00:06:24,906 --> 00:06:26,306 A T-bone, please. 99 00:06:27,426 --> 00:06:29,106 - BILL: T-bone, huh? 100 00:06:29,106 --> 00:06:31,306 Splurging today. Celebrating something? 101 00:06:31,306 --> 00:06:32,706 - Maybe. Maybe not. 102 00:06:33,466 --> 00:06:35,506 - That'll be, uh, 20 bucks. 103 00:06:35,506 --> 00:06:37,986 - $207? - It's a T-bone. 104 00:06:37,986 --> 00:06:40,346 - Okay, then just-just make it half. 105 00:06:41,906 --> 00:06:43,386 - Nobody orders half a T-bone! 106 00:06:43,386 --> 00:06:44,746 - Yeah, well... 107 00:06:44,746 --> 00:06:46,946 - You're gonna make me do this, huh? 108 00:06:47,546 --> 00:06:48,306 (cleaver smashes onto cutting board) 109 00:06:48,306 --> 00:06:50,546 Ow! Shit! Fuck you, Farrelli! 110 00:06:50,546 --> 00:06:52,186 - I didn't do anything. 111 00:06:52,186 --> 00:06:53,306 - Fuck you anyway! 112 00:06:53,306 --> 00:06:56,386 - I think you got to go to the hospital, Bill. 113 00:06:56,386 --> 00:06:59,106 - I'm not going to any damn hospital in Karmack! 114 00:06:59,106 --> 00:07:01,146 Here, take your meat. 15 bucks! 115 00:07:01,146 --> 00:07:03,546 - Fif-- You said 20 for the whole thing. 116 00:07:03,546 --> 00:07:05,626 - It's the biggest part of the T-bone. 117 00:07:05,626 --> 00:07:07,826 - You didn't even weigh it. 118 00:07:07,826 --> 00:07:11,186 - Pay for your meat and get the hell out of here. 119 00:07:15,626 --> 00:07:17,506 - You should be careful. 120 00:07:17,506 --> 00:07:19,986 - Get the fuck out of here, Farrelli. 121 00:07:22,346 --> 00:07:23,746 (birds trilling in distance) 122 00:07:27,946 --> 00:07:29,346 (crow cawing) 123 00:07:43,426 --> 00:07:44,826 - Ma? 124 00:07:56,506 --> 00:07:57,626 Oh, you're home. 125 00:07:57,626 --> 00:07:59,066 - FRANK'S MOTHER: Yeah, slept again. 126 00:07:59,066 --> 00:08:01,266 Can't seem to get over the habit. 127 00:08:01,986 --> 00:08:03,386 You got the job? 128 00:08:04,346 --> 00:08:05,746 - It was pretty crazy. 129 00:08:07,426 --> 00:08:09,346 It was like being interrogated. 130 00:08:09,346 --> 00:08:10,346 - About what? 131 00:08:10,346 --> 00:08:11,786 - You know, everything. 132 00:08:11,786 --> 00:08:13,946 I mean, honestly, 133 00:08:13,946 --> 00:08:16,826 I don't think many people would have coped with that. 134 00:08:16,826 --> 00:08:18,706 They even asked me about Dad. 135 00:08:19,306 --> 00:08:20,546 - Why? 136 00:08:20,546 --> 00:08:23,186 - Because it, you know, proves that I can keep my cool 137 00:08:23,186 --> 00:08:24,586 when bad luck strikes. 138 00:08:25,306 --> 00:08:27,546 - I don't think you should bring your dad into this. 139 00:08:27,546 --> 00:08:28,986 He's got nothing to do with it. 140 00:08:28,986 --> 00:08:31,306 - Oh, you think I should just ignore the question? 141 00:08:31,306 --> 00:08:33,266 You think I would've gotten the job if I did that? 142 00:08:33,266 --> 00:08:35,066 - Did you get the job? - No, not yet, but-- 143 00:08:35,066 --> 00:08:36,186 - And you're celebrating without even knowing 144 00:08:36,186 --> 00:08:37,226 if you got the job? 145 00:08:37,226 --> 00:08:38,986 - Yeah, they said that I stood a good chance. 146 00:08:38,986 --> 00:08:40,546 - Well, they always say that. 147 00:08:40,546 --> 00:08:41,986 - Yeah. 148 00:08:41,986 --> 00:08:43,386 (Frank's mother sighs) 149 00:08:50,266 --> 00:08:51,666 (pot down on stove) 150 00:08:52,186 --> 00:08:53,586 They always say that. 151 00:08:58,626 --> 00:09:00,186 (television news fanfare in background) 152 00:09:03,026 --> 00:09:05,546 (male television news announcer speaking faintly in background) 153 00:09:26,866 --> 00:09:28,306 (television news fanfare) 154 00:09:28,306 --> 00:09:29,786 - So... 155 00:09:29,786 --> 00:09:31,146 did you get the letter? 156 00:09:31,626 --> 00:09:34,106 - Maybe. Haven't read it yet. 157 00:09:34,106 --> 00:09:35,426 - Oh, you have so. 158 00:09:35,426 --> 00:09:37,466 - And so have you. You could just tell me what it says? 159 00:09:37,466 --> 00:09:39,866 - Now, don't be mean. I don't read other people's letters. 160 00:09:39,866 --> 00:09:40,986 - It was open. 161 00:09:40,986 --> 00:09:42,426 - Well, maybe someone from the Commission 162 00:09:42,426 --> 00:09:43,866 delivered it personally 163 00:09:43,866 --> 00:09:46,586 and that means that you're important to them. 164 00:09:46,586 --> 00:09:49,506 - Yeah, we'll see. There's a trial period: two months. 165 00:09:49,506 --> 00:09:51,426 - I'm proud of you, Frank. 166 00:09:51,426 --> 00:09:52,946 Karmack's new Middle Man. 167 00:09:52,946 --> 00:09:54,386 (chuckles) 168 00:09:54,386 --> 00:09:55,786 (gentle score begins) 169 00:10:20,786 --> 00:10:22,226 (score fades out) 170 00:10:22,226 --> 00:10:23,626 (dog barking in distance) 171 00:10:24,346 --> 00:10:25,626 STEVE: What do you need gas for? 172 00:10:25,626 --> 00:10:26,906 You going to burn down the house? 173 00:10:26,906 --> 00:10:27,946 - That's not funny, Steve. 174 00:10:27,946 --> 00:10:29,346 - I think it's pretty funny. 175 00:10:29,346 --> 00:10:30,946 - How's your dad? 176 00:10:30,946 --> 00:10:32,506 - Oh, he's hobbling along. 177 00:10:33,546 --> 00:10:35,306 It's going to be six bucks. You got that much? 178 00:10:35,306 --> 00:10:37,306 - I'll have that much. - When? 179 00:10:37,306 --> 00:10:39,226 - Monday. - That's not funny either. 180 00:10:39,226 --> 00:10:40,506 - Aw, wait and see. 181 00:10:40,506 --> 00:10:41,586 - For what? 182 00:10:41,586 --> 00:10:44,266 - It, uh, might just so happen 183 00:10:44,266 --> 00:10:45,426 that I got a job. 184 00:10:45,426 --> 00:10:46,586 - No way. 185 00:10:46,586 --> 00:10:48,666 - Yep. It might just so happen. 186 00:10:48,666 --> 00:10:49,866 - Wow, man. 187 00:10:49,866 --> 00:10:51,626 - Say, uh, say hi to your dad. 188 00:10:51,626 --> 00:10:53,626 - Yeah, you too. I mean, you know, to your mom. 189 00:10:53,626 --> 00:10:55,066 - Yeah. 190 00:10:55,066 --> 00:10:57,146 - And... Congrats, man. 191 00:11:00,586 --> 00:11:02,146 - This your car, Farrelli? 192 00:11:02,146 --> 00:11:03,466 - Yeah. Sorry. 193 00:11:03,466 --> 00:11:05,906 - Are you planning on using it for your job? 194 00:11:05,906 --> 00:11:07,266 - Wasn't planning on it. 195 00:11:07,266 --> 00:11:08,866 - Well, if you do plan on it, you'll at least 196 00:11:08,866 --> 00:11:10,306 have to get it repainted. 197 00:11:10,306 --> 00:11:11,746 You can't drive around with a car this color. 198 00:11:11,746 --> 00:11:13,946 You're not some kind of traveling salesman. 199 00:11:17,266 --> 00:11:20,066 Do you want know what the worst part of this job is? 200 00:11:20,066 --> 00:11:21,866 - All the grief? 201 00:11:21,866 --> 00:11:23,386 - Ah, you get used to that. 202 00:11:23,386 --> 00:11:25,386 But you never get used to never knowing what will happen 203 00:11:25,386 --> 00:11:26,946 when you deliver the news. 204 00:11:27,906 --> 00:11:29,266 Some people, they just shake their heads. 205 00:11:29,266 --> 00:11:31,226 Others black out. 206 00:11:31,226 --> 00:11:32,786 Some get mad at you. 207 00:11:33,466 --> 00:11:35,106 Some just laugh. 208 00:11:35,106 --> 00:11:37,106 It's damned hard, you know. 209 00:11:37,106 --> 00:11:38,746 Each person has their own way of grieving 210 00:11:38,746 --> 00:11:41,106 and no two people's grief is the same. 211 00:11:41,106 --> 00:11:43,986 But the worst thing is when you get blamed for what happened. 212 00:11:43,986 --> 00:11:45,426 That's the worst. 213 00:11:45,426 --> 00:11:47,026 - Yeah, that's not fair. 214 00:11:47,386 --> 00:11:48,786 - Fair? 215 00:11:49,986 --> 00:11:52,306 There's no fairness in all of this, Farrelli. 216 00:11:53,506 --> 00:11:55,746 There's no reason either. It's just chaos. 217 00:11:56,346 --> 00:11:59,706 Oh, and in case we didn't say so yesterday, Farrelli, 218 00:11:59,706 --> 00:12:01,826 you're bound by confidentiality. 219 00:12:01,826 --> 00:12:02,786 - Okay. Yeah. 220 00:12:02,786 --> 00:12:05,586 - Even if we don't say anything, that's confidential too. Got it? 221 00:12:05,586 --> 00:12:06,986 - Yeah. Thank you. 222 00:12:07,626 --> 00:12:09,186 (doorbell jingles) 223 00:12:09,786 --> 00:12:10,946 - MRS. STOUT: Can I help you? 224 00:12:10,946 --> 00:12:13,506 - Uh, yeah, I'm here about a suit. 225 00:12:13,506 --> 00:12:15,346 - John, you've got a customer. 226 00:12:15,346 --> 00:12:16,586 John? 227 00:12:18,426 --> 00:12:20,626 - Hey, uh, the Sheriff sent me. 228 00:12:21,546 --> 00:12:23,146 I'm the new Middle Man. 229 00:12:23,146 --> 00:12:24,586 - MR. STOUT: I know, Mister... 230 00:12:24,586 --> 00:12:26,866 - Farrelli. - Farrelli. 231 00:12:26,866 --> 00:12:28,306 A black suit, then. 232 00:12:28,306 --> 00:12:29,706 Stand here... 233 00:12:31,306 --> 00:12:33,506 and, uh, let me take your coat. 234 00:12:36,226 --> 00:12:37,626 Now, 235 00:12:38,426 --> 00:12:40,386 arms at your side. 236 00:12:40,386 --> 00:12:42,786 Stand straight and, if you don't move, 237 00:12:42,786 --> 00:12:44,306 I don't need a measuring tape. 238 00:12:44,306 --> 00:12:45,706 - Okay. 239 00:12:49,426 --> 00:12:52,266 - Well, you certainly are tall, Mr. Farrelli. 240 00:12:53,186 --> 00:12:54,586 Now... 241 00:12:56,906 --> 00:12:58,306 Arms out. 242 00:13:00,186 --> 00:13:01,986 Thank you, put them down. 243 00:13:03,746 --> 00:13:05,346 (Mrs. Stout hums) 244 00:13:05,346 --> 00:13:06,746 Now... 245 00:13:09,786 --> 00:13:12,946 The wife certainly is on a high today. 246 00:13:13,746 --> 00:13:15,306 FRANK: I can hear that. 247 00:13:16,106 --> 00:13:19,186 - Jimmy's coming home today. Jimmy's our son. 248 00:13:19,186 --> 00:13:20,546 - He's been away? 249 00:13:20,546 --> 00:13:24,346 - In the military. Fort West and, uh, he served abroad. 250 00:13:25,226 --> 00:13:27,706 - He deserves a warm welcome then. 251 00:13:27,706 --> 00:13:29,666 - Well, he will. I guarantee that. 252 00:13:29,666 --> 00:13:30,786 Right, Barbara? 253 00:13:30,786 --> 00:13:33,586 - Oh, I just hope he hasn't gotten too thin. 254 00:13:33,586 --> 00:13:37,146 - Well, uh, knowing you, that won't last too long. 255 00:13:37,146 --> 00:13:38,906 If the boy's become too thin, I mean. 256 00:13:38,906 --> 00:13:40,226 - Yeah. 257 00:13:40,226 --> 00:13:41,706 MR. STOUT: Mr. Farrelli, 258 00:13:42,506 --> 00:13:43,906 do you like fishing? 259 00:13:44,626 --> 00:13:46,066 - Uh... 260 00:13:46,066 --> 00:13:48,626 I don't have too much time for fishing, I'm afraid. 261 00:13:48,626 --> 00:13:51,146 - That's not really what I asked. 262 00:13:52,226 --> 00:13:54,106 Stand straight, don't move. 263 00:14:03,226 --> 00:14:04,626 (Mrs. Stout hums) 264 00:14:08,906 --> 00:14:10,306 (chuckles) 265 00:14:14,786 --> 00:14:16,346 POLICE DISPATCHER: All right, continue to respond. 266 00:14:27,386 --> 00:14:28,986 - God damn, Farrelli. 267 00:14:28,986 --> 00:14:30,106 (Sheriff clears throat) 268 00:14:30,106 --> 00:14:31,226 And they're both in there? 269 00:14:31,226 --> 00:14:33,066 - Oh, yeah, yeah. 270 00:14:33,066 --> 00:14:34,466 - How were they? 271 00:14:35,026 --> 00:14:36,186 - Good. 272 00:14:36,186 --> 00:14:39,066 Yeah, waiting for Jimmy, their son, to come home. 273 00:14:39,066 --> 00:14:41,506 He's-he's, yeah, that's good. 274 00:14:43,106 --> 00:14:44,866 - He's not coming home. 275 00:14:44,866 --> 00:14:47,706 He went off the road over by the town entry sign. 276 00:14:47,706 --> 00:14:49,586 Too fast. Straight into the river. 277 00:14:54,746 --> 00:14:56,506 - Today of all days. 278 00:14:56,506 --> 00:14:59,026 - Are there some days better than others to lose your son? 279 00:14:59,026 --> 00:15:01,026 - No-no, I-I... 280 00:15:01,026 --> 00:15:02,466 I was just thinking about today, you know, 281 00:15:02,466 --> 00:15:03,586 with him coming home. 282 00:15:03,586 --> 00:15:04,786 - Be careful what you say. 283 00:15:04,786 --> 00:15:05,666 - Yeah. 284 00:15:05,666 --> 00:15:07,106 - You only get one chance. 285 00:15:07,106 --> 00:15:09,946 And that means you say as little as possible. 286 00:15:13,666 --> 00:15:16,186 - Uh, so should I go tell them? 287 00:15:16,706 --> 00:15:18,146 - Would you deny them 288 00:15:18,146 --> 00:15:20,386 another couple of minutes of normal life? 289 00:15:22,226 --> 00:15:23,786 - I just thought they had the right to know 290 00:15:23,786 --> 00:15:25,186 as soon as possible. 291 00:15:25,186 --> 00:15:27,266 - Good news can never be passed on soon enough 292 00:15:27,266 --> 00:15:29,186 but we don't work in that department. 293 00:15:29,186 --> 00:15:31,066 We're not in that branch, Farrelli. 294 00:15:31,746 --> 00:15:34,426 There's never a rush with bad news, just... 295 00:15:34,426 --> 00:15:36,946 Let them look forward to Jimmy coming home. 296 00:15:39,266 --> 00:15:42,066 - I just think they, I mean, they closed the shop 297 00:15:42,066 --> 00:15:43,506 and I think they're getting ready to go 298 00:15:43,506 --> 00:15:45,386 set off to see him. 299 00:15:45,386 --> 00:15:46,786 (Sheriff sighs) 300 00:15:47,826 --> 00:15:49,226 - All right. 301 00:15:50,146 --> 00:15:51,746 Damn job. 302 00:15:51,746 --> 00:15:53,786 Where do you think you're going? 303 00:15:53,786 --> 00:15:55,266 - Shouldn't I come along? 304 00:15:55,266 --> 00:15:57,906 - I think you should sit here and think about the difference 305 00:15:57,906 --> 00:15:59,826 between good and bad news. 306 00:15:59,826 --> 00:16:02,106 - I just think it could be a really, 307 00:16:02,106 --> 00:16:04,946 like, important learning experience for me to be there. 308 00:16:06,426 --> 00:16:08,466 - All right. 309 00:16:08,466 --> 00:16:10,346 But you stay in the background, you keep your mouth shut. 310 00:16:10,346 --> 00:16:12,026 Listen and learn. Got it? 311 00:16:12,026 --> 00:16:13,426 - Got it. 312 00:16:13,986 --> 00:16:15,386 (Mrs. Stout hums) 313 00:16:19,866 --> 00:16:21,266 (knocking on door) 314 00:16:21,906 --> 00:16:23,306 (doorbell jingles) 315 00:16:24,946 --> 00:16:26,346 (Sheriff clears throat) 316 00:16:28,506 --> 00:16:31,026 - I'm sorry to inform you that your son... 317 00:16:33,426 --> 00:16:35,626 Jimmy was killed in a car accident. 318 00:16:41,226 --> 00:16:42,786 - That's not true! 319 00:16:43,666 --> 00:16:45,066 John? 320 00:16:45,946 --> 00:16:48,146 - Is it true? Jimmy's dead? 321 00:16:49,346 --> 00:16:52,186 - The roads were slippery with all the rain. 322 00:16:52,586 --> 00:16:53,986 I'm sorry. 323 00:16:54,466 --> 00:16:55,906 - Where is he? 324 00:16:55,906 --> 00:16:59,106 - We took him to the hospital half an hour ago. 325 00:16:59,106 --> 00:17:00,946 - I want to see him. 326 00:17:00,946 --> 00:17:02,506 - I'll drive you there. 327 00:17:10,706 --> 00:17:12,866 - Are you coming, John? 328 00:17:12,866 --> 00:17:15,386 - Jimmy's dead. I can't see him like that. 329 00:17:18,786 --> 00:17:20,186 - John... 330 00:17:23,186 --> 00:17:24,586 (doorbell jingles) 331 00:17:35,066 --> 00:17:36,466 - Jimmy and I, uh... 332 00:17:37,786 --> 00:17:39,706 Well, often go to the mill. 333 00:17:39,706 --> 00:17:41,266 (solemn score) 334 00:17:41,266 --> 00:17:44,426 You can get some really good bass there, you know? 335 00:17:44,866 --> 00:17:46,266 And, uh... 336 00:17:48,066 --> 00:17:50,666 Sometimes we'd, uh... 337 00:17:52,586 --> 00:17:54,146 We'd stay up all night. 338 00:17:55,946 --> 00:17:57,346 Just talking. 339 00:17:58,466 --> 00:18:00,666 Like a father and son should talk. 340 00:18:01,146 --> 00:18:02,546 You know? 341 00:18:03,226 --> 00:18:04,626 My little boy. 342 00:18:06,306 --> 00:18:07,746 (pained cry) 343 00:18:07,746 --> 00:18:09,386 (crying) 344 00:18:11,626 --> 00:18:13,066 (solemn score fades out) 345 00:18:13,066 --> 00:18:14,946 - Well, why can't you tell me? 346 00:18:16,226 --> 00:18:17,786 - I'm bound by confidentiality. 347 00:18:19,866 --> 00:18:22,266 - Yeah, but I'm your mother, Frank! 348 00:18:22,266 --> 00:18:24,026 You're bound by me! 349 00:18:24,026 --> 00:18:25,706 - Even if I got nothing to tell, 350 00:18:25,706 --> 00:18:27,186 it's confidential. 351 00:18:27,786 --> 00:18:29,666 - Oh, for pity's sake. 352 00:18:31,546 --> 00:18:33,826 - Congrats, man! Mr. Middle Man. 353 00:18:33,826 --> 00:18:35,026 Not bad. 354 00:18:35,026 --> 00:18:36,346 - Thanks. 355 00:18:36,346 --> 00:18:38,706 - So now you want a grey car! 356 00:18:38,706 --> 00:18:40,666 - Yeah, yeah, and just like a... 357 00:18:40,666 --> 00:18:42,066 full overhaul. 358 00:18:44,346 --> 00:18:46,306 - This isn't something you're making up, is it? 359 00:18:46,306 --> 00:18:47,706 - Oh, no, no, no. They signed it. 360 00:18:47,706 --> 00:18:49,146 The Town Hall's paying. 361 00:18:49,146 --> 00:18:52,826 See, this is what-this is what they spend my tax money on! 362 00:18:52,826 --> 00:18:55,706 I mean, don't they have other things to do? 363 00:18:55,706 --> 00:18:56,826 - Other than what? 364 00:18:56,826 --> 00:18:59,066 - Repainting piece-of-shit cars. 365 00:18:59,066 --> 00:19:01,106 - You sold me that car. 366 00:19:01,106 --> 00:19:02,626 - Yeah. - Yeah. 367 00:19:03,266 --> 00:19:04,666 (scoffs) 368 00:19:06,986 --> 00:19:09,266 Oh, if you only knew, Steve. 369 00:19:09,266 --> 00:19:11,146 - If I only knew what? 370 00:19:12,146 --> 00:19:15,626 - I'm sworn to secrecy. I'm sorry, I can't, I can't... 371 00:19:16,026 --> 00:19:18,586 - Aw, come on, don't get all stuck-up now. 372 00:19:19,146 --> 00:19:20,746 - I think you should just get to work. 373 00:19:20,746 --> 00:19:23,186 I mean, I'm going to need the car. 374 00:19:23,186 --> 00:19:24,946 (police siren wails in distance) 375 00:19:24,946 --> 00:19:26,506 - I, you know, ll... 376 00:19:28,146 --> 00:19:29,826 I've got my hands full, man. 377 00:19:29,826 --> 00:19:31,746 - With what? Holding the cloth? 378 00:19:31,746 --> 00:19:33,146 (laughs) 379 00:19:33,546 --> 00:19:35,026 - You know, there's stuff to do 380 00:19:35,026 --> 00:19:36,466 even-even when there's nothing to do. 381 00:19:36,466 --> 00:19:37,786 - You're exhausted. 382 00:19:37,786 --> 00:19:39,986 I'm going to pull up the car. 383 00:19:40,906 --> 00:19:42,386 (engine turns over) 384 00:19:57,546 --> 00:19:58,946 (engine turns off) 385 00:19:59,506 --> 00:20:01,146 (women talking indistinctly) 386 00:20:11,186 --> 00:20:12,706 - Good morning, Frank. 387 00:20:12,706 --> 00:20:13,866 - Hey. 388 00:20:13,866 --> 00:20:15,746 - I'll show you to your office. 389 00:20:16,386 --> 00:20:17,786 (Frank clears his throat) 390 00:20:24,306 --> 00:20:26,866 This is from Mr. Stout, the tailor. 391 00:20:26,866 --> 00:20:29,066 And, uh, here are your business cards. 392 00:20:29,906 --> 00:20:31,306 Hot off the press. 393 00:20:32,106 --> 00:20:33,986 So, um, welcome to us, Frank! 394 00:20:34,866 --> 00:20:36,946 Just ask me if you have any questions. 395 00:20:36,946 --> 00:20:38,026 - Thanks. 396 00:20:38,026 --> 00:20:39,426 - Okay. 397 00:20:58,226 --> 00:20:59,786 (gentle score begins) 398 00:21:30,346 --> 00:21:31,746 (gentle score fades out) 399 00:21:37,906 --> 00:21:39,986 (distant thunder rumbles) 400 00:21:42,506 --> 00:21:44,546 - Can't you just change your clothes 401 00:21:44,546 --> 00:21:46,426 and fix the gutter or something? 402 00:21:47,466 --> 00:21:48,946 - I don't think you understand. 403 00:21:48,946 --> 00:21:50,426 I'm actually busy now. 404 00:21:50,426 --> 00:21:51,986 - Busy? 405 00:21:51,986 --> 00:21:54,026 You had more to do when you were unemployed. 406 00:21:54,026 --> 00:21:56,226 - You think accidents keep office hours? 407 00:21:57,626 --> 00:21:59,026 You have to be ready. 408 00:21:59,026 --> 00:22:02,186 - You know, these accidents are biding our time. 409 00:22:03,826 --> 00:22:06,666 I think I liked you better with long hair. 410 00:22:16,106 --> 00:22:17,666 - ARTHUR: Mr. Middle Man himself! 411 00:22:18,266 --> 00:22:19,346 - Hey, Arthur. 412 00:22:19,346 --> 00:22:20,946 I've started my own company now. 413 00:22:20,946 --> 00:22:22,386 A cleaning company. 414 00:22:22,386 --> 00:22:23,226 - Congrats. 415 00:22:23,226 --> 00:22:24,586 - Clintstone Street Cleaners. 416 00:22:24,586 --> 00:22:25,946 No normal cleaning company. 417 00:22:25,946 --> 00:22:27,386 I'm cleaning away all the muck 418 00:22:27,386 --> 00:22:28,866 that's left after mishaps. 419 00:22:28,866 --> 00:22:30,346 Doing quite well. 420 00:22:30,346 --> 00:22:31,786 $500 for blood, 421 00:22:31,786 --> 00:22:33,266 $1,000 for, uh, excrement. 422 00:22:33,986 --> 00:22:35,506 $5,000 for brain matter. 423 00:22:35,506 --> 00:22:36,266 - Found your niche. 424 00:22:36,266 --> 00:22:38,906 - The only niche in Karmack that is a growth industry. 425 00:22:38,906 --> 00:22:40,506 You're in the same business yourself. 426 00:22:40,506 --> 00:22:41,626 - Yeah, I don't know... 427 00:22:41,626 --> 00:22:43,586 - It's a little quiet right now but there will be an upturn 428 00:22:43,586 --> 00:22:44,786 sooner or later. 429 00:22:44,786 --> 00:22:47,026 Giving new meaning to the term bad times. 430 00:22:47,026 --> 00:22:48,426 (laughing) 431 00:22:50,026 --> 00:22:51,666 When I got the job scrubbing the ambulances 432 00:22:51,666 --> 00:22:52,826 out at the hospital, 433 00:22:52,826 --> 00:22:54,346 I had to employ another man. 434 00:22:54,346 --> 00:22:55,946 Bob Spencer, you know him. 435 00:22:55,946 --> 00:22:57,226 - Yeah, he wanted to be Middle Man. 436 00:22:57,226 --> 00:23:00,266 - I've invested in the very best equipment, Frank. 437 00:23:00,266 --> 00:23:02,266 If you could put in a good word for me at the commission, 438 00:23:02,266 --> 00:23:03,986 I would be very thankful. 439 00:23:03,986 --> 00:23:05,706 - Sure. I'll see what I can do. 440 00:23:05,706 --> 00:23:07,826 - Thank you, Frank. I owe you a favour. 441 00:23:10,626 --> 00:23:12,946 - Hey. - What's up? 442 00:23:12,946 --> 00:23:15,466 - Yeah, well, no accidents for weeks now. 443 00:23:15,946 --> 00:23:17,546 - That's good. 444 00:23:17,546 --> 00:23:20,386 - Yeah, just don't want to be out of a job just because 445 00:23:20,386 --> 00:23:22,226 people were lucky for a few days. 446 00:23:22,226 --> 00:23:23,626 That's not fair. 447 00:23:24,866 --> 00:23:26,066 - What's fair, Frank? 448 00:23:28,106 --> 00:23:29,506 - Yeah. 449 00:23:48,626 --> 00:23:51,146 - So, does your dad ever get to the garage anymore? 450 00:23:51,146 --> 00:23:53,066 - No, just me. 451 00:23:53,066 --> 00:23:55,586 - Well, does he miss it? 452 00:23:55,586 --> 00:23:57,746 - I don't know, he just stays home. 453 00:23:57,746 --> 00:23:58,906 - Oh. 454 00:23:58,906 --> 00:24:00,306 Well, that's sad. 455 00:24:00,306 --> 00:24:01,946 - Well, yeah. 456 00:24:01,946 --> 00:24:03,506 He would've loved this meal. 457 00:24:03,506 --> 00:24:05,186 It's really great, Mrs. Farrelli, thank you. 458 00:24:05,186 --> 00:24:06,586 - Thank you. 459 00:24:10,826 --> 00:24:12,706 - So, how's the new job? 460 00:24:13,866 --> 00:24:16,386 - Uh, it's, uh, it's a little quiet. 461 00:24:16,786 --> 00:24:19,546 - Oh, yeah? Well, that's good, right? 462 00:24:19,546 --> 00:24:20,946 - Good that it's quiet? 463 00:24:20,946 --> 00:24:22,866 - Yeah. I mean... 464 00:24:22,866 --> 00:24:24,146 there are no accidents. 465 00:24:24,146 --> 00:24:25,586 - Yeah, but... 466 00:24:25,586 --> 00:24:28,746 Yeah. Yeah, I guess you could see it like that. 467 00:24:29,106 --> 00:24:30,586 (beer sloshes in bottle) 468 00:24:30,586 --> 00:24:32,066 - So... 469 00:24:32,066 --> 00:24:33,586 they give you an office and stuff? 470 00:24:33,586 --> 00:24:36,066 - Uh, yeah. I got my own office. 471 00:24:36,066 --> 00:24:37,986 Um, I got my own secretary. 472 00:24:37,986 --> 00:24:39,826 - Secretary? You're kidding? 473 00:24:39,826 --> 00:24:41,386 - Yeah, I'm not kidding. 474 00:24:41,386 --> 00:24:43,226 Blenda Johnson. 475 00:24:43,226 --> 00:24:46,626 She, uh, gets lunch for me every day, 476 00:24:46,626 --> 00:24:49,906 she waters my plants, she sorts out all my files... 477 00:24:49,906 --> 00:24:51,786 Couldn't live without her. 478 00:24:51,786 --> 00:24:53,466 - You never told me that, Frank. 479 00:24:53,466 --> 00:24:55,186 - Well, you never asked, so... 480 00:24:55,186 --> 00:24:57,786 - I mean, what-what do you do? 481 00:24:57,786 --> 00:24:59,306 - Oh, I can't talk about it. 482 00:24:59,306 --> 00:25:01,226 - What? Aw, come on. 483 00:25:01,226 --> 00:25:02,306 - Well, I can't tell you. 484 00:25:02,306 --> 00:25:03,306 - Why not? 485 00:25:03,306 --> 00:25:05,146 - Because I'm sworn to secrecy, Steve. 486 00:25:05,146 --> 00:25:07,826 - Oh, he doesn't tell me anything either. 487 00:25:07,826 --> 00:25:10,386 Just walks around the house in his black suit all the time. 488 00:25:10,386 --> 00:25:11,786 - Yeah, of course. 489 00:25:11,786 --> 00:25:13,346 - Surely you can tell us something. 490 00:25:13,346 --> 00:25:15,226 - I've signed a non-disclosure agreement. 491 00:25:15,226 --> 00:25:17,226 - Come on, it's just your buddy 492 00:25:17,226 --> 00:25:18,906 and your mother sitting here! 493 00:25:18,906 --> 00:25:20,706 - Oh, you want me to risk years in jail 494 00:25:20,706 --> 00:25:22,626 just because you're my buddy and my mom? 495 00:25:22,626 --> 00:25:24,906 - Frank, You haven't turned all big-headed, have you? 496 00:25:24,906 --> 00:25:25,666 - No. 497 00:25:25,666 --> 00:25:27,946 - And he's got business cards too. 498 00:25:27,946 --> 00:25:29,466 - Business cards. Show me. 499 00:25:29,466 --> 00:25:30,386 - No. 500 00:25:30,386 --> 00:25:31,666 - Show me, please. 501 00:25:42,586 --> 00:25:44,066 Wow. 502 00:25:44,066 --> 00:25:46,026 Frank Farrelli. 503 00:25:46,026 --> 00:25:47,226 Middle Man. 504 00:25:47,226 --> 00:25:48,906 - You can keep it. 505 00:25:48,906 --> 00:25:51,466 - No thanks, man. I know where to find you. 506 00:25:51,466 --> 00:25:53,666 Anyway, I don't need a Middle Man. 507 00:25:55,026 --> 00:25:56,586 (radio plays music in background) 508 00:25:57,626 --> 00:25:58,906 - Hey, 509 00:25:58,906 --> 00:26:00,746 a large whiskey and a... 510 00:26:01,826 --> 00:26:03,146 small beer. 511 00:26:03,146 --> 00:26:05,026 - Nah, just a ginger ale. 512 00:26:05,746 --> 00:26:07,706 BOB: Frank Farrelli is here, 513 00:26:07,706 --> 00:26:09,106 looking for casualties. 514 00:26:10,226 --> 00:26:11,626 - Fuck that loser. 515 00:26:15,706 --> 00:26:17,106 Who's that lady? 516 00:26:17,706 --> 00:26:19,426 She's not a regular. 517 00:26:19,426 --> 00:26:20,466 (chuckles) 518 00:26:20,466 --> 00:26:22,066 Maybe I should get her another one of those 519 00:26:22,066 --> 00:26:23,666 blue drinks. 520 00:26:23,666 --> 00:26:25,706 - Jesus, that's Mrs. Stout 521 00:26:25,706 --> 00:26:27,306 who lost her son. 522 00:26:27,306 --> 00:26:28,706 - Oh. Yeah. 523 00:26:29,586 --> 00:26:31,146 Maybe I can console her. 524 00:26:31,626 --> 00:26:33,426 - It's not funny. I'm the one who had to tell her 525 00:26:33,426 --> 00:26:34,826 and it wasn't easy. 526 00:26:35,186 --> 00:26:36,746 - Jesus, Frank, I thought... 527 00:26:37,666 --> 00:26:39,666 - I thought you were sworn to secrecy. 528 00:26:39,666 --> 00:26:41,946 - I am and that's why I'm not saying more. 529 00:26:41,946 --> 00:26:43,146 BARTENDER: Smoke outside, Steve. 530 00:26:43,146 --> 00:26:44,626 - Aw, come on, man. 531 00:26:44,626 --> 00:26:47,146 - Let's not have any trouble, all right? 532 00:26:52,986 --> 00:26:54,386 - No tips for you. 533 00:26:55,346 --> 00:26:56,746 - Co-- Come on. 534 00:27:00,706 --> 00:27:03,826 - What song would you like to hear, Ma'am? 535 00:27:03,826 --> 00:27:05,706 - Whatever you want, handsome. 536 00:27:06,066 --> 00:27:08,586 But I've got a soft spot for B-12. 537 00:27:09,026 --> 00:27:10,426 - B-127? 538 00:27:10,906 --> 00:27:14,986 B-12. That was exactly the song I was going to play. 539 00:27:14,986 --> 00:27:16,306 Do you know what that means? 540 00:27:16,306 --> 00:27:18,146 - What does it mean? 541 00:27:18,146 --> 00:27:19,546 - That means 542 00:27:20,386 --> 00:27:22,146 we were meant for each other. 543 00:27:22,146 --> 00:27:24,026 (laughter) 544 00:27:24,026 --> 00:27:25,426 B-12. 545 00:27:28,386 --> 00:27:29,586 (Steve slams jukebox) 546 00:27:29,586 --> 00:27:30,986 Come on. 547 00:27:31,946 --> 00:27:33,906 - This numbskull bothering you? 548 00:27:33,906 --> 00:27:35,666 - No, you're the one bothering me. 549 00:27:35,666 --> 00:27:36,746 (Steve slams jukebox harder) 550 00:27:36,746 --> 00:27:37,986 BOB: Hey! 551 00:27:38,826 --> 00:27:40,706 Are you wrecking our jukebox, numbskull? 552 00:27:41,346 --> 00:27:42,906 - Listen to the lady. 553 00:27:42,906 --> 00:27:43,906 You're bothering us. 554 00:27:43,906 --> 00:27:45,186 - If you kick it one more time... 555 00:27:45,186 --> 00:27:48,026 - Yeah, what are you going to do, pimple-face? 556 00:27:48,426 --> 00:27:49,546 (record skips) 557 00:27:49,546 --> 00:27:51,226 ("Believing" by Kristin Asbjornsen plays) 558 00:27:51,226 --> 00:27:52,986 I got a feelin'... 559 00:27:52,986 --> 00:27:54,306 - Steve? 560 00:27:54,306 --> 00:27:55,626 (record skips repeatedly) 561 00:27:55,626 --> 00:27:57,106 Steve! Steve? 562 00:27:57,106 --> 00:27:59,306 Call an ambulance. Jesus. 563 00:27:59,306 --> 00:28:00,866 I got a feelin' 564 00:28:00,866 --> 00:28:02,186 - Steve? 565 00:28:02,186 --> 00:28:03,586 (police truck siren blares) 566 00:28:05,506 --> 00:28:06,906 (police truck engine turns off) 567 00:28:13,026 --> 00:28:14,426 (stretcher pneumatics whine) 568 00:28:16,146 --> 00:28:17,546 (patient monitor beeps) 569 00:28:19,626 --> 00:28:21,026 POLICEMAN: Sheriff. 570 00:28:31,026 --> 00:28:33,826 - I hope this has nothing to do with you. 571 00:28:33,826 --> 00:28:36,666 - That's my best friend. It could have been me. 572 00:28:36,666 --> 00:28:38,066 - What happened? 573 00:28:38,706 --> 00:28:40,146 - He hit him. Bastard. 574 00:28:44,746 --> 00:28:48,226 - Steve was kicking the jukebox. Probably thought it might help. 575 00:28:48,626 --> 00:28:50,746 - So it seemed they were both at it, 576 00:28:50,746 --> 00:28:53,586 as is usually the case when people come to blows. 577 00:28:53,986 --> 00:28:55,786 - I didn't even hit him hard. 578 00:28:55,786 --> 00:28:58,626 I've hit people harder before and nobody ever died. 579 00:28:58,986 --> 00:29:00,666 - So whose fault is it? 580 00:29:01,106 --> 00:29:02,666 Is it the jukebox's fault. 581 00:29:04,786 --> 00:29:06,786 Why can't anyone just straight out say: 582 00:29:06,786 --> 00:29:08,306 I'm guilty. 583 00:29:08,306 --> 00:29:09,786 It was me. 584 00:29:09,786 --> 00:29:11,426 (ambulance siren wails in distance) 585 00:29:11,986 --> 00:29:14,946 Why didn't you say that your friend kicked the jukebox? 586 00:29:14,946 --> 00:29:17,146 - I didn't think it mattered. 587 00:29:17,146 --> 00:29:19,946 - You're not Middle Man now, Frank, you're a witness. 588 00:29:19,946 --> 00:29:21,426 And that's something quite different. 589 00:29:21,426 --> 00:29:22,586 - Okay. 590 00:29:22,586 --> 00:29:25,306 - As the Middle Man you do get to choose what you say 591 00:29:25,306 --> 00:29:28,186 but as a witness, you've only got one choice. 592 00:29:28,186 --> 00:29:29,466 The truth. 593 00:29:30,786 --> 00:29:32,186 - Yeah. 594 00:29:33,026 --> 00:29:36,146 So, yeah, he-he kicked the jukebox. 595 00:29:36,146 --> 00:29:38,666 I mean, he-he put money in there and nothing happened. 596 00:29:39,186 --> 00:29:41,826 - What happened after he kicked it, Frank? 597 00:29:41,826 --> 00:29:45,466 - They had like a back and forth with-- 598 00:29:45,466 --> 00:29:46,906 (sighs) 599 00:29:46,906 --> 00:29:48,586 Bob called Steve a numbskull 600 00:29:48,586 --> 00:29:50,906 and Steve called Bob a pimple-face. 601 00:29:51,866 --> 00:29:53,906 - That wasn't a very nice thing to say. 602 00:29:53,906 --> 00:29:57,386 - No, but you're not allowed to knock someone out for it. 603 00:29:58,466 --> 00:30:00,666 - What is Mrs. Stout doing here? 604 00:30:01,506 --> 00:30:02,746 - She's drinking. 605 00:30:03,266 --> 00:30:05,146 - I can see that, Frank. 606 00:30:06,226 --> 00:30:07,626 Thanks for the help. 607 00:30:14,466 --> 00:30:16,786 - Are you going to arrest me, Sheriff? 608 00:30:16,786 --> 00:30:18,986 - Wasn't planning to, Mrs. Stout. 609 00:30:19,346 --> 00:30:22,546 - But you think it's improper my being here, don't you? 610 00:30:22,546 --> 00:30:24,706 - That is none of my business. 611 00:30:24,706 --> 00:30:25,986 I was just wondering 612 00:30:25,986 --> 00:30:28,506 if you saw or heard anything just now? 613 00:30:29,306 --> 00:30:30,946 - Well, you can arrest me now 614 00:30:30,946 --> 00:30:33,186 because I'm going to break the law. 615 00:30:33,186 --> 00:30:34,586 (Sheriff sniffs) 616 00:30:35,666 --> 00:30:39,106 - I know you're going through a difficult time, Mrs. Stout, 617 00:30:39,106 --> 00:30:42,106 but you don't need to make things difficult for me. 618 00:30:42,106 --> 00:30:44,306 - Are you having a hard time? 619 00:30:44,866 --> 00:30:47,386 - I know that my problems cannot compare... 620 00:30:50,506 --> 00:30:52,786 - I'm the one who started it. 621 00:30:52,786 --> 00:30:54,186 - Really? 622 00:30:54,746 --> 00:30:56,346 In what way? 623 00:30:56,346 --> 00:30:58,546 - I asked him to put on B-12. 624 00:30:59,866 --> 00:31:01,266 - Hm. 625 00:31:01,826 --> 00:31:03,706 Not a bad choice, Mrs. Stout. 626 00:31:07,866 --> 00:31:09,546 Have you been drinking? 627 00:31:09,546 --> 00:31:10,946 - No. 628 00:31:11,866 --> 00:31:13,386 - Then drive over to the hospital, 629 00:31:13,386 --> 00:31:15,906 see how things are going with your buddy. 630 00:31:21,946 --> 00:31:24,786 - I think he's still on the operating table. 631 00:31:28,706 --> 00:31:32,266 HOSPITAL DOCTOR: He's, um, he's got massive brain damage. 632 00:31:33,146 --> 00:31:35,546 He's on a respirator in a coma. 633 00:31:35,546 --> 00:31:38,586 If he regains consciousness, which he probably never will, 634 00:31:38,586 --> 00:31:41,586 but if he does, contrary to my expectations, 635 00:31:42,266 --> 00:31:44,466 and I'm really sorry to have to say this, 636 00:31:44,466 --> 00:31:46,986 but it will be as a complete vegetable. 637 00:31:47,586 --> 00:31:49,706 Um, will you notify Mr. Miller? 638 00:31:49,706 --> 00:31:51,106 - Mm-hm. 639 00:32:01,826 --> 00:32:03,266 (melancholy score begins) 640 00:32:03,266 --> 00:32:04,546 (deep inhale) 641 00:32:04,546 --> 00:32:06,586 Didn't he used to live with his dad? 642 00:32:06,586 --> 00:32:08,466 - Yeah, it's his only family. 643 00:32:09,706 --> 00:32:11,386 - You do know him, right? 644 00:32:11,386 --> 00:32:13,346 The father, I mean. Steve's father. 645 00:32:13,346 --> 00:32:14,746 - Sure. Martin. 646 00:32:39,146 --> 00:32:40,466 (score fades out) 647 00:32:40,466 --> 00:32:42,026 - MR. MILLER: Yeah, hey, nice suit. 648 00:32:42,466 --> 00:32:44,146 Steve says you've got a job. Something about getting mixed up 649 00:32:44,146 --> 00:32:45,626 with the Town Hall. 650 00:32:45,626 --> 00:32:48,466 - Yeah, I wouldn't say I'm mixed up but... 651 00:32:48,946 --> 00:32:50,826 - So, what are you then? 652 00:32:51,866 --> 00:32:53,426 - I'm a Middle Man. 653 00:32:54,426 --> 00:32:55,826 - A Middle Man? 654 00:32:56,386 --> 00:32:58,146 Never heard of one. What's a Middle Man do? 655 00:32:58,146 --> 00:33:00,346 - A Middle Man brings people news. 656 00:33:01,906 --> 00:33:04,386 - And now you've brought some news for me? 657 00:33:07,866 --> 00:33:09,266 (Frank sniffles) 658 00:33:13,746 --> 00:33:15,146 - Steve, um... 659 00:33:16,106 --> 00:33:17,946 was knocked out last night. 660 00:33:17,946 --> 00:33:19,226 At the bar. 661 00:33:19,226 --> 00:33:21,346 He was a bit heavy on the bottle, I guess. 662 00:33:21,346 --> 00:33:22,746 - Uh, wait. 663 00:33:23,546 --> 00:33:25,186 What the hell did you just say? 664 00:33:25,186 --> 00:33:27,026 - No, not that he was heavier than the rest of us-- 665 00:33:27,026 --> 00:33:29,426 - No, wait, wait, wait, wait. You said it again. 666 00:33:29,426 --> 00:33:30,426 - What? 667 00:33:30,426 --> 00:33:32,946 - You said "was" when you're talking about Steve. 668 00:33:33,666 --> 00:33:35,386 I mean... 669 00:33:35,386 --> 00:33:36,466 if you're looking for him, 670 00:33:36,466 --> 00:33:37,586 he's at your place having supper. 671 00:33:37,586 --> 00:33:39,586 - Yeah, he-he was there. 672 00:33:40,666 --> 00:33:43,346 - Well, so, is he down in the car? 673 00:33:43,346 --> 00:33:45,706 - No, he was knocked out, Martin. 674 00:33:46,066 --> 00:33:48,266 - Well, so, just say it. 675 00:33:48,266 --> 00:33:49,666 - Well, he, uh... 676 00:33:52,026 --> 00:33:54,546 Steve did not get back up this time. 677 00:33:57,546 --> 00:33:59,226 - Well, what do you mean didn't get back up? 678 00:33:59,226 --> 00:34:01,186 Is he still lying there? 679 00:34:01,186 --> 00:34:03,666 - No. The ambulance came for him but... 680 00:34:04,586 --> 00:34:06,026 - Is Steve at the hospital? 681 00:34:06,026 --> 00:34:07,906 - Yes. On a respirator, 682 00:34:07,906 --> 00:34:11,066 in a coma and it looks bad, Martin, that's it. 683 00:34:11,546 --> 00:34:13,666 - Well, he's going to wake up again. 684 00:34:13,666 --> 00:34:17,146 - 1, uh, I don't want to give you false hope, 685 00:34:17,546 --> 00:34:20,386 um, but I want to tell you that, uh, 686 00:34:20,866 --> 00:34:23,426 you should see that as comforting. 687 00:34:23,426 --> 00:34:25,306 You know, that Steve's not suffering. 688 00:34:25,906 --> 00:34:28,026 - Wait, are you telling me there's no hope? 689 00:34:28,026 --> 00:34:29,626 I mean, if that's the case, 690 00:34:29,626 --> 00:34:31,346 I think you should pack off back to the Town Hall. 691 00:34:31,346 --> 00:34:32,746 - Yeah. 692 00:34:33,186 --> 00:34:35,546 I know it's difficult, Martin. 693 00:34:35,546 --> 00:34:38,746 - And stop calling me Martin every time you open your mouth! 694 00:34:38,746 --> 00:34:41,226 I'll tell you another thing, Frank, 695 00:34:41,226 --> 00:34:42,746 I've never liked you. 696 00:34:42,746 --> 00:34:44,986 You've always been someone who tags along. 697 00:34:44,986 --> 00:34:46,506 You've got no backbone. 698 00:34:46,506 --> 00:34:47,946 And I'm not the only one who says so. 699 00:34:47,946 --> 00:34:49,826 - The blow broke his nose. 700 00:34:50,426 --> 00:34:51,946 But that's not the worst part. 701 00:34:51,946 --> 00:34:54,146 - Well, so what's the worst part? 702 00:34:54,546 --> 00:34:57,466 - Steve's head hit the edge of the jukebox 703 00:34:57,466 --> 00:34:59,346 as he fell to the floor 704 00:35:00,226 --> 00:35:01,986 and his brain 705 00:35:01,986 --> 00:35:03,986 was moved out of place, 706 00:35:03,986 --> 00:35:07,186 and if he was to, unexpectedly, 707 00:35:07,186 --> 00:35:08,666 wake up again, 708 00:35:08,666 --> 00:35:11,186 it wouldn't be the Steve we once knew. 709 00:35:12,706 --> 00:35:14,106 (Martin clears his throat) 710 00:35:16,746 --> 00:35:18,146 - You mean, uh... 711 00:35:22,306 --> 00:35:23,706 Like a vegetable? 712 00:35:27,986 --> 00:35:29,386 - Yeah. 713 00:35:37,026 --> 00:35:38,426 This is eerie. 714 00:35:39,066 --> 00:35:40,466 There's no one aboard. 715 00:35:42,746 --> 00:35:45,586 - It's a whole fleet of empty, abandoned boats. 716 00:35:46,866 --> 00:35:49,146 The well-heeled upriver can't afford to keep 'em anymore 717 00:35:49,146 --> 00:35:50,666 so they cut the moorings, 718 00:35:50,666 --> 00:35:52,066 report the boats missing 719 00:35:52,706 --> 00:35:54,586 and, eventually, collect the insurance money. 720 00:35:57,226 --> 00:35:59,986 If we were lucky, we could've had the scrap deposit. 721 00:35:59,986 --> 00:36:01,226 - From who? 722 00:36:02,066 --> 00:36:03,386 - The insurance company. 723 00:36:03,386 --> 00:36:04,906 (laughs) 724 00:36:04,906 --> 00:36:06,306 (ambulance reversing warning beeps) 725 00:36:12,146 --> 00:36:13,546 (Martin sniffles) 726 00:36:16,026 --> 00:36:18,266 I didn't mean what I said before, Frank. 727 00:36:19,386 --> 00:36:20,746 - About what? 728 00:36:20,746 --> 00:36:22,946 - About you packing off back to the Town Hall. 729 00:36:22,946 --> 00:36:24,346 I didn't mean it. 730 00:36:26,666 --> 00:36:28,066 - That's okay. 731 00:36:29,906 --> 00:36:34,026 - You're a good Middle Man, Frank. I want you to know that. 732 00:36:36,786 --> 00:36:38,186 And, uh... 733 00:36:39,506 --> 00:36:42,666 I'm glad it was you who came to tell me. 734 00:36:53,866 --> 00:36:55,266 (patient monitor beeps slowly) 735 00:37:30,426 --> 00:37:31,826 (sobbing) 736 00:37:32,626 --> 00:37:34,026 (crying) 737 00:37:52,466 --> 00:37:53,826 (car engine turns over) 738 00:38:01,226 --> 00:38:02,786 - Something bothering you, Frank? 739 00:38:03,986 --> 00:38:05,386 - No. 740 00:38:06,266 --> 00:38:09,666 - I mean, it wouldn't be odd with the job you do. 741 00:38:09,666 --> 00:38:11,866 Not everyone could take it, you know. 742 00:38:19,466 --> 00:38:22,026 - Do you think I look like someone 743 00:38:22,026 --> 00:38:23,586 who brings people bad news? 744 00:38:26,946 --> 00:38:28,626 - Well, I mean, 745 00:38:28,626 --> 00:38:32,026 when you're at work you bring people bad news. 746 00:38:32,026 --> 00:38:34,866 But, looking at you now, I can't see that. 747 00:38:35,706 --> 00:38:37,106 - Okay. 748 00:38:37,666 --> 00:38:39,266 That's good. 749 00:38:41,826 --> 00:38:43,226 - How's Steve doing? 750 00:38:44,386 --> 00:38:46,586 - Ah, he's just laying there now. 751 00:38:48,826 --> 00:38:50,706 - Do you think he's going to wake up? 752 00:38:50,706 --> 00:38:52,106 - I don't know. 753 00:38:55,426 --> 00:38:57,946 But I'm there for him, no matter what. 754 00:39:00,426 --> 00:39:02,306 - That's very nice of you, Frank. 755 00:39:06,546 --> 00:39:09,066 - You know, uh, my birthday, 756 00:39:09,586 --> 00:39:13,346 it's in the middle of the summer and, uh... 757 00:39:13,346 --> 00:39:14,546 (gentle score begins) 758 00:39:14,546 --> 00:39:18,026 Steve was the only one who ever came to my party. 759 00:39:18,986 --> 00:39:21,626 You know, because back then, things were good and... 760 00:39:21,626 --> 00:39:23,426 most people left in July 761 00:39:23,426 --> 00:39:26,586 but Martin and my dad, they... 762 00:39:26,586 --> 00:39:29,746 they didn't see a reason to ever leave Karmack, so... 763 00:39:30,506 --> 00:39:31,906 Yeah. 764 00:39:33,746 --> 00:39:35,986 - Is there no hope at all for him? 765 00:39:35,986 --> 00:39:37,986 - No, his dad has hope. 766 00:39:37,986 --> 00:39:41,226 He's there the whole time but Steve doesn't know that. 767 00:39:41,226 --> 00:39:42,666 - Yeah, still, 768 00:39:42,666 --> 00:39:46,786 it would be a shame if he had to lay there all alone. 769 00:39:47,746 --> 00:39:50,906 - You know, everybody's got their own way of grieving. 770 00:39:51,386 --> 00:39:52,786 - True. 771 00:39:55,786 --> 00:39:57,186 - Sometimes I wonder 772 00:39:59,666 --> 00:40:01,746 what are accidents, really? 773 00:40:07,186 --> 00:40:10,346 - Well, you certainly shouldn't say that 774 00:40:10,346 --> 00:40:12,426 in front of the Commission. 775 00:40:12,426 --> 00:40:13,826 - No? 776 00:40:14,506 --> 00:40:15,906 I guess. 777 00:40:16,506 --> 00:40:18,506 - You're thinking a lot, Frank. 778 00:40:18,506 --> 00:40:19,906 - Yeah. 779 00:40:20,866 --> 00:40:22,146 Yeah. 780 00:40:22,146 --> 00:40:25,026 That's why I find it so useful to, you know, 781 00:40:25,026 --> 00:40:27,546 read the reports, study them, compare them. 782 00:40:28,706 --> 00:40:30,266 You know, then maybe someday, 783 00:40:31,266 --> 00:40:33,146 someone will read my reports. 784 00:40:34,346 --> 00:40:35,746 Make sense of it. 785 00:40:38,346 --> 00:40:41,466 - You know, I really like talking to you, 786 00:40:41,466 --> 00:40:45,586 but I don't want a man who takes his work home with him. 787 00:40:47,306 --> 00:40:48,706 (scoffs) 788 00:40:55,826 --> 00:40:57,226 (score fades out) 789 00:40:59,946 --> 00:41:01,346 (car engine turns off) 790 00:41:04,866 --> 00:41:06,266 (thunder rumbles overhead) 791 00:41:09,586 --> 00:41:10,986 (patient monitor beeping) 792 00:41:11,546 --> 00:41:12,946 (door opens, closes) 793 00:41:31,426 --> 00:41:33,946 - He moved his left eyelid this morning. 794 00:41:35,066 --> 00:41:37,466 - That's just the tissue swelling up, Martin. 795 00:41:37,466 --> 00:41:39,026 - What do you know? 796 00:41:40,746 --> 00:41:42,146 - He's gone. 797 00:41:42,786 --> 00:41:44,186 Steve's gone. 798 00:41:45,386 --> 00:41:47,146 - Maybe there's something inside there 799 00:41:47,146 --> 00:41:48,546 that feels something! 800 00:41:49,066 --> 00:41:50,946 - There is nothing in there. 801 00:41:53,226 --> 00:41:56,066 You might as well just pull the plug, Martin. 802 00:41:56,986 --> 00:41:58,386 - Pull the plug? 803 00:41:59,626 --> 00:42:01,226 What the hell are you talking about? 804 00:42:01,226 --> 00:42:03,506 - Turn off the switch. Let him go like the 805 00:42:03,506 --> 00:42:05,706 boat without a captain, you know? 806 00:42:19,186 --> 00:42:20,586 (door opens, closes) 807 00:42:23,386 --> 00:42:24,786 - Steve? 808 00:42:27,866 --> 00:42:29,266 Steve. 809 00:42:30,826 --> 00:42:32,226 (ambulance siren whoops) 810 00:42:49,066 --> 00:42:50,466 (gentle piano score begins) 811 00:43:09,226 --> 00:43:10,626 (children playing in distance) 812 00:43:25,226 --> 00:43:27,346 (front door opens, closes) 813 00:43:27,346 --> 00:43:28,746 (approaching footsteps) 814 00:43:29,186 --> 00:43:30,626 (gentle score fades out) 815 00:43:30,626 --> 00:43:32,026 - Is there any coffee? 816 00:43:33,466 --> 00:43:35,746 - Aren't you going to say hello to your mother? 817 00:43:35,746 --> 00:43:37,146 - Sure. Hello. 818 00:43:38,306 --> 00:43:39,826 - Where have you been? 819 00:43:39,826 --> 00:43:41,386 - None of your business. 820 00:43:42,146 --> 00:43:43,986 - I've been waiting up all night for you. 821 00:43:43,986 --> 00:43:45,706 - Well, you didn't have to. 822 00:43:46,386 --> 00:43:48,266 - You could have called. 823 00:43:48,826 --> 00:43:51,386 I haven't slept a wink, I've been so worried about you. 824 00:43:51,386 --> 00:43:54,866 What, with all the accidents that are happening in town, 825 00:43:54,866 --> 00:43:57,466 and I don't know who you're keeping company with anymore. 826 00:43:57,466 --> 00:43:58,866 (phone rings) 827 00:44:03,666 --> 00:44:05,066 - Hello? 828 00:44:09,066 --> 00:44:10,466 Yeah. 829 00:44:11,426 --> 00:44:12,826 Yeah, I'll be there. 830 00:44:14,186 --> 00:44:16,386 - Who was it? - Pastor Nielsen. 831 00:44:16,386 --> 00:44:18,626 - Well, what did he say? - I got to go. 832 00:44:18,626 --> 00:44:19,986 - Oh, good. 833 00:44:20,466 --> 00:44:21,946 (sighs) 834 00:44:21,946 --> 00:44:24,106 Veronica Mills and Marion Perkins. 835 00:44:24,106 --> 00:44:25,506 Only 18 years old! 836 00:44:26,306 --> 00:44:28,226 - Why would they be on the tracks? 837 00:44:28,226 --> 00:44:29,546 At 2:45 am.? 838 00:44:30,026 --> 00:44:31,306 We don't know. 839 00:44:31,306 --> 00:44:32,586 (inhales, exhales) 840 00:44:32,586 --> 00:44:33,786 They were dragged beneath the train 841 00:44:33,786 --> 00:44:35,386 for several hundred yards. 842 00:44:35,386 --> 00:44:37,226 Both of them were so badly injured 843 00:44:37,226 --> 00:44:39,306 that they were barely recognizable. 844 00:44:39,306 --> 00:44:40,866 The Sheriff is at the scene 845 00:44:40,866 --> 00:44:42,346 and the Doctor's at the hospital. 846 00:44:42,346 --> 00:44:43,946 - Who should we inform first? 847 00:44:43,946 --> 00:44:45,506 - Let's take one each. 848 00:44:47,746 --> 00:44:48,986 - Hello. 849 00:44:48,986 --> 00:44:50,386 - Hey. 850 00:44:51,626 --> 00:44:53,066 - Why did you leave? 851 00:44:53,586 --> 00:44:55,866 - You didn't want to wake up alone? 852 00:44:57,266 --> 00:45:00,586 - Did I give you that impression that you weren't welcome? 853 00:45:00,586 --> 00:45:01,986 - No. It's just... 854 00:45:03,306 --> 00:45:04,706 (stammers slightly) 855 00:45:06,786 --> 00:45:08,986 I just didn't know what to say. 856 00:45:11,826 --> 00:45:15,026 - Well, you didn't have to say anything at all, Frank. 857 00:45:15,026 --> 00:45:18,026 Hurry up, now and get it over and done with. 858 00:45:24,626 --> 00:45:26,026 (engine turns off) 859 00:45:33,866 --> 00:45:35,266 - They have been found. 860 00:45:35,866 --> 00:45:37,466 MR. PERKINS: Where were they found. 861 00:45:37,466 --> 00:45:38,946 - By the train tracks. 862 00:45:39,706 --> 00:45:42,066 MRS. PERKINS: If it hadn't been for that Veronica... 863 00:45:42,066 --> 00:45:43,706 She's a bad influence. I've never liked her-- 864 00:45:43,706 --> 00:45:45,106 - Margaret, stop! 865 00:45:46,026 --> 00:45:47,466 It's our friends' daughter you're talking about. 866 00:45:47,466 --> 00:45:49,386 Marion's best friend. 867 00:45:49,386 --> 00:45:51,586 This is also about her now. 868 00:45:52,306 --> 00:45:53,586 Sorry. 869 00:45:53,586 --> 00:45:54,986 - It's okay. 870 00:45:56,186 --> 00:45:57,586 They were hit 871 00:45:58,026 --> 00:45:59,506 by the train. 872 00:46:00,866 --> 00:46:02,346 - What happened? 873 00:46:02,346 --> 00:46:03,746 - Veronica Mills 874 00:46:04,306 --> 00:46:06,666 is presumed to have died 875 00:46:07,146 --> 00:46:08,426 instantly. 876 00:46:08,426 --> 00:46:09,786 - And-and Marion? 877 00:46:09,786 --> 00:46:11,306 - Marion is alive. 878 00:46:11,306 --> 00:46:12,706 - Thank goodness. 879 00:46:13,426 --> 00:46:14,866 (deep inhale) 880 00:46:14,866 --> 00:46:17,346 - She was, however, 881 00:46:17,346 --> 00:46:18,746 very seriously injured 882 00:46:19,906 --> 00:46:21,426 and she is now at the hospital-- 883 00:46:21,426 --> 00:46:22,946 - I want to go see her. Now. 884 00:46:22,946 --> 00:46:25,386 - Yes... - Margaret! Margaret! 885 00:46:32,026 --> 00:46:34,546 - How could they be so stupid to walk on the tracks 886 00:46:34,546 --> 00:46:35,986 in the dark? 887 00:46:35,986 --> 00:46:37,546 I just don't get it. 888 00:46:38,106 --> 00:46:40,946 - People do all kinds of things we don't get. 889 00:46:41,506 --> 00:46:44,026 - Yeah, but they must have known that that was the exact moment 890 00:46:44,026 --> 00:46:45,706 the train was passing, right? 891 00:46:45,706 --> 00:46:47,226 - Yeah, maybe they did. 892 00:46:47,226 --> 00:46:48,626 - Did what? 893 00:46:49,666 --> 00:46:52,346 - Didn't you say that you didn't want a man who took his job home 894 00:46:52,346 --> 00:46:53,746 with him? 895 00:46:54,706 --> 00:46:56,826 - This is Smith's Bowling and Diner. 896 00:46:56,826 --> 00:46:58,266 You can tell me here. 897 00:46:58,266 --> 00:47:00,186 - Maybe they knew. 898 00:47:00,186 --> 00:47:02,106 - And that's why they were there. 899 00:47:02,106 --> 00:47:03,506 BOB: Uh, coffee! 900 00:47:07,346 --> 00:47:09,146 - BLENDA: Frank. - FRANK: Aw, fuck. 901 00:47:09,146 --> 00:47:10,546 - Hey. 902 00:47:14,146 --> 00:47:16,626 Guess it was you who fixed the job for Farrelli. 903 00:47:16,626 --> 00:47:18,146 - Ooh. Cut it out, Bob. 904 00:47:18,146 --> 00:47:19,786 - I'm sure you had a hand in it, didn't you? 905 00:47:19,786 --> 00:47:21,306 Or was it a whole arm? 906 00:47:21,306 --> 00:47:22,786 - Would you just stop? 907 00:47:22,786 --> 00:47:25,506 - You used to be able to take a joke, Blenda. 908 00:47:25,506 --> 00:47:27,146 How's it going, anyway? 909 00:47:27,146 --> 00:47:28,346 - Fine. 910 00:47:28,346 --> 00:47:29,986 - Long time no see, by the way. 911 00:47:29,986 --> 00:47:31,746 - And that's why it's going fine, Bob. 912 00:47:31,746 --> 00:47:33,866 - Yeah. And Steve? 913 00:47:33,866 --> 00:47:35,066 - What about him? 914 00:47:35,066 --> 00:47:36,426 - Has he woken up yet? 915 00:47:36,426 --> 00:47:37,506 - No. 916 00:47:37,506 --> 00:47:39,026 - Thought I should pay him a visit. 917 00:47:39,026 --> 00:47:40,346 Must be dull lying there alone. 918 00:47:40,346 --> 00:47:41,666 - Oh, he's not alone. 919 00:47:41,666 --> 00:47:42,986 His dad's there the whole time. 920 00:47:42,986 --> 00:47:44,866 Doesn't need visitors. Especially not you. 921 00:47:45,986 --> 00:47:47,866 - I think you should leave now. 922 00:47:47,866 --> 00:47:49,306 - And you've finally got a girl. 923 00:47:49,306 --> 00:47:50,746 - Oh, have 1? 924 00:47:50,746 --> 00:47:52,186 - Don't pay any attention to him. 925 00:47:52,186 --> 00:47:54,266 - I think you should go before this ends-- 926 00:47:54,266 --> 00:47:55,746 - Oh? You own this place? 927 00:47:55,746 --> 00:47:57,426 - SALLY: No, but I do, though. 928 00:47:57,426 --> 00:47:58,506 Come. 929 00:47:58,506 --> 00:47:59,786 - I'm going anyway. - Come on. 930 00:47:59,786 --> 00:48:00,826 You know what, Farrelli? 931 00:48:00,826 --> 00:48:02,346 They've fucking thrown out the jukebox! 932 00:48:02,346 --> 00:48:03,986 - Oh, Come on. - On the garbage heap! 933 00:48:03,986 --> 00:48:05,786 An old nice jukebox on the garbage heap! 934 00:48:05,786 --> 00:48:06,386 - Come on, now. 935 00:48:06,386 --> 00:48:08,666 - So? It doesn't work anyway, pimple-face. 936 00:48:08,666 --> 00:48:10,466 - You know what, Farrelli? - Yeah? 937 00:48:10,466 --> 00:48:11,746 - It's your fault, the whole thing. 938 00:48:11,746 --> 00:48:13,186 - Fuck you. - Your fucking fault. 939 00:48:13,186 --> 00:48:16,666 SALLY: Come on, now. Come on. BOB: You're bad luck, Farrelli. 940 00:48:20,146 --> 00:48:22,026 - Maybe we should just go home. 941 00:48:22,386 --> 00:48:23,786 - Yeah. 942 00:48:34,386 --> 00:48:37,306 - You think The Grand will ever open again? 943 00:48:37,306 --> 00:48:38,706 (gentle piano score begins) 944 00:48:39,666 --> 00:48:41,066 - I don't know. 945 00:48:43,666 --> 00:48:46,826 - It would be nice to go to the movies together. 946 00:48:47,386 --> 00:48:48,906 - You think so? 947 00:48:48,906 --> 00:48:50,306 - Yeah. 948 00:48:50,986 --> 00:48:53,026 I mean, you must have seen a lot of movies when your father 949 00:48:53,026 --> 00:48:54,426 worked there, right? 950 00:48:56,906 --> 00:48:58,306 - Yeah. 951 00:49:00,106 --> 00:49:01,986 I was just a kid, but... 952 00:49:03,266 --> 00:49:04,666 Yeah, I miss it. 953 00:49:06,226 --> 00:49:07,626 Him. 954 00:49:12,106 --> 00:49:13,666 I haven't been inside since... 955 00:49:21,666 --> 00:49:23,386 Do you want to come up? 956 00:49:24,866 --> 00:49:26,306 - Uh, yeah, I just... 957 00:49:26,306 --> 00:49:28,626 I've got some stuff that I've got to fix for tomorrow so... 958 00:49:28,626 --> 00:49:30,026 - All right then. 959 00:49:34,106 --> 00:49:35,746 I like your shirt! 960 00:49:40,586 --> 00:49:42,466 - I should have hit him. 961 00:49:43,906 --> 00:49:45,306 I should have. 962 00:49:51,426 --> 00:49:52,826 (gentle piano score fades out) 963 00:49:54,706 --> 00:49:56,106 (cell phone buzzes) 964 00:49:59,906 --> 00:50:01,306 (cell phone buzzes) 965 00:50:06,186 --> 00:50:07,586 - Hello? 966 00:50:10,826 --> 00:50:12,226 Yes, he is. 967 00:50:13,026 --> 00:50:14,906 It's for you. It's the Sheriff. 968 00:50:18,666 --> 00:50:19,866 (clears throat) 969 00:50:19,866 --> 00:50:21,266 - Hello? 970 00:50:26,026 --> 00:50:27,426 Okay. 971 00:50:28,786 --> 00:50:30,426 Yeah. 972 00:50:30,426 --> 00:50:31,826 Yeah, thanks. Yeah. 973 00:50:35,426 --> 00:50:37,946 - I wonder how he knew you were here? 974 00:50:38,786 --> 00:50:40,186 - Yeah. 975 00:50:40,666 --> 00:50:42,386 I got to go. 976 00:50:42,386 --> 00:50:43,786 - Okay. 977 00:51:09,506 --> 00:51:10,906 - How's Marion doing? 978 00:51:12,866 --> 00:51:15,026 - Her mother just sits there. 979 00:51:15,026 --> 00:51:16,866 Won't leave the room. 980 00:51:16,866 --> 00:51:17,826 - Yeah. 981 00:51:17,826 --> 00:51:19,906 Martin Miller does the same. 982 00:51:19,906 --> 00:51:21,466 It can be good support. 983 00:51:21,466 --> 00:51:23,226 - Is it? 984 00:51:23,226 --> 00:51:24,666 How so? 985 00:51:24,666 --> 00:51:25,746 - It's just good to know that-- 986 00:51:25,746 --> 00:51:27,426 - Marion doesn't know. 987 00:51:27,426 --> 00:51:28,826 (elevator door slides open) 988 00:51:30,186 --> 00:51:32,066 You know what her mother says? 989 00:51:33,226 --> 00:51:36,066 Every day she says that Marion's moving her eyelid. 990 00:51:36,786 --> 00:51:39,186 - You never know. Martin Miller says the same. 991 00:51:40,226 --> 00:51:43,186 - But our daughter hasn't got a face, you know. 992 00:51:51,506 --> 00:51:54,826 - NURSE: He was sitting in the chair next to Steve's bed. 993 00:51:54,826 --> 00:51:57,466 I actually thought he was sleeping. 994 00:51:57,466 --> 00:52:00,466 His death can't have been much of a surprise to him, though. 995 00:52:00,466 --> 00:52:02,346 He left this letter for you. 996 00:52:04,946 --> 00:52:06,146 - Okay. 997 00:52:06,146 --> 00:52:07,546 Thanks. 998 00:52:17,026 --> 00:52:18,586 (door creaks open, closes) 999 00:52:23,546 --> 00:52:24,866 Martin's dead. 1000 00:52:24,866 --> 00:52:26,266 - Martin's dead? 1001 00:52:26,266 --> 00:52:27,666 - Yeah. 1002 00:52:28,026 --> 00:52:30,706 And I have inherited his property. 1003 00:52:30,706 --> 00:52:32,906 I got the garage and the house 1004 00:52:33,866 --> 00:52:35,546 and maybe I'll move there. 1005 00:52:35,546 --> 00:52:37,426 - Steve's not dead yet. 1006 00:52:38,106 --> 00:52:39,666 - I inherited him too. 1007 00:52:40,786 --> 00:52:42,346 (footsteps recede then move upstairs) 1008 00:52:44,666 --> 00:52:46,066 (patient monitor beeps slowly) 1009 00:53:01,146 --> 00:53:02,586 (engine turns off) 1010 00:53:02,586 --> 00:53:03,986 (crows cawing) 1011 00:53:24,546 --> 00:53:25,946 Thanks. 1012 00:53:29,026 --> 00:53:30,426 (thunder rumbles in distance) 1013 00:53:34,466 --> 00:53:36,986 Steve was the best at track and field 1014 00:53:37,706 --> 00:53:41,186 you know, back when people still set records here in Karmack. 1015 00:53:46,866 --> 00:53:49,066 - Would you like to live here? 1016 00:53:49,546 --> 00:53:51,346 - You think that this looks like a place where 1017 00:53:51,346 --> 00:53:52,986 anyone would like to live? 1018 00:53:52,986 --> 00:53:55,706 - If we spruce it up a bit, it could be nice. 1019 00:53:56,426 --> 00:53:57,826 - Yeah. 1020 00:53:59,426 --> 00:54:00,826 Maybe Martin died 1021 00:54:01,546 --> 00:54:04,386 so that he wouldn't have to pull the plug. 1022 00:54:05,986 --> 00:54:09,306 If he left everything to me, that must mean that 1023 00:54:09,306 --> 00:54:12,786 he realized that Steve was never going to wake up again. 1024 00:54:19,506 --> 00:54:21,546 - Would you like me to be there? 1025 00:54:23,586 --> 00:54:25,186 - Yeah. 1026 00:54:25,186 --> 00:54:26,586 (thunder cracks) 1027 00:54:42,346 --> 00:54:43,746 (patient monitor beeps) 1028 00:54:46,386 --> 00:54:47,786 So, we, um... 1029 00:54:49,306 --> 00:54:50,706 we buried Martin. 1030 00:54:51,386 --> 00:54:53,866 Well, we scattered his ashes in the river. 1031 00:54:54,786 --> 00:54:56,186 Just like you wanted. 1032 00:54:57,346 --> 00:54:58,986 But, um... 1033 00:55:01,346 --> 00:55:03,866 I'm not sure what to do with you. 1034 00:55:05,306 --> 00:55:06,786 You know... 1035 00:55:09,586 --> 00:55:11,786 Maybe you could just help me out. 1036 00:55:15,386 --> 00:55:16,986 - It's okay, Frank. 1037 00:55:16,986 --> 00:55:18,386 - Yeah. 1038 00:55:21,986 --> 00:55:23,826 (deep inhale) 1039 00:55:23,826 --> 00:55:25,226 (heavy sigh) 1040 00:55:26,066 --> 00:55:27,626 Oh, did you see that? 1041 00:55:28,146 --> 00:55:29,546 - No. What? 1042 00:55:30,626 --> 00:55:32,506 - Did he move an eyelid? 1043 00:55:33,866 --> 00:55:35,426 - I didn't see that. 1044 00:55:36,666 --> 00:55:38,546 - I-1 think maybe he did. 1045 00:55:40,466 --> 00:55:45,226 - Okay, but I didn't see it. I would lie if I said I did. 1046 00:55:51,906 --> 00:55:53,306 (Frank sniffles) 1047 00:56:01,026 --> 00:56:02,426 (Frank sighs deeply) 1048 00:56:07,546 --> 00:56:08,946 (Sheriff sighs) 1049 00:56:09,506 --> 00:56:12,946 - Lying there like that is not what Steve would've wanted. 1050 00:56:12,946 --> 00:56:14,386 It's not 1051 00:56:14,386 --> 00:56:15,786 befitting of a man. 1052 00:56:17,786 --> 00:56:19,986 We're prolonging his death, not his life. 1053 00:56:21,226 --> 00:56:23,306 (Frank sniffles twice) 1054 00:56:25,186 --> 00:56:26,586 (Frank sighs) 1055 00:56:30,746 --> 00:56:32,146 (medical machinery powers down) 1056 00:56:36,506 --> 00:56:37,906 (flatline tone) 1057 00:56:44,066 --> 00:56:45,946 You did the right thing. 1058 00:56:47,026 --> 00:56:48,586 Keeping him alive was unnatural. 1059 00:56:48,946 --> 00:56:51,266 - We-we did the right thing. 1060 00:56:51,746 --> 00:56:53,386 - No. Of course. 1061 00:56:57,106 --> 00:56:58,506 (Frank sniffles) 1062 00:56:59,026 --> 00:57:00,426 - I have, uh... 1063 00:57:01,186 --> 00:57:02,586 I've decided that Steve 1064 00:57:03,666 --> 00:57:06,826 will be cremated and his ashes scattered in the river. 1065 00:57:07,706 --> 00:57:09,106 Same place as Martin's. 1066 00:57:09,466 --> 00:57:10,506 - Okay. 1067 00:57:10,506 --> 00:57:12,066 But it's still not legal. 1068 00:57:14,226 --> 00:57:16,826 - Maybe we could just use Martin's urn. 1069 00:57:16,826 --> 00:57:18,266 He's not going to use it anymore. 1070 00:57:18,266 --> 00:57:20,426 - PASTOR: Oh, no-no-no-no, that's not appropriate. 1071 00:57:20,426 --> 00:57:21,826 (knocking on door) 1072 00:57:23,426 --> 00:57:24,866 - DOCTOR: Ah, yes? 1073 00:57:24,866 --> 00:57:26,586 (inaudible dialogue) 1074 00:57:26,586 --> 00:57:28,226 I see. Oh. 1075 00:57:28,226 --> 00:57:30,586 Oh, ah, gentlemen, 1076 00:57:30,586 --> 00:57:32,466 we're needed in the other room. 1077 00:57:39,666 --> 00:57:41,626 - Can you stay with him? 1078 00:57:41,626 --> 00:57:43,026 (flatline tone continues) 1079 00:57:51,346 --> 00:57:52,746 - MRS. PERKINS: Marion! 1080 00:57:54,386 --> 00:57:55,786 MARION: Where is Marion? 1081 00:57:56,306 --> 00:57:57,826 - You're Marion. 1082 00:57:57,826 --> 00:57:59,226 You're just confused, dear! 1083 00:57:59,866 --> 00:58:01,666 - I want to see Mom. 1084 00:58:01,666 --> 00:58:03,466 I just want to see Mom. Please. 1085 00:58:03,466 --> 00:58:05,986 - MRS PERKINS: I'm your mother, Marion. It's me. 1086 00:58:05,986 --> 00:58:07,786 You're just confused and tired. 1087 00:58:07,786 --> 00:58:09,946 - MARION/VERONICA: I don't want you here, Mrs. Perkins. 1088 00:58:11,906 --> 00:58:15,506 - There's been some kind of misunderstanding, 1089 00:58:15,506 --> 00:58:16,866 Mrs. Perkins. 1090 00:58:16,866 --> 00:58:18,266 The worst kind. 1091 00:58:18,626 --> 00:58:20,706 Mrs. Perkins, let's, uh... 1092 00:58:20,706 --> 00:58:22,106 Can we just...? 1093 00:58:22,866 --> 00:58:24,266 (Mrs. Perkins screams) 1094 00:58:24,746 --> 00:58:26,986 - VERONICA: [ just want to see Mom. 1095 00:58:26,986 --> 00:58:28,786 (screaming continues in hall) 1096 00:58:31,266 --> 00:58:32,666 Please. 1097 00:58:35,866 --> 00:58:37,826 - This means great trouble. 1098 00:58:37,826 --> 00:58:40,466 The whole commission is in danger of being ridiculed. 1099 00:58:40,466 --> 00:58:42,546 The best we can hope for is try and limit the damage. 1100 00:58:42,546 --> 00:58:44,186 - Yeah, but how could this happen? I mean, it's-- 1101 00:58:44,186 --> 00:58:45,666 (Doctor sighs) 1102 00:58:45,666 --> 00:58:48,546 - I managed to inject Mrs. Perkins with a sedative 1103 00:58:48,546 --> 00:58:50,466 and I moved her to a room of her own. 1104 00:58:50,466 --> 00:58:51,746 - Good. 1105 00:58:51,746 --> 00:58:53,826 Tomorrow morning, I'll inform Mrs. Perkins. 1106 00:58:53,826 --> 00:58:56,666 Frank, you'll be the one to inform Veronica's parents. 1107 00:58:57,386 --> 00:58:59,026 And then we got to dig up Marion. 1108 00:58:59,026 --> 00:59:01,946 - And I have to do the funeral all over again. 1109 00:59:01,946 --> 00:59:04,106 - That's the least of our problems. 1110 00:59:04,106 --> 00:59:07,266 - Doctor: All right, all right, let me get in there. 1111 00:59:07,266 --> 00:59:09,466 (rain splattering on roof of Frank's car) 1112 00:59:13,586 --> 00:59:15,466 - And if she woke up, 1113 00:59:16,226 --> 00:59:17,626 then what about Steve? 1114 00:59:18,106 --> 00:59:19,506 (gentle piano score begins) 1115 00:59:20,346 --> 00:59:23,186 Maybe he was trying to say something? Maybe he was... 1116 00:59:23,186 --> 00:59:24,626 laying there, 1117 00:59:24,626 --> 00:59:26,026 begging for his life? 1118 00:59:28,146 --> 00:59:29,546 You know? 1119 00:59:37,426 --> 00:59:39,306 You ever seen the ocean? 1120 00:59:42,426 --> 00:59:43,826 - No. 1121 00:59:49,066 --> 00:59:50,466 - Me neither. 1122 00:59:54,746 --> 00:59:56,586 (gentle score fades out) 1123 00:59:56,586 --> 00:59:57,986 (wood splitter whining) 1124 01:00:01,546 --> 01:00:02,946 - Mr. Mills? 1125 01:00:05,106 --> 01:00:07,786 I'm here to tell you that there's been a development 1126 01:00:07,786 --> 01:00:09,186 in the case. 1127 01:00:10,346 --> 01:00:11,746 (wood splitter turns off) 1128 01:00:13,826 --> 01:00:15,386 - Which case? 1129 01:00:15,986 --> 01:00:17,386 - Your daughter's case. 1130 01:00:19,946 --> 01:00:21,626 - What are you telling me? 1131 01:00:21,626 --> 01:00:24,986 - I'm here to tell you that the case has taken a new turn. 1132 01:00:24,986 --> 01:00:26,386 For the better. 1133 01:00:27,746 --> 01:00:29,266 - For the better? 1134 01:00:29,266 --> 01:00:30,826 - Yeah. 1135 01:00:32,666 --> 01:00:34,426 Veronica 1136 01:00:34,426 --> 01:00:36,266 put on Marion's jacket 1137 01:00:36,266 --> 01:00:38,146 and Marion put on Veronica's hoodie. 1138 01:00:39,226 --> 01:00:40,826 (gentle piano score begins) 1139 01:00:40,826 --> 01:00:42,226 They swapped clothes. 1140 01:00:43,866 --> 01:00:45,466 And now, 1141 01:00:45,466 --> 01:00:47,906 your daughter is waiting for you 1142 01:00:47,906 --> 01:00:49,186 at the hospital. 1143 01:00:51,106 --> 01:00:53,466 Mr. Mills? Mr. Mills. 1144 01:00:55,706 --> 01:00:57,586 Do you understand what I'm saying? 1145 01:01:08,586 --> 01:01:09,986 (wood splitter whirrs to life) 1146 01:01:22,866 --> 01:01:24,266 (gentle score fades out) 1147 01:01:24,746 --> 01:01:27,906 - DOCTOR: That's fine, Frank, I'll take it from here. 1148 01:01:28,706 --> 01:01:30,146 Good morning. 1149 01:01:30,146 --> 01:01:31,946 Please, please, go ahead. 1150 01:01:31,946 --> 01:01:34,226 - FRANK: Should I-- - DOCTOR: That's fine, Frank. 1151 01:01:34,706 --> 01:01:36,826 Just, uh, to the right, please. 1152 01:01:37,506 --> 01:01:38,906 Uhh... 1153 01:01:58,706 --> 01:02:00,266 - Do you hear that? 1154 01:02:01,946 --> 01:02:03,266 - What? 1155 01:02:03,266 --> 01:02:04,826 - There's music 1156 01:02:04,826 --> 01:02:06,586 and-and voices? 1157 01:02:10,226 --> 01:02:11,626 - No. 1158 01:02:13,986 --> 01:02:15,546 - Yeah, come on. Listen. 1159 01:02:17,146 --> 01:02:19,346 - The cinema's been closed for years. 1160 01:02:20,186 --> 01:02:21,466 (doorknob rattles) 1161 01:02:21,466 --> 01:02:23,026 - Do you have the key? 1162 01:02:24,146 --> 01:02:25,626 - No! 1163 01:02:25,626 --> 01:02:27,026 (exhales) 1164 01:02:27,986 --> 01:02:29,546 (distant indistinct voices and music) 1165 01:02:47,826 --> 01:02:49,746 That door is closed, Frank! 1166 01:02:49,746 --> 01:02:51,146 (gentle score begins) 1167 01:03:10,106 --> 01:03:11,506 (gentle score fades out) 1168 01:03:11,986 --> 01:03:13,906 - Would you like to stay on as Middle Man? 1169 01:03:13,906 --> 01:03:16,546 - If there's need for me, I would. Yep. 1170 01:03:17,106 --> 01:03:19,986 - Well, we just said that we're short-staffed, so, 1171 01:03:19,986 --> 01:03:22,786 for the moment, we don't really have any choice. 1172 01:03:22,786 --> 01:03:24,546 Tell me something, Farrelli, 1173 01:03:24,546 --> 01:03:27,146 which visit has been the most, uh, 1174 01:03:27,146 --> 01:03:29,186 significant for you? 1175 01:03:29,186 --> 01:03:30,386 - Steve Miller. 1176 01:03:30,386 --> 01:03:32,266 - And what about him? 1177 01:03:32,266 --> 01:03:35,426 - It was the most significant and the most difficult. 1178 01:03:35,826 --> 01:03:37,306 - Are you referring to the evening 1179 01:03:37,306 --> 01:03:40,186 when you had to tell Martin that Steve was in a coma? 1180 01:03:40,186 --> 01:03:42,786 - No. When I had to turn off the switch. 1181 01:03:42,786 --> 01:03:44,266 - Had to? 1182 01:03:44,266 --> 01:03:46,426 Was there someone forcing you, Farrelli? 1183 01:03:46,946 --> 01:03:48,186 - No. 1184 01:03:48,186 --> 01:03:51,026 - Well, did you do it for Steve's sake? 1185 01:03:53,946 --> 01:03:56,786 - It was still me who had to do it. 1186 01:03:57,626 --> 01:03:59,506 - Switching Steve off wasn't work. 1187 01:04:01,106 --> 01:04:03,666 That was on your spare time. 1188 01:04:03,666 --> 01:04:07,226 Now, you have got to be clear about your thoughts. 1189 01:04:07,226 --> 01:04:09,826 "Cause, otherwise, we're going to have to get someone else. 1190 01:04:09,826 --> 01:04:11,586 - Someone else? 1191 01:04:11,586 --> 01:04:14,466 - Bob Spencer, for example. He also applied for the job. 1192 01:04:14,466 --> 01:04:16,986 - He's was the one who hit Steve! 1193 01:04:17,386 --> 01:04:18,786 - Everyone makes mistakes. 1194 01:04:20,386 --> 01:04:21,746 That's all, Farrelli. 1195 01:04:21,746 --> 01:04:23,146 - Yep. 1196 01:04:31,546 --> 01:04:32,506 (door slams closed) 1197 01:04:32,506 --> 01:04:33,906 - How'd it go? 1198 01:04:35,506 --> 01:04:36,906 - So-so. 1199 01:04:37,906 --> 01:04:38,946 - So-so? 1200 01:04:38,946 --> 01:04:40,346 - Yeah, so-so. 1201 01:04:44,226 --> 01:04:46,746 - But you still get to stay, don't you? 1202 01:04:53,906 --> 01:04:56,066 Are you angry at me? 1203 01:04:56,066 --> 01:04:57,946 - I'm not angry at anyone. 1204 01:04:59,146 --> 01:05:00,706 - Well, you're angry anyway. 1205 01:05:01,346 --> 01:05:03,226 - No, they're angry at me. 1206 01:05:03,706 --> 01:05:04,506 - Who? 1207 01:05:04,506 --> 01:05:05,786 The Commission. They've been 1208 01:05:05,786 --> 01:05:08,266 bullying me now for 45 minutes. 1209 01:05:08,266 --> 01:05:10,506 - But you're still Middle Man, aren't you? 1210 01:05:10,506 --> 01:05:12,066 - Yeah, so they tell me. 1211 01:05:12,626 --> 01:05:14,026 For now. 1212 01:05:15,146 --> 01:05:16,546 (deep sigh) 1213 01:05:18,146 --> 01:05:20,426 - They're just testing you, Frank. 1214 01:05:20,426 --> 01:05:23,426 To see how strong you are. If you can take it. 1215 01:05:23,426 --> 01:05:25,306 You know, not everyone could take it. 1216 01:05:25,306 --> 01:05:27,346 - I'm doing the best I can. 1217 01:05:27,346 --> 01:05:28,906 And it's not easy. 1218 01:05:34,986 --> 01:05:36,386 - Well... 1219 01:05:37,066 --> 01:05:38,666 You know, I was thinking maybe 1220 01:05:38,666 --> 01:05:41,466 we could do up Steve's place a bit. 1221 01:05:41,466 --> 01:05:42,866 - What for? 1222 01:05:43,346 --> 01:05:44,786 - Well, it's really your place. 1223 01:05:44,786 --> 01:05:46,706 We could spend the summer there. 1224 01:05:46,706 --> 01:05:48,106 Maybe. 1225 01:05:49,146 --> 01:05:50,346 (stammers) 1226 01:05:50,346 --> 01:05:51,746 - That doesn't feel-- 1227 01:05:53,666 --> 01:05:55,106 - Right? 1228 01:05:55,106 --> 01:05:57,146 - Yeah. No. 1229 01:05:57,146 --> 01:06:00,506 - Everybody knows how difficult that business with Steve was. 1230 01:06:00,506 --> 01:06:02,666 - Who said it was difficult? 1231 01:06:02,666 --> 01:06:04,066 - I do. 1232 01:06:04,906 --> 01:06:07,026 - You want to know what that was like? 1233 01:06:07,026 --> 01:06:09,266 You didn't even look. It was too easy. 1234 01:06:09,266 --> 01:06:10,186 It was just-- 1235 01:06:10,186 --> 01:06:11,626 (snaps fingers) 1236 01:06:11,626 --> 01:06:13,866 - Frank. Please. - You want to see that again? 1237 01:06:13,866 --> 01:06:15,266 (snaps fingers) 1238 01:06:15,266 --> 01:06:16,906 Seem difficult to you? 1239 01:06:18,866 --> 01:06:20,186 - You're being nasty. 1240 01:06:20,186 --> 01:06:22,706 - Oh, nasty? I thought I was angry! 1241 01:06:29,466 --> 01:06:30,866 I'm sorry. 1242 01:06:39,586 --> 01:06:41,026 - BOB: Farrelli! 1243 01:06:41,026 --> 01:06:43,226 You don't have much time left now, do you? 1244 01:06:43,226 --> 01:06:45,426 Now that you've made asses of yourself. 1245 01:06:50,026 --> 01:06:51,866 - The girls swapped jackets. 1246 01:06:51,866 --> 01:06:54,186 Not even the parents could see the difference, motherfucker. 1247 01:06:54,186 --> 01:06:56,786 - Well, it could've been worse, Farrelli. 1248 01:06:56,786 --> 01:06:58,986 You could've buried the girl who's alive! 1249 01:07:15,466 --> 01:07:16,946 (door slams shut) 1250 01:07:16,946 --> 01:07:18,506 (electric calculator whirring and clacking) 1251 01:07:29,306 --> 01:07:30,706 - Mr. Middle Man! 1252 01:07:30,706 --> 01:07:32,186 Have you got any good news for me? 1253 01:07:32,186 --> 01:07:34,266 - You said that you wanted to do me a favour. 1254 01:07:34,266 --> 01:07:36,066 - So, you put in a good word for me at the commission? 1255 01:07:36,066 --> 01:07:39,106 - Oh, yeah, yeah. I kept my part of the deal. 1256 01:07:39,106 --> 01:07:40,786 - So, what can I do for you? 1257 01:07:40,786 --> 01:07:42,986 - Knock Bob Spencer down. 1258 01:07:42,986 --> 01:07:44,146 - Why? 1259 01:07:44,146 --> 01:07:46,466 - Because he knocked Steve Miller down. He deserves it. 1260 01:07:46,466 --> 01:07:47,786 - But he works for me, Frank. 1261 01:07:47,786 --> 01:07:49,386 - Oh, you don't want to do me the favor? 1262 01:07:49,386 --> 01:07:51,586 - Why can't you do it yourself? 1263 01:07:52,866 --> 01:07:55,546 - I'm part of the Commission. It's not fitting for me. 1264 01:07:55,546 --> 01:07:58,146 - Would it do if I just gave him a tap?? 1265 01:07:58,146 --> 01:07:59,586 - A tap? A what? 1266 01:07:59,586 --> 01:08:01,746 You think that's a fair price for Bob Spencer? 1267 01:08:01,746 --> 01:08:03,146 - I'm his employer. 1268 01:08:05,026 --> 01:08:06,426 - Okay, then. 1269 01:08:06,986 --> 01:08:08,466 Better than nothing. 1270 01:08:08,466 --> 01:08:09,906 - Okay, I'm going to tell him that it was you 1271 01:08:09,906 --> 01:08:11,426 who told me to do it. 1272 01:08:11,426 --> 01:08:12,946 Just so you know. 1273 01:08:39,226 --> 01:08:40,626 (phone rings) 1274 01:08:42,146 --> 01:08:43,546 (phone rings) 1275 01:08:44,706 --> 01:08:46,106 - Hello. 1276 01:08:48,826 --> 01:08:50,266 What do you mean "wrong"? 1277 01:08:55,146 --> 01:08:56,546 Where are you? 1278 01:08:58,066 --> 01:09:00,586 Yeah, I don't want to talk to Bob. 1279 01:09:05,786 --> 01:09:07,066 Okay. 1280 01:09:07,066 --> 01:09:08,466 Yeah, I'm coming. 1281 01:09:15,546 --> 01:09:16,946 (engine turns off) 1282 01:09:20,546 --> 01:09:22,266 (dogs barking in distance) 1283 01:09:24,106 --> 01:09:25,666 Hey. What's going on? 1284 01:09:27,946 --> 01:09:29,506 - He's dead, Frank. 1285 01:09:29,506 --> 01:09:30,946 Bob Spencer's dead! 1286 01:09:30,946 --> 01:09:32,346 (dogs continue barking) 1287 01:09:37,946 --> 01:09:39,106 - What did you do? 1288 01:09:39,106 --> 01:09:42,026 - I'm not alone here. You were the one who ordered this! 1289 01:09:42,026 --> 01:09:43,306 - To kill him? 1290 01:09:43,306 --> 01:09:45,426 - You think I did that on purpose? Do you? 1291 01:09:45,426 --> 01:09:47,186 - What happened then? 1292 01:09:47,186 --> 01:09:49,706 - I asked Bob to come down over here and-- 1293 01:09:50,986 --> 01:09:53,586 He probably thought it was about a job. 1294 01:09:53,586 --> 01:09:55,146 Bob came along, 1295 01:09:55,146 --> 01:09:56,706 asked me what was up. 1296 01:09:57,746 --> 01:09:59,986 I told him I had to give him a tap 1297 01:09:59,986 --> 01:10:01,546 "cause Frank Farrelli asked me to do that. 1298 01:10:01,546 --> 01:10:03,506 So I gave him a tap. 1299 01:10:03,506 --> 01:10:05,426 Not hard at all but he wouldn't put up with that 1300 01:10:05,426 --> 01:10:06,946 so he gave me a tap back. And he didn't tap me 1301 01:10:06,946 --> 01:10:08,306 the way that I tapped him, so 1302 01:10:08,306 --> 01:10:10,066 he tapped me with a clenched fist, right, 1303 01:10:10,066 --> 01:10:11,546 much harder. 1304 01:10:11,546 --> 01:10:13,226 So, I had to defend myself. 1305 01:10:13,226 --> 01:10:16,706 Suddenly he just made this awful whining sound and dropped dead. 1306 01:10:18,026 --> 01:10:20,106 - We're just going to stay calm. 1307 01:10:20,106 --> 01:10:22,826 - Still have to figure a way to get rid of him. 1308 01:10:23,506 --> 01:10:25,186 - Okay. 1309 01:10:25,186 --> 01:10:26,586 Come on. 1310 01:10:28,266 --> 01:10:29,666 Aw, fuck. 1311 01:10:56,586 --> 01:10:59,106 - ARTHUR: I think I saw a light. 1312 01:11:01,786 --> 01:11:02,946 - Where? 1313 01:11:02,946 --> 01:11:04,066 - In the window. 1314 01:11:04,066 --> 01:11:06,706 - No, it can't be. There's no one there. 1315 01:11:11,866 --> 01:11:13,266 (grunts and efforts) 1316 01:11:14,906 --> 01:11:16,306 (sharp exhale) 1317 01:11:18,186 --> 01:11:19,586 (exhale) 1318 01:11:20,386 --> 01:11:21,786 (sniffs) 1319 01:11:31,466 --> 01:11:32,866 (beer sloshes in bottle) 1320 01:11:34,066 --> 01:11:35,466 - Fuck you, Farrelli! 1321 01:11:36,026 --> 01:11:38,546 Just as it was starting to work out! 1322 01:11:40,146 --> 01:11:41,546 (sniffs) 1323 01:12:13,266 --> 01:12:14,666 (B-12 plays quietly) 1324 01:12:21,706 --> 01:12:23,106 - What the fuck? 1325 01:12:26,426 --> 01:12:27,826 - It's B-12. 1326 01:12:28,306 --> 01:12:29,706 (window glass shatters) 1327 01:12:30,066 --> 01:12:31,746 - Come on. Come on. 1328 01:12:31,746 --> 01:12:33,066 (fire roars) 1329 01:12:37,586 --> 01:12:39,426 (truck engine roars to life) 1330 01:12:39,426 --> 01:12:40,986 ("Believing" by Kristin Asbjornsen plays) 1331 01:12:41,346 --> 01:12:43,226 I got a feeling... 1332 01:12:44,786 --> 01:12:46,666 I got a feeling... 1333 01:12:47,026 --> 01:12:48,626 (vocalizing) 1334 01:12:48,626 --> 01:12:50,186 That I can believe in 1335 01:12:51,946 --> 01:12:53,506 That I can believe in 1336 01:13:01,066 --> 01:13:02,466 (footsteps approach softly) 1337 01:13:05,426 --> 01:13:07,626 (key in door lock and door unlocking) 1338 01:13:08,826 --> 01:13:10,226 (door opens) 1339 01:13:12,506 --> 01:13:13,906 (sniffles) 1340 01:13:15,066 --> 01:13:16,946 - It's almost three in the morning. 1341 01:13:17,426 --> 01:13:18,986 Where have you been? 1342 01:13:22,866 --> 01:13:24,866 - At the hotel. 1343 01:13:24,866 --> 01:13:26,066 Haven't you heard? 1344 01:13:26,066 --> 01:13:27,946 They've opened it for a weekend seminar. 1345 01:13:27,946 --> 01:13:29,386 - Oh. 1346 01:13:29,386 --> 01:13:31,866 For all the idiots who want to come to Karmack? 1347 01:13:31,866 --> 01:13:35,466 - Well, all those idiots will leave their money behind. 1348 01:13:35,466 --> 01:13:37,666 Or haven't you heard that either? 1349 01:13:37,666 --> 01:13:39,106 What's up with you, Frank? 1350 01:13:39,106 --> 01:13:40,506 - Aw, nothing. 1351 01:13:42,266 --> 01:13:45,426 I just hope you haven't been ingratiating yourself with them. 1352 01:13:45,986 --> 01:13:47,386 Ingratiating myself? 1353 01:13:48,626 --> 01:13:49,906 Whatever do you mean? 1354 01:13:49,906 --> 01:13:51,146 - Aw, you know. 1355 01:13:51,146 --> 01:13:55,346 - No, I don't know, so you might as well explain it to me. 1356 01:13:55,346 --> 01:13:56,746 - Eh... 1357 01:13:57,826 --> 01:13:59,506 Just... 1358 01:13:59,506 --> 01:14:01,186 jabbering away. Like you always do. 1359 01:14:02,146 --> 01:14:04,626 - What would I talk to those people about? 1360 01:14:04,626 --> 01:14:06,026 - I don't know. 1361 01:14:06,666 --> 01:14:08,026 Me? 1362 01:14:08,026 --> 01:14:09,466 - You? 1363 01:14:09,466 --> 01:14:11,426 Why would I speak to anyone about you? 1364 01:14:11,426 --> 01:14:13,306 - Would that be so strange? 1365 01:14:13,306 --> 01:14:15,506 - Well, yes, actually, it would. 1366 01:14:15,506 --> 01:14:18,026 - I think you should go to bed. 1367 01:14:19,106 --> 01:14:21,306 - So, where have you been? 1368 01:14:23,106 --> 01:14:24,986 - Where do you think? 1369 01:14:24,986 --> 01:14:27,226 - Your jacket reeks of gas. 1370 01:14:27,226 --> 01:14:28,506 - Yeah. 1371 01:14:28,506 --> 01:14:30,226 Went by the garage. 1372 01:14:30,226 --> 01:14:31,706 - What were you doing there? 1373 01:14:31,706 --> 01:14:33,906 - Yeah, it's my garage now. Remember? 1374 01:14:35,746 --> 01:14:37,466 You seen Blenda by the way? 1375 01:14:39,466 --> 01:14:40,986 - Wouldn't you like to know. 1376 01:14:40,986 --> 01:14:43,626 - Okay. Yeah, just tell me. 1377 01:14:43,626 --> 01:14:45,506 - What I can tell you 1378 01:14:45,506 --> 01:14:47,546 is that she popped in here earlier. 1379 01:14:47,546 --> 01:14:49,106 - Here? Why? 1380 01:14:49,106 --> 01:14:50,986 - Well, that I can't tell you. 1381 01:14:52,986 --> 01:14:54,746 - Why can't you tell me? 1382 01:14:54,746 --> 01:14:56,346 - Because it's a secret. 1383 01:14:56,346 --> 01:14:57,906 - Well, you could never keep a secret anyway, so come on. 1384 01:14:57,906 --> 01:15:00,746 - Frank Farrelli, Junior, you know nothing about that. 1385 01:15:02,546 --> 01:15:04,146 But she's a nice girl. 1386 01:15:04,146 --> 01:15:06,026 You be kind to her, okay? 1387 01:15:07,666 --> 01:15:09,826 - She said I wasn't kind to her? 1388 01:15:09,826 --> 01:15:11,946 - What have you done to your hand? 1389 01:15:11,946 --> 01:15:13,346 Have you been fighting? 1390 01:15:14,666 --> 01:15:16,306 - I don't fight. 1391 01:15:16,306 --> 01:15:18,186 - So, what have you done then? 1392 01:15:23,066 --> 01:15:24,226 - Just... 1393 01:15:24,226 --> 01:15:25,626 went by the garage. 1394 01:15:26,946 --> 01:15:28,826 I was moving something and, uh, 1395 01:15:31,066 --> 01:15:32,466 cut myself. 1396 01:15:33,906 --> 01:15:35,466 Come on, Ma, tell me. 1397 01:15:35,466 --> 01:15:37,426 - Well, she wants it to be a surprise. 1398 01:15:37,426 --> 01:15:38,786 - I don't like surprises. 1399 01:15:38,786 --> 01:15:40,586 - No, you only like surprising others. 1400 01:15:40,586 --> 01:15:42,426 But you're going to like this surprise, I promise. 1401 01:15:42,426 --> 01:15:43,746 - Am I? 1402 01:15:43,746 --> 01:15:46,626 - Well, she's only doing what you wanted her to do. 1403 01:15:46,626 --> 01:15:48,506 - Well, I didn't ask her to do anything. 1404 01:15:48,906 --> 01:15:51,146 - She came by to borrow the vacuum cleaner 1405 01:15:51,146 --> 01:15:53,546 and I shouldn't tell you this, but... 1406 01:15:53,546 --> 01:15:56,426 she got a hold of the bartender from The Railroad Rest 1407 01:15:56,426 --> 01:15:58,586 and he went over to the garbage heap and picked up 1408 01:15:58,586 --> 01:16:01,866 the old jukebox and transported it over to your new home. 1409 01:16:02,866 --> 01:16:06,346 She wanted to surprise you with a clean house and music. 1410 01:16:06,746 --> 01:16:08,986 Don't tell her that I told you anything. 1411 01:16:08,986 --> 01:16:10,386 You promise? 1412 01:16:12,066 --> 01:16:14,226 You look like you could use some rest, Frank. 1413 01:16:14,226 --> 01:16:16,106 Maybe you should go to bed. 1414 01:16:24,426 --> 01:16:25,826 (knocking on door) 1415 01:16:27,786 --> 01:16:29,586 (Sheriff sighs) 1416 01:16:32,346 --> 01:16:33,426 - Hey. 1417 01:16:33,426 --> 01:16:34,986 - Perhaps you already heard? 1418 01:16:35,706 --> 01:16:37,266 - Uh, yeah. No. What? 1419 01:16:38,266 --> 01:16:40,306 - There was a fire at Martin's place this evening. 1420 01:16:40,306 --> 01:16:43,106 I mean, there was a fire at your place. 1421 01:16:43,106 --> 01:16:44,506 - Oh. 1422 01:16:44,506 --> 01:16:45,906 Did they put it out? 1423 01:16:45,906 --> 01:16:48,026 - There was nothing left to burn, Frank, 1424 01:16:48,026 --> 01:16:49,106 apart from-- 1425 01:16:49,106 --> 01:16:51,306 - Can-- Can we come inside, Frank? 1426 01:17:02,706 --> 01:17:04,106 (Sheriff clears his throat) 1427 01:17:08,066 --> 01:17:10,586 - We think there was someone out there. 1428 01:17:11,226 --> 01:17:12,906 - Oh? Who? 1429 01:17:12,906 --> 01:17:16,066 - We think it was Bob Spencer. Sitting on the veranda. 1430 01:17:17,066 --> 01:17:18,946 - Why would he be there? 1431 01:17:19,666 --> 01:17:23,386 - Well, we can't say anything for sure until, uh, you know. 1432 01:17:23,386 --> 01:17:25,506 - If Bob Spencer has any relatives, 1433 01:17:25,506 --> 01:17:26,826 I'd like to inform them. 1434 01:17:26,826 --> 01:17:28,066 - No, you don't have to do that. 1435 01:17:28,066 --> 01:17:31,026 - Well, I'm the Middle Man so I'd like to do my job. 1436 01:17:31,026 --> 01:17:32,986 - Frank, 1437 01:17:32,986 --> 01:17:35,506 this time you're the one receiving the news. 1438 01:17:38,186 --> 01:17:39,346 - But you know that 1439 01:17:39,346 --> 01:17:42,106 Spencer and Blenda were in a relationship. 1440 01:17:42,106 --> 01:17:43,466 - Yeah, maybe. I mean-- 1441 01:17:43,466 --> 01:17:46,546 - Or had been in one. 1442 01:17:46,546 --> 01:17:49,066 And then you and Blenda became a couple. 1443 01:17:49,626 --> 01:17:52,466 So, maybe he went there to, uh... 1444 01:17:53,866 --> 01:17:56,146 some kind of revenge. 1445 01:17:56,146 --> 01:17:57,866 - Uh-huh. 1446 01:17:57,866 --> 01:18:00,426 - Just remember, all of this is between us 1447 01:18:00,426 --> 01:18:02,546 until the identification is confirmed. 1448 01:18:04,986 --> 01:18:06,706 - What...? 1449 01:18:06,706 --> 01:18:08,666 You're not sure it's him? 1450 01:18:08,666 --> 01:18:10,626 - No, nothing's certain. 1451 01:18:11,706 --> 01:18:14,026 We don't even know if there were other people at the house. 1452 01:18:14,026 --> 01:18:15,546 - Other people? 1453 01:18:15,546 --> 01:18:16,946 - Yeah. 1454 01:18:17,466 --> 01:18:19,946 There are enough loose ends 1455 01:18:19,946 --> 01:18:21,506 to make a flying carpet. 1456 01:18:22,906 --> 01:18:26,146 And we don't want to make fools of ourselves again, do we? 1457 01:18:26,146 --> 01:18:28,306 - What kind of loose ends? 1458 01:18:28,306 --> 01:18:30,826 - Well, how the fire started, for instance. 1459 01:18:32,786 --> 01:18:34,626 So, we got a jerry can, 1460 01:18:34,626 --> 01:18:35,906 and we got a vacuum cleaner 1461 01:18:35,906 --> 01:18:37,306 and we got an a, uh... 1462 01:18:37,306 --> 01:18:38,106 - A juke box. 1463 01:18:38,106 --> 01:18:40,466 - A juke box connected, as far as we could see, 1464 01:18:40,466 --> 01:18:42,026 to a broke extension cord. 1465 01:18:43,946 --> 01:18:45,266 Perhaps there was something wrong 1466 01:18:45,266 --> 01:18:46,826 with the electrical wiring but... 1467 01:18:47,666 --> 01:18:49,226 we just don't know yet. 1468 01:18:53,226 --> 01:18:55,626 Oh, I should ask you where you were tonight 1469 01:18:55,626 --> 01:18:57,026 and last night? 1470 01:18:59,506 --> 01:19:02,226 - Am I some kind of suspect here? 1471 01:19:02,226 --> 01:19:04,586 I mean, my-my house just burned down? 1472 01:19:04,586 --> 01:19:05,986 It's, uh, it's awful. 1473 01:19:06,666 --> 01:19:08,426 - I have to, Frank. 1474 01:19:08,426 --> 01:19:12,066 In fact, I am going to ask every creature that breathes 1475 01:19:12,066 --> 01:19:14,066 what they were doing, what they saw, 1476 01:19:14,066 --> 01:19:15,506 what they heard, what they smelled, 1477 01:19:15,506 --> 01:19:16,906 what they dreamt last night. 1478 01:19:21,106 --> 01:19:23,506 What have you done to your hand? 1479 01:19:23,506 --> 01:19:25,386 - Cut myself on some glass. 1480 01:19:26,746 --> 01:19:29,906 - Well, that's not the worst thing that happened tonight. 1481 01:19:31,066 --> 01:19:33,626 - We're sorry, Frank, really 1482 01:19:33,626 --> 01:19:37,546 and if there's anything we can do, whatever it might be, 1483 01:19:37,546 --> 01:19:39,026 just ask us. 1484 01:19:39,026 --> 01:19:40,906 - Thank you. I appreciate that. 1485 01:19:42,106 --> 01:19:44,626 - We just take things as they come, Frank. 1486 01:19:45,226 --> 01:19:47,026 (train horn in distance) 1487 01:19:48,146 --> 01:19:51,626 Oh, uh, we are going to be bringing in some reinforcements, 1488 01:19:51,626 --> 01:19:53,706 some forensics officers, technicians. 1489 01:19:53,706 --> 01:19:55,266 We can't take this lightly 1490 01:19:55,266 --> 01:19:56,986 after what had happened with the girls. 1491 01:19:56,986 --> 01:20:00,026 We'll let you know as soon as we know anything. 1492 01:20:00,026 --> 01:20:01,746 (door closes) 1493 01:20:15,146 --> 01:20:16,546 - FRANK'S MOTHER: Frank... 1494 01:20:17,906 --> 01:20:19,306 what have you done? 1495 01:20:22,306 --> 01:20:23,706 Answer me, Frank. 1496 01:20:27,746 --> 01:20:29,146 (light footsteps approaching) 1497 01:20:32,426 --> 01:20:34,906 - Can you just give me a fucking break? 1498 01:20:34,906 --> 01:20:36,186 - The gas. 1499 01:20:38,826 --> 01:20:40,226 (chair scrapes on floor) 1500 01:20:43,306 --> 01:20:44,746 You smell like gas. 1501 01:20:44,746 --> 01:20:47,826 - Yeah, because I stopped by Steve's garage. I told you. 1502 01:20:47,826 --> 01:20:50,106 - Well, what if I told you that 1503 01:20:50,106 --> 01:20:51,506 I don't believe you? 1504 01:20:52,506 --> 01:20:54,386 - Why wouldn't you believe me? 1505 01:20:55,666 --> 01:20:57,546 - I didn't believe you before, 1506 01:20:57,546 --> 01:20:58,946 back then. 1507 01:20:59,626 --> 01:21:01,026 Just so you know. 1508 01:21:01,746 --> 01:21:02,986 - Back when? 1509 01:21:03,666 --> 01:21:05,546 - When your dad died. 1510 01:21:08,986 --> 01:21:10,386 It's no accident. 1511 01:21:12,226 --> 01:21:13,626 - But it was. 1512 01:21:14,786 --> 01:21:16,186 Mom. 1513 01:21:18,786 --> 01:21:20,986 I was just playing in the yard, 1514 01:21:21,506 --> 01:21:22,906 you know? 1515 01:21:23,786 --> 01:21:26,826 I didn't even touch the ladd- Maybe I touched it 1516 01:21:26,826 --> 01:21:28,146 but it wasn't... 1517 01:21:28,146 --> 01:21:30,346 It wasn't the fall that killed him. 1518 01:21:30,826 --> 01:21:33,026 It was the scythe in the grass. 1519 01:21:33,986 --> 01:21:35,866 - It was no accident. 1520 01:21:37,626 --> 01:21:39,186 I saw what I saw. 1521 01:21:40,066 --> 01:21:41,946 - But it was an accident. 1522 01:21:44,386 --> 01:21:45,786 It was, Mom. 1523 01:21:47,466 --> 01:21:50,146 And now I've been struck by tragedy again. 1524 01:21:54,426 --> 01:21:55,826 - Frank... 1525 01:22:01,186 --> 01:22:02,586 1526 01:22:05,626 --> 01:22:07,026 I don't want 1527 01:22:09,146 --> 01:22:10,546 to have anything more 1528 01:22:13,186 --> 01:22:14,586 to do with you. 1529 01:22:26,346 --> 01:22:27,746 - Mom? 1530 01:22:32,866 --> 01:22:34,266 (sniffles) 1531 01:22:38,826 --> 01:22:40,226 (sniffles) 1532 01:22:50,066 --> 01:22:51,466 (car engine turns off) 1533 01:22:52,106 --> 01:22:53,506 (train horn in distance) 1534 01:23:17,186 --> 01:23:18,586 (heavy breaths) 1535 01:23:20,026 --> 01:23:21,586 (melancholy score begins) 1536 01:24:29,746 --> 01:24:31,146 (melancholy score fades out) 1537 01:24:31,666 --> 01:24:33,866 ("I'm Not Here" by Ane Brun plays) 1538 01:25:02,346 --> 01:25:04,266 That there 1539 01:25:08,346 --> 01:25:10,146 That's not me 1540 01:25:13,506 --> 01:25:15,346 I've gone 1541 01:25:18,706 --> 01:25:20,586 Where I please 1542 01:25:23,666 --> 01:25:25,426 I've walked through walls 1543 01:25:25,426 --> 01:25:26,826 (boat engine rumbling) 1544 01:25:29,066 --> 01:25:30,466 I felt that release 1545 01:25:34,146 --> 01:25:35,546 I'm not here 1546 01:25:39,546 --> 01:25:40,946 This isn't happening 1547 01:25:44,786 --> 01:25:46,506 I'm not here 1548 01:25:49,746 --> 01:25:51,626 I'm not here 1549 01:25:55,026 --> 01:25:56,426 In a little while 1550 01:26:00,106 --> 01:26:01,906 I'll be gone 1551 01:26:05,066 --> 01:26:07,226 The moment's already passed 1552 01:26:10,106 --> 01:26:11,506 Yeah, it's gone 1553 01:26:15,066 --> 01:26:17,186 And I'm not here 1554 01:26:20,426 --> 01:26:22,306 This isn't happening 1555 01:26:25,386 --> 01:26:27,186 I'm not here 1556 01:26:30,226 --> 01:26:32,186 I'm not here 1557 01:26:36,186 --> 01:26:37,586 Strong 1558 01:26:38,706 --> 01:26:40,706 lights 1559 01:26:40,706 --> 01:26:42,106 And those speakers 1560 01:26:46,146 --> 01:26:47,546 Fireworks 1561 01:26:50,106 --> 01:26:51,746 and hurricanes 1562 01:26:55,546 --> 01:26:56,946 I'm not here 1563 01:27:00,666 --> 01:27:02,466 This isn't happening 1564 01:27:05,426 --> 01:27:07,226 I'm not here 1565 01:27:10,186 --> 01:27:11,586 I'm not here 1566 01:27:24,186 --> 01:27:25,586 ("I'm Not Here" fades out) 1567 01:27:26,786 --> 01:27:28,466 ("Believing" by Kristin Asbjornsen plays) 1568 01:27:28,466 --> 01:27:30,666 (fingers snapping in time with the music) 1569 01:27:41,426 --> 01:27:43,626 It was just before you found me 1570 01:27:43,626 --> 01:27:45,346 I was lost and lonely 1571 01:27:45,346 --> 01:27:46,746 Waiting 1572 01:27:48,866 --> 01:27:50,626 My days were all so cloudy 1573 01:27:50,626 --> 01:27:52,466 Nights so dark around me 1574 01:27:52,466 --> 01:27:53,866 Awaken 1575 01:27:55,466 --> 01:27:57,746 And I saw 1576 01:27:57,746 --> 01:28:00,266 Hardly at all how I let it go 1577 01:28:02,426 --> 01:28:03,826 Now I know 1578 01:28:04,746 --> 01:28:06,226 I won't any more 1579 01:28:06,226 --> 01:28:08,426 Have you ever seen the sea before? 1580 01:28:08,986 --> 01:28:10,546 Now, I got a feeling 1581 01:28:12,906 --> 01:28:14,826 I got a feeling 1582 01:28:14,826 --> 01:28:16,426 Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1583 01:28:16,426 --> 01:28:18,866 That I can believe in 1584 01:28:18,866 --> 01:28:21,746 Never let it go Now that believing 1585 01:28:21,746 --> 01:28:23,386 Oh, oh, oh 1586 01:28:23,386 --> 01:28:24,786 I got a feelin' 1587 01:28:27,026 --> 01:28:28,426 I got a feelin' 1588 01:28:30,946 --> 01:28:32,586 That I can believe in 1589 01:28:32,586 --> 01:28:34,106 Never let it go 1590 01:28:34,106 --> 01:28:35,506 No, no, believing 1591 01:28:38,066 --> 01:28:40,186 Oh, have I counted hours 1592 01:28:40,186 --> 01:28:42,386 I hardly saw the colors around me 1593 01:28:43,386 --> 01:28:44,786 (vocalizing) 1594 01:28:45,506 --> 01:28:47,346 How could it be a family 1595 01:28:47,346 --> 01:28:49,866 I went too far, I fell so low 1596 01:28:50,466 --> 01:28:52,306 (vocalizing) 1597 01:28:52,306 --> 01:28:55,666 The door was open for me 1598 01:28:55,666 --> 01:28:57,786 But I couldn't go 1599 01:28:57,786 --> 01:28:59,426 (vocalizing) 1600 01:28:59,426 --> 01:29:01,306 They don't know 1601 01:29:01,306 --> 01:29:02,866 You waited that long 1602 01:29:02,866 --> 01:29:05,066 Have you ever seen the sea before? 1603 01:29:05,866 --> 01:29:08,226 Now I got a feelin' 1604 01:29:10,266 --> 01:29:11,666 (vocalizing) 1605 01:29:13,466 --> 01:29:15,426 That I can believe in 1606 01:29:15,426 --> 01:29:17,986 Never let it go, Now I'm believing 1607 01:29:17,986 --> 01:29:19,386 (vocalizing) 1608 01:29:20,466 --> 01:29:22,666 I got a feelin' 1609 01:29:24,106 --> 01:29:25,506 (vocalizing) 1610 01:29:27,546 --> 01:29:29,106 That I can believe in 1611 01:29:30,786 --> 01:29:32,186 Now I'm believing 1612 01:29:34,826 --> 01:29:37,746 I saw it your eyes, my love 1613 01:29:38,826 --> 01:29:41,946 An open room so long ago 1614 01:29:41,946 --> 01:29:44,066 Oh, meet me there 1615 01:29:44,066 --> 01:29:46,906 The river swell, The views clear 1616 01:29:48,106 --> 01:29:50,026 When you rise above 1617 01:29:51,506 --> 01:29:52,906 (vocalizing) 1618 01:29:55,906 --> 01:29:58,426 That I could believe in 1619 01:29:59,146 --> 01:30:00,546 Now I believe in 1620 01:30:02,586 --> 01:30:04,706 Oh, I got a feelin' 1621 01:30:04,706 --> 01:30:07,346 Love is a-comin' home I got a feelin' 1622 01:30:07,346 --> 01:30:11,626 So got my man That I can believe in 1623 01:30:12,066 --> 01:30:14,706 Never let it go, Now I'm believing 1624 01:30:14,706 --> 01:30:17,146 And I'll get a 1625 01:30:17,146 --> 01:30:18,546 (vocalizing) 1626 01:30:21,946 --> 01:30:24,346 Got a feelin 1627 01:30:24,346 --> 01:30:26,866 That I can believe in 1628 01:30:26,866 --> 01:30:28,266 (vocalizing) 1629 01:30:31,666 --> 01:30:33,066 I've got a feelin' 1630 01:30:35,346 --> 01:30:38,506 I've got a feelin' That I can believe in 1631 01:30:39,466 --> 01:30:42,506 My love never, ever knows 1632 01:30:42,506 --> 01:30:43,906 (vocalizing) 1633 01:30:57,346 --> 01:30:58,746 ("Believing" fades out) 110838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.