All language subtitles for The Protégé [2021] 1080p 10bit BluRay AAC7.1 HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,994 --> 00:00:36,996 [crowd chattering in Vietnamese] 2 00:01:09,070 --> 00:01:10,238 [door slams] 3 00:01:48,943 --> 00:01:50,403 [door opens] 4 00:02:07,378 --> 00:02:08,546 [door closes] 5 00:02:21,142 --> 00:02:22,310 [exhales] 6 00:02:34,197 --> 00:02:36,866 [in Vietnamese] 7 00:02:37,909 --> 00:02:38,951 [gun clicks] 8 00:02:46,042 --> 00:02:47,251 [drops gun] 9 00:02:54,801 --> 00:02:57,679 Beretta 93. Usually dependable. 10 00:02:58,513 --> 00:02:59,931 [bullet clatters] 11 00:03:01,933 --> 00:03:03,351 Should be good to go now. 12 00:03:09,607 --> 00:03:10,817 [speaking Vietnamese] 13 00:04:13,004 --> 00:04:14,839 [classical music playing] 14 00:04:16,299 --> 00:04:18,301 [chattering] 15 00:04:28,060 --> 00:04:30,688 [in Romanian] 16 00:04:42,325 --> 00:04:43,951 [speaking Romanian] 17 00:04:49,248 --> 00:04:50,875 [speaking Romanian] 18 00:04:53,002 --> 00:04:54,754 [siren wailing in distance] 19 00:05:05,139 --> 00:05:07,183 [line ringing] 20 00:05:07,266 --> 00:05:08,267 [man] 21 00:05:10,520 --> 00:05:12,396 Vali? Vali? 22 00:05:44,262 --> 00:05:46,055 [guns cocking] 23 00:06:26,429 --> 00:06:28,431 [woman grunting] 24 00:06:36,606 --> 00:06:38,608 [breathing heavily] 25 00:07:04,383 --> 00:07:06,385 ["Manon Lescaut: Act IV: Aria" playing] 26 00:07:06,469 --> 00:07:08,471 [woman singing in Italian] 27 00:07:15,269 --> 00:07:16,896 [door opens] 28 00:07:38,417 --> 00:07:39,417 [grunts] 29 00:07:39,460 --> 00:07:41,212 [in English] How dare you take my boy? 30 00:07:41,295 --> 00:07:42,880 [coughs] 31 00:07:43,839 --> 00:07:45,257 [wheezing] 32 00:07:48,219 --> 00:07:50,346 There it is. You wanna count it? 33 00:07:54,266 --> 00:07:55,935 Do you know who I am? 34 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 Don Preda... 35 00:07:59,063 --> 00:08:01,273 Butcher of Bucharest, Killer of Men. 36 00:08:04,235 --> 00:08:05,778 Tell your boss it's done. 37 00:08:09,281 --> 00:08:11,325 Exactly, who are you people? 38 00:08:12,284 --> 00:08:13,285 We just... 39 00:08:14,161 --> 00:08:16,789 We just find people who can't be found. 40 00:08:18,833 --> 00:08:19,959 The money... 41 00:08:20,751 --> 00:08:24,338 You're gonna have it maybe for an hour. Then we come take it back, 42 00:08:24,422 --> 00:08:27,133 cut you both into pieces and feed you to my pigs. 43 00:08:31,137 --> 00:08:32,596 That doesn't worry you? 44 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 No. 45 00:08:36,392 --> 00:08:37,768 Why? 46 00:08:37,852 --> 00:08:39,812 I didn't come here for money. 47 00:08:40,479 --> 00:08:41,605 I came here for you. 48 00:08:42,314 --> 00:08:43,899 [music intensifies] 49 00:08:59,206 --> 00:09:01,208 ["So Bad" playing] 50 00:09:13,804 --> 00:09:15,890 ♪ They call it magic ♪ 51 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 [silenced gunshots] 52 00:09:17,058 --> 00:09:18,559 ♪ They call it dynamite ♪ 53 00:09:19,477 --> 00:09:22,730 ♪ You know you know it When you get it right ♪ 54 00:09:22,813 --> 00:09:24,899 ♪ They call it the breeze ♪ 55 00:09:24,982 --> 00:09:27,026 ♪ They call it out of sight ♪ 56 00:09:28,319 --> 00:09:32,073 ♪ You know you know it When you get it right ♪ 57 00:09:39,371 --> 00:09:40,748 ♪ Oh, that's what you need ♪ 58 00:09:40,831 --> 00:09:42,958 [man] Why are you fighting so hard, huh? 59 00:09:44,001 --> 00:09:46,253 You're going home, motherfucker. Fuck off. 60 00:10:02,019 --> 00:10:03,104 I'm good. 61 00:10:06,065 --> 00:10:08,901 [shouting in Romanian] 62 00:10:24,959 --> 00:10:27,837 - Didn't take any, huh? - Take what? 63 00:10:27,920 --> 00:10:30,631 Money. It was all there, right? 64 00:10:30,714 --> 00:10:33,175 We were paid to eliminate a target. We did that. 65 00:10:33,259 --> 00:10:36,929 Well, you know, three mil in dirty money and nobody's looking for 'em... 66 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 Just saying. 67 00:10:38,597 --> 00:10:40,641 I'm sorry, I didn't know you were hurting. 68 00:10:40,724 --> 00:10:42,184 [chuckles] Please. 69 00:10:45,229 --> 00:10:49,108 This is R&D Plumbing. Your leak has been fixed. 70 00:10:49,692 --> 00:10:51,986 Please remit the balance of your payment for the... 71 00:10:52,069 --> 00:10:53,904 [coughing] 72 00:10:59,827 --> 00:11:00,828 [woman] Done. 73 00:11:00,911 --> 00:11:03,539 You need to see a doctor about that cough. 74 00:11:03,622 --> 00:11:05,416 Traditional or a witch? 75 00:11:05,499 --> 00:11:07,251 You? Definitely a witch. 76 00:11:07,334 --> 00:11:09,837 Ah. I know just the voodoo queen to call. 77 00:11:18,262 --> 00:11:21,390 ♪ So bad, so bad, so bad ♪ 78 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 [keys jangling] 79 00:11:57,843 --> 00:11:59,011 [sighs] 80 00:11:59,094 --> 00:12:02,723 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 81 00:12:07,728 --> 00:12:09,396 ♪ And I'm feeling good ♪ 82 00:12:09,480 --> 00:12:11,899 ["Feeling Good (Bassnectar Remix)" playing] 83 00:12:22,368 --> 00:12:26,830 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 84 00:12:28,374 --> 00:12:32,294 ♪ River running free You know how I feel ♪ 85 00:12:34,380 --> 00:12:39,176 ♪ Blossom on the tree You know how I feel ♪ 86 00:12:39,260 --> 00:12:41,845 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 87 00:12:41,929 --> 00:12:44,682 ♪ It's a new life ♪ 88 00:12:44,765 --> 00:12:46,392 ♪ For me ♪ 89 00:12:46,475 --> 00:12:49,645 ♪ And I'm feeling good ♪ 90 00:13:00,614 --> 00:13:02,157 [bell rings] 91 00:13:05,619 --> 00:13:08,580 Chelmsford was a bloody war zone. 92 00:13:08,664 --> 00:13:12,167 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 93 00:13:12,251 --> 00:13:13,335 Welcome back. 94 00:13:13,419 --> 00:13:14,837 Thank you for taking care of her. 95 00:13:14,920 --> 00:13:17,172 You know you're the only one she'll tolerate, right? 96 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 She gets really mean when you're away. 97 00:13:19,466 --> 00:13:22,177 Spent most of her time hanging out with Proust. [chuckles] 98 00:13:22,261 --> 00:13:23,846 - Is that true? - Three weeks, 99 00:13:23,929 --> 00:13:25,514 and this is all you come back with? 100 00:13:25,597 --> 00:13:26,849 You know sellers. 101 00:13:26,932 --> 00:13:29,327 They know you've come all that way, and they play hard to get. 102 00:13:29,351 --> 00:13:31,395 Don't you want to just kill people like that? 103 00:13:32,104 --> 00:13:34,189 ["She Gave Me the Keys" playing] 104 00:13:34,273 --> 00:13:38,694 ♪ It's hard to make a living In a rock and roll band ♪ 105 00:13:38,777 --> 00:13:40,070 What are you doing, huh? 106 00:13:40,154 --> 00:13:42,865 ♪ I do my best to make as much as I can ♪ 107 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 ♪ But my baby's got it covered ♪ 108 00:13:45,451 --> 00:13:47,703 ♪ She's a bread winner ♪ 109 00:13:47,786 --> 00:13:50,122 ♪ Puts the food on the table ♪ 110 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 ♪ And I'm just making dinner ♪ 111 00:13:52,833 --> 00:13:57,129 ♪ Shares everything she's got Except that big fancy car ♪ 112 00:13:57,212 --> 00:14:01,717 ♪ But now she said I can take it If I don't drive too far ♪ 113 00:14:01,800 --> 00:14:05,888 ♪ She gave me the keys to the Cadillac ♪ 114 00:14:06,805 --> 00:14:11,185 ♪ Said you can take it If you bring it back soon ♪ 115 00:14:11,268 --> 00:14:14,021 ♪ Keys to the Cadillac ♪ 116 00:14:14,104 --> 00:14:17,441 ♪ You know I like to take it slow ♪ 117 00:14:18,650 --> 00:14:23,238 So the other day, he says to me, "70 is the new 30." 118 00:14:23,322 --> 00:14:25,324 [laughs] 119 00:14:25,407 --> 00:14:27,326 Well, that's just something old guys say. 120 00:14:27,409 --> 00:14:29,912 [both chuckle] 121 00:14:29,995 --> 00:14:33,082 How's he doing with his protocol? Is he following the doctor's orders? 122 00:14:33,165 --> 00:14:35,167 More like following his own orders. 123 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 ["You Can't Talk to Me" playing on speakers] 124 00:14:46,303 --> 00:14:48,222 - Happy birthday! - [both scream] 125 00:14:48,305 --> 00:14:50,974 No more fucking birthdays! 126 00:14:51,642 --> 00:14:56,146 Take birthdays and shove them up your ass! 127 00:14:57,773 --> 00:14:58,774 Bastard. 128 00:15:02,319 --> 00:15:03,445 [laughs] 129 00:15:03,529 --> 00:15:04,947 - [beeps] - [drone powers down] 130 00:15:05,030 --> 00:15:07,616 What a wonderful toy! 131 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 [continues laughing] 132 00:15:13,705 --> 00:15:16,208 You skimped on the candles I see. 133 00:15:16,875 --> 00:15:19,711 Seventy would have been a fire hazard. [chuckles] 134 00:15:20,295 --> 00:15:23,090 - Could you make us some tea, please? - Sure. 135 00:15:25,384 --> 00:15:27,928 All right. Make your wish. 136 00:15:33,559 --> 00:15:34,852 Happy birthday. 137 00:15:35,436 --> 00:15:36,437 Yeah. 138 00:15:44,945 --> 00:15:46,155 A thank-you. 139 00:15:56,748 --> 00:15:57,916 [sighs] 140 00:16:04,381 --> 00:16:05,883 [chuckles] 141 00:16:06,633 --> 00:16:11,221 A 1958 Gibson Flying V. Mmm. 142 00:16:12,055 --> 00:16:14,475 This was in production just two years. 143 00:16:14,558 --> 00:16:16,894 There's only 90 in the whole world. 144 00:16:16,977 --> 00:16:18,645 - [laughs] - I know. 145 00:16:22,316 --> 00:16:24,359 That sound... [strums guitar] 146 00:16:24,443 --> 00:16:25,736 ...it's the wood. 147 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 African limba. 148 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 Nothing else sounds like it. 149 00:16:32,576 --> 00:16:35,662 I'd just about given up hope of finding one. 150 00:16:35,746 --> 00:16:39,458 - How in the world did you? - You. 151 00:16:39,958 --> 00:16:42,586 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 152 00:16:42,669 --> 00:16:44,004 [chuckles] 153 00:16:44,087 --> 00:16:46,006 Albert King played one. 154 00:16:46,089 --> 00:16:48,133 Albert King played that one. 155 00:16:49,760 --> 00:16:51,428 - No. - [laughs] 156 00:16:51,512 --> 00:16:53,472 No. 157 00:16:56,141 --> 00:16:57,684 You're gonna cry now, aren't you? 158 00:16:57,768 --> 00:17:00,896 Oh, only because I can't play it the way it needs to be played. 159 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 [laughs] 160 00:17:03,023 --> 00:17:05,359 [kisses] Thank you. 161 00:17:08,820 --> 00:17:12,324 You know, one of the twins called me last night to say she was pregnant. 162 00:17:12,407 --> 00:17:13,659 Daisy in Dover? 163 00:17:13,742 --> 00:17:16,495 Nah, Daisy in Manchester. Daisy in Dover's a dyke. 164 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 [laughs] 165 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 [coughing] 166 00:17:21,542 --> 00:17:22,751 Oh. 167 00:17:27,464 --> 00:17:28,924 [groans] 168 00:17:30,676 --> 00:17:31,969 [exhales] 169 00:17:32,052 --> 00:17:37,766 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 170 00:17:37,849 --> 00:17:40,269 not to try and help until you ask. 171 00:17:41,687 --> 00:17:42,688 Mmm. 172 00:17:50,320 --> 00:17:51,947 [keys jangle] 173 00:17:55,117 --> 00:17:57,202 If you fell in a pond with those, you'd drown. 174 00:17:57,286 --> 00:18:00,539 Well, if I fell in the pond without 'em, I'd probably float away. 175 00:18:06,211 --> 00:18:08,755 - Hi, honey. - Ah, ah, ah! Mind your fingers. 176 00:18:09,298 --> 00:18:11,008 That heifer bites. 177 00:18:11,091 --> 00:18:13,176 She's a baby and doesn't know any better. 178 00:18:17,973 --> 00:18:19,266 There. 179 00:18:25,480 --> 00:18:27,524 You have your own secret hideout. 180 00:18:29,318 --> 00:18:30,777 Why am I not surprised? 181 00:18:33,447 --> 00:18:35,616 - [computer humming] - I bought the building. 182 00:18:37,534 --> 00:18:39,411 - What? - The book store. 183 00:18:39,494 --> 00:18:41,622 It's yours, free and clear. 184 00:18:43,165 --> 00:18:44,708 [typing] 185 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 You didn't have to do that. 186 00:18:46,251 --> 00:18:49,046 I know, but it's your passion. 187 00:18:49,755 --> 00:18:51,632 And makes me feel good to know 188 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 you'll have something worthwhile when I'm gone. 189 00:18:57,971 --> 00:18:59,014 What is that? 190 00:19:01,391 --> 00:19:05,854 Those are the souls waiting for me on the other side. 191 00:19:05,937 --> 00:19:07,898 I'm sure they have a reception planned. 192 00:19:08,565 --> 00:19:12,194 Ah, I sent away so many prematurely. 193 00:19:12,277 --> 00:19:15,030 Either by my hand or through you. 194 00:19:15,113 --> 00:19:17,699 We never sent anyone away who didn't have it coming. 195 00:19:17,783 --> 00:19:19,034 Maybe. 196 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 But I'm sure there are quite a few spirits up there, 197 00:19:23,205 --> 00:19:25,332 waiting for me with a bone to pick. 198 00:19:26,291 --> 00:19:27,376 Aw. 199 00:19:28,126 --> 00:19:29,878 You really believe you're going up? 200 00:19:29,961 --> 00:19:31,088 Don't you? 201 00:19:35,425 --> 00:19:37,636 [coughing] 202 00:19:40,222 --> 00:19:41,348 [clears throat] 203 00:19:42,224 --> 00:19:46,853 Lucas Hayes. I need our friend to find him for me. 204 00:19:48,146 --> 00:19:51,274 I have him up to 1998, Paris. 205 00:19:51,358 --> 00:19:53,151 - After that, nothing. - Just find? 206 00:19:53,819 --> 00:19:57,030 Just find. Discreetly and with a quickness. 207 00:19:57,656 --> 00:19:58,657 Okay. 208 00:19:59,574 --> 00:20:03,286 [chuckles] I may have to go back to Vietnam. 209 00:20:05,288 --> 00:20:07,040 Be nice if you went with me. 210 00:20:08,792 --> 00:20:10,377 I'm never going back there. 211 00:20:12,045 --> 00:20:17,259 Our past is never where we left it, little chameleon. 212 00:20:18,301 --> 00:20:20,303 We all have scars. 213 00:20:20,387 --> 00:20:23,682 You stare at them long enough, you remember how you got them. 214 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 [faint screaming] 215 00:20:42,784 --> 00:20:44,202 [engine starts] 216 00:20:44,369 --> 00:20:46,288 [people chattering] 217 00:20:58,925 --> 00:21:00,635 - Hi. - Morning. 218 00:21:02,637 --> 00:21:06,016 The blue dress has a small tear in it. I was hoping to talk to Benny about it? 219 00:21:18,570 --> 00:21:19,905 [Benny chuckles] 220 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 What do you think? 221 00:21:27,329 --> 00:21:31,625 - Of what? - My, um... My mustache. 222 00:21:35,921 --> 00:21:38,006 Oh, you know, I don't have my contacts in. 223 00:21:38,089 --> 00:21:39,257 - Mmm. - Sorry. 224 00:21:39,341 --> 00:21:42,177 Funny. You wait till this grows in. 225 00:21:42,260 --> 00:21:44,554 Women like you are gonna be so... 226 00:21:45,639 --> 00:21:47,599 - No, no, you're not, are you? - No. 227 00:21:47,682 --> 00:21:49,059 Need you to find this guy. 228 00:21:49,768 --> 00:21:52,854 What, no satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 229 00:21:52,938 --> 00:21:55,524 [chuckles] No. But that was some of your better work. 230 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Moody wants this guy, Lucas Hayes. 231 00:21:57,108 --> 00:21:59,027 Last seen in Paris in '98, and then nothing. 232 00:21:59,110 --> 00:22:01,321 Mmm. Ah. 233 00:22:01,863 --> 00:22:03,073 [bell rings] 234 00:22:08,245 --> 00:22:10,872 - I'll be with you in a second. - [woman] Can I help you? 235 00:22:10,956 --> 00:22:14,709 Yeah, I'm looking for a book. An old book. 236 00:22:14,793 --> 00:22:17,087 Like, rare. 237 00:22:17,170 --> 00:22:18,421 - Like, rare? - Yeah. 238 00:22:18,505 --> 00:22:20,065 [woman] Either they are or they aren't. 239 00:22:20,090 --> 00:22:22,884 Books aren't like a steak. You can't get them, like, medium-rare. 240 00:22:22,968 --> 00:22:23,926 That's funny. 241 00:22:23,927 --> 00:22:25,929 - Sarcastic. - Yeah, but funny. 242 00:22:26,596 --> 00:22:31,810 Listen, my boss's wife is having a party and she collects books. First editions. 243 00:22:31,893 --> 00:22:33,478 - Any particular subject? - Birds. 244 00:22:33,562 --> 00:22:35,313 It's Audubon's, um... 245 00:22:35,397 --> 00:22:37,315 - Birds of America? - Yeah, that's it. 246 00:22:37,399 --> 00:22:38,733 He said she's looking for a copy. 247 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 - A first edition? - Yeah. 248 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 - Sorry. - You don't have it? 249 00:22:42,404 --> 00:22:44,531 No one does. Only one first edition exists. 250 00:22:44,614 --> 00:22:47,993 It was sold to a private buyer in 1991 for $9.6 million. 251 00:22:48,076 --> 00:22:51,872 [whistles] Wow. Okay. Well, looks like I'm outta luck. 252 00:22:52,831 --> 00:22:55,000 All right. What do you think? Maybe poetry? 253 00:22:57,002 --> 00:22:58,003 Hang on. 254 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 You'd be the hit of the party. 255 00:23:09,848 --> 00:23:12,392 I don't, uh... I don't know this one. 256 00:23:12,475 --> 00:23:13,852 It's Edgar Allen Poe, actually. 257 00:23:13,935 --> 00:23:16,438 His first collection of poems, published anonymously. 258 00:23:16,521 --> 00:23:17,731 You think she might have it? 259 00:23:17,814 --> 00:23:21,401 Doubtful. Only 50 copies were printed, only 12 are known to exist. 260 00:23:22,068 --> 00:23:23,612 Hmm. How much? 261 00:23:23,695 --> 00:23:26,364 I can give it to you for 265,000. 262 00:23:28,950 --> 00:23:30,869 Perhaps a bracelet instead. 263 00:23:30,952 --> 00:23:33,580 She does have exquisite wrists. Good idea. 264 00:23:43,048 --> 00:23:44,132 Is there something else? 265 00:23:44,215 --> 00:23:46,134 I find you interesting. 266 00:23:46,217 --> 00:23:47,594 - You mean... - You're interesting. 267 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 And beautiful, sure. 268 00:23:49,220 --> 00:23:51,598 Not in that ornamental kind of way. 269 00:23:51,681 --> 00:23:53,641 It's the interesting part that's got me wondering. 270 00:23:53,683 --> 00:23:55,018 Wondering what? 271 00:23:55,101 --> 00:23:58,229 How long after I give you my number will it take you to decide 272 00:23:58,313 --> 00:24:00,523 that I'm just as interesting and give me a call? 273 00:24:01,274 --> 00:24:03,568 - Twenty-seven minutes. - That long? 274 00:24:03,652 --> 00:24:07,656 First, I have to pretend to cancel my date and then I have to feed my cat. 275 00:24:07,739 --> 00:24:08,865 That's six. 276 00:24:09,449 --> 00:24:11,284 The rest is me playing hard to get. 277 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 Cute. How many of these are you carrying around, Mr... 278 00:24:24,214 --> 00:24:26,508 Rembrandt. Michael Rembrandt. 279 00:24:27,342 --> 00:24:30,720 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 280 00:24:31,680 --> 00:24:32,681 So... 281 00:24:34,849 --> 00:24:35,976 Interesting. 282 00:24:42,774 --> 00:24:45,986 [Michael] "There rose a fountain once, and there 283 00:24:46,069 --> 00:24:49,155 Full many a fair flow'r rais'd its head:" 284 00:24:56,621 --> 00:24:58,415 That was from the book, wasn't it? 285 00:24:59,290 --> 00:25:03,878 "But she who rear'd them was long dead, And in such follies had no part..." 286 00:25:18,226 --> 00:25:20,228 [Benny] You almost got me on this one. 287 00:25:20,311 --> 00:25:22,939 You didn't say I'd be tracking an eight-year-old. 288 00:25:23,023 --> 00:25:25,734 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98. 289 00:25:25,817 --> 00:25:28,653 But returned to Da Nang, March '99. 290 00:25:29,863 --> 00:25:31,531 Everything else I have is on there. 291 00:26:18,328 --> 00:26:19,537 [door slams] 292 00:26:33,051 --> 00:26:36,054 [suspenseful music] 293 00:27:34,195 --> 00:27:36,197 [suspenseful music continues] 294 00:28:33,713 --> 00:28:34,714 [beeps] 295 00:28:36,007 --> 00:28:38,635 [drone buzzing] 296 00:28:56,444 --> 00:28:59,614 Benny, you'll stay open until I get there, 45 minutes. 297 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 [sizzling] 298 00:30:36,002 --> 00:30:37,503 [automatic gunfire] 299 00:30:37,587 --> 00:30:38,796 [grunts] 300 00:30:44,010 --> 00:30:46,220 [car doors open, shut] 301 00:30:57,607 --> 00:30:58,816 [gun cocks] 302 00:31:00,985 --> 00:31:01,985 [gunshot] 303 00:31:25,218 --> 00:31:26,719 [siren wailing in distance] 304 00:31:32,558 --> 00:31:34,769 [coffee maker whirring] 305 00:31:37,063 --> 00:31:38,481 [beeps] 306 00:31:45,988 --> 00:31:49,450 [suspenseful music] 307 00:33:03,065 --> 00:33:04,066 Moody. 308 00:33:23,794 --> 00:33:27,465 [airplane engine roaring] 309 00:33:37,892 --> 00:33:40,728 [people chattering in Vietnamese] 310 00:34:35,950 --> 00:34:38,953 [faint, overlapping screaming] 311 00:34:55,469 --> 00:34:57,471 [vehicles honking] 312 00:35:07,690 --> 00:35:09,317 [sighs] 313 00:35:42,683 --> 00:35:44,018 [tires screeching] 314 00:35:48,189 --> 00:35:49,315 [biker 1] Fuck, man! 315 00:35:49,398 --> 00:35:50,958 [biker 2] Shit! What the fuck was that? 316 00:35:59,533 --> 00:36:00,576 Fuck. 317 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 [dog barking] 318 00:36:31,440 --> 00:36:33,067 [woman speaking Vietnamese] 319 00:36:39,782 --> 00:36:41,867 Never thought I'd see you here again. 320 00:36:41,951 --> 00:36:43,994 Well, maybe you're not seeing me now. 321 00:36:44,078 --> 00:36:45,496 Who's the bitch? 322 00:36:45,579 --> 00:36:49,458 Billy Boy. I know you run with all kinds, but now you're running with stupid? 323 00:36:49,542 --> 00:36:50,960 - Fuck you! - Hey. 324 00:36:51,043 --> 00:36:54,588 Go get a drink, sugar. You give the adults some privacy, huh? 325 00:36:56,132 --> 00:36:57,133 Beers! 326 00:37:02,555 --> 00:37:04,223 Is that your ride outside? 327 00:37:05,474 --> 00:37:07,059 Yours now. 328 00:37:07,852 --> 00:37:09,562 It ain't my birthday. 329 00:37:09,645 --> 00:37:11,272 Jossino Vohl. 330 00:37:14,191 --> 00:37:15,359 How's Moody? 331 00:37:17,361 --> 00:37:18,696 He's dead. 332 00:37:24,994 --> 00:37:25,995 To Moody. 333 00:37:30,499 --> 00:37:31,751 Vohl involved? 334 00:37:32,918 --> 00:37:35,713 I don't know. But he knows who is. 335 00:37:35,796 --> 00:37:38,424 - He's gonna be hard to kill. - I just wanna talk to him. 336 00:37:41,093 --> 00:37:42,928 - Steverino! - Yeah, boss? 337 00:37:44,221 --> 00:37:46,265 You worked security at the State Tower. 338 00:37:46,849 --> 00:37:49,059 My friend here needs a few minutes with Vohl. 339 00:37:49,143 --> 00:37:50,394 Alone. 340 00:37:50,478 --> 00:37:53,689 [Steverino laughs] Yeah, that's not gonna happen. 341 00:37:54,482 --> 00:37:57,276 Goes nowhere without private security. 342 00:37:57,359 --> 00:37:59,862 The guy's never alone. 343 00:38:00,362 --> 00:38:03,365 [suspenseful music] 344 00:39:11,016 --> 00:39:12,351 [speaking French] 345 00:39:12,434 --> 00:39:13,853 [guns cocking] 346 00:39:22,611 --> 00:39:23,863 [doors unlock] 347 00:39:23,946 --> 00:39:25,239 [door opens] 348 00:39:27,366 --> 00:39:29,201 [sighs] 349 00:39:29,285 --> 00:39:32,705 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 350 00:39:32,788 --> 00:39:34,123 Do you understand? 351 00:39:35,165 --> 00:39:38,210 You were friends and business partners with Edward Hayes, 352 00:39:38,294 --> 00:39:41,964 so you would know most about his short, but interesting life? 353 00:39:42,047 --> 00:39:45,384 Good, 'cause I have questions. You give me answers. 354 00:39:45,467 --> 00:39:47,261 If I'm satisfied, you'll never see me again. 355 00:39:47,344 --> 00:39:50,431 If I'm not, I'll be the last thing you ever see. 356 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 I look forward to hearing from you. 357 00:40:12,328 --> 00:40:13,954 [cell phone rings] 358 00:40:18,250 --> 00:40:20,294 [Vohl] Bonjour, mademoiselle. 359 00:40:20,377 --> 00:40:23,047 It's been a long time since such a beautiful young woman 360 00:40:23,130 --> 00:40:24,590 gave me her number. 361 00:40:24,673 --> 00:40:26,342 You know who I am. 362 00:40:26,425 --> 00:40:29,720 Jossino Vohl, born in April 1945. 363 00:40:30,220 --> 00:40:33,390 French national residing full-time in Vietnam, 364 00:40:33,474 --> 00:40:36,477 was in business with Edward Hayes until his untimely death. 365 00:40:36,560 --> 00:40:41,440 Now you're a top political power broker with some interesting side hobbies. 366 00:40:42,191 --> 00:40:44,568 I see you're familiar with my résumé. 367 00:40:44,652 --> 00:40:47,655 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 368 00:40:47,738 --> 00:40:50,199 I want to talk about your friend's son, Lucas. 369 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 My office. One hour. 370 00:40:53,202 --> 00:40:54,578 Will you be alone? 371 00:40:55,245 --> 00:40:56,914 My lawyer will be present. 372 00:40:58,165 --> 00:41:00,876 That would be the man standing behind you, pouring the scotch? 373 00:41:43,335 --> 00:41:45,337 Enchantée, mademoiselle. 374 00:41:45,421 --> 00:41:47,256 Exactly on time. 375 00:41:58,142 --> 00:41:59,143 Please. 376 00:42:00,978 --> 00:42:03,188 Monsieur Duquet, my personal attorney. 377 00:42:04,690 --> 00:42:06,984 - Would you like some champagne? - Edward Arthur Hayes. 378 00:42:08,235 --> 00:42:09,236 Mmm. 379 00:42:13,615 --> 00:42:17,536 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together, 380 00:42:17,619 --> 00:42:20,039 - until his accident. - It wasn't an accident. 381 00:42:20,122 --> 00:42:21,415 It was an assassination. 382 00:42:24,793 --> 00:42:26,462 We were useful. 383 00:42:26,545 --> 00:42:30,632 The country was malleable, ripe for certain business practices. 384 00:42:30,716 --> 00:42:34,178 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 385 00:42:34,762 --> 00:42:39,016 What's your interest in a man who's been dead almost 30 years? 386 00:42:39,600 --> 00:42:41,477 I'm interested in his son. 387 00:42:41,560 --> 00:42:43,145 Lucas Hayes. 388 00:42:43,228 --> 00:42:44,563 I'm sorry? 389 00:42:44,646 --> 00:42:46,708 Three people are dead because they inquired about him. 390 00:42:46,732 --> 00:42:49,568 He had them killed and I'm going to find him. 391 00:42:53,030 --> 00:42:54,490 Should I be talking to him? 392 00:42:55,074 --> 00:42:58,202 I have no connection with Lucas Hayes. 393 00:42:58,786 --> 00:43:01,163 And what has any of this got to do with me? 394 00:43:01,246 --> 00:43:03,082 I was wondering the same thing. 395 00:43:04,625 --> 00:43:07,920 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 396 00:43:08,879 --> 00:43:11,715 - And certainly none of yours. - Well, I've made them my concern. 397 00:43:12,966 --> 00:43:14,009 [gasps] 398 00:43:15,552 --> 00:43:16,595 Too bad. 399 00:43:37,866 --> 00:43:40,410 I need to know everything. 400 00:43:41,537 --> 00:43:42,621 Who are you? 401 00:43:44,873 --> 00:43:45,874 Who hired you? 402 00:43:48,794 --> 00:43:50,879 Why the interest in Lucas Hayes? 403 00:43:58,095 --> 00:44:00,430 We can do this another way, if you'd like. 404 00:44:01,098 --> 00:44:02,099 [screams] 405 00:44:05,519 --> 00:44:06,770 [man shouting] 406 00:44:13,777 --> 00:44:15,445 Fucking let me go. 407 00:44:19,658 --> 00:44:21,034 Get up there. 408 00:44:22,911 --> 00:44:24,431 - [Duquet] Hand me a gun. - [man] Here. 409 00:44:24,788 --> 00:44:26,123 [gunshot] 410 00:44:51,273 --> 00:44:52,399 [grunts] 411 00:44:53,150 --> 00:44:56,653 - [alarm wailing] - Where the fuck do you think you're going? 412 00:45:22,930 --> 00:45:23,972 Say it. 413 00:45:24,640 --> 00:45:26,183 - Fuck you. - Say it! 414 00:45:41,281 --> 00:45:42,783 [gunshots] 415 00:45:42,866 --> 00:45:44,952 [banging on door] 416 00:45:46,453 --> 00:45:48,247 [automatic gunfire] 417 00:45:54,294 --> 00:45:56,463 [screaming] 418 00:46:00,259 --> 00:46:01,468 [man shouts] 419 00:46:34,209 --> 00:46:35,419 [tires screech] 420 00:46:35,502 --> 00:46:36,837 [groans] 421 00:47:16,084 --> 00:47:17,669 Let's start with your name. 422 00:47:22,549 --> 00:47:25,218 Why was Moody looking for Edward Hayes's son? 423 00:47:28,055 --> 00:47:30,432 Who else out there should we know about? 424 00:47:33,602 --> 00:47:34,936 [suspenseful music] 425 00:48:28,490 --> 00:48:29,741 Fuck. 426 00:48:29,825 --> 00:48:32,077 Anyone ever last this long? 427 00:48:32,661 --> 00:48:34,621 It's out of our hands now anyway. 428 00:48:36,248 --> 00:48:37,249 Him? 429 00:48:38,708 --> 00:48:40,710 [woman gasping] 430 00:48:49,803 --> 00:48:51,680 That was a long 27 minutes. 431 00:48:52,806 --> 00:48:54,766 I'm still waiting for your call. 432 00:48:55,600 --> 00:48:58,854 It's all right. I don't take these things personally. 433 00:49:00,439 --> 00:49:01,606 Bone broth. 434 00:49:02,858 --> 00:49:05,819 Helps with inflammation and bruising. 435 00:49:07,529 --> 00:49:08,530 Here. 436 00:49:08,613 --> 00:49:11,074 Careful, it's hot. Watch it. 437 00:49:12,367 --> 00:49:13,660 There you go. 438 00:49:14,953 --> 00:49:15,954 Made this myself. 439 00:49:19,374 --> 00:49:21,042 Here you go. Small sips. 440 00:49:23,628 --> 00:49:24,838 - Good? - [coughs] 441 00:49:27,466 --> 00:49:29,092 I'm not gonna lie to you. 442 00:49:30,677 --> 00:49:33,263 There's not much chance this ends well for you. 443 00:49:35,348 --> 00:49:38,727 That guy out there, we work for the same individual. 444 00:49:38,810 --> 00:49:41,938 Boss has a problem, he calls him, he takes care of it. 445 00:49:43,565 --> 00:49:46,526 Little heavy-handed for my taste, but that's not my call. 446 00:49:49,154 --> 00:49:50,614 I'm sorry about your friend, Moody. 447 00:49:53,950 --> 00:49:55,410 I had no part of that. 448 00:49:56,244 --> 00:49:58,163 Or the firefight at the bookstore. 449 00:49:58,246 --> 00:50:00,248 I'm an "after-the-facts" guy. 450 00:50:00,332 --> 00:50:03,043 I come in and make sure there's no loose ends. 451 00:50:03,126 --> 00:50:06,213 I look for things that might seem benign, but aren't. 452 00:50:06,755 --> 00:50:10,300 Like a bookstore owned by an assassin. Boy, I never saw that one coming. 453 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 I misread you completely. 454 00:50:18,391 --> 00:50:21,269 I can help you outta here, okay? 455 00:50:21,937 --> 00:50:23,688 But you have to help me. 456 00:50:25,357 --> 00:50:27,400 I'm your last line of defense. 457 00:50:28,360 --> 00:50:30,403 End of the road. No more lifelines. 458 00:50:33,490 --> 00:50:34,699 You understand? 459 00:50:38,161 --> 00:50:39,162 All right. 460 00:50:42,082 --> 00:50:44,376 [woman] You forgot to blanch the bones. 461 00:50:46,878 --> 00:50:48,046 Your soup. 462 00:50:50,257 --> 00:50:53,218 You have to blanch the bones before you roast them. 463 00:50:53,760 --> 00:50:56,680 It locks the minerals in. It's better for healing. 464 00:51:08,650 --> 00:51:10,235 [door lock clicks] 465 00:51:13,029 --> 00:51:15,991 - You get anything out of her? - Yes and no. 466 00:51:16,533 --> 00:51:18,201 What the fuck is that supposed to mean? 467 00:51:18,285 --> 00:51:20,596 It means I'll be back in the morning to follow up with her. 468 00:51:20,620 --> 00:51:21,955 I don't need you here, Rembrandt. 469 00:51:22,038 --> 00:51:25,041 Well, the man who signs the checks felt differently. 470 00:51:25,125 --> 00:51:26,209 - Oh, yeah? - Yeah. 471 00:51:26,293 --> 00:51:29,546 - And why's that? - Oh, I don't know. 472 00:51:29,629 --> 00:51:32,189 Maybe it's because you killed Vohl without asking his permission. 473 00:51:32,215 --> 00:51:34,593 Vohl knew everything. He was a direct connection. 474 00:51:34,676 --> 00:51:36,219 He would have folded like a tent. 475 00:51:36,303 --> 00:51:39,264 [chuckles] You guys kill me. You're all the same. 476 00:51:39,347 --> 00:51:41,349 Shoot first and ask questions later. 477 00:51:41,433 --> 00:51:44,811 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 478 00:51:44,894 --> 00:51:46,938 I want her clearheaded in the morning. 479 00:51:51,735 --> 00:51:53,403 [man] He'll break her tomorrow. 480 00:51:53,945 --> 00:51:55,572 [Duquet] Maybe he broke her already. 481 00:51:57,490 --> 00:52:00,285 The old man is desperate to know what she knows. 482 00:52:02,912 --> 00:52:06,916 Wonder how he'd feel if his boy wonder ends up killing her before he finds out. 483 00:52:09,461 --> 00:52:11,463 I'm guessing you look for a new boy wonder? 484 00:52:25,977 --> 00:52:28,563 [suspenseful music] 485 00:52:32,442 --> 00:52:33,735 [groans] 486 00:52:43,662 --> 00:52:45,872 [grunting, gasping] 487 00:53:33,712 --> 00:53:35,714 [panting] 488 00:54:11,958 --> 00:54:14,169 Just when we were getting to know each other. 489 00:54:15,295 --> 00:54:18,006 I've got teams at every airport, shipyard and train station. 490 00:54:18,089 --> 00:54:20,633 She's not gonna run. She's gonna lick her wounds, 491 00:54:20,717 --> 00:54:22,594 then she's coming after you. 492 00:54:22,677 --> 00:54:23,678 Good. 493 00:54:24,637 --> 00:54:25,638 Really? 494 00:54:26,264 --> 00:54:29,434 'Cause right now it's 4-0. 495 00:54:29,517 --> 00:54:30,810 She's winning. 496 00:54:39,110 --> 00:54:40,612 Where do you buy your suits? 497 00:54:40,695 --> 00:54:42,489 'Cause I've got a cousin who's big and tall, 498 00:54:42,572 --> 00:54:44,532 and he has a hard time. 499 00:54:47,577 --> 00:54:48,953 Nobody home. 500 00:54:52,165 --> 00:54:54,209 [Billy Boy] Well, we can get you to the border. 501 00:54:55,001 --> 00:54:57,378 London may not be safe for you right now. 502 00:55:03,009 --> 00:55:06,638 This is Vietnam, Anna. You know what it's like here. 503 00:55:06,721 --> 00:55:09,182 You owe it to Moody to stay alive. 504 00:55:11,226 --> 00:55:12,602 I know what I owe him. 505 00:55:14,103 --> 00:55:16,105 [people chattering in Vietnamese] 506 00:55:25,406 --> 00:55:26,574 [speaks Vietnamese] 507 00:55:28,910 --> 00:55:30,829 The fuck you think I gave you the money for... 508 00:55:43,299 --> 00:55:44,467 End of the line, kid. 509 00:55:57,856 --> 00:56:00,066 - [child screams] - [woman whimpering] 510 00:56:00,149 --> 00:56:01,484 [Moody shouts in Vietnamese] 511 00:56:04,445 --> 00:56:07,448 [Anna] Moody was beautiful. 512 00:56:08,783 --> 00:56:09,993 In his way. 513 00:56:11,160 --> 00:56:12,537 He was kind. 514 00:56:13,371 --> 00:56:16,958 And not through effort. It was just a part of who he was. 515 00:56:18,793 --> 00:56:21,546 He didn't save my life, he gave me a life. 516 00:56:24,090 --> 00:56:28,219 He knew who I was and what I'd... become. 517 00:56:28,303 --> 00:56:30,805 And he protected me. 518 00:56:38,271 --> 00:56:40,732 Hayes has been dead for 30 years. 519 00:56:40,815 --> 00:56:42,984 Vohl is no longer. 520 00:56:43,067 --> 00:56:45,945 And you got some very bad people looking for you. 521 00:56:46,029 --> 00:56:49,782 Lucas Hayes killed Moody. He knows I'm looking for him. 522 00:56:49,866 --> 00:56:52,785 His last known location is Saint Quiteria Hospital. 523 00:56:54,370 --> 00:56:57,665 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 524 00:57:00,710 --> 00:57:03,713 [suspenseful music] 525 00:57:26,361 --> 00:57:27,904 [children laughing] 526 00:57:39,874 --> 00:57:41,501 [children shouting] 527 00:57:47,882 --> 00:57:49,884 [thunder rumbling] 528 00:58:11,447 --> 00:58:13,241 I must say, Ms. Nguyen, 529 00:58:13,324 --> 00:58:16,661 it's been some time since we've had a visit from the Ministry of Health. 530 00:58:16,744 --> 00:58:18,579 And to request records from that far back... 531 00:58:18,663 --> 00:58:21,708 Yes, I know. Well, we're hoping to find something in there 532 00:58:21,791 --> 00:58:23,711 that will help us rule out environmental factors, 533 00:58:23,793 --> 00:58:26,337 as we are in the midst of a study. Thank you. 534 00:58:26,421 --> 00:58:30,049 Lucas Hayes... Well before my time here. 535 00:58:35,054 --> 00:58:38,182 [Anna] 2585024586. 536 00:58:38,266 --> 00:58:40,101 [Billy Boy] Copy. I'll get Doc on it. 537 00:58:40,184 --> 00:58:41,269 Okay. 538 00:58:41,352 --> 00:58:42,812 [flute playing] 539 00:58:58,995 --> 00:59:01,330 Doc came through. Pulled his records. 540 00:59:02,248 --> 00:59:04,333 - And? - You sitting down? 541 00:59:04,417 --> 00:59:09,130 Lucas Hayes was admitted to Saint Quiteria on the 2nd of June, 1999. 542 00:59:09,213 --> 00:59:12,258 And according to his records, never left. 543 00:59:13,342 --> 00:59:17,555 I apologize. Seems the boy was readmitted under the name "Christian." 544 00:59:17,638 --> 00:59:19,557 Christian, right, his mother's maiden name. 545 00:59:19,640 --> 00:59:21,267 He was already here when I arrived. 546 00:59:21,350 --> 00:59:23,603 He's been a patient for more than 20 years. 547 00:59:28,733 --> 00:59:30,401 He doesn't like to be touched. 548 00:59:30,485 --> 00:59:33,321 He can't speak. Also, deaf and blind. 549 00:59:35,198 --> 00:59:37,283 And how long has he been like this? 550 00:59:37,366 --> 00:59:39,577 He was diagnosed when he was six, I believe. 551 00:59:39,660 --> 00:59:41,120 It progressed rapidly. 552 00:59:41,704 --> 00:59:43,456 It's a miracle he's lived this long. 553 00:59:44,332 --> 00:59:45,917 And who pays for his care? 554 00:59:46,876 --> 00:59:48,503 We have a generous endowment. 555 00:59:49,545 --> 00:59:51,506 Everyone here is treated for free. 556 00:59:53,966 --> 00:59:55,843 [cell phone rings] 557 00:59:57,428 --> 01:00:00,264 [Rembrandt] Wow. Four men dead and nothing on camera. 558 01:00:00,348 --> 01:00:02,141 Place looked like an abattoir. 559 01:00:02,225 --> 01:00:05,061 - Was it the food? - You know, it was bad manners. 560 01:00:05,144 --> 01:00:07,063 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 561 01:00:07,146 --> 01:00:08,439 Oh, I'm no lady. 562 01:00:08,523 --> 01:00:10,191 Well, I'm not always a gentleman myself. 563 01:00:10,274 --> 01:00:12,068 I wouldn't sell yourself short. 564 01:00:12,151 --> 01:00:14,946 Mmm. Well, coming from you, that's a compliment. 565 01:00:15,029 --> 01:00:17,174 Listen, I'm in the middle of something, if you don't mind... 566 01:00:17,198 --> 01:00:19,158 Hey, how were the good Sisters of Saint Quiteria? 567 01:00:23,704 --> 01:00:26,499 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 568 01:00:26,582 --> 01:00:28,209 They're good gals up there. 569 01:00:28,292 --> 01:00:30,545 - Saint Quiteria, you know who she was? - Mm-mmm. 570 01:00:30,628 --> 01:00:33,756 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 571 01:00:34,590 --> 01:00:36,235 - Badass. - Yeah. They chopped off her head 572 01:00:36,259 --> 01:00:37,426 and fed the rest to the dogs. 573 01:00:37,510 --> 01:00:39,095 Again, bad manners. 574 01:00:39,178 --> 01:00:40,346 Hey, you up for dinner? 575 01:00:40,429 --> 01:00:43,057 I can answer some questions and, you know, save you some time. 576 01:00:43,141 --> 01:00:46,269 What do you say, we say to La Cinq? Tomorrow night. Eight o'clock. 577 01:00:46,352 --> 01:00:48,688 I mean you can say it, but I won't be there. 578 01:00:49,313 --> 01:00:50,982 I'll give you a time and place. 579 01:00:54,318 --> 01:00:55,987 You're intrigued by her. 580 01:00:57,947 --> 01:00:59,365 Curious. 581 01:00:59,448 --> 01:01:00,908 Need I worry? 582 01:01:00,992 --> 01:01:02,368 [knocking on door] 583 01:01:08,708 --> 01:01:12,003 The gala list, sir. Our 200 guests, all vetted. 584 01:01:12,086 --> 01:01:15,047 [man] Huh. The joys of a room full of the wealthy and the privileged 585 01:01:15,131 --> 01:01:18,384 donating large sums for a noble cause. 586 01:01:19,468 --> 01:01:20,928 It never gets old. 587 01:01:22,263 --> 01:01:23,264 Good. 588 01:01:27,476 --> 01:01:28,477 [door closes] 589 01:01:28,561 --> 01:01:30,188 Why do you do this? 590 01:01:31,022 --> 01:01:33,399 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 591 01:01:34,192 --> 01:01:36,652 - Give to the less fortunate. - Ah. 592 01:01:36,736 --> 01:01:38,487 I asked if I should be worried. 593 01:01:39,405 --> 01:01:40,448 About the woman. 594 01:01:40,531 --> 01:01:41,532 Nope. 595 01:01:42,742 --> 01:01:43,743 Not yet. 596 01:01:43,826 --> 01:01:47,455 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 597 01:01:48,289 --> 01:01:50,917 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 598 01:01:52,168 --> 01:01:54,587 ["Nocturne in E-Flat Major, Op. 9 No. 2" playing] 599 01:02:11,187 --> 01:02:12,188 [Rembrandt] Wow. 600 01:02:15,483 --> 01:02:16,484 Thank you, Ben. 601 01:02:20,738 --> 01:02:22,198 They know me here. 602 01:02:22,281 --> 01:02:23,282 Cheers! 603 01:02:25,743 --> 01:02:27,161 Someone killed a friend of mine 604 01:02:27,245 --> 01:02:29,997 because of a contract he completed years ago. 605 01:02:30,081 --> 01:02:33,209 And anyone I ask about it ends up dead. Why is that? 606 01:02:33,292 --> 01:02:36,045 Well, I don't know, but some people might take that as a sign. 607 01:02:36,128 --> 01:02:39,799 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved. 608 01:02:39,882 --> 01:02:41,634 But I like mysteries. 609 01:02:41,717 --> 01:02:43,427 When I started this, I was curious. 610 01:02:43,511 --> 01:02:46,138 And then I went from curious to concerned. 611 01:02:46,222 --> 01:02:48,724 - And now? - I'm testy. 612 01:02:48,808 --> 01:02:51,602 And trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 613 01:02:56,524 --> 01:02:58,234 HK 9-millimeter. 614 01:02:58,317 --> 01:02:59,318 Very good. 615 01:03:00,778 --> 01:03:01,904 Not where I'm sitting. 616 01:03:01,988 --> 01:03:04,949 Who's paying for the orphan kid? I'd like to talk to whoever that is. 617 01:03:05,574 --> 01:03:06,575 That would be unwise. 618 01:03:06,659 --> 01:03:10,037 Unwise is killing a man who was a second father to me. 619 01:03:10,121 --> 01:03:11,664 We are way past unwise. 620 01:03:11,747 --> 01:03:13,666 This is a really bad place for a hit. 621 01:03:14,417 --> 01:03:16,836 High-end restaurant with security at every exit, 622 01:03:16,919 --> 01:03:18,087 not to mention the cameras. 623 01:03:18,796 --> 01:03:20,464 You know what, you already knew that. 624 01:03:21,173 --> 01:03:22,633 Oh, I'm not here to kill you... 625 01:03:23,384 --> 01:03:24,468 yet. 626 01:03:25,094 --> 01:03:26,137 Just get answers. 627 01:03:26,762 --> 01:03:27,930 You always ask like this? 628 01:03:28,014 --> 01:03:30,325 Yeah, I like to have people's attention when I talk, you know? 629 01:03:30,349 --> 01:03:31,934 Well, 630 01:03:32,018 --> 01:03:35,646 you certainly have the attention of the boys down there. 631 01:03:36,731 --> 01:03:39,650 Look, you're going to have to put at least three in me to be sure. 632 01:03:39,734 --> 01:03:42,403 - Four. - Fine. That leaves you five. 633 01:03:42,486 --> 01:03:43,797 - In case there's trouble. - Uh-huh. 634 01:03:43,821 --> 01:03:45,507 You think that's enough to get you out of here? 635 01:03:45,531 --> 01:03:49,952 Four quick shots and then a slow walk to the exit amongst the chaos. Yeah. 636 01:03:52,121 --> 01:03:53,789 Something unexpected could happen. 637 01:03:54,874 --> 01:03:56,250 You know, usually does. 638 01:03:57,543 --> 01:03:59,211 SIG 226. 639 01:03:59,295 --> 01:04:02,173 - Mmm, it's got that great kick. - Kick. 640 01:04:02,256 --> 01:04:03,257 Yeah. 641 01:04:07,970 --> 01:04:09,096 How about that? 642 01:04:10,222 --> 01:04:11,891 Our first awkward silence. 643 01:04:13,434 --> 01:04:15,728 You know what? I didn't get your name. 644 01:04:15,811 --> 01:04:16,771 Anna. 645 01:04:16,772 --> 01:04:18,814 - Pleasure. - We'll see. 646 01:04:20,608 --> 01:04:22,401 What do you say we forget these drinks? 647 01:04:23,027 --> 01:04:25,154 Let's just go find a nice hotel. 648 01:04:27,114 --> 01:04:30,117 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 649 01:04:31,410 --> 01:04:32,536 I like your style. 650 01:04:32,620 --> 01:04:35,122 Said the woman with hollow points pointed at my balls. 651 01:04:35,206 --> 01:04:38,334 Well, let's hope this doesn't get messy. These are my favorite shoes. 652 01:04:38,417 --> 01:04:41,253 Manolo's, classic four-inch pumps. 653 01:04:41,337 --> 01:04:44,715 A man who knows Poe and footwear. 654 01:04:48,677 --> 01:04:50,971 Let me put this to you delicately. 655 01:04:51,889 --> 01:04:53,849 You keep this up, you're gonna die. 656 01:04:54,642 --> 01:04:57,353 Vietnam has always been a place of death. 657 01:04:57,436 --> 01:04:59,814 Only the lucky ones make it out alive. I was lucky once. 658 01:04:59,897 --> 01:05:01,440 You don't get lucky twice. 659 01:05:02,817 --> 01:05:05,069 I'm going to find out who killed my friend. 660 01:05:05,152 --> 01:05:06,362 And when you do? 661 01:05:06,445 --> 01:05:10,449 I'm going to end their life and anyone standing in my way. 662 01:05:14,370 --> 01:05:16,247 Thank you for a lovely evening. 663 01:05:18,082 --> 01:05:20,042 Hey, I know this sounds crazy but... 664 01:05:20,835 --> 01:05:22,461 I'd really like to see you again. 665 01:05:23,212 --> 01:05:26,382 Under, you know, different circumstances. 666 01:05:26,465 --> 01:05:28,634 This was personal time. 667 01:05:29,260 --> 01:05:32,430 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 668 01:05:41,355 --> 01:05:43,482 [chattering in Vietnamese] 669 01:06:11,802 --> 01:06:12,970 [cell phone rings] 670 01:06:16,515 --> 01:06:17,516 Speak. 671 01:06:21,270 --> 01:06:22,605 Call me when it's done. 672 01:06:24,773 --> 01:06:26,400 [cell phone rings] 673 01:06:30,112 --> 01:06:32,198 Thought you were off chasing corrupt accountants? 674 01:06:32,781 --> 01:06:35,826 Found her hotel room, all of her shit, including her passport. 675 01:06:35,910 --> 01:06:38,078 Name's Nadia Zhukova. 676 01:06:39,163 --> 01:06:40,831 An Asian Russian... 677 01:06:40,915 --> 01:06:42,249 Boy. 678 01:06:42,333 --> 01:06:45,085 You don't really see that. Ever. 679 01:06:46,045 --> 01:06:48,672 Good work. You must be exhausted, huh? 680 01:06:55,930 --> 01:06:57,014 [shouts] 681 01:07:03,562 --> 01:07:04,563 [grunts] 682 01:07:23,916 --> 01:07:25,459 - [woman groans] - [man shouts] 683 01:07:25,543 --> 01:07:26,794 [people screaming] 684 01:07:48,315 --> 01:07:49,315 [grunts] 685 01:07:54,238 --> 01:07:55,864 [screams] 686 01:08:16,427 --> 01:08:17,636 [horn honks] 687 01:09:18,197 --> 01:09:19,198 [silenced gunshot] 688 01:09:32,127 --> 01:09:33,295 [screams] 689 01:10:10,708 --> 01:10:12,084 [cell phone rings] 690 01:10:13,794 --> 01:10:15,504 Looks like I'm a day late. 691 01:10:15,587 --> 01:10:18,173 [Anna] And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 692 01:10:18,257 --> 01:10:19,758 Sang like a bird, did he? 693 01:10:19,842 --> 01:10:22,177 Oh, the things I know now. 694 01:10:22,261 --> 01:10:25,347 I know who your boss is. The man who sanctioned Moody's killing. 695 01:10:26,181 --> 01:10:27,224 Huh. 696 01:10:28,350 --> 01:10:31,687 - He's a big fish. - More fun when you hook 'em. 697 01:10:31,770 --> 01:10:33,355 Well, then I guess... 698 01:10:34,106 --> 01:10:37,025 I guess we'll be seeing each other real soon then. 699 01:10:37,109 --> 01:10:38,610 Sooner than you'd think. 700 01:10:39,153 --> 01:10:40,821 Hey, what happened to your hand? 701 01:10:44,783 --> 01:10:47,786 [suspenseful music] 702 01:11:22,279 --> 01:11:23,655 [grunts] 703 01:11:57,022 --> 01:11:58,232 [sighs] 704 01:12:11,787 --> 01:12:14,373 ♪ Come closer, baby ♪ 705 01:12:15,332 --> 01:12:19,837 ♪ And lay your lovely face Against my skin ♪ 706 01:12:22,464 --> 01:12:23,507 ♪ Please don't ♪ 707 01:12:23,590 --> 01:12:24,967 [both grunt] 708 01:12:25,050 --> 01:12:28,762 ♪ Don't turn away from me, baby ♪ 709 01:12:28,846 --> 01:12:33,183 ♪ 'Cause we may never pass This way again ♪ 710 01:12:35,978 --> 01:12:40,065 ♪ I can't stop myself from wanting you ♪ 711 01:12:43,610 --> 01:12:44,945 Make up your mind. 712 01:12:45,571 --> 01:12:46,613 Kill me... 713 01:12:47,406 --> 01:12:48,657 or fuck me. 714 01:12:49,449 --> 01:12:52,077 [both panting] 715 01:13:00,711 --> 01:13:03,213 Is it weird that we're in this guy's bed while he's... 716 01:13:04,548 --> 01:13:05,716 up there? 717 01:13:06,258 --> 01:13:08,218 You know, hanging? 718 01:13:11,054 --> 01:13:12,055 No. 719 01:13:12,598 --> 01:13:15,809 - Be a waste of a nice bed. - Okay. 720 01:13:20,606 --> 01:13:22,190 How long you been doing this? 721 01:13:23,275 --> 01:13:24,860 Not, you know, this, but... 722 01:13:24,943 --> 01:13:26,737 Long enough not to miss. 723 01:13:27,613 --> 01:13:28,822 You got lucky. 724 01:13:30,365 --> 01:13:33,660 Nah. You don't want me dead... 725 01:13:34,578 --> 01:13:35,579 yet. 726 01:13:36,538 --> 01:13:38,165 Why haven't you killed me? 727 01:13:39,333 --> 01:13:40,334 Could you? 728 01:13:43,795 --> 01:13:46,840 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 729 01:13:49,509 --> 01:13:50,510 Well... 730 01:13:52,971 --> 01:13:55,432 you always said this wasn't gonna work out. 731 01:13:56,266 --> 01:14:00,020 Well, it's been my experience, it never does. 732 01:14:00,103 --> 01:14:01,730 At least not for the other guy. 733 01:14:02,898 --> 01:14:06,109 - There a way around that? - You're holding all the cards. 734 01:14:09,905 --> 01:14:12,616 I'm watching a woman walk over a shark tank, 735 01:14:12,699 --> 01:14:14,534 on a tight rope, in high winds. 736 01:14:16,244 --> 01:14:18,121 You're not gonna make it, Anna. 737 01:14:19,164 --> 01:14:23,085 He's a bad man who's done very bad things. 738 01:14:39,476 --> 01:14:40,560 [gunshot] 739 01:14:41,603 --> 01:14:42,896 [groans] 740 01:14:43,772 --> 01:14:45,107 [breathing heavily] 741 01:14:48,402 --> 01:14:49,444 [gunshot] 742 01:14:55,993 --> 01:14:59,121 [groaning] 743 01:15:09,589 --> 01:15:12,009 So, you just gonna lay there? 744 01:15:17,764 --> 01:15:19,182 [groans] 745 01:15:20,225 --> 01:15:21,601 Good to see you, kid. 746 01:15:26,648 --> 01:15:29,317 Get in. Get out. 747 01:15:29,985 --> 01:15:32,571 - You know you only get lucky once. - [groans] 748 01:15:32,654 --> 01:15:35,407 - Yeah, someone else just told me that. - Okay. 749 01:15:37,451 --> 01:15:40,787 - Oh, God! Good God! - Ah, ah, ah. Just a little glue. 750 01:15:40,871 --> 01:15:43,123 - Just a little glue. It's okay. - Wrong with you? 751 01:15:43,206 --> 01:15:44,499 Grit your teeth. 752 01:15:45,375 --> 01:15:46,460 Oh, God. 753 01:15:46,543 --> 01:15:49,838 You know, I still feel really bad about Claudia. 754 01:15:49,921 --> 01:15:53,592 I mean, she couldn't cook worth a shit, but she didn't deserve to die like that. 755 01:15:55,927 --> 01:15:57,888 - There we go. - [Anna] Okay. 756 01:15:58,513 --> 01:16:00,390 Okay, okay, we're done. We're done here. 757 01:16:01,433 --> 01:16:04,478 Did you really think they could kill me that easily? 758 01:16:15,447 --> 01:16:16,990 Before I blew the rest of it off, 759 01:16:17,074 --> 01:16:18,825 he didn't have much of a face to begin with. 760 01:16:22,829 --> 01:16:28,085 And I left just enough of me for the authorities to think it was me. 761 01:16:29,211 --> 01:16:31,421 Sorry you had to be the one who found him. 762 01:16:33,381 --> 01:16:34,508 [grunts] 763 01:16:35,967 --> 01:16:38,512 But you could always think on your feet anyway. 764 01:16:38,595 --> 01:16:40,222 Not so much tonight. 765 01:16:41,306 --> 01:16:43,308 That's what friends are for, right? 766 01:16:44,643 --> 01:16:46,645 Oh, good. We're friends again. 767 01:16:51,274 --> 01:16:54,653 Ooh, you got laid, didn't you? 768 01:16:54,736 --> 01:16:56,404 [laughs, coughs] 769 01:17:04,746 --> 01:17:05,956 [sighs] 770 01:17:06,039 --> 01:17:10,627 Depending more and more on this shit to take the edge off. 771 01:17:13,004 --> 01:17:14,131 [huffs] 772 01:17:16,591 --> 01:17:19,177 So, what's the plan? 773 01:17:23,431 --> 01:17:24,617 [Billy Boy] Four hundred acres. 774 01:17:24,641 --> 01:17:28,019 To get there, you'd have to hike through 12 miles of rat-infested jungle. 775 01:17:28,103 --> 01:17:31,898 That leaves a river, cameras, sonar, patrol boats. 776 01:17:31,982 --> 01:17:34,234 Still a pessimistic little shit, aren't you? 777 01:17:34,317 --> 01:17:36,653 And you're still a cockroach you can't kill. 778 01:17:37,529 --> 01:17:38,822 I mean that in a good way. 779 01:17:41,491 --> 01:17:42,993 They know you're coming. 780 01:17:43,785 --> 01:17:44,828 What is this? 781 01:17:45,412 --> 01:17:49,332 It's a panic room. In this case, it's a panic bunker. 782 01:17:49,958 --> 01:17:52,836 If he gets in there, you're done. 783 01:17:53,503 --> 01:17:55,630 [man] All the guests arrive by boat. 784 01:17:55,714 --> 01:17:57,883 They'll be screened the moment they disembark. 785 01:17:57,966 --> 01:18:00,302 Perimeter locked down and site secured. 786 01:18:00,927 --> 01:18:04,723 And I've added an additional team of 16 out of Israel just for the night. 787 01:18:04,806 --> 01:18:06,808 Seems like you got everything covered. 788 01:18:06,892 --> 01:18:07,893 Michael. 789 01:18:09,269 --> 01:18:10,270 Thoughts? 790 01:18:13,148 --> 01:18:14,232 Venice. 791 01:18:15,567 --> 01:18:17,527 It's really nice this time of year. 792 01:18:17,611 --> 01:18:19,863 You should go. Now. 793 01:18:22,741 --> 01:18:25,493 These guys have no idea who they're dealing with. 794 01:18:26,077 --> 01:18:28,997 [suspenseful music] 795 01:18:43,970 --> 01:18:45,972 [walkie-talkie chatter] 796 01:19:04,366 --> 01:19:06,701 [suspenseful music continues] 797 01:19:29,808 --> 01:19:35,313 [man speaking Vietnamese over speakers] 798 01:19:55,875 --> 01:19:57,877 [chattering] 799 01:20:15,520 --> 01:20:18,356 ["String Quintet in E Major, Op. 11, No. 5" playing] 800 01:20:27,198 --> 01:20:28,908 You look a little tense. 801 01:20:30,243 --> 01:20:33,830 I've protected everyone from crown princes to cartel kingpins. 802 01:20:34,414 --> 01:20:35,665 Nothing's gonna happen tonight, 803 01:20:35,749 --> 01:20:37,834 especially when we know what she looks like. 804 01:20:40,712 --> 01:20:44,632 Boy, I really hope you got paid up front. 805 01:20:50,597 --> 01:20:51,598 [man] Sir? 806 01:21:16,581 --> 01:21:19,000 - Anything? - Nothing so far. 807 01:21:19,084 --> 01:21:22,837 Sectors 1, 2 and 3 are clear. I'm waiting on the reports from sector 4. 808 01:21:23,838 --> 01:21:25,048 Mmm. 809 01:21:47,112 --> 01:21:48,530 [door opens] 810 01:21:52,826 --> 01:21:54,911 [cheering] 811 01:22:07,298 --> 01:22:11,302 Thank you. It is with great pleasure that I welcome you all here 812 01:22:11,386 --> 01:22:13,513 on this very expensive evening. 813 01:22:13,596 --> 01:22:14,597 [audience chuckles] 814 01:22:14,681 --> 01:22:19,144 It warms my crusty heart to look across the room and see so many familiar faces, 815 01:22:19,227 --> 01:22:22,063 dear friends and close business associates, 816 01:22:22,147 --> 01:22:24,482 as well as quite a few unfamiliar faces 817 01:22:24,566 --> 01:22:27,444 that, with luck, will not remain so for long. 818 01:22:27,527 --> 01:22:32,282 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 819 01:22:32,365 --> 01:22:37,704 I want especially to thank you for coming and for seeing the error of your ways. 820 01:22:37,787 --> 01:22:41,875 Over these considerable years, I've learned to my great satisfaction 821 01:22:41,958 --> 01:22:46,963 there is no better way to cleanse the soul than to do good, 822 01:22:47,046 --> 01:22:50,258 to perform selfless deeds and acts of kindness, 823 01:22:50,341 --> 01:22:55,972 to sacrifice for others, and most importantly, to give generously. 824 01:22:56,055 --> 01:22:59,434 It is due to your generous spirit that we have been able 825 01:22:59,517 --> 01:23:02,645 to enrich and enhance the lives of so many infants, 826 01:23:02,729 --> 01:23:06,316 children, young men and women in desperate need of care 827 01:23:06,399 --> 01:23:08,985 to a degree that would have been impossible to achieve 828 01:23:09,068 --> 01:23:10,612 without every one of you. 829 01:23:10,695 --> 01:23:13,239 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege 830 01:23:13,323 --> 01:23:15,867 of being your host tonight. 831 01:23:15,950 --> 01:23:19,996 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses. 832 01:23:20,079 --> 01:23:21,080 [audience chuckles] 833 01:23:21,164 --> 01:23:23,541 But for a worthy cause. 834 01:23:23,625 --> 01:23:27,253 The Sisters of Saint Quiteria do outstanding work, 835 01:23:27,337 --> 01:23:30,590 so give with your hearts. 836 01:23:44,020 --> 01:23:45,146 [audience screaming] 837 01:23:45,230 --> 01:23:46,940 [men shouting] 838 01:24:01,538 --> 01:24:03,540 [helicopter whirring] 839 01:24:05,625 --> 01:24:06,793 [man] Get to the door now! 840 01:24:41,369 --> 01:24:42,745 [groaning] 841 01:24:48,334 --> 01:24:49,586 [door opens] 842 01:25:19,741 --> 01:25:21,159 [Anna grunts] 843 01:26:06,621 --> 01:26:08,581 [beeping] 844 01:26:42,615 --> 01:26:43,908 [twigs snap] 845 01:26:57,171 --> 01:27:02,385 You look really good for a man who's been dead 30 years, Mr. Hayes. 846 01:27:03,219 --> 01:27:04,512 How'd you get in here? 847 01:27:10,101 --> 01:27:13,688 Technology. Shit's gonna fuck us all one day. 848 01:27:15,022 --> 01:27:16,065 Who are you? 849 01:27:16,649 --> 01:27:18,985 I'm the big bad wolf that comes to get you 850 01:27:19,068 --> 01:27:22,613 when someone on this earth decides your time is up. 851 01:27:25,116 --> 01:27:26,492 Moody. 852 01:27:31,956 --> 01:27:33,791 Resurrection's a bitch, ain't it? 853 01:27:34,792 --> 01:27:36,544 Come to finish the job, have you? 854 01:27:37,462 --> 01:27:41,257 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 855 01:27:46,512 --> 01:27:48,222 [coughing] 856 01:27:51,267 --> 01:27:54,020 Who was really in that car? 857 01:27:54,103 --> 01:27:57,523 Does it matter? Disposable asset. No one of consequence. 858 01:27:57,607 --> 01:27:58,816 [Moody chuckles] 859 01:27:59,609 --> 01:28:04,572 See, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 860 01:28:06,032 --> 01:28:08,493 "No one of any consequence." 861 01:28:08,576 --> 01:28:10,995 Someone like me? 862 01:28:11,078 --> 01:28:14,957 I mean, I can't be all morally righteous. I kill people for a living. 863 01:28:15,041 --> 01:28:16,709 Bad people, mind you. 864 01:28:16,793 --> 01:28:20,129 But still, I never pretend to be anything else. 865 01:28:20,838 --> 01:28:25,593 You, you're front and center of a dozen high-profile charitable causes. 866 01:28:25,676 --> 01:28:30,765 The world sees you as clean as first fucking snow. 867 01:28:31,849 --> 01:28:35,019 But your hands are covered in shit and blood, 868 01:28:35,102 --> 01:28:39,440 and everything from sarin gas to human trafficking. 869 01:28:40,483 --> 01:28:44,153 So you know why I had to arrange my demise. 870 01:28:50,952 --> 01:28:52,411 I had a son. 871 01:28:53,079 --> 01:28:55,206 Unexpected in many ways. 872 01:28:55,873 --> 01:29:00,086 But what I couldn't fathom was the depth of love I had for this child, 873 01:29:00,169 --> 01:29:04,715 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 874 01:29:05,758 --> 01:29:10,096 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 875 01:29:10,179 --> 01:29:11,389 Bullshit. 876 01:29:12,098 --> 01:29:14,559 You may love your son, Mr. Hayes, 877 01:29:14,642 --> 01:29:19,981 but this was your chance to disappear. 878 01:29:23,734 --> 01:29:25,194 [Hayes] You're very astute. 879 01:29:25,903 --> 01:29:27,738 No one looks for a dead man. 880 01:29:28,614 --> 01:29:32,910 I was able to continue behind a shroud of respectability that allowed me to... 881 01:29:32,994 --> 01:29:35,371 To become a bigger monster. 882 01:29:35,454 --> 01:29:40,209 The irony of all this, Mr. Hayes, is that I was just trying to make amends 883 01:29:40,293 --> 01:29:43,629 to your son for taking his father away from him. 884 01:29:45,464 --> 01:29:47,633 You brought all this upon yourself. 885 01:30:07,904 --> 01:30:08,988 Anna. 886 01:30:11,866 --> 01:30:13,659 [Anna breathing heavily] 887 01:30:18,831 --> 01:30:20,082 You don't look so good. 888 01:30:20,750 --> 01:30:21,959 Oh, I don't know. 889 01:30:22,501 --> 01:30:26,881 Nothing an apple martini and a liter of AB-positive won't fix, huh? 890 01:30:28,215 --> 01:30:31,761 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 891 01:30:32,345 --> 01:30:33,346 Faint. 892 01:30:33,971 --> 01:30:36,015 [Moody coughing] 893 01:30:37,683 --> 01:30:39,101 [chuckles] 894 01:30:39,977 --> 01:30:40,978 Something funny? 895 01:30:41,062 --> 01:30:43,731 I find it amusing you think you're better than me. 896 01:30:45,942 --> 01:30:46,984 Not better. 897 01:30:48,069 --> 01:30:49,111 Different. 898 01:30:49,195 --> 01:30:51,113 [coughing] 899 01:30:53,574 --> 01:30:58,913 See, most people are good, Mr. Hayes. 900 01:30:59,455 --> 01:31:02,625 And occasionally, they do something they know is bad. 901 01:31:03,250 --> 01:31:04,502 Some people are bad, 902 01:31:04,585 --> 01:31:07,505 and they struggle every day to keep it under control. 903 01:31:08,214 --> 01:31:11,884 Others are corrupt to the core and just don't give a damn. 904 01:31:11,968 --> 01:31:13,302 That would be me. 905 01:31:14,303 --> 01:31:15,763 But evil? 906 01:31:19,016 --> 01:31:23,521 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 907 01:31:24,313 --> 01:31:28,192 Evil believes bad is okay, 908 01:31:28,275 --> 01:31:30,361 its actions justified. 909 01:31:30,444 --> 01:31:32,905 Violence divorced from conscience. 910 01:31:32,989 --> 01:31:37,284 No matter what toll it takes, or who it takes it upon. 911 01:31:37,368 --> 01:31:42,581 And there, my friend, is where we part ways. 912 01:31:44,709 --> 01:31:48,754 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 913 01:31:50,172 --> 01:31:51,757 I see. 914 01:31:52,383 --> 01:31:56,387 So you're here to clear your conscience first? 915 01:31:56,470 --> 01:31:59,306 [laughing, coughing] 916 01:32:06,981 --> 01:32:09,191 You'll never get out of here alive. 917 01:32:13,571 --> 01:32:15,197 I never intended to. 918 01:32:19,869 --> 01:32:21,078 One more thing. 919 01:32:22,580 --> 01:32:24,707 You could have killed the old man. 920 01:32:24,790 --> 01:32:25,916 Why didn't you? 921 01:32:27,918 --> 01:32:29,170 That wasn't the plan. 922 01:32:30,212 --> 01:32:31,589 [chuckles] 923 01:32:56,739 --> 01:32:57,740 [coughs] 924 01:33:00,451 --> 01:33:01,911 [groans] 925 01:33:15,800 --> 01:33:16,967 [cell phone beeps] 926 01:33:23,933 --> 01:33:26,894 [thunder rumbling] 927 01:33:43,536 --> 01:33:45,454 [groaning] 928 01:33:50,668 --> 01:33:52,294 [people screaming] 929 01:33:59,426 --> 01:34:02,388 Stop! Stop! 930 01:34:06,559 --> 01:34:09,353 - [girl 1] No! - [girl 2] Mama! 931 01:34:09,937 --> 01:34:11,147 No! 932 01:34:20,406 --> 01:34:22,241 [girls screaming] 933 01:34:24,660 --> 01:34:26,370 - Mama! - Mama! 934 01:34:34,336 --> 01:34:35,629 [man laughing] 935 01:34:42,970 --> 01:34:44,638 [girls screaming] 936 01:35:49,495 --> 01:35:53,082 [man singing, faint] ♪ How much I love you ♪ 937 01:35:53,165 --> 01:35:55,167 ["Sea of Love" playing] 938 01:35:57,544 --> 01:36:02,549 ♪ Come with me, my love ♪ 939 01:36:03,842 --> 01:36:08,097 ♪ To the sea, the sea of love ♪ 940 01:36:09,056 --> 01:36:12,351 ♪ I wanna tell you ♪ 941 01:36:12,434 --> 01:36:16,397 ♪ Just how much I love you ♪ 942 01:36:20,943 --> 01:36:24,571 ♪ Come with me ♪ 943 01:36:26,407 --> 01:36:30,661 ♪ To the sea ♪ 944 01:36:32,288 --> 01:36:37,334 ♪ Of love ♪ 945 01:36:37,418 --> 01:36:40,796 ♪ Do you remember ♪ 946 01:36:40,879 --> 01:36:43,215 ♪ When we met? ♪ 947 01:36:43,841 --> 01:36:49,346 ♪ Oh, that's the day I knew you were my pet ♪ 948 01:36:49,430 --> 01:36:52,808 ♪ I wanna tell you ♪ 949 01:36:52,891 --> 01:36:56,729 ♪ Oh, how much I love you ♪ 950 01:37:24,715 --> 01:37:28,719 ♪ Come with me ♪ 951 01:37:30,346 --> 01:37:34,600 ♪ To the sea ♪ 952 01:37:36,101 --> 01:37:41,732 ♪ Of love ♪ 953 01:37:41,815 --> 01:37:47,363 ♪ Come with me, my love ♪ 954 01:37:48,197 --> 01:37:52,743 ♪ To the sea, the sea of love ♪ 955 01:37:53,577 --> 01:37:56,246 ♪ I wanna tell you ♪ 956 01:37:56,330 --> 01:38:03,330 ♪ Oh, how much I love you ♪ 957 01:38:33,492 --> 01:38:34,660 [door opens] 958 01:38:45,879 --> 01:38:47,131 What took you? 959 01:38:47,756 --> 01:38:49,174 Stopped for a bite. 960 01:38:57,850 --> 01:38:59,518 You just gonna stand there? 961 01:39:01,186 --> 01:39:02,187 For now. 962 01:39:06,275 --> 01:39:08,110 Doesn't have to be this way, Anna. 963 01:39:09,153 --> 01:39:10,487 Not anymore. 964 01:39:11,989 --> 01:39:14,616 We all have to pay for our sins eventually. 965 01:39:15,826 --> 01:39:17,453 Doesn't have to be today. 966 01:39:17,953 --> 01:39:19,538 I'm tired. 967 01:39:20,998 --> 01:39:22,875 I want peace. 968 01:39:22,958 --> 01:39:25,711 And I can't have it knowing you're out there. 969 01:39:28,797 --> 01:39:30,591 What if I told you, you could? 970 01:39:31,091 --> 01:39:32,468 Yeah. 971 01:39:33,844 --> 01:39:36,722 Two in the back of the head, then go have a sandwich. 972 01:39:38,724 --> 01:39:42,519 You can't buy back your past, Anna. You can't change where you came from. 973 01:39:43,479 --> 01:39:45,481 But you can change where you're going. 974 01:39:48,192 --> 01:39:49,818 Where would that be? 975 01:40:01,205 --> 01:40:02,831 [two gunshots] 70198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.