Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,278
responsible for Emma's death.
2
00:00:01,288 --> 00:00:04,206
You make me feel like nothing bad
will ever happen again.
3
00:00:04,208 --> 00:00:07,806
Can you really tell me you
feel safe?
4
00:00:07,808 --> 00:00:11,046
I needed you here and you're not
here. You're never here.
5
00:00:11,048 --> 00:00:13,086
You agreed to live here under
certain rules!
6
00:00:13,088 --> 00:00:17,486
I can barely say the words out loud.
A baby.
7
00:00:17,488 --> 00:00:19,326
What are you going to tell Edward?
8
00:00:19,328 --> 00:00:22,606
Have you ever had the sense of him
controlling you?
9
00:00:22,608 --> 00:00:25,806
No. No, no, no, no, not today.
10
00:00:25,808 --> 00:00:29,766
You implied her death might
have been suspicious?
11
00:00:29,768 --> 00:00:30,846
He killed her.
12
00:00:30,848 --> 00:00:35,086
When a man is challenged,
he may become threatened.
13
00:00:35,088 --> 00:00:36,768
Were you and her in a relationship?
14
00:00:38,688 --> 00:00:44,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
15
00:01:00,368 --> 00:01:01,568
ZIP SCRATCHES
16
00:01:04,528 --> 00:01:07,208
SHE PANTS
17
00:01:16,248 --> 00:01:18,728
SHE MOANS SOFTLY
18
00:01:24,648 --> 00:01:28,208
SHE VOMITS AND SPLUTTERS
19
00:01:31,688 --> 00:01:33,288
SHE COUGHS
20
00:01:35,888 --> 00:01:38,048
SHE EXHALES SHARPLY
21
00:01:42,288 --> 00:01:43,808
Oh...
22
00:03:03,768 --> 00:03:05,366
So what I'm wondering is,
23
00:03:05,368 --> 00:03:08,726
could that pearl have come from
that necklace?
24
00:03:08,728 --> 00:03:09,768
Definitely.
25
00:03:11,368 --> 00:03:15,886
Presumably you broke it at some
point and had the pearls restrung?
26
00:03:15,888 --> 00:03:19,326
That's the strange thing,
I've never broken it.
27
00:03:19,328 --> 00:03:23,206
Well, the pearls are identical,
28
00:03:23,208 --> 00:03:25,486
Japanese triple A naturals.
29
00:03:25,488 --> 00:03:27,248
Someone must like you very much.
30
00:03:28,888 --> 00:03:31,326
I'm surprised it broke though.
31
00:03:31,328 --> 00:03:32,648
That's silk thread.
32
00:03:33,808 --> 00:03:35,448
Must've taken quite a bit of force.
33
00:03:36,968 --> 00:03:38,208
Right.
34
00:03:41,288 --> 00:03:42,806
Simon?
35
00:03:42,808 --> 00:03:45,526
Look, this is going to seem like
a very odd question,
36
00:03:45,528 --> 00:03:48,568
but did Edward Monkford every give
Emma any jewellery?
37
00:03:59,888 --> 00:04:03,126
That bitch Leona has just complained
to HR about Saul.
38
00:04:03,128 --> 00:04:04,966
Why? We've been trying
to patch things up,
39
00:04:04,968 --> 00:04:06,406
so he finished with her
40
00:04:06,408 --> 00:04:09,606
and, um, now she's trying
to get him fired.
41
00:04:09,608 --> 00:04:11,366
Oh, Mand.
42
00:04:11,368 --> 00:04:13,926
Maybe Leona was right
to say something.
43
00:04:13,928 --> 00:04:17,846
I mean, it's not just her,
he hits on loads of women.
44
00:04:17,848 --> 00:04:19,286
He could lose his job. Yeah, OK,
45
00:04:19,288 --> 00:04:22,206
but what if she was just telling
the truth?
46
00:04:22,208 --> 00:04:26,246
Babe, you can't want to be married
to a man that does that to you?
47
00:04:26,248 --> 00:04:28,646
So you're going to lecture me about
relationships now, are you?
48
00:04:28,648 --> 00:04:30,886
Someone who's not kept a boyfriend
more than five minutes.
49
00:04:30,888 --> 00:04:32,408
TOILET FLUSHES
50
00:04:33,848 --> 00:04:35,326
Why...why don't we go for a drink?
51
00:04:35,328 --> 00:04:36,808
I don't want to talk to you.
52
00:04:39,008 --> 00:04:41,648
I just needed you to be a bit
more fucking loyal.
53
00:04:44,608 --> 00:04:47,408
DOOR SWINGS OPEN, CLOSES
54
00:04:57,568 --> 00:05:00,406
PHONE RINGS
55
00:05:00,408 --> 00:05:02,368
SHE SIGHS
56
00:05:05,568 --> 00:05:08,006
I need to speak to you, Edward.
57
00:05:08,008 --> 00:05:10,528
Will you PLEASE answer the phone?
58
00:05:21,208 --> 00:05:22,688
It's definitely hers.
59
00:05:23,848 --> 00:05:26,126
I saw her wearing it.
60
00:05:26,128 --> 00:05:28,088
He gave me a dead woman's necklace.
61
00:05:31,568 --> 00:05:35,206
And the jeweller said it was broken
with some force?
62
00:05:35,208 --> 00:05:36,806
Ripped off her neck maybe.
63
00:05:36,808 --> 00:05:38,248
We don't know that.
64
00:05:40,808 --> 00:05:43,566
Look, this may sound extreme,
65
00:05:43,568 --> 00:05:46,326
but you know how serial killers
repeat themselves.
66
00:05:46,328 --> 00:05:48,486
Every time they kill it's
the same MO,
67
00:05:48,488 --> 00:05:50,528
the same bizarre rituals?
68
00:05:51,608 --> 00:05:55,526
What if he keeps using that house
to lure women in?
69
00:05:55,528 --> 00:05:57,886
What if that's his ritual?
70
00:05:57,888 --> 00:06:01,048
You're right, Simon,
that does sound extreme.
71
00:06:02,488 --> 00:06:06,406
Although Emma's therapist
did mention this thing
72
00:06:06,408 --> 00:06:10,046
Edward might have,
repetition compulsion she called it,
73
00:06:10,048 --> 00:06:13,208
patterns, doing things over
and over.
74
00:06:15,448 --> 00:06:17,408
That's not that dissimilar, right?
75
00:06:18,848 --> 00:06:20,928
And his wife and child are buried
there, so...
76
00:06:23,048 --> 00:06:25,928
At Folgate Street? Emma found out.
77
00:06:27,008 --> 00:06:30,528
Buried in the same place
as where they died. My God.
78
00:06:31,848 --> 00:06:33,368
He never even mentioned that.
79
00:06:34,528 --> 00:06:37,406
Maybe it all started with Elizabeth.
80
00:06:37,408 --> 00:06:40,486
Which means that you
need to be careful.
81
00:06:40,488 --> 00:06:43,928
If it is a pattern,
it may not be over.
82
00:06:53,768 --> 00:06:55,368
DEVICE BEEPS AND BUZZES
83
00:07:00,328 --> 00:07:01,966
DOOR CLOSES
84
00:07:01,968 --> 00:07:03,606
You came!
85
00:07:03,608 --> 00:07:06,526
Oh, thank you, thank you, thank you!
86
00:07:06,528 --> 00:07:08,688
I wanted to do this in person.
87
00:07:10,928 --> 00:07:12,728
We are not good for each other.
88
00:07:14,608 --> 00:07:17,126
I can't be like this.
89
00:07:17,128 --> 00:07:19,486
You can't break up with me
because I played a stupid joke
90
00:07:19,488 --> 00:07:20,966
about my friend's tattoo.
91
00:07:20,968 --> 00:07:24,646
That's not why. It's everything.
92
00:07:24,648 --> 00:07:28,046
The drama, the chaos, your texts.
93
00:07:28,048 --> 00:07:30,926
That paint, I mean, what the hell
is that about?
94
00:07:30,928 --> 00:07:32,686
What have you been doing here?
That's not my fault.
95
00:07:32,688 --> 00:07:35,166
Then whose fault, is it?
96
00:07:35,168 --> 00:07:36,726
It's really complicated.
Yes, exactly.
97
00:07:36,728 --> 00:07:38,646
Everything is with you,
98
00:07:38,648 --> 00:07:43,048
complicated, unnecessary,
messy, cluttered.
99
00:07:45,728 --> 00:07:48,486
I never should have...
Never should have what?
100
00:07:48,488 --> 00:07:51,486
Never should have screwed me?
Oh, Emma.
101
00:07:51,488 --> 00:07:55,088
Because you seemed pretty into it at
the time? Yes. Mm.
102
00:07:56,048 --> 00:07:58,006
I was.
103
00:07:58,008 --> 00:08:00,006
I was.
104
00:08:00,008 --> 00:08:03,368
So come on, loosen up. No, no.
105
00:08:05,128 --> 00:08:09,366
For as long as it was perfect,
that was the agreement.
106
00:08:09,368 --> 00:08:11,126
We have these rules for a reason.
107
00:08:11,128 --> 00:08:14,886
They are there to help us do
108
00:08:14,888 --> 00:08:18,448
the right thing even when it's hard.
109
00:08:20,728 --> 00:08:22,766
You're going to need to find
somewhere else to live.
110
00:08:22,768 --> 00:08:24,606
No, you can't do that.
111
00:08:24,608 --> 00:08:29,846
Yes, I can. This house has rules too
and you've broken every single one.
112
00:08:29,848 --> 00:08:31,686
I thought...
113
00:08:31,688 --> 00:08:33,808
I thought you were going to be
someone else.
114
00:08:37,888 --> 00:08:39,168
I was wrong.
115
00:08:40,568 --> 00:08:42,248
Be out by the end of the week.
116
00:08:50,328 --> 00:08:51,886
SHE SNIFFLES
117
00:08:51,888 --> 00:08:53,528
DOOR CLOSES
118
00:09:17,728 --> 00:09:19,246
SHE GASPS
119
00:09:19,248 --> 00:09:21,088
Oh, shit!
120
00:09:24,808 --> 00:09:26,368
Fuck you, house!
121
00:09:44,208 --> 00:09:45,968
DISTANT CHUCKLING
122
00:09:52,488 --> 00:09:55,966
Paul Ellis. Thanks for meeting me
at such short notice. Yeah.
123
00:09:55,968 --> 00:09:58,406
I saw you at Edward's office.
You were arguing?
124
00:09:58,408 --> 00:10:00,528
Don't worry.
I'm not likely to have forgotten.
125
00:10:02,008 --> 00:10:04,926
You, uh, look like someone
I used to know.
126
00:10:04,928 --> 00:10:07,408
I know. That's why I'm here.
127
00:10:08,808 --> 00:10:11,686
Is that what you were arguing
about, Elizabeth?
128
00:10:11,688 --> 00:10:13,166
I can't tell you.
129
00:10:13,168 --> 00:10:15,406
I signed a non-disclosure agreement
when I left.
130
00:10:15,408 --> 00:10:17,448
I promise it won't go any further.
131
00:10:18,568 --> 00:10:21,726
I know it happened when
Folgate Street was still
132
00:10:21,728 --> 00:10:23,248
a building site.
133
00:10:24,568 --> 00:10:26,046
It must have been an awful time.
134
00:10:26,048 --> 00:10:27,528
You make it sound like an accident.
135
00:10:29,368 --> 00:10:30,806
It wasn't?
136
00:10:30,808 --> 00:10:33,846
Not entirely. He killed them.
137
00:10:33,848 --> 00:10:35,608
What do you mean, killed them?
138
00:10:37,368 --> 00:10:39,526
The three of them were visiting
the site one day
139
00:10:39,528 --> 00:10:41,206
to check on progress.
140
00:10:41,208 --> 00:10:43,446
He got angry at the position
of a wall,
141
00:10:43,448 --> 00:10:45,126
decided it was a few centimetres out
142
00:10:45,128 --> 00:10:48,326
and he knocked it down by reversing
a digger into it.
143
00:10:48,328 --> 00:10:52,728
Elizabeth and Max were standing
on the other side. Oh, my God.
144
00:10:54,368 --> 00:10:57,006
But he couldn't have known that.
145
00:10:57,008 --> 00:11:00,088
A few nights before he found her
crying on my shoulder.
146
00:11:02,208 --> 00:11:05,726
I think he suspected she was
going to leave him.
147
00:11:05,728 --> 00:11:08,526
But burying them there?
148
00:11:08,528 --> 00:11:13,286
Why would he do that unless he felt
a terrible guilt?
149
00:11:13,288 --> 00:11:16,166
Edward doesn't do guilt or remorse.
150
00:11:16,168 --> 00:11:19,168
All he cares about is getting his
own way and that house.
151
00:11:20,368 --> 00:11:24,128
I say house, but a more accurate
word might be tomb.
152
00:11:25,808 --> 00:11:27,008
Enjoy your day.
153
00:11:28,208 --> 00:11:30,286
DEVICE BUZZES
154
00:11:30,288 --> 00:11:32,168
DOOR OPENS, CLOSES
155
00:11:51,768 --> 00:11:53,288
Hello?
156
00:11:59,328 --> 00:12:00,848
Hello?
157
00:12:13,848 --> 00:12:15,168
SOFTLY: Hello?
158
00:12:28,208 --> 00:12:29,528
SHE GASPS
159
00:12:36,048 --> 00:12:37,568
SHE EXHALES SHARPLY
160
00:12:38,568 --> 00:12:40,528
PHONE RINGS
161
00:12:43,248 --> 00:12:46,286
If you don't leave me alone,
I swear to God you'll regret it.
162
00:12:46,288 --> 00:12:48,486
I'm facing early retirement
because of you.
163
00:12:48,488 --> 00:12:49,928
Now piss off!
164
00:12:52,088 --> 00:12:54,288
SHE GASPS
165
00:13:19,648 --> 00:13:21,128
DOOR CLOSES
166
00:14:45,128 --> 00:14:47,408
SHE EXHALES SHARPLY
167
00:15:19,408 --> 00:15:21,048
What the hell is this?
168
00:15:23,168 --> 00:15:24,328
It's about Emma.
169
00:15:28,688 --> 00:15:32,926
I'm trying to work out how she died,
who killed her.
170
00:15:32,928 --> 00:15:34,806
And you think I could've done it?
171
00:15:34,808 --> 00:15:37,568
It wasn't an accident.
I'm certain of that.
172
00:15:38,968 --> 00:15:41,166
The more people I talk to,
173
00:15:41,168 --> 00:15:45,086
the more one name keeps coming up
again and again,
174
00:15:45,088 --> 00:15:47,168
and I need to know what that man is
capable of.
175
00:15:50,288 --> 00:15:52,128
I'm falling in love with you...
176
00:15:54,168 --> 00:15:56,128
..and you're investigating me.
177
00:15:59,448 --> 00:16:02,166
I know you killed Elizabeth and Max,
178
00:16:02,168 --> 00:16:06,366
and I can't begin to imagine
the grief
179
00:16:06,368 --> 00:16:10,928
and guilt you must have felt,
but I need to.
180
00:16:12,648 --> 00:16:19,046
I need to understand how this
relates to me and to Emma.
181
00:16:19,048 --> 00:16:23,286
You of all people must know
what it feels like
182
00:16:23,288 --> 00:16:27,526
to feel responsible for the death
of someone you love,
183
00:16:27,528 --> 00:16:30,006
or am I wrong about that, too?
184
00:16:30,008 --> 00:16:34,166
Have I just totally misunderstood
you all along?
185
00:16:34,168 --> 00:16:35,568
Why are you doing this?
186
00:16:38,008 --> 00:16:39,408
Because I'm pregnant.
187
00:16:42,928 --> 00:16:44,168
No, you're not.
188
00:16:47,088 --> 00:16:49,008
You can't be.
189
00:16:51,368 --> 00:16:53,246
You can't be.
190
00:16:53,248 --> 00:16:55,206
Not again.
191
00:16:55,208 --> 00:16:58,246
You can't keep changing things
like this!
192
00:16:58,248 --> 00:17:02,086
I haven't decided yet whether
to keep it or not.
193
00:17:02,088 --> 00:17:04,246
A child. For us. Of all people!
194
00:17:04,248 --> 00:17:06,806
I know it wouldn't be easy. Easy?
195
00:17:06,808 --> 00:17:09,086
After what happened to you. To me!
196
00:17:09,088 --> 00:17:12,286
I'm sorry you feel this way but if
you won't tell me the truth
197
00:17:12,288 --> 00:17:13,806
about what really happened to Emma.
198
00:17:13,808 --> 00:17:17,086
Do you know why I accepted you
living here?
199
00:17:17,088 --> 00:17:22,406
You said you've designed a house
with integrity
200
00:17:22,408 --> 00:17:26,568
and I will strive to live there
with integrity.
201
00:17:28,208 --> 00:17:30,046
And now this?
202
00:17:30,048 --> 00:17:32,928
You're lecturing me about integrity?
203
00:17:34,848 --> 00:17:38,806
You knew all of this
204
00:17:38,808 --> 00:17:40,806
and you said nothing.
205
00:17:40,808 --> 00:17:44,326
Yes. Because I was trying
to protect you!
206
00:17:44,328 --> 00:17:48,166
I knew you'd become obsessed
with her because I had been.
207
00:17:48,168 --> 00:17:50,686
It was like an illness.
208
00:17:50,688 --> 00:17:56,406
I hated myself but I just
couldn't stop.
209
00:17:56,408 --> 00:17:57,608
And now you.
210
00:18:02,168 --> 00:18:03,688
Uh!
211
00:18:06,088 --> 00:18:07,688
How, could you?
212
00:18:12,168 --> 00:18:13,928
Call me when you've made a decision.
213
00:18:25,968 --> 00:18:28,086
SHE EXHALES SOFTLY
214
00:18:28,088 --> 00:18:29,726
Thanks for coming.
215
00:18:29,728 --> 00:18:32,248
Don't be silly. I'll come any time.
216
00:18:37,568 --> 00:18:38,768
Jesus.
217
00:18:50,288 --> 00:18:51,408
We broke up.
218
00:18:53,328 --> 00:18:54,568
Me and Edward.
219
00:18:56,968 --> 00:18:59,806
And the house is...
220
00:18:59,808 --> 00:19:01,328
..it's like it's turning on me.
221
00:19:03,848 --> 00:19:05,606
Why did you break up?
222
00:19:05,608 --> 00:19:07,208
Because...
223
00:19:09,928 --> 00:19:11,606
Oh, it's such a long story.
224
00:19:11,608 --> 00:19:14,328
I've been all over the place
recently.
225
00:19:17,608 --> 00:19:20,568
Si, there's something we
need to talk about.
226
00:19:27,208 --> 00:19:28,688
Something I...
227
00:19:31,088 --> 00:19:33,088
..should have told you ages ago.
228
00:19:36,848 --> 00:19:40,366
He didn't actually say get rid
of it, but that's what he meant.
229
00:19:40,368 --> 00:19:42,646
And he knows I've been doing all
this behind his back now.
230
00:19:42,648 --> 00:19:44,368
Are you in danger?
231
00:19:46,448 --> 00:19:50,726
He said he was falling in love
with me. It felt so real.
232
00:19:50,728 --> 00:19:53,526
Or is he just manipulating you?
233
00:19:53,528 --> 00:19:55,648
I don't think so.
234
00:19:58,888 --> 00:20:02,566
But on the other hand,
everyone who's ever met him seems
235
00:20:02,568 --> 00:20:05,526
to think he's some kind of monster,
and let's face it,
236
00:20:05,528 --> 00:20:06,886
anyone who could build this place
237
00:20:06,888 --> 00:20:09,968
could probably do pretty much
anything they set their mind to.
238
00:20:12,968 --> 00:20:14,648
What do I do?
239
00:20:17,768 --> 00:20:18,928
It's about...
240
00:20:22,048 --> 00:20:25,008
..Saul. Saul?
241
00:20:29,848 --> 00:20:35,568
It was, uh, after that sales thing
in Brighton.
242
00:20:36,728 --> 00:20:38,248
SHE CLEARS THROAT
243
00:20:39,568 --> 00:20:42,608
We were drinking...
244
00:20:43,888 --> 00:20:46,328
..drunk, doing dares...
245
00:20:51,488 --> 00:20:53,246
..flirting.
246
00:20:53,248 --> 00:20:56,768
The bar closed at midnight, but...
247
00:20:59,008 --> 00:21:02,006
..he said he had more booze
in his room.
248
00:21:02,008 --> 00:21:04,088
I wasn't going to go up with him.
249
00:21:07,048 --> 00:21:09,368
I was going to go to sleep.
250
00:21:13,488 --> 00:21:18,248
He texted me that he had opened
the bottle.
251
00:21:19,528 --> 00:21:21,048
Was I coming?
252
00:21:22,328 --> 00:21:23,808
And I went.
253
00:21:27,048 --> 00:21:29,168
Like a fucking idiot, I went.
254
00:21:33,848 --> 00:21:36,368
We always flirted.
It's just what we did.
255
00:21:48,048 --> 00:21:50,528
And then suddenly he just
went at me.
256
00:21:54,928 --> 00:21:57,646
And I don't think I actually
said no, but that's because
257
00:21:57,648 --> 00:21:59,048
I couldn't say anything.
258
00:22:08,648 --> 00:22:11,208
He didn't have a knife...
259
00:22:12,528 --> 00:22:14,328
..but he was so strong...
260
00:22:16,208 --> 00:22:17,728
..and I was terrified.
261
00:22:27,208 --> 00:22:32,088
And then after he was like I agreed
to it or something, but I didn't.
262
00:22:42,968 --> 00:22:44,766
SHE RETCHES
263
00:22:44,768 --> 00:22:47,126
SHE COUGHS, SPLUTTERS
264
00:22:47,128 --> 00:22:49,206
PHONE BUZZES
265
00:22:49,208 --> 00:22:53,048
The next morning he, uh,
he texted me.
266
00:22:54,968 --> 00:22:56,168
No words...
267
00:22:59,488 --> 00:23:00,808
..just that video.
268
00:23:05,728 --> 00:23:10,288
I knew I should take it to
the police, that's why I kept it.
269
00:23:11,528 --> 00:23:13,126
I'd gone to his room,
270
00:23:13,128 --> 00:23:17,848
I'd flirted with him in front
of everyone.
271
00:23:20,048 --> 00:23:22,566
I couldn't tell you.
272
00:23:22,568 --> 00:23:23,886
I couldn't...
273
00:23:23,888 --> 00:23:26,406
I couldn't even look at you.
274
00:23:26,408 --> 00:23:30,606
You, Amanda, work.
275
00:23:30,608 --> 00:23:32,768
I couldn't face it.
276
00:23:36,928 --> 00:23:39,368
So when the police thought it was
the burglar, I...
277
00:23:42,928 --> 00:23:45,446
I didn't think it would go anywhere,
but it didn't.
278
00:23:45,448 --> 00:23:48,366
It just kept getter bigger
and bigger and bigger.
279
00:23:48,368 --> 00:23:51,448
Em, Em. Why didn't you tell me?
280
00:23:53,928 --> 00:23:57,648
It would have been tough, sure,
but we'd have got through it.
281
00:23:59,288 --> 00:24:01,326
Don't you see?
282
00:24:01,328 --> 00:24:02,488
We'd have worked it out.
283
00:24:05,048 --> 00:24:08,246
So you believe me?
Of course I believe you.
284
00:24:08,248 --> 00:24:09,528
Hey, come here.
285
00:24:12,928 --> 00:24:14,846
Saul's a bastard and I'm going
to...
286
00:24:14,848 --> 00:24:16,966
I'm going to tear him apart. No.
287
00:24:16,968 --> 00:24:18,488
No, I'm going to...
288
00:24:20,128 --> 00:24:23,086
I'm going to tell HR what he did
to me.
289
00:24:23,088 --> 00:24:27,766
There's already a complaint against
him so when I tell them this,
290
00:24:27,768 --> 00:24:29,768
he'll definitely lose his job.
291
00:24:31,648 --> 00:24:33,606
OK.
292
00:24:33,608 --> 00:24:34,928
If that's what you want.
293
00:24:41,128 --> 00:24:45,566
Listen, I'm not going to
spoil things
294
00:24:45,568 --> 00:24:48,288
by asking if I can move back in.
295
00:24:52,568 --> 00:24:55,966
But if you see anyone suspicious
round the house,
296
00:24:55,968 --> 00:25:00,166
anyone, that includes
Edward Monkford,
297
00:25:00,168 --> 00:25:01,608
you'll call me, yes?
298
00:25:04,008 --> 00:25:05,928
I'll come sleep on the sofa any
time.
299
00:25:09,128 --> 00:25:10,248
Thanks.
300
00:25:12,128 --> 00:25:13,568
Friends again?
301
00:25:15,528 --> 00:25:17,848
Yeah. Friends.
302
00:25:33,568 --> 00:25:37,846
I just keep thinking why?
303
00:25:37,848 --> 00:25:39,726
Why did it happen?
304
00:25:39,728 --> 00:25:43,608
No. Why I was such an idiot.
305
00:25:45,088 --> 00:25:46,408
I should have never...
306
00:25:49,048 --> 00:25:51,206
I've never met a rape survivor
307
00:25:51,208 --> 00:25:54,488
who didn't blame themselves
to some extent.
308
00:25:55,728 --> 00:25:57,206
"I drank too much."
309
00:25:57,208 --> 00:25:58,966
"I wore the wrong clothes."
310
00:25:58,968 --> 00:26:00,606
"I led him on."
311
00:26:00,608 --> 00:26:03,288
But drinking with someone is
not consent.
312
00:26:04,288 --> 00:26:06,526
Flirting is not consent.
313
00:26:06,528 --> 00:26:08,848
Fancying someone is not consent.
314
00:26:10,128 --> 00:26:12,288
Only consent is consent.
315
00:26:13,568 --> 00:26:16,288
And it can be withdrawn at any time.
316
00:26:19,648 --> 00:26:21,648
You have done nothing wrong.
317
00:26:23,088 --> 00:26:25,248
He is a rapist.
318
00:26:26,768 --> 00:26:28,686
I know that's meant to be true,
319
00:26:28,688 --> 00:26:31,288
but it's different when it happens
to you.
320
00:26:36,048 --> 00:26:38,368
I've messed everything up,
haven't I?
321
00:26:41,568 --> 00:26:42,648
No.
322
00:26:44,328 --> 00:26:46,288
You've survived.
323
00:26:57,248 --> 00:26:59,568
FOOTSTEPS APPROACH
324
00:27:36,728 --> 00:27:38,088
LOCK CLUNKS
325
00:27:56,088 --> 00:27:59,046
Come on, then. I'll kill you!
326
00:27:59,048 --> 00:28:02,166
Think I'm fucking around?
I'll fucking kill you!
327
00:28:02,168 --> 00:28:04,008
Oh, my God.
328
00:28:06,248 --> 00:28:07,686
Simon? I was outside.
329
00:28:07,688 --> 00:28:09,206
What are you doing here?
330
00:28:09,208 --> 00:28:12,486
I was keeping watch, just in case.
331
00:28:12,488 --> 00:28:13,846
Wh-What happened? Uh...
332
00:28:13,848 --> 00:28:15,966
Oh, my God. Was that Ray Nelson?
333
00:28:15,968 --> 00:28:17,286
We should call the police.
334
00:28:17,288 --> 00:28:19,606
No. I don't want them involved.
335
00:28:19,608 --> 00:28:21,486
OK. Well at least let me stay.
336
00:28:21,488 --> 00:28:24,526
I can stay down here on the sofa,
in case he comes back.
337
00:28:24,528 --> 00:28:27,966
OK. Thank you.
338
00:28:27,968 --> 00:28:29,208
You're amazing.
339
00:28:47,568 --> 00:28:49,766
I'll call you, OK?
340
00:28:49,768 --> 00:28:52,688
Thanks, for everything.
341
00:29:16,168 --> 00:29:18,048
TYPING
342
00:30:42,528 --> 00:30:44,566
Jane? Jane, do you have, uh...
343
00:30:44,568 --> 00:30:46,406
To make the whole
town self-sustainable.
344
00:30:46,408 --> 00:30:48,326
How dare you?!
345
00:30:48,328 --> 00:30:49,606
What?
346
00:30:49,608 --> 00:30:51,126
I found the cameras.
347
00:30:51,128 --> 00:30:53,846
There was some sort of malfunction,
and they came up on my laptop.
348
00:30:53,848 --> 00:30:55,646
The bedroom for
Christ's sake, the shower!
349
00:30:55,648 --> 00:30:57,246
Would you give us a moment, Peter?
350
00:30:57,248 --> 00:31:00,206
Let me know when you're done.
351
00:31:00,208 --> 00:31:02,446
No-one can access those cameras.
352
00:31:02,448 --> 00:31:05,446
It's face recognition software, so
the house can track your movements.
353
00:31:05,448 --> 00:31:07,246
They're not even
connected to the internet
354
00:31:07,248 --> 00:31:08,926
precisely to ensure your privacy.
355
00:31:08,928 --> 00:31:10,846
You said it was nothing
Facebook wouldn't do.
356
00:31:10,848 --> 00:31:13,926
Yes. Facebook has had
facial recognition for years.
357
00:31:13,928 --> 00:31:15,208
And Emma?
358
00:31:16,568 --> 00:31:20,086
If there were cameras, microphones,
359
00:31:20,088 --> 00:31:22,646
there'd be something from
the night she died, right?
360
00:31:22,648 --> 00:31:25,406
Unfortunately the house
systems had an outage that day.
361
00:31:25,408 --> 00:31:27,086
SHE SCOFFS
An outage, that didn't
362
00:31:27,088 --> 00:31:28,286
strike you as suspicious?
363
00:31:28,288 --> 00:31:30,726
There was nothing to suggest
the two events were connected.
364
00:31:30,728 --> 00:31:33,246
Cos everyone wanted it to look
like an accident, didn't they?
365
00:31:33,248 --> 00:31:35,286
The police, the partnership,
it suited all of you
366
00:31:35,288 --> 00:31:36,686
not to have a murder on your hands,
367
00:31:36,688 --> 00:31:39,126
how convenient that that
weirdo happens to be your alibi.
368
00:31:39,128 --> 00:31:40,566
Jane, you are being irrational.
369
00:31:40,568 --> 00:31:42,566
I found a pearl.
370
00:31:42,568 --> 00:31:44,006
Oh, for God's sake.
371
00:31:44,008 --> 00:31:47,046
This necklace you gave me,
372
00:31:47,048 --> 00:31:49,286
you originally gave
it to her, didn't you?
373
00:31:49,288 --> 00:31:50,766
And then when it broke,
374
00:31:50,768 --> 00:31:54,808
you mysteriously got it
back and had it restrung.
375
00:31:57,328 --> 00:31:58,606
But you missed one. Jane...
376
00:31:58,608 --> 00:32:00,206
Don't "Jane" me!
377
00:32:00,208 --> 00:32:02,166
There were two necklaces.
378
00:32:02,168 --> 00:32:03,926
As you know, I'm
very particular about
379
00:32:03,928 --> 00:32:05,686
the objects I allow into my life.
380
00:32:05,688 --> 00:32:07,928
When I've made a choice,
I tend to stick to it.
381
00:32:09,888 --> 00:32:11,886
And us?
382
00:32:11,888 --> 00:32:13,606
Your women?
383
00:32:13,608 --> 00:32:15,606
Are we just objects
too to be replicated
384
00:32:15,608 --> 00:32:17,846
and replaced whenever we do
something you don't like?
385
00:32:17,848 --> 00:32:20,086
For the last fucking time, Jane,
386
00:32:20,088 --> 00:32:24,768
I had nothing whatsoever to
do with Emma Matthews' death.
387
00:32:27,288 --> 00:32:29,568
I wish I could believe you.
388
00:32:55,768 --> 00:32:59,408
Hi, it's Jane. Um,
do you have any time later?
389
00:33:00,448 --> 00:33:02,288
There's something I need help with.
390
00:33:04,768 --> 00:33:06,366
Thanks for coming.
391
00:33:06,368 --> 00:33:08,446
These are for you.
392
00:33:08,448 --> 00:33:10,046
Oh, wow.
393
00:33:10,048 --> 00:33:11,806
I always felt bad
about being so rude
394
00:33:11,808 --> 00:33:14,046
the first time we met.
395
00:33:14,048 --> 00:33:18,606
And you didn't say if you had any
food, but I brought some anyway.
396
00:33:18,608 --> 00:33:20,326
Thank you.
397
00:33:20,328 --> 00:33:22,088
Shall we? Mm.
398
00:33:25,488 --> 00:33:29,486
One of the inputs to the server was
marked "cameras". I've disabled it.
399
00:33:29,488 --> 00:33:30,528
Thank you.
400
00:33:33,368 --> 00:33:34,888
Makes you think, though.
401
00:33:36,288 --> 00:33:39,446
That outage would've had to
have been caused by someone
402
00:33:39,448 --> 00:33:42,646
who knew where the
service cupboard was.
403
00:33:42,648 --> 00:33:45,486
That pretty much
rules out Ray Nelson.
404
00:33:45,488 --> 00:33:48,206
But what about Edward's
partner, Peter Creed?
405
00:33:48,208 --> 00:33:51,406
There's definitely
something weird about him.
406
00:33:51,408 --> 00:33:52,966
My God, what if it was both of
them?
407
00:33:52,968 --> 00:33:56,446
Look, this may or
may not be relevant,
408
00:33:56,448 --> 00:33:59,206
but when Monkford told Emma about
his family being buried here,
409
00:33:59,208 --> 00:34:01,566
he used a Japanese word,
410
00:34:01,568 --> 00:34:03,486
"hitobashira".
411
00:34:03,488 --> 00:34:05,366
He said it was a good luck thing,
412
00:34:05,368 --> 00:34:08,446
but after you called,
I looked it up.
413
00:34:08,448 --> 00:34:11,006
Turns out it was
a bit more than that.
414
00:34:11,008 --> 00:34:13,006
It was making a
sacrifice to a building
415
00:34:13,008 --> 00:34:15,246
so that it would last 1,000 years.
416
00:34:15,248 --> 00:34:16,686
Jesus.
417
00:34:16,688 --> 00:34:19,408
For Monkford,
it's all about this house.
418
00:34:35,328 --> 00:34:36,488
PHONE VIBRATES
419
00:34:56,568 --> 00:34:59,326
Can we talk about
something else now?
420
00:34:59,328 --> 00:35:02,966
Something that isn't about
death, murder and burials?
421
00:35:02,968 --> 00:35:04,288
Of course.
422
00:35:06,528 --> 00:35:08,926
Is there anything I can do?
423
00:35:08,928 --> 00:35:10,566
Wine?
424
00:35:10,568 --> 00:35:12,966
I'm not drinking, but there's
Pinot Grigio in the fridge.
425
00:35:12,968 --> 00:35:14,446
I'll get it.
426
00:35:14,448 --> 00:35:17,926
Pinot Grigio was
Emma's favourite too.
427
00:35:17,928 --> 00:35:20,006
I used to tease her about it.
428
00:35:20,008 --> 00:35:21,326
White wine with steak?
429
00:35:21,328 --> 00:35:23,048
Lots of people prefer white.
430
00:35:27,248 --> 00:35:32,448
You know, it feels weirdly
familiar being here, opening wine.
431
00:35:35,248 --> 00:35:37,446
Oh, I said I wouldn't have any.
432
00:35:37,448 --> 00:35:39,446
I was going to put water in yours,
433
00:35:39,448 --> 00:35:40,888
so you can keep me company.
434
00:35:44,768 --> 00:35:46,966
Are you pregnant?
435
00:35:46,968 --> 00:35:50,086
That's very personal.
436
00:35:50,088 --> 00:35:52,168
It's Monkford's I take it?
437
00:35:59,888 --> 00:36:01,288
Sorry. None of my business.
438
00:36:05,488 --> 00:36:08,928
We're not together,
if that's what you're wondering.
439
00:36:15,648 --> 00:36:17,926
I wanted a family with Emma.
440
00:36:17,928 --> 00:36:21,968
I was going to propose to her,
after we got back together.
441
00:36:29,128 --> 00:36:33,886
I wanted to do the
most amazing proposal ever,
442
00:36:33,888 --> 00:36:37,046
like those viral videos
where the guy gets a choir
443
00:36:37,048 --> 00:36:40,528
to sing the girl's favourite song
in a tube carriage or something.
444
00:36:42,928 --> 00:36:46,448
She would've definitely had said yes
with all those people watching.
445
00:37:02,448 --> 00:37:03,728
What are you doing here?
446
00:37:06,128 --> 00:37:08,806
You look nice, Em.
447
00:37:08,808 --> 00:37:10,886
Were you going to ask me out?
448
00:37:10,888 --> 00:37:13,086
How did you get in?
449
00:37:13,088 --> 00:37:17,766
Before I moved out I told
the agent I lost my wristband,
450
00:37:17,768 --> 00:37:19,408
so he gave me a spare.
451
00:37:22,048 --> 00:37:25,128
Well, you can't stay,
I'm expecting someone.
452
00:37:27,528 --> 00:37:29,006
Anyone I know?
453
00:37:29,008 --> 00:37:32,206
No, just someone I met online.
454
00:37:32,208 --> 00:37:34,166
Right.
455
00:37:34,168 --> 00:37:35,328
Nice.
456
00:37:37,368 --> 00:37:40,926
Edward Monkford
will be disappointed.
457
00:37:40,928 --> 00:37:42,486
What do you mean?
458
00:37:42,488 --> 00:37:44,528
Not that he's really coming.
459
00:37:46,008 --> 00:37:49,446
I changed his contact
details in your phone,
460
00:37:49,448 --> 00:37:53,488
so when I text you from
this, you think it's him.
461
00:37:55,408 --> 00:37:57,646
Hello, trouble.
462
00:37:57,648 --> 00:37:59,006
When did you have my phone?
463
00:37:59,008 --> 00:38:00,886
A few nights ago.
464
00:38:00,888 --> 00:38:04,366
I've been sleeping in
the service cupboard.
465
00:38:04,368 --> 00:38:06,606
To protect you.
466
00:38:06,608 --> 00:38:07,968
How about you?
467
00:38:09,368 --> 00:38:10,928
Me what?
468
00:38:13,008 --> 00:38:16,248
I mean what sort of person
would tick your boxes?
469
00:38:22,408 --> 00:38:23,448
Um...
470
00:38:25,448 --> 00:38:28,366
..I'm not looking
for a relationship,
471
00:38:28,368 --> 00:38:32,286
at least not for the
foreseeable future anyway.
472
00:38:32,288 --> 00:38:36,166
If I was, any woman would
be lucky to have you?
473
00:38:36,168 --> 00:38:38,766
HE CHUCKLES
Oh, no, you've, um...
474
00:38:38,768 --> 00:38:40,646
..you've got the
wrong end of the stick.
475
00:38:40,648 --> 00:38:42,246
I'm already seeing someone. Oh.
476
00:38:42,248 --> 00:38:45,008
It's the, uh, the first
person since Emma, actually.
477
00:38:47,568 --> 00:38:50,368
Her death must've
been awful for you.
478
00:38:53,408 --> 00:38:54,928
I know about the rape.
479
00:39:00,768 --> 00:39:03,366
I'm sorry.
480
00:39:03,368 --> 00:39:04,528
Saul.
481
00:39:08,688 --> 00:39:12,006
It's partly why she
wanted to live here.
482
00:39:12,008 --> 00:39:14,488
And she thought this
place would change her.
483
00:39:16,608 --> 00:39:21,408
The funny thing is,
it didn't, not really.
484
00:39:24,248 --> 00:39:29,486
However much she tried, she was
exactly the same old Em.
485
00:39:29,488 --> 00:39:32,086
But me...
486
00:39:32,088 --> 00:39:36,086
..right from the start,
I felt different here.
487
00:39:36,088 --> 00:39:40,326
It's like Emma said
to Monkford at our interview,
488
00:39:40,328 --> 00:39:42,726
I wasn't going to let
some bullying bastard
489
00:39:42,728 --> 00:39:45,726
just walk all over me any more.
490
00:39:45,728 --> 00:39:48,126
I'm sure you were never a pushover.
491
00:39:48,128 --> 00:39:50,086
If Edward Monkford
said he wanted you back,
492
00:39:50,088 --> 00:39:53,446
you'd be happy to be in a
relationship then, wouldn't you?
493
00:39:53,448 --> 00:39:55,366
You wouldn't give him the brush off.
494
00:39:55,368 --> 00:39:58,406
Simon, I thought
we'd patched things up.
495
00:39:58,408 --> 00:40:00,406
We made friends again.
496
00:40:00,408 --> 00:40:02,366
Ugh.
497
00:40:02,368 --> 00:40:03,888
Friends, yeah.
498
00:40:05,568 --> 00:40:08,366
There's a big difference though,
isn't there,
499
00:40:08,368 --> 00:40:14,126
between friends and you know,
the other thing.
500
00:40:14,128 --> 00:40:16,648
The real thing, and
that's why I had to test you.
501
00:40:18,768 --> 00:40:19,808
Text you.
502
00:40:21,968 --> 00:40:24,768
All you had to do
was ignore him, Em.
503
00:40:26,088 --> 00:40:29,126
In my dreams, you'd
tell him to piss off,
504
00:40:29,128 --> 00:40:31,248
but, ignoring him would have done.
505
00:40:32,408 --> 00:40:34,686
Why?
506
00:40:34,688 --> 00:40:35,888
Why?
507
00:40:37,328 --> 00:40:39,046
Why?
508
00:40:39,048 --> 00:40:42,886
That's what I keep asking myself!
509
00:40:42,888 --> 00:40:45,766
Why Monkford? Why Saul?
510
00:40:45,768 --> 00:40:48,928
Why any of them when none of them
love you the way that I love you.
511
00:40:52,128 --> 00:40:55,726
And you love me, I know you do.
512
00:40:55,728 --> 00:40:58,446
Si... We were happy, Em.
513
00:40:58,448 --> 00:41:00,208
I'm not right for you, Si.
514
00:41:02,448 --> 00:41:04,926
You deserve someone nice.
515
00:41:04,928 --> 00:41:06,568
Stop saying that, you are.
516
00:41:08,768 --> 00:41:10,886
Just tell me how to fix this.
517
00:41:10,888 --> 00:41:13,926
There's nothing to fix.
518
00:41:13,928 --> 00:41:17,048
I want you to leave...please.
519
00:41:22,608 --> 00:41:23,728
No.
520
00:41:26,328 --> 00:41:28,366
I can't do it, Em.
You can't do what?
521
00:41:28,368 --> 00:41:31,368
I can't let you be that person
who wants him but not me.
522
00:41:32,688 --> 00:41:33,926
You're crazy.
523
00:41:33,928 --> 00:41:36,006
Where are you going?
I'm calling the police. What?
524
00:41:36,008 --> 00:41:37,806
At least Edward would
never be so insen...!
525
00:41:37,808 --> 00:41:39,126
SHE GASPS
526
00:41:39,128 --> 00:41:40,766
Where the fuck are you going?!
527
00:41:40,768 --> 00:41:42,406
SHE SHOUTS
528
00:41:42,408 --> 00:41:45,008
I love you! I fucking love you!
529
00:42:12,408 --> 00:42:13,728
PHONE VIBRATES
530
00:42:22,088 --> 00:42:23,368
Don't answer it.
531
00:42:25,808 --> 00:42:27,928
VIBRATING CONTINUES
532
00:42:40,608 --> 00:42:41,888
POUNDING RHYTHM PLAYS
533
00:42:49,768 --> 00:42:52,488
Jane, come on.
534
00:42:59,768 --> 00:43:01,766
What's going on, Jane?
535
00:43:01,768 --> 00:43:05,286
I need you to go, Simon.
536
00:43:05,288 --> 00:43:06,848
Let me in Jane.
537
00:43:09,968 --> 00:43:11,328
We can work this out.
538
00:43:14,248 --> 00:43:16,446
We've got through worse, right?
539
00:43:16,448 --> 00:43:19,888
Like the time you decided to screw
my best friend behind my back.
540
00:43:23,888 --> 00:43:26,246
I-I've got my work phone.
541
00:43:26,248 --> 00:43:27,688
I'm calling the police.
542
00:43:29,048 --> 00:43:32,406
Yes, 1 Folgate Street.
543
00:43:32,408 --> 00:43:34,926
There's a man threatening me.
544
00:43:34,928 --> 00:43:37,366
I haven't threatened anyone.
545
00:43:37,368 --> 00:43:39,888
Unless you count the graffiti.
546
00:43:41,808 --> 00:43:46,128
I thought if she was scared
she'd come back to me...
547
00:43:49,528 --> 00:43:53,326
..but she just took me for granted.
548
00:43:53,328 --> 00:43:55,568
Please hurry. It's very convincing.
549
00:43:57,728 --> 00:44:01,008
But then, you're a
good liar, aren't you?
550
00:44:03,168 --> 00:44:06,206
Just like every woman
I've ever fucking met!
551
00:44:06,208 --> 00:44:08,246
Ugh!
552
00:44:08,248 --> 00:44:11,406
Ugh! Open the door!
553
00:44:11,408 --> 00:44:13,166
Ugh!
554
00:44:13,168 --> 00:44:14,448
HE SCREAMS
555
00:44:17,128 --> 00:44:19,966
Doesn't bother me, Jane.
556
00:44:19,968 --> 00:44:22,728
I'm here all day.
557
00:44:49,928 --> 00:44:53,966
I fancied you from the
very first time we met.
558
00:44:53,968 --> 00:44:55,968
It was like meeting
Emma all over again.
559
00:44:59,128 --> 00:45:02,166
But you knew that, didn't you?
560
00:45:02,168 --> 00:45:04,726
They say a woman always knows,
561
00:45:04,728 --> 00:45:07,326
you just choose to ignore it,
562
00:45:07,328 --> 00:45:09,528
because, really...
563
00:45:10,808 --> 00:45:14,246
..you're the ones with all
the fucking power.
564
00:45:14,248 --> 00:45:16,088
Are you listening to me, Jane?
565
00:45:18,288 --> 00:45:20,288
LOUDER: Are you listening to me?
566
00:45:24,328 --> 00:45:25,768
Suit yourself.
567
00:45:39,448 --> 00:45:40,808
GLASS SHATTERS
568
00:45:42,128 --> 00:45:43,488
MUSIC PLAYS
569
00:45:51,448 --> 00:45:53,728
GLASS SHATTERS
570
00:46:01,168 --> 00:46:02,928
Ugh!
571
00:46:05,608 --> 00:46:07,048
MUSIC STOPS
572
00:46:12,168 --> 00:46:14,926
MUSIC PLAYS
573
00:46:14,928 --> 00:46:17,246
And resentment rides high
574
00:46:17,248 --> 00:46:20,926
But emotions won't grow
575
00:46:20,928 --> 00:46:24,486
And we're changing our ways...
576
00:46:24,488 --> 00:46:25,888
Ugh!
577
00:46:29,128 --> 00:46:33,486
Love will tear us apart again
578
00:46:33,488 --> 00:46:37,768
FAINT: Love,
love will tear us apart...
579
00:46:46,608 --> 00:46:50,206
LOUDER: Why is
the bedroom so cold?
580
00:46:50,208 --> 00:46:53,886
You've turned away on your side
581
00:46:53,888 --> 00:46:56,566
Is my timing that flawed?
582
00:46:56,568 --> 00:47:01,086
Our respect runs so dry
583
00:47:01,088 --> 00:47:03,766
Yet there's still this appeal
584
00:47:03,768 --> 00:47:06,768
That we've kept
through our lives...
585
00:47:09,008 --> 00:47:10,688
THEY GRUNT
586
00:47:11,968 --> 00:47:13,368
SHE SCREAMS
587
00:47:15,088 --> 00:47:16,406
Ugh!
588
00:47:16,408 --> 00:47:17,688
Ugh!
589
00:47:19,888 --> 00:47:20,928
Ah!
590
00:47:59,888 --> 00:48:01,888
PHONE LINE RINGS
591
00:48:03,488 --> 00:48:04,966
It's me.
592
00:48:04,968 --> 00:48:06,448
Something's happened.
593
00:48:08,088 --> 00:48:10,168
There are two possible
narratives here.
594
00:48:11,648 --> 00:48:15,488
One is what really happened,
and you acted in self-defence.
595
00:48:17,808 --> 00:48:20,446
And the other?
596
00:48:20,448 --> 00:48:22,806
He came here to kill
himself in the same spot
597
00:48:22,808 --> 00:48:25,086
where his beloved
Emma tripped and fell.
598
00:48:25,088 --> 00:48:26,926
You hid in the service cupboard,
599
00:48:26,928 --> 00:48:28,406
that's where you called me from.
600
00:48:28,408 --> 00:48:31,408
When I got here, we found him dead.
601
00:48:35,808 --> 00:48:37,248
You'd lie for me?
602
00:48:39,768 --> 00:48:41,606
If you tell the truth
about this, Jane,
603
00:48:41,608 --> 00:48:43,966
there will be an investigation,
604
00:48:43,968 --> 00:48:45,446
months of legal process,
605
00:48:45,448 --> 00:48:49,208
maybe even...a trial
for manslaughter.
606
00:48:56,928 --> 00:48:58,728
I was wrong about you.
607
00:49:00,928 --> 00:49:04,446
I should never have
suspected what I did.
608
00:49:04,448 --> 00:49:06,368
But you were right about Emma.
609
00:49:09,048 --> 00:49:11,008
You've been good to her.
610
00:49:16,728 --> 00:49:19,126
And that's why I want
to tell the truth,
611
00:49:19,128 --> 00:49:21,766
in court if necessary,
612
00:49:21,768 --> 00:49:25,048
about Saul, Simon, all of this.
613
00:49:29,088 --> 00:49:32,686
She deserves the world to
know what really happened.
614
00:49:32,688 --> 00:49:34,168
No more lies.
615
00:49:39,808 --> 00:49:41,168
OK.
616
00:49:46,088 --> 00:49:47,488
OK.
617
00:50:15,968 --> 00:50:17,128
Hello.
618
00:50:19,008 --> 00:50:20,048
Hi.
619
00:50:35,248 --> 00:50:39,088
Saul Cosby, I'm arresting you
for the rape of Emma Matthews.
620
00:50:41,288 --> 00:50:44,608
Whoa, whoa, are
you...are you fucking joking?
621
00:50:56,008 --> 00:50:57,366
Jane?
622
00:50:57,368 --> 00:50:59,168
It's time to go.
623
00:51:10,968 --> 00:51:12,888
We will have a child one day.
624
00:51:16,288 --> 00:51:17,888
A child that's planned.
625
00:51:49,408 --> 00:51:50,928
Jane Cavendish?
626
00:51:52,128 --> 00:51:54,088
Would you like to
come with me, please?
627
00:51:55,608 --> 00:51:57,168
I'll be right here.
628
00:52:09,288 --> 00:52:11,488
We think we know what we
need, don't we...
629
00:52:13,648 --> 00:52:18,086
..to fill the holes inside us.
630
00:52:18,088 --> 00:52:20,606
But we're wrong.
631
00:52:20,608 --> 00:52:22,528
Well, at least I was.
632
00:52:25,648 --> 00:52:31,406
I thought moving into that house
and getting rid of everything,
633
00:52:31,408 --> 00:52:34,248
everyone, would help.
634
00:52:36,248 --> 00:52:38,166
But at the end of the day,
635
00:52:38,168 --> 00:52:42,126
it doesn't matter how pretty or
empty your surroundings are,
636
00:52:42,128 --> 00:52:45,566
not if you're
messed up inside still.
637
00:52:45,568 --> 00:52:48,686
That's all anyone's looking
for, really, isn't it?
638
00:52:48,688 --> 00:52:52,008
Someone to help take care of
the mess inside our heads.
639
00:52:53,408 --> 00:52:55,608
Do you have a pen?
640
00:53:13,128 --> 00:53:16,606
The man waiting, could
you give him this for me?
641
00:53:16,608 --> 00:53:19,846
Of course. Maybe in
about half an hour.
642
00:53:19,848 --> 00:53:22,568
Oh, and this.
643
00:53:45,728 --> 00:53:47,686
"Dearest Edward,
644
00:53:47,688 --> 00:53:51,208
"I wanted you to know,
our child was planned.
645
00:53:52,328 --> 00:53:54,326
"I don't mean I meant
to get pregnant,
646
00:53:54,328 --> 00:53:56,846
"at least not consciously,
647
00:53:56,848 --> 00:53:59,806
"but I knew you were someone
I could have a child with,
648
00:53:59,808 --> 00:54:02,326
"who could be a good
father again one day.
649
00:54:02,328 --> 00:54:06,566
"And that's why I hope this will
be the wake-up call you need.
650
00:54:06,568 --> 00:54:09,446
"I'm giving you something, a name.
651
00:54:09,448 --> 00:54:12,646
"She helped Emma, and
she's been helping me,
652
00:54:12,648 --> 00:54:16,606
"and I think she'll help
you too, if you'll let her.
653
00:54:16,608 --> 00:54:19,966
"I think right now you're
trapped in the past,
654
00:54:19,968 --> 00:54:22,646
"and I can't let myself get
trapped in there with you.
655
00:54:22,648 --> 00:54:24,208
APPLAUSE
656
00:54:27,608 --> 00:54:29,926
Thank you for
welcoming me to the team.
657
00:54:29,928 --> 00:54:32,726
I want to bring some of the
techniques from my old job
658
00:54:32,728 --> 00:54:35,846
to what I'll be doing
here at Stillbirth Action.
659
00:54:35,848 --> 00:54:40,286
"Until then, I guess
this is goodbye."
660
00:54:40,288 --> 00:54:43,686
Not because of Emma in the end,
661
00:54:43,688 --> 00:54:47,086
but because of what I need,
662
00:54:47,088 --> 00:54:50,566
and because of the girl before,
663
00:54:50,568 --> 00:54:52,688
I mean a girl called Isabel.
664
00:55:15,928 --> 00:55:19,006
The owner was going to live here
himself at one stage I believe,
665
00:55:19,008 --> 00:55:23,046
but now he sets an
affordable rent to people
666
00:55:23,048 --> 00:55:25,248
who will live here
the way he intended.47523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.