Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,182
Two people actually,
right under the building.
2
00:00:01,183 --> 00:00:03,341
What would happen if
one of us moved out
3
00:00:03,343 --> 00:00:05,301
but the other one wanted to stay?
4
00:00:05,303 --> 00:00:08,901
I'd like to have
a relationship with you.
5
00:00:08,903 --> 00:00:11,823
You look perfect. Thank you.
6
00:00:13,103 --> 00:00:15,461
The young woman who
lived here before.
7
00:00:15,463 --> 00:00:17,421
How well did you know her?
8
00:00:17,423 --> 00:00:18,583
Not very well.
9
00:00:20,023 --> 00:00:22,981
We can confirm that the CPS
are going to charge Ray Nelson
10
00:00:22,983 --> 00:00:27,421
with aggravated
burglary and with rape.
11
00:00:27,423 --> 00:00:30,381
I found her things in
a service cupboard,
12
00:00:30,383 --> 00:00:34,101
as though she were hiding in there.
13
00:00:34,103 --> 00:00:36,301
She died in that house.
14
00:00:36,303 --> 00:00:39,421
It was an accident on the stairs.
15
00:00:39,423 --> 00:00:41,903
You're in danger.
16
00:00:43,943 --> 00:00:45,303
SHE GASPS
17
00:00:46,383 --> 00:00:52,457
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
18
00:00:53,503 --> 00:00:56,661
Have you ever seen
Edward lose his temper?
19
00:00:56,663 --> 00:01:00,501
No. He's quite the
opposite, in fact.
20
00:01:00,503 --> 00:01:02,261
He's always very composed.
21
00:01:02,263 --> 00:01:04,501
Doesn't that strike you as odd?
22
00:01:04,503 --> 00:01:10,341
A person so completely in control
of everything, all the time?
23
00:01:10,343 --> 00:01:16,861
His need for absolute
control, for rules...
24
00:01:16,863 --> 00:01:17,981
Thanks for coming.
25
00:01:17,983 --> 00:01:20,141
I need to talk to you, actually.
26
00:01:20,143 --> 00:01:22,541
Of course.
Let's grab a coffee afterwards.
27
00:01:22,543 --> 00:01:24,061
Can't wait for you to see this.
28
00:01:24,063 --> 00:01:27,381
They're actually shut now,
but I know one of the curators.
29
00:01:27,383 --> 00:01:29,941
Emma's resemblance to his dead wife,
30
00:01:29,943 --> 00:01:32,541
and now your
resemblance to them both...
31
00:01:32,543 --> 00:01:34,621
Hello. Right this way.
32
00:01:34,623 --> 00:01:35,821
Thank you.
33
00:01:35,823 --> 00:01:39,941
..this has all the hallmarks
of "Repetition Compulsion",
34
00:01:39,943 --> 00:01:43,501
acting out the
same sexual psychodrama
35
00:01:43,503 --> 00:01:49,021
again and again, with new players
allotted the same unchanging roles.
36
00:01:49,023 --> 00:01:51,141
And you think
that's happening here?
37
00:01:51,143 --> 00:01:52,701
For a very few people,
38
00:01:52,703 --> 00:01:56,381
these patterns of
behaviour can become extreme.
39
00:01:56,383 --> 00:01:59,781
When a man, possibly Edward,
40
00:01:59,783 --> 00:02:02,341
is challenged or forced to change,
41
00:02:02,343 --> 00:02:06,181
he may become
threatened, even violent.
42
00:02:06,183 --> 00:02:08,061
But I...
43
00:02:08,063 --> 00:02:11,981
..I-I just can't see him
doing anything like that,
44
00:02:11,983 --> 00:02:17,021
especially given
what's happened...recently.
45
00:02:17,023 --> 00:02:18,501
Yes.
46
00:02:18,503 --> 00:02:21,901
You and Emma had both been
through significant traumas
47
00:02:21,903 --> 00:02:23,663
when he chose you.
48
00:02:25,423 --> 00:02:30,061
Have you ever had the sense
of him manipulating you?
49
00:02:30,063 --> 00:02:31,143
No.
50
00:02:33,223 --> 00:02:36,061
He's polite, charming.
51
00:02:36,063 --> 00:02:38,501
Controlling men often are,
52
00:02:38,503 --> 00:02:40,181
but then before you know it,
53
00:02:40,183 --> 00:02:46,341
they're controlling what you wear,
what you do, what you think.
54
00:02:46,343 --> 00:02:48,983
Can you really tell
me you feel safe?
55
00:03:34,263 --> 00:03:36,061
I make it a rule only
to look at one thing
56
00:03:36,063 --> 00:03:37,943
when I visit a museum.
57
00:03:39,303 --> 00:03:43,543
Any more and you
tend to lose focus.
58
00:03:45,143 --> 00:03:46,663
Thank you.
59
00:03:55,743 --> 00:03:59,501
In the Isese tradition,
when you wear the mask of a god,
60
00:03:59,503 --> 00:04:02,741
your weak human spirit vanishes,
61
00:04:02,743 --> 00:04:08,141
and you become capable
of any act, good or evil,
62
00:04:08,143 --> 00:04:09,823
that the god wishes of you.
63
00:04:14,343 --> 00:04:17,541
While we're here, would
you mind breaking your rule
64
00:04:17,543 --> 00:04:20,823
and looking round the
rest of the museum?
65
00:04:23,903 --> 00:04:25,383
I'd rather not.
66
00:04:27,343 --> 00:04:29,783
I'd really like to see it.
67
00:04:31,503 --> 00:04:34,663
This isn't usually on display.
68
00:04:36,383 --> 00:04:37,663
Even so.
69
00:04:39,783 --> 00:04:41,181
Why?
70
00:04:41,183 --> 00:04:42,543
Do I need a reason?
71
00:04:45,143 --> 00:04:47,581
Fine.
72
00:04:47,583 --> 00:04:49,143
If you wish.
73
00:05:01,743 --> 00:05:03,463
This isn't so bad, is it?
74
00:05:07,463 --> 00:05:10,343
So, Folgate Street
is full of surprises.
75
00:05:14,743 --> 00:05:16,663
I found the service cupboard.
76
00:05:18,943 --> 00:05:22,541
I had no idea it was there.
77
00:05:22,543 --> 00:05:24,463
The agent didn't show it you?
78
00:05:26,303 --> 00:05:27,583
No.
79
00:05:32,863 --> 00:05:35,703
Do you think Emma knew about it?
80
00:05:38,263 --> 00:05:39,463
Probably.
81
00:05:40,703 --> 00:05:41,941
What is this about?
82
00:05:41,943 --> 00:05:43,903
Were you and her in a relationship?
83
00:05:47,863 --> 00:05:49,341
Yes.
84
00:05:49,343 --> 00:05:50,901
Why didn't you tell me?
85
00:05:50,903 --> 00:05:52,541
I make it a rule never to discuss...
86
00:05:52,543 --> 00:05:53,901
The rules.
87
00:05:53,903 --> 00:05:56,341
..to talk about people I've
had a relationship with,
88
00:05:56,343 --> 00:05:57,701
however briefly,
89
00:05:57,703 --> 00:06:00,501
feels like a betrayal
of their privacy and trust.
90
00:06:00,503 --> 00:06:03,423
I don't talk about her, just
as I'll never talk about you.
91
00:06:08,903 --> 00:06:10,263
I should've told you.
92
00:06:14,783 --> 00:06:16,783
I apologise.
93
00:06:18,463 --> 00:06:20,941
You deserve better from me.
94
00:06:20,943 --> 00:06:22,463
Thank you.
95
00:06:31,423 --> 00:06:34,263
I still feel like I know
so little about you.
96
00:06:36,063 --> 00:06:38,061
You're an enigma.
97
00:06:38,063 --> 00:06:40,423
No more than you are to me.
98
00:06:54,463 --> 00:06:57,141
Well done, Emma. That was...
99
00:06:57,143 --> 00:07:00,661
..that was tough.
100
00:07:00,663 --> 00:07:04,061
So the judge has reserved judgment.
101
00:07:04,063 --> 00:07:07,461
She clearly sees
difficulties with our case,
102
00:07:07,463 --> 00:07:09,861
no DNA, no fingerprints.
103
00:07:09,863 --> 00:07:13,221
We weren't expecting for
Emma to be cross-examined,
104
00:07:13,223 --> 00:07:14,743
particularly so soon.
KNOCKING
105
00:07:17,343 --> 00:07:19,181
I just heard that Nelson got bail.
106
00:07:19,183 --> 00:07:20,583
SHE BREATHES SHAKILY
107
00:07:22,263 --> 00:07:24,143
Emma, are you OK?
108
00:07:26,303 --> 00:07:27,621
SHE BREATHES SHAKILY
109
00:07:27,623 --> 00:07:29,741
We can bring the
video ID line-up forward.
110
00:07:29,743 --> 00:07:31,501
Well, that'd be something.
111
00:07:31,503 --> 00:07:35,023
Getting Nelson's identification
confirmed would definitely help.
112
00:07:38,103 --> 00:07:39,183
Emma?
113
00:07:43,823 --> 00:07:45,541
Oh, Rachel, did you get my email?
114
00:07:45,543 --> 00:07:47,781
Hi, Jane. Sorry, I'm really
late for next meeting.
115
00:07:47,783 --> 00:07:50,703
Um, uh,
let's catch up another time, yeah?
116
00:08:03,383 --> 00:08:04,783
SHE EXHALES SHARPLY
117
00:08:10,863 --> 00:08:12,623
KIDS SHOUT AND PLAY IN THE DISTANCE
118
00:08:18,943 --> 00:08:20,503
PHONE RINGS
119
00:08:22,543 --> 00:08:25,023
This is Edward Monkford,
leave a message.
120
00:08:52,263 --> 00:08:53,663
SHE BREATHES SHAKILY
121
00:09:04,063 --> 00:09:05,423
I don't know what to do.
122
00:09:08,943 --> 00:09:12,383
I can barely say the words out loud.
123
00:09:14,703 --> 00:09:18,581
Part of me is thrilled...
124
00:09:18,583 --> 00:09:20,343
..a baby.
125
00:09:21,623 --> 00:09:22,663
But then...
126
00:09:26,183 --> 00:09:29,101
I couldn't go through with
it again, Mia, I couldn't.
127
00:09:29,103 --> 00:09:30,421
Hey, hey.
128
00:09:30,423 --> 00:09:32,861
What if it was my fault?
129
00:09:32,863 --> 00:09:34,063
It's OK.
130
00:09:36,623 --> 00:09:38,861
SHE SNIFFLES
131
00:09:38,863 --> 00:09:40,943
And what are you
going to tell Edward?
132
00:09:44,223 --> 00:09:45,863
I don't know.
133
00:09:47,983 --> 00:09:52,781
I don't know how he's going to
react, given his...background.
134
00:09:52,783 --> 00:09:55,981
Yes, given his background.
135
00:09:55,983 --> 00:09:58,581
What's that mean?
136
00:09:58,583 --> 00:10:00,661
A woman died here.
137
00:10:00,663 --> 00:10:06,261
A woman we now know he was in
some kind of relationship with.
138
00:10:06,263 --> 00:10:09,101
Aren't you even remotely
wondering if he could have had...
139
00:10:09,103 --> 00:10:12,183
..something...to do with it?
140
00:10:18,063 --> 00:10:19,581
I...
141
00:10:19,583 --> 00:10:22,741
..I don't know how I'd ask him.
142
00:10:22,743 --> 00:10:24,983
Then ask someone else.
143
00:10:43,703 --> 00:10:46,101
So, Emma,
144
00:10:46,103 --> 00:10:47,303
they're all set to go.
145
00:10:48,903 --> 00:10:50,821
The video identification
will be done
146
00:10:50,823 --> 00:10:53,221
in the presence of an inspector
unconnected with the case,
147
00:10:53,223 --> 00:10:55,061
plus the defence solicitor. Then...
148
00:10:55,063 --> 00:10:56,903
I don't want to do it.
149
00:10:59,463 --> 00:11:00,503
Right.
150
00:11:01,663 --> 00:11:06,341
Why's that? You told me
that he would plead guilty.
151
00:11:06,343 --> 00:11:08,221
But he's out.
152
00:11:08,223 --> 00:11:10,143
You said it would be over.
153
00:11:15,903 --> 00:11:18,701
The thing is, Emma,
154
00:11:18,703 --> 00:11:20,861
without this identification,
155
00:11:20,863 --> 00:11:24,301
they're very likely
to drop all charges,
156
00:11:24,303 --> 00:11:26,503
even the aggravated
burglary at your flat.
157
00:11:30,103 --> 00:11:32,141
And Nelson does this, Emma,
158
00:11:32,143 --> 00:11:35,143
time and time again.
159
00:11:36,543 --> 00:11:37,583
Gets away with it.
160
00:11:39,863 --> 00:11:42,221
It would just be better for
everyone if he was behind bars.
161
00:11:42,223 --> 00:11:43,743
He shouldn't be allowed to...
162
00:11:49,743 --> 00:11:52,381
I saw him yesterday at court.
163
00:11:52,383 --> 00:11:53,423
I was terrified.
164
00:11:57,663 --> 00:11:58,703
What?
165
00:12:01,023 --> 00:12:04,341
When I went out, he saw me.
166
00:12:04,343 --> 00:12:05,863
HE EXHALES HEAVILY
167
00:12:08,343 --> 00:12:09,983
Were there any witnesses?
168
00:12:14,223 --> 00:12:15,823
Emma...
169
00:12:18,023 --> 00:12:20,101
..we might not have any DNA,
170
00:12:20,103 --> 00:12:24,023
but you're a very credible witness.
171
00:12:25,183 --> 00:12:27,503
And I think the jury
will be on your side.
172
00:12:36,183 --> 00:12:37,303
OK.
173
00:12:38,903 --> 00:12:39,983
OK.
174
00:12:42,063 --> 00:12:43,823
And, um...
175
00:12:44,943 --> 00:12:46,423
..seeing him at court...
176
00:12:48,063 --> 00:12:50,903
..I think that might just undermine
the ID you're about to make.
177
00:12:52,983 --> 00:12:57,143
So let's keep that
between ourselves, yes?
178
00:14:20,143 --> 00:14:22,621
I've looked at all the
information you sent over
179
00:14:22,623 --> 00:14:26,221
and talked it through with
one of the charity's advisers.
180
00:14:26,223 --> 00:14:29,301
I can't help wondering,
181
00:14:29,303 --> 00:14:32,101
had I gone in earlier,
182
00:14:32,103 --> 00:14:36,223
told them I hadn't felt
Isabel move for a while...
183
00:14:38,063 --> 00:14:39,743
..was it something I did?
184
00:14:41,423 --> 00:14:46,061
Something that could
happen again, even?
185
00:14:46,063 --> 00:14:47,861
I need to know.
186
00:14:47,863 --> 00:14:52,581
It says here that you
went in with abdominal pain.
187
00:14:52,583 --> 00:14:56,701
No, I couldn't feel her moving.
188
00:14:56,703 --> 00:15:01,661
The first midwife
asked me if I had pain.
189
00:15:01,663 --> 00:15:05,981
I said a few Braxton Hicks.
190
00:15:05,983 --> 00:15:09,901
Isabel's CTG trace
showed a low heart rate,
191
00:15:09,903 --> 00:15:12,701
at the very bottom
of what's considered normal.
192
00:15:12,703 --> 00:15:14,101
What are you saying?
193
00:15:14,103 --> 00:15:16,701
Coupled with the reduced movement,
that should have resulted
194
00:15:16,703 --> 00:15:19,581
in you having an
immediate ultrasound.
195
00:15:19,583 --> 00:15:22,981
I didn't have an ultrasound.
196
00:15:22,983 --> 00:15:26,221
I suspect the midwife
who did your initial obs
197
00:15:26,223 --> 00:15:29,661
didn't tell the second midwife
the actual reason you came in.
198
00:15:29,663 --> 00:15:32,261
But...why?
199
00:15:32,263 --> 00:15:34,461
Wh-Why wouldn't
she have done that?
200
00:15:34,463 --> 00:15:38,661
The most common problem is
lack of continuity of care.
201
00:15:38,663 --> 00:15:42,421
The second midwife treated
you for abdominal pain.
202
00:15:42,423 --> 00:15:46,501
She sent me home with paracetamol.
203
00:15:46,503 --> 00:15:49,461
But I...I felt her.
204
00:15:49,463 --> 00:15:55,463
I felt Isabel kicking again at home.
205
00:15:58,743 --> 00:16:01,581
I'm afraid that kicking
might have been distress.
206
00:16:01,583 --> 00:16:03,941
I'm so sorry.
207
00:16:03,943 --> 00:16:06,581
I believe that your placenta
was most likely failing,
208
00:16:06,583 --> 00:16:09,263
and they should have
picked up on it.
209
00:16:10,463 --> 00:16:14,341
FAINT: Now if you agree,
I'd like to demand a meeting.
210
00:16:14,343 --> 00:16:16,543
I could come in
with you if you want...
211
00:16:31,743 --> 00:16:33,941
You're quiet.
212
00:16:33,943 --> 00:16:35,661
Are you still upset with me?
213
00:16:35,663 --> 00:16:38,543
Hard day at work, but I'm OK.
214
00:16:44,263 --> 00:16:46,701
There's a box in my bag.
215
00:16:46,703 --> 00:16:48,423
Open it, would you?
216
00:17:00,063 --> 00:17:01,141
What's this?
217
00:17:01,143 --> 00:17:02,423
A gift.
218
00:17:09,663 --> 00:17:11,983
An apology for the other day.
219
00:17:16,303 --> 00:17:17,503
Let me.
220
00:17:30,423 --> 00:17:32,063
It's gorgeous.
221
00:17:34,943 --> 00:17:36,061
Thank you.
222
00:17:36,063 --> 00:17:38,743
Sorry I've been so busy at work
these last few weeks.
223
00:17:41,703 --> 00:17:42,823
But I'm here now.
224
00:17:44,663 --> 00:17:46,983
Thank you.
225
00:17:48,903 --> 00:17:49,943
Are you OK?
226
00:17:51,263 --> 00:17:54,101
Perhaps I should give
you some time alone?
227
00:17:54,103 --> 00:17:55,581
No, I'm...
228
00:17:55,583 --> 00:17:59,061
I'm glad you're here, just...
229
00:17:59,063 --> 00:18:01,901
..wish you could be here more often.
230
00:18:01,903 --> 00:18:04,261
So what's with the bag?
231
00:18:04,263 --> 00:18:06,461
I have to go to
Bristol in the morning.
232
00:18:06,463 --> 00:18:09,141
I have a big project up there.
233
00:18:09,143 --> 00:18:10,383
Why?
234
00:18:11,903 --> 00:18:13,863
Did you think I was moving in?
235
00:18:16,623 --> 00:18:18,461
I could if you want me to.
236
00:18:18,463 --> 00:18:19,741
Really?
237
00:18:19,743 --> 00:18:22,263
Well, we seem to be getting along.
238
00:18:31,823 --> 00:18:35,663
You make me feel like nothing
bad will ever happen again.
239
00:18:54,143 --> 00:18:56,543
What happened to no obligations?
240
00:18:58,463 --> 00:19:02,381
Well, that would remain.
241
00:19:02,383 --> 00:19:05,101
But we do seem to be
getting on well,
242
00:19:05,103 --> 00:19:07,903
and I would like
get to know you more.
243
00:19:10,223 --> 00:19:11,463
Well...
244
00:19:13,463 --> 00:19:17,341
..you could keep a few things here.
245
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
If you want.
246
00:19:26,343 --> 00:19:28,783
Well, this is a
cause for celebration.
247
00:19:31,103 --> 00:19:33,741
Housekeeper, play me a slow jam.
248
00:19:33,743 --> 00:19:35,303
MELLOW MUSIC PLAYS
249
00:19:39,303 --> 00:19:43,181
Housekeeper has voice control?
250
00:19:43,183 --> 00:19:46,101
Of course.
251
00:19:46,103 --> 00:19:48,501
As in microphones?
Why didn't you say?
252
00:19:48,503 --> 00:19:49,941
Oh, come on.
253
00:19:49,943 --> 00:19:53,541
There's a microphone on your phone,
on your TV, on your laptop.
254
00:19:53,543 --> 00:20:00,181
Every personal assistant device in
the world, including Housekeeper.
255
00:20:00,183 --> 00:20:03,341
It's hardly a big deal.
256
00:20:03,343 --> 00:20:05,301
How many are there?
257
00:20:05,303 --> 00:20:06,741
I have no idea.
258
00:20:06,743 --> 00:20:08,221
That's Peter's domain.
259
00:20:08,223 --> 00:20:10,701
Peter Creed, how could I forget?
260
00:20:10,703 --> 00:20:12,821
He's not so bad.
261
00:20:12,823 --> 00:20:16,741
Peter's been with me from the start,
and he's incredibly loyal.
262
00:20:16,743 --> 00:20:20,221
How many partners were there?
263
00:20:20,223 --> 00:20:21,503
HE SIGHS
264
00:20:22,983 --> 00:20:27,261
There were only four, me, him,
265
00:20:27,263 --> 00:20:29,861
Elizabeth and Paul.
266
00:20:29,863 --> 00:20:32,701
Paul Ellis.
267
00:20:32,703 --> 00:20:35,021
Any more questions?
268
00:20:35,023 --> 00:20:36,421
Maybe.
269
00:20:36,423 --> 00:20:39,541
Housekeeper, turn up the music!
270
00:20:39,543 --> 00:20:41,303
MUSIC GETS LOUDER
271
00:20:59,183 --> 00:21:00,543
You're leaving?
272
00:21:01,903 --> 00:21:03,861
I have to go to
Bristol for a while.
273
00:21:03,863 --> 00:21:06,701
But you just...
274
00:21:06,703 --> 00:21:08,861
No, stay.
275
00:21:08,863 --> 00:21:13,141
The council want to talk
to me about a new town.
276
00:21:13,143 --> 00:21:15,861
A whole town? Like this.
277
00:21:15,863 --> 00:21:17,821
Yeah.
278
00:21:17,823 --> 00:21:21,501
It's partly what happened to
you that made me consider it.
279
00:21:21,503 --> 00:21:23,301
Instead of building each house
280
00:21:23,303 --> 00:21:28,341
as a refuge against
ugliness and violence,
281
00:21:28,343 --> 00:21:31,543
a community where
everyone can feel safe.
282
00:21:34,263 --> 00:21:35,703
I'd like that.
283
00:21:37,343 --> 00:21:40,541
Maybe you could name it after me.
284
00:21:40,543 --> 00:21:44,663
Maybe I will.
285
00:21:47,143 --> 00:21:49,221
I think you should call in sick.
286
00:21:49,223 --> 00:21:50,583
I can't.
287
00:21:51,663 --> 00:21:53,221
Emma, I can't.
288
00:21:53,223 --> 00:21:55,621
Emma. Please?
289
00:21:55,623 --> 00:21:58,581
HE SIGHS
No, I...
290
00:21:58,583 --> 00:22:00,501
Just this once.
291
00:22:00,503 --> 00:22:02,021
Mm.
292
00:22:02,023 --> 00:22:03,101
Maybe.
293
00:22:03,103 --> 00:22:04,703
Mm, That's better.
294
00:22:11,783 --> 00:22:13,621
SHE INHALES SHARPLY
295
00:22:13,623 --> 00:22:15,143
THEY GIGGLE
296
00:22:59,543 --> 00:23:00,983
BABY CRYING
297
00:23:06,583 --> 00:23:08,343
CRYING GETS LOUDER
298
00:23:26,583 --> 00:23:27,943
Edward?
299
00:23:40,103 --> 00:23:41,741
I thought you were staying?
300
00:23:41,743 --> 00:23:43,181
I really can't.
301
00:23:43,183 --> 00:23:44,901
You just said that you were
going to...
302
00:23:44,903 --> 00:23:46,781
Look, I got carried away.
303
00:23:46,783 --> 00:23:50,501
I can't get completely
absorbed in this.
304
00:23:50,503 --> 00:23:52,421
When are you coming back?
305
00:23:52,423 --> 00:23:54,461
Not for a while.
306
00:23:54,463 --> 00:23:57,101
Look, it's different for us,
you know that.
307
00:23:57,103 --> 00:23:59,261
I can't afford to fail.
308
00:23:59,263 --> 00:24:00,543
Sure.
309
00:24:05,463 --> 00:24:07,061
Well, bye!
310
00:24:07,063 --> 00:24:08,743
DOOR OPENS AND CLOSES
311
00:24:12,903 --> 00:24:17,221
I hope you don't mind me getting
your number from the estate agent.
312
00:24:17,223 --> 00:24:18,981
Thank you for coming.
313
00:24:18,983 --> 00:24:23,381
It's no problem.
It's good to hear from you.
314
00:24:23,383 --> 00:24:28,861
Firstly, I'd like to apologise
for taking those flowers.
315
00:24:28,863 --> 00:24:30,261
It was insensitive of me.
316
00:24:30,263 --> 00:24:32,021
Forget it, really.
317
00:24:32,023 --> 00:24:33,783
Flowers won't bring her back.
318
00:24:35,823 --> 00:24:37,581
If I can stop someone else
319
00:24:37,583 --> 00:24:40,701
from going through
what she went through...
320
00:24:40,703 --> 00:24:41,983
Right.
321
00:24:45,303 --> 00:24:48,421
When you came to
the house that time,
322
00:24:48,423 --> 00:24:52,421
you implied her death
might have been suspicious.
323
00:24:52,423 --> 00:24:54,461
It was.
324
00:24:54,463 --> 00:24:57,101
Well, it still is.
325
00:24:57,103 --> 00:24:59,701
How so?
326
00:24:59,703 --> 00:25:03,261
She was being manipulated,
right from the start.
327
00:25:03,263 --> 00:25:05,381
Manipulated by whom?
328
00:25:05,383 --> 00:25:06,741
The landlord.
329
00:25:06,743 --> 00:25:09,901
Edward Monkford?
330
00:25:09,903 --> 00:25:13,103
It started off as...romantic.
331
00:25:14,703 --> 00:25:16,741
But a few days before she died,
332
00:25:16,743 --> 00:25:20,021
she told me he completely lost it.
333
00:25:20,023 --> 00:25:21,821
He terrified her.
334
00:25:21,823 --> 00:25:23,701
Wait. You think he...?
335
00:25:23,703 --> 00:25:25,463
He killed her, yes.
336
00:25:29,543 --> 00:25:32,861
But...the police must
have investigated.
337
00:25:32,863 --> 00:25:34,461
It was an open verdict,
338
00:25:34,463 --> 00:25:36,461
lack of evidence.
339
00:25:36,463 --> 00:25:37,581
They couldn't be sure
340
00:25:37,583 --> 00:25:39,581
that she didn't throw
herself down the stairs,
341
00:25:39,583 --> 00:25:41,621
but Em wouldn't have done that.
342
00:25:41,623 --> 00:25:43,981
Not that they cared by then.
343
00:25:43,983 --> 00:25:46,701
I called Clarke, but
he didn't want to know.
344
00:25:46,703 --> 00:25:50,063
Uh, DI Clarke, he's
a useless piece of shit.
345
00:25:51,703 --> 00:25:53,621
You should have seen
what she was like
346
00:25:53,623 --> 00:25:56,301
in those last few
weeks before she died.
347
00:25:56,303 --> 00:25:57,901
It was all kicking off.
348
00:25:57,903 --> 00:26:00,301
Amanda wasn't
talking to her at work,
349
00:26:00,303 --> 00:26:02,701
Monkford was filling
her head with rubbish.
350
00:26:02,703 --> 00:26:07,901
Things are no longer perfect,
people are like houses, um,
351
00:26:07,903 --> 00:26:09,543
blah, blah, bullshit.
352
00:26:14,183 --> 00:26:15,623
Are you OK?
353
00:26:17,783 --> 00:26:19,823
Yes, fine.
354
00:26:25,423 --> 00:26:27,981
Yeah, mate, our place,
not a problem.
355
00:26:27,983 --> 00:26:29,743
I can do you...?
356
00:26:32,903 --> 00:26:35,901
Amanda. Hey. What's going on?
357
00:26:35,903 --> 00:26:37,981
Are you OK?
358
00:26:37,983 --> 00:26:39,743
Not really, no.
359
00:26:41,383 --> 00:26:43,741
Trouble with working at the
same company as your husband
360
00:26:43,743 --> 00:26:45,941
is that when it all goes wrong,
361
00:26:45,943 --> 00:26:48,781
it goes wrong right in your face.
362
00:26:48,783 --> 00:26:51,461
Saul's been at it again.
363
00:26:51,463 --> 00:26:52,903
What happened?
364
00:26:54,503 --> 00:26:58,303
I should've known he
couldn't keep it in his pants.
365
00:27:01,263 --> 00:27:04,103
That girl in marketing, Leona.
366
00:27:06,303 --> 00:27:08,821
And he's been going out
clubbing with Simon too.
367
00:27:08,823 --> 00:27:10,381
Said it was to get
him back on his feet,
368
00:27:10,383 --> 00:27:13,381
but, ironic because all
Simon does is moan on about
369
00:27:13,383 --> 00:27:15,023
getting back with you.
370
00:27:17,703 --> 00:27:20,501
He adores you.
371
00:27:20,503 --> 00:27:22,221
Yeah, well,
372
00:27:22,223 --> 00:27:25,943
maybe being adored by needy
boys isn't my thing any more.
373
00:27:27,943 --> 00:27:33,221
Maybe I need
someone more...my equal.
374
00:27:33,223 --> 00:27:36,461
Like your architect, you mean?
375
00:27:36,463 --> 00:27:39,143
Hey, fancy a liquid lunch?
376
00:27:42,463 --> 00:27:44,143
Yeah? Yeah.
377
00:27:48,783 --> 00:27:51,703
MUSIC: Off the Radar by Noga Erez
378
00:27:53,663 --> 00:27:55,263
THEY CHUCKLE AND CHATTER
379
00:27:57,903 --> 00:28:00,663
We make up everything
380
00:28:02,223 --> 00:28:04,901
We tell it as we want...
381
00:28:04,903 --> 00:28:06,821
CHATTER CONTINUES
382
00:28:06,823 --> 00:28:10,661
Unreasonable substitute
383
00:28:10,663 --> 00:28:12,821
For something that never was.
384
00:28:12,823 --> 00:28:15,863
What are you doing? Come on!
385
00:28:17,103 --> 00:28:19,901
LINE RINGS
386
00:28:19,903 --> 00:28:22,103
This is Edward Monkford.
Leave a message.
387
00:28:41,463 --> 00:28:43,103
PHONE PINGS
388
00:28:54,063 --> 00:28:55,263
SHE LAUGHS
389
00:29:13,143 --> 00:29:14,743
HOUSEKEEPER RINGS
390
00:29:23,943 --> 00:29:25,181
Hey.
391
00:29:25,183 --> 00:29:26,821
Show me. What?
392
00:29:26,823 --> 00:29:28,583
The tattoo. Show it to me.
393
00:29:32,823 --> 00:29:35,541
You lied to me.
394
00:29:35,543 --> 00:29:38,981
It was Amanda's tattoo,
my friend at work.
395
00:29:38,983 --> 00:29:41,741
You sent me a picture
of someone else's arse?
396
00:29:41,743 --> 00:29:43,343
Well, you've been ignoring me.
397
00:29:45,663 --> 00:29:50,221
I cancelled a dinner with
the planning committee for this.
398
00:29:50,223 --> 00:29:52,261
Because I got a tattoo?
399
00:29:52,263 --> 00:29:54,021
Which I didn't.
400
00:29:54,023 --> 00:29:55,503
Why are you spoiling things?
401
00:29:57,783 --> 00:29:59,143
What?
402
00:30:01,663 --> 00:30:03,183
You're drunk.
403
00:30:04,743 --> 00:30:06,903
A little bit.
404
00:30:09,063 --> 00:30:12,941
Housekeeper, play me something sexy.
405
00:30:12,943 --> 00:30:14,781
I've missed you.
406
00:30:14,783 --> 00:30:16,703
RHYTHMIC MUSIC PLAYS
407
00:30:26,983 --> 00:30:28,421
Are you mocking me?
408
00:30:28,423 --> 00:30:29,501
What?
409
00:30:29,503 --> 00:30:31,421
The mess, the tattoo.
410
00:30:31,423 --> 00:30:33,861
No. I needed you here,
and you're not here.
411
00:30:33,863 --> 00:30:35,181
You're never here.
412
00:30:35,183 --> 00:30:36,461
One minute you're moving in,
413
00:30:36,463 --> 00:30:38,701
the next minute you're gone,
no calls, no messages.
414
00:30:38,703 --> 00:30:40,901
You agreed to live here
under certain rules!
415
00:30:40,903 --> 00:30:43,301
OK, and what if life just
doesn't work like that?
416
00:30:43,303 --> 00:30:46,023
Then make it work like that!
Stop telling me what to do!
417
00:30:47,343 --> 00:30:48,741
SHE SCREAMS
418
00:30:48,743 --> 00:30:50,341
She wouldn't do this!
419
00:30:50,343 --> 00:30:52,621
You wouldn't do this.
420
00:30:52,623 --> 00:30:54,501
What are you talking about?
421
00:30:54,503 --> 00:30:56,301
MUSIC CONTINUES
422
00:30:56,303 --> 00:30:59,301
Emma!
423
00:30:59,303 --> 00:31:00,703
Emma.
424
00:31:06,863 --> 00:31:08,421
PHONE RINGS
425
00:31:08,423 --> 00:31:10,901
FAINT CHATTER
426
00:31:10,903 --> 00:31:12,543
THEY LAUGH
427
00:31:14,423 --> 00:31:16,701
How's it going?
428
00:31:16,703 --> 00:31:19,141
Never been better.
429
00:31:19,143 --> 00:31:20,341
You?
430
00:31:20,343 --> 00:31:22,301
Yeah, about the same.
431
00:31:22,303 --> 00:31:25,543
Except having to see Leona
every day.
432
00:31:37,343 --> 00:31:39,421
PHONE VIBRATES
433
00:31:39,423 --> 00:31:40,501
Hello?
434
00:31:40,503 --> 00:31:42,541
Emma, we need to speak with you.
435
00:31:42,543 --> 00:31:45,821
Yeah. Would you be able to
come into the station today?
436
00:31:45,823 --> 00:31:48,981
I could do around lunchtime?
Thank you. That's great.
437
00:31:48,983 --> 00:31:50,343
We'll see you then. OK. Bye.
438
00:32:27,463 --> 00:32:30,461
If you want to take a break or
come back another day, just say.
439
00:32:30,463 --> 00:32:34,181
This is your meeting,
it's not theirs.
440
00:32:34,183 --> 00:32:37,781
We've had a chance to review
the full notes and scans,
441
00:32:37,783 --> 00:32:42,661
and we believe that Jane's pregnancy
at 39 weeks was mishandled,
442
00:32:42,663 --> 00:32:45,901
probably due to a lack
of continuity in care.
443
00:32:45,903 --> 00:32:47,661
Ms Cavendish and I
have already been
444
00:32:47,663 --> 00:32:49,501
through the postmortem
summary together,
445
00:32:49,503 --> 00:32:51,661
and the cause of
death is unexplained.
446
00:32:51,663 --> 00:32:56,061
Except I'd gone in with reduced
movement instead of abdominal pain,
447
00:32:56,063 --> 00:32:57,301
as was stated in my notes.
448
00:32:57,303 --> 00:33:00,341
The actual cause
of death is uncertain.
449
00:33:00,343 --> 00:33:02,741
Baby was already very
poorly when mum came in.
450
00:33:02,743 --> 00:33:06,261
Her name is Isabel.
451
00:33:06,263 --> 00:33:07,863
And my name isn't "Mum".
452
00:33:10,383 --> 00:33:12,301
I get the impression
what you'd most like
453
00:33:12,303 --> 00:33:14,181
is an apology, is that right?
454
00:33:14,183 --> 00:33:16,061
Would an
acknowledgement of everything
455
00:33:16,063 --> 00:33:17,661
that you and Isabel went through
456
00:33:17,663 --> 00:33:20,261
help you achieve some
closure for your loss?
457
00:33:20,263 --> 00:33:22,461
What Isabel went through?
458
00:33:22,463 --> 00:33:23,863
She died.
459
00:33:25,623 --> 00:33:27,901
But...
460
00:33:27,903 --> 00:33:32,781
..she should have
been here, right now,
461
00:33:32,783 --> 00:33:34,223
strapped into her buggy.
462
00:33:38,623 --> 00:33:41,341
I did note the discrepancy.
463
00:33:41,343 --> 00:33:42,943
Then why didn't you say?
464
00:33:45,863 --> 00:33:49,341
Didn't want to add to your distress,
465
00:33:49,343 --> 00:33:52,021
because it may not have made
a difference to Isabel's outcome.
466
00:33:52,023 --> 00:33:55,783
It would've made a
difference to how I feel.
467
00:33:58,663 --> 00:34:01,061
I've been blaming myself.
468
00:34:01,063 --> 00:34:02,741
Could I have been more diligent,
469
00:34:02,743 --> 00:34:05,381
more caring, done better?
470
00:34:05,383 --> 00:34:08,103
You could have put an end
to that particular question.
471
00:34:14,543 --> 00:34:16,181
CHATTER
472
00:34:16,183 --> 00:34:17,903
No, no, I'm fine...
473
00:34:28,943 --> 00:34:31,061
Emma. Hey. Thanks for coming in.
474
00:34:31,063 --> 00:34:32,223
No problem.
475
00:34:34,023 --> 00:34:35,341
What's this about?
476
00:34:35,343 --> 00:34:37,301
I think it's best we wait
until we're all together.
477
00:34:37,303 --> 00:34:38,663
Follow me.
478
00:34:50,783 --> 00:34:55,941
Emma, this is Detective Chief
Inspector Shapton. Hello, Emma.
479
00:34:55,943 --> 00:34:57,103
Hello.
480
00:35:01,023 --> 00:35:02,343
Take a seat.
481
00:35:11,703 --> 00:35:14,903
OK, can someone please
tell me what's going on?
482
00:35:16,583 --> 00:35:18,821
As you probably know,
it's requirement these days
483
00:35:18,823 --> 00:35:22,821
for the prosecution and defence to
share information before a trial
484
00:35:22,823 --> 00:35:25,943
to prevent cases coming
to court unnecessarily.
485
00:35:27,623 --> 00:35:32,261
Ray Nelson is claiming
misidentification.
486
00:35:32,263 --> 00:35:35,341
The meta data on your
phone has now been analysed,
487
00:35:35,343 --> 00:35:39,063
something my officers hadn't
seen fit to prioritise.
488
00:35:40,223 --> 00:35:45,781
It shows a video was recorded five
days before the alleged assault,
489
00:35:45,783 --> 00:35:48,463
a date for which
Nelson has an alibi.
490
00:35:51,543 --> 00:35:54,343
Be very careful what
you say next, Emma.
491
00:35:56,703 --> 00:36:00,463
Did Ray Nelson force you to give
him oral sex at knife-point?
492
00:36:04,423 --> 00:36:06,223
Emma?
493
00:36:12,423 --> 00:36:15,101
No. Did Ray Nelson sexually
assault you in any way
494
00:36:15,103 --> 00:36:17,543
when he burgled your house
and stole your phone?
495
00:36:21,703 --> 00:36:22,943
No.
496
00:36:30,063 --> 00:36:32,581
Emma Matthews, you do not have to
say anything, but if you do... No!
497
00:36:32,583 --> 00:36:34,661
..mention when questioned
something you later....
498
00:36:34,663 --> 00:36:35,981
No, no, no! What's happening?!
499
00:36:35,983 --> 00:36:39,981
Anything you do say may be
given in evidence. No, no, no!
500
00:36:39,983 --> 00:36:43,221
We take cases of
rape very seriously, Emma,
501
00:36:43,223 --> 00:36:45,061
which means starting
from the assumption
502
00:36:45,063 --> 00:36:49,381
that every woman who reports a
sexual assault is telling the truth.
503
00:36:49,383 --> 00:36:50,861
The flip side of that?
504
00:36:50,863 --> 00:36:54,341
We take false allegations
equally seriously.
505
00:36:54,343 --> 00:36:55,781
You wrote a victim statement.
506
00:36:55,783 --> 00:36:58,221
You went up on front of a judge.
507
00:36:58,223 --> 00:37:00,421
Why say all of this
if it wasn't Nelson?
508
00:37:00,423 --> 00:37:03,343
Because you asked me
in front of Simon!
509
00:37:07,943 --> 00:37:10,661
And yet you passed up
countless opportunities
510
00:37:10,663 --> 00:37:13,741
to tell us what really happened.
511
00:37:13,743 --> 00:37:16,061
Well, he needed to
be off the streets!
512
00:37:16,063 --> 00:37:21,541
You made me do the ID,
you...you knew he'd seen me!
513
00:37:21,543 --> 00:37:24,461
You said it wouldn't go to trial.
514
00:37:24,463 --> 00:37:27,581
Emma...were you raped?
515
00:37:27,583 --> 00:37:31,061
Yes! By who? No!
Can you tell us a name?
516
00:37:31,063 --> 00:37:34,461
I just want to go now.
Can I go, please?
517
00:37:34,463 --> 00:37:37,461
Open a new rape
investigation, please.
518
00:37:37,463 --> 00:37:39,461
Can I go home now, please?
519
00:37:39,463 --> 00:37:41,943
No, I'm afraid it's not
as easy as that, Emma.
520
00:37:45,263 --> 00:37:47,223
Do you have a solicitor?
521
00:37:50,583 --> 00:37:51,941
We're going to arrest you now,
522
00:37:51,943 --> 00:37:55,101
which means you'll have
access to a duty solicitor.
523
00:37:55,103 --> 00:37:56,343
SHE SNIFFLES
524
00:38:03,303 --> 00:38:06,581
Emma, I'm arresting you
on suspicion of perjury,
525
00:38:06,583 --> 00:38:09,861
attempting to pervert the course of
justice and wasting police time.
526
00:38:09,863 --> 00:38:11,461
Do you understand?
527
00:38:11,463 --> 00:38:13,703
SHE SOBS
528
00:38:15,183 --> 00:38:19,381
Emma, I need you to answer.
Do you understand?
529
00:38:19,383 --> 00:38:20,623
Yes.
530
00:38:22,183 --> 00:38:23,783
SOBBING CONTINUES
531
00:38:32,583 --> 00:38:34,941
So she was raped,
532
00:38:34,943 --> 00:38:36,343
just not by Nelson.
533
00:38:37,623 --> 00:38:40,221
There was a video on her phone.
534
00:38:40,223 --> 00:38:41,383
We...
535
00:38:43,303 --> 00:38:45,661
I thought it might be Nelson.
536
00:38:45,663 --> 00:38:47,861
She appeared to confirm it.
537
00:38:47,863 --> 00:38:50,543
We didn't have enough time
to do the relevant checks.
538
00:38:53,183 --> 00:38:55,901
The jury would've been eating
out of the palm of her hand,
539
00:38:55,903 --> 00:38:58,141
that's for sure.
540
00:38:58,143 --> 00:39:02,461
And she was clearly traumatised,
541
00:39:02,463 --> 00:39:05,981
but we weren't able to obtain
evidence on either identification
542
00:39:05,983 --> 00:39:07,301
or lack of consent.
543
00:39:07,303 --> 00:39:11,421
She just wouldn't give
us any information.
544
00:39:11,423 --> 00:39:13,383
She was probably terrified.
545
00:39:14,863 --> 00:39:18,543
Emma was arrested for
wasting police time, perjury.
546
00:39:20,143 --> 00:39:22,421
I put my neck on the
line for that girl.
547
00:39:22,423 --> 00:39:25,021
IโI wanted to help her.
548
00:39:25,023 --> 00:39:26,183
And her death?
549
00:39:27,263 --> 00:39:28,623
Did you investigate that?
550
00:39:30,943 --> 00:39:34,341
DS Willan handled that.
551
00:39:34,343 --> 00:39:36,983
I'd...retired.
552
00:39:38,663 --> 00:39:41,101
Didn't fancy all the retraining
my boss was going to put me through
553
00:39:41,103 --> 00:39:44,343
after such a...cock-up.
554
00:39:50,623 --> 00:39:52,061
They did look into it, though.
555
00:39:52,063 --> 00:39:54,141
Interviewed her former
partner after she died,
556
00:39:54,143 --> 00:39:56,741
given that she'd made
an accusation he was abusive.
557
00:39:56,743 --> 00:40:00,381
Edward Monkford? No, Simon.
558
00:40:00,383 --> 00:40:02,543
Simon Wakefield.
559
00:40:12,543 --> 00:40:14,861
Sami Ahmed, your solicitor.
560
00:40:14,863 --> 00:40:18,741
I'm afraid the other rooms were in
use. We'll have to talk in here.
561
00:40:18,743 --> 00:40:23,421
Thing is, Emma, these charges
will continue to be dealt with
562
00:40:23,423 --> 00:40:29,101
under RASSO guidelines, that's Rape
and Serious Sexual Offences.
563
00:40:29,103 --> 00:40:33,061
They have some particular
stipulations that don't apply
564
00:40:33,063 --> 00:40:34,821
in other circumstances.
565
00:40:34,823 --> 00:40:36,703
Not loopholes as such, but...
566
00:40:41,783 --> 00:40:48,663
Sometimes I've acted on behalf of
women who may have felt pressured
567
00:40:49,903 --> 00:40:53,343
into making or withdrawing a
rape accusation, for example.
568
00:40:54,463 --> 00:40:59,221
Perhaps they were frightened
of someone's reaction,
569
00:40:59,223 --> 00:41:02,941
a partner, for example.
570
00:41:02,943 --> 00:41:06,981
Do you understand
what I'm saying to you?
571
00:41:06,983 --> 00:41:08,783
You mean...
572
00:41:10,303 --> 00:41:13,701
..if I were afraid to tell someone,
573
00:41:13,703 --> 00:41:16,221
you can make this all go away?
574
00:41:16,223 --> 00:41:20,261
It would certainly help,
a lot, actually.
575
00:41:20,263 --> 00:41:24,703
Perjury can carry a custodian
sentence, that's prison.
576
00:41:30,223 --> 00:41:32,901
I was afraid to tell Simon.
577
00:41:32,903 --> 00:41:34,221
That's why I said what I said.
578
00:41:34,223 --> 00:41:35,263
Right.
579
00:41:36,503 --> 00:41:41,821
But it's not enough to be afraid
of someone's normal reaction,
580
00:41:41,823 --> 00:41:47,661
you see, but
if...they've been violent,
581
00:41:47,663 --> 00:41:52,941
coercive, controlling,
582
00:41:52,943 --> 00:41:56,583
That's the kind of thing that
would make the difference.
583
00:41:59,463 --> 00:42:03,101
It's not as if anything
would happen to him,
584
00:42:03,103 --> 00:42:04,583
not without evidence.
585
00:42:10,703 --> 00:42:13,303
Clever brief, most likely.
586
00:42:15,023 --> 00:42:16,781
I've been around a lot
of criminals in my time
587
00:42:16,783 --> 00:42:21,061
but Simon Wakefield, abusive?
588
00:42:21,063 --> 00:42:23,421
Didn't strike me as the type.
589
00:42:23,423 --> 00:42:25,663
So was Emma's rapist ever found?
590
00:42:27,703 --> 00:42:30,303
Like I said, Nelson was my case.
591
00:42:32,943 --> 00:42:34,861
And what about her death?
592
00:42:34,863 --> 00:42:36,861
Surely there were other suspects?
593
00:42:36,863 --> 00:42:38,741
It wasn't a murder case.
594
00:42:38,743 --> 00:42:42,981
It looked like an
accident or suicide.
595
00:42:42,983 --> 00:42:45,103
Ray Nelson was questioned
too, of course.
596
00:42:48,063 --> 00:42:50,743
Emma was window
dressing, wasn't she?
597
00:42:52,263 --> 00:42:55,661
A beautiful, traumatised
victim to help convict your guy
598
00:42:55,663 --> 00:42:57,501
on the other counts.
599
00:42:57,503 --> 00:43:00,581
Nelson's a dangerous individual.
600
00:43:00,583 --> 00:43:03,021
Getting him sent down
for aggravated burglary
601
00:43:03,023 --> 00:43:06,381
would have been a very
good day at the office.
602
00:43:06,383 --> 00:43:09,421
You were never
really interested in her.
603
00:43:09,423 --> 00:43:11,421
No-one protected her,
604
00:43:11,423 --> 00:43:12,863
and then she died.
605
00:43:14,383 --> 00:43:16,663
She deserved better.
606
00:43:31,863 --> 00:43:34,261
Last time I came here,
you implied that Edward
607
00:43:34,263 --> 00:43:39,021
might have been
responsible for Emma's death.
608
00:43:39,023 --> 00:43:41,661
I need to know if you have
any actual proof of that.
609
00:43:41,663 --> 00:43:44,661
You're very interested in
Edward and Emma, Jane.
610
00:43:44,663 --> 00:43:46,183
Why is that do you think?
611
00:43:49,223 --> 00:43:52,861
I'm...pregnant.
612
00:43:52,863 --> 00:43:54,303
It's his.
613
00:44:00,463 --> 00:44:03,981
And how do you feel about that?
614
00:44:03,983 --> 00:44:07,063
I need to decide
whether to keep it or...
615
00:44:10,223 --> 00:44:12,421
I know you said I
should stay away from him
616
00:44:12,423 --> 00:44:14,343
but this changes things.
617
00:44:15,503 --> 00:44:18,141
He needs to be part of the decision.
618
00:44:18,143 --> 00:44:20,021
I suspect he won't be happy.
619
00:44:20,023 --> 00:44:23,063
The deal was an
unencumbered relationship.
620
00:44:24,463 --> 00:44:26,701
I don't even know if he's
ready to be a father again.
621
00:44:26,703 --> 00:44:30,143
I asked about your
feelings Jane, not his.
622
00:44:32,863 --> 00:44:35,543
You mentioned before
you'd lost a child.
623
00:44:39,743 --> 00:44:40,823
Yes.
624
00:44:43,223 --> 00:44:46,423
And I do...feel...
625
00:44:47,983 --> 00:44:51,183
..there's a crazy sense of...guilt.
626
00:44:55,223 --> 00:44:58,141
There's a...
627
00:44:58,143 --> 00:44:59,703
..if...
628
00:45:01,783 --> 00:45:03,223
..if I have this baby...
629
00:45:06,223 --> 00:45:10,503
I'd be betraying her.
630
00:45:12,623 --> 00:45:14,621
Killing her almost.
631
00:45:14,623 --> 00:45:17,343
Because on some level you would be.
632
00:45:19,663 --> 00:45:22,943
Your feelings make
perfect sense, Jane.
633
00:45:23,983 --> 00:45:27,581
Isabel now exists
only in your memories
634
00:45:27,583 --> 00:45:31,421
and your continuing love for her.
635
00:45:31,423 --> 00:45:33,023
It's only natural.
636
00:45:37,023 --> 00:45:39,821
This quest for Emma's truth,
637
00:45:39,823 --> 00:45:42,701
could it be partly because
you still haven't processed
638
00:45:42,703 --> 00:45:46,381
your feelings about
Isabel, do you think?
639
00:45:46,383 --> 00:45:48,461
A kind of distraction.
640
00:45:48,463 --> 00:45:49,981
I spoke to the police.
641
00:45:49,983 --> 00:45:53,541
They clearly failed her in some way.
642
00:45:53,543 --> 00:45:54,983
SHE SNIFFLES
643
00:45:58,223 --> 00:46:02,301
There was more to it than just
the false accusation, wasn't there?
644
00:46:02,303 --> 00:46:06,821
Emma's sexual history is something
I definitely can't discuss.
645
00:46:06,823 --> 00:46:09,743
But you're right,
there was more to it.
646
00:46:13,663 --> 00:46:18,261
Think about yourself and how
your feelings from Isabel's death
647
00:46:18,263 --> 00:46:21,943
got overlaid onto the
conception of another child.
648
00:46:23,303 --> 00:46:26,421
Traumatic emotions are like water.
649
00:46:26,423 --> 00:46:30,183
They have a knack of locating the
cracks and finding a way out.
650
00:46:36,143 --> 00:46:37,663
Poor girl.
651
00:46:40,263 --> 00:46:41,823
Everyone let her down.
652
00:46:45,823 --> 00:46:49,901
Her partners, her friends,
653
00:46:49,903 --> 00:46:51,663
including you.
654
00:46:55,503 --> 00:46:56,783
Including me.
655
00:47:02,903 --> 00:47:05,621
You asked me whether
I have any proof
656
00:47:05,623 --> 00:47:09,063
whether Edward Monkford
was a threat to Emma...
657
00:47:10,583 --> 00:47:14,221
She asked me the
exact same question,
658
00:47:14,223 --> 00:47:18,501
and I didn't have a
definitive answer for her either.
659
00:47:18,503 --> 00:47:21,661
But do you really want to risk it,
660
00:47:21,663 --> 00:47:22,903
especially now?
661
00:47:25,063 --> 00:47:29,223
Wouldn't the safest thing
still be to just walk away?
662
00:48:10,543 --> 00:48:12,181
Jane?
663
00:48:12,183 --> 00:48:14,341
Amanda. Thanks for meeting me.
664
00:48:14,343 --> 00:48:16,943
Uh, I can't stay long,
I have to get back to work.
665
00:48:20,503 --> 00:48:25,421
Do you, uh, really live
in that crazy house, then?
666
00:48:25,423 --> 00:48:26,663
Yes, I do.
667
00:48:29,183 --> 00:48:31,061
So you and Emma were good friends?
668
00:48:31,063 --> 00:48:34,301
Were friends, yeah, um...
669
00:48:34,303 --> 00:48:35,661
..but she changed.
670
00:48:35,663 --> 00:48:36,903
How so?
671
00:48:38,423 --> 00:48:40,821
Once she got together
with that architect,
672
00:48:40,823 --> 00:48:43,343
lived in the house, dumped Simon...
673
00:48:44,823 --> 00:48:48,061
..he and my husband,
Saul, were best mates.
674
00:48:48,063 --> 00:48:51,461
We used to go out all the time,
the four of us,
675
00:48:51,463 --> 00:48:56,181
but, uh, then it stopped.
676
00:48:56,183 --> 00:48:58,901
Must've been hard,
677
00:48:58,903 --> 00:49:04,143
her being with someone else when
you were all such good friends.
678
00:49:06,223 --> 00:49:07,663
It wasn't just that.
679
00:49:10,703 --> 00:49:13,663
We had an argument
just before she died.
680
00:49:16,703 --> 00:49:18,583
I went off at her.
681
00:49:20,543 --> 00:49:24,141
What was it about?
682
00:49:24,143 --> 00:49:30,743
Nothing, um, it seems so silly now.
683
00:49:35,903 --> 00:49:40,023
And what about
everything she went through?
684
00:49:41,663 --> 00:49:43,661
The business with the police?
685
00:49:43,663 --> 00:49:47,741
Oh, look, I don't, um,
want to get into all that.
686
00:49:47,743 --> 00:49:49,823
I really do have to get back.
Of course.
687
00:50:10,983 --> 00:50:12,303
FAINT THUMPING
688
00:50:18,263 --> 00:50:19,703
Hello?
689
00:50:27,423 --> 00:50:28,783
FAINT THUMPING
690
00:50:33,543 --> 00:50:35,543
Hello?
691
00:50:39,583 --> 00:50:41,423
MUSIC BLARES
692
00:50:46,063 --> 00:50:47,823
Ugh!
693
00:50:56,983 --> 00:50:59,341
MUSIC GETS LOUDER
694
00:50:59,343 --> 00:51:00,903
MUSIC STOPS
695
00:51:05,543 --> 00:51:07,303
SHE BREATHES SHAKILY
696
00:51:09,983 --> 00:51:11,583
Fucking house.
697
00:52:07,583 --> 00:52:09,783
MUSIC BLARES
698
00:52:41,303 --> 00:52:42,823
Oh!
699
00:52:43,983 --> 00:52:46,263
That's what you get
for lying, bitch!
700
00:52:47,743 --> 00:52:51,221
Leave me alone!
701
00:52:51,223 --> 00:52:52,501
Oh!
702
00:52:52,503 --> 00:52:53,823
Oh!
703
00:53:01,623 --> 00:53:03,703
PHONE VIBRATES
Excuse me.
704
00:53:04,863 --> 00:53:06,981
DI Clarke here.
705
00:53:06,983 --> 00:53:08,421
There's paint everywhere.
706
00:53:08,423 --> 00:53:10,661
Why are you calling
me on this number?
707
00:53:10,663 --> 00:53:12,421
You gave it to me.
708
00:53:12,423 --> 00:53:13,821
You said to call you if I had any...
709
00:53:13,823 --> 00:53:15,541
Look, the
circumstances have changed.
710
00:53:15,543 --> 00:53:18,503
If you need to report a crime,
call the appropriate number.
711
00:53:24,503 --> 00:53:26,143
SHE CRIES
712
00:53:56,103 --> 00:53:58,461
Excuse me, are you DS Willan?
713
00:53:58,463 --> 00:54:00,301
DI Willan. Yeah, that's me.
714
00:54:00,303 --> 00:54:02,821
Can I have a quick word? What about?
715
00:54:02,823 --> 00:54:04,141
Emma Matthews.
716
00:54:04,143 --> 00:54:06,861
If you've got any new
information you can call 101.
717
00:54:06,863 --> 00:54:11,343
No, I don't have information,
I'm looking for some.
718
00:54:12,423 --> 00:54:16,101
Look, I don't know if
this is allowed but,
719
00:54:16,103 --> 00:54:19,301
I'm living at 1 Folgate Street,
720
00:54:19,303 --> 00:54:21,941
and I've become concerned.
721
00:54:21,943 --> 00:54:25,181
I met your old boss, DI Clarke.
722
00:54:25,183 --> 00:54:28,141
I know there was an accusation
against Simon Wakefield,
723
00:54:28,143 --> 00:54:32,261
but what about the other
partner, Edward Monkford?
724
00:54:32,263 --> 00:54:33,501
Did he have an alibi?
725
00:54:33,503 --> 00:54:35,661
I really can't discuss these
kind of details with you,
726
00:54:35,663 --> 00:54:38,181
I'm sorry. Excuse me. Please!
727
00:54:38,183 --> 00:54:39,223
I'm...
728
00:54:40,703 --> 00:54:44,941
..I'm in a relationship
with him, and...
729
00:54:44,943 --> 00:54:46,943
..I'm expecting his child.
730
00:54:50,623 --> 00:54:55,981
You can set your mind
at rest, he had an alibi.
731
00:54:55,983 --> 00:55:00,021
What was it, if you don't
mind me asking, the alibi?
732
00:55:00,023 --> 00:55:03,221
Uh, a colleague if
I remember correctly.
733
00:55:03,223 --> 00:55:06,941
Creed. They were together.
734
00:55:06,943 --> 00:55:08,903
I hope that's reassured you.
735
00:55:11,023 --> 00:55:12,863
FAINT SIRENS
736
00:55:21,223 --> 00:55:22,863
PHONE VIBRATES
737
00:55:25,823 --> 00:55:28,061
Hey.
738
00:55:28,063 --> 00:55:29,981
Hey. Just checking in.
739
00:55:29,983 --> 00:55:32,181
How's everything at Folgate Street?
740
00:55:32,183 --> 00:55:35,021
Pristine as ever.
741
00:55:35,023 --> 00:55:38,381
I wouldn't have
expected anything less.
742
00:55:38,383 --> 00:55:41,141
When are you coming back?
743
00:55:41,143 --> 00:55:42,821
Not for a while.
744
00:55:42,823 --> 00:55:44,741
I'm having to explain
to the building officers
745
00:55:44,743 --> 00:55:47,423
why I won't be
installing safety lighting.
746
00:55:50,023 --> 00:55:51,383
I miss you.
747
00:55:53,903 --> 00:55:55,343
I miss you too.52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.