All language subtitles for Tabi no Owari Sekai no Hajimari

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,959 --> 00:00:21,959 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:21,960 --> 00:00:26,960 Legenda - Murrice - 3 00:01:37,858 --> 00:01:39,883 Onde est�o os japoneses? 4 00:02:42,370 --> 00:02:44,280 Desculpe pelo atraso! 5 00:02:46,200 --> 00:02:48,050 - Foi f�cil nos encontrar? - Sim. 6 00:02:48,051 --> 00:02:49,551 Sa�mos mais cedo. 7 00:02:52,170 --> 00:02:54,949 Yoko, suas primeiras falas 8 00:02:54,950 --> 00:02:56,250 - est�o aqui. - Obrigada. 9 00:02:57,500 --> 00:02:58,960 "Ol�, pessoal." 10 00:02:59,840 --> 00:03:01,260 Vou colocar o microfone. 11 00:03:08,510 --> 00:03:09,929 Tudo certo. 12 00:03:09,930 --> 00:03:11,600 "Aqui � o Lago Aydar. 13 00:03:12,520 --> 00:03:14,849 O maior do Uzbequist�o." 14 00:03:14,850 --> 00:03:18,529 "Na verdade, nos anos 70, na era sov�etica, 15 00:03:18,530 --> 00:03:21,029 ele foi criado acidentalmente, 16 00:03:21,030 --> 00:03:25,489 como uma po�a gigante. Mesmo assim, dizem que..." 17 00:03:25,490 --> 00:03:28,450 Certo, vamos levar o equipamento para l�. 18 00:03:31,830 --> 00:03:33,540 Temur, ajude tamb�m. 19 00:03:35,380 --> 00:03:37,249 "Ol�, pessoal! 20 00:03:37,250 --> 00:03:41,050 Estou no Uzbequist�o, na �sia Central..." 21 00:03:45,420 --> 00:03:46,720 Coloque isso. 22 00:03:50,890 --> 00:03:53,059 Tinha um buraco nisso. 23 00:03:53,060 --> 00:03:56,259 Sim, n�o se preocupe. J� consertei. 24 00:03:56,260 --> 00:03:58,860 - � mesmo? - Se molhar, me diga. 25 00:04:06,440 --> 00:04:07,740 Ainda n�o? 26 00:04:08,660 --> 00:04:10,200 S� um momento. 27 00:04:11,110 --> 00:04:13,460 - Est� bom? - Sim. 28 00:04:13,780 --> 00:04:15,080 Tudo certo! 29 00:04:47,690 --> 00:04:48,990 Rodando. 30 00:04:49,780 --> 00:04:52,450 Prontos, gravando! 31 00:04:53,410 --> 00:04:56,370 Ol�, pessoal! 32 00:04:56,870 --> 00:05:00,379 Estou bem no meio da Eur�sia, 33 00:05:00,380 --> 00:05:03,130 na Rep�blica do Uzbequist�o! 34 00:05:03,500 --> 00:05:08,500 Olhem para esse lago! � o Lago Aydar, o maior do pa�s, 35 00:05:08,501 --> 00:05:13,009 cinco vezes maior do que o Lago Biwa. 36 00:05:13,010 --> 00:05:17,769 Na verdade, nos anos 70, durante a era sovi�tica, 37 00:05:17,770 --> 00:05:19,669 foi criado acidentalmente, 38 00:05:19,670 --> 00:05:22,925 enquanto procuravam �gua para irriga��o. 39 00:05:22,926 --> 00:05:26,381 D� para dizer que � uma po�a gigante! 40 00:05:26,382 --> 00:05:30,279 Ainda assim, especula-se que o bramul, 41 00:05:30,280 --> 00:05:33,087 um estranho peixe com mais de 2m de comprimento, 42 00:05:33,088 --> 00:05:34,910 viva aqui. 43 00:05:35,240 --> 00:05:39,330 D� para acreditar? � s� uma po�a gigante! 44 00:05:39,960 --> 00:05:43,339 Hoje, com a ajuda de um pescador local, 45 00:05:43,340 --> 00:05:48,219 vou ver se consigo pescar esse misterioso peixe! 46 00:05:48,220 --> 00:05:50,510 Mal posso esperar! 47 00:05:52,900 --> 00:05:54,200 Corta! 48 00:05:59,090 --> 00:06:00,390 Mais ou menos? 49 00:06:01,100 --> 00:06:03,650 N�o d� muito para ver a superf�cie. 50 00:06:06,150 --> 00:06:07,820 Quer que ela se mexa mais? 51 00:06:09,820 --> 00:06:13,780 - Yoko, pode se mexer um pouco? - Claro. 52 00:06:17,740 --> 00:06:19,240 O que eu devo fazer...? 53 00:06:22,880 --> 00:06:24,460 Mudaremos de posi��o? 54 00:06:25,130 --> 00:06:27,550 Sim. Vamos tentar l�. 55 00:06:28,160 --> 00:06:29,460 Irei olhar. 56 00:06:44,150 --> 00:06:47,900 E ent�o... quem sabe agora? 57 00:06:54,910 --> 00:06:58,040 Nada. Vazio. 58 00:06:58,580 --> 00:07:01,250 Vou perguntar ao pescador. 59 00:07:01,750 --> 00:07:07,090 E ent�o, aquele peixe estranho vive mesmo nesse lago? 60 00:07:15,720 --> 00:07:18,890 Sim. Se tivermos sorte, vamos pescar um. 61 00:07:19,270 --> 00:07:23,920 Sorte? � o que mais falta para mim, ultimamente. 62 00:07:29,940 --> 00:07:32,360 A sorte trata a todos n�s da mesma maneira. 63 00:07:33,240 --> 00:07:36,240 Claro, voc� tem raz�o... 64 00:07:39,490 --> 00:07:40,790 O que acharam? 65 00:07:41,720 --> 00:07:43,020 Corta. 66 00:07:44,080 --> 00:07:46,460 N�o. Nada para aproveitar. 67 00:07:47,000 --> 00:07:48,790 Certo. Pr�xima posi��o. 68 00:07:48,791 --> 00:07:52,210 E ent�o... quem sabe agora? 69 00:07:57,220 --> 00:07:59,300 Nadinha de nada. 70 00:07:59,640 --> 00:08:02,520 Esse peixe existe mesmo? 71 00:08:05,120 --> 00:08:06,420 Corta. 72 00:08:10,890 --> 00:08:12,190 E agora? 73 00:08:13,570 --> 00:08:16,430 Temur, pergunte se hoje o lago n�o est� para peixe. 74 00:08:22,200 --> 00:08:24,000 Ele n�o tem certeza. 75 00:08:24,390 --> 00:08:27,900 Caramba. O que faremos? 76 00:08:35,800 --> 00:08:39,510 Ele disse que o problema � que ela � mulher. 77 00:08:39,930 --> 00:08:43,060 Fazer o qu�? Ela � nossa rep�rter. 78 00:08:46,230 --> 00:08:49,999 - Filmo um pouco da paisagem? - Sim, aproveita. 79 00:08:50,000 --> 00:08:52,650 - Sasaki, o trip�. - Sim. 80 00:08:55,570 --> 00:08:57,279 - O pequeno. - Certo. 81 00:08:57,280 --> 00:08:59,660 Os peixes abominam o cheiro das mulheres. 82 00:09:00,070 --> 00:09:01,910 Nossa. N�o me diga. 83 00:09:09,540 --> 00:09:14,130 Ele disse que, se ela for embora, os peixes voltar�o. 84 00:09:14,830 --> 00:09:16,130 � mesmo? 85 00:09:25,080 --> 00:09:26,790 Deixa para l�, nem interprete. 86 00:09:37,700 --> 00:09:40,910 Me desculpe pela m�-educa��o dele. 87 00:09:42,580 --> 00:09:47,750 � muito das antigas. Nem todos os uzbeques s�o como ele. 88 00:09:49,620 --> 00:09:52,420 - Est� tudo bem, de verdade. - Obrigado. 89 00:09:54,420 --> 00:09:58,380 Desculpe! Mudan�a de planos. Iremos para a cidade. 90 00:10:19,680 --> 00:10:21,220 Estou pronta, agora. 91 00:10:21,820 --> 00:10:23,990 Espere. Est�o discutindo. 92 00:10:31,870 --> 00:10:36,380 N�o podem aparecer do nada. Deveriam ter me dito ontem. 93 00:10:37,130 --> 00:10:39,010 Agora, n�o posso preparar. 94 00:10:39,550 --> 00:10:43,180 S� precisa parecer gostoso, n�o perfeito. 95 00:10:52,060 --> 00:10:54,060 Isso n�o � cozinhar. 96 00:10:55,520 --> 00:10:56,820 Pagaremos o dobro. 97 00:11:09,490 --> 00:11:10,790 Beleza, vamos l�. 98 00:11:13,120 --> 00:11:15,240 Tudo certo! Entrem, por favor. 99 00:11:15,241 --> 00:11:17,790 - Podemos? - Sim. Conseguimos permiss�o. 100 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 Boa. 101 00:11:21,857 --> 00:11:23,552 - Temur, pegue isso. - Sim. 102 00:11:37,690 --> 00:11:41,029 "Estou em uma chaikhana de Samarkand. 103 00:11:41,030 --> 00:11:45,389 Esses lugares s�o o que chamamos de bistr� no Jap�o. 104 00:11:45,390 --> 00:11:48,699 O prato mais conhecido � o plov. 105 00:11:48,700 --> 00:11:52,289 Falaram que � bem compat�vel com o gosto dos japoneses..." 106 00:11:52,290 --> 00:11:53,640 Yoko, o plov est� pronto. 107 00:11:55,400 --> 00:11:57,169 "Mal posso esperar..." 108 00:11:57,170 --> 00:12:00,669 "Estou em uma chaikhana de Samarkand. 109 00:12:00,670 --> 00:12:04,800 Ela corresponde ao que chamar�amos de bistr�..." 110 00:12:15,900 --> 00:12:20,400 - O arroz n�o est� cozido. - �? Mas parece comest�vel. 111 00:12:23,810 --> 00:12:25,110 N�o est� cozido. 112 00:12:25,570 --> 00:12:27,110 D� para comer. 113 00:12:29,280 --> 00:12:30,580 Mas n�o para digerir. 114 00:12:31,650 --> 00:12:32,950 Entendi... 115 00:12:34,620 --> 00:12:37,750 Temur, pe�a para ela cozinhar mais o prato. 116 00:12:37,751 --> 00:12:40,751 Sim, vou tentar. Desculpe. 117 00:12:57,970 --> 00:12:59,270 Vai fazer? 118 00:13:01,020 --> 00:13:02,320 Ou n�o? 119 00:13:05,610 --> 00:13:10,069 Ela tem pouca lenha. N�o d� para cozinhar. 120 00:13:10,070 --> 00:13:11,370 Assim n�o d�. 121 00:13:12,330 --> 00:13:13,740 O que me diz? 122 00:13:16,890 --> 00:13:18,190 Tudo bem. 123 00:13:19,260 --> 00:13:20,560 Seu microfone. 124 00:13:29,590 --> 00:13:30,890 Aqui, tudo certo. 125 00:13:35,760 --> 00:13:37,349 Rodando. 126 00:13:37,350 --> 00:13:39,890 Vamos l�. Tudo pronto, gravando! 127 00:13:40,600 --> 00:13:44,400 E aqui est�! O plov. 128 00:13:45,150 --> 00:13:48,489 Parece um arroz frito, mas a apar�ncia � diferente. 129 00:13:48,490 --> 00:13:51,110 Mal posso esperar para comer! 130 00:13:51,850 --> 00:13:54,930 Primeiro, vou experimentar a carne. 131 00:14:02,040 --> 00:14:04,129 Que del�cia! 132 00:14:04,130 --> 00:14:07,050 Macia e suculenta! 133 00:14:08,720 --> 00:14:10,380 Por que ser� que � t�o doce? 134 00:14:11,760 --> 00:14:13,970 Ser� a cenoura? 135 00:14:15,850 --> 00:14:17,720 Tamb�m tem passas de uva! 136 00:14:18,850 --> 00:14:24,360 Parece arroz frito, mas o sabor � bem mais complexo. 137 00:14:25,480 --> 00:14:29,400 Agora, o arroz... 138 00:14:34,280 --> 00:14:36,740 Nossa, � crocante! Que requintado! 139 00:14:43,500 --> 00:14:45,630 Imposs�vel resistir. 140 00:14:46,500 --> 00:14:47,800 Corta. 141 00:15:42,100 --> 00:15:46,047 Me desculpe. N�o consigo entender. 142 00:16:18,640 --> 00:16:20,140 - Obrigado. - Obrigada. 143 00:16:21,739 --> 00:16:24,500 - Bom trabalho! - Bom trabalho. 144 00:16:51,340 --> 00:16:54,260 Est� cozido. Coma, por favor. 145 00:16:54,670 --> 00:16:56,380 A grava��o j� acabou. 146 00:16:59,510 --> 00:17:03,100 Est� delicioso. Eu sei que vai gostar. 147 00:17:04,180 --> 00:17:05,480 Diga "n�o" para ela. 148 00:17:12,570 --> 00:17:13,980 Vamos compartilhar. 149 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 Experimente. 150 00:17:23,320 --> 00:17:24,620 Obrigado. 151 00:17:27,600 --> 00:17:30,710 - Nossa, que del�cia. - Obrigado. 152 00:17:30,711 --> 00:17:32,248 - � delicioso. - Obrigada. 153 00:17:32,249 --> 00:17:33,549 Yoko? 154 00:17:34,170 --> 00:17:36,260 N�o, obrigada, j� experimentei. 155 00:17:38,220 --> 00:17:39,550 Temur, para a esquerda. 156 00:17:59,280 --> 00:18:02,305 - J� estamos indo! Vamos? - Sim. 157 00:18:24,120 --> 00:18:25,450 Obrigada. 158 00:18:41,300 --> 00:18:42,899 E isso. 159 00:18:42,900 --> 00:18:44,200 Obrigada. 160 00:18:44,980 --> 00:18:46,280 Jantar? 161 00:18:46,281 --> 00:18:48,750 - Depois. - Tem certeza? 162 00:18:48,751 --> 00:18:51,960 - Vou �quele bazar. - Est� bem. 163 00:18:51,961 --> 00:18:56,380 Amanh�, sairemos �s 8h. Esteja no sagu�o �s 7h50. 164 00:18:57,460 --> 00:18:59,300 - Obrigado. - Obrigada. 165 00:19:35,920 --> 00:19:38,460 "Acabei de chegar ao hotel." 166 00:20:07,910 --> 00:20:09,490 "Samarkand." 167 00:20:11,500 --> 00:20:13,660 "J� � noite a�?" 168 00:20:22,710 --> 00:20:24,420 "Melhor ir dormir." 169 00:20:36,850 --> 00:20:38,230 "Eu n�o!" 170 00:20:39,470 --> 00:20:40,770 "Estou bem." 171 00:20:43,070 --> 00:20:46,990 "S�rio? Que incr�vel!" 172 00:20:50,450 --> 00:20:52,450 "Voc� estar� ocupado." 173 00:21:00,830 --> 00:21:02,130 "Sim." 174 00:21:04,210 --> 00:21:07,010 "Vou ficar mais um pouco." 175 00:21:13,100 --> 00:21:14,890 "Boa noite." 176 00:21:30,280 --> 00:21:32,490 Bazar Siyob... 177 00:23:08,743 --> 00:23:10,574 Eu quero ir para... 178 00:23:48,717 --> 00:23:50,017 N�o... 179 00:24:03,635 --> 00:24:04,935 N�o, obrigada. 180 00:24:26,935 --> 00:24:28,290 Bazar? 181 00:24:29,482 --> 00:24:30,782 Aqui � o Bazar? 182 00:27:56,370 --> 00:27:57,670 H�? 183 00:32:00,910 --> 00:32:02,290 "Est� dormindo?" 184 00:33:47,970 --> 00:33:49,270 "J� dormiu?" 185 00:33:55,320 --> 00:33:57,280 "Pegou no sono?" 186 00:34:22,390 --> 00:34:23,945 Bom. Est� bem. 187 00:34:27,590 --> 00:34:28,890 Pode se aprontar... 188 00:34:41,110 --> 00:34:43,489 � perigoso para mulheres. 189 00:34:43,490 --> 00:34:47,740 U�? N�o � permitido para todos? 190 00:34:53,710 --> 00:34:56,509 N�o para garotas menores de idade. 191 00:34:56,510 --> 00:35:01,470 N�o, ela � adulta. A escolha � dela, sem problemas. 192 00:35:05,410 --> 00:35:07,040 Estou pronta. 193 00:35:07,350 --> 00:35:08,680 Vamos em frente? 194 00:35:10,100 --> 00:35:11,480 C�mera B ligada. 195 00:35:12,140 --> 00:35:13,440 Vamos l�. 196 00:35:19,570 --> 00:35:20,940 Beleza, rodando. 197 00:35:23,310 --> 00:35:24,610 A� vamos n�s. 198 00:35:25,160 --> 00:35:27,450 Pronto, gravando! 199 00:36:40,750 --> 00:36:42,210 Corta! 200 00:36:48,870 --> 00:36:50,370 C�mera B, ok! 201 00:36:51,160 --> 00:36:52,540 Voc� est� bem? 202 00:36:53,700 --> 00:36:55,580 � muita adrenalina. 203 00:36:56,460 --> 00:36:58,039 Mais uma vez? 204 00:36:58,040 --> 00:36:59,995 - Sim! Desculpe, vamos de novo. - Sim. 205 00:37:01,120 --> 00:37:02,420 Vai fundo. 206 00:37:04,150 --> 00:37:07,240 Certo. Pronto, gravando! 207 00:37:51,010 --> 00:37:52,430 Corta! 208 00:38:00,850 --> 00:38:02,150 Tudo certo! 209 00:38:02,810 --> 00:38:05,820 - Est� se sentindo mal? - Sim, um pouco... 210 00:38:07,490 --> 00:38:08,860 Eu tamb�m irei na pr�xima. 211 00:38:10,820 --> 00:38:12,320 Retirando a c�mera B. 212 00:38:20,960 --> 00:38:23,550 N�o deveria for�ar a crian�a. 213 00:38:23,551 --> 00:38:26,460 Como eu disse, ela n�o � crian�a. 214 00:38:37,730 --> 00:38:41,520 Se estourar uma veia no c�rebro, ela morrer�. 215 00:38:41,900 --> 00:38:43,770 Vai morrer o cacete. 216 00:38:53,450 --> 00:38:54,750 Vamos l�. 217 00:39:02,580 --> 00:39:04,420 Ei. Vamos l�. 218 00:39:06,620 --> 00:39:07,920 Seu cabelo. 219 00:40:05,560 --> 00:40:06,860 Tudo certo! 220 00:40:08,980 --> 00:40:10,980 Quanta adrenalina... 221 00:40:17,370 --> 00:40:19,740 Vou verificar a c�mera B. 222 00:40:31,710 --> 00:40:34,130 - Est� se sentindo mal? - Sim. 223 00:40:35,930 --> 00:40:37,340 Posso vomitar? 224 00:40:37,930 --> 00:40:39,640 Sasaki, a sacola pl�stica. 225 00:40:47,350 --> 00:40:48,650 Desculpe... 226 00:40:53,110 --> 00:40:54,740 Caramba... 227 00:40:57,020 --> 00:40:58,320 Voc� est� bem? 228 00:41:01,240 --> 00:41:02,540 Toma. 229 00:41:06,120 --> 00:41:07,580 Obrigada. 230 00:41:12,590 --> 00:41:14,050 Pode gravar a reportagem? 231 00:41:14,970 --> 00:41:16,510 Quer fazer uma pausa? 232 00:41:19,500 --> 00:41:20,800 Eu consigo. 233 00:42:04,120 --> 00:42:05,500 Estou pronta. 234 00:42:07,020 --> 00:42:09,390 Vamos come�ar com voc� saindo. 235 00:42:11,020 --> 00:42:12,609 Beleza, rodando. 236 00:42:12,610 --> 00:42:15,610 A� vamos n�s. Pronto, gravando! 237 00:42:18,740 --> 00:42:22,200 Nossa, que experi�ncia! 238 00:42:23,140 --> 00:42:26,579 � menos uma atra��o divertida 239 00:42:26,580 --> 00:42:29,600 e mais um equipamento de treinamento. 240 00:42:30,330 --> 00:42:33,040 Que felicidade por ter sobrevivido! 241 00:42:34,090 --> 00:42:37,495 Na verdade, parques pequenos e divertidos como esse 242 00:42:37,496 --> 00:42:39,995 s�o cada vez mais raros no Jap�o. 243 00:42:40,590 --> 00:42:45,720 S�o programas divertidos sem precisar ir muito longe. 244 00:42:46,160 --> 00:42:47,460 E eu fico por aqui. 245 00:42:47,461 --> 00:42:51,060 Uma reportagem direto do parque de divers�es do Uzbequist�o! 246 00:42:53,080 --> 00:42:54,380 Corta. 247 00:42:54,860 --> 00:42:57,739 - Beleza, ficou bom. - Certo. 248 00:42:57,740 --> 00:42:59,040 Vamos embora. 249 00:43:02,820 --> 00:43:04,490 Vou pegar seu microfone. 250 00:43:27,310 --> 00:43:28,970 Ele n�o deixa. 251 00:43:29,350 --> 00:43:31,920 - Ela n�o pode embarcar? - N�o. 252 00:43:32,850 --> 00:43:36,150 N�o pode. E agora? 253 00:43:36,900 --> 00:43:38,820 Ela pode ficar em terra firme. 254 00:43:39,390 --> 00:43:40,690 �, talvez. 255 00:43:41,150 --> 00:43:44,820 N�o podemos n�s pegar uma armadilha e tentar capturar o peixe? 256 00:43:46,480 --> 00:43:47,780 N�o sei... 257 00:43:49,040 --> 00:43:50,410 Vamos? 258 00:43:52,080 --> 00:43:53,510 Isso funcionaria? 259 00:43:54,580 --> 00:43:56,959 Yoko poderia esperar na van. 260 00:43:56,960 --> 00:43:58,920 Sim, diga para ela esperar. 261 00:44:03,800 --> 00:44:07,930 O pescador se recusa a ir � �gua. O clima n�o parece bom. 262 00:44:12,390 --> 00:44:13,690 Iwao. 263 00:44:15,310 --> 00:44:19,980 Quanto podemos usar da chaikhana e do parque de divers�es? 264 00:44:20,530 --> 00:44:22,690 Cerca de um minuto e meio. 265 00:44:23,670 --> 00:44:24,970 N�o pode ser... 266 00:44:26,090 --> 00:44:28,160 Muito longe do que precisamos. 267 00:44:31,380 --> 00:44:32,680 Para voc�. 268 00:44:33,830 --> 00:44:36,500 Temur, n�o podemos usar o barco? 269 00:44:36,812 --> 00:44:38,112 N�o. 270 00:44:38,790 --> 00:44:41,130 Mesmo se pagarmos $100 a mais? 271 00:44:42,050 --> 00:44:45,170 - O problema �... para voc�. - Obrigado. 272 00:44:46,640 --> 00:44:49,600 N�o � o dinheiro, � o humor dele. 273 00:44:52,470 --> 00:44:53,986 Mas que diabos? 274 00:44:55,270 --> 00:44:58,690 Por que todos aqui s�o t�o inflex�veis? 275 00:45:00,270 --> 00:45:03,569 Olha, � perto do nosso hotel. 276 00:45:03,570 --> 00:45:08,110 Museus Afrasiab. Tem uma pintura em afresco do s�culo VII. 277 00:45:09,240 --> 00:45:11,240 Segundo isso aqui, ela � rar�ssima. 278 00:45:11,700 --> 00:45:14,370 Nossos espectadores n�o se importam com isso. 279 00:45:14,830 --> 00:45:19,079 Certo, que tal Yoko morar com uma fam�lia daqui? 280 00:45:19,080 --> 00:45:21,199 N�o temos tempo para preparar isso. 281 00:45:21,200 --> 00:45:22,500 � verdade. 282 00:45:28,300 --> 00:45:31,890 Que tal me filmar libertando uma cabra? 283 00:45:33,310 --> 00:45:35,770 Cabra? Que cabra? 284 00:45:36,480 --> 00:45:39,310 Tem uma cabra de estima��o em uma casa. 285 00:45:39,650 --> 00:45:41,900 Eu a achei ontem � noite. 286 00:45:42,940 --> 00:45:45,360 Me deu pena. 287 00:45:46,740 --> 00:45:52,240 Provavelmente foi separada do rebanho para fornecer leite. 288 00:45:52,620 --> 00:45:57,290 Agora fica a� presa o dia inteiro, sozinha. 289 00:45:58,700 --> 00:46:00,000 Ela... 290 00:46:01,130 --> 00:46:03,040 Pode ser um bode. 291 00:46:03,590 --> 00:46:07,760 Se eu libertar a cabra em uma plan�cie cheia de grama, 292 00:46:10,720 --> 00:46:12,510 ela ficaria t�o feliz. 293 00:46:20,440 --> 00:46:22,770 Seria fazer boa televis�o? 294 00:46:25,400 --> 00:46:28,440 - Eu gosto da ideia. - Mesmo? 295 00:47:38,470 --> 00:47:40,020 Aqui! Olhem! 296 00:47:47,730 --> 00:47:49,230 Nossa... 297 00:47:54,066 --> 00:47:56,632 - Temur, vamos falar com eles. - Sim. 298 00:47:58,150 --> 00:47:59,600 Vamos pegar os equipamentos. 299 00:48:02,640 --> 00:48:04,540 Pode deixar. Voc� fica. 300 00:48:04,977 --> 00:48:06,277 Sim. 301 00:48:16,300 --> 00:48:17,719 Aqui, Yoko. 302 00:48:17,720 --> 00:48:19,060 - Obrigada. - De nada. 303 00:48:24,140 --> 00:48:28,189 Conseguimos. Compramos a cabra, podemos fazer o que quiser com ela. 304 00:48:28,190 --> 00:48:32,149 � mesmo? Temur, posso entrar no cercadinho dela? 305 00:48:32,150 --> 00:48:33,570 Deixe-me perguntar. 306 00:48:41,620 --> 00:48:46,080 Tudo bem, mas cuidado. O bicho � temperamental. 307 00:48:48,290 --> 00:48:50,895 Um segundinho. O microfone. 308 00:48:52,670 --> 00:48:53,970 Obrigada. 309 00:48:56,430 --> 00:49:00,680 - Yoshioka, a roupa est� boa? - H�? Sim, sim. 310 00:49:01,224 --> 00:49:02,524 Vamos nessa. 311 00:49:20,400 --> 00:49:23,050 - Pronto! - Rodando. 312 00:49:23,051 --> 00:49:25,120 Gravando! 313 00:49:31,130 --> 00:49:33,420 � uma cabra ou bode? 314 00:49:37,170 --> 00:49:38,470 Bode. 315 00:49:39,090 --> 00:49:40,850 Qual o nome dele? 316 00:49:43,170 --> 00:49:45,810 - Ela se chama Okku. - Okku... 317 00:49:47,350 --> 00:49:48,700 Okku... 318 00:50:03,440 --> 00:50:04,740 Ol�. 319 00:50:06,080 --> 00:50:07,620 Posso te chamar de Okoo? 320 00:50:09,790 --> 00:50:11,130 Okoo. 321 00:50:11,840 --> 00:50:14,130 Ent�o voc� � um menino... 322 00:50:15,340 --> 00:50:18,550 Por que est� sempre preso aqui? 323 00:50:20,430 --> 00:50:26,270 Poderia ter cortado a corda e fugido, se quisesse. 324 00:50:30,010 --> 00:50:31,310 Okoo. 325 00:50:49,370 --> 00:50:54,250 Tchau, Okku. Obrigada por tudo. 326 00:51:19,850 --> 00:51:21,150 Okoo. 327 00:51:23,910 --> 00:51:26,580 Vamos l�, Okoo. 328 00:51:44,530 --> 00:51:45,870 Pronto. 329 00:51:49,140 --> 00:51:53,140 Okoo, voc� est� livre agora. 330 00:51:59,190 --> 00:52:01,070 Pode ir. 331 00:52:01,960 --> 00:52:03,260 Vai. 332 00:52:28,810 --> 00:52:31,600 N�o deixe que os humanos te peguem de novo. 333 00:52:38,220 --> 00:52:39,520 Tchau. 334 00:52:41,740 --> 00:52:43,280 Cuide-se. 335 00:52:57,390 --> 00:52:58,690 Corta. 336 00:53:00,170 --> 00:53:04,380 - Beleza. Ficou bom. - S�rio? Que bom. 337 00:53:11,970 --> 00:53:15,049 - Toma. - Obrigada. 338 00:53:15,050 --> 00:53:16,350 Vou pegar isso aqui. 339 00:53:39,040 --> 00:53:43,049 O que est�o fazendo? N�o foi esse o combinado! 340 00:53:43,050 --> 00:53:45,380 N�o sejam t�o malvados! 341 00:53:53,770 --> 00:53:58,939 O bode n�o pertence mais a voc�s, ent�o, pegamos ele. 342 00:53:58,940 --> 00:54:00,400 Isso n�o � certo! 343 00:54:06,530 --> 00:54:11,280 Conseguiram a grava��o desejada. N�o � o suficiente? 344 00:54:19,920 --> 00:54:22,250 O que acontecer� com Okoo? 345 00:54:30,050 --> 00:54:33,429 Aqui, ele ser� comido por c�es selvagens. 346 00:54:33,430 --> 00:54:35,260 Ningu�m me disse isso... 347 00:54:40,900 --> 00:54:43,110 N�o � preocupa��o sua. 348 00:54:44,610 --> 00:54:48,650 - Ent�o, qual era o prop�sito? - Voc� quer dinheiro, sim? 349 00:54:49,110 --> 00:54:52,319 Pode ficar com ele, ent�o, saia daqui. 350 00:54:52,320 --> 00:54:56,450 N�o viemos pelo dinheiro. 351 00:54:57,120 --> 00:55:01,170 Mas, se est� oferecendo, vamos aceitar. 352 00:55:02,040 --> 00:55:05,040 Nossos costumes s�o diferentes dos seus. 353 00:55:10,441 --> 00:55:11,741 Vamos. 354 00:55:16,350 --> 00:55:19,480 Yoko, conseguimos um bom material, n�o se preocupe. 355 00:55:20,760 --> 00:55:22,060 Sim. 356 00:55:23,230 --> 00:55:25,110 Pode me dar o microfone? 357 00:55:54,500 --> 00:55:55,800 Okoo... 358 00:56:04,520 --> 00:56:06,770 O que voc� quer? 359 00:57:28,400 --> 00:57:32,070 "Querido Ryo. Finalmente, cheguei em Tashkent." 360 00:57:32,820 --> 00:57:34,470 A capital do pa�s. 361 00:57:35,150 --> 00:57:38,800 � uma cidade mais moderna, ent�o me sinto segura. 362 00:57:39,530 --> 00:57:43,170 A comida � boa, e minha sa�de tamb�m est� bem. 363 00:57:43,720 --> 00:57:48,520 N�o se preocupe comigo. Tomo todas as precau��es. 364 00:57:49,880 --> 00:57:52,220 Est� comendo adequadamente? 365 00:57:53,210 --> 00:57:55,000 N�o beba muito, hein? 366 00:57:55,950 --> 00:58:00,170 E fique longe de lugares perigosos. 367 00:58:00,810 --> 00:58:02,110 Prometa para mim. 368 00:58:03,160 --> 00:58:06,220 Depois, vou mandar minha programa��o. 369 00:58:06,540 --> 00:58:07,840 At� mais." 370 00:58:22,200 --> 00:58:23,570 Enviando mensagens? 371 00:58:25,410 --> 00:58:27,199 Sua fam�lia no Jap�o? 372 00:58:27,200 --> 00:58:32,000 N�o, � meu namorado em T�quio. N�o falo com minha fam�lia. 373 00:58:32,840 --> 00:58:36,340 O que seu namorado faz? 374 00:58:36,650 --> 00:58:39,340 - Qual o emprego dele? - �, sim. 375 00:58:40,510 --> 00:58:43,470 Ele � um bombeiro na Ba�a de T�quio. 376 00:58:43,850 --> 00:58:46,520 - Fogo no mar? - Sim. 377 00:58:47,550 --> 00:58:48,850 Nem brinca. 378 00:58:50,060 --> 00:58:52,900 O oceano... � maravilhoso. 379 00:58:53,840 --> 00:58:55,250 Que inveja. 380 00:58:58,360 --> 00:59:00,360 N�o temos mar aqui. 381 00:59:04,780 --> 00:59:08,660 O mar simboliza a liberdade? 382 00:59:09,070 --> 00:59:10,370 H�? 383 00:59:12,040 --> 00:59:13,880 Bom... 384 00:59:15,550 --> 00:59:17,000 N�o sei... 385 00:59:18,420 --> 00:59:20,760 Ouvi que � um lugar perigoso. 386 00:59:21,840 --> 00:59:24,550 Nada a ver com liberdade. 387 00:59:25,720 --> 00:59:29,401 - Desculpe. Pergunta estranha. - Sem problemas. 388 00:59:31,300 --> 00:59:32,600 Yoko... 389 00:59:33,400 --> 00:59:35,347 Quando voltar ao Jap�o, 390 00:59:35,348 --> 00:59:38,820 vai se casar com esse bombeiro dos mares? 391 00:59:39,440 --> 00:59:40,740 H�? 392 00:59:46,610 --> 00:59:47,910 Sim. 393 00:59:49,790 --> 00:59:51,910 � o que eu quero. 394 00:59:53,500 --> 00:59:56,710 �? Ent�o te desejo felicidade. 395 00:59:58,460 --> 01:00:00,260 Obrigada. 396 01:00:02,680 --> 01:00:05,090 Desculpe incomod�-la. 397 01:01:45,874 --> 01:01:47,880 SUPERMERCADO 398 01:06:48,990 --> 01:06:54,990 Se o azul do c�u escurecer 399 01:06:57,100 --> 01:07:03,100 E a terra bem pode desmoronar 400 01:07:05,050 --> 01:07:11,050 Pouco me importa 401 01:07:13,395 --> 01:07:19,395 Se tu me amas 402 01:07:21,520 --> 01:07:27,520 Desde que o amor Inunde minhas manh�s 403 01:07:29,000 --> 01:07:35,000 Desde que meu corpo 404 01:07:36,895 --> 01:07:42,895 Esteja fremindo sob tuas m�os 405 01:07:44,750 --> 01:07:50,750 Pouco me importam os problemas Meu amor 406 01:07:50,751 --> 01:07:55,051 J� que tu me amas 407 01:07:57,280 --> 01:08:02,111 Se quisesse Iria com voc� 408 01:08:02,112 --> 01:08:05,199 At� o fim do mundo 409 01:08:07,660 --> 01:08:12,864 Mandarei pintar meu cabelo de louro 410 01:08:12,865 --> 01:08:16,139 Renegarei meus amigos 411 01:08:16,840 --> 01:08:19,846 Eu renegarei minha p�tria 412 01:08:19,847 --> 01:08:25,505 Farei o que quer que seja Se tu me pedires 413 01:08:27,810 --> 01:08:33,520 Voc� � tudo que preciso Nada mais importa 414 01:08:33,970 --> 01:08:39,970 Nem a minha pr�pria vida 415 01:08:47,273 --> 01:08:48,670 Me desculpe. 416 01:08:50,457 --> 01:08:51,757 N�o. 417 01:08:54,259 --> 01:08:55,559 N�o! 418 01:11:04,384 --> 01:11:05,684 "� quem?" 419 01:11:06,460 --> 01:11:07,760 � o Sasaki. 420 01:11:08,590 --> 01:11:10,800 Estava tirando uma soneca, Yoko? 421 01:11:11,641 --> 01:11:14,970 - Bem... - N�o precisa abrir a porta. 422 01:11:14,971 --> 01:11:16,430 Desculpe. 423 01:11:17,310 --> 01:11:19,810 J� � quase hora de nossa reuni�o. 424 01:11:20,310 --> 01:11:22,010 Desculpe, estou indo. 425 01:11:22,320 --> 01:11:25,620 Ah, n�o tem problema se n�o quiser vir. 426 01:11:25,621 --> 01:11:29,150 Vou dizer a eles que voc� n�o se sente bem. 427 01:11:29,650 --> 01:11:30,950 Est� bem. 428 01:11:32,490 --> 01:11:36,291 - Tem algo para comer ou beber? - Sim. 429 01:11:37,570 --> 01:11:42,210 - Precisa que lave algumas roupas? - Sim. Espere a�. 430 01:11:54,030 --> 01:11:56,850 - Aqui est�. - Deixa comigo. 431 01:11:57,840 --> 01:11:59,140 Ei... 432 01:12:00,310 --> 01:12:02,890 Yoko, voc� estava cantando? 433 01:12:02,891 --> 01:12:06,310 - O qu�? N�o. - N�o estava? 434 01:12:06,980 --> 01:12:10,610 Eu ouvi algu�m cantar. Parecia ser voc�. 435 01:12:11,110 --> 01:12:12,530 N�o era. 436 01:12:13,240 --> 01:12:16,990 Desculpe. T� bem, bom descanso. 437 01:12:53,250 --> 01:12:54,550 Bom dia. 438 01:12:54,990 --> 01:12:56,410 Bom dia. 439 01:12:57,280 --> 01:12:59,030 Desculpe por ontem � noite. 440 01:12:59,410 --> 01:13:03,350 - H�? O que tem? - N�o fui � reuni�o. 441 01:13:03,351 --> 01:13:06,960 Ah, esque�a. Quer sentar comigo? 442 01:13:09,040 --> 01:13:10,590 Sim, obrigada. 443 01:13:18,970 --> 01:13:21,680 O que h�? Saudades de casa? 444 01:13:21,681 --> 01:13:23,060 N�o. 445 01:13:24,060 --> 01:13:27,270 - O namorado terminou com voc�? - Nada do tipo. 446 01:13:29,930 --> 01:13:31,230 � que... 447 01:13:33,570 --> 01:13:36,200 Nada parece dar certo. 448 01:13:36,810 --> 01:13:38,110 Como o qu�? 449 01:13:39,240 --> 01:13:40,990 No trabalho e coisas relacionadas. 450 01:13:42,340 --> 01:13:44,979 Se cansou desse emprego? 451 01:13:44,980 --> 01:13:48,330 N�o. Ainda acho que ele vale a pena. 452 01:13:49,790 --> 01:13:51,090 Mesmo assim... 453 01:13:52,590 --> 01:13:54,090 Como posso dizer... 454 01:13:56,380 --> 01:13:58,720 Parece que estou me distanciando... 455 01:13:59,430 --> 01:14:02,760 do que eu realmente quero fazer. 456 01:14:03,770 --> 01:14:05,640 E o que seria? 457 01:14:08,510 --> 01:14:09,810 Cantar. 458 01:14:10,940 --> 01:14:12,820 Nossa. Ser cantora? 459 01:14:13,350 --> 01:14:16,280 - Sim. - M�sica, ent�o... 460 01:14:17,199 --> 01:14:19,379 Ent�o voc� n�o est� se distanciando. 461 01:14:19,380 --> 01:14:24,910 Cantar ou informar o p�blico n�o est�o t�o longe. 462 01:14:25,250 --> 01:14:27,250 Me sinto diferente. 463 01:14:28,120 --> 01:14:30,710 Fazer reportagens exige reflexos, 464 01:14:31,460 --> 01:14:36,710 mas cantar exige emo��o do fundo do cora��o. 465 01:14:37,920 --> 01:14:39,220 Entendo. 466 01:14:40,620 --> 01:14:43,919 Quando eu voltar, tenho um teste. 467 01:14:43,920 --> 01:14:45,220 � mesmo? 468 01:14:46,560 --> 01:14:51,230 O resto da minha vida ser� determinada pelo resultado. 469 01:14:51,910 --> 01:14:53,210 Para o que � o teste? 470 01:14:54,290 --> 01:14:55,590 Um musical. 471 01:14:56,260 --> 01:14:57,840 O que voc� cantar�? 472 01:14:59,040 --> 01:15:00,340 Hymne � L'amour. 473 01:15:01,240 --> 01:15:03,810 � mesmo? Como � essa m�sica? 474 01:15:05,120 --> 01:15:06,740 Cante a introdu��o. 475 01:15:08,000 --> 01:15:11,580 N�o, n�o consigo cantar agora. 476 01:15:14,090 --> 01:15:15,920 N�o parece certo. 477 01:15:17,417 --> 01:15:18,717 Entendo. 478 01:15:19,860 --> 01:15:22,470 Agora, n�o sei... 479 01:15:23,760 --> 01:15:27,810 nem como eu deveria me sentir. 480 01:15:31,100 --> 01:15:36,020 Bom, por enquanto, tire esse trabalho do caminho. 481 01:15:36,900 --> 01:15:40,950 Esque�a o resto. Antes que perceba, j� ter� acabado. 482 01:15:43,400 --> 01:15:44,700 Est� bem. 483 01:15:45,990 --> 01:15:50,290 H� muito tempo, eu queria fazer document�rios. 484 01:15:51,000 --> 01:15:55,750 Acabei nos programas de variedades e pensei em parar. 485 01:15:56,590 --> 01:15:59,510 Mas agora, fa�o document�rios fodas todo dia! 486 01:16:01,880 --> 01:16:04,010 Eu gosto de gravar voc�. 487 01:16:07,470 --> 01:16:09,720 Cante para mim, uma hora. 488 01:16:11,500 --> 01:16:12,830 Eu irei. 489 01:16:18,580 --> 01:16:23,119 Por que recusar agora? Por que mudariam de ideia? 490 01:16:23,120 --> 01:16:26,559 A palavra do pessoal aqui n�o significa nada? 491 01:16:26,560 --> 01:16:29,629 Eu tamb�m n�o sei o porqu�. 492 01:16:29,630 --> 01:16:32,969 - Disse a eles que vir�amos? - Sim. 493 01:16:32,970 --> 01:16:35,969 - Pegaram o bramul? - Sim. 494 01:16:35,970 --> 01:16:37,929 E por que n�o podemos grav�-lo? 495 01:16:37,930 --> 01:16:40,810 � como eu disse, n�o sei. 496 01:16:41,140 --> 01:16:43,180 Ele n�o existe, n�o �? 497 01:16:43,181 --> 01:16:44,520 Existe. 498 01:16:44,521 --> 01:16:46,830 - Voc� j� viu um? - N�o. 499 01:16:50,110 --> 01:16:51,440 E agora? 500 01:16:52,650 --> 01:16:56,530 Que desastre. Qual � o problema desse pa�s? 501 01:16:57,910 --> 01:17:00,320 Minha carreira est� no lixo. 502 01:17:09,590 --> 01:17:11,090 Que se foda tudo isso. 503 01:17:20,350 --> 01:17:23,970 Que tal irmos ao Lago Aydar mais uma vez? 504 01:17:24,880 --> 01:17:28,060 - N�o temos tempo. - Vamos estender a estadia? 505 01:17:28,520 --> 01:17:30,020 Imposs�vel. 506 01:17:32,520 --> 01:17:35,650 N�o tenho planos para depois. 507 01:17:36,190 --> 01:17:40,870 Mesmo assim, quero pensar no que podemos fazer nessa cidade. 508 01:17:41,700 --> 01:17:43,530 Esque�a o peixe. 509 01:17:48,210 --> 01:17:50,290 Existe o Teatro Navoi. 510 01:17:50,960 --> 01:17:52,520 Teatro Navoi? 511 01:17:52,521 --> 01:17:57,010 Eu estava torcendo para voc�s gravarem l�. 512 01:17:57,340 --> 01:17:58,720 � mesmo? Por qu�? 513 01:17:59,720 --> 01:18:03,339 � que o lugar significa muito para mim. 514 01:18:03,340 --> 01:18:04,640 De qual forma? 515 01:18:07,390 --> 01:18:11,399 Quando voc� entra e se embrenha pelos corredores, 516 01:18:11,400 --> 01:18:16,530 acabar� encontrando seis salas nos tr�s primeiros andares. 517 01:18:18,530 --> 01:18:21,075 � esquerda, a partir do 1� andar, 518 01:18:21,076 --> 01:18:24,700 temos as salas Fergana, Samarkand e Termez. 519 01:18:25,750 --> 01:18:30,319 � direita, as salas s�o Tashkent, Bukhara e Khiva. 520 01:18:30,320 --> 01:18:33,700 Elas s�o decoradas no estilo regional das cidades, 521 01:18:33,701 --> 01:18:37,630 das paredes ao teto, por toda a sala. 522 01:18:38,010 --> 01:18:40,050 S�o muito especiais. 523 01:18:40,930 --> 01:18:46,390 Tudo foi feito pelas m�os dos japoneses. 524 01:18:52,270 --> 01:18:55,939 Eram soldados que foram capturados 525 01:18:55,940 --> 01:18:58,530 ao fim da 2� Guerra Mundial. 526 01:18:59,070 --> 01:19:04,949 Primeiro, foram enviados � Sib�ria, e depois a Tashkent. 527 01:19:04,950 --> 01:19:07,870 Transferidos para c� como m�o de obra. 528 01:19:09,200 --> 01:19:11,910 Esses homens se esfor�aram muito. 529 01:19:12,420 --> 01:19:17,459 Seguiram as instru��es dos chefes uzbeques, 530 01:19:17,460 --> 01:19:19,030 aplicando gesso nas paredes 531 01:19:19,031 --> 01:19:21,832 e depois colocando stencils personalizados. 532 01:19:21,833 --> 01:19:24,679 Usando-os como guia, 533 01:19:24,680 --> 01:19:28,720 retalharam de forma intricada o gesso, usando facas. 534 01:19:29,980 --> 01:19:34,650 Imagine a surpresa dos uzbeques e russos. 535 01:19:35,440 --> 01:19:38,979 S�o homens que lutavam pelo inimigo. 536 01:19:38,980 --> 01:19:42,150 Agora, eram prisioneiros, sem suas liberdades. 537 01:19:42,610 --> 01:19:46,779 Nem sabiam se poderiam voltar para casa um dia, 538 01:19:46,780 --> 01:19:50,660 ou pior, se eles acordariam no dia seguinte. 539 01:19:52,000 --> 01:19:56,029 Mesmo assim, conseguiram se dedicar, 540 01:19:56,030 --> 01:19:59,210 servindo aos pr�prios inimigos. 541 01:20:02,090 --> 01:20:04,760 Eu admiro o povo japon�s. 542 01:20:05,350 --> 01:20:09,559 A perseveran�a, a devo��o de voc�s ao pr�ximo, 543 01:20:09,560 --> 01:20:11,810 e, principalmente, sua gentileza, 544 01:20:12,560 --> 01:20:16,100 me tocaram profundamente. 545 01:20:17,190 --> 01:20:21,359 Depois de saber sobre esses soldados capturados, 546 01:20:21,360 --> 01:20:24,530 quis aprender mais sobre o Jap�o. 547 01:20:25,240 --> 01:20:30,120 Achei que poderia fazer algo pelos japoneses. 548 01:20:30,560 --> 01:20:33,700 Queria transformar isso em minha carreira. 549 01:20:34,480 --> 01:20:37,480 Encontrei meu caminho na vida. 550 01:20:38,190 --> 01:20:41,319 O que eu quero dizer � que o Teatro Navoi 551 01:20:41,320 --> 01:20:46,280 me transformou no que eu sou hoje. 552 01:20:49,100 --> 01:20:50,430 Bela hist�ria. 553 01:20:52,100 --> 01:20:55,250 �, mas n�o corresponde a boa TV. 554 01:20:58,770 --> 01:21:01,070 Vamos dar uma olhada? 555 01:21:01,400 --> 01:21:04,439 N�o. Nossos telespectadores n�o gostam disso. 556 01:21:04,440 --> 01:21:06,570 Yoko poderia fazer uma reportagem. 557 01:21:08,490 --> 01:21:09,910 N�o tem por qu�. 558 01:21:10,530 --> 01:21:13,080 Yoko n�o saberia o que fazer. 559 01:21:16,390 --> 01:21:19,310 Acho que eu fui l� ontem. 560 01:21:19,930 --> 01:21:21,230 � mesmo? 561 01:21:23,070 --> 01:21:25,920 H� uma fonte gigante bem na frente? 562 01:21:25,921 --> 01:21:28,720 - Isso mesmo. - Ent�o eu fui. 563 01:21:29,890 --> 01:21:33,180 Voc� entra e h� um sal�o espa�oso. 564 01:21:34,040 --> 01:21:35,370 E depois dele... 565 01:21:36,430 --> 01:21:40,100 h� v�rias salas lindas, que parecem de um conto de fadas. 566 01:21:41,750 --> 01:21:43,270 E l�, eu... 567 01:21:45,650 --> 01:21:47,740 Parecia um sonho. 568 01:21:52,300 --> 01:21:53,850 Acho que daria uma boa mat�ria. 569 01:21:54,290 --> 01:21:58,620 Eu entendo, mas n�o � a proposta do nosso programa. 570 01:22:01,460 --> 01:22:05,750 Yoshioka, a esse passo, n�o teremos mais o que fazer. 571 01:22:11,640 --> 01:22:13,260 Tem dinheiro nessa parada. 572 01:22:14,260 --> 01:22:18,930 Com certeza, eu n�o estaria aqui se n�o me pagassem. 573 01:22:26,230 --> 01:22:27,820 Desculpe. 574 01:22:29,020 --> 01:22:30,320 Sim. 575 01:22:32,230 --> 01:22:33,530 Tamb�m pe�o desculpas. 576 01:22:35,600 --> 01:22:38,230 Certo, devemos ir? 577 01:22:46,960 --> 01:22:48,510 - Yoko. - Sim? 578 01:22:48,511 --> 01:22:50,470 Quer uma c�mera para voc�? 579 01:22:51,040 --> 01:22:52,469 Para mim? 580 01:22:52,470 --> 01:22:55,100 Sim. Grave o que quiser. 581 01:22:55,600 --> 01:22:57,350 Acho que perdi meu encanto. 582 01:23:02,100 --> 01:23:05,270 Ser� divertido. As c�meras mudam sua vis�o. 583 01:23:05,820 --> 01:23:08,280 Est� decidido. Use essa. 584 01:23:24,880 --> 01:23:26,879 Ol�, pessoal! 585 01:23:26,880 --> 01:23:32,219 Estou no maior bazar de Tashkent, o Chorsu! 586 01:23:32,220 --> 01:23:35,719 Olhem s�. Pessoas para todo lado! 587 01:23:35,720 --> 01:23:37,628 D� para comprar qualquer coisa. 588 01:23:37,629 --> 01:23:41,019 Carne, legumes, artigos diversos, smartphones e arte. 589 01:23:41,020 --> 01:23:46,310 � como se juntassem Ameyoko, Tsukiji e Akihabara em um s� lugar. 590 01:23:46,650 --> 01:23:51,699 Hoje, usarei essa c�mera para gravar l� de dentro. 591 01:23:51,700 --> 01:23:53,949 Espero que consiga algo bom. 592 01:23:53,950 --> 01:23:57,740 Est� bem, vamos! Desejem sorte a mim. 593 01:24:01,410 --> 01:24:04,119 Aqui � a banquinha de vegetais e legumes. 594 01:24:04,120 --> 01:24:06,250 Tem ervas... 595 01:24:07,840 --> 01:24:10,500 Aquela pessoa est� fatiando algo. 596 01:24:11,510 --> 01:24:14,930 Tomates e pepinos... 597 01:24:15,470 --> 01:24:18,220 Aqui devem ser as banquinhas de frutas. 598 01:24:19,220 --> 01:24:24,099 S�o cerejas pretas? Parecem deliciosas! 599 01:24:24,100 --> 01:24:29,610 E agora, vamos entrar na c�pula do bazar 600 01:24:30,230 --> 01:24:32,570 V�rias bancas de carnes. 601 01:24:32,571 --> 01:24:36,069 Nossa. Que tipo de carne � essa? 602 01:24:36,070 --> 01:24:38,970 Carneiro, talvez? Incr�vel! 603 01:24:39,280 --> 01:24:43,890 � quase uma exposi��o de carnes. 604 01:24:44,960 --> 01:24:47,460 O lugar pulsa de tanta gente. 605 01:24:48,630 --> 01:24:52,380 Aqui s�o as carnes de cavalo. 606 01:24:52,960 --> 01:24:55,720 Vamos procurar por algo incomum. 607 01:24:57,970 --> 01:25:02,019 Parece que h� um segundo andar. O que h� l� em cima? 608 01:25:02,020 --> 01:25:06,009 Vou tentar subir para o segundo andar. 609 01:25:06,010 --> 01:25:07,310 Corta. Assim n�o d�. 610 01:25:09,690 --> 01:25:13,300 - Vamos para l�. - Sim. Sasaki, encontre Yoko. 611 01:25:20,830 --> 01:25:23,930 H� tantos vestidos coloridos. 612 01:25:25,390 --> 01:25:27,350 Todos lindos demais. 613 01:25:28,040 --> 01:25:30,210 Um banquete para os olhos. 614 01:25:31,960 --> 01:25:36,720 Nossa, n�o faltam vestidos lindos aqui. 615 01:25:38,090 --> 01:25:40,620 E agora, o que h� para l�? 616 01:25:45,980 --> 01:25:49,710 Um gato! H� um gato! Vou atr�s dele! 617 01:25:56,070 --> 01:25:57,490 Por aqui? 618 01:26:25,500 --> 01:26:27,270 A� est� voc�. 619 01:26:30,470 --> 01:26:31,770 Por aqui? 620 01:26:37,710 --> 01:26:42,000 Que pena. Perdi ele. 621 01:27:16,500 --> 01:27:20,590 Pode ser perigoso aqui, mas vou continuar gravando. 622 01:27:56,100 --> 01:27:58,620 Parece que n�o tem sa�da. 623 01:27:59,800 --> 01:28:02,850 Vou subir e verei o que h� l�. 624 01:28:21,850 --> 01:28:23,300 N�o, n�o. 625 01:28:32,307 --> 01:28:33,607 N�o. 626 01:34:25,323 --> 01:34:27,149 Voc� � japonesa? 627 01:34:28,864 --> 01:34:30,164 Sim. 628 01:34:32,399 --> 01:34:35,565 Eu sou... japonesa. 629 01:34:36,774 --> 01:34:38,702 Rep�rter de TV. 630 01:34:40,696 --> 01:34:44,906 O que voc� gravou com sua c�mera? 631 01:34:51,197 --> 01:34:53,192 Onde est� essa c�mera? 632 01:34:55,297 --> 01:34:56,597 N�o... 633 01:34:59,797 --> 01:35:03,120 Por que voc� fugiu? 634 01:35:09,958 --> 01:35:14,125 Eu n�o... consigo entender. 635 01:35:17,515 --> 01:35:23,054 Por ter fugido, nos obriga a te perseguir. 636 01:35:54,230 --> 01:35:55,530 Temur? 637 01:36:14,630 --> 01:36:17,380 O que voc� estava gravando? 638 01:36:19,630 --> 01:36:20,930 O bazar. 639 01:36:22,140 --> 01:36:24,510 Qualquer coisa que me chamou a aten��o. 640 01:36:31,940 --> 01:36:34,730 Onde est� a c�mera agora? 641 01:36:36,030 --> 01:36:37,650 Joguei fora. 642 01:36:45,790 --> 01:36:49,950 Voc� estava gravando em um local proibido. Sabia? 643 01:36:51,524 --> 01:36:52,824 N�o. 644 01:37:01,880 --> 01:37:05,430 Se n�o sabia, era s� ter dito. 645 01:37:13,940 --> 01:37:17,020 Voc� fugiu, ent�o tiv�mos que persegui-la. 646 01:37:28,120 --> 01:37:33,210 Por que n�o tentou ouvir o que est�vamos falando? 647 01:37:34,580 --> 01:37:40,420 A abordamos apenas para explicar quais eram nossas inten��es. 648 01:37:43,630 --> 01:37:46,550 Somos t�o assustadores para voc�? 649 01:37:53,640 --> 01:37:58,150 Quanto sabe sobre n�s? 650 01:38:07,830 --> 01:38:12,720 Se n�o falarmos um com o outro, n�o conseguiremos nos conhecer. 651 01:38:19,670 --> 01:38:21,590 Eu sinto muito. 652 01:38:53,000 --> 01:38:55,049 J� verificamos o material da c�mera. 653 01:38:55,050 --> 01:38:59,710 N�o havia nada ilegal gravado. Vamos devolv�-la. 654 01:39:03,460 --> 01:39:04,920 Obrigada. 655 01:39:14,730 --> 01:39:17,230 Eu sinto muito, mesmo. 656 01:39:58,640 --> 01:39:59,940 Um reator nuclear? 657 01:40:00,650 --> 01:40:03,310 Acidente nuclear? � T�quio! 658 01:40:17,040 --> 01:40:18,550 N�o foi em um reator nuclear. 659 01:40:19,000 --> 01:40:23,290 Foi um inc�ndio em uma refinaria de �leo na Ba�a de T�quio. 660 01:40:24,563 --> 01:40:25,863 � mesmo? 661 01:40:34,050 --> 01:40:35,350 Al�m disso... 662 01:40:36,140 --> 01:40:41,980 parece que muitos bombeiros morreram devido �s chamas. 663 01:40:44,650 --> 01:40:47,820 Devolva o meu celular! Onde ele est�? 664 01:40:58,730 --> 01:41:00,700 Tem Wi-Fi por aqui? 665 01:41:02,830 --> 01:41:04,130 Siga-o. 666 01:41:30,400 --> 01:41:32,779 Voc� pode usar o Wi-Fi daqui. 667 01:41:32,780 --> 01:41:34,360 Obrigada. 668 01:41:43,330 --> 01:41:46,630 Me chame se precisar de algo. Estarei aqui fora. 669 01:41:51,510 --> 01:41:53,220 Ryo, atenda... 670 01:41:54,090 --> 01:41:56,180 Atenda, por favor! 671 01:41:59,560 --> 01:42:02,480 N�o... Isso n�o est� acontecendo! 672 01:42:04,560 --> 01:42:06,810 Ryo, atenda... 673 01:42:08,320 --> 01:42:10,480 Ryo, atenda, por favor... 674 01:42:13,360 --> 01:42:17,240 N�o mesmo... n�o ele. N�o pode ser. 675 01:42:18,700 --> 01:42:22,370 Por favor... Deus... 676 01:42:24,160 --> 01:42:26,120 Por favor, Deus... 677 01:42:36,930 --> 01:42:39,510 Vimos as not�cias de T�quio. 678 01:42:41,390 --> 01:42:42,930 Estamos investigando. 679 01:42:44,600 --> 01:42:46,940 Ainda n�o falaram em nomes. 680 01:42:47,940 --> 01:42:50,270 Se soubermos de algo, falaremos. 681 01:42:51,750 --> 01:42:53,833 Sim. 682 01:42:55,780 --> 01:42:58,280 Yoko, qual � o nome dele? 683 01:43:01,450 --> 01:43:03,080 Ryota Ohashi. 684 01:43:04,570 --> 01:43:05,870 Certo. 685 01:43:07,960 --> 01:43:11,920 Vamos voltar ao hotel. Voc� n�o pode ficar aqui. 686 01:43:50,790 --> 01:43:55,090 Me desculpe. A c�mera pode estar quebrada. 687 01:44:43,010 --> 01:44:47,970 O pessoal dos equipamentos voltar� amanh�. A rede est� sem equipe. 688 01:44:49,230 --> 01:44:52,730 Eu ficarei para gravar mais algumas das paisagens. E voc�? 689 01:44:57,940 --> 01:45:00,030 V� para casa. Voc� deveria. 690 01:45:42,860 --> 01:45:44,160 Ryo! 691 01:45:45,270 --> 01:45:46,570 Al�? 692 01:45:49,950 --> 01:45:51,700 Gra�as a Deus! 693 01:45:53,540 --> 01:45:56,000 Eu estava t�o preocupada com voc�! 694 01:45:59,460 --> 01:46:03,220 Est� tudo bem? N�o se machucou? 695 01:46:07,640 --> 01:46:09,220 Gra�as a Deus... 696 01:46:11,430 --> 01:46:14,560 Eu estava enlouquecendo! 697 01:46:21,280 --> 01:46:24,150 Acho que, no final das contas, sou sortuda. 698 01:46:26,940 --> 01:46:28,240 Sim. 699 01:46:32,410 --> 01:46:34,500 Ainda no Uzbequist�o. 700 01:46:37,620 --> 01:46:38,920 Sim. 701 01:46:40,550 --> 01:46:41,920 � um pa�s legal. 702 01:46:43,840 --> 01:46:45,470 Todos s�o t�o gentis. 703 01:46:55,780 --> 01:46:57,080 Est� bem. 704 01:47:03,280 --> 01:47:05,860 Nossa, a sua conta vai ficar alta, vamos desligar. 705 01:47:07,270 --> 01:47:08,570 At� mais. 706 01:47:11,530 --> 01:47:12,830 Tchau. 707 01:47:35,350 --> 01:47:37,940 Voltarei em cerca de cinco dias. 708 01:47:40,810 --> 01:47:42,320 O seu microfone, se precisar. 709 01:47:43,300 --> 01:47:45,350 - Fica sobre seus cuidados. - Pode deixar. 710 01:47:50,520 --> 01:47:53,910 Quer que eu fale algo para Ryota? 711 01:47:55,680 --> 01:47:56,980 N�o. 712 01:47:59,340 --> 01:48:01,519 Est� bem, logo voltaremos. 713 01:48:01,520 --> 01:48:03,050 Sim. Cuide-se. 714 01:48:20,460 --> 01:48:24,440 Minha nossa! Mais uma vez, nada. 715 01:48:25,230 --> 01:48:30,130 Ser� que o bramul do Lago Aydar foi parar no fim do mundo? 716 01:48:32,110 --> 01:48:33,410 Corta. 717 01:48:37,700 --> 01:48:39,000 E agora? 718 01:48:52,300 --> 01:48:54,430 Ele tem outra ideia. 719 01:49:02,480 --> 01:49:06,320 Nos confins das montanhas, 720 01:49:06,910 --> 01:49:10,820 o amigo dele viu um mam�fero lend�rio, o markhor. 721 01:49:11,260 --> 01:49:12,670 O que � isso? 722 01:49:21,040 --> 01:49:26,960 Uma besta assustadora de grandes chifres, coberto por pelos longos. 723 01:49:34,240 --> 01:49:39,100 Ele nos apresentar� ao amigo. Sem qualquer custo, � cortesia. 724 01:49:42,230 --> 01:49:44,980 - Vamos. - Est� bem. 725 01:50:22,830 --> 01:50:24,240 Falta muito? 726 01:50:26,600 --> 01:50:27,900 Quase l�. 727 01:50:43,870 --> 01:50:46,670 Esperem. Vou gravar um pouco da paisagem. 728 01:50:47,180 --> 01:50:49,261 - Temur, o trip�. - Sim. 729 01:50:53,970 --> 01:50:55,650 Vou ver o que h� mais para frente. 730 01:52:29,520 --> 01:52:30,920 Okoo... 731 01:53:09,615 --> 01:53:15,615 Se o azul do c�u escurecer 732 01:53:17,630 --> 01:53:23,630 E a terra bem pode desmoronar 733 01:53:25,410 --> 01:53:31,410 Pouco me importa 734 01:53:32,810 --> 01:53:38,810 Se tu me amas 735 01:53:40,400 --> 01:53:46,400 Desde que o amor Inunde minhas manh�s 736 01:53:48,250 --> 01:53:54,250 Desde que meu corpo 737 01:53:55,780 --> 01:54:01,780 Esteja fremindo sob tuas m�os 738 01:54:03,420 --> 01:54:09,420 Pouco me importam os problemas Meu amor 739 01:54:10,011 --> 01:54:14,211 J� que tu me amas 740 01:54:16,560 --> 01:54:22,169 Se quisesse Iria com voc� 741 01:54:22,170 --> 01:54:25,531 At� o fim do mundo 742 01:54:27,740 --> 01:54:33,299 Mandarei pintar meu cabelo de louro 743 01:54:33,300 --> 01:54:36,540 Renegarei meus amigos 744 01:54:37,910 --> 01:54:40,832 Eu renegarei minha p�tria 745 01:54:40,833 --> 01:54:46,683 Farei o que quer que seja Se tu me pedires 746 01:54:49,400 --> 01:54:55,499 Voc� � tudo que preciso Nada mais importa 747 01:54:55,500 --> 01:55:01,500 Nem a minha pr�pria vida 748 01:55:07,990 --> 01:55:10,140 Se um dia 749 01:55:11,024 --> 01:55:14,979 A vida te arrancar de mim 750 01:55:15,875 --> 01:55:21,875 Se tu morreres Se estiveres longe de mim 751 01:55:23,425 --> 01:55:26,240 Pouco me importa 752 01:55:26,241 --> 01:55:29,930 Se tu me amas 753 01:55:30,800 --> 01:55:36,680 Porque eu morrerei tamb�m 754 01:55:38,470 --> 01:55:42,581 Teremos para n�s 755 01:55:42,582 --> 01:55:45,720 A eternidade 756 01:55:47,250 --> 01:55:53,250 No azul de toda a imensid�o 757 01:55:54,660 --> 01:55:56,846 No c�u 758 01:55:56,847 --> 01:56:01,540 N�o haver� mais problemas 759 01:56:02,140 --> 01:56:06,247 E nunca mais 760 01:56:06,248 --> 01:56:12,248 Nos separaremos 761 01:56:23,310 --> 01:56:25,942 Meu amor 762 01:56:25,943 --> 01:56:31,343 Acredite que nos amamos 763 01:56:37,650 --> 01:56:43,650 Deus re�ne 764 01:56:43,651 --> 01:56:49,651 Os que se amam 765 01:56:57,820 --> 01:57:03,000 O FIM DA VIAGEM, O COME�O DE TUDO 766 01:57:08,857 --> 01:57:13,857 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 767 01:57:13,858 --> 01:57:18,858 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 768 01:57:18,859 --> 01:57:23,859 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.