Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,959 --> 00:00:21,959
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:21,960 --> 00:00:26,960
Legenda
- Murrice -
3
00:01:37,858 --> 00:01:39,883
Onde est�o os japoneses?
4
00:02:42,370 --> 00:02:44,280
Desculpe pelo atraso!
5
00:02:46,200 --> 00:02:48,050
- Foi f�cil nos encontrar?
- Sim.
6
00:02:48,051 --> 00:02:49,551
Sa�mos mais cedo.
7
00:02:52,170 --> 00:02:54,949
Yoko, suas primeiras falas
8
00:02:54,950 --> 00:02:56,250
- est�o aqui.
- Obrigada.
9
00:02:57,500 --> 00:02:58,960
"Ol�, pessoal."
10
00:02:59,840 --> 00:03:01,260
Vou colocar o microfone.
11
00:03:08,510 --> 00:03:09,929
Tudo certo.
12
00:03:09,930 --> 00:03:11,600
"Aqui � o Lago Aydar.
13
00:03:12,520 --> 00:03:14,849
O maior do Uzbequist�o."
14
00:03:14,850 --> 00:03:18,529
"Na verdade, nos anos 70,
na era sov�etica,
15
00:03:18,530 --> 00:03:21,029
ele foi criado acidentalmente,
16
00:03:21,030 --> 00:03:25,489
como uma po�a gigante.
Mesmo assim, dizem que..."
17
00:03:25,490 --> 00:03:28,450
Certo, vamos levar
o equipamento para l�.
18
00:03:31,830 --> 00:03:33,540
Temur, ajude tamb�m.
19
00:03:35,380 --> 00:03:37,249
"Ol�, pessoal!
20
00:03:37,250 --> 00:03:41,050
Estou no Uzbequist�o,
na �sia Central..."
21
00:03:45,420 --> 00:03:46,720
Coloque isso.
22
00:03:50,890 --> 00:03:53,059
Tinha um buraco nisso.
23
00:03:53,060 --> 00:03:56,259
Sim, n�o se preocupe.
J� consertei.
24
00:03:56,260 --> 00:03:58,860
- � mesmo?
- Se molhar, me diga.
25
00:04:06,440 --> 00:04:07,740
Ainda n�o?
26
00:04:08,660 --> 00:04:10,200
S� um momento.
27
00:04:11,110 --> 00:04:13,460
- Est� bom?
- Sim.
28
00:04:13,780 --> 00:04:15,080
Tudo certo!
29
00:04:47,690 --> 00:04:48,990
Rodando.
30
00:04:49,780 --> 00:04:52,450
Prontos, gravando!
31
00:04:53,410 --> 00:04:56,370
Ol�, pessoal!
32
00:04:56,870 --> 00:05:00,379
Estou bem no meio da Eur�sia,
33
00:05:00,380 --> 00:05:03,130
na Rep�blica do Uzbequist�o!
34
00:05:03,500 --> 00:05:08,500
Olhem para esse lago!
� o Lago Aydar, o maior do pa�s,
35
00:05:08,501 --> 00:05:13,009
cinco vezes maior
do que o Lago Biwa.
36
00:05:13,010 --> 00:05:17,769
Na verdade, nos anos 70,
durante a era sovi�tica,
37
00:05:17,770 --> 00:05:19,669
foi criado acidentalmente,
38
00:05:19,670 --> 00:05:22,925
enquanto procuravam �gua
para irriga��o.
39
00:05:22,926 --> 00:05:26,381
D� para dizer
que � uma po�a gigante!
40
00:05:26,382 --> 00:05:30,279
Ainda assim,
especula-se que o bramul,
41
00:05:30,280 --> 00:05:33,087
um estranho peixe
com mais de 2m de comprimento,
42
00:05:33,088 --> 00:05:34,910
viva aqui.
43
00:05:35,240 --> 00:05:39,330
D� para acreditar?
� s� uma po�a gigante!
44
00:05:39,960 --> 00:05:43,339
Hoje,
com a ajuda de um pescador local,
45
00:05:43,340 --> 00:05:48,219
vou ver se consigo pescar
esse misterioso peixe!
46
00:05:48,220 --> 00:05:50,510
Mal posso esperar!
47
00:05:52,900 --> 00:05:54,200
Corta!
48
00:05:59,090 --> 00:06:00,390
Mais ou menos?
49
00:06:01,100 --> 00:06:03,650
N�o d� muito para ver a superf�cie.
50
00:06:06,150 --> 00:06:07,820
Quer que ela se mexa mais?
51
00:06:09,820 --> 00:06:13,780
- Yoko, pode se mexer um pouco?
- Claro.
52
00:06:17,740 --> 00:06:19,240
O que eu devo fazer...?
53
00:06:22,880 --> 00:06:24,460
Mudaremos de posi��o?
54
00:06:25,130 --> 00:06:27,550
Sim. Vamos tentar l�.
55
00:06:28,160 --> 00:06:29,460
Irei olhar.
56
00:06:44,150 --> 00:06:47,900
E ent�o... quem sabe agora?
57
00:06:54,910 --> 00:06:58,040
Nada. Vazio.
58
00:06:58,580 --> 00:07:01,250
Vou perguntar ao pescador.
59
00:07:01,750 --> 00:07:07,090
E ent�o, aquele peixe estranho
vive mesmo nesse lago?
60
00:07:15,720 --> 00:07:18,890
Sim. Se tivermos sorte,
vamos pescar um.
61
00:07:19,270 --> 00:07:23,920
Sorte? � o que mais falta
para mim, ultimamente.
62
00:07:29,940 --> 00:07:32,360
A sorte trata a todos n�s
da mesma maneira.
63
00:07:33,240 --> 00:07:36,240
Claro, voc� tem raz�o...
64
00:07:39,490 --> 00:07:40,790
O que acharam?
65
00:07:41,720 --> 00:07:43,020
Corta.
66
00:07:44,080 --> 00:07:46,460
N�o. Nada para aproveitar.
67
00:07:47,000 --> 00:07:48,790
Certo. Pr�xima posi��o.
68
00:07:48,791 --> 00:07:52,210
E ent�o... quem sabe agora?
69
00:07:57,220 --> 00:07:59,300
Nadinha de nada.
70
00:07:59,640 --> 00:08:02,520
Esse peixe existe mesmo?
71
00:08:05,120 --> 00:08:06,420
Corta.
72
00:08:10,890 --> 00:08:12,190
E agora?
73
00:08:13,570 --> 00:08:16,430
Temur, pergunte se hoje
o lago n�o est� para peixe.
74
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
Ele n�o tem certeza.
75
00:08:24,390 --> 00:08:27,900
Caramba. O que faremos?
76
00:08:35,800 --> 00:08:39,510
Ele disse que o problema
� que ela � mulher.
77
00:08:39,930 --> 00:08:43,060
Fazer o qu�?
Ela � nossa rep�rter.
78
00:08:46,230 --> 00:08:49,999
- Filmo um pouco da paisagem?
- Sim, aproveita.
79
00:08:50,000 --> 00:08:52,650
- Sasaki, o trip�.
- Sim.
80
00:08:55,570 --> 00:08:57,279
- O pequeno.
- Certo.
81
00:08:57,280 --> 00:08:59,660
Os peixes abominam
o cheiro das mulheres.
82
00:09:00,070 --> 00:09:01,910
Nossa. N�o me diga.
83
00:09:09,540 --> 00:09:14,130
Ele disse que, se ela for embora,
os peixes voltar�o.
84
00:09:14,830 --> 00:09:16,130
� mesmo?
85
00:09:25,080 --> 00:09:26,790
Deixa para l�, nem interprete.
86
00:09:37,700 --> 00:09:40,910
Me desculpe pela m�-educa��o dele.
87
00:09:42,580 --> 00:09:47,750
� muito das antigas.
Nem todos os uzbeques s�o como ele.
88
00:09:49,620 --> 00:09:52,420
- Est� tudo bem, de verdade.
- Obrigado.
89
00:09:54,420 --> 00:09:58,380
Desculpe! Mudan�a de planos.
Iremos para a cidade.
90
00:10:19,680 --> 00:10:21,220
Estou pronta, agora.
91
00:10:21,820 --> 00:10:23,990
Espere. Est�o discutindo.
92
00:10:31,870 --> 00:10:36,380
N�o podem aparecer do nada.
Deveriam ter me dito ontem.
93
00:10:37,130 --> 00:10:39,010
Agora, n�o posso preparar.
94
00:10:39,550 --> 00:10:43,180
S� precisa parecer gostoso,
n�o perfeito.
95
00:10:52,060 --> 00:10:54,060
Isso n�o � cozinhar.
96
00:10:55,520 --> 00:10:56,820
Pagaremos o dobro.
97
00:11:09,490 --> 00:11:10,790
Beleza, vamos l�.
98
00:11:13,120 --> 00:11:15,240
Tudo certo! Entrem, por favor.
99
00:11:15,241 --> 00:11:17,790
- Podemos?
- Sim. Conseguimos permiss�o.
100
00:11:18,500 --> 00:11:19,800
Boa.
101
00:11:21,857 --> 00:11:23,552
- Temur, pegue isso.
- Sim.
102
00:11:37,690 --> 00:11:41,029
"Estou em uma chaikhana
de Samarkand.
103
00:11:41,030 --> 00:11:45,389
Esses lugares s�o o que chamamos
de bistr� no Jap�o.
104
00:11:45,390 --> 00:11:48,699
O prato mais conhecido � o plov.
105
00:11:48,700 --> 00:11:52,289
Falaram que � bem compat�vel
com o gosto dos japoneses..."
106
00:11:52,290 --> 00:11:53,640
Yoko, o plov est� pronto.
107
00:11:55,400 --> 00:11:57,169
"Mal posso esperar..."
108
00:11:57,170 --> 00:12:00,669
"Estou em uma chaikhana
de Samarkand.
109
00:12:00,670 --> 00:12:04,800
Ela corresponde ao que chamar�amos
de bistr�..."
110
00:12:15,900 --> 00:12:20,400
- O arroz n�o est� cozido.
- �? Mas parece comest�vel.
111
00:12:23,810 --> 00:12:25,110
N�o est� cozido.
112
00:12:25,570 --> 00:12:27,110
D� para comer.
113
00:12:29,280 --> 00:12:30,580
Mas n�o para digerir.
114
00:12:31,650 --> 00:12:32,950
Entendi...
115
00:12:34,620 --> 00:12:37,750
Temur, pe�a para ela
cozinhar mais o prato.
116
00:12:37,751 --> 00:12:40,751
Sim, vou tentar. Desculpe.
117
00:12:57,970 --> 00:12:59,270
Vai fazer?
118
00:13:01,020 --> 00:13:02,320
Ou n�o?
119
00:13:05,610 --> 00:13:10,069
Ela tem pouca lenha.
N�o d� para cozinhar.
120
00:13:10,070 --> 00:13:11,370
Assim n�o d�.
121
00:13:12,330 --> 00:13:13,740
O que me diz?
122
00:13:16,890 --> 00:13:18,190
Tudo bem.
123
00:13:19,260 --> 00:13:20,560
Seu microfone.
124
00:13:29,590 --> 00:13:30,890
Aqui, tudo certo.
125
00:13:35,760 --> 00:13:37,349
Rodando.
126
00:13:37,350 --> 00:13:39,890
Vamos l�.
Tudo pronto, gravando!
127
00:13:40,600 --> 00:13:44,400
E aqui est�! O plov.
128
00:13:45,150 --> 00:13:48,489
Parece um arroz frito,
mas a apar�ncia � diferente.
129
00:13:48,490 --> 00:13:51,110
Mal posso esperar para comer!
130
00:13:51,850 --> 00:13:54,930
Primeiro, vou experimentar a carne.
131
00:14:02,040 --> 00:14:04,129
Que del�cia!
132
00:14:04,130 --> 00:14:07,050
Macia e suculenta!
133
00:14:08,720 --> 00:14:10,380
Por que ser� que � t�o doce?
134
00:14:11,760 --> 00:14:13,970
Ser� a cenoura?
135
00:14:15,850 --> 00:14:17,720
Tamb�m tem passas de uva!
136
00:14:18,850 --> 00:14:24,360
Parece arroz frito,
mas o sabor � bem mais complexo.
137
00:14:25,480 --> 00:14:29,400
Agora, o arroz...
138
00:14:34,280 --> 00:14:36,740
Nossa, � crocante!
Que requintado!
139
00:14:43,500 --> 00:14:45,630
Imposs�vel resistir.
140
00:14:46,500 --> 00:14:47,800
Corta.
141
00:15:42,100 --> 00:15:46,047
Me desculpe.
N�o consigo entender.
142
00:16:18,640 --> 00:16:20,140
- Obrigado.
- Obrigada.
143
00:16:21,739 --> 00:16:24,500
- Bom trabalho!
- Bom trabalho.
144
00:16:51,340 --> 00:16:54,260
Est� cozido.
Coma, por favor.
145
00:16:54,670 --> 00:16:56,380
A grava��o j� acabou.
146
00:16:59,510 --> 00:17:03,100
Est� delicioso.
Eu sei que vai gostar.
147
00:17:04,180 --> 00:17:05,480
Diga "n�o" para ela.
148
00:17:12,570 --> 00:17:13,980
Vamos compartilhar.
149
00:17:17,610 --> 00:17:18,910
Experimente.
150
00:17:23,320 --> 00:17:24,620
Obrigado.
151
00:17:27,600 --> 00:17:30,710
- Nossa, que del�cia.
- Obrigado.
152
00:17:30,711 --> 00:17:32,248
- � delicioso.
- Obrigada.
153
00:17:32,249 --> 00:17:33,549
Yoko?
154
00:17:34,170 --> 00:17:36,260
N�o, obrigada, j� experimentei.
155
00:17:38,220 --> 00:17:39,550
Temur, para a esquerda.
156
00:17:59,280 --> 00:18:02,305
- J� estamos indo! Vamos?
- Sim.
157
00:18:24,120 --> 00:18:25,450
Obrigada.
158
00:18:41,300 --> 00:18:42,899
E isso.
159
00:18:42,900 --> 00:18:44,200
Obrigada.
160
00:18:44,980 --> 00:18:46,280
Jantar?
161
00:18:46,281 --> 00:18:48,750
- Depois.
- Tem certeza?
162
00:18:48,751 --> 00:18:51,960
- Vou �quele bazar.
- Est� bem.
163
00:18:51,961 --> 00:18:56,380
Amanh�, sairemos �s 8h.
Esteja no sagu�o �s 7h50.
164
00:18:57,460 --> 00:18:59,300
- Obrigado.
- Obrigada.
165
00:19:35,920 --> 00:19:38,460
"Acabei de chegar ao hotel."
166
00:20:07,910 --> 00:20:09,490
"Samarkand."
167
00:20:11,500 --> 00:20:13,660
"J� � noite a�?"
168
00:20:22,710 --> 00:20:24,420
"Melhor ir dormir."
169
00:20:36,850 --> 00:20:38,230
"Eu n�o!"
170
00:20:39,470 --> 00:20:40,770
"Estou bem."
171
00:20:43,070 --> 00:20:46,990
"S�rio? Que incr�vel!"
172
00:20:50,450 --> 00:20:52,450
"Voc� estar� ocupado."
173
00:21:00,830 --> 00:21:02,130
"Sim."
174
00:21:04,210 --> 00:21:07,010
"Vou ficar mais um pouco."
175
00:21:13,100 --> 00:21:14,890
"Boa noite."
176
00:21:30,280 --> 00:21:32,490
Bazar Siyob...
177
00:23:08,743 --> 00:23:10,574
Eu quero ir para...
178
00:23:48,717 --> 00:23:50,017
N�o...
179
00:24:03,635 --> 00:24:04,935
N�o, obrigada.
180
00:24:26,935 --> 00:24:28,290
Bazar?
181
00:24:29,482 --> 00:24:30,782
Aqui � o Bazar?
182
00:27:56,370 --> 00:27:57,670
H�?
183
00:32:00,910 --> 00:32:02,290
"Est� dormindo?"
184
00:33:47,970 --> 00:33:49,270
"J� dormiu?"
185
00:33:55,320 --> 00:33:57,280
"Pegou no sono?"
186
00:34:22,390 --> 00:34:23,945
Bom. Est� bem.
187
00:34:27,590 --> 00:34:28,890
Pode se aprontar...
188
00:34:41,110 --> 00:34:43,489
� perigoso para mulheres.
189
00:34:43,490 --> 00:34:47,740
U�? N�o � permitido para todos?
190
00:34:53,710 --> 00:34:56,509
N�o para garotas menores de idade.
191
00:34:56,510 --> 00:35:01,470
N�o, ela � adulta.
A escolha � dela, sem problemas.
192
00:35:05,410 --> 00:35:07,040
Estou pronta.
193
00:35:07,350 --> 00:35:08,680
Vamos em frente?
194
00:35:10,100 --> 00:35:11,480
C�mera B ligada.
195
00:35:12,140 --> 00:35:13,440
Vamos l�.
196
00:35:19,570 --> 00:35:20,940
Beleza, rodando.
197
00:35:23,310 --> 00:35:24,610
A� vamos n�s.
198
00:35:25,160 --> 00:35:27,450
Pronto, gravando!
199
00:36:40,750 --> 00:36:42,210
Corta!
200
00:36:48,870 --> 00:36:50,370
C�mera B, ok!
201
00:36:51,160 --> 00:36:52,540
Voc� est� bem?
202
00:36:53,700 --> 00:36:55,580
� muita adrenalina.
203
00:36:56,460 --> 00:36:58,039
Mais uma vez?
204
00:36:58,040 --> 00:36:59,995
- Sim! Desculpe, vamos de novo.
- Sim.
205
00:37:01,120 --> 00:37:02,420
Vai fundo.
206
00:37:04,150 --> 00:37:07,240
Certo. Pronto, gravando!
207
00:37:51,010 --> 00:37:52,430
Corta!
208
00:38:00,850 --> 00:38:02,150
Tudo certo!
209
00:38:02,810 --> 00:38:05,820
- Est� se sentindo mal?
- Sim, um pouco...
210
00:38:07,490 --> 00:38:08,860
Eu tamb�m irei na pr�xima.
211
00:38:10,820 --> 00:38:12,320
Retirando a c�mera B.
212
00:38:20,960 --> 00:38:23,550
N�o deveria for�ar a crian�a.
213
00:38:23,551 --> 00:38:26,460
Como eu disse, ela n�o � crian�a.
214
00:38:37,730 --> 00:38:41,520
Se estourar uma veia no c�rebro,
ela morrer�.
215
00:38:41,900 --> 00:38:43,770
Vai morrer o cacete.
216
00:38:53,450 --> 00:38:54,750
Vamos l�.
217
00:39:02,580 --> 00:39:04,420
Ei. Vamos l�.
218
00:39:06,620 --> 00:39:07,920
Seu cabelo.
219
00:40:05,560 --> 00:40:06,860
Tudo certo!
220
00:40:08,980 --> 00:40:10,980
Quanta adrenalina...
221
00:40:17,370 --> 00:40:19,740
Vou verificar a c�mera B.
222
00:40:31,710 --> 00:40:34,130
- Est� se sentindo mal?
- Sim.
223
00:40:35,930 --> 00:40:37,340
Posso vomitar?
224
00:40:37,930 --> 00:40:39,640
Sasaki, a sacola pl�stica.
225
00:40:47,350 --> 00:40:48,650
Desculpe...
226
00:40:53,110 --> 00:40:54,740
Caramba...
227
00:40:57,020 --> 00:40:58,320
Voc� est� bem?
228
00:41:01,240 --> 00:41:02,540
Toma.
229
00:41:06,120 --> 00:41:07,580
Obrigada.
230
00:41:12,590 --> 00:41:14,050
Pode gravar a reportagem?
231
00:41:14,970 --> 00:41:16,510
Quer fazer uma pausa?
232
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
Eu consigo.
233
00:42:04,120 --> 00:42:05,500
Estou pronta.
234
00:42:07,020 --> 00:42:09,390
Vamos come�ar com voc� saindo.
235
00:42:11,020 --> 00:42:12,609
Beleza, rodando.
236
00:42:12,610 --> 00:42:15,610
A� vamos n�s.
Pronto, gravando!
237
00:42:18,740 --> 00:42:22,200
Nossa, que experi�ncia!
238
00:42:23,140 --> 00:42:26,579
� menos uma atra��o divertida
239
00:42:26,580 --> 00:42:29,600
e mais um
equipamento de treinamento.
240
00:42:30,330 --> 00:42:33,040
Que felicidade por ter sobrevivido!
241
00:42:34,090 --> 00:42:37,495
Na verdade, parques pequenos
e divertidos como esse
242
00:42:37,496 --> 00:42:39,995
s�o cada vez mais raros no Jap�o.
243
00:42:40,590 --> 00:42:45,720
S�o programas divertidos
sem precisar ir muito longe.
244
00:42:46,160 --> 00:42:47,460
E eu fico por aqui.
245
00:42:47,461 --> 00:42:51,060
Uma reportagem direto do parque
de divers�es do Uzbequist�o!
246
00:42:53,080 --> 00:42:54,380
Corta.
247
00:42:54,860 --> 00:42:57,739
- Beleza, ficou bom.
- Certo.
248
00:42:57,740 --> 00:42:59,040
Vamos embora.
249
00:43:02,820 --> 00:43:04,490
Vou pegar seu microfone.
250
00:43:27,310 --> 00:43:28,970
Ele n�o deixa.
251
00:43:29,350 --> 00:43:31,920
- Ela n�o pode embarcar?
- N�o.
252
00:43:32,850 --> 00:43:36,150
N�o pode. E agora?
253
00:43:36,900 --> 00:43:38,820
Ela pode ficar em terra firme.
254
00:43:39,390 --> 00:43:40,690
�, talvez.
255
00:43:41,150 --> 00:43:44,820
N�o podemos n�s pegar uma armadilha
e tentar capturar o peixe?
256
00:43:46,480 --> 00:43:47,780
N�o sei...
257
00:43:49,040 --> 00:43:50,410
Vamos?
258
00:43:52,080 --> 00:43:53,510
Isso funcionaria?
259
00:43:54,580 --> 00:43:56,959
Yoko poderia esperar na van.
260
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
Sim, diga para ela esperar.
261
00:44:03,800 --> 00:44:07,930
O pescador se recusa a ir � �gua.
O clima n�o parece bom.
262
00:44:12,390 --> 00:44:13,690
Iwao.
263
00:44:15,310 --> 00:44:19,980
Quanto podemos usar da chaikhana
e do parque de divers�es?
264
00:44:20,530 --> 00:44:22,690
Cerca de um minuto e meio.
265
00:44:23,670 --> 00:44:24,970
N�o pode ser...
266
00:44:26,090 --> 00:44:28,160
Muito longe do que precisamos.
267
00:44:31,380 --> 00:44:32,680
Para voc�.
268
00:44:33,830 --> 00:44:36,500
Temur, n�o podemos
usar o barco?
269
00:44:36,812 --> 00:44:38,112
N�o.
270
00:44:38,790 --> 00:44:41,130
Mesmo se pagarmos $100 a mais?
271
00:44:42,050 --> 00:44:45,170
- O problema �... para voc�.
- Obrigado.
272
00:44:46,640 --> 00:44:49,600
N�o � o dinheiro, � o humor dele.
273
00:44:52,470 --> 00:44:53,986
Mas que diabos?
274
00:44:55,270 --> 00:44:58,690
Por que todos aqui
s�o t�o inflex�veis?
275
00:45:00,270 --> 00:45:03,569
Olha, � perto do nosso hotel.
276
00:45:03,570 --> 00:45:08,110
Museus Afrasiab. Tem uma pintura
em afresco do s�culo VII.
277
00:45:09,240 --> 00:45:11,240
Segundo isso aqui, ela � rar�ssima.
278
00:45:11,700 --> 00:45:14,370
Nossos espectadores
n�o se importam com isso.
279
00:45:14,830 --> 00:45:19,079
Certo, que tal Yoko
morar com uma fam�lia daqui?
280
00:45:19,080 --> 00:45:21,199
N�o temos tempo para preparar isso.
281
00:45:21,200 --> 00:45:22,500
� verdade.
282
00:45:28,300 --> 00:45:31,890
Que tal me filmar
libertando uma cabra?
283
00:45:33,310 --> 00:45:35,770
Cabra? Que cabra?
284
00:45:36,480 --> 00:45:39,310
Tem uma cabra de estima��o
em uma casa.
285
00:45:39,650 --> 00:45:41,900
Eu a achei ontem � noite.
286
00:45:42,940 --> 00:45:45,360
Me deu pena.
287
00:45:46,740 --> 00:45:52,240
Provavelmente foi separada
do rebanho para fornecer leite.
288
00:45:52,620 --> 00:45:57,290
Agora fica a� presa o dia inteiro,
sozinha.
289
00:45:58,700 --> 00:46:00,000
Ela...
290
00:46:01,130 --> 00:46:03,040
Pode ser um bode.
291
00:46:03,590 --> 00:46:07,760
Se eu libertar a cabra
em uma plan�cie cheia de grama,
292
00:46:10,720 --> 00:46:12,510
ela ficaria t�o feliz.
293
00:46:20,440 --> 00:46:22,770
Seria fazer boa televis�o?
294
00:46:25,400 --> 00:46:28,440
- Eu gosto da ideia.
- Mesmo?
295
00:47:38,470 --> 00:47:40,020
Aqui! Olhem!
296
00:47:47,730 --> 00:47:49,230
Nossa...
297
00:47:54,066 --> 00:47:56,632
- Temur, vamos falar com eles.
- Sim.
298
00:47:58,150 --> 00:47:59,600
Vamos pegar os equipamentos.
299
00:48:02,640 --> 00:48:04,540
Pode deixar. Voc� fica.
300
00:48:04,977 --> 00:48:06,277
Sim.
301
00:48:16,300 --> 00:48:17,719
Aqui, Yoko.
302
00:48:17,720 --> 00:48:19,060
- Obrigada.
- De nada.
303
00:48:24,140 --> 00:48:28,189
Conseguimos. Compramos a cabra,
podemos fazer o que quiser com ela.
304
00:48:28,190 --> 00:48:32,149
� mesmo? Temur,
posso entrar no cercadinho dela?
305
00:48:32,150 --> 00:48:33,570
Deixe-me perguntar.
306
00:48:41,620 --> 00:48:46,080
Tudo bem, mas cuidado.
O bicho � temperamental.
307
00:48:48,290 --> 00:48:50,895
Um segundinho.
O microfone.
308
00:48:52,670 --> 00:48:53,970
Obrigada.
309
00:48:56,430 --> 00:49:00,680
- Yoshioka, a roupa est� boa?
- H�? Sim, sim.
310
00:49:01,224 --> 00:49:02,524
Vamos nessa.
311
00:49:20,400 --> 00:49:23,050
- Pronto!
- Rodando.
312
00:49:23,051 --> 00:49:25,120
Gravando!
313
00:49:31,130 --> 00:49:33,420
� uma cabra ou bode?
314
00:49:37,170 --> 00:49:38,470
Bode.
315
00:49:39,090 --> 00:49:40,850
Qual o nome dele?
316
00:49:43,170 --> 00:49:45,810
- Ela se chama Okku.
- Okku...
317
00:49:47,350 --> 00:49:48,700
Okku...
318
00:50:03,440 --> 00:50:04,740
Ol�.
319
00:50:06,080 --> 00:50:07,620
Posso te chamar de Okoo?
320
00:50:09,790 --> 00:50:11,130
Okoo.
321
00:50:11,840 --> 00:50:14,130
Ent�o voc� � um menino...
322
00:50:15,340 --> 00:50:18,550
Por que est� sempre preso aqui?
323
00:50:20,430 --> 00:50:26,270
Poderia ter cortado a corda
e fugido, se quisesse.
324
00:50:30,010 --> 00:50:31,310
Okoo.
325
00:50:49,370 --> 00:50:54,250
Tchau, Okku.
Obrigada por tudo.
326
00:51:19,850 --> 00:51:21,150
Okoo.
327
00:51:23,910 --> 00:51:26,580
Vamos l�, Okoo.
328
00:51:44,530 --> 00:51:45,870
Pronto.
329
00:51:49,140 --> 00:51:53,140
Okoo, voc� est� livre agora.
330
00:51:59,190 --> 00:52:01,070
Pode ir.
331
00:52:01,960 --> 00:52:03,260
Vai.
332
00:52:28,810 --> 00:52:31,600
N�o deixe que os humanos
te peguem de novo.
333
00:52:38,220 --> 00:52:39,520
Tchau.
334
00:52:41,740 --> 00:52:43,280
Cuide-se.
335
00:52:57,390 --> 00:52:58,690
Corta.
336
00:53:00,170 --> 00:53:04,380
- Beleza. Ficou bom.
- S�rio? Que bom.
337
00:53:11,970 --> 00:53:15,049
- Toma.
- Obrigada.
338
00:53:15,050 --> 00:53:16,350
Vou pegar isso aqui.
339
00:53:39,040 --> 00:53:43,049
O que est�o fazendo?
N�o foi esse o combinado!
340
00:53:43,050 --> 00:53:45,380
N�o sejam t�o malvados!
341
00:53:53,770 --> 00:53:58,939
O bode n�o pertence mais a voc�s,
ent�o, pegamos ele.
342
00:53:58,940 --> 00:54:00,400
Isso n�o � certo!
343
00:54:06,530 --> 00:54:11,280
Conseguiram a grava��o desejada.
N�o � o suficiente?
344
00:54:19,920 --> 00:54:22,250
O que acontecer� com Okoo?
345
00:54:30,050 --> 00:54:33,429
Aqui,
ele ser� comido por c�es selvagens.
346
00:54:33,430 --> 00:54:35,260
Ningu�m me disse isso...
347
00:54:40,900 --> 00:54:43,110
N�o � preocupa��o sua.
348
00:54:44,610 --> 00:54:48,650
- Ent�o, qual era o prop�sito?
- Voc� quer dinheiro, sim?
349
00:54:49,110 --> 00:54:52,319
Pode ficar com ele,
ent�o, saia daqui.
350
00:54:52,320 --> 00:54:56,450
N�o viemos pelo dinheiro.
351
00:54:57,120 --> 00:55:01,170
Mas, se est� oferecendo,
vamos aceitar.
352
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
Nossos costumes
s�o diferentes dos seus.
353
00:55:10,441 --> 00:55:11,741
Vamos.
354
00:55:16,350 --> 00:55:19,480
Yoko, conseguimos um bom material,
n�o se preocupe.
355
00:55:20,760 --> 00:55:22,060
Sim.
356
00:55:23,230 --> 00:55:25,110
Pode me dar o microfone?
357
00:55:54,500 --> 00:55:55,800
Okoo...
358
00:56:04,520 --> 00:56:06,770
O que voc� quer?
359
00:57:28,400 --> 00:57:32,070
"Querido Ryo.
Finalmente, cheguei em Tashkent."
360
00:57:32,820 --> 00:57:34,470
A capital do pa�s.
361
00:57:35,150 --> 00:57:38,800
� uma cidade mais moderna,
ent�o me sinto segura.
362
00:57:39,530 --> 00:57:43,170
A comida � boa,
e minha sa�de tamb�m est� bem.
363
00:57:43,720 --> 00:57:48,520
N�o se preocupe comigo.
Tomo todas as precau��es.
364
00:57:49,880 --> 00:57:52,220
Est� comendo adequadamente?
365
00:57:53,210 --> 00:57:55,000
N�o beba muito, hein?
366
00:57:55,950 --> 00:58:00,170
E fique longe de lugares perigosos.
367
00:58:00,810 --> 00:58:02,110
Prometa para mim.
368
00:58:03,160 --> 00:58:06,220
Depois, vou mandar
minha programa��o.
369
00:58:06,540 --> 00:58:07,840
At� mais."
370
00:58:22,200 --> 00:58:23,570
Enviando mensagens?
371
00:58:25,410 --> 00:58:27,199
Sua fam�lia no Jap�o?
372
00:58:27,200 --> 00:58:32,000
N�o, � meu namorado em T�quio.
N�o falo com minha fam�lia.
373
00:58:32,840 --> 00:58:36,340
O que seu namorado faz?
374
00:58:36,650 --> 00:58:39,340
- Qual o emprego dele?
- �, sim.
375
00:58:40,510 --> 00:58:43,470
Ele � um bombeiro
na Ba�a de T�quio.
376
00:58:43,850 --> 00:58:46,520
- Fogo no mar?
- Sim.
377
00:58:47,550 --> 00:58:48,850
Nem brinca.
378
00:58:50,060 --> 00:58:52,900
O oceano... � maravilhoso.
379
00:58:53,840 --> 00:58:55,250
Que inveja.
380
00:58:58,360 --> 00:59:00,360
N�o temos mar aqui.
381
00:59:04,780 --> 00:59:08,660
O mar simboliza a liberdade?
382
00:59:09,070 --> 00:59:10,370
H�?
383
00:59:12,040 --> 00:59:13,880
Bom...
384
00:59:15,550 --> 00:59:17,000
N�o sei...
385
00:59:18,420 --> 00:59:20,760
Ouvi que � um lugar perigoso.
386
00:59:21,840 --> 00:59:24,550
Nada a ver com liberdade.
387
00:59:25,720 --> 00:59:29,401
- Desculpe. Pergunta estranha.
- Sem problemas.
388
00:59:31,300 --> 00:59:32,600
Yoko...
389
00:59:33,400 --> 00:59:35,347
Quando voltar ao Jap�o,
390
00:59:35,348 --> 00:59:38,820
vai se casar
com esse bombeiro dos mares?
391
00:59:39,440 --> 00:59:40,740
H�?
392
00:59:46,610 --> 00:59:47,910
Sim.
393
00:59:49,790 --> 00:59:51,910
� o que eu quero.
394
00:59:53,500 --> 00:59:56,710
�? Ent�o te desejo felicidade.
395
00:59:58,460 --> 01:00:00,260
Obrigada.
396
01:00:02,680 --> 01:00:05,090
Desculpe incomod�-la.
397
01:01:45,874 --> 01:01:47,880
SUPERMERCADO
398
01:06:48,990 --> 01:06:54,990
Se o azul do c�u escurecer
399
01:06:57,100 --> 01:07:03,100
E a terra bem pode desmoronar
400
01:07:05,050 --> 01:07:11,050
Pouco me importa
401
01:07:13,395 --> 01:07:19,395
Se tu me amas
402
01:07:21,520 --> 01:07:27,520
Desde que o amor
Inunde minhas manh�s
403
01:07:29,000 --> 01:07:35,000
Desde que meu corpo
404
01:07:36,895 --> 01:07:42,895
Esteja fremindo sob tuas m�os
405
01:07:44,750 --> 01:07:50,750
Pouco me importam os problemas
Meu amor
406
01:07:50,751 --> 01:07:55,051
J� que tu me amas
407
01:07:57,280 --> 01:08:02,111
Se quisesse
Iria com voc�
408
01:08:02,112 --> 01:08:05,199
At� o fim do mundo
409
01:08:07,660 --> 01:08:12,864
Mandarei pintar meu cabelo de louro
410
01:08:12,865 --> 01:08:16,139
Renegarei meus amigos
411
01:08:16,840 --> 01:08:19,846
Eu renegarei minha p�tria
412
01:08:19,847 --> 01:08:25,505
Farei o que quer que seja
Se tu me pedires
413
01:08:27,810 --> 01:08:33,520
Voc� � tudo que preciso
Nada mais importa
414
01:08:33,970 --> 01:08:39,970
Nem a minha pr�pria vida
415
01:08:47,273 --> 01:08:48,670
Me desculpe.
416
01:08:50,457 --> 01:08:51,757
N�o.
417
01:08:54,259 --> 01:08:55,559
N�o!
418
01:11:04,384 --> 01:11:05,684
"� quem?"
419
01:11:06,460 --> 01:11:07,760
� o Sasaki.
420
01:11:08,590 --> 01:11:10,800
Estava tirando uma soneca, Yoko?
421
01:11:11,641 --> 01:11:14,970
- Bem...
- N�o precisa abrir a porta.
422
01:11:14,971 --> 01:11:16,430
Desculpe.
423
01:11:17,310 --> 01:11:19,810
J� � quase hora de nossa reuni�o.
424
01:11:20,310 --> 01:11:22,010
Desculpe, estou indo.
425
01:11:22,320 --> 01:11:25,620
Ah, n�o tem problema
se n�o quiser vir.
426
01:11:25,621 --> 01:11:29,150
Vou dizer a eles
que voc� n�o se sente bem.
427
01:11:29,650 --> 01:11:30,950
Est� bem.
428
01:11:32,490 --> 01:11:36,291
- Tem algo para comer ou beber?
- Sim.
429
01:11:37,570 --> 01:11:42,210
- Precisa que lave algumas roupas?
- Sim. Espere a�.
430
01:11:54,030 --> 01:11:56,850
- Aqui est�.
- Deixa comigo.
431
01:11:57,840 --> 01:11:59,140
Ei...
432
01:12:00,310 --> 01:12:02,890
Yoko, voc� estava cantando?
433
01:12:02,891 --> 01:12:06,310
- O qu�? N�o.
- N�o estava?
434
01:12:06,980 --> 01:12:10,610
Eu ouvi algu�m cantar.
Parecia ser voc�.
435
01:12:11,110 --> 01:12:12,530
N�o era.
436
01:12:13,240 --> 01:12:16,990
Desculpe. T� bem, bom descanso.
437
01:12:53,250 --> 01:12:54,550
Bom dia.
438
01:12:54,990 --> 01:12:56,410
Bom dia.
439
01:12:57,280 --> 01:12:59,030
Desculpe por ontem � noite.
440
01:12:59,410 --> 01:13:03,350
- H�? O que tem?
- N�o fui � reuni�o.
441
01:13:03,351 --> 01:13:06,960
Ah, esque�a.
Quer sentar comigo?
442
01:13:09,040 --> 01:13:10,590
Sim, obrigada.
443
01:13:18,970 --> 01:13:21,680
O que h�? Saudades de casa?
444
01:13:21,681 --> 01:13:23,060
N�o.
445
01:13:24,060 --> 01:13:27,270
- O namorado terminou com voc�?
- Nada do tipo.
446
01:13:29,930 --> 01:13:31,230
� que...
447
01:13:33,570 --> 01:13:36,200
Nada parece dar certo.
448
01:13:36,810 --> 01:13:38,110
Como o qu�?
449
01:13:39,240 --> 01:13:40,990
No trabalho e coisas relacionadas.
450
01:13:42,340 --> 01:13:44,979
Se cansou desse emprego?
451
01:13:44,980 --> 01:13:48,330
N�o. Ainda acho
que ele vale a pena.
452
01:13:49,790 --> 01:13:51,090
Mesmo assim...
453
01:13:52,590 --> 01:13:54,090
Como posso dizer...
454
01:13:56,380 --> 01:13:58,720
Parece que estou me distanciando...
455
01:13:59,430 --> 01:14:02,760
do que eu realmente
quero fazer.
456
01:14:03,770 --> 01:14:05,640
E o que seria?
457
01:14:08,510 --> 01:14:09,810
Cantar.
458
01:14:10,940 --> 01:14:12,820
Nossa. Ser cantora?
459
01:14:13,350 --> 01:14:16,280
- Sim.
- M�sica, ent�o...
460
01:14:17,199 --> 01:14:19,379
Ent�o voc� n�o est�
se distanciando.
461
01:14:19,380 --> 01:14:24,910
Cantar ou informar o p�blico
n�o est�o t�o longe.
462
01:14:25,250 --> 01:14:27,250
Me sinto diferente.
463
01:14:28,120 --> 01:14:30,710
Fazer reportagens exige reflexos,
464
01:14:31,460 --> 01:14:36,710
mas cantar exige emo��o
do fundo do cora��o.
465
01:14:37,920 --> 01:14:39,220
Entendo.
466
01:14:40,620 --> 01:14:43,919
Quando eu voltar,
tenho um teste.
467
01:14:43,920 --> 01:14:45,220
� mesmo?
468
01:14:46,560 --> 01:14:51,230
O resto da minha vida
ser� determinada pelo resultado.
469
01:14:51,910 --> 01:14:53,210
Para o que � o teste?
470
01:14:54,290 --> 01:14:55,590
Um musical.
471
01:14:56,260 --> 01:14:57,840
O que voc� cantar�?
472
01:14:59,040 --> 01:15:00,340
Hymne � L'amour.
473
01:15:01,240 --> 01:15:03,810
� mesmo? Como � essa m�sica?
474
01:15:05,120 --> 01:15:06,740
Cante a introdu��o.
475
01:15:08,000 --> 01:15:11,580
N�o, n�o consigo cantar agora.
476
01:15:14,090 --> 01:15:15,920
N�o parece certo.
477
01:15:17,417 --> 01:15:18,717
Entendo.
478
01:15:19,860 --> 01:15:22,470
Agora, n�o sei...
479
01:15:23,760 --> 01:15:27,810
nem como eu deveria me sentir.
480
01:15:31,100 --> 01:15:36,020
Bom, por enquanto,
tire esse trabalho do caminho.
481
01:15:36,900 --> 01:15:40,950
Esque�a o resto.
Antes que perceba, j� ter� acabado.
482
01:15:43,400 --> 01:15:44,700
Est� bem.
483
01:15:45,990 --> 01:15:50,290
H� muito tempo,
eu queria fazer document�rios.
484
01:15:51,000 --> 01:15:55,750
Acabei nos programas de variedades
e pensei em parar.
485
01:15:56,590 --> 01:15:59,510
Mas agora, fa�o document�rios fodas
todo dia!
486
01:16:01,880 --> 01:16:04,010
Eu gosto de gravar voc�.
487
01:16:07,470 --> 01:16:09,720
Cante para mim, uma hora.
488
01:16:11,500 --> 01:16:12,830
Eu irei.
489
01:16:18,580 --> 01:16:23,119
Por que recusar agora?
Por que mudariam de ideia?
490
01:16:23,120 --> 01:16:26,559
A palavra do pessoal aqui
n�o significa nada?
491
01:16:26,560 --> 01:16:29,629
Eu tamb�m n�o sei o porqu�.
492
01:16:29,630 --> 01:16:32,969
- Disse a eles que vir�amos?
- Sim.
493
01:16:32,970 --> 01:16:35,969
- Pegaram o bramul?
- Sim.
494
01:16:35,970 --> 01:16:37,929
E por que n�o podemos grav�-lo?
495
01:16:37,930 --> 01:16:40,810
� como eu disse, n�o sei.
496
01:16:41,140 --> 01:16:43,180
Ele n�o existe, n�o �?
497
01:16:43,181 --> 01:16:44,520
Existe.
498
01:16:44,521 --> 01:16:46,830
- Voc� j� viu um?
- N�o.
499
01:16:50,110 --> 01:16:51,440
E agora?
500
01:16:52,650 --> 01:16:56,530
Que desastre.
Qual � o problema desse pa�s?
501
01:16:57,910 --> 01:17:00,320
Minha carreira est� no lixo.
502
01:17:09,590 --> 01:17:11,090
Que se foda tudo isso.
503
01:17:20,350 --> 01:17:23,970
Que tal irmos ao Lago Aydar
mais uma vez?
504
01:17:24,880 --> 01:17:28,060
- N�o temos tempo.
- Vamos estender a estadia?
505
01:17:28,520 --> 01:17:30,020
Imposs�vel.
506
01:17:32,520 --> 01:17:35,650
N�o tenho planos para depois.
507
01:17:36,190 --> 01:17:40,870
Mesmo assim, quero pensar
no que podemos fazer nessa cidade.
508
01:17:41,700 --> 01:17:43,530
Esque�a o peixe.
509
01:17:48,210 --> 01:17:50,290
Existe o Teatro Navoi.
510
01:17:50,960 --> 01:17:52,520
Teatro Navoi?
511
01:17:52,521 --> 01:17:57,010
Eu estava torcendo para voc�s
gravarem l�.
512
01:17:57,340 --> 01:17:58,720
� mesmo? Por qu�?
513
01:17:59,720 --> 01:18:03,339
� que o lugar significa muito
para mim.
514
01:18:03,340 --> 01:18:04,640
De qual forma?
515
01:18:07,390 --> 01:18:11,399
Quando voc� entra
e se embrenha pelos corredores,
516
01:18:11,400 --> 01:18:16,530
acabar� encontrando seis salas
nos tr�s primeiros andares.
517
01:18:18,530 --> 01:18:21,075
� esquerda, a partir do 1� andar,
518
01:18:21,076 --> 01:18:24,700
temos as salas Fergana,
Samarkand e Termez.
519
01:18:25,750 --> 01:18:30,319
� direita, as salas s�o
Tashkent, Bukhara e Khiva.
520
01:18:30,320 --> 01:18:33,700
Elas s�o decoradas
no estilo regional das cidades,
521
01:18:33,701 --> 01:18:37,630
das paredes ao teto,
por toda a sala.
522
01:18:38,010 --> 01:18:40,050
S�o muito especiais.
523
01:18:40,930 --> 01:18:46,390
Tudo foi feito
pelas m�os dos japoneses.
524
01:18:52,270 --> 01:18:55,939
Eram soldados que foram capturados
525
01:18:55,940 --> 01:18:58,530
ao fim da 2� Guerra Mundial.
526
01:18:59,070 --> 01:19:04,949
Primeiro, foram enviados � Sib�ria,
e depois a Tashkent.
527
01:19:04,950 --> 01:19:07,870
Transferidos para c�
como m�o de obra.
528
01:19:09,200 --> 01:19:11,910
Esses homens se esfor�aram muito.
529
01:19:12,420 --> 01:19:17,459
Seguiram as instru��es
dos chefes uzbeques,
530
01:19:17,460 --> 01:19:19,030
aplicando gesso nas paredes
531
01:19:19,031 --> 01:19:21,832
e depois colocando
stencils personalizados.
532
01:19:21,833 --> 01:19:24,679
Usando-os como guia,
533
01:19:24,680 --> 01:19:28,720
retalharam de forma intricada
o gesso, usando facas.
534
01:19:29,980 --> 01:19:34,650
Imagine a surpresa
dos uzbeques e russos.
535
01:19:35,440 --> 01:19:38,979
S�o homens que lutavam
pelo inimigo.
536
01:19:38,980 --> 01:19:42,150
Agora, eram prisioneiros,
sem suas liberdades.
537
01:19:42,610 --> 01:19:46,779
Nem sabiam se poderiam
voltar para casa um dia,
538
01:19:46,780 --> 01:19:50,660
ou pior, se eles acordariam
no dia seguinte.
539
01:19:52,000 --> 01:19:56,029
Mesmo assim,
conseguiram se dedicar,
540
01:19:56,030 --> 01:19:59,210
servindo aos pr�prios inimigos.
541
01:20:02,090 --> 01:20:04,760
Eu admiro o povo japon�s.
542
01:20:05,350 --> 01:20:09,559
A perseveran�a,
a devo��o de voc�s ao pr�ximo,
543
01:20:09,560 --> 01:20:11,810
e, principalmente, sua gentileza,
544
01:20:12,560 --> 01:20:16,100
me tocaram profundamente.
545
01:20:17,190 --> 01:20:21,359
Depois de saber
sobre esses soldados capturados,
546
01:20:21,360 --> 01:20:24,530
quis aprender mais sobre o Jap�o.
547
01:20:25,240 --> 01:20:30,120
Achei que poderia fazer algo
pelos japoneses.
548
01:20:30,560 --> 01:20:33,700
Queria transformar isso
em minha carreira.
549
01:20:34,480 --> 01:20:37,480
Encontrei meu caminho na vida.
550
01:20:38,190 --> 01:20:41,319
O que eu quero dizer
� que o Teatro Navoi
551
01:20:41,320 --> 01:20:46,280
me transformou no que eu sou hoje.
552
01:20:49,100 --> 01:20:50,430
Bela hist�ria.
553
01:20:52,100 --> 01:20:55,250
�, mas n�o corresponde a boa TV.
554
01:20:58,770 --> 01:21:01,070
Vamos dar uma olhada?
555
01:21:01,400 --> 01:21:04,439
N�o. Nossos telespectadores
n�o gostam disso.
556
01:21:04,440 --> 01:21:06,570
Yoko poderia fazer uma reportagem.
557
01:21:08,490 --> 01:21:09,910
N�o tem por qu�.
558
01:21:10,530 --> 01:21:13,080
Yoko n�o saberia o que fazer.
559
01:21:16,390 --> 01:21:19,310
Acho que eu fui l� ontem.
560
01:21:19,930 --> 01:21:21,230
� mesmo?
561
01:21:23,070 --> 01:21:25,920
H� uma fonte gigante
bem na frente?
562
01:21:25,921 --> 01:21:28,720
- Isso mesmo.
- Ent�o eu fui.
563
01:21:29,890 --> 01:21:33,180
Voc� entra e h� um sal�o espa�oso.
564
01:21:34,040 --> 01:21:35,370
E depois dele...
565
01:21:36,430 --> 01:21:40,100
h� v�rias salas lindas,
que parecem de um conto de fadas.
566
01:21:41,750 --> 01:21:43,270
E l�, eu...
567
01:21:45,650 --> 01:21:47,740
Parecia um sonho.
568
01:21:52,300 --> 01:21:53,850
Acho que daria uma boa mat�ria.
569
01:21:54,290 --> 01:21:58,620
Eu entendo, mas n�o �
a proposta do nosso programa.
570
01:22:01,460 --> 01:22:05,750
Yoshioka, a esse passo,
n�o teremos mais o que fazer.
571
01:22:11,640 --> 01:22:13,260
Tem dinheiro nessa parada.
572
01:22:14,260 --> 01:22:18,930
Com certeza, eu n�o estaria aqui
se n�o me pagassem.
573
01:22:26,230 --> 01:22:27,820
Desculpe.
574
01:22:29,020 --> 01:22:30,320
Sim.
575
01:22:32,230 --> 01:22:33,530
Tamb�m pe�o desculpas.
576
01:22:35,600 --> 01:22:38,230
Certo, devemos ir?
577
01:22:46,960 --> 01:22:48,510
- Yoko.
- Sim?
578
01:22:48,511 --> 01:22:50,470
Quer uma c�mera para voc�?
579
01:22:51,040 --> 01:22:52,469
Para mim?
580
01:22:52,470 --> 01:22:55,100
Sim. Grave o que quiser.
581
01:22:55,600 --> 01:22:57,350
Acho que perdi meu encanto.
582
01:23:02,100 --> 01:23:05,270
Ser� divertido.
As c�meras mudam sua vis�o.
583
01:23:05,820 --> 01:23:08,280
Est� decidido. Use essa.
584
01:23:24,880 --> 01:23:26,879
Ol�, pessoal!
585
01:23:26,880 --> 01:23:32,219
Estou no maior bazar de Tashkent,
o Chorsu!
586
01:23:32,220 --> 01:23:35,719
Olhem s�.
Pessoas para todo lado!
587
01:23:35,720 --> 01:23:37,628
D� para comprar qualquer coisa.
588
01:23:37,629 --> 01:23:41,019
Carne, legumes, artigos diversos,
smartphones e arte.
589
01:23:41,020 --> 01:23:46,310
� como se juntassem Ameyoko,
Tsukiji e Akihabara em um s� lugar.
590
01:23:46,650 --> 01:23:51,699
Hoje, usarei essa c�mera
para gravar l� de dentro.
591
01:23:51,700 --> 01:23:53,949
Espero que consiga algo bom.
592
01:23:53,950 --> 01:23:57,740
Est� bem, vamos!
Desejem sorte a mim.
593
01:24:01,410 --> 01:24:04,119
Aqui �
a banquinha de vegetais e legumes.
594
01:24:04,120 --> 01:24:06,250
Tem ervas...
595
01:24:07,840 --> 01:24:10,500
Aquela pessoa est� fatiando algo.
596
01:24:11,510 --> 01:24:14,930
Tomates e pepinos...
597
01:24:15,470 --> 01:24:18,220
Aqui devem ser
as banquinhas de frutas.
598
01:24:19,220 --> 01:24:24,099
S�o cerejas pretas?
Parecem deliciosas!
599
01:24:24,100 --> 01:24:29,610
E agora, vamos entrar
na c�pula do bazar
600
01:24:30,230 --> 01:24:32,570
V�rias bancas de carnes.
601
01:24:32,571 --> 01:24:36,069
Nossa. Que tipo de carne � essa?
602
01:24:36,070 --> 01:24:38,970
Carneiro, talvez?
Incr�vel!
603
01:24:39,280 --> 01:24:43,890
� quase uma exposi��o de carnes.
604
01:24:44,960 --> 01:24:47,460
O lugar pulsa de tanta gente.
605
01:24:48,630 --> 01:24:52,380
Aqui s�o as carnes de cavalo.
606
01:24:52,960 --> 01:24:55,720
Vamos procurar por algo incomum.
607
01:24:57,970 --> 01:25:02,019
Parece que h� um segundo andar.
O que h� l� em cima?
608
01:25:02,020 --> 01:25:06,009
Vou tentar subir
para o segundo andar.
609
01:25:06,010 --> 01:25:07,310
Corta. Assim n�o d�.
610
01:25:09,690 --> 01:25:13,300
- Vamos para l�.
- Sim. Sasaki, encontre Yoko.
611
01:25:20,830 --> 01:25:23,930
H� tantos vestidos coloridos.
612
01:25:25,390 --> 01:25:27,350
Todos lindos demais.
613
01:25:28,040 --> 01:25:30,210
Um banquete para os olhos.
614
01:25:31,960 --> 01:25:36,720
Nossa,
n�o faltam vestidos lindos aqui.
615
01:25:38,090 --> 01:25:40,620
E agora, o que h� para l�?
616
01:25:45,980 --> 01:25:49,710
Um gato! H� um gato!
Vou atr�s dele!
617
01:25:56,070 --> 01:25:57,490
Por aqui?
618
01:26:25,500 --> 01:26:27,270
A� est� voc�.
619
01:26:30,470 --> 01:26:31,770
Por aqui?
620
01:26:37,710 --> 01:26:42,000
Que pena. Perdi ele.
621
01:27:16,500 --> 01:27:20,590
Pode ser perigoso aqui,
mas vou continuar gravando.
622
01:27:56,100 --> 01:27:58,620
Parece que n�o tem sa�da.
623
01:27:59,800 --> 01:28:02,850
Vou subir e verei o que h� l�.
624
01:28:21,850 --> 01:28:23,300
N�o, n�o.
625
01:28:32,307 --> 01:28:33,607
N�o.
626
01:34:25,323 --> 01:34:27,149
Voc� � japonesa?
627
01:34:28,864 --> 01:34:30,164
Sim.
628
01:34:32,399 --> 01:34:35,565
Eu sou... japonesa.
629
01:34:36,774 --> 01:34:38,702
Rep�rter de TV.
630
01:34:40,696 --> 01:34:44,906
O que voc� gravou com sua c�mera?
631
01:34:51,197 --> 01:34:53,192
Onde est� essa c�mera?
632
01:34:55,297 --> 01:34:56,597
N�o...
633
01:34:59,797 --> 01:35:03,120
Por que voc� fugiu?
634
01:35:09,958 --> 01:35:14,125
Eu n�o... consigo entender.
635
01:35:17,515 --> 01:35:23,054
Por ter fugido,
nos obriga a te perseguir.
636
01:35:54,230 --> 01:35:55,530
Temur?
637
01:36:14,630 --> 01:36:17,380
O que voc� estava gravando?
638
01:36:19,630 --> 01:36:20,930
O bazar.
639
01:36:22,140 --> 01:36:24,510
Qualquer coisa
que me chamou a aten��o.
640
01:36:31,940 --> 01:36:34,730
Onde est� a c�mera agora?
641
01:36:36,030 --> 01:36:37,650
Joguei fora.
642
01:36:45,790 --> 01:36:49,950
Voc� estava gravando
em um local proibido. Sabia?
643
01:36:51,524 --> 01:36:52,824
N�o.
644
01:37:01,880 --> 01:37:05,430
Se n�o sabia, era s� ter dito.
645
01:37:13,940 --> 01:37:17,020
Voc� fugiu, ent�o tiv�mos
que persegui-la.
646
01:37:28,120 --> 01:37:33,210
Por que n�o tentou ouvir
o que est�vamos falando?
647
01:37:34,580 --> 01:37:40,420
A abordamos apenas para explicar
quais eram nossas inten��es.
648
01:37:43,630 --> 01:37:46,550
Somos t�o assustadores
para voc�?
649
01:37:53,640 --> 01:37:58,150
Quanto sabe sobre n�s?
650
01:38:07,830 --> 01:38:12,720
Se n�o falarmos um com o outro,
n�o conseguiremos nos conhecer.
651
01:38:19,670 --> 01:38:21,590
Eu sinto muito.
652
01:38:53,000 --> 01:38:55,049
J� verificamos
o material da c�mera.
653
01:38:55,050 --> 01:38:59,710
N�o havia nada ilegal gravado.
Vamos devolv�-la.
654
01:39:03,460 --> 01:39:04,920
Obrigada.
655
01:39:14,730 --> 01:39:17,230
Eu sinto muito, mesmo.
656
01:39:58,640 --> 01:39:59,940
Um reator nuclear?
657
01:40:00,650 --> 01:40:03,310
Acidente nuclear?
� T�quio!
658
01:40:17,040 --> 01:40:18,550
N�o foi em um reator nuclear.
659
01:40:19,000 --> 01:40:23,290
Foi um inc�ndio em uma refinaria
de �leo na Ba�a de T�quio.
660
01:40:24,563 --> 01:40:25,863
� mesmo?
661
01:40:34,050 --> 01:40:35,350
Al�m disso...
662
01:40:36,140 --> 01:40:41,980
parece que muitos bombeiros
morreram devido �s chamas.
663
01:40:44,650 --> 01:40:47,820
Devolva o meu celular!
Onde ele est�?
664
01:40:58,730 --> 01:41:00,700
Tem Wi-Fi por aqui?
665
01:41:02,830 --> 01:41:04,130
Siga-o.
666
01:41:30,400 --> 01:41:32,779
Voc� pode usar o Wi-Fi daqui.
667
01:41:32,780 --> 01:41:34,360
Obrigada.
668
01:41:43,330 --> 01:41:46,630
Me chame se precisar de algo.
Estarei aqui fora.
669
01:41:51,510 --> 01:41:53,220
Ryo, atenda...
670
01:41:54,090 --> 01:41:56,180
Atenda, por favor!
671
01:41:59,560 --> 01:42:02,480
N�o...
Isso n�o est� acontecendo!
672
01:42:04,560 --> 01:42:06,810
Ryo, atenda...
673
01:42:08,320 --> 01:42:10,480
Ryo, atenda, por favor...
674
01:42:13,360 --> 01:42:17,240
N�o mesmo... n�o ele.
N�o pode ser.
675
01:42:18,700 --> 01:42:22,370
Por favor... Deus...
676
01:42:24,160 --> 01:42:26,120
Por favor, Deus...
677
01:42:36,930 --> 01:42:39,510
Vimos as not�cias de T�quio.
678
01:42:41,390 --> 01:42:42,930
Estamos investigando.
679
01:42:44,600 --> 01:42:46,940
Ainda n�o falaram em nomes.
680
01:42:47,940 --> 01:42:50,270
Se soubermos de algo,
falaremos.
681
01:42:51,750 --> 01:42:53,833
Sim.
682
01:42:55,780 --> 01:42:58,280
Yoko, qual � o nome dele?
683
01:43:01,450 --> 01:43:03,080
Ryota Ohashi.
684
01:43:04,570 --> 01:43:05,870
Certo.
685
01:43:07,960 --> 01:43:11,920
Vamos voltar ao hotel.
Voc� n�o pode ficar aqui.
686
01:43:50,790 --> 01:43:55,090
Me desculpe.
A c�mera pode estar quebrada.
687
01:44:43,010 --> 01:44:47,970
O pessoal dos equipamentos voltar�
amanh�. A rede est� sem equipe.
688
01:44:49,230 --> 01:44:52,730
Eu ficarei para gravar mais
algumas das paisagens. E voc�?
689
01:44:57,940 --> 01:45:00,030
V� para casa. Voc� deveria.
690
01:45:42,860 --> 01:45:44,160
Ryo!
691
01:45:45,270 --> 01:45:46,570
Al�?
692
01:45:49,950 --> 01:45:51,700
Gra�as a Deus!
693
01:45:53,540 --> 01:45:56,000
Eu estava t�o preocupada com voc�!
694
01:45:59,460 --> 01:46:03,220
Est� tudo bem? N�o se machucou?
695
01:46:07,640 --> 01:46:09,220
Gra�as a Deus...
696
01:46:11,430 --> 01:46:14,560
Eu estava enlouquecendo!
697
01:46:21,280 --> 01:46:24,150
Acho que, no final das contas,
sou sortuda.
698
01:46:26,940 --> 01:46:28,240
Sim.
699
01:46:32,410 --> 01:46:34,500
Ainda no Uzbequist�o.
700
01:46:37,620 --> 01:46:38,920
Sim.
701
01:46:40,550 --> 01:46:41,920
� um pa�s legal.
702
01:46:43,840 --> 01:46:45,470
Todos s�o t�o gentis.
703
01:46:55,780 --> 01:46:57,080
Est� bem.
704
01:47:03,280 --> 01:47:05,860
Nossa, a sua conta vai ficar alta,
vamos desligar.
705
01:47:07,270 --> 01:47:08,570
At� mais.
706
01:47:11,530 --> 01:47:12,830
Tchau.
707
01:47:35,350 --> 01:47:37,940
Voltarei em cerca de cinco dias.
708
01:47:40,810 --> 01:47:42,320
O seu microfone, se precisar.
709
01:47:43,300 --> 01:47:45,350
- Fica sobre seus cuidados.
- Pode deixar.
710
01:47:50,520 --> 01:47:53,910
Quer que eu fale algo para Ryota?
711
01:47:55,680 --> 01:47:56,980
N�o.
712
01:47:59,340 --> 01:48:01,519
Est� bem, logo voltaremos.
713
01:48:01,520 --> 01:48:03,050
Sim. Cuide-se.
714
01:48:20,460 --> 01:48:24,440
Minha nossa!
Mais uma vez, nada.
715
01:48:25,230 --> 01:48:30,130
Ser� que o bramul do Lago Aydar
foi parar no fim do mundo?
716
01:48:32,110 --> 01:48:33,410
Corta.
717
01:48:37,700 --> 01:48:39,000
E agora?
718
01:48:52,300 --> 01:48:54,430
Ele tem outra ideia.
719
01:49:02,480 --> 01:49:06,320
Nos confins das montanhas,
720
01:49:06,910 --> 01:49:10,820
o amigo dele viu um mam�fero
lend�rio, o markhor.
721
01:49:11,260 --> 01:49:12,670
O que � isso?
722
01:49:21,040 --> 01:49:26,960
Uma besta assustadora de grandes
chifres, coberto por pelos longos.
723
01:49:34,240 --> 01:49:39,100
Ele nos apresentar� ao amigo.
Sem qualquer custo, � cortesia.
724
01:49:42,230 --> 01:49:44,980
- Vamos.
- Est� bem.
725
01:50:22,830 --> 01:50:24,240
Falta muito?
726
01:50:26,600 --> 01:50:27,900
Quase l�.
727
01:50:43,870 --> 01:50:46,670
Esperem.
Vou gravar um pouco da paisagem.
728
01:50:47,180 --> 01:50:49,261
- Temur, o trip�.
- Sim.
729
01:50:53,970 --> 01:50:55,650
Vou ver o que h�
mais para frente.
730
01:52:29,520 --> 01:52:30,920
Okoo...
731
01:53:09,615 --> 01:53:15,615
Se o azul do c�u escurecer
732
01:53:17,630 --> 01:53:23,630
E a terra bem pode desmoronar
733
01:53:25,410 --> 01:53:31,410
Pouco me importa
734
01:53:32,810 --> 01:53:38,810
Se tu me amas
735
01:53:40,400 --> 01:53:46,400
Desde que o amor
Inunde minhas manh�s
736
01:53:48,250 --> 01:53:54,250
Desde que meu corpo
737
01:53:55,780 --> 01:54:01,780
Esteja fremindo sob tuas m�os
738
01:54:03,420 --> 01:54:09,420
Pouco me importam os problemas
Meu amor
739
01:54:10,011 --> 01:54:14,211
J� que tu me amas
740
01:54:16,560 --> 01:54:22,169
Se quisesse
Iria com voc�
741
01:54:22,170 --> 01:54:25,531
At� o fim do mundo
742
01:54:27,740 --> 01:54:33,299
Mandarei pintar meu cabelo de louro
743
01:54:33,300 --> 01:54:36,540
Renegarei meus amigos
744
01:54:37,910 --> 01:54:40,832
Eu renegarei minha p�tria
745
01:54:40,833 --> 01:54:46,683
Farei o que quer que seja
Se tu me pedires
746
01:54:49,400 --> 01:54:55,499
Voc� � tudo que preciso
Nada mais importa
747
01:54:55,500 --> 01:55:01,500
Nem a minha pr�pria vida
748
01:55:07,990 --> 01:55:10,140
Se um dia
749
01:55:11,024 --> 01:55:14,979
A vida te arrancar de mim
750
01:55:15,875 --> 01:55:21,875
Se tu morreres
Se estiveres longe de mim
751
01:55:23,425 --> 01:55:26,240
Pouco me importa
752
01:55:26,241 --> 01:55:29,930
Se tu me amas
753
01:55:30,800 --> 01:55:36,680
Porque eu morrerei tamb�m
754
01:55:38,470 --> 01:55:42,581
Teremos para n�s
755
01:55:42,582 --> 01:55:45,720
A eternidade
756
01:55:47,250 --> 01:55:53,250
No azul de toda a imensid�o
757
01:55:54,660 --> 01:55:56,846
No c�u
758
01:55:56,847 --> 01:56:01,540
N�o haver� mais problemas
759
01:56:02,140 --> 01:56:06,247
E nunca mais
760
01:56:06,248 --> 01:56:12,248
Nos separaremos
761
01:56:23,310 --> 01:56:25,942
Meu amor
762
01:56:25,943 --> 01:56:31,343
Acredite que nos amamos
763
01:56:37,650 --> 01:56:43,650
Deus re�ne
764
01:56:43,651 --> 01:56:49,651
Os que se amam
765
01:56:57,820 --> 01:57:03,000
O FIM DA VIAGEM, O COME�O DE TUDO
766
01:57:08,857 --> 01:57:13,857
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
767
01:57:13,858 --> 01:57:18,858
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
768
01:57:18,859 --> 01:57:23,859
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
52871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.