All language subtitles for Sudba.Diversanta.2021.WEB-DLRip.russian.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,875 --> 00:01:30,766 - Светланка. - Что Олесь? 2 00:01:31,697 --> 00:01:32,897 Выходи за меня замуж. 3 00:01:49,977 --> 00:01:52,875 Сейчас наш оркестр исполнит 4 00:01:52,909 --> 00:01:56,474 еврейскую комсомольскую Исаака Дунаевского 5 00:01:56,578 --> 00:01:59,580 из кинофильма "Искатели счастья". 6 00:02:18,564 --> 00:02:21,193 Олесь Николаевич, Олесь Николаевич, здравствуйте. 7 00:02:21,512 --> 00:02:23,997 - Привет. - Вы меня не помните? 8 00:02:25,252 --> 00:02:27,023 Нет, не помню. А ты кто? 9 00:02:27,382 --> 00:02:30,891 А я Таня, я на станции на травмпункте практику проходила. 10 00:02:31,018 --> 00:02:34,004 - Я Мише руку перевязывала. - А, точно, точно. 11 00:02:34,028 --> 00:02:37,632 Слушай, я ещё подумал тогда: " Такая малявка, а уже врач." 12 00:02:38,462 --> 00:02:42,329 Да, это я, вспомнили, только я не врач, я на медсестру учусь. 13 00:02:43,442 --> 00:02:45,230 Ну что загрустила, Маша? 14 00:02:46,072 --> 00:02:47,913 Сейчас мы тебя развеселим. 15 00:02:47,937 --> 00:02:50,399 - Я не Маша. - Пойдем потанцуем. 16 00:02:50,426 --> 00:02:54,367 - И мы с вами на "ты" не переходили. - Да ладно, чё ты, пойдем. -Нет. 17 00:02:57,719 --> 00:02:59,426 Куда? Отпусти! 18 00:02:59,666 --> 00:03:01,041 Да пусти меня! 19 00:03:01,682 --> 00:03:03,858 У нас в деревне все Маши. 20 00:03:04,656 --> 00:03:08,133 - И все будут наши. - Пусти! 21 00:03:09,247 --> 00:03:11,630 Ну-ка подержи. Подержи-подержи. 22 00:03:13,283 --> 00:03:14,324 Извините. 23 00:03:14,348 --> 00:03:15,361 Пусти меня. 24 00:03:15,385 --> 00:03:16,779 Дорогу, дорогу. 25 00:03:16,803 --> 00:03:17,969 Тихо, тихо, тихо! 26 00:03:17,993 --> 00:03:19,677 Ты че это, морячек, распоясался? 27 00:03:20,145 --> 00:03:21,940 Берега попутал на родине? 28 00:03:22,172 --> 00:03:26,174 Я распоясался? Сейчас я тебе покажу, кто распоясался. 29 00:03:26,867 --> 00:03:29,672 А то ведь накостыляем, мало не покажется. 30 00:03:29,696 --> 00:03:32,888 - Шел бы ты по добру, по здорову. - Олесь, пожалуйста, не надо. 31 00:03:32,912 --> 00:03:34,906 Тихо, тихо, Света. 32 00:03:36,385 --> 00:03:37,640 Рубашечку жалко. 33 00:03:39,270 --> 00:03:42,216 - Боюсь испорчу. - Не о том думает. 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,726 - Это точно. - Сейчас, ребята. 35 00:03:44,830 --> 00:03:48,038 - Олесь, пожалуйста. - Света, моё дело. 36 00:03:49,233 --> 00:03:50,433 Подержи. 37 00:03:54,406 --> 00:03:56,162 Ну? Ух ты! 38 00:03:56,239 --> 00:03:57,439 Мимо. 39 00:03:58,473 --> 00:03:59,673 Промазал опять. 40 00:04:01,617 --> 00:04:02,817 Мое лицо здесь. 41 00:04:03,270 --> 00:04:04,795 Ох ты, давай еще! 42 00:04:05,431 --> 00:04:06,631 Бей! 43 00:04:09,086 --> 00:04:10,865 Печень-то закрывать надо. 44 00:04:11,065 --> 00:04:12,265 Тихо. 45 00:04:17,747 --> 00:04:20,456 Лежать сказал. Ну что хватит, а? 46 00:04:20,759 --> 00:04:23,356 Парни, что дальше то делать, а? 47 00:04:27,797 --> 00:04:30,132 Раз, два, три. 48 00:04:33,470 --> 00:04:34,670 Отдохни. 49 00:04:42,680 --> 00:04:43,880 Мимо! 50 00:04:47,294 --> 00:04:49,923 Ну что? Хватит, а? 51 00:04:50,774 --> 00:04:52,252 Хватит, хватит. 52 00:04:52,822 --> 00:04:54,641 Опа, плыви давай. 53 00:04:57,733 --> 00:04:58,933 Свет, рубашечку дай. 54 00:05:09,852 --> 00:05:14,404 Подсудимый фактически избил трех человек. 55 00:05:14,428 --> 00:05:20,739 Мало того, он поднял руку на будущего командира красного флота. 56 00:05:20,869 --> 00:05:24,323 Это можно квалифицировать, как вредительство. 57 00:05:24,572 --> 00:05:30,153 Прошу суд вынести наказание подсудимому Орловичу Олесю Николаевичу 58 00:05:30,458 --> 00:05:32,674 пять лет лишения свободы 59 00:05:37,093 --> 00:05:39,539 в колонии строгого режима. 60 00:05:39,563 --> 00:05:43,599 Но это не справедливо, он заступился за девушку, трое на одного - это не честно! 61 00:05:43,623 --> 00:05:44,754 Тот первый начал! 62 00:05:44,778 --> 00:05:49,025 Слово предоставляется общественному защитнику инженеру станции 63 00:05:49,268 --> 00:05:53,357 товарищу Бронеславу Казимировичу Лозовскому. 64 00:05:56,579 --> 00:06:00,637 Олесь добросовестный надежный работник, электромонтер, 65 00:06:00,908 --> 00:06:03,457 он и в общественной жизни активно участвует. 66 00:06:03,999 --> 00:06:05,357 Правильно! 67 00:06:05,381 --> 00:06:08,859 Как самодеятельный художник оформляет наглядную агитацию, 68 00:06:09,235 --> 00:06:11,673 у него настоящий талант. 69 00:06:13,515 --> 00:06:16,382 Уголовный талант у него, к сожалению, наличествует. 70 00:06:17,592 --> 00:06:20,650 Вот это уголовный талант? 71 00:06:21,049 --> 00:06:27,237 Этот портрет вождя нарисовал Орлович, он утвержден в райкоме партии. 72 00:06:30,319 --> 00:06:32,733 - Извините. - Продолжайте. 73 00:06:35,483 --> 00:06:38,416 Родители Олеся погибли в гражданскую войну. 74 00:06:38,440 --> 00:06:40,807 Олесь вырос без родителей в детском доме. 75 00:06:40,831 --> 00:06:44,681 Олесь обучает молодежь приемам самбо, который усвоил в армии. 76 00:06:44,875 --> 00:06:47,225 Трудовой коллектив считает, что Орлович 77 00:06:47,249 --> 00:06:50,544 оказался на скамье подсудимых по недоразумению. 78 00:06:52,445 --> 00:06:55,042 И ходатайствует о его освобождении. 79 00:06:56,403 --> 00:06:57,738 Правильно! 80 00:06:58,299 --> 00:07:00,324 Тихо! Тихо! 81 00:07:00,348 --> 00:07:01,705 Прошу встать. 82 00:07:04,412 --> 00:07:06,358 Суд удаляется на совещание. 83 00:07:07,725 --> 00:07:10,457 Папа, я сколько раз тебе говорила, Олесь не виноват. 84 00:07:13,215 --> 00:07:16,941 - Что? - Это политическое дело, не лезь. 85 00:07:18,887 --> 00:07:20,221 Иди на место. 86 00:07:22,693 --> 00:07:27,226 Именем Союза Советских Социалистических Республик 87 00:07:28,158 --> 00:07:31,954 подсудимый Орлович Олесь Николаевич 88 00:07:32,490 --> 00:07:37,674 приговаривается к трем годам лишения свободы 89 00:07:37,917 --> 00:07:40,149 в исправительно-трудовом учреждении. 90 00:07:41,889 --> 00:07:43,954 Так не честно, да так нельзя! 91 00:07:43,978 --> 00:07:46,203 Так нельзя! Позор! 92 00:07:47,312 --> 00:07:50,857 Однако, учитывая положительную характеристику 93 00:07:50,881 --> 00:07:53,755 с места работы железнодорожной станции, 94 00:07:54,306 --> 00:08:00,421 а также безупречную службу в армии и огромную общественную работу, 95 00:08:00,686 --> 00:08:07,042 суд счел возможным вынести приговор условно. 96 00:08:11,635 --> 00:08:12,835 Ура! 97 00:08:16,154 --> 00:08:17,552 Спасибо! 98 00:08:58,644 --> 00:09:02,034 Все на защиту нашей социалистической родины. 99 00:09:02,058 --> 00:09:05,911 Не дадим врагу топтать нашу родную землю! 100 00:09:06,962 --> 00:09:11,479 - Ура, товарищи! - Ура! Ура! Ура! 101 00:09:14,023 --> 00:09:16,216 Ну, конечно, так и знала, что ты здесь. 102 00:09:16,361 --> 00:09:19,117 Это ж не на долго. Неделя-две, не больше. 103 00:09:19,372 --> 00:09:21,866 Разобьем этих гадов в пух и прах. 104 00:09:22,081 --> 00:09:23,281 Ну что? 105 00:09:27,833 --> 00:09:32,517 Товарищи, сборный пункт переносится в Могилев. 106 00:09:34,679 --> 00:09:39,375 Движемся колонной, организованно, самостоятельно. 107 00:09:41,411 --> 00:09:44,447 - Старший... Горьков! - Я! 108 00:09:45,020 --> 00:09:50,672 Старшим назначается секретарь райкома комсомола Зиновий Горьков. 109 00:09:51,311 --> 00:09:52,923 Движемся в Могилев. 110 00:09:54,535 --> 00:09:57,061 Дадим отпор наглому агрессору. 111 00:09:59,097 --> 00:10:04,265 Товарищи! Великий Сталин ведет нас к победе! 112 00:10:04,346 --> 00:10:05,546 Ура, товарищи! 113 00:10:06,484 --> 00:10:07,732 Поехали, поехали! 114 00:10:10,791 --> 00:10:13,477 Как же? Они же драла дали, бросили нас. 115 00:10:13,501 --> 00:10:16,130 Они на машине, а мы? Пешком, без оружия. 116 00:10:16,154 --> 00:10:18,667 Какой Могилев? Может по домам? 117 00:10:18,691 --> 00:10:21,310 Будет настоящий военкомат. - Пусть призывают. 118 00:10:21,334 --> 00:10:23,304 Какое по домам, да вы что? 119 00:10:23,646 --> 00:10:27,644 Так, прекратить панику! Красную армию не возможно победить! 120 00:10:27,668 --> 00:10:31,804 В колону по трое стройся! И сегодня мы должны быть в её рядах! 121 00:10:31,828 --> 00:10:33,752 Правильно, Зяма, правильно! 122 00:10:34,000 --> 00:10:39,932 Слушай мою команду: Я впереди, Орлович замыкающий, направо! 123 00:10:46,162 --> 00:10:48,148 - Олесь! - Свет... 124 00:10:48,648 --> 00:10:50,174 Шагом марш! 125 00:10:50,818 --> 00:10:52,565 Свет, я скоро вернусь. 126 00:10:55,172 --> 00:10:57,325 Все, все, я скоро вернусь. 127 00:10:58,984 --> 00:11:00,184 Олесь. 128 00:11:04,446 --> 00:11:08,463 Броня крепка, и танки наши быстры, 129 00:11:08,487 --> 00:11:12,345 И наши люди мужества полны: 130 00:11:12,388 --> 00:11:16,342 В строю стоят советские танкисты... 131 00:11:19,015 --> 00:11:20,016 А ну-ка! 132 00:11:20,040 --> 00:11:22,811 Троих задержали в лесу, неподалеку от нашего расположения, 133 00:11:22,938 --> 00:11:25,757 оружие при них два карабина немецких, 134 00:11:25,927 --> 00:11:30,048 говорят, что призывники с Остапович, а карабины мол у немцев забрали. 135 00:11:30,208 --> 00:11:33,520 - Может диверсанты? - Ну так уж и диверсанты. 136 00:11:39,785 --> 00:11:42,231 С Остапович? Как сюда попали? 137 00:11:42,406 --> 00:11:46,201 "Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин"... 138 00:11:54,418 --> 00:11:56,467 - Еврей? - Да. 139 00:12:02,276 --> 00:12:04,674 Идите обратно домой, домой! 140 00:12:07,487 --> 00:12:09,512 Тогда останетесь живы. 141 00:12:15,864 --> 00:12:17,834 Смотрите, люди! Люди! 142 00:12:24,316 --> 00:12:25,706 Что случилось, Клаус? 143 00:12:33,312 --> 00:12:38,083 - В лес! К нашим, за мной! - Зачем в лес? Домой пошли! 144 00:12:38,626 --> 00:12:39,977 Мы никого не убивали! 145 00:12:40,745 --> 00:12:41,945 Я тоже домой, пошли. 146 00:12:42,232 --> 00:12:45,348 За это советская власть к ответу призовет, мы ж призванные. 147 00:12:45,372 --> 00:12:46,667 Мы ж присягу давали. 148 00:12:46,808 --> 00:12:50,667 Кончилась твоя советская власть, не понял ещё? 149 00:12:52,226 --> 00:12:53,426 Чего это они? 150 00:12:57,327 --> 00:12:58,527 Остановитесь. 151 00:13:01,036 --> 00:13:03,363 Кто это сделал? Кто? 152 00:13:04,041 --> 00:13:08,670 Это не мы, ей Богу, не мы. Это другие, они убежали в лес. 153 00:13:08,854 --> 00:13:11,181 Мы к вам со всей душой, мы не при чем. 154 00:13:15,632 --> 00:13:18,133 Это вы сделали, да? 155 00:13:18,174 --> 00:13:19,725 Это не мы. 156 00:13:19,749 --> 00:13:23,234 За убийство немецкого солдата полагается смертная казнь. 157 00:13:27,041 --> 00:13:29,464 Вы все будете расстреляны! Огонь! 158 00:13:50,375 --> 00:13:51,805 Мужиков жалко... 159 00:13:53,014 --> 00:13:54,214 Это война, Костя. 160 00:13:56,228 --> 00:13:57,999 Они сделали свой выбор. 161 00:13:59,375 --> 00:14:01,257 Пускай гниют, как собаки. 162 00:14:02,704 --> 00:14:03,951 Поехали. 163 00:14:04,167 --> 00:14:05,367 Пошли. 164 00:14:12,486 --> 00:14:14,487 Да! История. 165 00:14:15,083 --> 00:14:18,902 Ты ж на станции работал? Про тебя писали, какой ты ударник труда. 166 00:14:18,926 --> 00:14:20,276 Секретарь райкома. 167 00:14:21,685 --> 00:14:25,306 Товарищ Лобач Николай Петрович. 168 00:14:25,460 --> 00:14:28,794 Дядя Петя, меня сейчас так зовут. Верно прокурор? 169 00:14:28,818 --> 00:14:32,717 Ну, это я в суде был прокурор, а нынче я фактический комиссар отряда. 170 00:14:32,774 --> 00:14:36,635 - А я тебя помню. - И я вас помню. 171 00:14:37,138 --> 00:14:42,409 Ну, ты зла не держи, моряк тогда на тебя такую бумагу накатал. 172 00:14:45,175 --> 00:14:47,954 - Так это ты его? - Ну, бывает... 173 00:14:48,012 --> 00:14:50,474 - Голодные небось? - А то. 174 00:14:50,687 --> 00:14:52,371 - Ну, пойдемте. - Пойдем. 175 00:14:52,628 --> 00:14:53,828 Так. 176 00:14:55,541 --> 00:14:56,741 Так. 177 00:15:03,671 --> 00:15:04,903 Ленин, 178 00:15:05,584 --> 00:15:08,498 Горький - буревестник революции, 179 00:15:09,351 --> 00:15:12,869 Толстой - зеркало русской революции... 180 00:15:15,288 --> 00:15:17,829 Маме повезло, да? Родила тебя 181 00:15:18,288 --> 00:15:22,882 и ничего этого не застала, ни Сталина, ни Гитлера. 182 00:15:22,906 --> 00:15:26,487 Пап, ну может все обойдется, а? И наши вернутся через пару дней? 183 00:15:26,671 --> 00:15:29,419 Жди, вернутся, вернутся они... 184 00:15:30,008 --> 00:15:33,469 Наступают немцы, а наши бегут. 185 00:15:37,288 --> 00:15:39,813 И то бежать надо 186 00:15:40,457 --> 00:15:42,633 бежать надо, бежать, бежать... 187 00:15:42,808 --> 00:15:44,365 Бежать, бежать. 188 00:15:44,856 --> 00:15:46,151 Куда?! 189 00:15:46,422 --> 00:15:49,288 Куда бежать, куда? 190 00:15:49,393 --> 00:15:52,442 Кто судью прятать будет? Кто? 191 00:15:53,177 --> 00:15:58,234 Я врагов народа в тюрьму сажал, считай, не винных людей! 192 00:15:58,508 --> 00:16:02,835 А теперь каждый мне будет готов отомстить, каждый! 193 00:16:07,968 --> 00:16:09,748 Всё, всё... 194 00:16:10,297 --> 00:16:13,759 Щас, щас, подожди... Всё, всё. 195 00:16:15,969 --> 00:16:17,209 Правильно, товарищ Сталин? 196 00:16:36,477 --> 00:16:40,447 Ну что, великий вождь времен и народов? 197 00:16:41,814 --> 00:16:43,347 Прошляпил войну. 198 00:16:45,499 --> 00:16:46,699 Скотина. 199 00:17:48,702 --> 00:17:52,291 Улыбаемся, все улыбаемся. 200 00:17:52,913 --> 00:17:55,597 Все радостно улыбаемся. 201 00:17:56,243 --> 00:17:58,427 Встречаем освободителей. 202 00:17:59,016 --> 00:18:03,327 Сейчас должен прийти рейх комендант города. 203 00:18:03,782 --> 00:18:06,030 Вас снимают для газеты. 204 00:18:06,602 --> 00:18:08,675 Всем улыбаться. 205 00:18:15,088 --> 00:18:16,288 Разрешите. 206 00:18:33,672 --> 00:18:35,348 Понятно все. 207 00:18:41,431 --> 00:18:45,504 - Ты на железной дороге Лозовского работал? - Да, на станции электромонтером. 208 00:18:45,689 --> 00:18:51,242 Олесь, возвращайся в Остаповичи, иди на станцию и работай. 209 00:18:52,442 --> 00:18:55,443 - Я воевать хочу! - Ты что творишь, Олесь? 210 00:18:55,467 --> 00:18:57,895 - Что ты делаешь-то? - Черт, извините. -Остынь! 211 00:18:57,919 --> 00:19:01,015 - Сядь ты, в конце концов. - Станция - это стратегический объект. 212 00:19:01,039 --> 00:19:04,116 - Поднимайте. - Важнейший транспортный узел. 213 00:19:04,140 --> 00:19:08,372 Нам там нужна крепкая подпольная организация. 214 00:19:08,663 --> 00:19:13,839 Нужны сведения о прохождении эшелонов, любые другие ценные сведения! 215 00:19:14,097 --> 00:19:19,022 - И, конечно, по возможности, диверсионная работа. -Я воевать должен! 216 00:19:19,046 --> 00:19:21,357 Ты будешь выполнять приказы командира? 217 00:19:23,065 --> 00:19:24,376 Перед ним отвечай. 218 00:19:28,452 --> 00:19:29,652 Буду. 219 00:19:36,428 --> 00:19:39,580 - Стоять, куда? - Я электрик. 220 00:19:40,354 --> 00:19:43,879 - Вот работать хочу. - А, электрик говоришь. 221 00:19:44,382 --> 00:19:46,447 Здесь электрикен арбайтен! 222 00:19:48,636 --> 00:19:51,716 - Да, сейчас позвоню. -Здесь стой и никуда не уходи, он сейчас позвонит. 223 00:19:55,694 --> 00:20:00,648 Это первый пост, пришел электрик устраиваться на работу. 224 00:20:02,058 --> 00:20:05,861 Хорошо, господин ефрейтор, я подожду. Да, понял. 225 00:20:09,867 --> 00:20:12,051 Тот, кто не пойдет - будет расстрелян. 226 00:20:12,933 --> 00:20:15,784 Работа приносит хлеб, а лень - голод. 227 00:20:18,297 --> 00:20:21,552 Кто хорошо работает, будет иметь много хлеба. 228 00:20:22,158 --> 00:20:25,447 - Жди. - Что? -Жди. 229 00:20:25,471 --> 00:20:29,155 - Что-то? Не понимаю. - Жди! 230 00:21:20,060 --> 00:21:22,387 Ты чего это, сынок, разбушевался? 231 00:21:23,063 --> 00:21:25,152 Мы за этим тебя туда посылали? 232 00:21:30,636 --> 00:21:34,058 Да... как-то не хорошо получилось. 233 00:21:40,147 --> 00:21:41,347 Это он? 234 00:21:43,790 --> 00:21:45,062 Иди со мной. 235 00:21:51,014 --> 00:21:54,198 Сколько нужно времени, чтобы ремонтировать водный насос? 236 00:21:54,868 --> 00:22:00,885 Господин начальник станции, у нас не хватает ремонтников, электриков. 237 00:22:01,438 --> 00:22:05,702 - Поэтому, думаю, дня два. - Это очень плохо. 238 00:22:06,562 --> 00:22:10,286 Два дна, я запомнил, иначе вас расстреляют. 239 00:22:10,997 --> 00:22:14,697 А сколько нужно времени, чтобы найти мне нормальную квартиру? 240 00:22:15,063 --> 00:22:18,311 Я не знаю, господин начальник, я инженер. 241 00:22:21,269 --> 00:22:23,438 Принесли штандарт, господин капитан. 242 00:22:23,462 --> 00:22:25,561 Я вынужден ночевать у себя в кабинете, 243 00:22:25,718 --> 00:22:29,029 я вынужден бриться за письменным столом. 244 00:22:32,439 --> 00:22:35,473 Я забыл ножницы для стрижки волос в носу. 245 00:22:36,674 --> 00:22:41,453 И подозреваю, что в этой стране их нет и никогда не будет. 246 00:22:42,276 --> 00:22:46,224 - У вас расстреляли каких-нибудь евреев? - Конечно, господин начальник. 247 00:22:46,248 --> 00:22:49,107 И что у них не было нормальной квартиры? 248 00:22:50,602 --> 00:22:55,246 - Это дикая... дикая страна. - Здравствуйте, разрешите? 249 00:22:55,274 --> 00:22:57,767 О! Альфреда, проходите. 250 00:22:58,228 --> 00:23:01,653 Господин начальник, позвольте порекомендовать вам Альфреду 251 00:23:01,677 --> 00:23:03,328 в качестве вашей секретарши. 252 00:23:06,976 --> 00:23:11,057 Она немка, но постоянно живет здесь. 253 00:23:12,600 --> 00:23:14,570 Одинаково владеет русским и немецким. 254 00:23:16,564 --> 00:23:17,764 Разрешите. 255 00:23:21,712 --> 00:23:24,301 Альфреда, Вы слышите? Я тоже говорю по русски. 256 00:23:24,931 --> 00:23:30,290 Потому что четыре года работал на стройке социализма. 257 00:23:30,620 --> 00:23:34,978 Наши страны дружили, но болван Сталин все испортил. 258 00:23:40,266 --> 00:23:44,839 - Со мной говорите только по русски, мне нужна практика. -Да, конечно. 259 00:23:45,079 --> 00:23:47,875 Иначе вас расстреляют. 260 00:23:52,047 --> 00:23:55,905 - Идите оформляйтесь. - Благодарю вас, господин Кляйнер. 261 00:24:01,779 --> 00:24:06,575 Господин Кляйнер, пришел человек устраиваться, говорит, что он электрик. 262 00:24:06,723 --> 00:24:12,399 Олесь? Как раз вовремя, а мы совсем замучились в поисках электриков. 263 00:24:12,989 --> 00:24:14,982 Олесь очень хороший электрик. 264 00:24:17,454 --> 00:24:19,281 Электромонтер, четвертый разряд. 265 00:24:20,489 --> 00:24:23,244 Хорошо, пусть работает. 266 00:24:24,471 --> 00:24:31,967 "На рыбалке мужики тянут сети рыбаки..." 267 00:24:34,449 --> 00:24:36,282 - Здравствуйте! - Здорово! 268 00:24:36,306 --> 00:24:39,025 Ну что, привел вам нового работника. 269 00:24:39,049 --> 00:24:41,716 - Здорово! - О, новенький старенький. 270 00:24:41,740 --> 00:24:43,820 Здорово! 271 00:24:45,859 --> 00:24:47,446 Здорово. 272 00:24:47,470 --> 00:24:51,995 Живой, мы думал, что убили тебя, а ты живой. 273 00:24:52,046 --> 00:24:54,897 А я живой и веселый! 274 00:24:55,162 --> 00:24:59,616 Христофович, ты у нас профсоюзным активистом был? 275 00:24:59,667 --> 00:25:03,763 - Ну? -Возьми у Альфреды портрет Фюрера. 276 00:25:04,066 --> 00:25:07,632 - Она получила, повесьте. - Повесим. 277 00:25:08,777 --> 00:25:10,832 Повесьте, пока вас не повесили. 278 00:25:10,856 --> 00:25:15,766 Я, когда маленьким был, сюда отцу еду приносил, тут царь батюшка висел. 279 00:25:15,985 --> 00:25:19,526 Потом портрет Ленина, потом Троцкого, 280 00:25:19,743 --> 00:25:22,832 потом Сталина, вот сейчас Гитлера повесим. 281 00:25:22,944 --> 00:25:25,533 Наши придут, еще кого-нибудь повесим. 282 00:26:00,581 --> 00:26:03,305 - Куда он их? - Разное говорят. 283 00:26:04,640 --> 00:26:07,229 Похоже туда. 284 00:26:15,184 --> 00:26:17,971 Лева, а нас убьют? 285 00:26:20,633 --> 00:26:23,755 Ну, что ты Леночка, почему убьют... 286 00:26:23,779 --> 00:26:28,122 Почему... почему сразу убьют, ну что ты такое говоришь. Ну? 287 00:26:29,307 --> 00:26:31,911 Значит точно убьют. 288 00:26:35,394 --> 00:26:39,452 - Лен, ты что? - А все равно убьют. 289 00:26:47,668 --> 00:26:48,868 Не надо. 290 00:26:58,973 --> 00:27:01,109 Мужики, можно я к своим? 291 00:27:01,218 --> 00:27:03,578 Дядь Вить, ты чего туда лезешь? Ты ж не жид. 292 00:27:04,368 --> 00:27:08,544 - Назад ходу не будет, не дури. - Без меня оркестр не полный. 293 00:27:09,293 --> 00:27:10,810 Ну, пожалуйста, ребята. 294 00:27:13,194 --> 00:27:15,505 - Ну как знаешь. - Спасибо. 295 00:27:19,830 --> 00:27:24,030 Странный дед, вроде не дурак, о семье б подумал. 296 00:27:25,447 --> 00:27:27,551 Да этот Сидоров всю жизнь бобылем был, 297 00:27:28,640 --> 00:27:32,890 ни жены, ни детей не завел, все играл. 298 00:27:37,434 --> 00:27:40,285 - Здорово. - Ты что с ума сошел? 299 00:27:40,692 --> 00:27:43,376 Уходи отсюда немедленно, уходи. 300 00:27:43,713 --> 00:27:47,889 - Да мы не на свадьбу идем. - Мы идем играть на собственных похоронах. 301 00:27:48,009 --> 00:27:53,076 Ну так давайте сыграем, умирать, так с музыкой. А? 302 00:27:58,766 --> 00:28:00,069 Давайте сыграем. 303 00:28:01,738 --> 00:28:04,232 - Че стали? - Давай, оркестр. 304 00:28:04,383 --> 00:28:06,274 - Пошли, но! - Давайте. 305 00:28:09,067 --> 00:28:10,267 И! 306 00:28:38,545 --> 00:28:41,602 Танцуем, Лена. Ну, Лена! 307 00:28:43,306 --> 00:28:44,633 Танцуй, ну! 308 00:28:50,624 --> 00:28:52,070 Во дают. 309 00:28:53,489 --> 00:28:54,689 Евреи. 310 00:29:35,226 --> 00:29:36,934 Входите, не заперто. 311 00:29:50,434 --> 00:29:54,475 - Я теперь начальник полиции. - Я все понимаю. 312 00:29:54,754 --> 00:29:58,891 Светка отделом культуры руководит, вот такая вот жизнь. 313 00:29:59,612 --> 00:30:03,051 - Светка-то дома? - Светка-то? Дома. 314 00:30:04,169 --> 00:30:05,369 Я на службу. 315 00:30:06,647 --> 00:30:09,537 А вы тут вдвоем останетесь, так что смотри. 316 00:30:10,753 --> 00:30:12,358 Свет, я ушел! 317 00:30:19,566 --> 00:30:23,306 Олесь, живой, Господи. 318 00:30:36,169 --> 00:30:37,806 Подожди, подожди... 319 00:30:38,194 --> 00:30:40,077 Подожди, послушай. 320 00:30:41,634 --> 00:30:43,834 Послушай, я бы очень хотела от тебя детей, правда. 321 00:30:45,473 --> 00:30:50,252 Но сейчас такое время, что страшно подумать, что с ними станет, Олесь. 322 00:30:56,891 --> 00:30:58,091 Не обижайся. 323 00:30:59,915 --> 00:31:01,266 Я тебя очень люблю. 324 00:31:06,052 --> 00:31:10,045 - Но я не могу. - Понимаю. 325 00:31:10,071 --> 00:31:15,446 Ударным трудом приблизить полный разгром жидо-большевистских органов... 326 00:31:16,005 --> 00:31:20,991 Что при советах, что при немцах Иван Красулевич пишет про ударный труд. 327 00:31:21,104 --> 00:31:25,675 А все-таки как быстро народ-то приспособился, аж завидки берут. 328 00:31:25,864 --> 00:31:27,685 Ну, не все, знаешь ли приспособились. 329 00:31:27,709 --> 00:31:32,052 Вот например, дядя Петя приспосабливаться не собирается. 330 00:31:36,449 --> 00:31:40,244 - Какой такой дядя Петя? - Ну, тот, у которого ты гостил. 331 00:31:41,111 --> 00:31:45,724 Короче, приходи в шесть вечера в шинок, я тебя с товарищами познакомлю, 332 00:31:46,013 --> 00:31:50,015 которые с дядей Петей дружат. Придешь? 333 00:31:53,599 --> 00:31:54,799 Приду. 334 00:32:20,555 --> 00:32:21,755 Здорово! 335 00:32:22,809 --> 00:32:24,112 Здорово, мужички. 336 00:32:27,131 --> 00:32:30,538 - Здрасте. -Здрасте. - Олег. -Здорово. 337 00:32:35,459 --> 00:32:37,032 Бронеслав Казимирович? 338 00:32:38,064 --> 00:32:42,018 - И Вы здесь? - И я, и мы. 339 00:32:42,610 --> 00:32:45,032 - Ты присаживайся. - Стаканчик принеси. 340 00:32:45,755 --> 00:32:47,852 - Знакомить нужно? - Да нет вроде. 341 00:32:47,876 --> 00:32:49,090 Максима ты знаешь? 342 00:32:49,114 --> 00:32:52,552 Вася, тоску нагоняет, давай что-нибудь наше. 343 00:32:53,270 --> 00:32:54,470 Правильно. 344 00:32:55,679 --> 00:33:00,047 Броня крепка и танки наши быстры, 345 00:33:00,071 --> 00:33:04,382 И наши люди мужества полны, 346 00:33:04,480 --> 00:33:07,577 В строю стоят советские тан... 347 00:33:22,065 --> 00:33:26,057 В строю стоят немецкие танкисты. 348 00:33:26,081 --> 00:33:29,561 Своей великой родины сыны. 349 00:33:29,585 --> 00:33:30,608 Выкрутился. 350 00:33:30,632 --> 00:33:34,428 Гремя огнем, сверкая блеском стали. 351 00:33:34,613 --> 00:33:38,582 Пойдут машины в яростный поход, 352 00:33:38,878 --> 00:33:43,104 Когда нас в бой пошлет товарищ Гитлер. 353 00:33:43,128 --> 00:33:47,082 И маршал Геринг в бой нас поведет. 354 00:33:47,291 --> 00:33:50,605 Когда нас в бой пошлет товарищ Гитлер. 355 00:33:50,629 --> 00:33:55,281 И маршал Геринг в бой нас поведет. 356 00:33:55,707 --> 00:33:56,907 Дожили. 357 00:33:58,757 --> 00:34:01,242 Лучше не пой, играй. 358 00:34:03,652 --> 00:34:07,757 - Значит так, братцы, пора действовать. - Есть у меня одна идея. 359 00:34:07,831 --> 00:34:09,190 И последний вопрос: 360 00:34:09,498 --> 00:34:13,701 Нам надо обсудить репертуарный план театра народного дома. 361 00:34:13,725 --> 00:34:16,519 План, собственно, не большой, они готовят один спектакль пока что. 362 00:34:16,543 --> 00:34:18,745 Начали репетировать "Ревизора" Гоголя. 363 00:34:19,402 --> 00:34:21,999 - А Гоголь не еврей? - Гоголь? 364 00:34:22,304 --> 00:34:25,353 Да, Гоголь. А посмотрите нос у него какой. 365 00:34:25,777 --> 00:34:29,691 - Гоголь не еврей. - А в этом надо еще разобраться. 366 00:34:31,114 --> 00:34:33,791 - Да-да. - Светлана Викторовна... 367 00:34:34,125 --> 00:34:36,365 - Здрасте. - Здрасте. -Простите. 368 00:34:38,822 --> 00:34:41,172 - Художественное ателье? - Да, да, а что? 369 00:34:41,196 --> 00:34:43,858 Буду рисовать портреты жителей города и его освободителей. 370 00:34:43,882 --> 00:34:46,227 Нет, я конечно не возражаю. Попробуй. 371 00:34:46,560 --> 00:34:50,403 Свет, можно мне авансом там... 372 00:34:50,502 --> 00:34:55,837 Ватман, красочки, акварели... Нет я потом расплачусь, все отдам. 373 00:34:57,507 --> 00:35:00,350 На складе было кое-что и я конечно могу подумать. 374 00:35:00,973 --> 00:35:03,284 Я вообще-то хотела для школы сохранить его. 375 00:35:04,960 --> 00:35:07,446 - В канцелярии печатью заверь. - Спасибо. 376 00:35:40,887 --> 00:35:42,087 Два, 377 00:35:42,770 --> 00:35:45,573 три, четыре. 378 00:35:49,429 --> 00:35:50,629 Здравствуйте. 379 00:35:50,875 --> 00:35:52,075 Здравствуйте. 380 00:35:53,693 --> 00:35:55,075 Это за портретом. 381 00:35:56,347 --> 00:35:58,805 Так, ты брат, извини, у меня бумаги хорошей нет, 382 00:35:58,829 --> 00:36:03,353 рисую на чем придется, там на обратной стороне детские каляки-маляки. 383 00:36:03,377 --> 00:36:04,577 Ничего. 384 00:36:05,404 --> 00:36:07,779 А вот фотография, с которой рисовал. 385 00:36:08,489 --> 00:36:10,395 Здорово Олесь придумал с ателье, 386 00:36:11,665 --> 00:36:13,557 идеальное место для связи. 387 00:36:13,581 --> 00:36:17,440 - Должно получится. - Эшелоны с живой силой, пометьте. 388 00:36:18,206 --> 00:36:23,302 - Раз, два, три, четыре... семнадцать. -А вот еще один. 389 00:36:23,718 --> 00:36:27,974 - Эшелоны с ГСМ. - Наш отряд действует. 390 00:36:28,121 --> 00:36:31,448 - Ты особенно. Деревца. - Деревца, так дальше. 391 00:36:31,743 --> 00:36:33,419 - Два... - Два. 392 00:36:33,936 --> 00:36:37,882 "Два эшелона ГСМ, три эшелона..." 393 00:36:55,421 --> 00:36:57,661 Олесь Николаевич, мне надо с вами поговорить. 394 00:36:58,255 --> 00:37:02,058 - Я Вот спросить у вас хотела, Олесь Николаевич. -Ну спрашивай. 395 00:37:05,389 --> 00:37:08,303 Вот Вы на станцию работать пошли, на немцев, 396 00:37:09,409 --> 00:37:11,284 так теперь еще ателье открыли! 397 00:37:11,913 --> 00:37:14,444 Портреты фашистов рисуете, вот честное слово! 398 00:37:14,468 --> 00:37:16,907 Олесь Николаевич, вот мне обидно за вас. 399 00:37:17,878 --> 00:37:22,175 Вот честное слово, я на вас молится была готова, а Вы... 400 00:37:27,112 --> 00:37:30,463 Как дальше жить я... я не знаю. 401 00:37:33,325 --> 00:37:37,517 Таня, Таня, Тань. 402 00:37:39,021 --> 00:37:40,298 Та подожди, куда ты? 403 00:37:40,322 --> 00:37:41,656 - Пустите меня! - Тихо, тихо. 404 00:37:41,680 --> 00:37:45,230 - Вот кому вы служите! - Тихо, тихо. 405 00:37:45,661 --> 00:37:48,444 - Пошли. - Пустите меня, Вы предатель! 406 00:37:48,468 --> 00:37:50,533 - Послушай меня, послушай... - Что?! 407 00:37:52,212 --> 00:37:54,888 Сядь, послушай меня, послушай. 408 00:37:55,460 --> 00:38:00,811 Ну вот представь, где-то немцы ждут эшелон с боеприпасами, 409 00:38:02,242 --> 00:38:05,006 а он возьми и опоздай дня так на три. 410 00:38:05,199 --> 00:38:09,343 Значит что? Три дня немецкие пушки будут молчать. 411 00:38:09,784 --> 00:38:12,207 Я ж на станции могу сделать, чтоб эшелон опоздал, 412 00:38:12,231 --> 00:38:14,970 или песок в буксы насыпать, тогда вообще... 413 00:38:15,019 --> 00:38:16,917 Так Вы это для наших, это не просто так! 414 00:38:17,515 --> 00:38:19,882 - Тань, пожалуйста. - Олесь Николаевич, все это для наших? 415 00:38:19,906 --> 00:38:23,440 - Все, тихо. -Какая же я дура, я не поняла, простите. 416 00:38:24,836 --> 00:38:26,600 Я не поняла, простите. 417 00:38:32,864 --> 00:38:34,794 Завтра начнется лето, 418 00:38:35,063 --> 00:38:37,263 Лето в моей судьбе. 419 00:38:37,623 --> 00:38:40,149 Ты далеко, но где-то. 420 00:38:40,213 --> 00:38:42,357 Я думаю о тебе. 421 00:38:42,740 --> 00:38:47,353 Ты далеко, но где-то я думаю о тебе. 422 00:38:48,372 --> 00:38:50,239 Я о тебе мечтаю. 423 00:38:50,367 --> 00:38:52,464 Утром каждого дня. 424 00:38:53,227 --> 00:38:55,523 Как ты моя родная? 425 00:38:55,547 --> 00:38:57,970 Любишь ли ты меня? 426 00:38:58,280 --> 00:39:02,631 Как ты моя родная? Любишь ли ты меня? 427 00:39:03,087 --> 00:39:05,922 Завтра зовет дорога, 428 00:39:05,954 --> 00:39:08,218 Гонят во тьму пути. 429 00:39:08,581 --> 00:39:11,255 Ты подожди немного, 430 00:39:11,279 --> 00:39:13,210 Дай до тебя дойти. 431 00:39:13,943 --> 00:39:18,119 Ты подожди немного, дай мне тебя найти. 432 00:39:19,792 --> 00:39:23,270 Над полем одна тишина, 433 00:39:25,029 --> 00:39:28,693 Над миром летает война. 434 00:39:29,512 --> 00:39:33,752 Но слышишь, я здесь, я живой, 435 00:39:35,280 --> 00:39:38,703 Пока твое сердце со мной. 436 00:39:40,698 --> 00:39:44,996 Завтра я буду дома, милая обернись, 437 00:39:45,720 --> 00:39:50,174 Твой силуэт знакомый, наша большая жизнь. 438 00:39:50,432 --> 00:39:55,243 Твой силуэт знакомый, наша большая жизнь. 439 00:39:55,667 --> 00:39:58,018 Может быть завтра лето, 440 00:39:58,254 --> 00:40:00,430 Если сейчас весна. 441 00:40:01,117 --> 00:40:03,723 Как ты моя родная. 442 00:40:03,747 --> 00:40:05,787 Там без меня одна? 443 00:40:06,283 --> 00:40:10,578 Как ты моя родная там без меня одна? 444 00:40:11,406 --> 00:40:13,503 Помнишь ли наши встречи? 445 00:40:13,647 --> 00:40:15,768 Ночь горячей огня. 446 00:40:16,236 --> 00:40:18,722 Нас поджидает вечность, 447 00:40:18,961 --> 00:40:20,963 А ты подожди меня. 448 00:40:21,615 --> 00:40:26,124 Нас поджидает вечность, а ты подожди меня. 449 00:40:28,234 --> 00:40:31,355 Над полем одна тишина, 450 00:40:32,937 --> 00:40:36,462 Над полем витает война. 451 00:40:38,117 --> 00:40:41,817 Но слышишь, я здесь, я живой, 452 00:40:43,209 --> 00:40:46,710 Пока твое сердце со мной. 453 00:40:46,734 --> 00:40:50,155 Очередной эшелон с хлебом отправляют. Народу есть нечего, 454 00:40:50,179 --> 00:40:52,347 а они последнее отбирают. 455 00:40:55,229 --> 00:40:57,127 - Давай. - Давай. 456 00:41:05,200 --> 00:41:07,813 Жить никогда не поздно, 457 00:41:08,028 --> 00:41:10,070 Даже в последний миг. 458 00:41:11,112 --> 00:41:13,248 Светят на небе звезды, 459 00:41:13,306 --> 00:41:15,601 Светят для нас двоих. 460 00:41:15,975 --> 00:41:20,667 Светят на небе звезды, светят для нас двоих. 461 00:41:21,489 --> 00:41:26,078 Я о тебе мечтаю, но к бою зовет труба. 462 00:41:26,796 --> 00:41:31,377 Ты меня ждешь, я знаю, и в этом моя судьба. 463 00:41:32,165 --> 00:41:36,602 Ты меня ждешь, я знаю, и в этом моя судьба. 464 00:42:08,903 --> 00:42:10,103 Лежать! 465 00:42:40,510 --> 00:42:42,099 Осторожно, это бандит. 466 00:43:07,919 --> 00:43:11,208 Дядь Петь, три вагона, три вагона с зерном стоят на ветке. 467 00:43:11,232 --> 00:43:13,734 - Что за ветка? -В четырех километрах отсюда, у Сухого острова. 468 00:43:13,758 --> 00:43:17,292 Да это пути строили, потом стройка стала, а рельсы остались. 469 00:43:17,316 --> 00:43:21,071 Подождите-подождите, это значит вы один положили сколько немцев? 470 00:43:21,095 --> 00:43:22,509 Шесть, кажется, или восемь. 471 00:43:23,433 --> 00:43:26,149 - И отбили у врага три вагона с зерном? - Так точно. 472 00:43:26,683 --> 00:43:28,526 Да Вы герой, молодец! 473 00:43:28,802 --> 00:43:30,224 - Молодец! - А Вы кто? 474 00:43:30,726 --> 00:43:32,221 Я капитан Одинцов из Москвы. 475 00:43:32,245 --> 00:43:33,269 Ух ты. 476 00:43:33,293 --> 00:43:35,078 С центрального штаба партизанского движения, 477 00:43:35,102 --> 00:43:37,040 приехал посмотреть как вы тут воюете. 478 00:43:43,343 --> 00:43:45,432 - Ого! - Вот! 479 00:43:45,980 --> 00:43:47,998 - Целый вагон. - Ну, Олесь! 480 00:43:48,022 --> 00:43:51,000 - Там, там еще один. -А там? - А там половина. 481 00:43:51,186 --> 00:43:54,251 Ну, герой, герой, вот молодец! 482 00:44:00,269 --> 00:44:01,469 Внимание. 483 00:44:02,832 --> 00:44:04,858 Всем смотреть и запоминать! 484 00:44:07,448 --> 00:44:09,831 Перед вами бандит Лозовский, 485 00:44:10,340 --> 00:44:12,238 он помогал партизанам. 486 00:44:18,565 --> 00:44:21,963 Внимание, за это он будет висеть. 487 00:44:23,005 --> 00:44:25,300 Те, кто не подчинятся немецким властям, 488 00:44:26,675 --> 00:44:30,470 будут наказаны, приступайте. 489 00:44:49,980 --> 00:44:52,450 - Откуда? - С водонапорной башни стреляет. 490 00:45:00,174 --> 00:45:01,374 Огонь! 491 00:45:28,837 --> 00:45:30,236 До темноты спрячем вас, 492 00:45:32,076 --> 00:45:34,133 а потом в лес за линию фронта переправим. 493 00:45:34,543 --> 00:45:36,076 Побежали, побежали. 494 00:45:36,400 --> 00:45:37,600 Побежали! 495 00:45:40,666 --> 00:45:43,676 Господа полицаи, он туда побежал, туда! 496 00:45:43,782 --> 00:45:45,530 Скорей, скорей, туда! 497 00:45:53,013 --> 00:45:54,634 Кто? Кто стрелял? 498 00:45:59,565 --> 00:46:00,989 Ребята, бегите, бегите! 499 00:46:01,013 --> 00:46:02,347 - Откуда стрелял? - Оттуда! 500 00:46:02,371 --> 00:46:03,745 Спасайтесь все! 501 00:46:07,789 --> 00:46:10,442 Быстрей, давай-давай, убегаем! 502 00:46:11,635 --> 00:46:13,272 Ану стань-ка так. 503 00:46:15,046 --> 00:46:17,507 - Ага, нет. - А что случилось? 504 00:46:17,531 --> 00:46:20,328 Что случилось... Герой! Подвиг совершил, 505 00:46:20,352 --> 00:46:23,305 триста марок получил от немецкого командования. 506 00:46:23,817 --> 00:46:27,001 - А за что? - За Лозовского. Стой здесь! 507 00:46:27,025 --> 00:46:28,741 Я сейчас найду хорошего. 508 00:46:28,945 --> 00:46:31,042 Мукас, расскажи, как триста марок заработал, а? 509 00:46:31,443 --> 00:46:34,644 - Может мы тоже хотим. - Хотите на здоровье. 510 00:46:34,668 --> 00:46:37,186 Тут думать надо, а это не каждый может. 511 00:46:37,306 --> 00:46:40,410 Погоди, погоди, расскажи. Ну расскажи, Антошка! 512 00:46:40,434 --> 00:46:43,316 - Да не кобенься ты! - Ладно, вам расскажу. 513 00:46:43,667 --> 00:46:47,065 Лозовский наш любил рассказывать, как дела на фронте обстоят. 514 00:46:47,089 --> 00:46:50,064 - Ну, пропаганду всякую. - Ну да-да. 515 00:46:50,088 --> 00:46:52,424 Ну он не мне рассказывал, но ребята говорили. 516 00:46:52,448 --> 00:46:55,710 А у меня дружок в полиции работает. Я с ним поговорил, 517 00:46:55,734 --> 00:46:58,944 он говорит, что у него наверняка радио есть. 518 00:46:59,112 --> 00:47:01,360 Слушай, какой дружок у тебя хороший. 519 00:47:01,425 --> 00:47:04,053 А за хранение радиоприемника смертная казнь. 520 00:47:04,077 --> 00:47:07,042 - Не, ну это да. - Ну вот он и говорит: "Пиши заявление". 521 00:47:07,066 --> 00:47:10,694 - Найдем чего - тебе триста марок дадут. - И неужели написал? 522 00:47:11,428 --> 00:47:13,113 - Написал. - Молодец. 523 00:47:13,137 --> 00:47:14,883 - И в точку!-Да ты что... 524 00:47:14,907 --> 00:47:17,369 У него, кроме приемника, еще и пистолет нашли. 525 00:47:17,393 --> 00:47:20,998 - О! -И вот они, триста марочек в кармане. 526 00:47:21,724 --> 00:47:24,661 - Учитесь. - Ну ты молодец. 527 00:47:24,685 --> 00:47:29,007 Ну что ты стоишь? Пошли, около паровоза - будет и воздух, и мой штаб. 528 00:47:29,031 --> 00:47:31,628 Я боялся не дадут, раз он сбежал. 529 00:47:31,735 --> 00:47:33,832 Нет, все равно заплатили. 530 00:47:33,929 --> 00:47:35,478 Ты как хочешь, а я его накажу. 531 00:47:35,868 --> 00:47:38,036 - Поможешь? - А куда ж я денусь? 532 00:47:38,891 --> 00:47:42,142 Давай, заходи, шваль партизанская.! 533 00:47:42,166 --> 00:47:44,031 Морда партизанская, давай! 534 00:47:44,055 --> 00:47:46,122 Вот, вот привел! 535 00:47:46,146 --> 00:47:49,395 - Он песок в буксы сыпал! - Да ничего я не сыпал! 536 00:47:49,419 --> 00:47:51,745 - Я своими глазами видел! - Что? -Что ты брешешь! 537 00:47:51,769 --> 00:47:53,929 - Я сам видел, что ты врешь! - Отстаньте от меня. 538 00:47:54,065 --> 00:47:56,146 - Врешь, падла. - Не вру! 539 00:47:58,357 --> 00:47:59,557 Гер Кляйнер, 540 00:48:00,343 --> 00:48:01,543 словом, 541 00:48:01,607 --> 00:48:05,379 иду я по перрону, смотрю ползает, песок в буксы сыпет. 542 00:48:05,517 --> 00:48:08,463 Тут поезд трогается, ну мы с Михалычем бандита скрутили. 543 00:48:08,703 --> 00:48:11,998 Поезд надо остановить, гер Кляйнер. Поезд на Лищине остановите. 544 00:48:12,056 --> 00:48:13,946 Гер Кляйнер, не надо ничего останавливать. 545 00:48:13,994 --> 00:48:16,091 Я ничего не сыпал, он все врет. 546 00:48:16,115 --> 00:48:19,370 - Я вру? - Да, ты врешь конечно. 547 00:48:21,262 --> 00:48:25,950 Это очень удивляет, Орлович, что вы говорите об Мукасе. 548 00:48:26,274 --> 00:48:29,823 Мукас добросовестный работник, он доказал свою преданность Германии. 549 00:48:29,889 --> 00:48:31,945 Так Вы позвоните в Лищины и остановите поезд, 550 00:48:31,969 --> 00:48:35,041 а потом будете разбираться, кто хороший, а кто предатель. 551 00:48:35,680 --> 00:48:36,880 Альфреда! 552 00:48:38,421 --> 00:48:40,963 - Да, господин Кляйнер? - Позвони в Лищины. 553 00:48:41,218 --> 00:48:43,896 И скажи, чтобы выслали дрезины встречать поезд. 554 00:48:43,920 --> 00:48:46,015 - И вызови охрану. - Да-да, хорошо, господин Кляйнер. 555 00:48:46,039 --> 00:48:49,254 Ничего я не сыпал, вот вам крест, гер Кляйнер, не сыпал я ничего! 556 00:48:49,278 --> 00:48:52,950 Да он же сам нам свою премию за Лозовского дал все триста марок, 557 00:48:53,023 --> 00:48:54,223 чтоб мы молчали. 558 00:48:54,287 --> 00:48:57,456 Что ты несешь? Какие марки? Какие марки? 559 00:48:57,497 --> 00:48:59,244 - Ничего я не давал. - Да, гер Кляйнер. 560 00:48:59,288 --> 00:49:02,463 Я, конечно, взял, но потом мы сразу скрутили бандита. 561 00:49:02,487 --> 00:49:06,282 Антоша, а ну-ка покажи конвертик, а. 562 00:49:06,657 --> 00:49:08,786 - Давай. - Да пожалуйста. 563 00:49:09,922 --> 00:49:11,122 - Вот они. - Давай. 564 00:49:16,954 --> 00:49:19,233 Конверт. Конверт! 565 00:49:24,637 --> 00:49:25,837 Он пустой. 566 00:49:29,508 --> 00:49:31,756 - Тут ничего нет. - Вот пожалуйста. 567 00:49:32,209 --> 00:49:34,750 Я... я домой отнес. 568 00:49:35,426 --> 00:49:37,714 Да вот они, вот они. 569 00:49:41,005 --> 00:49:43,738 Я... я не давал... 570 00:49:43,762 --> 00:49:45,501 Господин Кляйнер, из Лищин звонили, 571 00:49:45,525 --> 00:49:48,121 буксы горели в двух вагонах, вовремя остановили. 572 00:50:02,020 --> 00:50:04,394 О, Орлович, а ты что тут делаешь? 573 00:50:04,418 --> 00:50:07,221 Антоша, зачем песок в буксы сыпал? 574 00:50:10,027 --> 00:50:11,410 Все, потащили его. 575 00:50:12,260 --> 00:50:13,571 Пошли к начальнику! 576 00:50:14,291 --> 00:50:15,499 Предатель, на! 577 00:50:16,286 --> 00:50:17,486 Ах ты сволочь! 578 00:50:18,352 --> 00:50:19,592 Гер Кляйнер! 579 00:50:20,371 --> 00:50:22,825 - Гер Кляйнер! - Так его, предателя. 580 00:50:22,849 --> 00:50:24,327 На, получай. 581 00:50:26,934 --> 00:50:28,896 Кто есть диверсант? 582 00:50:32,414 --> 00:50:33,750 Не надо гестапо. 583 00:50:33,774 --> 00:50:36,926 Не надо, не надо, я ничего не сыпал! 584 00:50:39,151 --> 00:50:40,858 Гер Кляйнер, не надо! 585 00:50:41,568 --> 00:50:45,434 Свидетелями пойдем в Гестапо показания давать. 586 00:50:47,050 --> 00:50:50,385 Гер Кляйнер, ну кто бы мог подумать, а? 587 00:50:52,772 --> 00:50:55,043 Слышь, Михалыч, я одного не могу понять. 588 00:50:55,067 --> 00:50:58,004 Как ты так смог деньги вытащить, а конверт оставить? 589 00:50:58,028 --> 00:51:00,338 Ну дай на пиво хоть пять марок, ну че ты. 590 00:51:00,362 --> 00:51:01,860 Да ну ладно, отстань ты от меня. 591 00:51:01,884 --> 00:51:04,494 Я, брат, беспризорником такие университеты прошел, 592 00:51:04,518 --> 00:51:06,519 что тебе представить не возможно. 593 00:51:32,900 --> 00:51:34,100 Ну ничего. 594 00:51:35,567 --> 00:51:36,775 Ничего. 595 00:51:45,509 --> 00:51:50,820 Порядок. Кто не будет соблюдать порядок, будет жестоко наказан. 596 00:51:51,466 --> 00:51:54,761 Клянусь, я не виноват, не виноват я! 597 00:51:55,262 --> 00:51:56,462 Быстрее. 598 00:51:59,164 --> 00:52:03,285 Не виноват я, не виноват я, простите меня. 599 00:52:03,986 --> 00:52:06,464 Простите, нет! 600 00:52:07,457 --> 00:52:09,109 Повторять еще раз. 601 00:52:09,690 --> 00:52:13,429 Соблюдать немецкий порядок, шутка-не шутить. 602 00:52:19,376 --> 00:52:21,472 Олесь. Иди погуляй. 603 00:52:23,579 --> 00:52:28,375 Знаешь, вот никогда не поверю, что этот дурень Мукас на такое отважился. 604 00:52:28,744 --> 00:52:32,507 - Зачем ему это?- Ну кто ж его знает? Может у Мукаса суждения такие. 605 00:52:41,116 --> 00:52:43,879 Ну вот Михалыч и мы с тобой разбогатели. 606 00:52:45,314 --> 00:52:47,586 Хорошо хоть нас не при всех наградили. 607 00:52:47,740 --> 00:52:51,861 - Это да. -Нет, Мукас конечно сволочь редкая, заслужил. 608 00:52:52,403 --> 00:52:55,948 - Но деньги мне было как-то противно брать. - Я не знал, что ты такой чувствительный. 609 00:52:55,972 --> 00:53:00,339 Слушай, а возьми ты их себе, а. 610 00:53:01,452 --> 00:53:05,843 - Держи, тебе все-таки нужнее. - Слушай, ну спасибо конечно. 611 00:53:08,062 --> 00:53:09,262 Спасибо. 612 00:53:13,289 --> 00:53:15,895 - Да? - Виктор Павлович, доставили. 613 00:53:15,919 --> 00:53:17,540 - Давай сюда. - Давай. 614 00:53:25,405 --> 00:53:29,240 - Здрасте, господин начальник. - Здравствуй, Матырь. 615 00:53:29,490 --> 00:53:34,412 Тебя задержали на базаре за то, что ты пытался поменять сигареты на хлеб. 616 00:53:35,710 --> 00:53:37,666 Пожалейте, господин начальник. 617 00:53:37,690 --> 00:53:42,287 Сигареты эти с немецкого пакгауза, 618 00:53:42,788 --> 00:53:46,012 на котором ты работаешь грузчиком. 619 00:53:46,618 --> 00:53:51,550 Виктор Палыч, пощадите, дети со мной впроголодь живут, без меня же погибнут. 620 00:53:51,574 --> 00:53:55,298 За кражу имущества германской армии 621 00:53:55,632 --> 00:53:58,467 полагается расстрел. 622 00:54:00,926 --> 00:54:06,968 Я могу пожалеть. Мне нужно, чтобы ты смотрел за одним человеком. 623 00:54:07,836 --> 00:54:10,146 - За каким? - Орлович, знаешь такого? 624 00:54:10,170 --> 00:54:12,068 Конечно знаю, кто ж его не знает. 625 00:54:13,675 --> 00:54:17,899 И на станции, и в городе ты должен за ним смотреть. 626 00:54:18,444 --> 00:54:21,086 - Глаз с него не спускать. - Ага, хорошо. 627 00:54:21,110 --> 00:54:23,723 Докладывать мне обо всем. 628 00:54:24,624 --> 00:54:26,942 - И только мне. - Я понял, я понял. -Понял? -Да. 629 00:54:26,966 --> 00:54:29,380 - Иди. -Все сделаю, все сделаю. - Иди. 630 00:54:30,376 --> 00:54:32,377 - Спасибо, спасибо. - Оноприенко! 631 00:54:33,188 --> 00:54:36,380 - Отпусти его. - Спасибо, Виктор Палыч. 632 00:54:58,502 --> 00:55:00,607 Здравствуйте, Олесь Николаевич. 633 00:55:02,393 --> 00:55:03,640 Здравствуй, Таня. 634 00:55:08,544 --> 00:55:09,744 Чего? 635 00:55:12,673 --> 00:55:13,873 Что? 636 00:55:15,407 --> 00:55:16,607 Сейчас. 637 00:55:25,753 --> 00:55:26,953 Тань. 638 00:55:31,957 --> 00:55:33,157 Таня. 639 00:55:34,492 --> 00:55:35,692 Тань. 640 00:55:36,796 --> 00:55:38,750 Я люблю вас, Олесь Николаевич. 641 00:55:42,158 --> 00:55:45,025 Тань, Тань, Тань, ну-ка застегни. 642 00:55:45,214 --> 00:55:48,241 Ну-ка застегни немедленною. Что ты делаешь? 643 00:55:48,265 --> 00:55:50,680 Тихо, тихо, Таня, зайдет кто-нибудь. 644 00:55:50,704 --> 00:55:54,071 - Я на петлю закрыла. - Таня, я Свету люблю. 645 00:55:54,321 --> 00:55:56,338 Таня, у меня Света есть, слышишь. 646 00:55:58,848 --> 00:56:00,238 Чего Таня, Таня... 647 00:56:00,668 --> 00:56:03,218 - Что делаешь? -Нет! - Тихо, тихо. 648 00:56:03,814 --> 00:56:07,483 - Пустите меня. -Перестань, что ты делаешь?! Тихо, успокойся. 649 00:56:07,724 --> 00:56:09,279 Успокойся, успокойся, 650 00:56:09,303 --> 00:56:11,964 Таня, я правда Свету люблю, слышишь? 651 00:56:11,988 --> 00:56:13,522 Свету люблю, тихо! 652 00:56:13,739 --> 00:56:17,502 К вам и другие девушки ходят, я знаю, Вы бабник. 653 00:56:17,790 --> 00:56:20,657 Ходят, ходят! Бабник! 654 00:56:20,735 --> 00:56:22,784 Зачем тебе бабник, Тань? 655 00:56:22,864 --> 00:56:25,287 Да мне все равно, Вы мой будете. 656 00:56:25,311 --> 00:56:27,798 Твой буду, буду. 657 00:56:28,404 --> 00:56:29,778 Успокойся, Танюша. 658 00:56:30,237 --> 00:56:33,818 В общем ничего сказать не могу, господин начальник, ничего подозрительного. 659 00:56:34,456 --> 00:56:37,632 - Ну, если не считать... - Если не считать что? 660 00:56:38,666 --> 00:56:40,747 - Ну, в общем... - Что вообщем7. 661 00:56:41,253 --> 00:56:43,154 - Ну? - Баб он к себе водит. 662 00:56:45,340 --> 00:56:47,873 - На ночь остаются когда какие. - Какие? 663 00:56:48,763 --> 00:56:50,272 Кабель, что еще? 664 00:56:51,061 --> 00:56:52,419 Ну, это... 665 00:56:54,708 --> 00:56:58,162 С дочерью вашей встречается, но днем, днем. 666 00:56:59,871 --> 00:57:01,340 - Понял, иди. - Понял. 667 00:57:06,379 --> 00:57:07,658 Молодец, Олесь. 668 00:57:25,876 --> 00:57:27,457 Что случилось, господин Кляйнер? 669 00:57:31,050 --> 00:57:35,893 Через нашу станцию должен пройти эшелон со стратегическим грузом, 670 00:57:36,595 --> 00:57:40,866 новейшее оружие, мы обязаны обеспечить безопасность. 671 00:57:41,895 --> 00:57:44,643 Иначе расстрел, а кругом одни партизаны. 672 00:57:47,203 --> 00:57:50,982 - Немедленно ко мне начальников всех служб. - Я поняла, господин Кляйнер. 673 00:57:53,986 --> 00:57:55,186 Альфреда слышала, 674 00:57:56,530 --> 00:57:58,810 она у нашего начальника станции секретарем работает, 675 00:57:59,230 --> 00:58:02,773 в общем, немцы эшелон ждут с каким-то серьезным грузом. 676 00:58:02,797 --> 00:58:04,918 Толи танки новые, толи пушки, 677 00:58:04,963 --> 00:58:07,584 у нас на станции планируется техническая остановка. 678 00:58:09,725 --> 00:58:14,230 - Ну, хорошо бы рвануть? - Ну, хорошо бы, да тола нет. 679 00:58:14,475 --> 00:58:17,629 На фашистские поезда весь тол потратили, ничего не осталось. 680 00:58:17,653 --> 00:58:20,091 Нам тут союзники мины стали поставлять 681 00:58:21,266 --> 00:58:23,775 магнитные, очень эффективная вещь. 682 00:58:24,857 --> 00:58:29,941 Прикладываешь её к металлу, она приклеивается а потом врыв. 683 00:58:31,405 --> 00:58:32,835 Хорошо бы нам такие. 684 00:58:33,841 --> 00:58:37,687 А я свяжусь с командованием, может пришлют несколько штук. 685 00:58:39,007 --> 00:58:43,358 - Да, дали бы жару гадам. - Я надеюсь, так и будет. 686 00:58:45,507 --> 00:58:49,756 Да? А, Васильевич? Что? 687 00:58:53,402 --> 00:58:58,325 Ну, ну, спасибо тебе, Васильевич, спасибо, ну такая новость... С меня причитается. 688 00:58:58,812 --> 00:59:01,631 Причитается с меня, Васильевич, такая новость! 689 00:59:23,870 --> 00:59:25,800 Мне сейчас звонил приятель из Минска, 690 00:59:26,469 --> 00:59:29,224 есть возможность поехать в Германию на курсы. 691 00:59:30,156 --> 00:59:35,801 Можно будет и остаться там, слышишь меня, дочь. Это Европа. 692 00:59:36,177 --> 00:59:40,079 Пап, я не хочу. Ну не поеду я. 693 00:59:40,103 --> 00:59:44,613 - Из-за Орловича? -Да, из-за него. - Не на того ставишь, дочь моя. 694 00:59:45,284 --> 00:59:49,968 Плюнь на него. Сейчас речь идет о твоей жизни, она у тебя одна. 695 00:59:50,716 --> 00:59:54,265 - Так что подумай. - Хорошо, пап, я подумаю. 696 00:59:54,365 --> 00:59:57,280 Подумай-подумай, это хорошо, 697 00:59:57,349 --> 01:00:00,311 Орлович тем временем в Остаповичах всех баб перепробывает. 698 01:00:00,776 --> 01:00:05,055 Не надо говорить глупости, я ему верю, мы с ним три года встречаемся, пап. 699 01:00:05,826 --> 01:00:08,296 Хочешь, иди проверь. Иди! 700 01:00:38,714 --> 01:00:40,239 - Здрасте. - Здравствуй, Олесь. 701 01:00:40,263 --> 01:00:42,399 - Светлана Викторовна у себя? - Да, проходи. 702 01:00:47,978 --> 01:00:51,567 Мы старались показать любовь и благодарность освободителям, 703 01:00:51,717 --> 01:00:55,195 и в то же время сохранить, так сказать, национальный колорит. 704 01:00:55,405 --> 01:00:56,605 Пожалуйста. 705 01:00:57,270 --> 01:01:02,284 Ребята, приготовьтесь. И! 706 01:01:03,208 --> 01:01:09,581 Слава вам орлы вермахта, слава мудрому вождю. 707 01:01:09,605 --> 01:01:16,336 Свою голову христианскую низко-низко я склоню. 708 01:01:16,360 --> 01:01:22,886 Свою голову христианскую низко-низко я склоню. 709 01:01:23,313 --> 01:01:29,394 Верим мы в победу близкую, скоро сбудется мечта, 710 01:01:29,462 --> 01:01:35,948 Власть жидовскую, большевистскую уничтожим навсегда. 711 01:01:36,476 --> 01:01:44,476 Власть жидовскую, большевистскую уничтожим навсегда. 712 01:01:48,116 --> 01:01:50,394 - По-моему хорошо. - Хорошо. 713 01:01:50,418 --> 01:01:55,667 А после этого у нас запланирован танцевальный номер "Триумф воли". 714 01:01:58,332 --> 01:02:00,666 Простите пожалуйста. Светлана Викторовна, на минуточку. 715 01:02:00,690 --> 01:02:04,210 Извините, пожалуйста, буквально пять минут, хорошо, перерыв. Спасибо. 716 01:02:06,344 --> 01:02:08,139 А пока мы повторим. 717 01:02:08,935 --> 01:02:11,731 - Чего приперся? - Чего? Соскучился. 718 01:02:11,755 --> 01:02:12,986 - Соскучился? - Да. 719 01:02:14,060 --> 01:02:17,364 - По ночам мало тебе любви, да? - Тихо, тихо, тихо. 720 01:02:17,388 --> 01:02:20,834 - Ты чего делаешь? Свет, ты чего? - Три года мне мозги пудрил. 721 01:02:21,067 --> 01:02:24,365 - Тебе верила, как дура. - Света, Света, Света. 722 01:02:24,389 --> 01:02:26,446 Тихо, тихо, я не врал. 723 01:02:26,591 --> 01:02:30,028 - Я ж не врал, не вру, я тебя одну люблю. - Конечно, как же... Любишь, да? 724 01:02:30,052 --> 01:02:34,685 Я живой человек, Света, ты три года к себе не подпускаешь. Что мне делать, а? 725 01:02:34,709 --> 01:02:37,543 - Мне что делать? - Тебе это так важно? 726 01:02:37,696 --> 01:02:39,824 Да, представь себе. 727 01:02:51,154 --> 01:02:52,354 Олесь! 728 01:02:56,961 --> 01:02:59,502 Олесь! Олесь, ну подожди. 729 01:03:08,220 --> 01:03:11,817 - Что? - Я сегодня приду. 730 01:03:29,196 --> 01:03:30,396 Какое счастье. 731 01:03:33,283 --> 01:03:34,960 Зачем я тебя столько мучила? 732 01:03:36,733 --> 01:03:38,203 И сама мучилась. 733 01:03:42,282 --> 01:03:43,482 Свет, 734 01:03:45,409 --> 01:03:48,442 а чего это ты у меня сорочку не снимаешь, а? 735 01:03:49,167 --> 01:03:51,224 - Я стесняюсь. - Да? 736 01:03:51,687 --> 01:03:54,799 Свет, кода поженимся снимешь? А? 737 01:03:54,841 --> 01:03:58,136 Вот когда поженимся, тогда и будешь спрашивать. 738 01:04:01,052 --> 01:04:06,298 Эшелон с танками "Тигр" не пойдет через Остаповичи, это глупость, это самоубийство. 739 01:04:06,322 --> 01:04:09,879 Но ведь это самый оптимальный маршрут, это самый короткий путь. 740 01:04:10,080 --> 01:04:13,827 Не через Остаповичи, мы не сможем обеспечить безопасность эшелона, 741 01:04:13,851 --> 01:04:15,193 вокруг партизаны. 742 01:04:15,848 --> 01:04:18,690 А где безопасно в этой стране? Где нет партизанов? 743 01:04:18,714 --> 01:04:22,424 Разве кто-то может гарантировать безопасность для эшелона с танками? 744 01:04:22,448 --> 01:04:24,387 Нет, пока я начальник, нет. 745 01:04:24,869 --> 01:04:27,818 Почему нет, я вас не понимаю, это же элементарно. 746 01:04:27,842 --> 01:04:31,034 Партизаны подорвут эшелон и мы отправимся рядовыми на фронт, 747 01:04:31,058 --> 01:04:33,244 на передовую. Вы хотите? Я не хочу. 748 01:04:36,448 --> 01:04:41,196 Альфреда, готовить правильный текст для генерала. 749 01:04:42,248 --> 01:04:45,463 Эшелон не может идти через Остаповичи, 750 01:04:46,279 --> 01:04:48,582 мы не можем соблюсти безопасность. 751 01:04:49,579 --> 01:04:52,375 Хорошо, господин Кляйнер, я задержусь и составлю письмо. 752 01:04:59,344 --> 01:05:02,274 Гофман, я удивляюсь, Вы же разумный человек. 753 01:05:02,626 --> 01:05:05,079 Я настаиваю на маршруте через Остаповичи. 754 01:05:05,103 --> 01:05:07,358 Этого не будет, пока я здесь начальник. 755 01:05:08,043 --> 01:05:09,483 Лампа не горит, я к электрикам. 756 01:05:16,219 --> 01:05:19,371 - Значит эшелон с "Тиграми" через нас не пойдет. -Нет. 757 01:05:22,473 --> 01:05:24,967 Гофман против. - Да. 758 01:05:27,048 --> 01:05:29,708 - Письмо когда отправляете? - Вообще-то сегодня. 759 01:05:30,813 --> 01:05:32,878 До завтра можешь потянуть? 760 01:05:33,443 --> 01:05:35,183 Думаю, да, но только да завтра. 761 01:05:36,725 --> 01:05:39,242 - Потяни. - Хорошо. 762 01:05:42,078 --> 01:05:44,583 - Ну вот, вот все работает. - Здорово. 763 01:05:44,607 --> 01:05:46,966 - Контакт отошел. - Спасибо. 764 01:05:47,229 --> 01:05:50,095 Что, вкрутил девушке лампочку, а? 765 01:05:52,228 --> 01:05:53,428 Ну что? 766 01:05:57,350 --> 01:05:58,550 Плохо все. 767 01:05:59,247 --> 01:06:01,837 Вчера связной приходил, сказал мины прибыли. 768 01:06:01,863 --> 01:06:04,896 Только похоже поезд по другой дороге пойдет, вот так. 769 01:06:05,296 --> 01:06:08,742 Танюша, на минуточку выйди-а, на минуточку. 770 01:06:11,872 --> 01:06:14,146 - Здрасте. - Здравствуйте, Олексей Николаевич. 771 01:06:14,170 --> 01:06:15,225 Что случилось? 772 01:06:15,249 --> 01:06:19,520 Тут такое дело: Скажи, ты после работы можешь сразу пойти к себе домой? 773 01:06:19,596 --> 01:06:21,350 - Сможешь? - Конечно смогу, а что? 774 01:06:21,374 --> 01:06:22,581 - Здрасте. - Здорово. 775 01:06:23,919 --> 01:06:28,754 Вопрос очень серьезный, главное после работы сразу к себе домой. 776 01:06:28,890 --> 01:06:31,987 - Хорошо, конечно, Олесь Николаевич. - Хорошо? Вот молодец. 777 01:06:37,902 --> 01:06:40,991 - Гер Кляйнер, можно? - Ты что захотел еще? 778 01:06:41,174 --> 01:06:44,684 Слушайте, Вас женщины не интересуют? А то могу предложить. 779 01:06:49,500 --> 01:06:53,382 У меня есть отличная девушка, с которой за деньги можно иметь любовь. 780 01:06:53,406 --> 01:06:56,148 И что она молодая, имеет приятную наружность? 781 01:06:56,448 --> 01:06:59,656 Да, гер Кляйнер, она еще ни с кем не была. 782 01:06:59,914 --> 01:07:03,082 - Пятнадцать лет, гер Кляйнер. - Пятнадцать? 783 01:07:03,184 --> 01:07:04,868 Но там, вот! 784 01:07:07,795 --> 01:07:10,765 - И сколько она хочет? - Двести марок, гер Кляйнер. 785 01:07:10,815 --> 01:07:12,227 - О... - Гер Кляйнер... 786 01:07:12,251 --> 01:07:16,121 - Но гер Кляйнер, но пятнадцать лет. - Не-не-не, очень дорого. 787 01:07:16,145 --> 01:07:19,909 - Это не может быть. - Хорошо, сто пятьдесят. 788 01:07:20,166 --> 01:07:23,438 Семьдесят пять ей и семьдесят пять мне, только для вас и только сегодня. 789 01:07:23,462 --> 01:07:25,561 - Деньги очень нужны, гер Кляйнер. - Где это? 790 01:07:25,585 --> 01:07:28,066 Это здесь не далеко, минут двадцать, может быть тридцать. 791 01:07:28,221 --> 01:07:29,421 Минская, девять. 792 01:07:42,198 --> 01:07:44,128 Ты должна меня понять. 793 01:07:55,417 --> 01:07:59,800 Я ж ему обещал, а это что... 794 01:08:02,424 --> 01:08:04,957 Зайдет, посмотрит с порога, развернется и уйдет. 795 01:08:05,607 --> 01:08:06,966 Что делать-то будем? 796 01:08:08,158 --> 01:08:09,874 Груди у тебя, конечно, нету. 797 01:08:11,194 --> 01:08:14,322 Ну-ка, ну-ка давай. 798 01:08:15,112 --> 01:08:18,693 Давай запихивай, запихивай-запихивай. 799 01:08:20,363 --> 01:08:22,325 Так, вот. 800 01:08:28,579 --> 01:08:30,009 Ну, что-то уже... 801 01:08:30,412 --> 01:08:33,533 Волосы! Танюш, ну-ка волосы расправь. 802 01:08:35,657 --> 01:08:37,214 Ага, вот. 803 01:08:41,045 --> 01:08:42,245 Улыбайся. 804 01:08:42,347 --> 01:08:48,471 - Я вам не нравлюсь, Олесь Николаевич? - Тань, да нравишься, нравишься. 805 01:08:49,211 --> 01:08:51,419 Ну все, давай. 806 01:08:53,447 --> 01:08:54,853 Все-все, давай-давай. 807 01:08:57,825 --> 01:08:59,216 Идет, Таня... 808 01:09:02,673 --> 01:09:03,873 Гер офицер. 809 01:09:19,152 --> 01:09:22,225 Никого нет, только я и Олесь Николаевич. 810 01:09:22,544 --> 01:09:26,267 Танечка, Танечка, не бойся, гер офицер шутит. Шутка! 811 01:09:27,509 --> 01:09:28,709 Милости просим. 812 01:09:31,481 --> 01:09:32,681 Таня. 813 01:09:42,065 --> 01:09:46,631 Ты есть очень привлекательный девушка. 814 01:09:49,278 --> 01:09:50,898 Гер офицер, а? 815 01:09:59,019 --> 01:10:02,076 Вас ждет неземное наслаждение. 816 01:10:05,320 --> 01:10:08,290 В погреб, быстро! Быстрее открывай! 817 01:10:33,357 --> 01:10:35,961 Это враг, слышишь, давай-давай, торопится надо. 818 01:10:36,002 --> 01:10:38,575 Боялась? А я знаешь как боялся? 819 01:10:38,831 --> 01:10:41,476 Это не главное, главное на "ты" мы с тобой перешли. 820 01:10:41,549 --> 01:10:43,844 Давай Танюш, давай, разговоры потом. 821 01:10:45,584 --> 01:10:48,229 - У тебя на одежде кровь. - Ничего страшного, отмоем. 822 01:10:49,660 --> 01:10:53,875 Олесь Николаевич, а ведь немцы непременно заложников возьмут за гада этого. 823 01:10:53,949 --> 01:10:56,207 Они когда его найдут, им не до заложников будет, Танюх. 824 01:10:56,231 --> 01:10:58,668 Я им на станции такой сюрприз устрою. 825 01:10:58,757 --> 01:11:00,425 Они у меня про все забудут. 826 01:11:15,451 --> 01:11:21,548 - Гармонист, песню грустную спой. - Какую? 827 01:11:22,681 --> 01:11:28,965 - Полюшко. -Так это ж советская песня, а слова я не успел переделать. 828 01:11:28,989 --> 01:11:31,617 Ну, немцы не поймут, а мы не скажем. 829 01:11:33,070 --> 01:11:36,873 Совсем дурак, а? Виктор Палыч, можно? 830 01:11:39,010 --> 01:11:41,385 - Ладно, давай. - Хорошо. 831 01:11:46,168 --> 01:11:50,463 Полюшко-поле, 832 01:11:50,861 --> 01:11:54,972 Полюшко, широко поле, 833 01:11:55,424 --> 01:11:59,545 Едут по полю герои. 834 01:11:59,817 --> 01:12:04,151 Эх, да Красной Армии герои! 835 01:12:04,419 --> 01:12:08,182 Девушки плачут, 836 01:12:09,089 --> 01:12:13,098 Девушкам сегодня грустно 837 01:12:13,220 --> 01:12:15,081 Милый надолго уехал! 838 01:12:15,105 --> 01:12:17,701 Там грузчик со станции в дверь ломится, я его шуганул, 839 01:12:17,725 --> 01:12:19,779 он все равно ломится, лица на нем нету. 840 01:12:19,803 --> 01:12:21,059 Давай. 841 01:12:22,845 --> 01:12:27,219 Только мы видим, 842 01:12:27,381 --> 01:12:31,192 Видим мы седую тучу, 843 01:12:32,036 --> 01:12:36,402 Вражья злоба из-за леса, 844 01:12:37,645 --> 01:12:41,792 Так что убили они его, Витор Палыч, убили. Кляйнера самого! 845 01:12:42,000 --> 01:12:45,668 - Точно Кляйнера? - Точно, я сам видел, сам. 846 01:12:45,829 --> 01:12:47,037 Труп видел. 847 01:12:50,014 --> 01:12:54,500 Вьется дальняя дорога, 848 01:12:54,526 --> 01:12:58,885 Эх, да развеселая дорога! 849 01:12:58,946 --> 01:13:03,439 Едем, мы, едем, 850 01:13:05,849 --> 01:13:09,988 Только никому ни слова, я сам этого бандита поймаю. Свободен. 851 01:13:10,711 --> 01:13:13,245 Вот, а потом он его застрелил в подвале. 852 01:13:14,604 --> 01:13:17,701 - Однако... - Опять на рожон лезет. 853 01:13:17,909 --> 01:13:21,316 - Не дай Бог сейчас без связи останемся. - А я его предупреждал. 854 01:13:21,541 --> 01:13:26,394 А Олесь сказал, что надо было убить начальника станции из-за эшелона с танками. 855 01:13:26,418 --> 01:13:29,142 А еще он просил передать, что он завтра придет за посылкой. 856 01:13:29,723 --> 01:13:33,034 Слушайте, ну отчаянный парень, этот ваш Орлович. 857 01:13:33,864 --> 01:13:35,310 И девушка ему под стать. 858 01:13:37,055 --> 01:13:41,377 Скажи там ребятам, чтоб тебя отвели в хозяйство Антоновны. 859 01:13:41,401 --> 01:13:44,903 - А я воевать хочу. - Навоюешься еще! 860 01:13:45,779 --> 01:13:50,995 Она практически у нас главный врач, танкист. 861 01:13:53,240 --> 01:13:55,106 Скажи, что дядя Петя послал. 862 01:13:58,189 --> 01:14:02,453 - Спасибо, до свидания. - До свидания, -О, дите-дитем. 863 01:14:03,226 --> 01:14:05,268 - Ну что, эшелон будет? - Будет. 864 01:14:07,843 --> 01:14:10,750 - Когда7 -Вечером. Будет стоять всю ночь, утром уйдет. 865 01:14:10,774 --> 01:14:13,976 - Во сколько приходит? - В шесть. -Хорошо. 866 01:14:14,588 --> 01:14:16,971 Мина объектная, магнитная. 867 01:14:17,719 --> 01:14:21,269 После установки на объект прилипает 868 01:14:22,192 --> 01:14:27,471 к железной поверхности, остается только выдернуть чеку. 869 01:14:29,548 --> 01:14:32,295 Взрыв произойдет через минут десять-двадцать. 870 01:14:35,706 --> 01:14:36,906 Ой! 871 01:14:39,964 --> 01:14:44,699 Ладно, товарищ капитан. Давайте ваши мины, поеду подвиг совершу. 872 01:14:44,978 --> 01:14:48,717 - Нет-нет-нет, нет. - Что нет, товарищ капитан? 873 01:14:48,928 --> 01:14:52,747 Подожди ты с минами, успеется. Товарищи ну-ка, 874 01:14:55,665 --> 01:14:56,920 я вот что подумал, 875 01:14:58,398 --> 01:15:02,266 эшелон с немецкими "Тиграми" с на фронт прибыть не должен, 876 01:15:02,290 --> 01:15:03,617 это важнейшее дело 877 01:15:03,916 --> 01:15:06,552 и пускать это дело на самотек категорически нельзя. 878 01:15:06,576 --> 01:15:08,029 Ну фактически правильно. И что? 879 01:15:08,292 --> 01:15:09,667 Что предлагаешь, капитан? 880 01:15:11,220 --> 01:15:15,477 Орловичу на станции будет трудно подойти к эшелону. 881 01:15:15,501 --> 01:15:18,543 - Товарищ капитан... - Да, трудно, трудно, я понимаю. 882 01:15:19,634 --> 01:15:23,112 А нужно, чтобы наверняка. Понимаете, все может пойти прахом. 883 01:15:23,789 --> 01:15:25,553 - И что нужно сделать? - Что? 884 01:15:25,622 --> 01:15:28,497 Нужно остановить эшелон во время движения, 885 01:15:28,800 --> 01:15:32,987 надо устроить завал на путях, положить бревна. 886 01:15:33,863 --> 01:15:37,785 Эшелон останавливается, отряд нападает на охрану. 887 01:15:38,035 --> 01:15:41,663 Завязывается бой, я в это время устанавливаю мины, 888 01:15:41,792 --> 01:15:44,008 даю сигнал - отряд отходит, 889 01:15:44,094 --> 01:15:46,015 эшелон продолжает движение. 890 01:15:46,039 --> 01:15:49,130 А через некоторое время катится под откос. Все просто. 891 01:15:49,154 --> 01:15:50,655 Все просто, товарищи. 892 01:15:51,786 --> 01:15:52,986 А? 893 01:15:55,308 --> 01:15:56,508 Вон оно что. 894 01:15:58,270 --> 01:16:02,414 - Сам, значит? -Сам. - Лихо придумано. 895 01:16:08,058 --> 01:16:10,472 Это неоправданный риск, товарищ капитан. 896 01:16:10,878 --> 01:16:13,697 А Вы что трусите, товарищ командир, а? 897 01:16:15,108 --> 01:16:18,522 Я смотрю форму немецкую не просто так надели. 898 01:16:20,549 --> 01:16:22,630 Интересно ставите вопросы. 899 01:16:23,227 --> 01:16:26,999 Такой эшелон на перегоне будет охранять минимум рота автоматчиков. 900 01:16:27,596 --> 01:16:30,661 Это не считая тех, кто охраняет сами танки. 901 01:16:30,867 --> 01:16:35,543 Отряд после такого нападения перестанет существовать, как боевая единица. 902 01:16:36,546 --> 01:16:38,619 Он будет уничтожен в пух и прах. 903 01:16:38,852 --> 01:16:40,131 Значит так, 904 01:16:41,026 --> 01:16:44,401 от имени центрального штаба партизанского движения приказываю: 905 01:16:45,110 --> 01:16:48,604 Начать подготовку к нападению на эшелон с немецкими танками. 906 01:16:54,949 --> 01:16:56,149 Хорошо. 907 01:16:57,115 --> 01:17:00,458 Значит для того, чтоб ты подвиг совершил, надо весь отряд положить? 908 01:17:00,811 --> 01:17:03,455 А не слишком ли дорогая цена за твой орден это будет, а? 909 01:17:03,479 --> 01:17:06,495 - Олесь, помолчи. -Ты кто такой, чтобы мне вопросы тут задавать, а? 910 01:17:08,253 --> 01:17:11,747 Это что я с каждым должен приказы свои обсуждать? 911 01:17:11,771 --> 01:17:14,000 Вы что здесь совсем одичали что-ли? 912 01:17:14,024 --> 01:17:17,469 В порошок сотру любого и каждого. 913 01:17:17,493 --> 01:17:18,930 - Остановитесь! - Давай! 914 01:17:18,954 --> 01:17:21,383 - Успокойся.! - Товарищ капитан, нельзя же так! 915 01:17:21,945 --> 01:17:23,717 Что тебе, что? 916 01:17:24,230 --> 01:17:27,835 Извиняюсь, товарищи. Может пообедаете, там все готово? 917 01:17:27,947 --> 01:17:28,979 Извините. 918 01:17:29,003 --> 01:17:32,307 А что, действительно, командир, товарищ капитан, давайте 919 01:17:32,331 --> 01:17:34,459 пообедаем, а потом все обсудим. 920 01:17:34,483 --> 01:17:37,661 Ну-ка хватит болтать, развели тут... 921 01:17:38,545 --> 01:17:40,102 Действуем по моему плану. 922 01:17:41,112 --> 01:17:43,749 После обеда чтоб все сюда, обсуждаем детали. 923 01:17:49,621 --> 01:17:52,122 Олесь Николаевич! Стойте. 924 01:17:54,808 --> 01:17:56,889 - Здрасте. -Привет, Танюшка. Ну как ты? 925 01:17:57,740 --> 01:18:03,126 Да, все хорошо, Олесь Николаевич. Только, вы главное не обижайтесь, но 926 01:18:04,686 --> 01:18:09,012 я сказала, что Вы мой муж, так на всякий случай, чтобы никто не приставал. 927 01:18:09,036 --> 01:18:12,880 Вот как? Танюшка, помогло хоть? 928 01:18:13,520 --> 01:18:15,569 Да, помогло, только... 929 01:18:16,419 --> 01:18:18,381 - Можно? - Конечно. 930 01:18:18,890 --> 01:18:20,090 На секунду. 931 01:18:25,637 --> 01:18:28,590 Олесь, Николаевич, поцелуй меня, чтобы все поверили, 932 01:18:28,614 --> 01:18:30,895 а то не будут верить. 933 01:18:31,132 --> 01:18:32,332 А! 934 01:18:39,000 --> 01:18:41,192 - Так нормально? - Спасибо. 935 01:18:42,564 --> 01:18:45,454 - Ну все, беги. - До свидания, любимый. 936 01:18:46,213 --> 01:18:47,508 Прощай. 937 01:18:50,375 --> 01:18:51,575 Спасибо. 938 01:19:07,554 --> 01:19:09,286 Пойду я, работать мне надо, все. 939 01:19:29,522 --> 01:19:31,325 Товарищ капитан, разрешите обратиться. 940 01:19:31,728 --> 01:19:33,793 - Вопрос решен, что еще? - Что? 941 01:19:38,293 --> 01:19:41,739 Что ты отправишься под трибунал. 942 01:19:44,313 --> 01:19:46,648 Ты на кого рот открываешь, слышишь, ты? 943 01:19:49,256 --> 01:19:51,234 Ты хоть понимаешь, что ты сейчас сказал? 944 01:19:52,345 --> 01:19:53,545 Кому? 945 01:20:12,147 --> 01:20:13,521 Герой московский. 946 01:20:54,087 --> 01:20:57,057 - Товарищ капитан! - Что с вами? 947 01:20:58,654 --> 01:21:02,433 - Может фельдшера вызвать? - Что случилось? 948 01:21:04,780 --> 01:21:09,538 Я споткнулся, ударился, ох ты... 949 01:21:11,249 --> 01:21:14,375 Все нормально, все будет нормально. 950 01:21:14,488 --> 01:21:15,990 Об Орловича ударился. 951 01:21:22,497 --> 01:21:25,387 - Товарищи, мины пропали.. - Как пропали? 952 01:21:28,283 --> 01:21:31,531 Орлович избил меня и украл мины. 953 01:21:35,100 --> 01:21:41,620 Значит так, этого вражеского агента, который пробрался в ваши ряды, 954 01:21:42,431 --> 01:21:45,512 немедленно доставить в отряд, живого или мертвого. 955 01:21:45,726 --> 01:21:51,656 Вы себе представить не можете. С каким коварным врагом вы имеете дело. 956 01:21:56,587 --> 01:22:00,581 Ладно, пошлю в Остаповичи диверсионную группу. 957 01:22:02,100 --> 01:22:05,237 - По его душу. - Вот и хорошо. 958 01:22:36,963 --> 01:22:38,854 Похоже Орлович им тоже понадобился. 959 01:22:39,535 --> 01:22:42,465 Я не понял, арестовали его или как? 960 01:22:42,665 --> 01:22:46,413 Не, не похоже, руки не связанны, сам идет, не волокут. 961 01:22:46,933 --> 01:22:48,133 Чего нам делать? 962 01:22:51,723 --> 01:22:53,370 Если мы найдем эти мины, 963 01:22:54,210 --> 01:22:59,441 капитан всех, весь отряд под пули погонит, чтоб орденов себе заработать. 964 01:22:59,795 --> 01:23:05,934 Я не верю, чтобы Орлович партизан предал, ну хоть убей, не верю. 965 01:23:07,898 --> 01:23:11,789 Значит так, ребята, возвращаемся в отряд, 966 01:23:12,078 --> 01:23:15,564 скажем, что все обыскали, но ничего не нашли. 967 01:23:16,383 --> 01:23:19,059 А Орловича полицаи арестовали. 968 01:23:20,078 --> 01:23:22,024 Но чтоб держаться мне одного, понятно?! 969 01:23:23,129 --> 01:23:27,226 - Да чего уж там, зачем лишнее болтать? - Ладно, тронули. 970 01:23:31,856 --> 01:23:36,238 - Допрыгался ты, зятек. - О чем это вы, Виктор Палыч. 971 01:23:36,675 --> 01:23:41,971 - Никуда не прыгал. -Даже Кляйнера не побоялся на тот свет отправить. 972 01:23:42,340 --> 01:23:43,873 Так что храбрец. 973 01:23:44,506 --> 01:23:47,278 Так, а Кляйнер-то тут при чем? Каким боком? 974 01:23:47,926 --> 01:23:52,840 Ты у меня под надзором был все это время, я каждый твой шаг знал. 975 01:23:57,707 --> 01:23:58,907 Ошибся я. 976 01:24:05,636 --> 01:24:12,201 Единственное, что могу тебе предложить, это легкую и мгновенную смерть. 977 01:24:13,230 --> 01:24:16,533 Немцы-то заинтересуются, что это ты в людей на допросах стреляешь. А? 978 01:24:17,163 --> 01:24:21,998 - А нет у вас такого права, а они спросят. - Да не спросят. 979 01:24:22,813 --> 01:24:26,553 А спросят - отвечу, скажу напал ты на меня. 980 01:24:26,809 --> 01:24:30,724 Я тебе запретил с дочкой встречаться, вот ты на меня и набросился. 981 01:24:36,311 --> 01:24:39,819 Виктор Палыч, тихо, тихо, Виктор Палыч, тихо, 982 01:24:39,843 --> 01:24:42,209 наши-то придут, они тоже по головке не погладят. 983 01:24:42,420 --> 01:24:45,335 - А я-то тебя отстоять могу. - Ты меня? 984 01:24:45,359 --> 01:24:47,209 Да... да! 985 01:24:47,711 --> 01:24:50,171 Ну ты ж у нас, оказывается, главный подпольщик. 986 01:24:50,195 --> 01:24:51,506 Ты все-таки дурак. 987 01:24:51,605 --> 01:24:53,025 Это как посмотреть... 988 01:24:53,049 --> 01:24:57,142 То есть, если ты каждый мой шаг знал и ничего не сделал, чтоб меня остановить, 989 01:24:57,166 --> 01:25:00,921 так тебе ж орден положено боевого Красного Знамени, не меньше. 990 01:25:00,945 --> 01:25:02,487 - Ты все шутишь? - Нет, нет. 991 01:25:02,884 --> 01:25:05,545 Я шанс тебе даю, маленький, но реальный. 992 01:25:05,768 --> 01:25:07,880 А меня прикончишь, у тебя этого шанса не будет. 993 01:25:08,547 --> 01:25:11,366 А если не придут ваша-наши? 994 01:25:11,559 --> 01:25:13,774 А если придут? Сталинград уже был. 995 01:25:13,798 --> 01:25:16,578 Нет, ну полного прощения я, конечно, тебе не обещаю, 996 01:25:17,643 --> 01:25:20,788 но вот смягчающие обстоятельства учтут возможно. 997 01:25:21,434 --> 01:25:24,865 - Если только меня выпустишь. - Что из меня идиота делаешь? 998 01:25:25,176 --> 01:25:28,511 Виктор Палыч, подумай! Подумай. 999 01:25:50,577 --> 01:25:54,769 Интересно вот, кто меня первый расстреляет. 1000 01:25:56,899 --> 01:26:00,448 Эти? Или Ваши? О! 1001 01:26:07,786 --> 01:26:10,233 Ты иди, иди. 1002 01:26:11,668 --> 01:26:16,124 Скажешь вашим, что я тебя отпустил. Оноприенко, пропусти. 1003 01:26:21,663 --> 01:26:23,093 До свидания, Виктор Палыч. 1004 01:26:42,527 --> 01:26:45,076 Как же? Будет тебе прощение, размечтался. 1005 01:26:45,238 --> 01:26:47,898 Я тебя лично расстреляю, скотина. 1006 01:27:46,970 --> 01:27:50,686 Папа, я не хочу уезжать. Я тебя не оставлю! 1007 01:27:51,841 --> 01:27:54,978 - Я тебя не оставлю. - Еще как оставишь. 1008 01:27:55,186 --> 01:27:58,665 Еще как оставишь! Он с партизанами связан! 1009 01:27:58,689 --> 01:28:02,881 Убил Кляйнера, есть свидетель! Завтра же уедешь! 1010 01:28:04,191 --> 01:28:06,930 Завтра идет поезд на Берлин. 1011 01:28:06,984 --> 01:28:09,502 Господа офицеры едут в отпуск, 1012 01:28:11,452 --> 01:28:13,604 я тебя в этот поезд посажу. 1013 01:28:15,432 --> 01:28:18,529 Да! Документы не забудь, приготовь все. 1014 01:28:20,898 --> 01:28:23,098 Поезд завтра вечером пойдет. 1015 01:28:25,611 --> 01:28:28,700 Поняла меня? Если не поедешь в Германию, я этого твоего. 1016 01:28:28,778 --> 01:28:31,414 Орловича в Гестапо сдам! 1017 01:28:34,841 --> 01:28:38,096 Хорошо, хорошо, поеду. 1018 01:28:39,068 --> 01:28:40,268 Поеду... 1019 01:29:03,520 --> 01:29:05,625 - Пап, я пойду. - Куда? 1020 01:29:06,828 --> 01:29:08,361 - А? - К нему. 1021 01:29:08,465 --> 01:29:09,665 Нет. 1022 01:29:10,714 --> 01:29:12,350 Я простится, пап, не волнуйся. 1023 01:29:12,523 --> 01:29:13,930 Это как ты, простится? 1024 01:29:14,074 --> 01:29:16,957 - А если что-то? - А что, если что? Ребенок? 1025 01:29:17,838 --> 01:29:19,998 А я хочу этого ребенка, пап, хочу. 1026 01:29:21,135 --> 01:29:22,557 Что мне еще остается? 1027 01:29:24,178 --> 01:29:25,878 Буду хоть Олеся вспоминать. 1028 01:29:35,065 --> 01:29:39,098 Когда женится-то пойдем, а? Я же честный человек. 1029 01:29:41,937 --> 01:29:46,645 - Ты правда этого хочешь? -Я? Я хочу то, чего ты хочешь. 1030 01:29:49,868 --> 01:29:54,314 О, кстати, ты же белое платье хотела. Да? 1031 01:29:56,045 --> 01:29:58,348 Ну-ка, секунду. 1032 01:30:12,153 --> 01:30:13,845 Сейчас-сейчас, 1033 01:30:17,570 --> 01:30:20,412 ну-ка вставай, вставай. 1034 01:30:21,435 --> 01:30:23,035 - Олесь, ты чего? - Вставай-вставай. 1035 01:30:24,888 --> 01:30:28,398 Руки подними, вот так. 1036 01:30:31,440 --> 01:30:32,775 Завяжем. 1037 01:30:38,626 --> 01:30:39,826 Ну? 1038 01:30:42,684 --> 01:30:45,328 Что-то не то. О! 1039 01:30:47,610 --> 01:30:50,056 Сейчас, опа! 1040 01:30:59,716 --> 01:31:00,916 Так. 1041 01:31:16,622 --> 01:31:17,822 Красиво. 1042 01:31:21,632 --> 01:31:22,832 Светлана Викторовна, 1043 01:31:29,112 --> 01:31:30,495 чего-то не хватает. 1044 01:31:34,478 --> 01:31:35,734 Букет невесты. 1045 01:31:38,053 --> 01:31:39,253 Ну-ка... 1046 01:31:48,907 --> 01:31:52,091 Ну, а теперь, первая брачная ночь. 1047 01:32:14,027 --> 01:32:15,227 Света. 1048 01:32:20,057 --> 01:32:21,257 Михалыч! 1049 01:32:23,521 --> 01:32:24,721 Михалыч! О! 1050 01:32:26,183 --> 01:32:30,718 - О, полюбуйся, ужинать пора, а они шляются неизвестно где. Ну-ка домой! -Здорово. 1051 01:32:30,742 --> 01:32:32,250 Давай-давай. 1052 01:32:33,523 --> 01:32:36,699 - Что-то случилось? -Значит так.. Пропуск у тебя есть? 1053 01:32:37,446 --> 01:32:40,502 Жену, детей в охапку и бегом в лес к нашим, чем скорее, тем лучше. 1054 01:32:40,526 --> 01:32:41,802 Что, все так плохо? 1055 01:32:41,826 --> 01:32:44,756 Все хорошо, все очень хорошо. 1056 01:32:44,964 --> 01:32:48,441 Шумно будет очень, так что давай, не тяни. 1057 01:32:50,391 --> 01:32:53,575 - А сам-то справишься? - Справлюсь, куда я денусь. 1058 01:32:54,196 --> 01:32:57,928 - Давай. -Слушай, я тогда в отряд имени Чапаева. 1059 01:32:59,860 --> 01:33:01,955 Там-то без товарища Одинцова поспокойнее будет. 1060 01:33:01,979 --> 01:33:03,655 Давай-давай, Михалыч, давай. 1061 01:33:03,951 --> 01:33:06,079 Слушай, Олесь... 1062 01:33:09,767 --> 01:33:11,348 Спасибо тебе, брат. 1063 01:33:11,759 --> 01:33:13,586 - Ну все, давай. - Давай. 1064 01:33:13,960 --> 01:33:15,160 - Держись.-Давай. 1065 01:34:35,002 --> 01:34:36,440 Проходи. 1066 01:34:38,861 --> 01:34:42,276 - О, привет, ты что тут? - Прислали для усиления. 1067 01:34:43,017 --> 01:34:45,106 В смысле? По какому поводу? 1068 01:34:45,312 --> 01:34:47,424 Приказ усилить бдительность. Руки подними. 1069 01:34:48,297 --> 01:34:51,601 Руки подними, я сказал. - Хорошо, слушай, че ты... 1070 01:34:55,181 --> 01:34:57,826 Спокойно, хорошо. 1071 01:35:08,530 --> 01:35:11,507 Ну, вот... А чего упирался? 1072 01:35:12,929 --> 01:35:15,899 - А я щекотку не люблю. - Иди давай. 1073 01:35:17,215 --> 01:35:18,415 Следующий! 1074 01:35:21,008 --> 01:35:24,899 - Гер офицер. - Стой, нельзя. 1075 01:35:29,031 --> 01:35:31,374 Я электрик. 1076 01:35:31,411 --> 01:35:32,953 Ремонтировать, ферштейн? 1077 01:36:18,304 --> 01:36:21,684 - Так, мужики, на третий путь все срочно, Гофман всех собирает. -Что случилось? 1078 01:36:21,708 --> 01:36:23,710 Я не знаю, ЧП какое-то. 1079 01:36:23,832 --> 01:36:27,111 Пошли-пошли, пошли. Давай-давай! 1080 01:36:27,591 --> 01:36:29,776 Давай-давай, шевелись, шевелись! 1081 01:36:29,845 --> 01:36:33,482 Шевелитесь, вот-вот. 1082 01:37:48,702 --> 01:37:51,285 Кто из электриков есть? Орлович! 1083 01:37:51,481 --> 01:37:54,530 Там со входящим светофором что-то случилось, 1084 01:37:54,554 --> 01:37:57,507 - надо срочно отремонтировать. Ты понял? 1085 01:37:57,531 --> 01:37:59,012 - Срочно. - Да, Вячеслав Анатольевич. 1086 01:37:59,036 --> 01:38:03,895 Состав с горючим застрял, еще четыре состава стоит на станции. 1087 01:38:05,845 --> 01:38:10,395 Господин офицер, этот человек должен починить семафор. 1088 01:38:10,993 --> 01:38:13,963 Ладно, с ним пойдет мой солдат. 1089 01:38:46,207 --> 01:38:48,954 - Бери тот край. - Да, надо закрыть ствол. 1090 01:39:18,169 --> 01:39:19,369 Опа! 1091 01:39:21,106 --> 01:39:22,552 Хорошо. 1092 01:39:24,738 --> 01:39:29,304 - Почему так долго стоим? - Наверное опасаются ночной бомбежки. 1093 01:39:31,085 --> 01:39:32,285 Добрый вечер. 1094 01:39:34,003 --> 01:39:37,505 ИП вот он выпил пол бутылки шнапса и говорит: "Хочу еще". 1095 01:39:37,601 --> 01:39:40,674 Он нажрался, как свинья и свалился под стол. 1096 01:39:51,363 --> 01:39:53,261 Что случилось? 1097 01:39:53,728 --> 01:39:55,142 Извините, туалет. 1098 01:40:07,183 --> 01:40:10,309 А взорву-ка я лучше цистерны с топливом, 1099 01:40:10,333 --> 01:40:14,499 тогда и танки уничтожу, и поезд с офицерьем немецким. 1100 01:40:14,523 --> 01:40:18,207 - Что ты бегаешь туда-сюда? - Люди смотрят кругом. 1101 01:40:21,912 --> 01:40:27,199 Топливо сгорит, тоже фашистам морока, хорошо попахнет. 1102 01:40:38,436 --> 01:40:39,636 Танки. 1103 01:40:43,753 --> 01:40:45,779 Долгие проводы - лишние слезы. 1104 01:40:45,952 --> 01:40:49,461 Мне сказали, поезд с отправлением задержится. 1105 01:40:49,949 --> 01:40:52,361 Мне ждать не с руки, меня комендант вызвал. 1106 01:40:52,385 --> 01:40:53,863 Иди, я тебя поцелую. 1107 01:40:54,985 --> 01:40:56,336 Прощай, папочка. 1108 01:40:59,420 --> 01:41:00,620 Прощай. 1109 01:41:04,482 --> 01:41:05,682 А, черт! 1110 01:41:06,625 --> 01:41:07,833 Что такое? 1111 01:41:08,158 --> 01:41:11,866 Господин солдат, извините меня, извините. 1112 01:41:12,052 --> 01:41:14,331 Одну минуту, одну минуту. 1113 01:41:14,756 --> 01:41:17,234 Господин солдат, одну минуту. 1114 01:41:37,183 --> 01:41:38,383 Пошел. 1115 01:42:16,798 --> 01:42:21,530 - А где поломка-то? Чего нас сюда вызвали? - А может Олесь что-то перепутал. 1116 01:42:24,528 --> 01:42:29,318 Вам грустно расставаться с родиной? Но Германия такая красивая. 1117 01:42:29,342 --> 01:42:32,336 Моя отчизна прекрасна, вам понравится. 1118 01:42:39,443 --> 01:42:41,659 - Здрасте, Виктор Палыч. - Что ты веселый такой? 1119 01:42:41,761 --> 01:42:44,296 - Да и мне, знаешь, на душе хорошо. - А мне то! 1120 01:42:44,533 --> 01:42:46,725 А мне-то как хорошо, Виктор Палыч. 1121 01:42:48,107 --> 01:42:52,315 - А тебе-то что? -А мне то как хорошо, Виктор Палыч, вы не представляете! 1122 01:42:52,939 --> 01:42:54,972 Что, что, опять? 1123 01:42:55,576 --> 01:42:59,339 Опять, опять диверсия под вашим прикрытием, вашим. 1124 01:42:59,834 --> 01:43:01,550 Какая диверсия? 1125 01:43:02,425 --> 01:43:06,498 Не доедут, не доедут поезда до станции назначения. 1126 01:43:18,052 --> 01:43:21,173 Идиот! Там же Светка! 1127 01:43:40,307 --> 01:43:41,626 Света! 1128 01:44:20,466 --> 01:44:21,904 Так мне и надо. 1129 01:45:44,979 --> 01:45:47,996 - Дядя Петя! Дядя Петя! - Чего? 1130 01:45:48,315 --> 01:45:49,649 - Дядя Петя! - Что? 1131 01:45:50,008 --> 01:45:53,056 - Орлович пришел, это он станцию подорвал. - Кто б сомневался. 1132 01:45:53,080 --> 01:45:55,409 - Герой! -Одинцову его отвели, сейчас допрашивают! 1133 01:45:55,433 --> 01:45:58,727 - Как так? -Ну как? Как гестаповец, по лицу и по рукам, и по ногам.. 1134 01:45:58,751 --> 01:46:00,497 Я взглянул, он весь в крови! 1135 01:46:00,521 --> 01:46:02,351 - А ты чего? - А что я? Я ничего! 1136 01:46:02,836 --> 01:46:04,822 Немцев ко мне в землянку! 1137 01:46:12,340 --> 01:46:15,961 Ах ты ж... О ну-ка иди сюда. 1138 01:46:18,886 --> 01:46:21,784 Да что ж ты, подожди. 1139 01:46:23,788 --> 01:46:28,552 Да что ж ты! Упасть нормально даже не можешь! 1140 01:46:28,586 --> 01:46:29,858 Ну-ка иди-ка сюда, давай. 1141 01:46:29,922 --> 01:46:34,781 Ты, значит, подвиг устроил, а я, значит, ни при чем. 1142 01:46:35,584 --> 01:46:36,784 Во! 1143 01:46:40,884 --> 01:46:43,162 Нет, дорогой мой, будешь расстрелян. 1144 01:46:43,186 --> 01:46:45,477 - Как предатель. - Может хватит уже, капитан?! 1145 01:46:45,501 --> 01:46:49,400 Я не понял, что такое? Вы мне будете объяснять, как вести дознание, а? 1146 01:46:49,424 --> 01:46:53,365 - Товарищ командир! - Да какое тут дознание, товарищ капитан? 1147 01:46:53,882 --> 01:46:57,265 - Мины он взял, он, ты же сам говорил. - Да-да-да. 1148 01:46:57,808 --> 01:47:00,730 Эшелон с " Тиграми" подорвал и еще три состава. 1149 01:47:01,668 --> 01:47:04,765 - Горючим и боеприпасами. Кто, если не он? -Конечно. 1150 01:47:05,070 --> 01:47:08,150 - Не знаю. - Отряд вернулся, какое дознание? 1151 01:47:08,562 --> 01:47:09,762 Олесь? 1152 01:47:10,502 --> 01:47:14,083 Олесь, Боже, дядя Петя, он убил его! 1153 01:47:14,977 --> 01:47:17,915 - Да тихо ты! - Дядя Петя, что вы с ним сделали? 1154 01:47:17,939 --> 01:47:20,704 - Два не ори ты, живой он. - А свидетели где, что он взорвал? 1155 01:47:20,864 --> 01:47:22,445 Ты подумай, капитан, головой. 1156 01:47:23,137 --> 01:47:26,170 Ты ему мины показал, обучил, 1157 01:47:26,767 --> 01:47:29,165 он эти мины взял и совершил такую диверсию. 1158 01:47:29,770 --> 01:47:32,843 Кто руководитель операции? Ты! 1159 01:47:33,805 --> 01:47:37,672 Так и запишем, или хочешь героически погибнуть? 1160 01:47:38,176 --> 01:47:40,098 - Что? - То! 1161 01:47:42,355 --> 01:47:43,555 Да-да. 1162 01:47:55,665 --> 01:48:00,046 Операция прошла под руководством представителя центрального 1163 01:48:00,070 --> 01:48:01,912 штаба партизанского движения. 1164 01:48:01,939 --> 01:48:04,234 Ну вот, правильно. Правильно! 1165 01:48:04,920 --> 01:48:08,842 - Давай, уводи Орловича. - А! 1166 01:48:08,962 --> 01:48:11,821 Все правильно, капитан, все правильно, Орловича освободим. 1167 01:48:11,845 --> 01:48:13,454 - Под вашу ответственность. - Под нашу. 1168 01:48:13,478 --> 01:48:14,774 Осторожно. 1169 01:48:21,020 --> 01:48:24,292 А кого будем включать в список-то преставления к наградам? 1170 01:48:27,472 --> 01:48:29,513 Я знаю точно кого не будем. 1171 01:48:30,715 --> 01:48:32,558 - Дурак. - Да? 1172 01:48:33,774 --> 01:48:37,387 Орловича не в коем случае, иначе не подпишу радиограмму. 1173 01:48:37,527 --> 01:48:40,026 - Олесь. - Олесь, я тебя умоляю. 1174 01:48:40,050 --> 01:48:43,043 - Олесь, от греха подальше! - Олесь! 1175 01:48:44,029 --> 01:48:46,292 - Пойдем, от греха подальше.- Олесь! 1176 01:48:46,460 --> 01:48:50,462 Пойдем, пусть разбираются с орденами и медалями сами. 1177 01:48:50,862 --> 01:48:52,507 Дядя Петя, я за йодом. 1178 01:49:12,893 --> 01:49:14,093 Разошлись! 1179 01:49:19,664 --> 01:49:21,435 Ану разошлись! 1180 01:49:32,027 --> 01:49:34,846 Ребята, пожалуйста... 1181 01:49:47,609 --> 01:49:48,809 Отпустили... 1182 01:49:50,030 --> 01:49:52,325 Теперь все будет хорошо, вот увидишь. 1183 01:49:52,710 --> 01:49:54,497 Тихо, тихо, тихо... 1184 01:49:54,982 --> 01:49:58,214 - Самогона нету? - В санчасти есть. 1185 01:49:59,144 --> 01:50:00,416 Ну, так пошли. 1186 01:50:01,528 --> 01:50:02,728 Хорошо. 1187 01:50:04,054 --> 01:50:05,746 Сейчас, секундочку. 1188 01:50:12,024 --> 01:50:14,811 Любимый мой, единственный... 1189 01:51:03,290 --> 01:51:08,117 Товарищи, сегодня на встрече героев партизан, 1190 01:51:08,549 --> 01:51:12,034 когда мы отмечаем день партизанской славы 1191 01:51:12,058 --> 01:51:17,564 мне абсолютно приятно приветствовать здесь нашего дорогого гостя, 1192 01:51:17,679 --> 01:51:21,665 героя Советского Союза товарища Одинцова, 1193 01:51:21,732 --> 01:51:27,337 который получил высокое звание на нашей остаповичевской земле, товарищи! 1194 01:51:29,811 --> 01:51:34,815 Я рад сообщить, что нашему дорогому командиру. 1195 01:51:34,839 --> 01:51:38,817 Герою Советского Союза Николаю Петровичу Лобачу, 1196 01:51:39,392 --> 01:51:41,806 нашему легендарному дяде Пете, 1197 01:51:41,959 --> 01:51:46,405 который героически погиб в борьбе с фашистскими захватчиками, 1198 01:51:46,429 --> 01:51:50,008 будет открыт памятник вот здесь, на этом самом месте. 1199 01:51:50,032 --> 01:51:56,575 Ну, а пока вот этот портрет будет напоминать нам о нашем герое-командире. 1200 01:52:05,992 --> 01:52:11,501 Ребят, мы победили и мы живые, 1201 01:52:13,254 --> 01:52:16,628 это главное, а дальше жизнь рассудит. 1202 01:52:17,608 --> 01:52:21,261 Броня крепка и танки наши быстры, 1203 01:52:21,285 --> 01:52:24,597 И наши люди мужества полны. 1204 01:52:25,322 --> 01:52:29,061 В строю стоят советские танкисты, 1205 01:52:29,143 --> 01:52:32,883 Своей Великой родины сыны. 1206 01:52:33,172 --> 01:52:37,189 Гремя огнем, сверкая блеском стали, 1207 01:52:37,270 --> 01:52:41,056 Пойдут машины в яростный поход...124032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.