All language subtitles for Sanzaru.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,398 --> 00:00:47,398 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:15,367 --> 00:01:18,470 It's just me. 3 00:01:18,503 --> 00:01:22,642 Don't be scared. It's just me. 4 00:01:26,344 --> 00:01:30,382 - I tried to tell her... - Can you hear me? Hello? 5 00:01:43,478 --> 00:01:46,148 Did you invite me? 6 00:01:50,360 --> 00:01:53,864 I didn't know I was here... 7 00:02:01,163 --> 00:02:03,707 Who's there? 8 00:02:15,302 --> 00:02:18,639 I'm sorry, what are we doing here? 9 00:02:19,765 --> 00:02:21,141 Who are you? 10 00:02:23,368 --> 00:02:25,238 Sanzaru. 11 00:02:27,397 --> 00:02:29,066 Is that your name? 12 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 Mr. Sanzaru? 13 00:02:31,811 --> 00:02:34,479 Sanzaru! 14 00:02:54,716 --> 00:02:55,551 Auntie... 15 00:03:03,943 --> 00:03:05,745 Yeah? 16 00:03:05,778 --> 00:03:08,480 She fell on the floor. 17 00:03:10,348 --> 00:03:13,418 She was trying to get into my room. 18 00:03:13,451 --> 00:03:14,519 What? 19 00:03:19,125 --> 00:03:22,494 Move, move. 20 00:03:22,527 --> 00:03:24,563 Dena? 21 00:03:24,596 --> 00:03:27,166 Dena. 22 00:03:27,200 --> 00:03:29,601 What are you doing here? 23 00:03:29,635 --> 00:03:32,337 Go get the strap. It's in the chair in there. 24 00:03:33,940 --> 00:03:36,008 Okay, I'm gonna sit you up, okay? 25 00:03:36,042 --> 00:03:39,178 One, two, three. 26 00:03:39,212 --> 00:03:41,580 Okay, okay. 27 00:03:41,613 --> 00:03:42,882 Okay. 28 00:03:43,448 --> 00:03:44,717 Okay. 29 00:03:45,885 --> 00:03:47,552 Are you hurt anywhere? 30 00:03:49,989 --> 00:03:53,960 I was looking for my charivari. 31 00:03:53,993 --> 00:03:57,163 There was a boy sleeping in Clemy's room. 32 00:03:59,866 --> 00:04:02,668 Here, under, under. 33 00:04:02,702 --> 00:04:04,003 Here. 34 00:04:10,408 --> 00:04:12,211 Okay, one, two... 35 00:04:12,245 --> 00:04:14,546 ...three 36 00:04:19,352 --> 00:04:20,686 Okay. 37 00:04:28,261 --> 00:04:31,330 He shouldn't be in that room. 38 00:04:31,364 --> 00:04:32,798 Shh. 39 00:05:19,712 --> 00:05:20,980 You okay? 40 00:05:22,882 --> 00:05:24,083 Yeah. 41 00:05:57,984 --> 00:05:59,452 Up already? 42 00:06:00,186 --> 00:06:03,155 - Morning. - Good morning. 43 00:06:03,990 --> 00:06:05,557 Let me check. 44 00:06:07,592 --> 00:06:10,963 Oh... sorry, cold hands. 45 00:06:10,997 --> 00:06:12,597 Okay. 46 00:06:12,631 --> 00:06:14,967 One... 47 00:06:16,501 --> 00:06:20,572 One, two, three. 48 00:06:43,029 --> 00:06:45,297 It's too hard this week. 49 00:06:45,331 --> 00:06:46,665 Hmm. 50 00:06:54,407 --> 00:06:55,908 What's the clue? 51 00:06:56,642 --> 00:06:58,677 "Harmony, as in music." 52 00:06:58,711 --> 00:07:00,279 Melody. 53 00:07:01,380 --> 00:07:03,949 Ten letters. It might start with a C. 54 00:07:06,752 --> 00:07:08,553 Consonance. 55 00:07:09,922 --> 00:07:16,062 C-O-N-S-I-N... 56 00:07:16,095 --> 00:07:17,997 Consonance. 57 00:07:18,030 --> 00:07:25,071 C-O-N-S-O-N-A-N-C-E. 58 00:07:28,240 --> 00:07:30,409 Consonance. 59 00:07:30,443 --> 00:07:31,744 It works. 60 00:07:44,023 --> 00:07:46,559 When does your brother get back from school? 61 00:07:48,761 --> 00:07:51,897 - What? - Your brother, when does he get off school? 62 00:07:51,931 --> 00:07:54,066 He's been taking things again. 63 00:07:54,100 --> 00:07:56,168 What are you trying to say, Dena? 64 00:08:01,373 --> 00:08:02,808 Oh, dear. 65 00:08:03,542 --> 00:08:05,444 I'm sorry. 66 00:08:06,045 --> 00:08:08,714 I'm frightening you. 67 00:08:08,747 --> 00:08:10,416 It's okay. 68 00:08:14,120 --> 00:08:15,754 Was I rambling again? 69 00:08:16,822 --> 00:08:19,091 Just a little. 70 00:08:22,094 --> 00:08:23,796 I'm sorry. 71 00:08:27,299 --> 00:08:30,402 Don't get old. 72 00:08:53,792 --> 00:08:56,495 - What is it, Dena? - I... 73 00:08:57,997 --> 00:08:59,498 I'm sorry. 74 00:08:59,532 --> 00:09:02,001 - Be patient with me. - It's okay. 75 00:09:02,034 --> 00:09:04,570 I was going to say something, 76 00:09:04,603 --> 00:09:06,739 but I can't find the words. 77 00:09:09,975 --> 00:09:11,343 They're... 78 00:09:12,845 --> 00:09:13,913 inside me. 79 00:09:13,946 --> 00:09:16,382 I can feel them. 80 00:09:17,616 --> 00:09:18,918 But... 81 00:09:20,686 --> 00:09:23,289 Do you want to listen to your music? 82 00:09:23,322 --> 00:09:26,692 Yes, please. 83 00:09:43,475 --> 00:09:46,879 ♪ Everything Every little thing... ♪ 84 00:10:33,259 --> 00:10:34,426 Moe? 85 00:10:47,306 --> 00:10:50,509 Hello? Dena? 86 00:11:08,627 --> 00:11:10,087 Child... 87 00:11:19,138 --> 00:11:20,472 Hello? 88 00:11:24,009 --> 00:11:25,544 Hello? 89 00:12:06,686 --> 00:12:07,821 Hello? 90 00:12:07,936 --> 00:12:09,447 Sister, it's me... 91 00:12:09,488 --> 00:12:11,123 Hey. 92 00:12:11,156 --> 00:12:12,858 No word from the school yet? 93 00:12:14,193 --> 00:12:16,796 - I can barely hear... - Is that Mom? 94 00:12:19,239 --> 00:12:21,500 - Hold on... - Okay. 95 00:12:23,001 --> 00:12:24,838 - Hey. - Hey there, buster. 96 00:12:24,870 --> 00:12:27,674 - You didn't call me back. - Sorry. 97 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 - You doing your schoolwork? - Yeah. 98 00:12:29,908 --> 00:12:32,444 - You've got to do all those workbooks. - I will, Mom. 99 00:12:34,413 --> 00:12:36,115 How's it going there? 100 00:12:38,384 --> 00:12:40,820 - It's fine. - Yeah? 101 00:12:40,854 --> 00:12:43,723 - I know this is hard, but hang in there. - Yeah. 102 00:12:43,757 --> 00:12:45,391 I love you. 103 00:12:46,024 --> 00:12:47,627 Okay, you too. 104 00:12:47,660 --> 00:12:50,462 - It's all gonna work out, okay? - Okay, bye. 105 00:12:53,532 --> 00:12:56,268 Well, doesn't he seem enthusiastic? 106 00:12:57,444 --> 00:12:59,116 He just went for another run... 107 00:12:59,171 --> 00:13:00,272 Oh, yeah? 108 00:13:02,908 --> 00:13:04,247 Did you hear yet from the school? 109 00:13:04,309 --> 00:13:07,079 No, but I know they're pinning it on him. 110 00:13:07,112 --> 00:13:09,734 The other kid only got suspended for two weeks. 111 00:13:09,790 --> 00:13:11,348 What?! That's all? 112 00:13:11,419 --> 00:13:12,752 Yeah. 113 00:13:12,786 --> 00:13:14,821 But, hey, I wanted to let you know 114 00:13:14,854 --> 00:13:17,824 I'm going to be staying with Gary for a while. 115 00:13:19,132 --> 00:13:21,056 What do you mean? 116 00:13:21,218 --> 00:13:22,626 In Dallas. 117 00:13:22,678 --> 00:13:24,388 So you're moving there? 118 00:13:24,463 --> 00:13:26,064 For a while, yes. 119 00:13:27,516 --> 00:13:28,725 What about Moe? 120 00:13:28,768 --> 00:13:30,502 I'm not going to wait around anymore. 121 00:13:30,536 --> 00:13:32,070 He broke the kid's nose. 122 00:13:32,153 --> 00:13:33,647 It was sport! 123 00:13:33,730 --> 00:13:34,647 They were playing a sport... 124 00:13:34,707 --> 00:13:36,743 Yeah, and he sent the kid to the hospital. 125 00:13:36,776 --> 00:13:38,544 Amos is going to be expelled. 126 00:13:38,577 --> 00:13:40,612 I think we should just face up to that. 127 00:13:40,821 --> 00:13:42,447 He can't stay here... 128 00:13:42,531 --> 00:13:43,182 What's he going to do? 129 00:13:43,244 --> 00:13:46,853 You figure this one out. He's your responsibility now. 130 00:13:46,869 --> 00:13:49,740 I can't right now. They need me here... 131 00:13:49,789 --> 00:13:52,759 It's time you told him the truth, Evelyn. 132 00:13:52,792 --> 00:13:54,960 Sorry, I have to go. 133 00:14:18,450 --> 00:14:20,753 Hey, just give me a minute. I'll get your mail. 134 00:14:20,787 --> 00:14:22,020 Thank you. 135 00:14:32,297 --> 00:14:34,834 You out here staying with the Regans for the winter? 136 00:14:37,971 --> 00:14:41,173 Here. Mostly junk. 137 00:14:41,206 --> 00:14:42,675 Thank you. 138 00:14:42,709 --> 00:14:44,243 Um, the paper? 139 00:14:49,983 --> 00:14:51,483 I almost missed you! 140 00:14:51,517 --> 00:14:53,352 Rick, hey there! 141 00:14:53,385 --> 00:14:56,021 - I hear Clem's back. - Yeah. 142 00:14:56,054 --> 00:14:57,924 Come bother him sometime. 143 00:15:10,302 --> 00:15:11,871 She fell last night. 144 00:15:16,174 --> 00:15:18,610 You know, I thought we were past that. 145 00:15:18,645 --> 00:15:21,613 Yeah, it was quite a shock. 146 00:15:21,648 --> 00:15:23,282 I guess we have to start locking up again. 147 00:15:23,315 --> 00:15:25,718 Once, we found her down here by the ponds. 148 00:15:25,752 --> 00:15:28,620 She only has a bruise. Nothing's broken. 149 00:15:32,859 --> 00:15:35,895 Are you settling in okay? 150 00:15:35,929 --> 00:15:39,097 Yes. The quiet has been very, very nice. 151 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 The irony is, with all Clem's insisting 152 00:15:44,269 --> 00:15:46,873 that Mom wants to die at home, 153 00:15:46,906 --> 00:15:49,642 I'm pretty sure she never actually wanted to live out here. 154 00:15:49,676 --> 00:15:51,778 It was Dad who liked the isolation. 155 00:15:55,347 --> 00:15:58,417 Speaking of, looks like I need to make Clemy give him a mow. 156 00:16:00,185 --> 00:16:01,520 That's where he's buried? 157 00:16:01,553 --> 00:16:03,823 Yeah, he and my uncle. 158 00:16:05,257 --> 00:16:07,026 But it's actually just the marker right now. 159 00:16:07,060 --> 00:16:08,828 The morgue transferred him to the wrong place 160 00:16:08,861 --> 00:16:10,195 and he got lost. 161 00:16:10,228 --> 00:16:11,864 Can you believe that? 162 00:16:11,898 --> 00:16:14,834 That's... I mean, it's absurd, right? 163 00:16:14,867 --> 00:16:16,803 Come on. 164 00:16:18,738 --> 00:16:23,275 Hmm. Well, besides the fall, is she behaving herself? 165 00:16:23,308 --> 00:16:27,346 Yes. It's been lovely getting to know your mother. 166 00:16:28,815 --> 00:16:31,516 Okay. And with my brother? 167 00:16:33,552 --> 00:16:35,454 I don't see him much, so... 168 00:16:35,487 --> 00:16:38,190 - You probably won't. - Hmm. 169 00:16:38,223 --> 00:16:41,060 You should have seen the way the two of them were living before you got here. 170 00:16:41,094 --> 00:16:43,128 The house was disgusting. 171 00:16:45,330 --> 00:16:48,233 Clem and my mom have a special understanding. 172 00:16:59,946 --> 00:17:02,081 You can't get up, Mom. 173 00:17:02,115 --> 00:17:05,217 If you want to get out of bed, Evelyn has to help you. 174 00:17:05,250 --> 00:17:08,320 Okay? Mom, that's why she's here. 175 00:17:20,867 --> 00:17:22,802 Are you picking me up? 176 00:17:22,835 --> 00:17:24,837 Are you listening, Mom? 177 00:17:24,871 --> 00:17:27,305 You can't fall again. It's very dangerous. 178 00:17:32,045 --> 00:17:33,478 You're on Warfarin. 179 00:17:34,613 --> 00:17:35,815 Your blood is very thin. 180 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 If you fall and cut yourself, 181 00:17:37,382 --> 00:17:39,217 we won't be able to stop the bleeding. 182 00:17:41,020 --> 00:17:42,755 Blood thinners, Mom. 183 00:17:42,789 --> 00:17:44,489 It could be very bad. 184 00:17:49,528 --> 00:17:51,530 Has she been this bad all week? 185 00:17:53,666 --> 00:17:54,701 Mom? 186 00:17:56,401 --> 00:17:57,569 Mom? 187 00:18:01,908 --> 00:18:03,508 Do you understand me? 188 00:18:05,243 --> 00:18:06,344 Mom? 189 00:18:09,682 --> 00:18:10,983 This is different. 190 00:18:12,919 --> 00:18:14,352 There she is. 191 00:18:17,924 --> 00:18:19,125 Can we get her up? 192 00:18:20,193 --> 00:18:21,661 You want your chair, Dena? 193 00:18:21,694 --> 00:18:23,162 No? Okay. 194 00:18:23,196 --> 00:18:25,530 What are y'all doing to her now? 195 00:18:25,564 --> 00:18:27,332 Help, then. 196 00:18:27,365 --> 00:18:28,901 Hush, Pepper! 197 00:18:28,935 --> 00:18:31,236 - Hey, sister. - She fell. 198 00:18:31,269 --> 00:18:34,140 She was night wandering. 199 00:18:34,173 --> 00:18:35,474 Oh, yeah? 200 00:18:39,746 --> 00:18:44,516 Shh, shh, shh, shh... 201 00:18:44,549 --> 00:18:45,918 Clem, where were you? 202 00:18:45,952 --> 00:18:47,186 Shh, shh, shh... 203 00:18:47,220 --> 00:18:50,489 Clem! Where were you? 204 00:18:56,729 --> 00:18:58,597 Mama, you can't get up. 205 00:18:58,631 --> 00:19:00,900 You know that. You know better. 206 00:19:03,069 --> 00:19:05,772 There was a boy in your room. 207 00:19:05,805 --> 00:19:07,173 Oh, yeah? 208 00:19:08,241 --> 00:19:09,675 He was colored. 209 00:19:13,478 --> 00:19:15,948 That's Evelyn's nephew, Mama. He's visiting. 210 00:19:19,085 --> 00:19:23,288 Well, th... someone is takin' my things, Clem. 211 00:19:23,321 --> 00:19:27,026 - They took my charivari. - Mom, are you listening? This is really important. 212 00:19:27,059 --> 00:19:29,394 It is important. They took my charivari. 213 00:19:29,427 --> 00:19:33,398 - I told him. - I cannot be driving back and forth to Houston... 214 00:19:48,114 --> 00:19:49,148 What's up? 215 00:19:52,819 --> 00:19:54,020 Just a little dizzy. 216 00:19:55,822 --> 00:19:57,522 You went on another run? 217 00:20:00,927 --> 00:20:02,628 What else am I supposed to do? 218 00:20:06,132 --> 00:20:07,532 You have to eat. 219 00:20:09,367 --> 00:20:10,903 I don't like that stuff. 220 00:20:12,305 --> 00:20:13,806 I'll make you something else. 221 00:20:19,377 --> 00:20:21,314 Mom say anything about school? 222 00:20:25,617 --> 00:20:29,255 They said to stay on top of your workbooks so you don't fall behind. 223 00:20:36,295 --> 00:20:37,429 Yeah. 224 00:20:46,571 --> 00:20:49,842 When that's up, the doors lock automatically, both inside and out. 225 00:20:49,876 --> 00:20:52,477 That's this for the front and back, and this goes to the garage, 226 00:20:52,510 --> 00:20:54,546 and this opens all the doors upstairs. 227 00:20:56,048 --> 00:20:58,351 Clem's got copies of these, and you can make copies of these. 228 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 - Okay. - Keep all the doors closed. 229 00:21:01,586 --> 00:21:04,724 And wherever you don't want the old broad needs to be locked. 230 00:21:04,757 --> 00:21:08,160 Keep it locked, lock it behind you, especially at night, 231 00:21:08,194 --> 00:21:10,329 when the sundowning's getting bad, okay? 232 00:21:10,363 --> 00:21:11,764 Okay. 233 00:21:14,367 --> 00:21:16,468 No. 234 00:21:16,501 --> 00:21:19,071 I'm scared, Clem. 235 00:21:19,105 --> 00:21:22,507 I'm scared all the time. 236 00:21:22,540 --> 00:21:24,877 I wish you hadn't told me. 237 00:22:06,319 --> 00:22:08,921 Forget I said anything. 238 00:22:11,891 --> 00:22:13,960 I'm sorry, Clem. 239 00:22:13,993 --> 00:22:17,430 Baby, please, just... 240 00:22:26,096 --> 00:22:27,347 My daughter... 241 00:22:31,435 --> 00:22:32,686 She's right there... 242 00:22:36,607 --> 00:22:38,233 I see her... 243 00:22:54,958 --> 00:22:57,002 Tell me how you are doing that. 244 00:22:58,587 --> 00:23:01,507 My daughter senses you... 245 00:23:07,471 --> 00:23:10,057 Come on, answer me, Old Man... 246 00:23:31,737 --> 00:23:34,907 I'm sorry. Did you say something, Dena? 247 00:23:36,242 --> 00:23:37,843 Where did Clem go? 248 00:23:39,345 --> 00:23:41,013 I don't know. 249 00:23:53,059 --> 00:23:54,794 Did you need anything? 250 00:23:54,827 --> 00:23:56,429 I'm fine, dear. 251 00:24:04,236 --> 00:24:06,405 I'll just get the mail, then. 252 00:24:29,061 --> 00:24:31,097 How they doin'? 253 00:24:31,864 --> 00:24:33,933 - Excuse me? - The Regans. 254 00:24:33,966 --> 00:24:37,269 Oh! Oh, very well, thank you. 255 00:24:38,204 --> 00:24:41,707 You better tell Clem he better call some of his high school buddies. 256 00:24:41,740 --> 00:24:44,810 We're starting to think he's getting a little high opinion of himself. 257 00:24:48,747 --> 00:24:52,084 Uh, I don't think this belongs to us. 258 00:24:54,553 --> 00:24:56,155 Say, do you know this gentleman? 259 00:24:57,389 --> 00:24:59,525 I swear I've never seen another Asian around here, 260 00:24:59,558 --> 00:25:01,961 but he gets mail from time to time. 261 00:25:01,994 --> 00:25:03,529 Have a good weekend. 262 00:25:05,998 --> 00:25:07,166 Hey, wait! 263 00:25:09,735 --> 00:25:10,836 Your paper. 264 00:25:17,143 --> 00:25:21,947 ♪ Every little thing ♪ 265 00:25:21,981 --> 00:25:25,284 ♪ I beg the stars above ♪ 266 00:25:25,317 --> 00:25:30,222 ♪ Return me to you ♪ 267 00:25:31,957 --> 00:25:36,228 ♪ Everything ♪ 268 00:25:36,262 --> 00:25:41,567 ♪ Oh, everything ♪ 269 00:25:41,600 --> 00:25:48,574 ♪ Everything ♪ 270 00:25:52,878 --> 00:25:54,847 Ooh! 271 00:26:05,691 --> 00:26:07,927 Bird! No! Bird! 272 00:26:11,130 --> 00:26:12,632 ♪ Every... ♪ 273 00:26:14,466 --> 00:26:16,035 Clem! 274 00:26:20,206 --> 00:26:21,607 Clem. 275 00:26:36,989 --> 00:26:40,159 Your power out too? 276 00:26:40,192 --> 00:26:41,560 Is it? 277 00:27:03,717 --> 00:27:05,384 Well, it's not the breaker. 278 00:27:06,585 --> 00:27:08,020 Clemy. 279 00:27:08,053 --> 00:27:09,255 What's this? 280 00:27:10,189 --> 00:27:11,725 She's still not eating. 281 00:27:12,758 --> 00:27:15,794 Oh! Mama, you gotta eat. 282 00:27:17,731 --> 00:27:20,899 Come on, a PB and J. It's your favorite. 283 00:27:20,933 --> 00:27:22,835 It's the blood thinners. 284 00:27:23,936 --> 00:27:26,405 - Clem. - Yeah? 285 00:27:26,438 --> 00:27:29,408 My charivari was in my... 286 00:27:37,416 --> 00:27:41,120 It's not there where I used to keep it. 287 00:27:42,988 --> 00:27:44,857 What is that, Dena? 288 00:27:44,890 --> 00:27:47,126 A charivari is like a little... 289 00:27:49,261 --> 00:27:51,030 it's a charm bracelet or somethin'. 290 00:27:52,064 --> 00:27:53,866 You ain't gotta worry about that, Mama... 291 00:27:53,899 --> 00:27:56,135 I have a silver one. It was your father's. 292 00:27:56,168 --> 00:27:58,137 I know. We'll find it for you. 293 00:28:03,142 --> 00:28:05,344 It's bad luck without it. 294 00:28:06,478 --> 00:28:08,113 Mama, that's not true. 295 00:28:13,519 --> 00:28:16,656 I'd like to ask that young boy. 296 00:28:20,959 --> 00:28:22,629 Mama, I said I'll find it for you. 297 00:28:22,662 --> 00:28:25,164 - Leave it at that. - I'd like to talk to him. 298 00:28:25,197 --> 00:28:30,169 - I... I don't think... - No, let me talk to him right now. 299 00:28:54,694 --> 00:28:56,228 Now, son... 300 00:28:57,029 --> 00:28:59,231 a... a little silver... 301 00:29:01,634 --> 00:29:03,670 in my jewel box. 302 00:29:03,703 --> 00:29:07,239 Now, I know it's pretty, but I need it. 303 00:29:11,410 --> 00:29:13,912 I don't need the compact 304 00:29:13,946 --> 00:29:16,783 and I don't need seniors' things, 305 00:29:16,816 --> 00:29:19,719 but my charivari I need. 306 00:29:22,087 --> 00:29:24,056 I didn't take anything. 307 00:29:24,089 --> 00:29:25,991 We know you didn't. 308 00:29:26,024 --> 00:29:31,296 It's okay if you did, but I need it. 309 00:29:35,033 --> 00:29:36,368 Mama... 310 00:29:37,903 --> 00:29:39,706 he doesn't know where it is. 311 00:29:53,252 --> 00:29:55,855 - Phone keeps going out. - Sorry. 312 00:29:59,591 --> 00:30:02,829 Amos is who you should apologize to. 313 00:30:05,931 --> 00:30:07,700 He seems like a pretty good kid. 314 00:30:07,734 --> 00:30:09,601 He could be. 315 00:30:10,703 --> 00:30:14,273 He's in a tough spot right now because of his boxing. 316 00:30:14,306 --> 00:30:16,341 - He boxes? - He wants to. 317 00:30:28,420 --> 00:30:29,923 Can I move this stuff? 318 00:30:29,955 --> 00:30:32,659 Sure, just... just stash it somewhere. 319 00:30:46,906 --> 00:30:48,540 A while ago, Dena... 320 00:30:48,574 --> 00:30:51,610 uh, she made me take everything off the walls. 321 00:30:54,613 --> 00:30:55,715 Uh... 322 00:30:56,448 --> 00:30:58,383 will you keep an eye out for the charivari? 323 00:31:05,457 --> 00:31:06,793 The power's back. 324 00:31:55,332 --> 00:31:56,208 My child... 325 00:32:03,757 --> 00:32:05,759 Can you hear me? 326 00:32:12,224 --> 00:32:13,475 My child... 327 00:32:13,559 --> 00:32:14,726 It's me... 328 00:32:30,777 --> 00:32:32,645 I just want to come home. 329 00:32:35,581 --> 00:32:39,217 I know, Buster, but you can't right now. 330 00:32:40,085 --> 00:32:41,553 Listen... 331 00:32:43,056 --> 00:32:46,191 a bad thing happened to her, 332 00:32:46,224 --> 00:32:49,062 and there's something she needs to tell you. 333 00:32:54,033 --> 00:32:56,134 - Mom... - Yeah? 334 00:32:59,204 --> 00:33:00,505 Nothing. 335 00:33:02,107 --> 00:33:03,575 What? 336 00:33:07,145 --> 00:33:08,948 You know you'll always be my mom. 337 00:33:44,817 --> 00:33:47,020 How'd we do on last week's? 338 00:34:45,645 --> 00:34:49,048 Why, Clem? Why? 339 00:34:49,082 --> 00:34:53,552 This is something I don't... 340 00:34:53,585 --> 00:34:56,521 I don't understand why you'd do this. 341 00:34:57,757 --> 00:34:59,892 All those children! 342 00:35:05,330 --> 00:35:08,134 No, please, don't! I won't shut up anymore! 343 00:35:12,939 --> 00:35:14,539 I hate you. 344 00:35:16,909 --> 00:35:18,410 I hate you! 345 00:35:19,846 --> 00:35:22,749 I don't understand why you would do this. 346 00:35:23,850 --> 00:35:26,886 I hate you for doing this to our family. 347 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 You're a sick man. 348 00:35:29,454 --> 00:35:33,192 No, please don't. I won't shut up anymore. 349 00:35:33,226 --> 00:35:35,027 I'm gonna tell everyone! 350 00:35:35,061 --> 00:35:36,729 No, I won't be quiet! 351 00:35:36,763 --> 00:35:39,264 All those children! 352 00:35:39,297 --> 00:35:43,502 All those children! 353 00:35:43,535 --> 00:35:46,739 All those children will never stay quiet! 354 00:35:46,773 --> 00:35:49,909 He won't stop! 355 00:35:49,942 --> 00:35:53,079 He won't stop! 356 00:35:59,451 --> 00:36:01,954 Calmer please, Mr. Sanzaru. 357 00:36:06,542 --> 00:36:08,669 You seem further... 358 00:36:09,545 --> 00:36:11,755 Where are you leaving to? 359 00:36:19,221 --> 00:36:21,765 Mr. Sanzaru? 360 00:38:10,415 --> 00:38:12,752 Whoa! Amos, hey, hey! 361 00:38:12,785 --> 00:38:13,920 Evy! 362 00:38:15,788 --> 00:38:17,123 Evy! 363 00:38:22,728 --> 00:38:24,130 You okay? 364 00:38:25,231 --> 00:38:26,699 Shit. 365 00:38:26,732 --> 00:38:29,068 Hey, what happened? 366 00:38:29,101 --> 00:38:30,736 Huh? 367 00:38:30,770 --> 00:38:33,005 You okay? 368 00:38:33,039 --> 00:38:35,374 Moe! 369 00:38:35,408 --> 00:38:36,809 What happened? 370 00:38:39,477 --> 00:38:41,881 I don't know. He... he fainted. 371 00:38:41,914 --> 00:38:44,750 Oh, my God, are you okay? 372 00:38:44,784 --> 00:38:46,752 I blacked out. 373 00:38:46,786 --> 00:38:48,287 Face planted. 374 00:39:06,806 --> 00:39:08,140 What's the matter? 375 00:39:11,277 --> 00:39:13,045 I've just been dizzy a bunch. 376 00:39:15,314 --> 00:39:17,350 There's something wrong with this place. 377 00:39:22,455 --> 00:39:24,724 You're pushing yourself too hard. 378 00:39:34,599 --> 00:39:37,069 Do you miss where you're from? 379 00:39:39,271 --> 00:39:41,340 I don't think about it much. 380 00:39:48,748 --> 00:39:50,349 I miss some things. 381 00:39:52,485 --> 00:39:55,154 My mom's house, it was always full of people. 382 00:39:57,390 --> 00:40:01,727 Where I'm from, you don't call before, you just come over. 383 00:40:03,229 --> 00:40:06,132 Her kitchen was always full of... 384 00:40:06,165 --> 00:40:08,267 it was always full of family. 385 00:40:15,474 --> 00:40:17,843 Are your parents still with us? 386 00:40:21,480 --> 00:40:22,515 No. 387 00:40:25,583 --> 00:40:28,120 My father left when I was young. 388 00:40:29,422 --> 00:40:31,524 I lost my mom last year. 389 00:40:34,060 --> 00:40:36,328 Should I put powder on this? 390 00:40:36,362 --> 00:40:37,763 Sure. 391 00:40:39,398 --> 00:40:42,268 Were you with your mother when she went? 392 00:40:47,206 --> 00:40:48,974 I couldn't leave the States, 393 00:40:49,008 --> 00:40:54,747 so my sister and I, we paid for a nice funeral. 394 00:41:00,920 --> 00:41:02,088 Dena... 395 00:41:06,692 --> 00:41:08,828 who are you talking to at night? 396 00:41:12,131 --> 00:41:13,432 What? 397 00:41:13,466 --> 00:41:15,401 The other night, when I came in, 398 00:41:15,434 --> 00:41:18,437 you were talking about a man and you were very upset. 399 00:41:21,407 --> 00:41:22,441 Here? 400 00:41:25,911 --> 00:41:27,446 I was? 401 00:41:28,781 --> 00:41:31,717 Oh! 402 00:41:31,750 --> 00:41:35,287 Oh, dear! 403 00:41:59,603 --> 00:42:02,356 What are you up to, Mr. Sanzaru? 404 00:42:24,294 --> 00:42:27,631 Do what you want with your people... 405 00:42:28,841 --> 00:42:29,925 But... 406 00:42:30,592 --> 00:42:33,053 Let mine leave first. 407 00:42:47,493 --> 00:42:51,665 - You have reached the voice mailbox of... - Anita Santos. 408 00:42:51,697 --> 00:42:54,200 To leave a voice message, press 1, 409 00:42:54,233 --> 00:42:57,002 or just wait for the tone. 410 00:42:58,662 --> 00:43:00,747 Sister, it's me again... 411 00:43:02,374 --> 00:43:05,085 Please call back... 412 00:43:08,463 --> 00:43:10,883 I can't think... 413 00:43:13,352 --> 00:43:17,223 Um... 414 00:43:18,098 --> 00:43:19,057 What does... 415 00:43:22,644 --> 00:43:25,439 What does Amos know? 416 00:43:25,772 --> 00:43:27,798 He won't look me in the eyes anymore... 417 00:43:31,604 --> 00:43:32,771 Clem? 418 00:43:39,713 --> 00:43:41,146 Patched the tire. 419 00:43:41,847 --> 00:43:43,349 Should last a while now. 420 00:43:43,382 --> 00:43:45,517 The power's out again. 421 00:43:45,551 --> 00:43:47,219 It's not the breaker. 422 00:43:54,026 --> 00:43:55,494 Try some sugar. 423 00:44:19,885 --> 00:44:21,120 Thanks. 424 00:44:27,059 --> 00:44:28,827 I was thinking about... 425 00:44:29,962 --> 00:44:32,097 maybe taking Amos out on the boat. 426 00:44:33,332 --> 00:44:36,201 I... I thought you were gonna go to town. 427 00:44:36,235 --> 00:44:37,771 I made you a list. 428 00:44:40,906 --> 00:44:42,975 We can go tomorrow. 429 00:44:43,008 --> 00:44:45,477 No, I would rather he finish his schoolwork. 430 00:44:49,649 --> 00:44:51,651 Yeah. 431 00:44:51,685 --> 00:44:52,985 You know... 432 00:44:54,688 --> 00:44:56,889 I'd check in on that if I was you. 433 00:45:00,292 --> 00:45:02,061 I'm gonna go see about the power. 434 00:45:23,717 --> 00:45:25,551 You haven't done any of these. 435 00:45:26,552 --> 00:45:27,853 None. 436 00:45:30,489 --> 00:45:34,026 So? 437 00:45:34,059 --> 00:45:35,461 It doesn't matter. 438 00:45:35,494 --> 00:45:37,429 Maybe you just want to be dumb. 439 00:45:38,897 --> 00:45:43,235 - Maybe you just are dumb. - Do you think anybody gives a shit if I do any of this? 440 00:45:44,838 --> 00:45:46,338 They don't. 441 00:45:49,141 --> 00:45:50,710 I can't pretend to do that. 442 00:45:57,817 --> 00:46:00,285 I know you're not my aunt. 443 00:47:20,132 --> 00:47:21,467 What's that? 444 00:47:23,569 --> 00:47:25,103 It's dinner. 445 00:47:27,105 --> 00:47:29,041 Can I help with anything? 446 00:47:29,074 --> 00:47:30,677 You can have a seat. 447 00:47:34,079 --> 00:47:36,248 You want some coffee or somethin'? 448 00:47:36,281 --> 00:47:38,050 Coffee would be good. 449 00:47:38,083 --> 00:47:40,854 - Uh, no, you don't have to do... - Don't worry about it. 450 00:47:48,761 --> 00:47:50,162 How's your head? 451 00:47:51,798 --> 00:47:54,901 Still... 452 00:47:55,935 --> 00:47:57,369 fuzzy. 453 00:48:25,832 --> 00:48:28,133 What, you don't like it? 454 00:48:28,166 --> 00:48:30,502 He doesn't like fish. 455 00:48:30,536 --> 00:48:31,905 I do. 456 00:48:33,873 --> 00:48:35,675 Hmm. 457 00:48:38,143 --> 00:48:40,713 I suppose you like it better with all the chemicals they put in it 458 00:48:40,747 --> 00:48:42,581 from the supermarket. 459 00:48:44,383 --> 00:48:47,319 Yeah, they want you to get used to the taste of chemicals, 460 00:48:47,352 --> 00:48:50,122 so you forget what real meat tastes like. 461 00:48:50,155 --> 00:48:52,124 - That's not true. - That's a true story. 462 00:48:52,157 --> 00:48:54,226 - Hmm-mm. - Did you know they pump 463 00:48:54,259 --> 00:48:57,563 supermarket meats full of carbon monoxide? 464 00:48:58,497 --> 00:48:59,766 It's true. 465 00:49:00,700 --> 00:49:02,969 Keeps it all red. 466 00:49:05,772 --> 00:49:09,241 Real meats turn brown, you let 'em sit out for too long. 467 00:49:36,903 --> 00:49:39,005 Oh, my God. 468 00:49:41,741 --> 00:49:43,676 Dena, what are you doing? 469 00:49:43,710 --> 00:49:45,845 Holy shit, Mama! 470 00:49:45,878 --> 00:49:47,512 Dena, can you hear me? 471 00:49:47,546 --> 00:49:50,083 - We have to sit you down. - I can hear him. 472 00:49:50,148 --> 00:49:51,851 We're right here, Dena. Let's sit you down. 473 00:49:51,884 --> 00:49:54,252 I can hear him. 474 00:49:54,286 --> 00:49:55,888 Where's that coming from? 475 00:49:55,922 --> 00:49:57,356 Shit! 476 00:49:57,389 --> 00:50:00,626 Moe, get my kit by the bed. Now! 477 00:50:00,660 --> 00:50:03,062 I'm right here, Dena. 478 00:50:03,096 --> 00:50:04,463 It's the blood thinners. 479 00:50:04,496 --> 00:50:06,331 We have to clot the bleeding now. 480 00:50:09,267 --> 00:50:12,604 I can still hear him in the walls, Clemy. 481 00:50:12,639 --> 00:50:15,540 - Mama, you gotta relax. - Go check the top left drawer. 482 00:50:15,574 --> 00:50:18,143 Hold this. 483 00:50:19,444 --> 00:50:20,947 Top, top left. 484 00:50:22,115 --> 00:50:24,483 I don't want this anymore. 485 00:50:36,595 --> 00:50:38,798 She make you afraid of dyin'? 486 00:50:52,310 --> 00:50:54,914 But I have a faith that guides me. 487 00:50:57,416 --> 00:50:58,718 What about you? 488 00:51:05,290 --> 00:51:08,326 Waitin' for her to die has been somethin' horrific. 489 00:51:10,228 --> 00:51:14,701 But, nah, I ain't afraid of anything anymore. 490 00:51:18,137 --> 00:51:19,404 Anymore? 491 00:51:42,427 --> 00:51:45,198 I hope it's okay to ask about your father. 492 00:51:47,867 --> 00:51:49,601 When did he pass away? 493 00:51:52,504 --> 00:51:53,940 I'm sorry to ask. 494 00:51:56,109 --> 00:51:59,045 I feel like I should know. Dena doesn't say anything. 495 00:51:59,078 --> 00:52:01,080 Maybe she doesn't want to. 496 00:52:05,017 --> 00:52:06,485 I'm sorry. 497 00:52:54,466 --> 00:52:55,835 Hi. 498 00:53:00,605 --> 00:53:01,774 Hi. 499 00:53:07,113 --> 00:53:08,380 Come in. 500 00:53:17,824 --> 00:53:19,457 Here, have a seat... 501 00:53:19,491 --> 00:53:21,027 if you like. 502 00:53:52,158 --> 00:53:54,727 You know, I just got back from Afghanistan. 503 00:53:57,630 --> 00:53:59,699 I... I didn't know. 504 00:54:03,069 --> 00:54:07,572 There was this kid there with us, didn't quite fit in. 505 00:54:10,475 --> 00:54:12,211 Had narcolepsy. 506 00:54:13,411 --> 00:54:16,182 Maybe he's a little off, you know. 507 00:54:17,250 --> 00:54:19,551 - He would fall asleep? - Yeah. 508 00:54:20,518 --> 00:54:21,754 Yeah. 509 00:54:22,722 --> 00:54:26,192 So, you ever met a narcoleptic dog before? 510 00:54:26,225 --> 00:54:29,061 No. Is it a joke? 511 00:54:29,095 --> 00:54:30,363 No. 512 00:54:31,529 --> 00:54:33,398 I had this dog when I was a kid. 513 00:54:33,431 --> 00:54:36,401 She was narcoleptic. She'd fall asleep all the time. 514 00:54:36,434 --> 00:54:40,538 You throw a ball for her, and she'd be runnin' hard after it, 515 00:54:40,572 --> 00:54:42,540 tail waggin', all happy... 516 00:54:42,574 --> 00:54:45,745 then she'd just fall over sideways, snorin'. 517 00:54:58,590 --> 00:55:01,227 Our unit didn't treat him too good. 518 00:55:08,301 --> 00:55:10,836 That kid I was tellin' you about. 519 00:55:10,870 --> 00:55:14,240 Oh, right. 520 00:55:14,273 --> 00:55:15,675 What happened? 521 00:55:17,977 --> 00:55:20,780 One night, things got out of hand. 522 00:55:20,813 --> 00:55:22,514 He got beat up pretty bad. 523 00:55:25,117 --> 00:55:29,121 Few of the others, they... took advantage. 524 00:55:32,758 --> 00:55:35,061 Officer asked me what happened. 525 00:55:35,094 --> 00:55:36,162 I... 526 00:55:36,963 --> 00:55:38,596 I didn't say a thing. 527 00:55:41,100 --> 00:55:42,435 Not one word. 528 00:55:46,005 --> 00:55:47,807 And the kid, he was... 529 00:55:51,277 --> 00:55:52,812 too ashamed. 530 00:55:55,915 --> 00:55:57,549 He killed himself? 531 00:55:58,651 --> 00:55:59,852 No. 532 00:56:01,687 --> 00:56:04,390 He was back on patrol pretty quick after that. 533 00:56:08,127 --> 00:56:11,998 I was on point, checkin' for IEDs, 534 00:56:12,031 --> 00:56:13,899 you know, roadside bombs. 535 00:56:17,203 --> 00:56:22,008 He was maybe, you know, here... here to the house. 536 00:56:23,342 --> 00:56:25,077 Stepped on one. 537 00:56:27,512 --> 00:56:30,683 I woke up in some hospital a month later in Germany. 538 00:56:34,854 --> 00:56:36,655 I'm sorry. 539 00:56:40,525 --> 00:56:43,396 But one thing didn't lead to the other. 540 00:56:51,303 --> 00:56:53,272 You going to do this? 541 00:56:53,305 --> 00:56:54,874 Should I? 542 00:56:56,742 --> 00:56:58,444 What about Dena? 543 00:56:59,345 --> 00:57:01,514 My sister'll take care of her. 544 00:57:05,384 --> 00:57:07,019 I could make some good money. 545 00:57:08,020 --> 00:57:09,955 Yeah, looks like it. 546 00:57:23,169 --> 00:57:26,571 Enough to eventually support some other people, I bet. 547 00:57:37,883 --> 00:57:40,453 I was thinkin' about gettin' my own place soon. 548 00:57:42,254 --> 00:57:43,389 Maybe. 549 00:57:45,357 --> 00:57:47,927 Somethin' I've been thinkin' about recently. 550 00:58:17,990 --> 00:58:21,560 The shrapnel entered my groin and my left thigh in 24 different places. 551 00:58:21,594 --> 00:58:24,630 I don't know what you're lookin' for, what you want, but... 552 00:58:28,134 --> 00:58:29,935 I won't be able to... 553 01:01:41,994 --> 01:01:43,036 Listen... 554 01:01:47,332 --> 01:01:48,333 Listen... 555 01:01:54,923 --> 01:01:56,341 Can you hear me? 556 01:02:06,051 --> 01:02:07,821 Evy? 557 01:04:21,945 --> 01:04:23,405 Grandson... 558 01:04:26,408 --> 01:04:27,367 Listen... 559 01:04:29,661 --> 01:04:30,662 Grandson... 560 01:04:31,872 --> 01:04:33,081 Listen... 561 01:04:46,646 --> 01:04:48,046 Amos? 562 01:04:56,021 --> 01:04:57,489 Amos! 563 01:04:57,523 --> 01:05:00,192 Amos! 564 01:05:08,367 --> 01:05:10,035 Moe! 565 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Grandson! Grandson! 566 01:05:19,545 --> 01:05:21,421 Let him be, cocksucker! 567 01:05:23,816 --> 01:05:25,117 Moe! 568 01:05:26,485 --> 01:05:28,320 Moe, sweetie. 569 01:05:28,353 --> 01:05:29,889 Call 911. 570 01:05:33,927 --> 01:05:36,696 There's... there's no tone. 571 01:05:36,729 --> 01:05:38,731 His pulse is fine. Help me. 572 01:05:38,765 --> 01:05:41,701 - Phones are down. - Help me, help me. 573 01:05:55,581 --> 01:05:57,416 He'll wake up in a second. 574 01:05:58,283 --> 01:05:59,551 Moe? 575 01:06:01,453 --> 01:06:04,256 Moe? 576 01:06:05,591 --> 01:06:07,492 I'm sorry, we have to leave. 577 01:06:07,526 --> 01:06:10,562 Um, I... I'm going to pack. 578 01:06:10,596 --> 01:06:12,531 We... can you get his stuff? 579 01:06:12,564 --> 01:06:13,833 No. 580 01:06:15,200 --> 01:06:18,403 No. The hospital's too far away. 581 01:06:20,039 --> 01:06:22,274 And with the phone line down... 582 01:06:23,643 --> 01:06:26,079 Let me... I'll drive to the post office, call the doctor. 583 01:06:26,111 --> 01:06:27,814 He'll be here in ten minutes. 584 01:06:29,949 --> 01:06:31,684 Ten minutes. 585 01:06:46,633 --> 01:06:48,600 I think I'm cracking up. 586 01:06:48,635 --> 01:06:52,237 ♪ Everything ♪ 587 01:06:52,270 --> 01:06:56,608 ♪ Oh, everything ♪ 588 01:07:00,512 --> 01:07:01,948 Mom! 589 01:07:26,839 --> 01:07:30,910 ♪ Everything ♪ 590 01:07:41,954 --> 01:07:44,824 Hello, Dr. Sillick's residence. 591 01:07:44,857 --> 01:07:47,426 Hello? Hello? 592 01:08:01,174 --> 01:08:03,375 Amos? 593 01:08:06,012 --> 01:08:07,780 What? 594 01:08:25,832 --> 01:08:27,365 Hello? 595 01:08:28,400 --> 01:08:29,802 Clem? 596 01:10:52,878 --> 01:10:53,712 Grandson... 597 01:10:58,509 --> 01:11:00,260 It's the Old Man... 598 01:11:03,472 --> 01:11:05,224 He came back through... 599 01:11:08,810 --> 01:11:11,188 He was their father... 600 01:11:14,816 --> 01:11:17,819 He is Mr. Sanzaru... 601 01:11:20,822 --> 01:11:24,368 He's trying to keep you here too... 602 01:11:51,938 --> 01:11:54,273 I'm going to get you out of here. 603 01:12:06,218 --> 01:12:07,920 Evelyn? 604 01:12:11,090 --> 01:12:12,858 Evelyn! 605 01:12:15,560 --> 01:12:17,462 We need you. 606 01:12:29,408 --> 01:12:30,710 Okay. 607 01:12:35,081 --> 01:12:38,451 Okay, okay, okay. 608 01:13:18,991 --> 01:13:23,662 The room in the garage, who does it belong to? 609 01:13:30,568 --> 01:13:32,405 It was my dad's. 610 01:13:37,476 --> 01:13:41,947 Did he... did he tape you or your sister? 611 01:13:49,889 --> 01:13:51,457 I'm not sure. 612 01:13:54,260 --> 01:13:57,263 Sometimes I know he did. I'm certain of it. 613 01:14:01,767 --> 01:14:04,203 I have these dreams, you know. 614 01:14:07,039 --> 01:14:08,573 But when I wake up... 615 01:14:14,346 --> 01:14:15,948 I'm not so sure. 616 01:14:20,853 --> 01:14:22,922 I shouldn't have hidden his key. 617 01:14:26,525 --> 01:14:27,960 I was scared. 618 01:14:29,028 --> 01:14:31,564 That's not a secret anyone should keep. 619 01:14:38,104 --> 01:14:42,174 I had this plan... 620 01:14:43,542 --> 01:14:45,744 I wasn't ever gonna come back here. 621 01:14:48,147 --> 01:14:50,182 But then you showed up. 622 01:14:58,424 --> 01:15:00,359 Amos and I have to go now. 623 01:15:00,392 --> 01:15:02,928 You don't have to go. 624 01:15:31,257 --> 01:15:33,225 Well, I'm sorry, we need you to stay. 625 01:15:50,843 --> 01:15:53,312 Wai... 626 01:15:53,946 --> 01:15:55,114 Hey! 627 01:16:02,054 --> 01:16:04,190 Clem! 628 01:16:07,626 --> 01:16:10,963 Hey! Clem! 629 01:17:04,718 --> 01:17:08,387 I was so ashamed when they said you were going to be born. 630 01:17:15,294 --> 01:17:19,131 Everyone said you were better off in America with Anita. 631 01:17:25,137 --> 01:17:26,772 Maybe they were right. 632 01:17:36,982 --> 01:17:39,585 I was afraid I couldn't take care of you. 633 01:17:47,593 --> 01:17:49,328 I'm sorry. 634 01:17:51,130 --> 01:17:52,464 I'm sorry. 635 01:17:54,800 --> 01:17:56,636 I'm sorry. 636 01:18:24,621 --> 01:18:25,873 My daughter... 637 01:18:31,587 --> 01:18:33,213 Hear me... 638 01:18:37,176 --> 01:18:39,136 The door is open... 639 01:19:11,043 --> 01:19:13,212 Moe? 640 01:19:15,715 --> 01:19:17,549 Are you okay? 641 01:19:17,583 --> 01:19:19,652 - I think so. - Okay. 642 01:19:19,686 --> 01:19:22,988 I need you to go to the post office and wait for me there. 643 01:19:23,021 --> 01:19:24,189 Okay. 644 01:19:24,223 --> 01:19:25,524 Can you make it? 645 01:19:25,557 --> 01:19:27,526 - I think so. - Okay. 646 01:19:27,559 --> 01:19:29,061 Okay, go. Go. 647 01:19:33,857 --> 01:19:35,108 My daughter... 648 01:19:37,402 --> 01:19:39,571 Why won't you hear me? 649 01:19:39,773 --> 01:19:41,440 Mom? 650 01:19:42,032 --> 01:19:44,576 Why won't you listen? 651 01:20:08,267 --> 01:20:11,036 Dena, get up. 652 01:20:11,069 --> 01:20:14,741 Dena? We have to get up. 653 01:20:14,774 --> 01:20:17,710 - I have to get you... I can't carry you. - Oh, Clem. 654 01:20:17,744 --> 01:20:21,113 No, no. We'll come back for him. 655 01:20:21,146 --> 01:20:24,116 Oh... Oh, Clem. 656 01:21:34,654 --> 01:21:36,923 Why did you take the blood thinners? 657 01:21:42,160 --> 01:21:43,362 Huh? 658 01:21:44,697 --> 01:21:45,732 Why? 659 01:21:52,538 --> 01:21:54,506 I'll send somebody. 660 01:22:20,667 --> 01:22:22,635 I'm sorry. 661 01:22:25,070 --> 01:22:27,974 I'm sorry. 662 01:23:43,750 --> 01:23:44,851 Come on. 663 01:23:59,456 --> 01:24:04,419 They say I can go now... 664 01:24:07,381 --> 01:24:10,634 But everything's clear now, Mr. Sanzaru... 665 01:24:17,683 --> 01:24:21,687 Your people won't let you go... 666 01:24:47,412 --> 01:24:52,412 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 40521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.