Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,462 --> 00:00:15,346
You are in a restricted area.
2
00:00:15,498 --> 00:00:16,831
Stop your engine.
3
00:00:16,899 --> 00:00:20,935
stop your engine.
4
00:00:24,924 --> 00:00:26,274
They're not stopping, sir.
5
00:00:26,309 --> 00:00:29,628
Panther Strike,
this is Sparrow 0-2-2.
6
00:00:29,729 --> 00:00:30,712
The intruder is not responding.
7
00:00:30,779 --> 00:00:33,598
Request authorization to engage.
8
00:00:33,665 --> 00:00:36,017
Sparrow 0-2-2, Panther Strike.
9
00:00:36,084 --> 00:00:36,885
Put a few rounds
across their bow.
10
00:00:36,953 --> 00:00:38,854
0-2-2, Roger.
11
00:00:38,921 --> 00:00:40,605
You heard the man.
12
00:00:40,672 --> 00:00:41,723
Let's get their attention,
Rigatti.
13
00:00:41,791 --> 00:00:42,323
Aye, aye, sir.
14
00:00:50,616 --> 00:00:51,249
They're running, Lieutenant.
15
00:00:51,317 --> 00:00:52,817
They could
be carrying explosives.
16
00:00:52,885 --> 00:00:53,601
Stop them.
17
00:00:53,669 --> 00:00:54,553
Take out their rudder.
18
00:00:54,703 --> 00:00:55,820
Aye, sir.
19
00:00:58,891 --> 00:01:00,792
They're not going anywhere now.
20
00:01:06,148 --> 00:01:08,399
Are those RPGs?
21
00:01:08,467 --> 00:01:09,718
Take them out, Rigatti.
22
00:01:09,785 --> 00:01:11,136
I don't think so, Lieutenant.
23
00:01:11,203 --> 00:01:13,571
Those RPGs
appear to be fish, sir.
24
00:02:23,225 --> 00:02:25,693
She's a sweet ride,
Petty Officer.
25
00:02:25,761 --> 00:02:27,194
So I hear.
26
00:02:27,263 --> 00:02:28,863
And congratulations, sir.
27
00:02:28,930 --> 00:02:30,698
Eight touch-and-goes.
Not bad.
28
00:02:30,766 --> 00:02:31,866
Coming back tomorrow?
29
00:02:31,933 --> 00:02:33,401
No, that's it for me.
30
00:02:33,469 --> 00:02:34,702
I'm back at JAG tomorrow.
31
00:02:34,770 --> 00:02:36,004
Thanks.
Sir.
32
00:02:36,822 --> 00:02:38,673
Hey, Commander.
33
00:02:38,741 --> 00:02:40,692
If that lawyer stuff
doesn't work out for you,
34
00:02:40,760 --> 00:02:42,877
you should consider
flying for a living.
35
00:02:53,421 --> 00:02:54,555
Whoa.
36
00:02:54,623 --> 00:02:57,325
Oh, I am so sorry
about that, ma'am.
37
00:02:57,392 --> 00:02:59,527
Let me get these...
38
00:03:01,413 --> 00:03:03,598
...for you.
39
00:03:03,666 --> 00:03:04,799
Thank you.
40
00:03:04,867 --> 00:03:07,802
Um, next time
turn your signal on
41
00:03:07,870 --> 00:03:09,704
before you enter a lane,
Lieutenant.
42
00:03:09,772 --> 00:03:11,655
That's good advice, ma'am.
43
00:03:11,723 --> 00:03:13,124
Colonel.
44
00:03:13,192 --> 00:03:14,142
Maybe you could tell me
45
00:03:14,210 --> 00:03:16,811
where I can find General
Cresswell's office?
46
00:03:16,879 --> 00:03:19,647
I'm the new guy.
47
00:03:19,715 --> 00:03:22,400
Gunnery Sergeant Genuzzi,
48
00:03:22,468 --> 00:03:24,118
you're charged
with using your weapon
49
00:03:24,186 --> 00:03:26,987
to illegally commandeer
a vehicle from an Iraqi citizen.
50
00:03:27,055 --> 00:03:28,356
Yeah.
51
00:03:28,423 --> 00:03:30,524
Like I said, ma'am,
I took the car.
52
00:03:30,592 --> 00:03:32,693
But for a legitimate
military purpose.
53
00:03:32,761 --> 00:03:33,862
Right.
54
00:03:33,929 --> 00:03:35,696
Our platoon leader,
Lieutenant Revere,
55
00:03:35,764 --> 00:03:37,114
his vehicle blew a head gasket.
56
00:03:37,182 --> 00:03:38,532
He needed transportation.
57
00:03:38,600 --> 00:03:40,601
And you couldn't wait
for a vehicle
58
00:03:40,669 --> 00:03:41,786
from the motor pool?
59
00:03:41,853 --> 00:03:44,172
You ever in a combat zone,
ma'am?
60
00:03:44,240 --> 00:03:47,075
You know how long it takes
to requisition anything?
61
00:03:47,142 --> 00:03:49,260
A set of wheels-
forget about it.
62
00:03:49,328 --> 00:03:51,079
Excuse me.
63
00:03:51,147 --> 00:03:52,880
Still looking for
General Cresswell, Lieutenant?
64
00:03:52,948 --> 00:03:54,115
No, ma'am,
I found him.
65
00:03:54,183 --> 00:03:56,017
He sent me here.
I'm your co-counsel.
66
00:03:56,085 --> 00:03:57,952
You must
be Gunnery Sergeant Genuzzi.
67
00:03:58,020 --> 00:03:58,870
I'm Lieutenant Vukovic.
68
00:03:58,938 --> 00:03:59,754
Sir.
How you doing?
69
00:04:02,040 --> 00:04:05,143
Lieutenant.
70
00:04:07,329 --> 00:04:08,946
Okay, so,
you were on the road
71
00:04:09,014 --> 00:04:11,816
between Al Nasiriyah
and Al Kut.
72
00:04:11,883 --> 00:04:13,985
That's correct.
73
00:04:14,052 --> 00:04:17,355
Then all of a sudden an SUV
comes barreling around a curve.
74
00:04:17,423 --> 00:04:18,656
He wasn't supposed
to be there anyway.
75
00:04:18,724 --> 00:04:20,090
There was a curfew.
76
00:04:20,158 --> 00:04:21,943
We stopped him
and took the car.
77
00:04:22,011 --> 00:04:23,411
At gunpoint.
78
00:04:23,478 --> 00:04:25,597
The guy was a little shy
about giving up his ride.
79
00:04:25,664 --> 00:04:29,183
Under the AOR op-order, civilian property
can be confiscated for military use.
80
00:04:29,251 --> 00:04:31,202
Under exigent
circumstances,
81
00:04:31,269 --> 00:04:33,154
if a receipt is
issued to the owner.
82
00:04:33,222 --> 00:04:35,507
What were the circumstances,
Gunnery Sergeant?
83
00:04:35,574 --> 00:04:37,842
We had information
about weapons and explosives
84
00:04:37,909 --> 00:04:40,845
in a house in the Ghazaliya
section of Baghdad.
85
00:04:40,912 --> 00:04:43,814
The kind of stuff
they use to kill our guys.
86
00:04:43,882 --> 00:04:44,849
It was time-
sensitive intel.
87
00:04:44,917 --> 00:04:46,084
We had to act
88
00:04:46,152 --> 00:04:47,318
that night.
89
00:04:47,386 --> 00:04:49,554
Lieutenant Revere
needed transportation ASAP.
90
00:04:49,621 --> 00:04:51,489
And you wanted to give the guy
a receipt, right, Gunny?
91
00:04:51,557 --> 00:04:52,656
Absolutely, sir.
92
00:04:52,724 --> 00:04:54,409
But a crowd
was gathering.
93
00:04:54,477 --> 00:04:55,560
Things were getting ugly.
Real ugly, sir.
94
00:04:55,628 --> 00:04:56,761
And the lieutenant
ordered you
95
00:04:56,829 --> 00:04:57,895
to take the civilian's car.
96
00:04:57,963 --> 00:04:59,096
No, sir.
97
00:04:59,164 --> 00:05:00,832
Excuse me?
98
00:05:00,900 --> 00:05:03,100
Lieutenant Revere never
ordered me to take the vehicle.
99
00:05:04,987 --> 00:05:06,821
That was my own idea.
100
00:05:08,624 --> 00:05:10,425
He just finished a tour of duty
101
00:05:10,492 --> 00:05:11,859
as a JAG aboard the Stennis.
102
00:05:11,927 --> 00:05:13,861
I'm going to keep him here
for a while.
103
00:05:13,929 --> 00:05:16,331
Sir, has Lieutenant Vukovic
ever tried a case before?
104
00:05:16,398 --> 00:05:18,383
His first week
aboard the carrier,
105
00:05:18,450 --> 00:05:22,152
he infiltrated a gang that was
running a gambling operation.
106
00:05:22,220 --> 00:05:24,321
When he took them down,
they said they'd come after him.
107
00:05:24,390 --> 00:05:25,657
You know what he answered?
108
00:05:27,109 --> 00:05:28,859
"Don't keep me waiting, fellas. "
109
00:05:28,894 --> 00:05:30,411
Yes, sir, very audacious.
110
00:05:30,478 --> 00:05:33,080
In other words,
no courtroom experience.
111
00:05:33,148 --> 00:05:36,467
He's got something better,
Colonel.
112
00:05:36,535 --> 00:05:39,370
He's got a fire in the belly.
113
00:05:39,438 --> 00:05:41,155
And we need that around here.
114
00:05:41,222 --> 00:05:42,807
Work with him.
115
00:05:42,875 --> 00:05:44,542
Unless you're afraid
you can't handle him.
116
00:05:44,610 --> 00:05:46,877
I've had to handle a lot
tougher than him, sir.
117
00:05:46,945 --> 00:05:48,713
Enter.
118
00:05:50,482 --> 00:05:51,866
Commander.
119
00:05:51,934 --> 00:05:53,534
How was Fentress?
120
00:05:53,601 --> 00:05:55,252
Well, I finished
my field qual, sir.
121
00:05:55,320 --> 00:05:56,737
Congratulations.
122
00:05:56,805 --> 00:05:59,974
Yeah, 16 carrier traps,
and I'm F-18 qualified.
123
00:06:00,042 --> 00:06:02,643
You might get your chance
sooner than you think.
124
00:06:02,711 --> 00:06:03,627
Thank you, Colonel.
125
00:06:03,695 --> 00:06:04,628
Thank you, sir.
126
00:06:04,696 --> 00:06:05,863
Gentlemen.
127
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
Tell him.
128
00:06:09,568 --> 00:06:11,151
An Iraqi fishing boat
in the Persian Gulf
129
00:06:11,219 --> 00:06:13,220
got too close to the
Al Basra oil terminal.
130
00:06:13,288 --> 00:06:15,239
A Huey shot them up.
131
00:06:15,307 --> 00:06:16,658
They were trying
to take out an oil rig?
132
00:06:16,693 --> 00:06:17,992
There were no
explosives aboard.
133
00:06:18,060 --> 00:06:19,494
They appear
to be innocent fishermen.
134
00:06:19,561 --> 00:06:21,829
The Iraqi government has filed
a complaint with our embassy.
135
00:06:21,897 --> 00:06:22,429
Anyone hurt?
136
00:06:22,497 --> 00:06:23,615
No, but the
boat's stern
137
00:06:23,682 --> 00:06:24,983
was pretty well demolished.
138
00:06:25,050 --> 00:06:26,484
I offered
Commander Turner
139
00:06:26,551 --> 00:06:27,702
the JAGMAN investigation,
140
00:06:27,769 --> 00:06:30,121
but he thought
you might be a better choice.
141
00:06:30,189 --> 00:06:32,407
You'd have to spend
some time aboard a carrier,
142
00:06:32,474 --> 00:06:33,658
John F. Kennedy.
143
00:06:34,794 --> 00:06:37,495
Well, if that's what you,
uh, want, sir,
144
00:06:37,562 --> 00:06:39,897
uh, I'd be happy to go.
145
00:06:39,965 --> 00:06:41,182
I thought you might.
146
00:06:41,250 --> 00:06:43,084
That'll be all, gentlemen.
147
00:06:43,152 --> 00:06:44,669
Thank you, sir.
148
00:06:44,736 --> 00:06:46,671
Commander Rabb.
149
00:06:46,738 --> 00:06:47,871
Assuming they're foolish enough
150
00:06:47,939 --> 00:06:50,241
to let you fly
one of their airplanes,
151
00:06:50,309 --> 00:06:52,443
good luck on your carrier quals.
152
00:06:52,511 --> 00:06:54,913
Thank you, sir.
153
00:07:04,456 --> 00:07:05,873
Iraq exports
154
00:07:05,941 --> 00:07:08,125
almost two million
barrels of oil daily
155
00:07:08,193 --> 00:07:09,627
on the world markets.
156
00:07:09,695 --> 00:07:11,796
The revenue provides
more than four-fifths
157
00:07:11,864 --> 00:07:14,131
of the income needed
by the Iraqi government
158
00:07:14,199 --> 00:07:15,700
for reconstruction.
159
00:07:15,768 --> 00:07:17,802
Insurgents
want to cripple Iraq's economy
160
00:07:17,870 --> 00:07:19,137
by disrupting oil flow.
161
00:07:19,204 --> 00:07:20,805
On land, they go
after the fields,
162
00:07:20,873 --> 00:07:22,640
refineries, pipelines.
163
00:07:22,708 --> 00:07:24,475
At sea, the
offshore terminals.
164
00:07:24,543 --> 00:07:26,577
Which they tried to hit
last April.
165
00:07:26,645 --> 00:07:28,646
Luckily, they didn't succeed.
166
00:07:28,714 --> 00:07:32,316
After they sabotaged
the northern pipeline to Turkey,
167
00:07:32,384 --> 00:07:33,651
these terminals
here in the south
168
00:07:33,719 --> 00:07:34,819
are the main gateway.
169
00:07:34,887 --> 00:07:36,320
You shut one down...
170
00:07:36,388 --> 00:07:38,823
And it would bring our
economy to a standstill,
171
00:07:38,891 --> 00:07:40,024
not to mention
172
00:07:40,091 --> 00:07:41,925
what it would do to
world oil prices.
173
00:07:41,993 --> 00:07:43,011
But I interrupt.
174
00:07:43,078 --> 00:07:44,212
Not at all.
175
00:07:44,280 --> 00:07:46,147
Commander Rabb,
this is Colonel Fadil Najjar,
176
00:07:46,214 --> 00:07:48,866
of the Iraqi 12th
Commando Battalion.
177
00:07:48,934 --> 00:07:50,652
This is Commander Rabb,
Navy JAG.
178
00:07:50,719 --> 00:07:51,669
Pleasure.
179
00:07:51,736 --> 00:07:52,836
Colonel.
180
00:07:52,904 --> 00:07:54,405
I see you are
also an aviator.
181
00:07:54,473 --> 00:07:55,406
Very impressive.
182
00:07:55,474 --> 00:07:57,542
Colonel Najjar is
on board to learn
183
00:07:57,609 --> 00:07:58,592
command and control systems.
184
00:07:58,660 --> 00:08:01,329
He has a master's degree
in Engineering from MIT.
185
00:08:01,397 --> 00:08:02,780
Also very impressive.
186
00:08:02,848 --> 00:08:03,948
Thank you.
187
00:08:04,016 --> 00:08:05,549
I agree with
Captain Abraham.
188
00:08:05,617 --> 00:08:06,700
There may be no other place
189
00:08:06,768 --> 00:08:09,236
where your forces have greater
strategic importance
190
00:08:09,304 --> 00:08:10,371
than here in the Gulf.
191
00:08:10,439 --> 00:08:12,806
And yet...
192
00:08:12,874 --> 00:08:14,675
the fishing boat
193
00:08:14,742 --> 00:08:16,761
was at the very edge
of the exclusion zone,
194
00:08:16,828 --> 00:08:19,897
sailing away from the terminal,
when your people fired on it.
195
00:08:19,964 --> 00:08:21,015
What was it doing there?
196
00:08:21,083 --> 00:08:22,650
Fishing, perhaps.
197
00:08:22,717 --> 00:08:25,336
Or trying to see how close
it could get to the oil rig
198
00:08:25,404 --> 00:08:26,321
before it was stopped.
199
00:08:26,388 --> 00:08:28,022
If so, you were right
to shoot at it.
200
00:08:28,089 --> 00:08:29,840
But if not, you
destroyed the property
201
00:08:29,909 --> 00:08:32,743
and endangered the lives
of innocent Iraqi citizens.
202
00:08:32,811 --> 00:08:35,863
Our intent is to protect
the property and lives
203
00:08:35,931 --> 00:08:38,232
of law-abiding Iraqi citizens.
204
00:08:38,300 --> 00:08:41,536
That's why we authorized firing
warning shots across the bow.
205
00:08:41,603 --> 00:08:42,753
But not at the boat?
206
00:08:42,821 --> 00:08:45,072
No, Commander, not at the boat.
207
00:08:47,358 --> 00:08:49,493
If I can help your investigation
in any way, Commander,
208
00:08:49,561 --> 00:08:50,828
please just ask.
209
00:08:50,895 --> 00:08:51,995
You should know, sir,
210
00:08:52,063 --> 00:08:54,448
if I find out the pilot
ordered firing in error,
211
00:08:54,516 --> 00:08:57,184
I'll recommend the appropriate
disciplinary action.
212
00:08:57,252 --> 00:08:59,169
However, I will not
go after anyone
213
00:08:59,188 --> 00:09:00,771
out of political expediency.
214
00:09:00,839 --> 00:09:02,573
Nor would I ask you to.
215
00:09:02,641 --> 00:09:05,276
But I do urge you to resolve
this matter quickly.
216
00:09:05,343 --> 00:09:06,878
Why is that?
217
00:09:06,946 --> 00:09:09,330
To dispel this nasty rumor that
your Navy feels threatened
218
00:09:09,364 --> 00:09:11,232
by fishermen armed
with mackerels.
219
00:09:11,299 --> 00:09:12,683
Commander.
220
00:09:18,139 --> 00:09:20,090
Contemplating
the magnificence
221
00:09:20,158 --> 00:09:22,460
of American military
jurisprudence?
222
00:09:22,528 --> 00:09:24,762
I come here to think sometimes.
223
00:09:24,830 --> 00:09:28,132
And here I am disturbing you.
224
00:09:28,199 --> 00:09:30,635
You're not disturbing me.
225
00:09:30,702 --> 00:09:32,953
Assalamu alaikum,
Sheik al-Hassan.
226
00:09:33,021 --> 00:09:35,206
And to you,
peace, my friend.
227
00:09:35,274 --> 00:09:37,441
Thank you, Petty Officer.
228
00:09:37,509 --> 00:09:39,744
You're welcome, sir.
229
00:09:41,747 --> 00:09:44,148
Is she, uh, available?
230
00:09:44,215 --> 00:09:46,450
I could use a second wife.
231
00:09:46,518 --> 00:09:48,202
Soriah would kill you.
232
00:09:48,270 --> 00:09:49,837
Please, sit.
233
00:09:49,904 --> 00:09:51,505
Thanks.
234
00:09:51,573 --> 00:09:53,324
How are you?
235
00:09:53,392 --> 00:09:56,727
These days,
how could I be?
236
00:09:56,795 --> 00:09:59,363
I was sorry
to hear about your accident.
237
00:09:59,431 --> 00:10:00,514
It was no accident.
238
00:10:00,582 --> 00:10:02,550
Our helo was shot
down by a SAM.
239
00:10:02,618 --> 00:10:03,684
It's a pity.
240
00:10:03,751 --> 00:10:06,454
We worked well together,
rebuilding our legal system.
241
00:10:06,521 --> 00:10:09,173
And I appreciated your help.
242
00:10:09,240 --> 00:10:13,243
And now I seek
your help, in return.
243
00:10:13,311 --> 00:10:16,430
Punish the man
who took my son's car.
244
00:10:16,497 --> 00:10:17,982
You want vengeance.
245
00:10:18,050 --> 00:10:19,200
I want justice.
246
00:10:19,268 --> 00:10:21,819
Azzam should not have been
on the road that night.
247
00:10:21,887 --> 00:10:24,372
And he shouldn't
have been driving recklessly.
248
00:10:24,439 --> 00:10:27,207
But to threaten a man's life
and take his vehicle,
249
00:10:27,276 --> 00:10:28,976
that's unpardonable.
250
00:10:29,043 --> 00:10:31,812
The Marine will be tried,
fairly.
251
00:10:31,880 --> 00:10:35,366
Gordon, you know me
to be a man of my word,
252
00:10:35,433 --> 00:10:37,368
and I'll tell you...
253
00:10:37,435 --> 00:10:41,672
if your Marine is not punished,
there will be consequences.
254
00:10:44,743 --> 00:10:47,078
Is that a threat, Suhaib?
255
00:10:47,145 --> 00:10:48,913
That depends.
256
00:10:48,981 --> 00:10:50,498
On?
257
00:10:50,565 --> 00:10:55,202
On how much your government
values my continuing friendship.
258
00:11:00,609 --> 00:11:02,176
They ignored our
commands to stop.
259
00:11:02,244 --> 00:11:04,345
What if they didn't understand
your commands?
260
00:11:04,413 --> 00:11:06,013
Even if we go with
"the fishermen were
261
00:11:06,081 --> 00:11:07,631
total idiots"
theory, sir,
262
00:11:07,699 --> 00:11:08,832
they smartened up real quick
263
00:11:08,900 --> 00:11:10,535
when we fired shots
across their bow.
264
00:11:10,602 --> 00:11:12,953
They were 500 yards
away from the terminal
265
00:11:13,021 --> 00:11:14,288
and heading
the opposite direction
266
00:11:14,356 --> 00:11:15,856
when you shot up
their boat.
267
00:11:15,923 --> 00:11:18,358
We're not here just to shoo
away terrorists, sir.
268
00:11:18,426 --> 00:11:21,595
We're here to capture them
or kill them, if need be.
269
00:11:21,663 --> 00:11:22,880
What made you think
they were terrorists?
270
00:11:22,948 --> 00:11:24,281
I wasn't sure.
271
00:11:24,349 --> 00:11:26,084
That's why we just
took out their rudder.
272
00:11:26,151 --> 00:11:29,003
Sir, I'm sorry I damaged
the fisherman's boat,
273
00:11:29,070 --> 00:11:31,556
but not nearly as sorry
as I'd be if they came back
274
00:11:31,623 --> 00:11:33,724
one night and blew up a tanker.
275
00:11:33,792 --> 00:11:35,709
In the two weeks
I've been here,
276
00:11:35,777 --> 00:11:37,378
this is the second case
I'm prosecuting
277
00:11:37,446 --> 00:11:39,380
that I'd rather defend.
Why?
278
00:11:39,448 --> 00:11:42,550
Because I don't think Gunnery
Sergeant Genuzzi is culpable.
279
00:11:42,618 --> 00:11:45,553
I believe Lieutenant Revere
ordered him to take the car.
280
00:11:45,621 --> 00:11:47,021
Well, what did
the lieutenant say?
281
00:11:47,088 --> 00:11:49,707
He died when the vehicle
in question hit a roadside bomb.
282
00:11:49,775 --> 00:11:51,542
If Genuzzi's taking the heat
283
00:11:51,610 --> 00:11:53,878
to protect his lieutenant's
reputation, how do I go
284
00:11:53,946 --> 00:11:55,763
after him?
With great zeal.
285
00:11:55,831 --> 00:11:57,197
That's your job.
286
00:11:57,265 --> 00:11:59,333
I'm wondering if it's too late.
287
00:11:59,400 --> 00:12:01,235
To plea bargain?
288
00:12:01,302 --> 00:12:05,206
No, sir... to switch sides.
289
00:12:05,273 --> 00:12:07,992
Shouldn't Lieutenant Gutierez
have waited for authorization
290
00:12:08,060 --> 00:12:09,660
before firing, CAG?
291
00:12:09,728 --> 00:12:11,028
Technically, yes,
292
00:12:11,096 --> 00:12:13,331
but they weren't responding
to commands to stop.
293
00:12:13,398 --> 00:12:15,349
Well, it's not like they were
going to outrun the helo.
294
00:12:15,416 --> 00:12:16,750
They violated
our exclusion zone.
295
00:12:16,818 --> 00:12:18,719
I'd have done the same thing
in the lieutenant's place.
296
00:12:18,786 --> 00:12:19,720
Wouldn't you?
297
00:12:21,940 --> 00:12:23,758
I thought so.
298
00:12:23,825 --> 00:12:26,010
Anything else I can
help you with, Commander?
299
00:12:26,077 --> 00:12:27,945
Uh, actually,
sir, there is.
300
00:12:28,013 --> 00:12:31,715
I need to, uh, complete
my F-18 carrier quals.
301
00:12:31,783 --> 00:12:33,501
You want me to put you
on the CQ flight schedule?
302
00:12:33,569 --> 00:12:35,653
If at all possible, sir.
303
00:12:35,720 --> 00:12:37,204
Well...
304
00:12:37,272 --> 00:12:38,872
I appreciate
your initiative, Commander.
305
00:12:38,940 --> 00:12:40,041
Oh, thank you.
306
00:12:40,108 --> 00:12:42,676
As I appreciate the initiative
in all my officers.
307
00:12:42,744 --> 00:12:45,345
Are we talking
about Lieutenant Gutierez, CAG?
308
00:12:45,413 --> 00:12:48,365
I'm talking about every pilot
in my air group, Commander...
309
00:12:48,433 --> 00:12:49,666
including Lieutenant Gutierez.
310
00:12:51,603 --> 00:12:53,704
Our schedule's tight.
311
00:12:53,771 --> 00:12:54,371
Qualifying a JAG officer
312
00:12:54,439 --> 00:12:56,424
is not high up on my list
of priorities.
313
00:12:56,491 --> 00:12:58,609
We'll see.
314
00:13:45,306 --> 00:13:46,440
Please sit.
315
00:13:46,507 --> 00:13:50,427
Mr. Sharif,
do you speak English?
316
00:13:50,495 --> 00:13:52,263
A little.
317
00:13:52,331 --> 00:13:55,566
I'm investigating the men
who shot up your boat.
318
00:13:55,633 --> 00:13:59,203
I'd like to ask you
a few questions, please.
319
00:13:59,270 --> 00:14:01,872
What were you doing
so near the oil terminal?
320
00:14:01,940 --> 00:14:03,440
I was looking for fish.
321
00:14:03,508 --> 00:14:05,576
I have no interest in oil.
322
00:14:05,643 --> 00:14:07,295
You didn't know
you were in a no-go zone?
323
00:14:11,782 --> 00:14:13,884
I know nothing about
the forbidden zone.
324
00:14:13,952 --> 00:14:16,236
Why didn't you stop
when the Americans signaled you?
325
00:14:16,304 --> 00:14:17,855
Who knew what they wanted?
326
00:14:17,923 --> 00:14:19,073
You speak English.
327
00:14:19,141 --> 00:14:21,308
I am a fisherman
who cannot fish.
328
00:14:21,375 --> 00:14:22,843
Who will pay for my boat?
329
00:14:22,911 --> 00:14:24,077
You know that
terrorists want
330
00:14:24,145 --> 00:14:25,963
to take out
the oil terminals.
331
00:14:26,031 --> 00:14:28,832
I am not a terrorist.
332
00:14:28,900 --> 00:14:31,051
Swear it on the souls
of your children.
333
00:14:31,119 --> 00:14:33,820
I swear.
334
00:14:39,393 --> 00:14:40,928
I was driving
335
00:14:40,996 --> 00:14:43,146
about 70 when I came
around a corner...
336
00:14:43,214 --> 00:14:44,214
Excuse me.
337
00:14:44,282 --> 00:14:45,983
You mean 70 kilometers per hour,
338
00:14:46,051 --> 00:14:47,417
which is about 45 miles
339
00:14:47,485 --> 00:14:48,152
per hour.
340
00:14:48,220 --> 00:14:50,137
Yes.
341
00:14:50,205 --> 00:14:53,290
There were two Humvees coming
the other way.
342
00:14:53,358 --> 00:14:55,559
The road was narrow,
so I swerved
343
00:14:55,627 --> 00:14:58,045
to avoid hitting them.
344
00:14:58,112 --> 00:14:59,747
They turned and chased me.
345
00:14:59,814 --> 00:15:01,415
And did you try
to get away?
346
00:15:01,483 --> 00:15:02,583
No.
347
00:15:02,651 --> 00:15:05,285
I stopped.
348
00:15:05,353 --> 00:15:06,920
They caught up to me,
349
00:15:06,988 --> 00:15:10,790
told me they were
taking my car.
350
00:15:10,858 --> 00:15:13,060
I said no.
351
00:15:13,128 --> 00:15:15,512
That man pointed
a rifle at me.
352
00:15:15,580 --> 00:15:16,781
Let the record reflect
353
00:15:16,848 --> 00:15:19,066
that the witness is pointing
at the accused.
354
00:15:19,134 --> 00:15:21,185
My prayer rug
was in the back
355
00:15:21,253 --> 00:15:22,419
seat.
356
00:15:24,355 --> 00:15:26,957
My grandmother had
made it for me.
357
00:15:27,025 --> 00:15:30,494
It was destroyed later
when the car blew up.
358
00:15:30,562 --> 00:15:32,963
Did Gunnery Sergeant Genuzzi
explain to you
359
00:15:33,030 --> 00:15:34,632
why he needed your vehicle?
360
00:15:34,699 --> 00:15:36,967
"Official military business. "
361
00:15:37,035 --> 00:15:38,969
And you protested.
362
00:15:39,037 --> 00:15:40,437
Of course.
363
00:15:40,505 --> 00:15:41,338
Loudly?
364
00:15:41,406 --> 00:15:42,990
Yes.
365
00:15:43,058 --> 00:15:44,492
And while you were protesting,
366
00:15:44,559 --> 00:15:47,428
did a large crowd gather
to watch?
367
00:15:47,496 --> 00:15:49,813
Some people came, yes.
368
00:15:49,881 --> 00:15:53,017
And these people were angry
like you, weren't they?
369
00:15:53,084 --> 00:15:54,752
Yes, because it was unjust.
370
00:15:54,820 --> 00:15:57,254
They only stopped me
because I'm an Iraqi
371
00:15:57,322 --> 00:15:59,189
and they... wanted
372
00:15:59,257 --> 00:16:00,958
to teach me
a lesson.
373
00:16:01,026 --> 00:16:03,110
So if Gunnery Sergeant Genuzzi
had stayed
374
00:16:03,178 --> 00:16:05,812
to give you a receipt,
there might have been trouble,
375
00:16:05,880 --> 00:16:06,647
correct?
376
00:16:06,715 --> 00:16:10,767
Receipt? What good is a receipt?
377
00:16:10,836 --> 00:16:12,569
You can't drive a receipt.
378
00:16:12,637 --> 00:16:14,338
There would have been
no trouble if they had
379
00:16:14,406 --> 00:16:15,939
left me alone
to start with.
380
00:16:16,007 --> 00:16:20,127
You send 130,000
troops to Iraq.
381
00:16:20,979 --> 00:16:22,963
Why can't you send an extra car?
382
00:16:23,949 --> 00:16:26,333
No further questions.
383
00:16:28,870 --> 00:16:30,203
"Within the context
384
00:16:30,271 --> 00:16:32,122
"of potential attacks
on oil distribution,
385
00:16:32,190 --> 00:16:34,124
"the serious consequences
of such attacks,
386
00:16:34,192 --> 00:16:35,625
"and the suspicious
behavior
387
00:16:35,694 --> 00:16:36,626
"of the fishing vessel,
388
00:16:36,695 --> 00:16:38,461
"Lieutenant
Gutierez acted
389
00:16:38,529 --> 00:16:39,847
"in a reasonable manner
390
00:16:39,915 --> 00:16:42,716
"consistent with
rules of engagement.
391
00:16:42,784 --> 00:16:43,800
"I therefore see no reason
392
00:16:43,868 --> 00:16:46,436
to initiate administrative
or punitive action. "
393
00:16:46,504 --> 00:16:48,638
Thank you, Commander, for
your diligence and timeliness.
394
00:16:48,706 --> 00:16:51,208
I'll send a copy to General
Cresswell immediately, sir.
395
00:16:51,276 --> 00:16:53,661
Very well.
That'll be all, Lieutenant.
396
00:16:53,728 --> 00:16:56,246
Aye, aye, sir.
Thank you.
397
00:16:56,314 --> 00:16:57,881
And thank you,
Commander.
398
00:16:57,949 --> 00:16:59,767
Lieutenant.
399
00:16:59,834 --> 00:17:01,769
Captain, I would also like
to recommend
400
00:17:01,836 --> 00:17:03,937
the Navy reimburse
Jalal Sharif
401
00:17:04,005 --> 00:17:05,439
for the damage done
to his boat.
402
00:17:05,507 --> 00:17:06,940
It is the man's
livelihood, sir.
403
00:17:07,008 --> 00:17:08,676
I'll have my XO
look into it.
404
00:17:08,743 --> 00:17:10,427
Anything else?
No, sir.
405
00:17:17,352 --> 00:17:18,686
Commander Rabb.
406
00:17:18,753 --> 00:17:19,887
CAG.
407
00:17:19,955 --> 00:17:22,322
Well, I heard you ruled
it was a valid engagement.
408
00:17:22,390 --> 00:17:23,390
Yes, sir.
409
00:17:23,458 --> 00:17:25,793
I'm sure Lieutenant Gutierez
is relieved.
410
00:17:25,861 --> 00:17:26,961
I know I am.
411
00:17:27,028 --> 00:17:28,796
I don't like losing
a good man.
412
00:17:28,864 --> 00:17:29,646
Understood, sir.
413
00:17:29,714 --> 00:17:30,798
Hey, how 'bout
tomorrow
414
00:17:30,865 --> 00:17:32,633
we get you suited
up and into a jet?
415
00:17:32,701 --> 00:17:34,468
You'll man the
VFA-45's spare
416
00:17:34,536 --> 00:17:35,969
at the 1400 launch.
417
00:17:36,037 --> 00:17:37,471
Stay in pattern
for the recovery
418
00:17:37,539 --> 00:17:38,639
and get your traps.
419
00:17:38,707 --> 00:17:40,307
Sound okay?
Yes, sir.
420
00:17:40,375 --> 00:17:43,143
CAG, I'd like
to clarify something, sir.
421
00:17:43,211 --> 00:17:45,479
Oh, and, uh, since
you're doing CQ,
422
00:17:45,547 --> 00:17:46,913
your bird won't
have any missiles,
423
00:17:46,981 --> 00:17:48,215
but you will be
flying "fammo":
424
00:17:48,282 --> 00:17:49,550
full of ammunition.
425
00:17:49,617 --> 00:17:52,903
CAG, this was a completely
objective evaluation.
426
00:17:52,971 --> 00:17:55,639
I based my findings
strictly on the evidence.
427
00:17:55,706 --> 00:17:57,324
As opposed to what?
428
00:17:58,709 --> 00:17:59,610
You're getting
preferential treatment
429
00:17:59,678 --> 00:18:01,545
because you did an
outstanding job,
430
00:18:01,613 --> 00:18:03,914
not because I approved
of your findings.
431
00:18:03,982 --> 00:18:05,516
Understood?
432
00:18:05,583 --> 00:18:06,650
Yes, sir.
433
00:18:06,718 --> 00:18:09,319
Good. Let's get some chow.
434
00:18:12,807 --> 00:18:14,591
Can we talk?
435
00:18:14,659 --> 00:18:15,592
About what?
436
00:18:15,660 --> 00:18:17,761
About Gunnery
Sergeant Genuzzi.
437
00:18:17,829 --> 00:18:20,263
What about him?
438
00:18:20,331 --> 00:18:22,599
15 years of honorable
service in the Marine Corps-
439
00:18:22,667 --> 00:18:24,100
I don't think he
deserves to spend
440
00:18:24,168 --> 00:18:25,268
the next 15 in the brig.
441
00:18:25,336 --> 00:18:26,887
You don't.
What do you think?
442
00:18:26,954 --> 00:18:28,889
Dishonorable discharge,
one-year confinement.
443
00:18:28,956 --> 00:18:30,941
For armed robbery?
Get serious.
444
00:18:31,008 --> 00:18:32,776
For carrying out
his lieutenant's orders.
445
00:18:32,844 --> 00:18:34,945
He said Lieutenant
Revere didn't order him
446
00:18:35,012 --> 00:18:36,447
to take the vehicle.
447
00:18:36,514 --> 00:18:38,615
Well... I actually believe
448
00:18:38,683 --> 00:18:40,116
that he was fibbing
about that.
449
00:18:40,184 --> 00:18:42,619
Oh, well, establishing
your client as a fibber
450
00:18:42,687 --> 00:18:44,621
doesn't do a whole
lot to convince me
451
00:18:44,689 --> 00:18:45,923
of his good character.
452
00:18:45,990 --> 00:18:48,058
Didn't you ever tell a lie,
Lieutenant?
453
00:18:48,125 --> 00:18:50,393
What's going on?
454
00:18:52,129 --> 00:18:56,066
Your co-counsel
offered me a deal.
455
00:18:56,133 --> 00:18:58,234
Excuse me.
456
00:19:04,475 --> 00:19:07,026
Who authorized you
to plea-bargain?
457
00:19:07,094 --> 00:19:08,429
I think we're
losing, ma'am.
458
00:19:08,496 --> 00:19:09,763
Oh? Based on what?
459
00:19:09,830 --> 00:19:11,098
The looks on the
members' faces
460
00:19:11,166 --> 00:19:12,599
while you were
questioning the kid.
461
00:19:12,667 --> 00:19:14,334
Football scholarship
to Rutgers.
462
00:19:14,402 --> 00:19:15,168
Quarterback.
463
00:19:15,236 --> 00:19:17,120
And then you what,
blew out your knee?
464
00:19:17,188 --> 00:19:19,439
Tore my rotator cuff.
465
00:19:19,507 --> 00:19:21,341
BA in History, OCS,
466
00:19:21,409 --> 00:19:23,277
surface warfare
qualification,
467
00:19:23,344 --> 00:19:25,445
sixth in your class
at Dickinson School of Law,
468
00:19:25,513 --> 00:19:28,449
18 months as a JAG
aboard the John C. Stennis.
469
00:19:28,516 --> 00:19:30,100
All those accomplishments,
470
00:19:30,167 --> 00:19:33,136
and yet you learned nothing
about the chain of command.
471
00:19:34,689 --> 00:19:37,290
I apologize to the colonel
if I overstepped my authority.
472
00:19:37,358 --> 00:19:38,993
I meant no disrespect.
473
00:19:39,060 --> 00:19:41,462
Sounds like you've had
some practice saying that.
474
00:19:41,529 --> 00:19:43,280
I'll plead the Fifth
on that one, ma'am.
475
00:19:43,348 --> 00:19:45,382
This isn't a joke,
Lieutenant.
476
00:19:45,450 --> 00:19:46,783
You're second chair-
you do nothing
477
00:19:46,851 --> 00:19:48,318
without my knowledge
and my consent.
478
00:19:48,386 --> 00:19:49,503
Are we clear?
479
00:19:49,570 --> 00:19:51,638
Crystal.
480
00:19:51,705 --> 00:19:55,075
I do nothing
without your complete consent.
481
00:20:00,915 --> 00:20:03,533
Tower, 1-0-6...
482
00:20:03,601 --> 00:20:05,135
Gear down. Pilot, Rabb.
483
00:20:05,203 --> 00:20:07,137
Roger, 1-0-6.
Clear for landing.
484
00:20:07,205 --> 00:20:08,489
Bring it in.
485
00:20:17,098 --> 00:20:19,916
That's eight, Hammer.
You got time.
486
00:20:19,984 --> 00:20:20,984
You got one more in you?
487
00:20:21,051 --> 00:20:23,086
Roger that, Paddles.
488
00:20:39,020 --> 00:20:40,504
1-0-6, Panther Strike.
489
00:20:40,572 --> 00:20:41,888
How's it going, Hammer?
490
00:20:41,956 --> 00:20:43,139
Pretty good, pretty good.
491
00:20:43,207 --> 00:20:44,741
I think I'm ready
for the real thing.
492
00:20:44,809 --> 00:20:46,277
Well, here it comes.
493
00:20:46,344 --> 00:20:49,063
We have an unidentified aircraft
approaching the oil terminals.
494
00:20:49,130 --> 00:20:50,513
Roger that, Panther Strike.
495
00:20:50,532 --> 00:20:51,882
1-0-6,
496
00:20:51,950 --> 00:20:54,033
both of our combat
air patrol planes are responding
497
00:20:54,101 --> 00:20:55,769
to an SOS near Khark Island.
498
00:20:55,837 --> 00:20:57,270
It'll take them ten minutes
to reach the site.
499
00:20:57,339 --> 00:20:58,505
You can be there in three.
500
00:20:58,573 --> 00:20:59,189
Vector me in.
501
00:20:59,257 --> 00:21:01,140
How's your fuel, 1-0-6?
502
00:21:01,208 --> 00:21:02,392
3,000 pounds.
503
00:21:02,460 --> 00:21:04,127
That should do.
504
00:21:05,479 --> 00:21:07,397
Take angels two.
Buster.
505
00:21:07,432 --> 00:21:08,565
1-0-6.
506
00:21:08,633 --> 00:21:09,649
Wilco, out.
507
00:21:32,407 --> 00:21:34,407
Panther Strike, 1-0-6.
508
00:21:34,475 --> 00:21:35,258
I'm joined up.
509
00:21:35,410 --> 00:21:37,260
The aircraft is a Cessna
single-engine.
510
00:21:37,379 --> 00:21:38,645
Pilot and co-pilot appear
511
00:21:38,713 --> 00:21:40,614
to be unconscious.
512
00:21:40,682 --> 00:21:41,981
Are they alive?
513
00:21:42,049 --> 00:21:43,750
Hard to say, Panther Strike.
514
00:21:43,818 --> 00:21:45,702
They're flying
too low for anoxia.
515
00:21:45,769 --> 00:21:47,370
Could be carbon monoxide
poisoning.
516
00:21:47,438 --> 00:21:49,606
Or they could be playing possum.
517
00:21:49,674 --> 00:21:50,857
If they continue
on their present course,
518
00:21:50,925 --> 00:21:53,260
they'll hit the oil rig
in approximately 60 seconds.
519
00:21:53,328 --> 00:21:55,095
Maybe I can shake 'em up.
520
00:22:13,197 --> 00:22:14,814
I don't know what you did,
but it didn't help.
521
00:22:14,882 --> 00:22:16,099
30 seconds to impact.
522
00:22:16,167 --> 00:22:17,901
I'm going to try something else.
523
00:22:18,002 --> 00:22:20,954
I'm going to try lifting
their wing.
524
00:22:35,119 --> 00:22:36,220
They're heading
away from the platform.
525
00:22:36,287 --> 00:22:37,287
Nice work, Hammer.
526
00:22:37,355 --> 00:22:39,289
Stay with 'em.
Aye, aye, sir.
527
00:22:39,357 --> 00:22:40,657
Wait.
528
00:22:40,725 --> 00:22:43,310
Damn it!
They're still on course.
529
00:22:43,378 --> 00:22:44,611
They must be on autopilot.
530
00:22:56,924 --> 00:22:58,442
Ten seconds to impact.
531
00:23:03,981 --> 00:23:04,564
Five seconds.
532
00:23:24,936 --> 00:23:26,436
Pieces of the plane
are scattered
533
00:23:26,504 --> 00:23:28,304
over two square
miles of deep ocean.
534
00:23:28,372 --> 00:23:30,923
Even if there were remains,
we'd never find them.
535
00:23:30,991 --> 00:23:33,693
I'll say this for you,
Commander, you're thorough.
536
00:23:33,761 --> 00:23:35,028
Perhaps too thorough.
537
00:23:35,096 --> 00:23:36,129
The airplane that
you shot down
538
00:23:36,196 --> 00:23:37,731
was carrying Hakim Ma'mun,
539
00:23:37,799 --> 00:23:39,666
our Deputy Minister
of Economy.
540
00:23:39,733 --> 00:23:42,202
He was flying out
to view the platforms.
541
00:23:42,270 --> 00:23:43,737
Well, he would have had
to file a flight plan, no?
542
00:23:43,804 --> 00:23:45,071
They did.
543
00:23:45,139 --> 00:23:47,807
The radio tower lost contact
shortly after takeoff.
544
00:23:47,875 --> 00:23:50,377
We had no way of knowing
that was Ma'mun's plane.
545
00:23:50,445 --> 00:23:51,478
Gentlemen.
546
00:23:51,546 --> 00:23:54,297
CENTCOM is not pleased.
547
00:23:54,365 --> 00:23:55,282
Neither am I.
548
00:23:55,349 --> 00:23:57,317
First we shoot up
a harmless fishing boat,
549
00:23:57,385 --> 00:23:59,653
then we blow a deputy minister
out of the sky.
550
00:23:59,720 --> 00:24:01,505
Skipper, if Rabb hadn't
shot that plane down,
551
00:24:01,573 --> 00:24:03,940
they'd have hit the platform,
or crashed into the sea.
552
00:24:04,008 --> 00:24:05,608
Now, either way
they're dead.
553
00:24:05,676 --> 00:24:06,526
There's a difference
between crashing
554
00:24:06,594 --> 00:24:08,728
into the sea due to
a mishap and getting
555
00:24:08,796 --> 00:24:10,864
shot down
by the US Navy.
556
00:24:10,931 --> 00:24:12,932
Commander, you're grounded,
557
00:24:13,000 --> 00:24:14,968
relieved of your duties,
pending a full investigation.
558
00:24:15,036 --> 00:24:16,602
Aye, aye, sir.
559
00:24:16,670 --> 00:24:18,121
I'll call General Cresswell
560
00:24:18,189 --> 00:24:20,807
and ask him to send out
another JAG officer.
561
00:24:20,875 --> 00:24:22,843
I hope he has a good supply.
562
00:24:25,179 --> 00:24:26,246
Colonel MacKenzie.
563
00:24:26,314 --> 00:24:28,581
Sheik al-Hassan.
Sabah alkhair.
564
00:24:28,649 --> 00:24:29,816
Sabah alnur.
565
00:24:29,884 --> 00:24:31,017
Assalamu alaikum.
566
00:24:31,085 --> 00:24:33,553
Walaikum assalam.
Wa barakatuhu.
567
00:24:33,620 --> 00:24:35,288
Shukran.
568
00:24:35,356 --> 00:24:37,157
You speak Arabic with
a charming accent.
569
00:24:37,225 --> 00:24:38,291
It's not American.
570
00:24:38,359 --> 00:24:39,559
No, it's Farsi.
571
00:24:39,626 --> 00:24:43,096
Unusual. But then I perceive
you are an unusual woman.
572
00:24:43,164 --> 00:24:45,999
You know, I was hoping I would
get a chance to talk with you.
573
00:24:47,634 --> 00:24:48,768
Isn't that unethical?
574
00:24:48,836 --> 00:24:51,238
You might sway me in
favor of your client.
575
00:24:51,305 --> 00:24:53,222
I have a feeling,
when it comes to women,
576
00:24:53,291 --> 00:24:55,124
that you are the one who does
the swaying, Sheik al-Hassan.
577
00:24:55,192 --> 00:24:57,610
You flatter me too much.
578
00:24:57,678 --> 00:25:00,146
But I enjoy it. Go on.
579
00:25:00,214 --> 00:25:03,333
I'd like you to ask for clemency
for Gunnery Sergeant Genuzzi.
580
00:25:03,400 --> 00:25:05,986
Why should I?
581
00:25:06,054 --> 00:25:08,321
Because he never intended
to hurt your son.
582
00:25:08,389 --> 00:25:09,756
He was only trying
to do his job,
583
00:25:09,824 --> 00:25:11,458
to help the Iraqi people.
584
00:25:11,526 --> 00:25:13,493
The Iraqi people
have a civilization
585
00:25:13,560 --> 00:25:15,628
that's centuries
older than yours.
586
00:25:15,696 --> 00:25:17,697
Yet you are an
occupying force.
587
00:25:17,765 --> 00:25:20,767
Do you have any idea
how humiliating this is?
588
00:25:20,834 --> 00:25:21,951
I think I do.
589
00:25:22,019 --> 00:25:23,520
Then you must understand.
590
00:25:23,588 --> 00:25:26,056
Tribal values are
deeply ingrained.
591
00:25:26,123 --> 00:25:28,024
Transgressions cannot
go unanswered.
592
00:25:28,092 --> 00:25:31,327
Hmm, yet forgiveness
is the noblest revenge.
593
00:25:32,380 --> 00:25:34,448
That's a woman's argument.
594
00:25:34,515 --> 00:25:38,001
Yet simple enough
that even a man can grasp.
595
00:25:38,068 --> 00:25:40,470
Touch�.
596
00:25:48,612 --> 00:25:49,846
Flight deck,
597
00:25:49,913 --> 00:25:52,248
flight ops are completed...
598
00:25:52,316 --> 00:25:54,250
Well, well, I figured
they'd send you.
599
00:25:54,318 --> 00:25:56,419
Good to see you.
Good to be here.
600
00:25:56,487 --> 00:25:58,888
Well, now that we're done
lying to each other...
601
00:26:01,826 --> 00:26:04,260
The aircraft was bearing down
on that oil platform
602
00:26:04,328 --> 00:26:06,363
like it was aiming for it.
603
00:26:06,430 --> 00:26:07,697
Can you confirm that?
604
00:26:07,765 --> 00:26:09,265
The only way
to confirm it, Sturgis,
605
00:26:09,333 --> 00:26:10,934
would have been
to let it happen.
606
00:26:13,354 --> 00:26:15,688
What steps did you take?
607
00:26:15,756 --> 00:26:17,790
The occupants appeared
to be unconscious,
608
00:26:17,858 --> 00:26:19,826
so I, uh,
flew under their aircraft,
609
00:26:19,893 --> 00:26:22,862
and I hoped the turbulence
would jostle them awake.
610
00:26:22,930 --> 00:26:23,863
But it didn't?
611
00:26:23,931 --> 00:26:26,166
No. So I pushed
them off course.
612
00:26:26,233 --> 00:26:29,903
Well, they snapped
back on course.
613
00:26:31,138 --> 00:26:33,940
Oh. They were flying out
to look at oil rigs.
614
00:26:34,008 --> 00:26:36,510
The autopilot was probably
locked on that location.
615
00:26:36,577 --> 00:26:38,428
Nothing sinister about that.
Sinister or not,
616
00:26:38,496 --> 00:26:40,630
if they'd hit the platform,
they'd have damaged it
617
00:26:40,698 --> 00:26:43,600
and killed people on board,
including Americans.
618
00:26:43,668 --> 00:26:45,502
Now...
619
00:26:45,569 --> 00:26:47,237
you say
they seemed unconscious.
620
00:26:47,304 --> 00:26:48,971
Is it possible
they were dead?
621
00:26:49,040 --> 00:26:51,274
Well, I know that
one of them wasn't.
622
00:26:51,342 --> 00:26:52,509
How do you know?
623
00:26:52,577 --> 00:26:53,860
I saw his lips moving.
624
00:26:53,927 --> 00:26:55,579
Like he was talking?
625
00:26:55,646 --> 00:26:57,246
Or praying.
626
00:26:57,314 --> 00:26:59,582
For God to save his life.
627
00:26:59,650 --> 00:27:01,468
Or for God to bless
him as a martyr.
628
00:27:01,536 --> 00:27:03,870
So you never gave
the order to fire?
629
00:27:03,937 --> 00:27:06,423
There were only
five seconds left.
630
00:27:06,490 --> 00:27:08,208
It was the only course of action
Rabb had to take.
631
00:27:08,276 --> 00:27:11,494
And he took it without
proper authorization.
632
00:27:11,562 --> 00:27:13,329
He saved an oil terminal.
633
00:27:13,397 --> 00:27:14,431
Last time I looked,
634
00:27:14,498 --> 00:27:16,065
the Navy called them
rules of engagement,
635
00:27:16,133 --> 00:27:17,333
not suggestions for engagement.
636
00:27:17,401 --> 00:27:18,902
You know,
when you first got here,
637
00:27:18,969 --> 00:27:20,670
I thought you might be for Rabb,
638
00:27:20,738 --> 00:27:23,306
being a fellow JAG.
639
00:27:23,374 --> 00:27:25,892
I guess I don't have
to worry about that, huh?
640
00:27:25,959 --> 00:27:27,093
Thank you for your time, CAG.
641
00:27:27,161 --> 00:27:28,961
Commander?
642
00:27:34,218 --> 00:27:36,519
Do you ever step
outside the box?
643
00:27:37,471 --> 00:27:39,922
Not if I can help it, sir.
644
00:27:44,277 --> 00:27:46,646
Sheik al-Hassan,
645
00:27:46,714 --> 00:27:48,948
was your son injured
by the accused?
646
00:27:49,016 --> 00:27:50,483
Not physically, no.
647
00:27:50,551 --> 00:27:53,319
And were you compensated
for the vehicle taken?
648
00:27:53,387 --> 00:27:54,820
Financially, yes.
649
00:27:54,888 --> 00:27:58,175
But how do you compensate
for violating
650
00:27:58,242 --> 00:28:00,176
a man's sovereignty and dignity?
651
00:28:00,244 --> 00:28:02,495
Especially when you claim
to be bringing freedom?
652
00:28:02,563 --> 00:28:05,064
Do you know
Major General Fenhall,
653
00:28:05,132 --> 00:28:06,883
Commander of
the First Marine Division?
654
00:28:06,951 --> 00:28:08,368
Yes.
655
00:28:08,436 --> 00:28:11,204
In fact, you two are friends,
are you not?
656
00:28:11,272 --> 00:28:13,389
I believe
I have that honor, yes.
657
00:28:13,457 --> 00:28:14,691
Your Honor,
relevance?
658
00:28:14,759 --> 00:28:16,192
Colonel?
Your Honor,
659
00:28:16,260 --> 00:28:19,162
confiscating Mr. Azzam's vehicle
was a military necessity
660
00:28:19,229 --> 00:28:20,997
for which ample damages
were paid.
661
00:28:21,065 --> 00:28:23,283
The government is wrongfully
pursuing a prosecution
662
00:28:23,350 --> 00:28:26,169
simply because Mr. Azzam's
father, Sheik al-Hassan,
663
00:28:26,237 --> 00:28:27,604
is an influential
tribal leader
664
00:28:27,671 --> 00:28:30,507
Your Honor... whom the
government is trying to appease.
665
00:28:30,574 --> 00:28:32,208
Do you want to lodge
a motion alleging
666
00:28:32,275 --> 00:28:34,276
improper referral of charges,
Counselor?
667
00:28:34,344 --> 00:28:36,963
No, ma'am, not at this time.
668
00:28:37,030 --> 00:28:39,549
Then I suggest you stick
to the facts at hand.
669
00:28:39,616 --> 00:28:41,601
Any more questions?
670
00:28:41,668 --> 00:28:43,753
Just one.
671
00:28:43,821 --> 00:28:45,955
Sheik al-Hassan,
672
00:28:46,023 --> 00:28:48,241
do you believe
673
00:28:48,309 --> 00:28:49,825
that ruining a man's career
674
00:28:49,893 --> 00:28:52,512
and sending him to prison
for 15 years
675
00:28:52,580 --> 00:28:55,148
will restore your sovereignty
and your dignity?
676
00:28:55,215 --> 00:28:56,265
Your Honor...
677
00:28:56,333 --> 00:28:58,684
No, if I may respond.
678
00:28:58,753 --> 00:29:00,486
Colonel MacKenzie,
679
00:29:00,554 --> 00:29:05,091
if the sergeant had approached
my son in a civilized manner,
680
00:29:05,159 --> 00:29:08,628
shook his hand, or greeted him
in my language, as you
681
00:29:08,695 --> 00:29:11,297
greeted me this morning,
and proposed a
682
00:29:11,365 --> 00:29:13,866
transaction between two equals,
683
00:29:13,934 --> 00:29:16,068
I would say let him go free.
684
00:29:16,136 --> 00:29:17,754
But he didn't do these things.
685
00:29:17,821 --> 00:29:20,289
He was brutal and insulting.
686
00:29:20,357 --> 00:29:24,327
Now, if America is to win
the hearts and minds of Iraqis,
687
00:29:24,394 --> 00:29:28,898
you must start by punishing
those that violate our rights
688
00:29:28,966 --> 00:29:30,900
and our dignity.
689
00:29:30,968 --> 00:29:35,021
The government is going after
Gunnery Sergeant Genuzzi
690
00:29:35,088 --> 00:29:36,740
to appease Sheik al-Hassan?
691
00:29:36,807 --> 00:29:39,092
I admit it sounds
a bit desperate.
692
00:29:39,160 --> 00:29:40,727
You think?
693
00:29:43,931 --> 00:29:47,500
I don't want to tell you
your job, Colonel...
694
00:29:47,567 --> 00:29:49,619
No, I will tell you your job.
695
00:29:49,686 --> 00:29:52,071
Try the case on its merits.
696
00:29:52,139 --> 00:29:53,856
Leave the government's
motives out of it.
697
00:29:53,924 --> 00:29:55,524
Yes, sir, I've generally found
698
00:29:55,560 --> 00:29:57,093
that works, well, too, but...
699
00:29:57,160 --> 00:29:58,861
Yes?
700
00:29:58,929 --> 00:30:01,480
Thank you, Coates.
701
00:30:01,548 --> 00:30:02,782
Commander.
702
00:30:04,051 --> 00:30:06,052
I see.
703
00:30:06,119 --> 00:30:07,270
Very well.
704
00:30:07,337 --> 00:30:10,072
Thank you.
705
00:30:13,460 --> 00:30:16,229
Turner recommends
that Commander Rabb be charged
706
00:30:16,297 --> 00:30:17,863
with negligent homicide.
707
00:30:19,466 --> 00:30:20,566
Now...
708
00:30:20,634 --> 00:30:22,369
what were we saying?
709
00:30:26,207 --> 00:30:27,440
Hey, Sturgis.
710
00:30:27,508 --> 00:30:29,376
Harm.
711
00:30:31,879 --> 00:30:33,313
I see you read my report.
712
00:30:33,381 --> 00:30:34,381
Oh, yeah.
713
00:30:34,448 --> 00:30:37,133
It was factual,
thorough and unbiased...
714
00:30:37,200 --> 00:30:38,668
until your conclusion.
715
00:30:38,736 --> 00:30:40,303
I call it as I see it.
716
00:30:40,370 --> 00:30:42,171
No, you call it
as you'd like to see it.
717
00:30:42,239 --> 00:30:43,740
What does that mean?
718
00:30:45,275 --> 00:30:47,110
Means you saw an opportunity
to take me down,
719
00:30:47,177 --> 00:30:48,244
and you went for it.
720
00:30:48,311 --> 00:30:49,512
You shot down
721
00:30:49,579 --> 00:30:51,982
a civilian aircraft with
an Iraqi official on board.
722
00:30:52,049 --> 00:30:53,549
Without authorization.
723
00:30:53,618 --> 00:30:55,368
You want me to sweep that
under the rug?
724
00:30:55,436 --> 00:30:59,188
No. I want you
to consider the context
725
00:30:59,256 --> 00:31:01,390
and put your personal
feelings aside.
726
00:31:01,458 --> 00:31:03,026
I made a fair
and unbiased assessment.
727
00:31:03,094 --> 00:31:05,428
Personal feelings
had nothing to do with it.
728
00:31:05,496 --> 00:31:08,815
You let your animosity toward me
get in the way of your judgment.
729
00:31:08,883 --> 00:31:09,883
That's a lie,
730
00:31:09,950 --> 00:31:11,201
and it's insulting.
731
00:31:11,268 --> 00:31:14,504
Well, it's not as insulting
as being accused of murder.
732
00:31:16,823 --> 00:31:19,125
I'm not having
this conversation with you.
733
00:31:20,327 --> 00:31:21,377
Yeah?
734
00:31:21,445 --> 00:31:23,479
Don't do that.
735
00:31:23,547 --> 00:31:26,316
You've had a problem with me
since you came to JAG, Turner.
736
00:31:26,384 --> 00:31:28,200
Be a man, admit it.
737
00:31:28,268 --> 00:31:30,603
Yeah. I got a problem
with you, Rabb.
738
00:31:30,670 --> 00:31:32,538
You're arrogant,
condescending and jealous.
739
00:31:32,606 --> 00:31:33,974
But that didn't
affect my findings.
740
00:31:34,041 --> 00:31:35,809
Jealous of what?
741
00:31:35,876 --> 00:31:37,326
You couldn't stand it
that SECNAV chose me
742
00:31:37,394 --> 00:31:40,013
for acting JAG over
the great Harmon Rabb.
743
00:31:40,081 --> 00:31:43,365
All right, I do admit it.
But I lived with it.
744
00:31:43,433 --> 00:31:45,301
Lived with it, my eye.
745
00:31:45,369 --> 00:31:46,602
You tried to undermine
my authority
746
00:31:46,670 --> 00:31:47,937
every step of the way.
747
00:31:48,005 --> 00:31:50,440
When I needed your support,
sarcasm,
748
00:31:50,508 --> 00:31:51,674
disrespect.
749
00:31:51,742 --> 00:31:53,876
Well, if you weren't
such a tight-assed, pompous,
750
00:31:53,944 --> 00:31:55,278
sanctimonious prig, Turner,
751
00:31:55,346 --> 00:31:56,846
you would have had support.
752
00:31:56,914 --> 00:31:58,714
You're your own worst enemy.
753
00:31:58,782 --> 00:32:00,299
Yeah, maybe so.
754
00:32:00,367 --> 00:32:02,869
But I'm not the one
facing an Article 32.
755
00:32:22,907 --> 00:32:24,190
Colonel.
756
00:32:24,258 --> 00:32:26,692
Best friends
make the worst enemies.
757
00:32:26,760 --> 00:32:28,527
Is that the Koran?
758
00:32:28,629 --> 00:32:29,963
John Wayne.
759
00:32:30,030 --> 00:32:33,082
I've learned something
about our fisherman, Sharif.
760
00:32:33,150 --> 00:32:34,950
Would you
like to hear it?
761
00:32:35,019 --> 00:32:37,753
Yeah. What is it?
762
00:32:37,821 --> 00:32:39,472
Two strangers visited his boat
763
00:32:39,540 --> 00:32:41,174
the night before
the helicopter shooting.
764
00:32:41,242 --> 00:32:44,944
And when they left,
Sharif threw up over the side.
765
00:32:45,012 --> 00:32:46,396
You don't think
he was seasick.
766
00:32:46,464 --> 00:32:48,631
I think
he was terrified.
767
00:32:48,699 --> 00:32:51,150
So much so that he agreed
to use his boat
768
00:32:51,218 --> 00:32:52,952
to test
the oil terminal security.
769
00:32:53,020 --> 00:32:54,870
Any idea
who these men were?
770
00:32:54,938 --> 00:32:58,257
No, but they spoke Arabic
with Jordanian accents.
771
00:32:58,325 --> 00:32:59,275
Zarqawi's men?
772
00:32:59,343 --> 00:33:00,509
Possibly.
773
00:33:00,577 --> 00:33:02,112
Taking out an oil platform
774
00:33:02,179 --> 00:33:04,147
would be a tremendous
victory for them.
775
00:33:04,215 --> 00:33:06,415
And no doubt
they'll keep trying.
776
00:33:08,819 --> 00:33:13,256
A man came to me and said the
Navy would pay for my boat.
777
00:33:13,323 --> 00:33:14,607
We changed our minds.
778
00:33:14,675 --> 00:33:17,376
Let the Jordanians
who hired you pay for your boat.
779
00:33:23,033 --> 00:33:24,801
They said
they would kill me
780
00:33:24,869 --> 00:33:27,103
and my family
if I did not help them.
781
00:33:27,170 --> 00:33:29,405
They're going to kill you
anyway- you know too much.
782
00:33:29,473 --> 00:33:31,975
Your only hope
is to help us capture them.
783
00:33:37,214 --> 00:33:40,583
No. I cannot.
784
00:33:40,651 --> 00:33:42,435
We'll pay you more
than you could earn
785
00:33:42,503 --> 00:33:43,953
in a lifetime of fishing.
786
00:33:44,020 --> 00:33:49,325
Die like a beggar
or live like a sheik.
787
00:33:49,393 --> 00:33:52,428
You will protect my family?
788
00:33:52,496 --> 00:33:54,713
I'll do my best.
789
00:34:05,643 --> 00:34:06,959
I'm putting you on the stand.
790
00:34:07,027 --> 00:34:09,762
You have to tell the members
why you took the car.
791
00:34:09,829 --> 00:34:10,763
Have a seat.
792
00:34:10,830 --> 00:34:11,964
Yes, ma'am.
793
00:34:12,032 --> 00:34:14,367
Now this time,
I want you to tell the truth.
794
00:34:14,435 --> 00:34:17,052
I been telling
the truth, Colonel.
795
00:34:17,120 --> 00:34:18,738
Cut the crap, Genuzzi.
796
00:34:18,805 --> 00:34:21,074
We know Lieutenant Revere
ordered you to take that SUV
797
00:34:21,141 --> 00:34:22,391
and you're gonna
say it in court.
798
00:34:22,459 --> 00:34:23,493
No, sir.
799
00:34:23,560 --> 00:34:24,777
Gunny...
800
00:34:24,845 --> 00:34:25,778
Ma'am...
801
00:34:25,846 --> 00:34:27,713
the lieutenant
saved my butt.
802
00:34:27,781 --> 00:34:29,582
More than once.
Other guys, too.
803
00:34:29,649 --> 00:34:31,717
I won't badmouth him.
804
00:34:31,785 --> 00:34:32,485
I'm sorry.
805
00:34:32,553 --> 00:34:34,570
Do you want to go to the brig?
806
00:34:34,638 --> 00:34:37,640
I grew up in reform schools.
807
00:34:37,708 --> 00:34:41,544
If I need to do brig,
I can do brig.
808
00:34:41,611 --> 00:34:43,513
You're a real
tough guy, huh, Gunny?
809
00:34:43,580 --> 00:34:44,764
That's right, sir.
810
00:34:44,831 --> 00:34:47,366
I'm a tough guy.
811
00:34:47,434 --> 00:34:49,235
You think that's what
the lieutenant would want?
812
00:34:49,303 --> 00:34:50,702
You doing time for him?
813
00:34:50,770 --> 00:34:51,754
No, ma'am, he wouldn't.
814
00:34:51,822 --> 00:34:53,289
He was a good guy.
815
00:34:53,356 --> 00:34:56,425
That's why I'm doing this.
816
00:34:58,345 --> 00:34:59,545
Enter.
817
00:35:01,848 --> 00:35:03,532
I beg pardon for interrupting.
818
00:35:03,600 --> 00:35:05,768
May I have a word
with you, please?
819
00:35:21,034 --> 00:35:24,387
Sharif is complaining
that his boat was damaged.
820
00:35:24,454 --> 00:35:25,738
He says he can't fish.
821
00:35:25,806 --> 00:35:29,041
His family will starve.
822
00:35:29,109 --> 00:35:30,610
They are saying
that his life
823
00:35:30,644 --> 00:35:32,795
and the lives of his
family are not important.
824
00:35:32,863 --> 00:35:35,631
To die for Jihad
is to be blessed forever.
825
00:35:35,699 --> 00:35:37,383
Come on, make the offer.
826
00:35:37,451 --> 00:35:39,585
Patience, Commander.
827
00:35:41,438 --> 00:35:43,773
Sharif proposes
to borrow a boat,
828
00:35:43,841 --> 00:35:46,825
fill it with explosives
and blow up a tanker,
829
00:35:46,893 --> 00:35:48,944
if they will pay
his wife 10,000
830
00:35:49,012 --> 00:35:51,164
American dollars.
831
00:35:52,866 --> 00:35:54,283
What's going on?
832
00:35:54,351 --> 00:35:55,418
I don't know.
833
00:35:55,485 --> 00:35:56,569
Do they suspect a wire?
834
00:35:56,637 --> 00:35:58,588
I don't think so.
835
00:35:58,655 --> 00:36:00,590
Maybe they're
thinking it over.
836
00:36:03,393 --> 00:36:05,644
Wait.
837
00:36:05,712 --> 00:36:07,079
They agree.
838
00:36:07,147 --> 00:36:10,266
All right, we got them.
Let's move.
839
00:36:17,357 --> 00:36:18,557
Get down!
840
00:36:27,217 --> 00:36:28,251
Cease fire!
Cease fire!
841
00:36:28,318 --> 00:36:29,619
Hold your fire!
842
00:36:53,109 --> 00:36:54,327
Colonel!
843
00:36:54,395 --> 00:36:55,144
That's not
the way.
844
00:36:55,212 --> 00:36:56,579
Colonel.
845
00:36:56,647 --> 00:36:57,763
Back here.
846
00:37:05,089 --> 00:37:06,856
They cut his throat.
847
00:37:06,923 --> 00:37:09,825
Hakim Ma'mun.
848
00:37:09,893 --> 00:37:11,611
The Deputy Minister.
849
00:37:11,678 --> 00:37:13,295
He never was on the plane.
850
00:37:13,363 --> 00:37:15,131
This must be his pilot.
851
00:37:15,199 --> 00:37:16,565
These animals
butchered them
852
00:37:16,633 --> 00:37:18,251
and took the plane.
853
00:37:18,318 --> 00:37:20,753
You were right to shoot it down.
854
00:37:24,991 --> 00:37:26,876
Sorry, Colonel,
I was on my way
855
00:37:26,943 --> 00:37:28,911
to the parking lot
when I got your call.
856
00:37:28,979 --> 00:37:30,012
Someone you
should meet.
857
00:37:30,080 --> 00:37:32,615
My name is Paul Revere.
858
00:37:32,682 --> 00:37:35,684
My son was
Lieutenant Jonathan Revere.
859
00:37:35,752 --> 00:37:37,486
I'm very sorry
for your loss, sir.
860
00:37:37,554 --> 00:37:38,554
I'm Lieutenant
861
00:37:38,622 --> 00:37:40,706
Tally...
I know who you are, young lady.
862
00:37:40,773 --> 00:37:42,874
I've seen you in court.
863
00:37:42,942 --> 00:37:44,927
Mr. Revere has
something to say.
864
00:37:44,994 --> 00:37:46,662
It's not what
I have to say,
865
00:37:46,730 --> 00:37:48,531
it's what my son has to say.
866
00:37:48,598 --> 00:37:50,533
Jonathan wrote me this letter
867
00:37:50,600 --> 00:37:52,468
two days
before he died.
868
00:37:54,421 --> 00:37:56,422
"My ride quit on me today.
869
00:37:56,490 --> 00:37:57,890
The bitch... "
870
00:37:57,957 --> 00:38:00,058
Excuse the language.
871
00:38:00,126 --> 00:38:02,678
"... busted an axle
going over a pothole.
872
00:38:02,746 --> 00:38:04,747
"But don't worry,
873
00:38:04,815 --> 00:38:05,882
"I'll have
another one soon.
874
00:38:05,949 --> 00:38:08,484
"I told Gunny
to liberate one
875
00:38:08,552 --> 00:38:11,187
"from an Iraqi
citizen.
876
00:38:11,255 --> 00:38:12,138
"It's for a good cause.
877
00:38:12,205 --> 00:38:14,006
"We're trying
to defend these people
878
00:38:14,073 --> 00:38:16,926
against
insurgent attacks. "
879
00:38:16,993 --> 00:38:20,195
There's more, but it's personal.
880
00:38:20,263 --> 00:38:24,400
Sir, I'm real sorry
about your son.
881
00:38:24,468 --> 00:38:26,168
He was an
outstanding Marine.
882
00:38:26,236 --> 00:38:28,103
I know what you're
trying to do, young man,
883
00:38:28,171 --> 00:38:29,805
and I thank you for it,
884
00:38:29,873 --> 00:38:33,208
but there's no need to protect
my son's good name.
885
00:38:33,276 --> 00:38:34,744
If he ever needed
protection
886
00:38:34,811 --> 00:38:36,378
he's beyond it now.
887
00:38:36,446 --> 00:38:37,579
But, sir...
888
00:38:37,647 --> 00:38:39,715
What you need to do
is tell the truth,
889
00:38:39,783 --> 00:38:42,468
or I'll get up in court
and tell the truth for you.
890
00:38:42,536 --> 00:38:44,520
That's what Jonathan would do.
891
00:38:47,975 --> 00:38:50,759
Put me on the stand, ma'am.
892
00:38:52,596 --> 00:38:54,680
I'll tell it like it happened.
893
00:38:54,748 --> 00:38:56,665
You might not
have to say anything.
894
00:38:56,733 --> 00:38:58,801
Lieutenant?
895
00:39:00,771 --> 00:39:02,738
I'll recommend reducing
the armed robbery
896
00:39:02,806 --> 00:39:04,907
to wrongful appropriation.
897
00:39:04,975 --> 00:39:07,509
But that's all I can do.
898
00:39:11,498 --> 00:39:13,432
Gunnery Sergeant Genuzzi
899
00:39:13,500 --> 00:39:16,268
pled guilty
to wrongful appropriation.
900
00:39:16,336 --> 00:39:17,936
And what will be
the sentence?
901
00:39:18,004 --> 00:39:20,139
Maximum punishment
is dishonorable discharge,
902
00:39:20,206 --> 00:39:22,241
forfeiture of all
pay and allowances,
903
00:39:22,308 --> 00:39:23,859
two years'
confinement.
904
00:39:23,927 --> 00:39:25,661
Will that satisfy you?
905
00:39:25,728 --> 00:39:27,329
The trial was fair,
906
00:39:27,397 --> 00:39:30,967
the admission of
guilt proper,
907
00:39:31,034 --> 00:39:31,968
justice was done.
908
00:39:32,035 --> 00:39:34,386
I am satisfied.
909
00:39:34,454 --> 00:39:35,638
Good.
910
00:39:35,705 --> 00:39:37,022
Anything else I can do for you?
911
00:39:37,090 --> 00:39:38,023
Yes.
912
00:39:40,227 --> 00:39:42,428
Commute the sentence.
913
00:39:42,496 --> 00:39:44,263
I have no desire
914
00:39:44,330 --> 00:39:46,615
to see this young man
punished any further.
915
00:39:46,683 --> 00:39:49,985
I'll pass your request
on to General Hunter.
916
00:39:59,012 --> 00:40:00,413
I'll get right
on that, sir.
917
00:40:00,480 --> 00:40:01,847
Very well.
918
00:40:05,151 --> 00:40:06,252
Got a minute,
Colonel?
919
00:40:06,319 --> 00:40:07,736
Uh, of course, sir.
920
00:40:07,804 --> 00:40:09,172
I'll let you
go now, sir.
921
00:40:09,239 --> 00:40:10,439
Thank you for
your time.
922
00:40:10,507 --> 00:40:12,007
Once again, I'm sorry
for your loss.
923
00:40:12,075 --> 00:40:14,010
Bye.
924
00:40:14,077 --> 00:40:17,212
I, uh, I wanted
to congratulate you two
925
00:40:17,280 --> 00:40:19,414
on the way you handled
the Genuzzi case.
926
00:40:19,482 --> 00:40:23,068
Well, the credit all goes
to the colonel, sir.
927
00:40:23,136 --> 00:40:24,753
She put up
a terrific defense.
928
00:40:24,821 --> 00:40:26,254
No, actually, we were losing.
929
00:40:26,322 --> 00:40:28,323
That is, until you brought in
Lieutenant Revere's father.
930
00:40:28,391 --> 00:40:30,359
It was you who brought
him in, wasn't it?
931
00:40:30,427 --> 00:40:31,828
Yes, ma'am.
932
00:40:31,895 --> 00:40:33,662
I know I should've told you...
933
00:40:33,730 --> 00:40:35,198
Don't apologize.
934
00:40:35,265 --> 00:40:36,566
It saved Gunnery
Sergeant Genuzzi
935
00:40:36,633 --> 00:40:38,501
from doing 15 years
in the brig.
936
00:40:38,569 --> 00:40:40,302
Yes, sir.
937
00:40:40,370 --> 00:40:43,039
Well, I just wanted to say,
outstanding job, both of you.
938
00:40:43,106 --> 00:40:45,224
Keep up the good work,
Lieutenant.
939
00:40:45,292 --> 00:40:47,126
Maybe we'll keep you around.
940
00:40:52,382 --> 00:40:53,716
Shut the door, Lieutenant.
941
00:40:58,638 --> 00:40:59,738
That was
a brilliant move,
942
00:40:59,806 --> 00:41:01,506
bringing in
the older gentleman.
943
00:41:01,574 --> 00:41:03,108
Thank you, ma'am.
944
00:41:03,176 --> 00:41:06,312
Except that it wasn't
Lieutenant Revere's father.
945
00:41:06,379 --> 00:41:08,397
I was just on the phone
with his father-
946
00:41:08,464 --> 00:41:09,531
his real father-
947
00:41:09,599 --> 00:41:11,200
the one who lives
in Albuquerque.
948
00:41:11,268 --> 00:41:13,402
Did you think I wouldn't check?
949
00:41:13,470 --> 00:41:15,554
Do I strike you
as being that stupid?
950
00:41:15,622 --> 00:41:17,823
Who's the guy
you brought in?
951
00:41:17,890 --> 00:41:21,944
An actor with
the Arena Stage Company.
952
00:41:22,011 --> 00:41:25,431
The phony letter
was a nice touch.
953
00:41:25,499 --> 00:41:28,885
Ma'am, we both know
that Lieutenant Revere
954
00:41:28,952 --> 00:41:31,053
ordered Genuzzi
to take that vehicle.
955
00:41:31,121 --> 00:41:33,122
All I did was get at the truth.
956
00:41:33,190 --> 00:41:36,441
Lying and deception for truth-
what a concept.
957
00:41:36,509 --> 00:41:37,293
Whatever works.
958
00:41:37,361 --> 00:41:38,643
Wrong.
959
00:41:38,711 --> 00:41:40,045
What you did
was unethical,
960
00:41:40,113 --> 00:41:42,180
fraudulent and
totally despicable,
961
00:41:42,248 --> 00:41:43,816
not to mention
lousy lawyering.
962
00:41:43,884 --> 00:41:46,618
It got an innocent man off the
hook, and that's good lawyering.
963
00:41:46,770 --> 00:41:49,004
And what would you have done
if Genuzzi still wouldn't tell
964
00:41:49,072 --> 00:41:52,324
the truth? Would you put your
actor on the stand and have him
965
00:41:52,392 --> 00:41:53,743
perjure himself?
No. I wouldn't do that.
966
00:41:53,810 --> 00:41:56,228
Oh! Well it's nice to know
that you have some scruples.
967
00:41:56,295 --> 00:41:58,197
Ma'am, I understand
you're angry...
968
00:41:58,264 --> 00:41:59,699
Don't, Lieutenant.
969
00:41:59,766 --> 00:42:01,284
You may have a few
street smarts,
970
00:42:01,351 --> 00:42:03,152
but you are nowhere
in my league.
971
00:42:03,219 --> 00:42:06,021
No, I-I don't guess that I am.
972
00:42:06,089 --> 00:42:08,723
What's that supposed to mean?
973
00:42:08,791 --> 00:42:11,310
Well, it's just that I've heard,
974
00:42:11,378 --> 00:42:13,412
you're not afraid to push
the envelope yourself.
975
00:42:13,480 --> 00:42:14,714
Yeah,
that's right.
976
00:42:14,781 --> 00:42:16,849
And it cost me, the same way
it'll cost you.
977
00:42:16,916 --> 00:42:19,218
Pull a stunt like that again
and I will have you
978
00:42:19,285 --> 00:42:21,070
up in front of
the Rules Counsel.
979
00:42:21,138 --> 00:42:22,254
I may do that anyway.
980
00:42:22,321 --> 00:42:23,321
That'll be all.
981
00:42:34,685 --> 00:42:36,619
You know why you won't have me
982
00:42:36,653 --> 00:42:38,587
in front
of the Counsel, Colonel?
983
00:42:38,655 --> 00:42:41,423
Because you like what I did.
984
00:42:41,491 --> 00:42:44,743
Don't bet your career on it.
985
00:42:57,990 --> 00:42:58,924
You staying?
986
00:42:58,991 --> 00:43:01,794
Got a few hours left
of flying time.
987
00:43:01,861 --> 00:43:04,764
Don't worry, I got you some
company for the ride home.
988
00:43:04,831 --> 00:43:08,184
Jalal Sharif.
989
00:43:08,251 --> 00:43:09,601
Commander Sturgess Turner.
990
00:43:09,669 --> 00:43:12,070
You died in a shootout.
991
00:43:12,138 --> 00:43:13,622
Yes, but I feel very good now.
992
00:43:13,689 --> 00:43:15,257
We had to fake
his death
993
00:43:15,325 --> 00:43:17,993
in order to protect
his family from retaliation.
994
00:43:18,061 --> 00:43:19,711
Soon they will
join me in America.
995
00:43:19,779 --> 00:43:22,147
We will live a peaceful
and prosperous life.
996
00:43:22,215 --> 00:43:24,450
God willing.
997
00:43:24,517 --> 00:43:27,669
Well, it turned out well.
I'm glad.
998
00:43:27,737 --> 00:43:29,704
Yeah, I believe you.
999
00:43:29,772 --> 00:43:31,523
I guess we're
still swapping lies, huh?
1000
00:43:31,591 --> 00:43:33,292
I guess so.
70378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.