Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,708 --> 00:00:38,583
A CROWD GOES OUT OF ITS ROOF
2
00:00:51,542 --> 00:00:54,542
CLICK OF VIBRANT GODS
3
00:00:57,167 --> 00:01:00,542
THE CROWD CONTINUES TO JOIN EXTREMELY
4
00:01:22,583 --> 00:01:23,583
BEATED
5
00:01:23,875 --> 00:01:27,458
ASSISTANT: Mr. Bosboom,
two minutes before the start.
6
00:01:27,583 --> 00:01:28,875
RONNIE Phew
.
7
00:01:30,500 --> 00:01:32,750
HE SNORDS THE PILLS
8
00:01:34,625 --> 00:01:37,833
CROWD:
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
9
00:01:38,292 --> 00:01:40,667
ASSISTANT:
The wish list has been arranged.
10
00:01:41,000 --> 00:01:47,833
So um, let's see: one ridiculously expensive
bottle of red, one ridiculously expensive cigar ...
11
00:01:48,458 --> 00:01:51,625
And of course the assistant,
with a thong.
12
00:01:51,792 --> 00:01:55,750
... to show
who is completely in charge here.
13
00:01:56,250 --> 00:01:59,083
And does the big little star want something too?
14
00:01:59,417 --> 00:02:01,208
HE SMILES SOMETHINGly
15
00:02:01,375 --> 00:02:06,125
RONNIE SR. PUT THE BOTTLE HARD
- Excitement almost makes me puke.
16
00:02:07,042 --> 00:02:10,167
I have an eh. made a present for him.
17
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
IT PEAKS
18
00:02:11,583 --> 00:02:13,500
Would you like to give that to him?
19
00:02:14,917 --> 00:02:18,042
My child does not cuddle. My child sings.
BEEP
20
00:02:18,375 --> 00:02:19,375
0.
21
00:02:22,542 --> 00:02:26,375
ANNOUNCEMENT:
Are you ready?
22
00:02:26,708 --> 00:02:28,208
Earning money.
23
00:02:29,083 --> 00:02:34,708
ANNOUNCEMENT:
The one and only Ronnie Bosboom junior!
24
00:02:37,750 --> 00:02:40,458
SULTRY ELECTRONIC MUSIC
25
00:03:24,833 --> 00:03:26,833
DUTCH SMARTLAP
26
00:03:27,542 --> 00:03:32,708
) Ronnie Bosboom junior: Work before
work, work after work).
27
00:03:33,083 --> 00:03:41,250
> Before I leave for work, I have to work
first, every time).
28
00:03:41,417 --> 00:03:49,375
And after a day of work like crazy
, my working day starts again).
29
00:03:49,500 --> 00:03:53,292
Good morning, dear campsite.
We are going there again a nice day ...
30
00:03:53,500 --> 00:03:54,917
CORNEEL
Shut up!
31
00:03:55,875 --> 00:03:57,583
I am trying to sleep.
32
00:03:58,250 --> 00:04:02,417
Sorry, I thought a piece of music might be ... -
Shut up!
33
00:04:02,667 --> 00:04:04,833
I try to listen to music.
34
00:04:06,208 --> 00:04:08,500
THE SMARTLAP CONTINUES
35
00:04:17,083 --> 00:04:18,875
Field supervisor!
36
00:04:21,250 --> 00:04:25,542
) Voor het werken werken,
na het werken werken ).
37
00:04:25,708 --> 00:04:29,458
) Het zwoegen, ploeteren
blijft niet binnen de perken }.
38
00:04:29,583 --> 00:04:31,667
> Voor het werken werken }.
39
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
MAN:
Jachterwachter!
40
00:04:35,042 --> 00:04:38,500
JACHTERWACHTER: Jonas!
>Ik laat de stress niet merken J.
41
00:04:41,833 --> 00:04:44,750
LIMBURGS: Je moet 'm lekker
mond-op-mondbeademing geven.
42
00:04:45,167 --> 00:04:48,208
) Geen gesnik, maar hup, nu door J.
43
00:04:48,375 --> 00:04:51,750
Toezichtjachter!
MAN: Veldwachter!
44
00:04:52,167 --> 00:04:58,042
) Er werkt geen paard zo hard als ik
Ik werk me het apelazarus ).
45
00:04:58,375 --> 00:05:01,250
Jachtopzichter!
VROUW: Veldmeester!
46
00:05:01,583 --> 00:05:04,625
MAN: Jachtopziener!
MAN: Opzichtveldheer!
47
00:05:04,792 --> 00:05:08,542
MAN: Wachterjachter!
-Wachtmeester!
48
00:05:10,833 --> 00:05:11,833
DE LP LOOPT VAST
49
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Wachter!
50
00:05:14,500 --> 00:05:17,375
DE SMARTLAP WORDT HEAVY METAL
Wachtopzichter!
51
00:05:21,500 --> 00:05:24,500
METAL MET HOGE, SCHRILLE TONEN
52
00:05:26,792 --> 00:05:27,792
GERINKEL
53
00:05:33,917 --> 00:05:38,000
Goeiemorgen, goeiemiddag, goedenav...
goedenacht inmiddels.
54
00:05:38,167 --> 00:05:43,625
Sorry. Welkom bij Camping HIVO, Harmonie
In Vele Opzichten. Kan ik u van dienst zijn?
55
00:05:43,792 --> 00:05:46,417
VROUW: Toen wij wilden inchecken...
MAN KERMT
56
00:05:46,542 --> 00:05:50,583
... toen had jij ons
‘van dienst kunnen zijn'.
57
00:05:50,750 --> 00:05:54,000
INTENS WOEDEND:
58 uur geleden.
58
00:05:54,125 --> 00:05:58,292
MENEER SLAGER:
Ik wilde alleen maar inchecken.
59
00:05:58,500 --> 00:06:01,250
KIND:
Rustig, papa. Eet anders wat kak.
60
00:06:01,417 --> 00:06:04,292
Ik haat jou zo intens...
61
00:06:05,042 --> 00:06:11,667
...dat ik mijn middelvinger er door mijn
bloedeigen kinderen af heb laten knagen...
62
00:06:12,292 --> 00:06:16,458
...om 'm persoonlijk aan jou
te kunnen overhandigen.
63
00:06:16,583 --> 00:06:18,458
Wat vervelend.
GEKERM
64
00:06:18,583 --> 00:06:20,875
Ik werk al drie dagen nonstop als enige.
65
00:06:21,042 --> 00:06:22,042
Sst.
66
00:06:22,875 --> 00:06:24,542
MENEER SLAGER KREUNT
67
00:06:24,708 --> 00:06:28,167
Kom, we zoeken een plekje
waar papa vredig kan sterven.
68
00:06:28,333 --> 00:06:31,083
Ik kan jullie gratis douchemuntjes geven.
69
00:06:32,750 --> 00:06:35,167
RUSTIGE, DRUILERIGE MUZIEK
70
00:06:41,250 --> 00:06:43,625
VREDIGE, LUCHTIGE MUZIEK
71
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
HANENGEKRAAI, FLUITENDE VOGELS
72
00:07:10,083 --> 00:07:11,083
0 ja.
73
00:07:14,333 --> 00:07:15,625
0, haha.
74
00:07:21,625 --> 00:07:22,833
HIJ GRINNIKT
75
00:07:29,000 --> 00:07:32,042
Vaderfiguur.
-Lieve jongen.
76
00:07:33,417 --> 00:07:34,417
Kijk eens.
77
00:07:35,500 --> 00:07:37,250
Hier is je ontbijtje.
78
00:07:37,417 --> 00:07:38,417
HIJ KREUNT
79
00:07:41,292 --> 00:07:45,375
Kijk eens wat ik voor je heb gevonden.
-Wow.
80
00:07:45,667 --> 00:07:49,875
Voor als je een keer tijd hebt om te zonnen.
-Z0 CO0Ì.
81
00:07:50,250 --> 00:07:53,708
Ik ben zo blij met wat je doet
voor mij en de camping...
82
00:07:53,875 --> 00:07:57,625
... ondanks dat we geen ene hoerenmoer
verdienen.
83
00:08:02,083 --> 00:08:08,708
Kijk hoe goed de camping onderhouden is.
En plekje 588 ligt er ook weer keurig bij.
84
00:08:09,250 --> 00:08:12,417
Er komt een dag
waarop het allemaal van jou is.
85
00:08:12,583 --> 00:08:14,708
Ik word ook een dagje ouder.
86
00:08:14,875 --> 00:08:16,292
HIJ HOEST DIEP
87
00:08:19,875 --> 00:08:23,875
Het spijt me dat ik je
nog zo weinig kan helpen.
88
00:08:25,500 --> 00:08:28,542
Eén zuchtje wind en ik verander in stof.
89
00:08:28,792 --> 00:08:32,167
Je helpt me al genoeg
door altijd zo lief te zijn.
90
00:08:32,333 --> 00:08:36,875
Hoe druk of zwaar het ook is,
als ik maar met jou mijn melkie kan drinken.
91
00:08:37,417 --> 00:08:38,583
Hm.
-HIJ SLURPT
92
00:08:38,750 --> 00:08:42,000
Soms word ik zo moe
van al die campinggasten.
93
00:08:42,167 --> 00:08:45,250
Ik doe zo mijn best,
maar het lijkt nooit genoeg.
94
00:08:45,417 --> 00:08:50,792
Luister, lieve jongen, jouw inzet
en vriendelijkheid zijn je grootste kracht.
95
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
Blijf alsjeblieft je milde, lieve zelf.
96
00:08:54,333 --> 00:08:59,333
En dan zal je zien:
in ieder mens zit vanbinnen iets prachtigs.
97
00:08:59,750 --> 00:09:01,500
Zelfs in een Duitser.
98
00:09:02,750 --> 00:09:04,417
Het liefst een tumor.
99
00:09:05,833 --> 00:09:10,708
NESTOR: Maar je moet af en toe ook wel
even echt voor jezelf opkomen, hè.
100
00:09:11,083 --> 00:09:13,375
En dan zeggen: Genoeg is genoeg.
Ja.
101
00:09:13,500 --> 00:09:17,625
Nee, voor jezelf opkomen.
-Je moet je bek houden, ouwe dwaas!
102
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
Goed zo, lieve jongen.
103
00:09:20,833 --> 00:09:22,000
Ik hou van je.
104
00:09:23,125 --> 00:09:27,292
Ga nog maar even lekker slapen.
De dag begint alweer bijna.
105
00:09:31,833 --> 00:09:32,833
Trusten.
106
00:09:34,458 --> 00:09:38,083
HIJ HOORT VOGELTJES FLUITEN
EN DE ZEE
107
00:09:39,667 --> 00:09:41,917
CLAXON
CORNEEL: Wachtopzichter!
108
00:09:43,875 --> 00:09:45,667
Het is te warm buiten.
109
00:09:47,667 --> 00:09:49,250
Het is toch lekker weer?
110
00:09:50,042 --> 00:09:52,792
Mwah. Het is te lekker weer.
111
00:09:54,208 --> 00:09:57,042
Ja, sorry, daar kan ik echt niks aan doen.
112
00:09:57,917 --> 00:10:01,000
Het zou fijn zijn als je een zwembad had.
Ja.
113
00:10:01,167 --> 00:10:03,583
Niet voor mij, ik hou niet van zwemmen.
114
00:10:03,750 --> 00:10:05,792
Genoeg is genoeg.
CORNEEL: Maar...
115
00:10:05,958 --> 00:10:11,625
Ik heb de laatste drie nachten zeven
seconden geslapen, dus een andere keer?
116
00:10:11,917 --> 00:10:16,083
Op jouw deurmatje staat toch
‘altijd welkom"? Dan ben ik dat toch?
117
00:10:16,250 --> 00:10:20,583
Ja. Nou, dan nu even niet.
-0 neeneenee, dat kan niet, hè.
118
00:10:20,875 --> 00:10:24,583
Je bent of altijd welkom of nooit welkom...
-Genoeg.
119
00:10:24,750 --> 00:10:27,458
...maar je kan niet
even niet altijd welkom zijn.
120
00:10:27,583 --> 00:10:32,625
Luister, genoeg is genoeg en ik mag
ook heus weleens voor mezelf opkomen...
121
00:10:32,792 --> 00:10:34,500
...dus ik wil dat je nu gaat.
122
00:10:36,708 --> 00:10:38,792
Maar het is nog steeds te warm.
123
00:10:39,583 --> 00:10:41,167
OORVERDOVEND GEBLAAS
124
00:10:43,750 --> 00:10:45,792
Zo goed?
BLADBLAZER UIT
125
00:10:47,333 --> 00:10:51,000
Ja, nu is het hier lekker,
maar ik wil naar buiten.
126
00:10:51,458 --> 00:10:55,083
Ga dan naar buiten.
-Nee, want dat zeg ik net...
127
00:10:55,250 --> 00:10:58,708
Als jij niet uitkijkt,
dan blaas jij die oude man...
128
00:10:58,875 --> 00:11:01,792
Ben je nu blij?
-0 neeee!
129
00:11:01,958 --> 00:11:04,083
CORNEEL:
Ik wil alleen zeggen...
130
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
GERINKEL
131
00:11:08,000 --> 00:11:09,875
JACHTERWACHTER:
Vaderfiguur?
132
00:11:10,250 --> 00:11:12,333
MET PIEPSTEMMETJE:
Vaderfiguur!
133
00:11:13,833 --> 00:11:15,417
Ja, nou is ie dood.
134
00:11:16,125 --> 00:11:18,833
Ik probeerde je nog te waarschuwen.
135
00:11:20,500 --> 00:11:25,708
Ja, die miste ik al.
Die neem ik eventjes mee, hè.
136
00:11:25,875 --> 00:11:28,375
Dat is lekker in de felle zon.
137
00:11:31,125 --> 00:11:32,125
GESNIK
138
00:11:41,417 --> 00:11:45,542
0, vaderfiguur, kom alsjeblieft terug.
139
00:11:45,708 --> 00:11:49,292
WINDVLAAG, MAGISCHE SPRANKELING
NESTOR: Lieve jongen.
140
00:11:49,708 --> 00:11:54,333
Vaderfiguur?
-Eén zuchtje wind en ik verander in stof.
141
00:11:54,500 --> 00:11:57,250
Ik zei het echt net nog tegen je.
142
00:11:58,500 --> 00:12:03,167
ZIJN STEM STERFT WEG:
Je bent toch godverdomme geen mongool?
143
00:12:03,333 --> 00:12:05,083
RAPMUZIEK MET HIPHOPBEAT
144
00:12:08,417 --> 00:12:10,167
DEr zijn mensen met geld ).
145
00:12:10,375 --> 00:12:11,792
) En dat geldt voor mij ).
146
00:12:11,958 --> 00:12:14,792
DEn als dat ook voor jou geldt,
wil ik jouw geld voor mij ).
147
00:12:15,250 --> 00:12:18,292
> Want ik ben die exorbitante,
die uitgedoste J.
148
00:12:18,458 --> 00:12:21,708
>Ik spaar geen geld, bitch,
ik spaar kosten ).
149
00:12:22,083 --> 00:12:23,125
)Nee, nee ).
150
00:12:23,292 --> 00:12:26,208
> Ja, je weet toch zeker
dat ik niet als vrekken leef ).
151
00:12:26,375 --> 00:12:29,625
) Want je weet dat ik lekker leef,
mijn hand is lekker dan een lekkere zeef ).
152
00:12:29,792 --> 00:12:32,708
> Stouw diamanten op m'n goud
en m'n kleding, die is handgemaakt J.
153
00:12:32,875 --> 00:12:35,667
) Wie heeft toch die gaten
in m'n hand gemaakt? ).
154
00:12:35,833 --> 00:12:39,167
) Meer gaten in m'n hand
Ik heb gaten in m'n hand J).
155
00:12:39,333 --> 00:12:42,000
> Ik heb gaten in m'n hand,
ik heb gaten in m'n - }.
156
00:12:42,750 --> 00:12:48,625
VROUW: U zag het laatste nummer van
de deze week overleden Ronnie Bosboom sr.
157
00:12:49,167 --> 00:12:54,333
Grote afwezige op de begrafenis
was Ronnie Bosboom junior.
158
00:12:54,667 --> 00:13:00,333
...hier in zijn gloriejaren als kindster
voordat hij uit het openbare leven verdween.
159
00:13:00,500 --> 00:13:05,000
)Te jong, te oud J.
160
00:13:05,167 --> 00:13:06,792
DTe vroeg. J.
161
00:13:06,958 --> 00:13:10,333
NIEUWSLEZERES:
Waar Ronnie nu is, is een mysterie.
162
00:13:10,500 --> 00:13:13,500
Maar hij wordt sterk gemist onder zijn fans.
163
00:13:14,250 --> 00:13:20,375
Nu ander nieuws. Steeds vaker worden
nieuwsberichten halverwege afgebroken...
164
00:13:27,833 --> 00:13:32,208
Goedemorgen, welkom bij Camping HIVO,
Harmonie In Vele Opzichten.
165
00:13:32,792 --> 00:13:36,250
Ik heb hier meneer en mevrouw Tent staan.
Present.
166
00:13:38,250 --> 00:13:40,583
Norma le Dame?
-Aanwezig.
167
00:13:41,250 --> 00:13:42,875
Hans de Kerven.
-Yep.
168
00:13:43,167 --> 00:13:46,625
En één plekje voor de Kempers.
-Maar er zijn twee campers.
169
00:13:46,792 --> 00:13:49,042
Er zijn vier Kempers.
-Vier campers?
170
00:13:49,375 --> 00:13:52,583
Eén, twee en onze kinderen
zitten in de snikhete auto.
171
00:13:52,750 --> 00:13:56,417
Nee, ik heb voor jullie campers.
-Wij zijn de familie Kempers.
172
00:13:56,750 --> 00:14:01,292
Nee, ik bedoel: voor de familie Tent
heb ik twee plekjes voor de campers.
173
00:14:01,583 --> 00:14:07,667
Oké, wacht. Wij hebben een familietent, dus
die moeten we voor de Kempers neerzetten.
174
00:14:08,417 --> 00:14:09,667
Nee, voor hun campers.
175
00:14:09,833 --> 00:14:12,333
Oké, maar de familietent
heeft geen twee plekjes nodig.
176
00:14:12,625 --> 00:14:15,000
De familie Tent
heeft wel twee plekjes nodig.
177
00:14:15,333 --> 00:14:17,667
Oké, dan ga ik daar
met de familietent staan.
178
00:14:17,833 --> 00:14:20,250
Gezellig, maar dan hebben we
nog een plekje nodig.
179
00:14:20,375 --> 00:14:25,208
Dus één plekje voor de familietent en twee
plekjes voor de familie Tent en de campers.
180
00:14:25,500 --> 00:14:28,292
Nee, één plekje voor de Kempers, hoor.
-Eh, neenee.
181
00:14:28,583 --> 00:14:32,042
Eén plekje extra om met de familietent
voor de campers te staan.
182
00:14:32,625 --> 00:14:36,625
Waarom moeten jullie zo nodig
voor ons staan? We doen niemand kwaad.
183
00:14:36,792 --> 00:14:40,167
We zitten de hele dag voor de caravan.
-Waarom in godsnaam?
184
00:14:40,500 --> 00:14:43,417
Omdat dat voor ons vakantie is.
JACHTERWACHTER: Nee, luister.
185
00:14:43,708 --> 00:14:47,250
U bent meneer De Kerven
en zij zijn met de caravan.
186
00:14:47,542 --> 00:14:49,708
EEN MAN KUCHT:
Sorry. Hoi.
187
00:14:49,875 --> 00:14:52,750
Ik heb gereserveerd onder Paul Zomerhuis.
188
00:14:53,500 --> 00:14:54,667
ZUCHTEND:
Oké.
189
00:14:55,667 --> 00:14:58,458
Wat heeft u gereserveerd?
-Het zomerhuis.
190
00:14:59,375 --> 00:15:00,375
0.
191
00:15:02,292 --> 00:15:03,292
Dank je wel.
192
00:15:23,292 --> 00:15:24,917
HIJ ZUCHT BEZORGD
193
00:15:25,125 --> 00:15:27,542
Hoe was je in het water beland, Jonas?
194
00:15:27,708 --> 00:15:31,292
Ik zat op mijn robotvliegtuig
met een supergeheime missie.
195
00:15:31,458 --> 00:15:34,583
...en toen moesten we naar Atlantis.
-Wow, echt?
196
00:15:34,875 --> 00:15:38,875
Nee, mongool. Ik ben gewoon erin geflikkerd.
-0.
197
00:15:39,083 --> 00:15:41,667
Maar je kan toch opstaan?
Je bent toch al zeven?
198
00:15:41,833 --> 00:15:45,417
Zeven centimeter diep in je moeder, vriend.
199
00:15:46,500 --> 00:15:50,375
Even fijn, hoor,
bijkletsen met mijn beste vriend.
200
00:15:50,750 --> 00:15:52,625
HIJ ZUCHT OPGELUCHT
201
00:15:53,333 --> 00:15:55,292
Waren je ouders er weer niet?
202
00:15:56,500 --> 00:16:00,708
0 ja, je vader vist natuurlijk de hele dag
en je moeder, die...
203
00:16:01,333 --> 00:16:05,000
JONAS' MOEDER KREUNT
BOVEN DE KRAKENDE CARAVAN UIT
204
00:16:05,583 --> 00:16:08,875
Die wordt de hele dag gefist.
Ja.
205
00:16:10,708 --> 00:16:15,375
Dus eh... je moeder heeft niet gezien
dat ik je redde?
206
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Jammer.
207
00:16:19,000 --> 00:16:21,167
Ik bedoel jammer voor jou.
208
00:16:21,792 --> 00:16:26,500
Ik ben ook zonder ouders opgegroeid,
maar als je hard werkt en positief blijft...
209
00:16:26,625 --> 00:16:30,083
...komt alles goed.
-Ja, je bent echt een succesnummer.
210
00:16:30,250 --> 00:16:34,250
Ah, dank je.
-Dat was sarcastisch, kinderlul.
211
00:16:34,708 --> 00:16:39,125
Het is één grote zooi op deze kutcamping.
-Ja, Sorry.
212
00:16:40,667 --> 00:16:42,833
Ik was een beetje te verdrietig.
213
00:16:43,750 --> 00:16:46,625
Ik had wat hulp kunnen gebruiken
van mijn beste vriend.
214
00:16:46,792 --> 00:16:50,583
Dus jij denkt ik ga je helpen?
Ik heb vakantie, man.
215
00:16:50,750 --> 00:16:54,708
Ja, maar als een van de twee vrienden
nooit vakantie heeft...
216
00:16:54,875 --> 00:16:58,458
...en altijd in zijn eentje werkt,
kan het zijn dat...
217
00:16:58,583 --> 00:17:02,333
Ik heb misschien nog wel een tip voor je.
-0, wat dan?
218
00:17:02,500 --> 00:17:05,000
De camping heet toch Camping HIVO?
Ja.
219
00:17:05,167 --> 00:17:11,500
Nou, als je de h en de i verandert in 'kut'
en de v en de 0 verandert in 'mongool'...
220
00:17:11,625 --> 00:17:13,667
...Staat er ‘Camping Kutmongool'.
221
00:17:18,792 --> 00:17:20,667
ACHIEL:
Sodetering.
222
00:17:21,542 --> 00:17:24,625
Waar gaan die spillebeentjes naartoe?
223
00:17:24,792 --> 00:17:28,083
> Ronnie Bosboom junior:
Ik ben zo vreselijk alleen ).
224
00:17:28,250 --> 00:17:31,500
Ik ben zo vreselijk alleen ).
225
00:17:31,667 --> 00:17:37,458
) Maar niemand heeft het in de gaten
dat ik hier achter ben gelaten ).
226
00:17:38,292 --> 00:17:39,292
>)Kom op ).
227
00:17:39,458 --> 00:17:41,625
D Waar is toch iedereen? }.
228
00:17:43,000 --> 00:17:46,458
> Ik ben moederziel alleen,
ik heb geen vriendjes ).
229
00:17:46,583 --> 00:17:50,167
> Ben zeikesnat, ik heb het koud
en ik ben moe ).
230
00:17:50,333 --> 00:17:54,167
) Wie droogt me af,
wie houdt me vast en stopt me toe? J.
231
00:17:56,000 --> 00:17:59,792
DE MAN MET DE ZAK VERZUCHT:
Kan die plaat af?
232
00:18:00,583 --> 00:18:02,500
> Hallo, is daar iemand? J.
233
00:18:02,625 --> 00:18:04,917
HIJ DOET EEN DEUR DICHT
234
00:18:08,875 --> 00:18:10,375
DE RAAF KRAAIT
235
00:18:12,792 --> 00:18:15,667
DE RAAF KRAAIT ONHEILSPELLEND
236
00:18:21,000 --> 00:18:26,500
DE RAAF KRIJST SCHRIL EN ER STAPT
IEMAND DOOR EEN PIEPENDE DEUR
237
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
DE PLAAT VAN RONNIE STOPT
238
00:18:34,417 --> 00:18:36,667
DE RAAF KRAAIT ZACHTJES
239
00:18:43,250 --> 00:18:46,375
DE MAN PREVELT VERWONDERD
TEGEN HET GLAS
240
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
GEKLIK VAN TONGEN
241
00:18:52,542 --> 00:18:54,042
ANGSTIGE KRETEN
242
00:18:56,667 --> 00:18:59,792
DE MAN IN DE DWANGBUIS
SLAAKT ANGSTIGE KRETEN
243
00:19:00,917 --> 00:19:04,542
MAN MET DE RAAF:
Waar is onze zingende vriend?
244
00:19:06,542 --> 00:19:07,542
Ah!
245
00:19:11,125 --> 00:19:12,750
Waar is Ronnie?
246
00:19:13,375 --> 00:19:14,750
DE RAAF KRAAIT
247
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
DE MAN SLAAKT EEN HOOG KREETJE
248
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
HIJ KREUNT
249
00:19:30,083 --> 00:19:34,708
MAN MET DE RAAF:
Waar is Ronnie Bosboom junior?
250
00:19:34,875 --> 00:19:37,250
Dat werkt niet op een kloppend hart.
251
00:19:38,000 --> 00:19:43,250
0, wat stom van me, zeg.
-Deze dingen zijn zo ontworpen dat. dat...
252
00:19:47,792 --> 00:19:49,500
... dat...
-Tot zo dan.
253
00:19:53,500 --> 00:19:55,167
ELEKTRISCHE SCHOK
254
00:19:55,625 --> 00:19:58,208
Welkom terug.
Wil je nog een ritje?
255
00:19:58,667 --> 00:20:00,333
ZE ADEMT PIEPERIG
256
00:20:05,792 --> 00:20:07,875
SPANNENDE ACTIEMUZIEK
257
00:20:17,750 --> 00:20:19,833
Vind hem!
258
00:20:21,333 --> 00:20:23,125
Shit, hoe zit het nou?
259
00:20:23,417 --> 00:20:26,458
Afijn, zo ben ik dus aan dat zwaard gekomen.
260
00:20:26,583 --> 00:20:30,333
MEVR. KEMPERS: Wat een verhaal.
MENEER TENT: Ongelooflijk.
261
00:20:30,500 --> 00:20:34,458
Ik kan het er ook niet uithalen,
dan verlies ik veel bloed.
262
00:20:34,583 --> 00:20:37,667
Dan ben ik binnen een halfuur dood.
SCHRIK, GEGRINNIK
263
00:20:37,833 --> 00:20:41,333
Ik kan alleen niet meer vliegen,
dus nu kampeer ik.
264
00:20:41,500 --> 00:20:45,000
Verder kan eigenlijk alles.
-Fijn. Dus je werkt nog?
265
00:20:45,333 --> 00:20:48,167
Nee, dat ging niet meer.
-En een relatie?
266
00:20:48,500 --> 00:20:51,750
Dat was toch een beetje een afknapper.
-Sporten?
267
00:20:53,458 --> 00:20:54,708
Nee.
-Slapen?
268
00:20:55,042 --> 00:20:56,708
Nauwelijks.
-Lekker eten?
269
00:20:58,208 --> 00:21:01,500
Goh, dus jullie hebben een dochter, zie ik.
-0 nee.
270
00:21:01,875 --> 00:21:05,083
Ja.
MENEER TENT: Dat is onze lieve Kayleigh.
271
00:21:05,250 --> 00:21:08,208
Ze heeft een zwaar jaar gehad.
-Zwaar?
272
00:21:09,833 --> 00:21:13,333
Inmiddels eet ze weer.
Ze is dertig kilo aangekomen.
273
00:21:13,500 --> 00:21:14,875
HAAR MAAG KNORT HARD
274
00:21:15,083 --> 00:21:18,542
PAUL: Je bent bloedmooi, schat,
sprekend je moeder!
275
00:21:18,875 --> 00:21:20,458
HANS GRINNIKT:
Ja.
276
00:21:31,500 --> 00:21:34,000
ER KOMT EEN BROMMER
AANGESCHEURD
277
00:21:34,167 --> 00:21:37,458
DE BESTUURDER
TRAPT VOL OP DE REM
278
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
Au.
279
00:21:51,083 --> 00:21:53,083
DE BESTUURDER KREUNT
280
00:21:57,833 --> 00:21:59,000
Ik ben je man.
281
00:21:59,333 --> 00:22:01,708
DE BROMMER PRUTTELT DOOR
282
00:22:02,042 --> 00:22:06,167
Ja, ik zweer dat ik je ergens van ken.
-Ja, geen idee.
283
00:22:06,333 --> 00:22:09,417
Dus het is met fw op het eind?
Je heet Bertolfw?
284
00:22:09,542 --> 00:22:12,792
Ja, dat komt ook eigenlijk nooit voor,
dus eh...
285
00:22:12,958 --> 00:22:18,500
Dan was je hier wel, dan ben je mijn beste
vriend Bertolfw van 13... 14 jaar geleden.
286
00:22:18,667 --> 00:22:21,417
Nee, dat is een andere.
-Andere Bertolfw?
287
00:22:21,542 --> 00:22:24,375
Ik repareerde je knoop
en toen werden we vrienden.
288
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
Nee.
-Hè, welke ben je dan?
289
00:22:26,625 --> 00:22:33,458
Nee, je kent me echt niet. Het is namelijk
Berthhholfw met ook echt drie h's erin.
290
00:22:33,833 --> 00:22:38,792
Berthhholfw, je kan weer lopen?
-Nee, niet die. Ik ben hier nooit geweest.
291
00:22:38,958 --> 00:22:44,708
Wat raar. Maar wat maakt het uit. Het is al
ongelooflijk fantastisch dat je komt helpen.
292
00:22:44,875 --> 00:22:49,083
Ik heb zo'n zware en eenzame periode
achter de rug.
293
00:22:49,250 --> 00:22:52,417
TEGELIJK: Ik kan je niet betalen, hè?
Appel.
294
00:22:53,250 --> 00:22:57,667
Zolang ik maar gratis onderdak heb.
Ik ga wel op dat mooie plekje staan.
295
00:22:57,833 --> 00:23:02,375
Dat plekje is gereserveerd. Ik heb nog wel
een caravan voor je, Berthhholfw.
296
00:23:02,500 --> 00:23:06,583
Kom mee, dan leid ik je meteen rond.
Daar staat je caravan...
297
00:23:07,292 --> 00:23:08,667
DE RAAF KRAAIT
298
00:23:11,583 --> 00:23:13,792
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
299
00:23:15,792 --> 00:23:19,208
Er is plek bij de douches!
300
00:23:19,375 --> 00:23:20,375
GEJUICH
301
00:23:25,125 --> 00:23:28,125
Laat maar.
Het is alweer druk.
302
00:23:28,292 --> 00:23:34,250
MAN BIJ DE DOUCHES: Godverdomme!
-Wat een ongelooflijke kutcamping.
303
00:23:38,625 --> 00:23:40,875
En dit is dan de speeltuin.
304
00:23:41,042 --> 00:23:45,833
Ik werk misschien harder dan je gewend bent,
want ik draai 26-urige dagen.
305
00:23:46,000 --> 00:23:49,708
Jouw eerste klus van de dag
is deze haring rechtmaken.
306
00:23:49,875 --> 00:23:52,500
En dan volgen er vanzelf meer.
BEL
307
00:23:52,625 --> 00:23:56,250
Hoor je dat? De plicht roept.
Kom, Berthhholfw.
308
00:23:56,708 --> 00:23:58,208
ER SCHEURT IETS
309
00:23:59,167 --> 00:24:00,625
KAYLEIGH KREUNT
310
00:24:01,083 --> 00:24:02,875
ROMANTISCHE MUZIEK
311
00:24:08,458 --> 00:24:10,125
HAAR MAAG RAMMELT
312
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
BEL
313
00:24:12,625 --> 00:24:16,750
JACHTERWACHTER: Als dat belletje gaat,
kom je in actie. Er is een leuk bevel.
314
00:24:16,917 --> 00:24:21,417
Mensen zijn altijd kwaad,
maar ik blijf lachen, want het is vakantie.
315
00:24:21,583 --> 00:24:23,750
Welkom!
Waarmee kan ik u...
316
00:24:23,917 --> 00:24:24,917
BEUK
317
00:24:33,167 --> 00:24:34,542
DE RAAF KRAAIT
318
00:24:37,875 --> 00:24:40,083
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
319
00:24:45,375 --> 00:24:46,417
Wachtmeester?
320
00:24:50,792 --> 00:24:52,333
DE RAAF KRAAIT
321
00:25:09,625 --> 00:25:13,500
FLUISTEREND:
Dacht je dat ik je niet zou vinden, Ronnie?
322
00:25:33,917 --> 00:25:35,583
Waar is de plaat, vriend?
323
00:25:37,458 --> 00:25:38,458
De plaat?
324
00:25:41,583 --> 00:25:43,792
Waar is.
325
00:25:44,583 --> 00:25:46,417
...de plaat?
326
00:25:47,625 --> 00:25:51,250
JACHTERWACHTER
HAALT PANIEKERIG ADEM
327
00:25:54,125 --> 00:25:56,792
De plaat die je dooie vader
mij beloofd heeft.
328
00:25:57,250 --> 00:25:58,833
Is mijn vader dood?
329
00:25:59,917 --> 00:26:00,917
Goh.
330
00:26:02,250 --> 00:26:06,250
JACHTERWACHTER
STRIBBELT MOMPELEND TEGEN
331
00:26:10,792 --> 00:26:13,458
Jij brengt me naar de plaat toe.
332
00:26:15,042 --> 00:26:20,833
En als je me ergens naartoe brengt waar
de plaat niet is, dan bind ik je vast...
333
00:26:21,208 --> 00:26:23,500
...en dan loop ik de camping op...
334
00:26:24,292 --> 00:26:26,625
...en dan neuk ik een kind.
335
00:26:27,750 --> 00:26:30,708
Wat?
-En als je weer probeert te vluchten...
336
00:26:31,875 --> 00:26:36,375
...dan zoek ik je en dan vind ik je
en dan neuk ik een kind.
337
00:26:36,917 --> 00:26:42,417
En als je de slimme jongen uithangt en
de politie probeert te waarschuwen, dan...
338
00:26:43,792 --> 00:26:47,250
...neuk ik ook een kind.
Is dat duidelijk?
339
00:26:47,583 --> 00:26:48,792
HIJ STIKT BIJNA
340
00:26:49,500 --> 00:26:53,458
Tijd om je handen uit die mouwen te steken,
vriend.
341
00:27:02,875 --> 00:27:04,167
DE RAAF KRAST
342
00:27:04,500 --> 00:27:07,000
DE RAAF KRIJST JAMMERLIJK
343
00:27:13,208 --> 00:27:16,208
DRAMATISCHE ELEKTRISCHE MUZIEK
344
00:27:26,875 --> 00:27:28,375
Wat heb je gedaan?
345
00:27:29,042 --> 00:27:31,833
Ja, hij sloeg me.
-Wie is dit?
346
00:27:35,500 --> 00:27:38,583
JACHTERWACHTER HIJGT PANIEKERIG
347
00:27:39,083 --> 00:27:40,083
Wie ben jij?
348
00:27:41,000 --> 00:27:42,333
Wat is de plaat?
349
00:27:49,875 --> 00:27:53,292
HIJ SLAAKT EEN GIL EN EEN OERKREET
350
00:27:54,125 --> 00:27:57,667
Ronnie Bosboom! Jij bent hier.
Huh? Ja, maar. Hè?
351
00:27:58,083 --> 00:28:00,875
Gewoon op Camping HIVO.
Ronnie Bosboom! Hoe kan dit?
352
00:28:01,417 --> 00:28:03,917
Stil! Straks hoort iemand je nog.
353
00:28:04,292 --> 00:28:08,333
Maar ik ken al je liedjes: ‘School uit,
spot aan', 'De show must go on van papa'.
354
00:28:08,500 --> 00:28:14,000
Ik word helemaal gek. Ronnie Bosboom junior
op mijn camping. En een lijk.
355
00:28:14,167 --> 00:28:17,667
We bellen de politie. O nee,
dan neukt ie een kind. O nee, hij is dood.
356
00:28:17,833 --> 00:28:20,708
We moeten de politie bellen.
-Helemaal niet.
357
00:28:21,125 --> 00:28:24,625
Waarom niet?
-Wij zijn de enige verdachten.
358
00:28:25,500 --> 00:28:28,750
Zodra ze hier een lijk vinden,
sluiten ze die...
359
00:28:29,042 --> 00:28:32,833
... prachtige camping van jou.
En wij gaan de gevangenis in.
360
00:28:33,000 --> 00:28:34,708
Ik ook?
-Jal
361
00:28:35,167 --> 00:28:40,083
Jij nebt mij het moordwapen gegeven.
Dat is misschien nog wel veel erger.
362
00:28:40,792 --> 00:28:43,167
Maar goed, mijn vader zei altijd:
363
00:28:43,333 --> 00:28:46,250
Mijn klappen zijn niet echt
zolang je niks zegt.
364
00:28:46,542 --> 00:28:48,500
Heb je dit vaker gedaan?
365
00:28:48,625 --> 00:28:52,875
Ik heb zeven psychoses gehad,
acht zware depressies.
366
00:28:53,917 --> 00:28:57,542
...en vier zelfmoordpogingen gedaan,
alles voor mijn twaalfde.
367
00:29:01,875 --> 00:29:04,458
Maar nee, nog nooit iemand vermoord.
368
00:29:09,583 --> 00:29:11,583
JAN MODAAL:
Kuttent!
369
00:29:21,167 --> 00:29:22,417
VROUW:
Betrapt!
370
00:29:23,500 --> 00:29:29,917
De familie Goldstein zit bij de buren
in de kruipruimte verstopt, Oberführer.
371
00:29:31,083 --> 00:29:32,625
FLUISTEREND:
Alzheimer.
372
00:29:32,792 --> 00:29:37,250
MEVROUW WOUDENBERG:
Kriege ich jetzt meine voedselbonnen?
373
00:29:38,667 --> 00:29:42,375
JACHTERWACHTER:
Ik zei het. Er is hier een moffenplaag.
374
00:29:44,083 --> 00:29:45,292
DE DUITSER SIST
375
00:29:45,542 --> 00:29:49,500
Nein. Raus, raus. Weg, weg.
Zurück in dem Grund.
376
00:29:49,625 --> 00:29:50,625
HIJ ZUCHT
377
00:29:51,333 --> 00:29:55,417
Nu ze niet meer op het strand mogen,
zijn ze landinwaarts getrokken.
378
00:29:55,542 --> 00:29:59,417
Als ze dat lang genoeg doen,
komen ze vanzelf in Duitsland.
379
00:30:00,125 --> 00:30:02,500
Nou, waar wacht je nog op?
380
00:30:06,417 --> 00:30:12,000
Ik vind het wel ongelooflijk, hoor.
Ronnie Bosboom junior op mijn camping!
381
00:30:12,167 --> 00:30:15,375
0, als ik het morgen ga vertellen.
-Nee.
382
00:30:15,500 --> 00:30:18,625
Jij mag aan niemand vertellen
dat ik hier ben.
383
00:30:18,792 --> 00:30:24,792
Natuurlijk wel. Dan worden de mensen zo blij
en doen ze misschien aardig tegen mij.
384
00:30:24,958 --> 00:30:28,500
Luister.
Ik wil zo graag een normaal leven.
385
00:30:28,792 --> 00:30:32,250
Beloof me dat je het aan niemand vertelt,
oké?
386
00:30:33,500 --> 00:30:37,167
Oké.
Ik beloof dat ik het aan iemand vertel.
387
00:30:37,333 --> 00:30:40,000
Je zei stiekem ‘iemand', hè?
-Ja, Sorry.
388
00:30:41,875 --> 00:30:45,583
Oké. Ik beloof dat ik het
aan niemand vertel.
389
00:30:53,875 --> 00:30:56,375
JACHTERWACHTER:
Zand erover, tent erop, klaar.
390
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
Hey, meiden.
391
00:30:59,083 --> 00:31:00,542
JACHTERWACHTER:
Jonas.
392
00:31:01,500 --> 00:31:07,000
Neeneenee, niet hier kijken.
0, kijk daar, kijk daar. Ohhhh.
393
00:31:07,167 --> 00:31:10,875
Ronnie Bosboom junior.
Ronnie Bosboom junior.
394
00:31:16,667 --> 00:31:20,500
Maar je mag aan niemand vertellen
dat je hem gezien hebt.
395
00:31:21,500 --> 00:31:26,250
Ga maar weer lekker slapen.
Enne... de groeten aan je moeder van mij.
396
00:31:28,333 --> 00:31:29,917
ER ROEPT EEN UIL
397
00:31:30,625 --> 00:31:36,083
Dank je wel. Nu gaat hij me verraden.
-Nee, hij is mijn beste vriend.
398
00:31:36,250 --> 00:31:37,833
Wij verraden elkaar nooit.
399
00:31:38,583 --> 00:31:40,792
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
400
00:31:40,958 --> 00:31:43,542
DE MOEDER VAN JONAS KREUNT
401
00:31:46,875 --> 00:31:49,167
RONNIE KREUNT JAMMEREND
402
00:32:00,250 --> 00:32:02,333
DE VRIEZER ZOEMT HARD
403
00:32:28,792 --> 00:32:31,000
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
404
00:32:36,875 --> 00:32:38,542
TJIRPENDE KREKELS
405
00:32:47,375 --> 00:32:50,250
STEM IN ZIJN HOOFD:
Ronnie...
406
00:32:55,333 --> 00:32:56,792
STEM:
Ronnie...
407
00:33:02,000 --> 00:33:06,500
MEERDERE STEMMEN
FLUISTEREN ZIJN NAAM DOOR ELKAAR
408
00:33:12,417 --> 00:33:19,167
ALLE STEMMEN GROMMEN DUISTER:
Ronnie... Zingen.
409
00:33:19,792 --> 00:33:21,667
DE STEMMEN ZIJN WEG
410
00:33:22,625 --> 00:33:24,833
VROUW:
Sst, sst, sst. Oeh!
411
00:33:34,708 --> 00:33:36,042
Hij is het echt.
412
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
MENSEN ROEPEN 'RONNIE'
413
00:33:42,042 --> 00:33:43,250
MAN:
Zingen!
414
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
MENIGTE:
Zingen, zingen!
415
00:33:47,875 --> 00:33:52,750
Ja, spuit mijn witte kinderlijfje
maar goed schoon, koelie.
416
00:33:54,750 --> 00:33:56,917
Is het weer druk bij de douches?
417
00:33:57,292 --> 00:34:01,083
Bedankt dat je ons geheim niet
hebt verklapt. We zijn echt beste vrienden.
418
00:34:01,583 --> 00:34:04,167
Misschien kunnen we hartsvrienden worden.
419
00:34:04,500 --> 00:34:07,875
Het verschil is.
-Natuurlijk heb ik het verteld.
420
00:34:08,250 --> 00:34:10,500
Ik ben pas zeven, mafketel.
421
00:34:11,833 --> 00:34:15,250
JOELENDE MENIGTE:
Hoeya, hoeya, hoeya...
422
00:34:21,750 --> 00:34:24,167
Hoeya, hoeya, hoeya, hoeya...
423
00:34:31,042 --> 00:34:33,292
Hey, Ronnie Bosboom junior.
424
00:34:33,750 --> 00:34:38,625
Ik zei dat je het tegen niemand
mocht zeggen. Ik wil een normaal leven.
425
00:34:38,792 --> 00:34:42,458
Ik ook, dus als je even zingt,
wordt iedereen kalm.
426
00:34:42,583 --> 00:34:46,833
Je hebt geen idee wat dit gaat losmaken.
-Bedenk even een liedje.
427
00:34:47,000 --> 00:34:48,542
Ik wil niet zingen.
428
00:34:48,708 --> 00:34:52,125
>Ik wil niet zingen, ik wil het niet meer ).
429
00:34:52,292 --> 00:34:53,875
Gouwe Ouwe, maar.
-Stop.
430
00:34:54,042 --> 00:34:56,542
> Stop, hou op, sla me niet het podium op J.
431
00:34:56,708 --> 00:35:00,000
Leuk.
-Ik ga nog liever dood dan dat ik zing.
432
00:35:00,167 --> 00:35:03,875
Is dat een nieuw nummer?
Geweldig! Ik ga het ze vertellen.
433
00:35:04,042 --> 00:35:06,375
Nee! Nee! Neel!
434
00:35:06,917 --> 00:35:08,667
Ik wil dit niet!
435
00:35:12,583 --> 00:35:14,667
Oké, je gaat niet zingen.
436
00:35:15,042 --> 00:35:16,167
Hoeya, hoeya...
437
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
HET 'HOEYA' VERSTOMT
438
00:35:19,167 --> 00:35:22,792
Hey, lieve mensen.
-En, gaat Ronnie voor ons zingen?
439
00:35:22,958 --> 00:35:26,208
Ronnie gaat helaas niet zingen.
ZE GILT: Wat?
440
00:35:26,375 --> 00:35:30,542
Hij werkt nu hier, gaaf, en er moet nog
veel gebeuren, dus als zijn baas...
441
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
BOEGEROEP
442
00:35:32,667 --> 00:35:34,333
MAN:
Vang hier, varkenskop!
443
00:35:40,542 --> 00:35:41,542
BOEGEROEP
444
00:35:43,250 --> 00:35:49,708
Ho, stop. Jullie lieten me niet uitpraten.
Ronnie gaat helaas niet zingen totdat...
445
00:35:49,875 --> 00:35:50,875
ehm...
446
00:35:54,417 --> 00:35:59,250
...jullie alle klusjes voor hem
hebben gedaan op deze camping.
447
00:35:59,417 --> 00:36:02,667
En dan zien jullie hem vanavond
bij de bingo.
448
00:36:05,333 --> 00:36:09,792
> Ronnie Bosboom junior:
Dit is een schreeuw om hulp }.
449
00:36:10,208 --> 00:36:12,500
SMARTLAP OP VROLIJKE MELODIE
450
00:37:25,458 --> 00:37:31,167
En terwijl de brandende zon door mijn blind-
doek op mijn gehavende gezicht scheen...
451
00:37:31,333 --> 00:37:38,917
...mijn armen op mijn rug gebonden,
een stoffen lap in mijn uitgedroogde mond...
452
00:37:39,083 --> 00:37:46,125
smoorden mijn wanhoopskreten in het gejoel
van de bebaarde, vijandelijke soldaten.
453
00:37:46,292 --> 00:37:47,708
GEWEERSCHOTEN
454
00:37:47,875 --> 00:37:51,667
Plotseling trok hij de broek
van mijn uniform omlaag.
455
00:37:51,833 --> 00:38:01,208
En terwijl hij in mij binnendrong
en steeds harder en dieper in mij stootte...
456
00:38:01,875 --> 00:38:06,083
... werd ik bij elke stoot eenzamer.
457
00:38:07,125 --> 00:38:10,417
Hoe erg ik ook walgde
van wat hij mij aandeed...
458
00:38:10,542 --> 00:38:16,333
... toch voelde ik de spieren samentrekken.
459
00:38:16,500 --> 00:38:17,708
KREUNENDE MANNEN
460
00:38:17,875 --> 00:38:23,875
En in een explosie van emotie...
461
00:38:25,583 --> 00:38:28,292
... kwam ik tot een...
462
00:38:30,125 --> 00:38:31,417
... hoogtepunt.
463
00:38:34,375 --> 00:38:36,500
Maar waarom vertel je dit?
464
00:38:37,500 --> 00:38:42,458
Nou, omdat jij net zei dat je voor het eerst
was klaargekomen op het werk.
465
00:38:42,583 --> 00:38:46,833
En dit is mijn enige keer
dat ik ben klaargekomen op het werk.
466
00:38:49,500 --> 00:38:50,583
Met het werk.
467
00:38:52,250 --> 00:38:57,542
Nee, ik was voor het eerst klaargekomen
met het werk, mijn werk was klaar.
468
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
Kanker.
469
00:39:04,042 --> 00:39:08,292
DE MOEDER VAN JONAS GILT HET UIT
IN DE PIEPENDE CARAVAN
470
00:39:08,708 --> 00:39:10,000
RONNIE KREUNT
471
00:39:17,500 --> 00:39:19,667
KAYLEIGHS MAAG KNORT KEIHARD
472
00:39:20,042 --> 00:39:21,833
ROMANTISCHE MUZIEK
473
00:39:32,542 --> 00:39:34,667
JACHTERWACHTER:
Heeeey, Ronnie.
474
00:39:34,833 --> 00:39:40,167
Je hebt vandaag niet gewerkt, dus daarom
moet je nu één klein klusje doen, ja?
475
00:39:40,333 --> 00:39:46,667
Hé, het is bingo en misschien is het leuk
als jij op muzikale wijze je stem gebruikt.
476
00:39:46,833 --> 00:39:47,833
Wat?
477
00:39:48,000 --> 00:39:52,333
Dat je woorden of klanken
op verschillende toonhoogten uitspreekt.
478
00:39:52,500 --> 00:39:55,375
Op een zekere melodie.
-Je wil dat ik zing.
479
00:39:55,500 --> 00:39:59,917
0, ja, dat kan ook.
Ja, ik heb het de mensen beloofd.
480
00:40:00,250 --> 00:40:03,333
Je hebt ze een optreden beloofd?
Ja.
481
00:40:03,500 --> 00:40:06,833
Jij begrijpt niet wat mijn aanwezigheid
met mensen doet, hè?
482
00:40:14,083 --> 00:40:15,875
FATA-MORGANAGELUID
483
00:40:16,542 --> 00:40:18,042
OOSTERSE MUZIEK
484
00:40:35,292 --> 00:40:38,500
DE MAN SCHRAAPT ZIJN KEEL
Meneer de herbergwaard?
485
00:40:38,625 --> 00:40:39,625
Eh, ja?
486
00:40:39,875 --> 00:40:42,917
Hebt u misschien een plaatsje in uw herberg?
487
00:40:43,292 --> 00:40:47,167
Dit is een camping, meneer.
En helaas, we zitten helemaal vol.
488
00:40:47,500 --> 00:40:53,708
0, meneer de herbergwaard. Het is al laat
en wij zijn uitgeput door onze reis.
489
00:40:54,083 --> 00:40:56,917
Ja, mijn vrouw is namelijk hoogst zwanger.
490
00:40:57,875 --> 00:41:03,208
0, dat is goor.
-Heeft u niet nog één plekje voor ons?
491
00:41:07,792 --> 00:41:10,333
JACHTERWACHTER:
Zand erover, tent erop, klaar.
492
00:41:15,167 --> 00:41:16,458
DE EZEL BALKT
493
00:41:16,583 --> 00:41:18,208
ZOEMENDE VLIEGEN
494
00:41:31,750 --> 00:41:34,458
EEN MENIGTE JOELT UITZINNIG
495
00:41:34,583 --> 00:41:37,792
MENIGTE:
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
496
00:41:42,875 --> 00:41:43,875
0 nee.
497
00:41:45,292 --> 00:41:46,833
Ik kan hier niet weg.
498
00:41:48,250 --> 00:41:50,625
DE MENIGTE BLIJFT JOELEN
499
00:41:56,375 --> 00:42:01,375
DE BOOSAARDIGE STEMMEN
ZIJN TERUG: Ronnie, zingen.
500
00:42:05,417 --> 00:42:07,292
DE STEMMEN ZIJN WEG
501
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
DE VOGEL KRIJST
502
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
GEMOEDELIJK MUZIEKJE
503
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
A12.
504
00:42:25,042 --> 00:42:26,792
Hè, kut.
505
00:42:27,500 --> 00:42:29,167
Oeh. K3.
506
00:42:29,875 --> 00:42:31,125
Heil Hitler!
507
00:42:33,667 --> 00:42:35,667
Nou, niemand heeft K3.
508
00:42:36,625 --> 00:42:39,042
Spannend.
Dan gaan we weer door.
509
00:42:42,750 --> 00:42:46,542
Heb ik C1000.
-SCHOR EN ZACHT: Ik moet F16 hebben.
510
00:42:49,583 --> 00:42:50,833
PIEPEND:
F16.
511
00:42:54,792 --> 00:42:55,792
F16.
512
00:42:58,083 --> 00:43:00,250
ZACHTJES: 0, ik...
-Bingo!
513
00:43:00,500 --> 00:43:02,917
JACHTERWACHTER:
Er is een bingo, haha!
514
00:43:03,625 --> 00:43:07,417
0, doodzieke Jip heeft ook bingo,
maar mevrouw Kempers was eerst...
515
00:43:07,542 --> 00:43:10,583
...dus die mag eerst een prijs uitzoeken.
516
00:43:11,458 --> 00:43:13,833
We hebben twee prachtige prijzen.
517
00:43:14,292 --> 00:43:21,083
... te weten: de pot superzware shag of
het enige medicijn voor pusgorgelstiktyfus.
518
00:43:21,250 --> 00:43:22,792
DOODZIEKE JIP HOEST
519
00:43:22,958 --> 00:43:25,542
MEVROUW KEMPERS:
Dan neem ik die maar.
520
00:43:25,708 --> 00:43:30,500
Ja, doodzieke Jip, voor jou blijft alleen
de pot superzware shag over.
521
00:43:30,792 --> 00:43:33,042
Waar blijft Ronnie, rattenjong?
522
00:43:33,458 --> 00:43:36,875
Oké, we zijn beland
bij de veertiende bonuskaart.
523
00:43:37,042 --> 00:43:40,625
We spelen om de prachtige
draadloze fluitketel.
524
00:43:46,292 --> 00:43:48,333
En dan hebben wij hier.
525
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
...B100.
526
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
MAN:
Bingo!
527
00:43:52,833 --> 00:43:53,833
Ronnie?
528
00:43:54,000 --> 00:43:56,417
MYSTERIEUZE BUITENAARDSE MUZIEK
529
00:44:20,042 --> 00:44:24,583
ZWARE, DONKERE STEM:
Waar zijn Ronnie en de man met de raaf?
530
00:44:24,917 --> 00:44:29,500
Hij heeft helemaal geen bingo.
Dan moet je een liedje zingen.
531
00:44:29,625 --> 00:44:31,500
Zingen, zingen!
532
00:44:31,667 --> 00:44:34,917
IEDEREEN:
Zingen, zingen, zingen!
533
00:44:39,500 --> 00:44:40,792
EEN VOGEL KRAST
534
00:44:47,375 --> 00:44:48,625
DE GIER KRAST
535
00:44:50,792 --> 00:44:56,333
Als je valse bingo hebt, moet je zingen.
-Regels zijn regels, godverdomme.
536
00:44:56,500 --> 00:44:59,333
Zingen, zingen, zingen!
537
00:44:59,625 --> 00:45:02,042
HIJ GRUNT OP HEAVY METAL
538
00:45:12,667 --> 00:45:13,667
Ahhhh.
539
00:45:17,333 --> 00:45:18,708
Ronnie? Ronnie?
540
00:45:22,625 --> 00:45:24,375
CORNEEL:
Daar zit ie.
541
00:45:25,500 --> 00:45:26,500
Daar.
542
00:45:36,375 --> 00:45:38,583
DEUR ZWAAIT PIEPEND OPEN
543
00:45:52,792 --> 00:45:53,792
HIJ ZUCHT
544
00:46:05,125 --> 00:46:08,625
VLAAMS:
Waarom moest jij nu ook alweer...
545
00:46:08,792 --> 00:46:10,208
... bingo roepen?
546
00:46:10,542 --> 00:46:13,708
Dan weet je toch
dat je een liedje moet zingen?
547
00:46:14,875 --> 00:46:15,875
SCHEET
548
00:46:24,833 --> 00:46:26,417
DEUR SLAAT DICHT
549
00:46:35,042 --> 00:46:37,625
Hey, waar is Ronnie?
550
00:46:38,250 --> 00:46:39,500
DE GIER KRAST
551
00:46:41,875 --> 00:46:44,042
Wat deed jij in die caravan?
552
00:46:44,750 --> 00:46:46,500
Ik zocht Ronnie.
-Ha.
553
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
HÉ.
554
00:46:49,500 --> 00:46:52,375
Waar is Ronnie?
-Ik weet het niet.
555
00:46:52,667 --> 00:46:57,125
Is hij samen met de man met de raaf?
556
00:46:57,292 --> 00:46:59,000
SPANNENDE VIOOLMUZIEK
557
00:46:59,167 --> 00:47:02,292
Die heb ik nooit gezien, ik weet het niet.
-0.
558
00:47:03,542 --> 00:47:10,708
Dat is vreemd, want de man met de raaf heeft
gisteren drie foto's van hier gestuurd.
559
00:47:11,083 --> 00:47:13,167
Waar zijn ze?
-Ik weet het niet.
560
00:47:13,292 --> 00:47:17,000
Ik kan je douchemuntjes geven, hier, gratis.
561
00:47:17,250 --> 00:47:22,583
Jouw camping is omsingeld
door een bende wild wordende Ronniefans...
562
00:47:22,917 --> 00:47:28,542
... en Zij verzekeren mij dat de laatste
24 uur niemand dit terrein heeft verlaten.
563
00:47:28,917 --> 00:47:33,500
Dus Ronnie en de man met de raaf
zijn nog hier op dit terrein.
564
00:47:33,833 --> 00:47:37,167
En jij gaat mij helpen ze te vinden, ja?
565
00:47:37,375 --> 00:47:41,792
En omdat ik het niet leuk vind
dat jij me probeerde te bedriegen.
566
00:47:42,167 --> 00:47:43,792
...ga ik nu wraak nemen.
567
00:47:44,167 --> 00:47:45,250
Op die violist.
568
00:47:47,667 --> 00:47:48,667
Sorry?
569
00:47:52,375 --> 00:47:54,833
Hé!
DE VIOLIST GILT BANG
570
00:47:56,125 --> 00:47:57,542
Waarom doe je dit?
571
00:47:57,917 --> 00:48:00,917
Mijn viool is alles wat ik had.
HONDJE BLAFT
572
00:48:01,083 --> 00:48:02,708
En mijn hondje natuurlijk.
573
00:48:08,792 --> 00:48:10,792
HET MAGAZIJN IS LEEG
574
00:48:12,417 --> 00:48:15,500
GERAMMEL,
ER BEGINT EEN BABY TE HUILEN
575
00:48:18,583 --> 00:48:20,167
Ik ga ze nu zoeken.
576
00:48:20,917 --> 00:48:26,208
En als ik ze over een uur niet gevonden heb,
voer ik jou aan mijn gier.
577
00:48:26,500 --> 00:48:29,000
DE GIER KRAST KWAADAARDIG
578
00:48:35,875 --> 00:48:36,875
Verdorie.
579
00:48:39,875 --> 00:48:42,833
FLUISTEREND:
Ronnie, kom je me alsjeblieft helpen?
580
00:48:45,250 --> 00:48:46,708
ZACHTJES:
Ronnie?
581
00:48:47,292 --> 00:48:48,292
Ronnie?
582
00:48:49,875 --> 00:48:50,875
Ronnie?
583
00:48:52,125 --> 00:48:53,125
Ronnie?
584
00:48:54,125 --> 00:48:55,125
Ronnie?
585
00:48:55,292 --> 00:48:57,917
ZOEMENDE VLIEGEN EN GESNURK
586
00:48:59,333 --> 00:49:00,333
Ronnie?
587
00:49:00,625 --> 00:49:02,833
RONNIE MOMPELT IETS
-Ronnie?
588
00:49:04,042 --> 00:49:06,583
Ronnie?
-MOMPELEND: Ik ga niet zingen.
589
00:49:06,750 --> 00:49:09,542
Een enge man met een gier
zoekt die man met die raaf.
590
00:49:09,875 --> 00:49:11,667
Je hebt mij genaaid.
Ga weg.
591
00:49:12,042 --> 00:49:15,583
Ik help je om een normaal leven te krijgen,
maar eerst die man.
592
00:49:15,917 --> 00:49:16,917
Hm.
593
00:49:17,833 --> 00:49:20,333
Ronnie, je moet nu in beweging komen.
594
00:49:23,792 --> 00:49:25,417
DE KNUFFEL PIEPT
595
00:49:31,750 --> 00:49:35,500
Wat is dit?
-Een teddybeer om te knuffelen en te spelen.
596
00:49:35,667 --> 00:49:37,500
Kom, we gaan.
-Knuffelen?
597
00:49:38,458 --> 00:49:39,458
Spelen?
598
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
Ja. Heb je dat nog nooit gedaan?
PIEP
599
00:49:43,833 --> 00:49:47,167
HIJ LACHT OM DE PIEP
-Kijk hier eens doorheen.
600
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
Wauw.
601
00:49:52,417 --> 00:49:56,875
Ik wist niet dat er zoiets moois bestond.
-Er bestaat zoveel moois.
602
00:49:57,042 --> 00:50:00,833
En het wordt veel mooier
als je het met iemand deelt.
603
00:50:01,000 --> 00:50:05,917
Geef niet op. Ik wil je vriend zijn
en je al het moois ter wereld laten zien.
604
00:50:06,292 --> 00:50:09,750
Maar dan moet jij nu mijn vriend zijn,
want de man met de gier komt.
605
00:50:10,208 --> 00:50:12,667
Dus het lijk onder die tent moet weg.
606
00:50:13,042 --> 00:50:15,542
RIA KREUNT
JOS: Ontspan je een beetje.
607
00:50:16,292 --> 00:50:18,500
Jos en Ri...
JOS: Ja, sorry.
608
00:50:18,792 --> 00:50:23,833
We hoorden je niet.
We zijn bezig om Ria's bilnaad in te oliën.
609
00:50:24,000 --> 00:50:27,792
Die kan scheuren bij de bevalling.
-Jullie moeten weg, ja?
610
00:50:27,958 --> 00:50:30,292
Jullie kunnen in het stalletje. Kom.
-Jaha.
611
00:50:30,583 --> 00:50:35,500
Maar even wachten tot mijn erectie
voorbij is. Je blijft toch een man.
612
00:50:35,667 --> 00:50:39,417
Nou, ik denk dan altijd
aan een oude, naakte oma.
613
00:50:39,833 --> 00:50:42,875
KREUNEND:
Ohhhh, ohhhh. 0, ja.
614
00:50:43,417 --> 00:50:45,875
Zalig. Dat werkt.
615
00:50:46,292 --> 00:50:50,167
SPANNENDE MUZIEK,
DE GIER KRAST DREIGEND
616
00:50:52,500 --> 00:50:57,250
DOODZIEKE JIP SLAAKT EEN GILLETJE
-SCHREEUWEND: Waar is Ronnie?
617
00:50:59,292 --> 00:51:01,333
Waar is de man met de raaf?
618
00:51:03,042 --> 00:51:04,042
HIJ KREUNT
619
00:51:04,792 --> 00:51:07,625
ER VALT EEN DROL IN HET URINOIR
620
00:51:10,333 --> 00:51:12,250
Kust veilig?
RONNIE: Hè?
621
00:51:12,417 --> 00:51:17,500
Oké, bijna klaar met graven. In het bos
laten we een boom op zijn hoofd vallen, ja?
622
00:51:17,625 --> 00:51:21,417
Dan lijkt het een ongeluk. Hou jij de wacht?
-Hè?
623
00:51:26,875 --> 00:51:28,917
ER TRILT EEN TELEFOON
624
00:51:31,333 --> 00:51:35,083
0, shit, de man met de gier.
BELTOON MET SEKSGELUIDEN
625
00:51:40,667 --> 00:51:41,667
GESIS
626
00:51:47,833 --> 00:51:48,833
Sst.
627
00:51:51,792 --> 00:51:55,542
GEKRIJS VAN DE GIER ECHOOT
OVER DE CAMPING
628
00:51:55,875 --> 00:51:57,875
DE GIER KRIJST WOEST
629
00:52:00,417 --> 00:52:02,792
JACHTERWACHTER:
Nee! Hebbes!
630
00:52:06,583 --> 00:52:08,000
HET GEKRIJS VERSTOMT
631
00:52:10,875 --> 00:52:12,333
Hai, Ronnie.
632
00:52:18,750 --> 00:52:23,500
Niemand komt aan mijn beste vriend.
-Jij wist toch niet waar Ronnie was?
633
00:52:24,917 --> 00:52:25,917
STIKGELUIDEN
634
00:52:29,125 --> 00:52:30,917
STIKKEND:
Ronnie, help.
635
00:52:31,500 --> 00:52:35,000
DE MAN MET DE GIER GROMT
JACHTERWACHTER: Ronnie.
636
00:52:35,333 --> 00:52:36,625
Ronnie, help me.
637
00:52:39,333 --> 00:52:42,875
MET KLEIN STEMMETJE: Ronnie.
DE MAN GROMT WOEST
638
00:52:44,208 --> 00:52:45,208
HIJ TYPT
639
00:52:47,083 --> 00:52:48,875
DE MAN KRIJGT EEN BERICHT
640
00:52:50,542 --> 00:52:52,542
JACHTERWACHTER HOEST
641
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
VERDRIETIGE MUZIEK
642
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Waarom deed je niks?
643
00:53:23,708 --> 00:53:26,208
Ik dacht dat we beste vrienden waren.
644
00:53:38,292 --> 00:53:39,917
VOGELTJES FLUITEN
645
00:53:43,375 --> 00:53:47,500
Wij weten allemaal heus wel
dat jij gaat schijten, hoor.
646
00:53:54,458 --> 00:53:59,500
Zing dan, hè. Ongelooflijke lul.
Je bent van ons.
647
00:53:59,667 --> 00:54:00,667
BOEGEROEP
648
00:54:01,292 --> 00:54:07,417
Je hebt geen idee wat het voor ons
zou betekenen als je zou zingen. Boe!
649
00:54:07,542 --> 00:54:10,000
Ik geloof niet meer in jou.
KALE BEN: Lamlul!
650
00:54:21,417 --> 00:54:22,583
Goeiemorgen.
651
00:54:23,875 --> 00:54:25,792
RONNIE:
Lekker geslapen?
652
00:54:28,000 --> 00:54:29,417
Nee, ik ook niet.
653
00:54:29,875 --> 00:54:35,500
Nee, ik voelde vannacht allemaal vervelende
dingen aan de binnenkant van mijn huid.
654
00:54:35,833 --> 00:54:37,792
Dat is een schuldgevoel.
655
00:54:40,458 --> 00:54:44,667
Hé, je ziet er een beetje pips uit.
Neem anders een dagje vrij.
656
00:54:49,208 --> 00:54:54,000
Ik kan geen dagje vrij nemen,
want ik ben de enige die hier iets doet.
657
00:54:54,167 --> 00:54:56,917
Je hebt geen flauw benul hoe dat is.
658
00:54:57,083 --> 00:55:00,292
Ik heb mezelf, jou en deze geweldige camping
moeten redden...
659
00:55:00,458 --> 00:55:04,333
Nou, geweldige camping...
-Ja, en nu moeten de planten water, ukkel.
660
00:55:11,750 --> 00:55:15,917
Je maakt het niet goed
door voor het eerst één klusje te doen.
661
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Ronnie.
662
00:55:20,083 --> 00:55:22,167
Waarom geef je nou water?
663
00:55:23,750 --> 00:55:27,250
Ja, waarom ben ik nou water aan het geven?
664
00:55:32,417 --> 00:55:34,250
Wil je die lamp even maken?
665
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
Nee.
666
00:55:46,167 --> 00:55:50,792
DE MAN MET DE RAAF: Tijd om je handen
uit die mouwen te steken, vriend.
667
00:55:53,042 --> 00:55:56,708
Ronnie, je moet nu in beweging komen.
VADER: Centjes verdienen.
668
00:55:56,875 --> 00:56:02,208
Natuurlijk. Ik doe alleen wat ik moet doen
als ik geslagen word.
669
00:56:02,833 --> 00:56:06,792
PRESENTATOR: Dames en heren,
geweldig dat jullie er zijn.
670
00:56:06,958 --> 00:56:11,833
...op deze feestelijke avond van een jonge
ster die ons al zoveel heeft gegeven...
671
00:56:12,000 --> 00:56:16,125
...en ons zal blijven verwonderen
met zijn oneindige talent.
672
00:56:16,292 --> 00:56:19,833
Mag ik een hard applaus
voor Ronnie Bosboom junior?
673
00:56:20,167 --> 00:56:21,208
Ronnie!
674
00:56:26,792 --> 00:56:30,875
Mijn volgende gast,
die zo de prijs uitreikt aan Ronnie...
675
00:56:31,042 --> 00:56:32,750
... is ook heel bijzonder.
676
00:56:32,917 --> 00:56:36,875
Geboren in Israël had hij al jong
een grote schare fans.
677
00:56:37,042 --> 00:56:41,500
Hij stierf voor onze zonden, maar stond
een paar dagen later op uit de dood.
678
00:56:41,625 --> 00:56:44,667
Mag ik een hard applaus
voor Jezus van Nazareth?
679
00:56:45,042 --> 00:56:46,042
APPLAUS
680
00:56:46,833 --> 00:56:48,292
PUBLIEK:
Ohhhh.
681
00:56:48,500 --> 00:56:49,500
GELACH
682
00:56:50,042 --> 00:56:51,250
JEZUS KREUNT
683
00:56:52,250 --> 00:56:54,500
VROLIJK OPKOMSTMUZIEKJE
684
00:57:00,000 --> 00:57:05,000
Ohh, is het echt Jezus? Wow!
Ja, ja, echt, ja.
685
00:57:05,167 --> 00:57:08,750
CORNEEL: Hé, Jezus,
waarom kwam je niet eerder terug?
686
00:57:09,083 --> 00:57:12,875
Zolang ben ik toch niet weggeweest?
-Tweeduizend jaar.
687
00:57:13,042 --> 00:57:16,667
Ik heb gewoon tweeduizend jaar
heel lekker gezopen.
688
00:57:16,833 --> 00:57:19,708
BOEGEROEP
Ja, Ronnie.
689
00:57:20,083 --> 00:57:25,333
We gaan in de hemel lekker op jouw muziek
en vanochtend maakte pa me wakker...
690
00:57:25,500 --> 00:57:29,917
...om ter viering van jouw geweldige album
‘Zang onder dwang.
691
00:57:30,083 --> 00:57:32,625
...de diamanten plaat uit te reiken.
692
00:57:33,000 --> 00:57:34,500
Hier, bij dezen.
693
00:57:34,625 --> 00:57:36,333
APPLAUS EN GEJOEL
694
00:57:36,500 --> 00:57:38,667
PUBLIEK:
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
695
00:57:38,833 --> 00:57:41,375
CAMERA KLIKT
Lachen, godverdomme.
696
00:57:43,250 --> 00:57:46,208
Goed. Lieve mensen,
ik ga er weer vantussen.
697
00:57:46,500 --> 00:57:49,500
De Bijbel is nog overal te koop.
Hou het heel hier, hè.
698
00:57:49,625 --> 00:57:50,583
Hé, Jezus.
699
00:57:50,750 --> 00:57:55,708
Als jij voor onze zonden gestorven bent,
hoe kun je dan nu al terug zijn?
700
00:57:55,875 --> 00:57:58,875
Dan ben je dus niet echt gestorven, hè.
-Patsa!
701
00:57:59,875 --> 00:58:04,625
Ah, 0, ik voel mijn benen niet meer.
-Kop dicht.
702
00:58:04,792 --> 00:58:11,167
Papa, ik heb nu toch wel alles bereikt?
Mag ik nu alsjeblieft stoppen met optreden?
703
00:58:15,875 --> 00:58:20,625
RONNIE: Die dag verloor ik het laatste
beetje motivatie dat nog in mijn lijf zat.
704
00:58:21,292 --> 00:58:24,750
En ik moest altijd al het podium op
geduwd worden...
705
00:58:24,917 --> 00:58:29,833
...maar vanaf die dag begon mijn vader
me het podium op te slaan.
706
00:58:30,917 --> 00:58:34,833
...en de studio in te slaan
en mijn bed uit te slaan.
707
00:58:35,000 --> 00:58:38,500
En het werd elke dag erger, vijf jaar lang.
708
00:58:38,875 --> 00:58:46,667
Tot ik de baard in de keel kreeg
en ik die avond thuiskwam in een leeg huis.
709
00:58:48,250 --> 00:58:53,208
Ik heb mijn vader nooit meer gezien
en dus nooit meer een klap gekregen...
710
00:58:53,375 --> 00:58:56,417
...en dus nooit meer iets uitgevoerd.
711
00:58:58,500 --> 00:59:01,375
Dus daarom stak je de man met de raaf neer.
712
00:59:01,833 --> 00:59:04,458
En daarom hielp je me gisteren niet.
-Blijkbaar.
713
00:59:04,583 --> 00:59:07,083
Dan ben ik wel je beste vriend.
-Hm?
714
00:59:07,250 --> 00:59:08,625
En die plaat dan?
715
00:59:09,125 --> 00:59:12,708
Op een slechte avond
heb ik 2000 mg superzepam geslikt...
716
00:59:12,875 --> 00:59:16,083
...en 'm verpatst
voor een zakje snoep en een AA'tje.
717
00:59:16,208 --> 00:59:20,583
En daarna heb ik me vijftien jaar
afgezonderd in een kliniek.
718
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
Pff.
719
00:59:23,042 --> 00:59:24,667
Heftig verhaal, zeg.
720
00:59:26,542 --> 00:59:28,583
Ik heb ook een heftig verhaal.
721
00:59:29,167 --> 00:59:34,417
Je zal je wel afvragen waarom ik zoveel
waarde hecht aan dat lege plekje, 588.
722
00:59:35,875 --> 00:59:40,708
Ik weet het nog als de dag van gisteren.
Het was zomer, ik was Vijf.
723
00:59:40,875 --> 00:59:43,292
Ik was hier met mijn ouders.
724
00:59:43,458 --> 00:59:48,208
En mijn vader zei: Jongen,
ga maar lekker een Calippo cola halen.
725
00:59:48,375 --> 00:59:51,542
RONNIE:
Sorry, maar dit is te kort op mijn verhaal.
726
00:59:51,708 --> 00:59:53,875
0, oké, ander keertje dan.
727
00:59:54,042 --> 00:59:55,708
GESNIK VAN BUITEN
728
00:59:57,792 --> 01:00:01,458
En dat lege plekje is geen leeg plekje meer.
729
01:00:06,458 --> 01:00:08,708
HARTVERSCHEUREND GESNIK
730
01:00:10,042 --> 01:00:14,208
Meneer man met de gier, ik bewaar dit plekje
nu al meer dan twintig jaar.
731
01:00:16,083 --> 01:00:20,000
Sorry dat ik gisteren wegging
zonder dag te zeggen. Sorry.
732
01:00:20,167 --> 01:00:26,125
Maar toen ik jou gisteravond wurgde, kreeg
ik een berichtje van de man met de raaf.
733
01:00:26,708 --> 01:00:31,208
De man met de raaf en ik...
we zouden samen naar Frankrijk gaan.
734
01:00:31,417 --> 01:00:36,833
We zouden een bed and breakfast beginnen.
Wij twee samen, gelukkig.
735
01:00:37,292 --> 01:00:39,167
Alles achter ons laten.
736
01:00:39,792 --> 01:00:42,750
DE MAN ZUCHT
Hij stuurde mij nog berichtjes.
737
01:00:43,875 --> 01:00:49,167
Hey, bitch. Ik ben op de camping.
Ik ga Ronnie bedreigen.
738
01:00:49,750 --> 01:00:50,833
Wish me luck.
739
01:00:51,542 --> 01:00:56,708
Ik hoorde een paar dagen niks.
Ik zocht en ik zocht en dan dit.
740
01:00:56,875 --> 01:01:00,500
JACHTERWACHTER:
Ben weg, heb de plaat. Heb ik gestuurd.
741
01:01:00,667 --> 01:01:04,208
MAN: Zeven jaar verliefd
en hij vergooit het. Waarom?
742
01:01:05,042 --> 01:01:07,125
Voor een diamanten plaat!
743
01:01:11,333 --> 01:01:15,708
Ja, enne. we zagen je gier
net ook wegvliegen, dus eh...
744
01:01:15,875 --> 01:01:19,667
Mijn Jack?
-Ja. Je zal nu wel naar huis gaan zeker.
745
01:01:19,833 --> 01:01:20,833
Ja.
746
01:01:22,708 --> 01:01:23,875
Ik ben alleen.
747
01:01:24,042 --> 01:01:30,458
JACHTERWACHTER: Niet verdrietig zijn.
Je bent heel knap, stoer en gevoelig, dus...
748
01:01:30,583 --> 01:01:31,667
MAN:
Vind je?
749
01:01:32,500 --> 01:01:37,250
Ja, er loopt vast een leukere man rond
voor jou ergens op de wereld.
750
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Ja.
751
01:01:40,042 --> 01:01:45,458
Ik heb gisteravond die soldaat nog
misbruikt, maar hij kwam iets te snel klaar.
752
01:01:45,583 --> 01:01:50,625
Misschien is hij wel een lekker reboundje.
-Nee, niet doen. Het is nog te vers.
753
01:01:50,792 --> 01:01:55,250
Ja, je moet heel veel tijd nemen.
RONNIE: En heel veel afstand.
754
01:01:55,417 --> 01:01:57,917
JACHTERWACHTER: Ja.
-Jullie hebben gelijk.
755
01:01:58,833 --> 01:02:01,292
MAN:
Ik ben vies. Ik ga naar huis.
756
01:02:11,000 --> 01:02:12,250
Fijne vakantie.
757
01:02:12,750 --> 01:02:14,625
HIJ ZUCHT OPGELUCHT
758
01:02:21,583 --> 01:02:22,583
GERINKEL
759
01:02:22,750 --> 01:02:24,917
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
760
01:02:25,083 --> 01:02:26,083
GERINKEL
761
01:02:27,042 --> 01:02:32,750
ECHO VAN JACHTERWACHTERS STEM:
Ik kan je douchemuntjes geven, hier, gratis.
762
01:02:32,917 --> 01:02:34,458
HIJ GOOIT HET ZAKJE OP
763
01:02:39,500 --> 01:02:42,292
IEMAND FLUIT ONDER DE DOUCHE
764
01:02:44,333 --> 01:02:47,125
DE GIER KRIJST EN BONKT WILD
765
01:02:53,375 --> 01:02:56,792
JACHTERWACHTER:
Hou je goed vast, hè, beste vriend.
766
01:02:56,958 --> 01:03:00,458
BANG EN OPGEWONDEN TEGELIJK:
Ho! O!
767
01:03:02,667 --> 01:03:04,625
Whaaaah! Haha!
768
01:03:05,167 --> 01:03:07,167
ZO, Z0000.
HIJ LACHT
769
01:03:08,375 --> 01:03:11,625
Ik voel het helemaal in mijn buik.
Woen! Zo!
770
01:03:12,000 --> 01:03:14,708
Wha, stop, stop stop.
Ik kan niet meer.
771
01:03:15,083 --> 01:03:17,667
Dat was zo vet.
Nu op de kabelbaan?
772
01:03:17,833 --> 01:03:22,250
Nee, daar is een of andere
ongelooflijke dikzak doorheen gezakt.
773
01:03:23,167 --> 01:03:24,625
DROOG GEKOKHALS
774
01:03:25,500 --> 01:03:27,250
ROMANTISCHE MUZIEK
775
01:03:27,625 --> 01:03:30,667
Poh...
Dat vind ik nou echt een mooie vrouw.
776
01:03:46,875 --> 01:03:51,125
Zijn we er wel klaar voor, Jos?
-Ja, natuurlijk, lieve Ria.
777
01:03:51,292 --> 01:03:54,333
Dit willen we nou al zestig jaar.
Ja.
778
01:03:54,500 --> 01:04:00,292
Maar het is ineens zo verschrikkelijk snel.
En ik vind het allemaal zo spannend.
779
01:04:00,458 --> 01:04:07,000
Je moet je vastklampen aan al het geweldigs
dat we heel misschien nog meemaken.
780
01:04:07,667 --> 01:04:11,708
Misschien leef ik nog wel
als hij zijn eerste tandje krijgt.
781
01:04:11,875 --> 01:04:19,208
Ja, haha. En stel je voor dat wij hem
dan nog herkennen terwijl hij ons herkent.
782
01:04:19,333 --> 01:04:20,625
ZACHTJES:
Ja.
783
01:04:20,917 --> 01:04:26,542
Als we er nog maar voor hem zijn
tot hij op eigen benen staat. Letterlijk.
784
01:04:26,708 --> 01:04:30,000
Dan kan ik met een gerust hart sterven.
785
01:04:30,625 --> 01:04:31,667
PIJNKREET
786
01:04:32,583 --> 01:04:33,583
0!
787
01:04:33,917 --> 01:04:34,917
Ohh!
788
01:04:35,625 --> 01:04:36,833
HEEL HOOG:
0!
789
01:04:38,083 --> 01:04:42,458
Jongens, jongens!
De weeën zijn begonnen!
790
01:04:42,583 --> 01:04:44,417
ER KRAAIT EEN HAAN
791
01:04:44,542 --> 01:04:46,792
RIA SCHREEUWT VAN DE PIJN
792
01:04:46,958 --> 01:04:51,375
Hé, jongens, ze heeft al
een halve meter ontsluiting!
793
01:04:51,500 --> 01:04:54,083
RIA SCHREEUWT HET UIT:
Ooooohhhh!
794
01:04:54,250 --> 01:04:57,500
EEN VOCHTIG FLUBBERGELUID
GEVOLGD DOOR EEN PLOF
795
01:04:57,625 --> 01:05:00,583
Het is een jongetje.
DE BABY HUILT ZACHTJES
796
01:05:07,583 --> 01:05:10,792
DE BABY MAAKT TEVREDEN GELUIDJES
797
01:05:12,792 --> 01:05:16,458
Wat geweldig dat we dit met z'n allen
mogen meemaken.
798
01:05:16,750 --> 01:05:20,375
DE GIER MAAKT
EEN KRACHTIG OERGELUID
799
01:05:38,625 --> 01:05:41,625
GEKRIJS ECHOOT OVER DE CAMPING
800
01:05:41,792 --> 01:05:42,792
Jack!
801
01:05:43,167 --> 01:05:45,542
DE GIER KERMT IN DE TENT
802
01:05:45,833 --> 01:05:46,833
Jack?
803
01:05:48,750 --> 01:05:51,167
DE MAN MET DE GIER SNIKT
804
01:05:51,333 --> 01:05:52,583
DE GIER KERMT
805
01:05:58,042 --> 01:05:59,625
SNIKKEND:
Ohhhh.
806
01:06:06,292 --> 01:06:10,875
EEN FLUITKETEL
BEGINT STEEDS HARDER TE FLUITEN
807
01:06:17,167 --> 01:06:19,542
DE MAN SCHREEUWT HET UIT
808
01:06:21,375 --> 01:06:22,750
Aaaah!
809
01:06:25,167 --> 01:06:30,750
MEVROUW WOUDENBERG: De duivel!
Red de kinderen, de blanke kinderen.
810
01:06:31,125 --> 01:06:32,333
DE MAN BRULT
811
01:06:34,333 --> 01:06:35,417
Wachtmeester.
812
01:06:41,833 --> 01:06:43,833
KAYLEIGHS MAAG KNORT
813
01:06:45,167 --> 01:06:46,208
Meestwachter.
814
01:06:47,625 --> 01:06:50,333
MAN MET DE GIER:
Ronnie Bosboom!
815
01:06:51,417 --> 01:06:56,792
Oké, lang verhaal, maar die man is heel
boos, dus we moeten heel stil zijn, oké?
816
01:06:56,958 --> 01:07:01,667
Ik heb een geweldig plan.
Hij weet niet eens waar we zitten, dus...
817
01:07:01,833 --> 01:07:04,875
CORNEEL:
Daar zitten ze. Daar. Daar zitten ze.
818
01:07:05,250 --> 01:07:10,792
MAN MET DE GIER: Ronnie Bosboom!
Campingmeneer! Kom naar buiten!
819
01:07:17,833 --> 01:07:19,042
DE EZEL BRIEST
820
01:07:22,375 --> 01:07:23,375
ANGSTIG GEGIL
821
01:07:24,458 --> 01:07:26,917
MAN MET DE GIER:
Wuuuuha!
822
01:07:27,833 --> 01:07:30,417
Ronnie, pas op!
MAN: Campinggasten.
823
01:07:30,542 --> 01:07:33,833
Als jullie mij
die twee kankerflikkers geven...
824
01:07:34,500 --> 01:07:38,500
...dan beloof ik jullie
dat ik jullie niks aandoe.
825
01:07:38,833 --> 01:07:39,917
DE GIER KRIJST
826
01:07:42,042 --> 01:07:44,583
PAUL ZOMERHUIS SCHRAAPT ZIJN KEEL
827
01:07:44,917 --> 01:07:48,500
Lieve mensen,
het is voor ons allemaal duidelijk.
828
01:07:48,625 --> 01:07:51,500
Dit is een ongelooflijke kutcamping.
829
01:07:54,083 --> 01:07:58,417
Maar kutcamping of niet,
het is wel onze kutcamping.
830
01:07:58,750 --> 01:08:05,708
Ik heb deze week vrienden voor het leven
gemaakt, met jullie gelachen, gehuild...
831
01:08:05,875 --> 01:08:10,083
Ik heb een heel bijzondere vrouw ontmoet.
Norma.
832
01:08:12,333 --> 01:08:14,792
Wat een week hebben wij gehad.
833
01:08:16,250 --> 01:08:19,625
Dank je wel voor een kijkje
in jouw prachtige ziel.
834
01:08:19,792 --> 01:08:24,208
En jij gaat jouw witte prins op het paard
nog vinden.
835
01:08:24,667 --> 01:08:30,000
Het breekt mijn hart dat ik die niet
kan zijn, maar ik heb een andere destiny.
836
01:08:30,917 --> 01:08:31,917
GEGIL
837
01:08:32,083 --> 01:08:36,500
Hij heeft nog één jeu-de-boulesbal,
dan moet hij een nieuwe set openen.
838
01:08:36,667 --> 01:08:40,833
Ik geef jullie alle tijd
om jezelf in veiligheid te brengen.
839
01:08:41,000 --> 01:08:46,208
Ik ben bereid om mijn leven te geven
voor de vriendschap, voor de liefde.
840
01:08:46,375 --> 01:08:47,750
Voor Camping HIV!
841
01:08:48,875 --> 01:08:50,917
Voor Camping HIIIIV!
842
01:08:55,333 --> 01:08:56,417
PAUL KREUNT
843
01:09:03,917 --> 01:09:09,917
Ik heb die gast echt twee keer
één minuut gesproken. Heel eenzaam geval.
844
01:09:17,375 --> 01:09:19,292
Whaaaah!
845
01:09:22,125 --> 01:09:23,417
Jaaaal!
846
01:09:27,333 --> 01:09:30,208
Jongens, ik ben hier.
Ik ben hier.
847
01:09:30,375 --> 01:09:35,708
Ik heb mijn onzichtbaarheidspak aan.
Blijf achter me en maak oorlogsgeluiden.
848
01:09:35,875 --> 01:09:38,833
Pang, pang.
MEVROUW KEMPERS: Pjiew, pjiew.
849
01:09:39,000 --> 01:09:41,208
HANS VAN DE KERVEN:
Tak, tak, tak.
850
01:09:41,375 --> 01:09:42,375
Jos en Ria.
851
01:09:44,667 --> 01:09:48,417
Komen jullie ook?
-Nee. Nee, wij zijn te oud.
852
01:09:49,333 --> 01:09:54,542
RIA: Wij blijven hier.
-Neem hem maar. Zorg goed voor hem.
853
01:09:54,708 --> 01:09:56,458
BUITEN KLINKT GEWEERVUUR
854
01:09:57,708 --> 01:09:58,708
RIA GILT
855
01:10:00,000 --> 01:10:01,792
KNAL TEGEN DE DEUR
856
01:10:02,625 --> 01:10:03,708
SISSEND GAS
857
01:10:07,042 --> 01:10:10,708
RIA KRIJST,
DE EZEL KREUNT JAMMERLIJK
858
01:10:13,042 --> 01:10:14,708
Pang, pang, pang.
859
01:10:15,708 --> 01:10:19,125
EEN VROUW GILT
IN KOOR: De moeder van Jonas!
860
01:10:19,833 --> 01:10:20,833
ZE HOEST
861
01:10:26,708 --> 01:10:28,083
IEDEREEN HOEST
862
01:10:33,583 --> 01:10:35,583
Jonas is nog binnen.
863
01:10:36,500 --> 01:10:37,458
Jonas.
864
01:10:42,583 --> 01:10:43,583
EXPLOSIE
865
01:10:46,542 --> 01:10:47,750
Was dat iedereen?
866
01:10:47,917 --> 01:10:50,708
ACHIEL:
Help, ik krijg de deur niet open!
867
01:10:51,083 --> 01:10:54,583
Dat is die vent die dat slapende kind
stond te filmen.
868
01:10:54,750 --> 01:10:58,292
KALE BEN: 0 ja, die gast
met dat balkje voor zijn ogen.
869
01:10:58,458 --> 01:11:01,417
ACHIEL: Ik zit vast, help!
-lemand mag hem nu wel redden.
870
01:11:01,542 --> 01:11:05,917
Met deze temperatuur verbranden
je longblaasjes binnen enkele seconden.
871
01:11:06,083 --> 01:11:10,583
Maar vlak koolmonoxideophoping niet uit.
Maar het was wel gezellig net, toch?
872
01:11:10,750 --> 01:11:12,583
Ja.
-Ja. 0, sorry. Henk.
873
01:11:12,750 --> 01:11:14,500
Kale Ben.
-Oké, leuk!
874
01:11:15,667 --> 01:11:18,083
Jij bent een held.
-0.
875
01:11:18,292 --> 01:11:20,083
ROMANTISCHE MUZIEK
876
01:11:20,542 --> 01:11:22,833
MAN MET DE GIER:
Ronnie!
877
01:11:23,667 --> 01:11:24,667
Ronnie, kom.
878
01:11:35,708 --> 01:11:36,708
EXPLOSIE
879
01:11:46,292 --> 01:11:48,083
STEMMEN:
Ronnie, zingen.
880
01:11:48,417 --> 01:11:51,292
Ronnie, je kan echt zonder.
Geloof me.
881
01:11:51,417 --> 01:11:54,458
RONNIE HOORT DE STEMMEN SISSEN
882
01:11:55,042 --> 01:11:56,042
Oké.
-Oké.
883
01:11:56,583 --> 01:12:01,458
Hé. Het spijt me dat ik deze ellende
naar je camping heb gebracht.
884
01:12:01,583 --> 01:12:04,833
En mij dat ik je niet als mens zag,
maar alleen als een naam.
885
01:12:05,792 --> 01:12:06,792
0!
886
01:12:09,417 --> 01:12:10,875
Hoe heet je eigenlijk?
887
01:12:11,042 --> 01:12:14,917
MAN MET DE GIER: Ronnie!
JAN MODAAL: De tent staat. Yes!
888
01:12:15,333 --> 01:12:17,417
0 nee.
DE MAN BRULT
889
01:12:17,542 --> 01:12:18,542
Dit was het dan.
890
01:12:19,292 --> 01:12:20,292
Jaaaal!
891
01:12:20,750 --> 01:12:21,750
0e.
892
01:12:26,083 --> 01:12:28,625
MET PURE WANHOOP:
Dit meen je niet!
893
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
Dag, wereld.
894
01:12:35,833 --> 01:12:38,708
HET IS DOODSTIL OP DE CAMPING
895
01:12:46,792 --> 01:12:48,292
DE BABY JAMMERT
896
01:12:49,750 --> 01:12:51,458
MENEER TENT PRAAT HUILEND
897
01:13:33,167 --> 01:13:36,542
Zou jij je vieze handen
uit mijn gezicht willen halen?
898
01:13:36,875 --> 01:13:39,125
JONAS:
Eh, wachtopzichter...
899
01:13:43,583 --> 01:13:47,250
JACHTERWACHTER, HUILEND:
Het is over. Ik heb gefaald.
900
01:13:49,125 --> 01:13:53,750
Dit is geen camping meer en ik heb geen geld
om er een van te maken.
901
01:13:55,875 --> 01:14:02,500
En de enige reden dat ik al die jaren
dit mooie plekje had bewaard...
902
01:14:02,667 --> 01:14:10,292
...was omdat ik zo graag had gehoopt dat ik
met mijn ouders hier terug kon komen...
903
01:14:10,458 --> 01:14:12,708
COMPLEET ONVERSTAANBAAR
904
01:14:18,500 --> 01:14:21,750
...maar ik heb er wel alles aan gedaan.
905
01:14:21,917 --> 01:14:24,333
ONVERSTAANBAAR GEBRABBEL
906
01:14:28,458 --> 01:14:31,583
Mijn ijsje is allang op, papa!
907
01:14:47,625 --> 01:14:48,875
Ik ga optreden.
908
01:14:49,500 --> 01:14:50,875
JACHTERWACHTER:
Wat?
909
01:14:51,083 --> 01:14:53,292
Dankzij jou kan ik de wereld weer aan.
910
01:14:53,458 --> 01:14:58,125
Ik ga een eenmalige ultimate Ronnie
Bosboom junior-comebackshow geven.
911
01:14:58,625 --> 01:15:04,292
Dan kan jij de camping weer opbouwen
en ik mijn oude dag ergens anders slijten.
912
01:15:04,458 --> 01:15:07,083
Je oude dag?
Je bent net 28.
913
01:15:07,500 --> 01:15:09,250
28 in artiestenjaren.
914
01:15:10,875 --> 01:15:15,375
Weet je het zeker?
-Natuurlijk. We zijn toch vrienden?
915
01:15:18,042 --> 01:15:22,250
Laat de wereld weten
dat Ronnie Bosboom junior gaat optreden.
916
01:15:28,875 --> 01:15:32,667
Laat de wereld weten dat
Ronnie Bosboom junior niet gaat optreden.
917
01:15:32,833 --> 01:15:35,292
MENIGTE BUITEN:
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
918
01:15:35,458 --> 01:15:37,750
Weet je het zeker?
-Ja, wat?
919
01:15:37,917 --> 01:15:41,875
Als ik mijn pillen nou had gehad,
maar die moest ik van jou laten liggen.
920
01:15:42,042 --> 01:15:47,792
Dan zeg ik dat het niet doorgaat en geef ik
die anderhalf miljoen gasten hun geld terug.
921
01:15:47,958 --> 01:15:52,542
Ik steek mezelf nog liever in de fik.
MAN: Mooie titel voor je nieuwe album.
922
01:15:55,875 --> 01:15:59,000
Papa? Jij was toch...
923
01:15:59,417 --> 01:16:02,375
VADER:
0, nu moet ik jouw zin afmaken.
924
01:16:03,125 --> 01:16:06,000
‘Dood' is het woord dat je zoekt.
Niet dus.
925
01:16:06,375 --> 01:16:07,875
Wat?
-Ik had geld nodig.
926
01:16:08,292 --> 01:16:12,208
En ik had twee nichten met vogels
een neppe diamanten plaat verkocht.
927
01:16:12,375 --> 01:16:17,208
Maar ze waren zo knettergek dat het papa
te heet onder zijn bordeelsluipers werd.
928
01:16:17,375 --> 01:16:19,667
Waarom liet je me in de steek?
929
01:16:21,208 --> 01:16:22,500
In de steek?
930
01:16:25,375 --> 01:16:31,250
Weet je wel hoe zwaar het was om elke avond
een kind te laten optreden dat niet wil?
931
01:16:31,750 --> 01:16:37,500
De hele dag alles moeten regelen
voor een opstandig, ondankbaar kutjoch.
932
01:16:37,667 --> 01:16:43,708
Aan de assistent vragen of het vervoer
geregeld was, of er eten was...
933
01:16:43,875 --> 01:16:46,792
... of de castratie gelukt was.
-Sorry, wat?
934
01:16:47,167 --> 01:16:49,792
Je kreeg natuurlijk een keer
de baard in de keel...
935
01:16:49,958 --> 01:16:53,375
...en daar hebben we iets tegen moeten doen.
-Hè?
936
01:16:53,667 --> 01:16:58,625
Ik dacht dat mijn amandelen geknipt waren.
-Nee, je ballen. Ze zijn van gel.
937
01:16:59,292 --> 01:17:01,542
Knijp maar.
RAAR GELUID
938
01:17:01,708 --> 01:17:04,667
GILLEND: Au!
-Geintje. Ik ben het dus.
939
01:17:05,125 --> 01:17:11,000
Ik ben je vader, maar bovenal je manager. En
als jij op deze kutcamping wil optreden.
940
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ik ga niet optreden.
-Zo ken ik je weer.
941
01:17:14,500 --> 01:17:16,000
ZIJN NEK KRAAKT
942
01:17:40,500 --> 01:17:44,708
Ik ga niet optreden.
En jij bent niet meer mijn manager.
943
01:17:45,083 --> 01:17:50,167
En jij bent niet meer mijn vader.
En dit is geen kutcamping.
944
01:17:51,500 --> 01:17:54,375
Ik laat me niet meer het podium op slaan...
945
01:17:55,333 --> 01:17:56,333
... door jou.
946
01:17:58,042 --> 01:17:59,500
Hij moet het doen.
947
01:18:02,500 --> 01:18:05,708
En wie is dit dan?
-Dit is de Jachterwachter.
948
01:18:06,833 --> 01:18:09,208
En hij is mijn manager en hij.
949
01:18:10,083 --> 01:18:12,042
...is mijn beste vriend.
950
01:18:13,000 --> 01:18:18,542
Vanaf nu laat ik me alleen nog het podium
op slaan door iemand die van me houdt...
951
01:18:18,708 --> 01:18:20,792
...en van wie ik hou.
952
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
DE MENIGTE GAAT UIT ZIJN DAK
953
01:18:24,333 --> 01:18:25,583
TEDERE MUZIEK
954
01:18:44,000 --> 01:18:47,167
0, ik bedoelde eigenlijk...
-0, ik dacht dat jij.
955
01:18:47,500 --> 01:18:49,625
0, nee. Nee, ben je gek.
-Nee.
956
01:18:50,000 --> 01:18:51,583
Oké.
-Ik hou ook van jou.
957
01:18:53,375 --> 01:18:54,333
Oké.
958
01:18:54,500 --> 01:18:57,667
Ik ga dit doen, voor jou.
-Dat hoeft echt niet.
959
01:18:57,833 --> 01:19:04,250
Dit is nieuw voor jou, dus luister goed, ja?
Je moet me slaan tot ik het podium op loop.
960
01:19:04,417 --> 01:19:10,833
Ik ga jou straks smeken om ermee op
te houden, maar dan moet je doorslaan, oké?
961
01:19:11,000 --> 01:19:13,208
Ben je er klaar voor?
-Nee.
962
01:19:15,250 --> 01:19:16,208
Harder.
963
01:19:17,917 --> 01:19:18,917
Harder.
964
01:19:19,500 --> 01:19:20,500
Harder.
965
01:19:22,667 --> 01:19:23,667
Harder.
966
01:19:23,833 --> 01:19:27,542
BANG:
Harder, harder, harder, harder, harder.
967
01:19:27,875 --> 01:19:30,500
Nee, stop, stop, stop, alsjeblieft.
968
01:19:31,250 --> 01:19:32,250
Ga door!
969
01:19:40,750 --> 01:19:42,833
DE MICROFOON GAAT AAN
970
01:19:43,000 --> 01:19:45,833
HET PUBLIEK JUICHT
EN APPLAUDISSEERT
971
01:19:46,208 --> 01:19:47,792
GEVOELIGE MUZIEK
972
01:19:47,958 --> 01:19:51,750
> Ronnie Bosboom junior: Te jong, te oud ).
973
01:19:53,042 --> 01:19:57,667
Het doek valt
en alle mensen zijn tevreegesteld .
974
01:19:58,750 --> 01:20:03,458
) Op eentje na,
en diegene is de enige die telt ).
975
01:20:04,500 --> 01:20:09,583
> In plaats van een beloning
werd het mij betaald gezet J.
976
01:20:09,917 --> 01:20:14,500
> Zachtjes snikkend zonder eten
naar mijn kamer zonder bed ).
977
01:20:15,292 --> 01:20:21,208
>Ik werd geschopt tegen de schenen
van mijn zere benen ).
978
01:20:21,542 --> 01:20:26,750
> Ik ken het klappen van de zweep,
van het trappen op mijn tenen ).
979
01:20:26,917 --> 01:20:31,625
> Als perfectie niet genoeg is
en vol overgave niet J.
980
01:20:31,792 --> 01:20:36,833
) Ga je zo diep dat je hoog boven je
de bodem ziet J.
981
01:20:37,917 --> 01:20:41,708
)Te jong, te oud J.
982
01:20:43,125 --> 01:20:48,083
) Te vroeg voltooid ).
983
01:20:50,500 --> 01:20:55,292
> Ik heb te veel uitgedeeld,
nu ben ik uitgespeeld ).
984
01:20:55,458 --> 01:20:58,833
)Te jong, te oud J.
985
01:21:01,042 --> 01:21:05,250
)Te jong, te oud J.
986
01:21:05,875 --> 01:21:09,750
) Te vroeg voltooid ).
987
01:21:12,042 --> 01:21:13,792
) Het vat is leeg ).
988
01:21:14,750 --> 01:21:16,750
) De laatste ronde .
989
01:21:17,167 --> 01:21:21,083
DIk ben bekaf en bero0000.... }.
990
01:21:21,417 --> 01:21:22,750
Ohhhhh..
991
01:21:24,167 --> 01:21:27,625
DE MICROFOON PIEPT, RONNIE HOORT
ALLEEN DE JACHTERWACHTER
992
01:21:27,792 --> 01:21:28,792
Ronnie.
993
01:21:30,292 --> 01:21:31,625
Zag je me?
Ja.
994
01:21:31,792 --> 01:21:35,042
Ik heb alles gegeven.
-Je was geweldig.
995
01:21:35,250 --> 01:21:41,500
Ik ben zo blij dat ik met mijn laatste daad
de camping heb kunnen redden.
996
01:21:41,625 --> 01:21:45,083
Dit is niet je laatste.
Je gaat nog zoveel moois meemaken.
997
01:21:45,250 --> 01:21:46,208
Het...
998
01:21:46,500 --> 01:21:47,667
...Ïs goed zo.
999
01:21:49,500 --> 01:21:55,375
Mag ik je om één gunst vragen?
-Natuurlijk, ik doe alles voor je.
1000
01:21:55,667 --> 01:22:00,708
De cirkel zou... zou zo mooi rond zijn
als je de baby Ronnie noemt.
1001
01:22:02,167 --> 01:22:05,167
0.
-Wil je dat voor me doen?
1002
01:22:07,000 --> 01:22:08,375
Nee, eigenlijk niet.
1003
01:22:09,917 --> 01:22:10,917
Waarom niet?
1004
01:22:11,750 --> 01:22:15,208
Nou... ik wou de baby zo graag Aruft noemen.
1005
01:22:15,500 --> 01:22:19,250
Ja, maar... ik lig hier te sterven
voor de camping.
1006
01:22:19,500 --> 01:22:23,708
Ja, dat snap ik ook,
maar het wordt wel gewoon Aruft. Sorry.
1007
01:22:24,083 --> 01:22:25,083
Ahh.
1008
01:22:25,583 --> 01:22:27,167
Ahh, dat is jammer.
1009
01:22:28,625 --> 01:22:29,625
HIJ ZUCHT
1010
01:22:31,333 --> 01:22:34,500
Oké, ik beloof dat ik hem Ronnie noem.
1011
01:22:37,167 --> 01:22:41,292
Kijk, ik wilde hem eerst Aruft noemen
vanwege dat ene verhaal.
1012
01:22:41,417 --> 01:22:46,750
Toen ik vijf was, hier met mijn ouders kwam
en mijn vader zei: Haal maar een Calippo...
1013
01:22:46,917 --> 01:22:47,917
Ronnie?
1014
01:22:53,875 --> 01:22:54,875
Ronnie?
1015
01:23:00,833 --> 01:23:06,333
DE MENIGTE JUICHT EN SCANDEERT:
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
1016
01:23:12,875 --> 01:23:15,667
HET LAWAAI VERSTOMT LANGZAAM
1017
01:23:24,125 --> 01:23:25,125
GEROMMEL
1018
01:23:27,917 --> 01:23:29,625
Wat ben jij aan het doen?
1019
01:23:30,458 --> 01:23:33,708
Waar lijkt het op?
Ik ga ervandoor met de pingping.
1020
01:23:33,875 --> 01:23:37,292
Nee, dat geld is voor de camping.
Dat was Ronnies laatste wens.
1021
01:23:37,875 --> 01:23:40,167
Wat ben jij voor vader?
1022
01:23:40,333 --> 01:23:42,500
Wat ben ik voor vader?
GERINKEL
1023
01:23:42,917 --> 01:23:45,333
Wat is dat?
-Wat denk je?
1024
01:23:46,792 --> 01:23:47,792
Ja.
1025
01:23:48,000 --> 01:23:49,292
JACHTERWACHTER:
Hè?
1026
01:23:50,833 --> 01:23:55,292
Had jij al. Heb jij.
-Ja, voor een zakje snoep en een AA'ije.
1027
01:23:55,458 --> 01:23:59,625
Je hebt alles van hem afgepakt, klootzak!
Blijf hier!
1028
01:24:10,292 --> 01:24:13,708
Genoeg is genoeeeeg!
1029
01:24:16,042 --> 01:24:20,458
RONNIE BOSBOOM SENIOR:
Ja, ik heb alles van mijn zoon afgepakt.
1030
01:24:20,583 --> 01:24:22,500
En wat heb ik er nou aan?
1031
01:24:22,917 --> 01:24:24,083
Ik ben onthoofd.
1032
01:24:24,875 --> 01:24:27,708
Hé, ik ben onthoofd en ik kan nog praten.
1033
01:24:28,333 --> 01:24:33,542
0 ja, ik heb weleens gelezen dat je dan
nog zeker tien seconden door kan.
1034
01:24:42,917 --> 01:24:44,708
ER KRAAIT EEN HAAN
1035
01:24:49,333 --> 01:24:51,333
MENEER KEMPER:
Hèhè, zo.
1036
01:24:53,250 --> 01:24:55,333
Nou, die staat.
1037
01:24:57,417 --> 01:25:01,458
Dat was echt een goed schot, lieve zoon.
-Ik heet Jonas, mafkees.
1038
01:25:01,583 --> 01:25:03,875
BEL
VROUW: Jongens, etenstijd.
1039
01:25:04,042 --> 01:25:05,583
Ja, we komen eraan.
1040
01:25:06,500 --> 01:25:08,417
Ga maar lekker eten, jongen.
1041
01:25:10,500 --> 01:25:14,708
Zo. Gaan we even lekker wat eten, Aruft?
1042
01:25:14,917 --> 01:25:18,792
Zo. Hey, Kayleigh.
-Hey, wachtopzichter.
1043
01:25:18,958 --> 01:25:22,125
Je ziet toch niet dat ik zwanger ben?
-Helemaal niet.
1044
01:25:22,292 --> 01:25:26,250
Het is een drieling, van Ronnie.
Ik ga er een boyband van maken.
1045
01:25:26,417 --> 01:25:29,000
Dat had hij vast graag gewild.
-Nou...
1046
01:25:29,125 --> 01:25:30,417
KAYLEIGH:
Doei!
1047
01:25:32,708 --> 01:25:35,500
Zo, gaan we even lekker zitten, hè.
1048
01:25:36,167 --> 01:25:41,458
Waarom mogen we nu wel hier zitten?
-Dat zal je vaderfiguur je even vertellen.
1049
01:25:41,583 --> 01:25:45,708
Toen ik ongeveer zo oud was als jij,
zat ik hier ook met mijn ouders.
1050
01:25:45,875 --> 01:25:51,083
Mijn ouders waren al aan het fluisteren
en giechelen en toen zei mijn vader...
1051
01:25:51,250 --> 01:25:57,500
Jongen, haal maar lekker een Calippo cola.
Toen ging ik en toen ik terugkwam, zag ik...
1052
01:25:57,667 --> 01:25:58,833
VROUW:
Hey, hallo.
1053
01:25:59,208 --> 01:26:01,500
Ik heb hier niks mee te maken,
ik ben zo weg.
1054
01:26:01,667 --> 01:26:04,833
Maar ik ben dus Marie-Claire Koevermans.
1055
01:26:05,000 --> 01:26:08,250
En als ik een relatie met je heb,
moet je veranderen.
1056
01:26:08,417 --> 01:26:12,417
...en als je dat doet,
ga ik alsnog met je beste vriend naar bed.
1057
01:26:12,542 --> 01:26:18,583
Oké, bel me. 0644019449.
Het liefst midden in de nacht.
1058
01:26:18,750 --> 01:26:20,792
That's it.
Groetjes, doei!
1059
01:26:47,750 --> 01:26:50,500
CORNEEL:
En kapot! Dank je wel, dikke!
1060
01:26:50,792 --> 01:26:55,958
) Ronnie Bosboom junior: Voor het werken
werken, na het werken werken ).
1061
01:26:58,750 --> 01:27:07,250
> Voordat ik naar mijn werk vertrek,
moet ik eerst werken, elke keer ).
1062
01:27:07,417 --> 01:27:15,208
)En na een dag werken als een gek
begint m'n werkdag alweer ).
1063
01:27:16,125 --> 01:27:23,625
D Een eindeloze werkweek
van 188 uren ).
1064
01:27:24,625 --> 01:27:32,333
> lets wat mij eerst nog zo sterk leek
Hoe kan een week nou zo lang duren? ).
1065
01:27:33,250 --> 01:27:41,417
ò Vrije tijd zit er niet bij
Mijn eigen tijd is niet van mij J.
1066
01:27:47,083 --> 01:27:51,417
) Voor het werken werken,
na het werken werken ).
1067
01:27:51,542 --> 01:27:55,292
) Het zwoegen, ploeteren
blijft niet binnen de perken }.
1068
01:27:55,458 --> 01:28:00,000
) Voor het werken werken,
na het werken werken ).
1069
01:28:00,167 --> 01:28:03,625
>Ik laat de stress niet merken J.
1070
01:28:08,125 --> 01:28:16,542
) Nou geen gemaar en geen gesnik
Maar hup, nu door, een nieuwe klus J.
1071
01:28:16,708 --> 01:28:23,375
) Er werkt geen paard zo hard als ik
Ik werk me het apelazarus ).
1072
01:28:23,500 --> 01:28:25,083
KOOR:
) Apelazarus }.
1073
01:28:25,250 --> 01:28:33,375
I fake a smile for the people
and they don't see me gasping for breath).
1074
01:28:33,500 --> 01:28:36,458
In fact, I feel like wa-wa-wa).
1075
01:28:36,583 --> 01:28:39,208
A NEW PLATE BEGINS
1076
01:28:39,375 --> 01:28:43,750
> Ronnie Bosboom junior:
I am so terribly alone).
1077
01:28:52,458 --> 01:28:55,875
I am so terribly alone).
1078
01:28:56,042 --> 01:29:01,833
But nobody realizes
that I was left here).
1079
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
>) Come on).
1080
01:29:03,167 --> 01:29:05,833
D Where is everyone? }.
1081
01:29:07,167 --> 01:29:10,500
> I am all alone,
I have no friends).
1082
01:29:10,625 --> 01:29:14,125
> I'm soaking wet, I'm cold
and I'm tired).
1083
01:29:14,333 --> 01:29:18,167
Who dries me,
who holds me and stops me? J.
1084
01:29:18,292 --> 01:29:23,583
Who gives me love,
comfort and vitamins? ).
1085
01:29:24,667 --> 01:29:26,833
> Hello, is anyone there? J.
1086
01:29:27,292 --> 01:29:28,292
DHallo? ).
1087
01:29:29,042 --> 01:29:30,042
D> Nobody).
85961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.