All language subtitles for Rundfunk-Jachterwachter-2020-DUTCH-1080p-BluRay-x264-DTS-HD-HDEX-5-9-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,708 --> 00:00:38,583 A CROWD GOES OUT OF ITS ROOF 2 00:00:51,542 --> 00:00:54,542 CLICK OF VIBRANT GODS 3 00:00:57,167 --> 00:01:00,542 THE CROWD CONTINUES TO JOIN EXTREMELY 4 00:01:22,583 --> 00:01:23,583 BEATED 5 00:01:23,875 --> 00:01:27,458 ASSISTANT: Mr. Bosboom, two minutes before the start. 6 00:01:27,583 --> 00:01:28,875 RONNIE Phew . 7 00:01:30,500 --> 00:01:32,750 HE SNORDS THE PILLS 8 00:01:34,625 --> 00:01:37,833 CROWD: Ronnie, Ronnie, Ronnie! 9 00:01:38,292 --> 00:01:40,667 ASSISTANT: The wish list has been arranged. 10 00:01:41,000 --> 00:01:47,833 So um, let's see: one ridiculously expensive bottle of red, one ridiculously expensive cigar ... 11 00:01:48,458 --> 00:01:51,625 And of course the assistant, with a thong. 12 00:01:51,792 --> 00:01:55,750 ... to show who is completely in charge here. 13 00:01:56,250 --> 00:01:59,083 And does the big little star want something too? 14 00:01:59,417 --> 00:02:01,208 HE SMILES SOMETHINGly 15 00:02:01,375 --> 00:02:06,125 RONNIE SR. PUT THE BOTTLE HARD - Excitement almost makes me puke. 16 00:02:07,042 --> 00:02:10,167 I have an eh. made a present for him. 17 00:02:10,375 --> 00:02:11,375 IT PEAKS 18 00:02:11,583 --> 00:02:13,500 Would you like to give that to him? 19 00:02:14,917 --> 00:02:18,042 My child does not cuddle. My child sings. BEEP 20 00:02:18,375 --> 00:02:19,375 0. 21 00:02:22,542 --> 00:02:26,375 ANNOUNCEMENT: Are you ready? 22 00:02:26,708 --> 00:02:28,208 Earning money. 23 00:02:29,083 --> 00:02:34,708 ANNOUNCEMENT: The one and only Ronnie Bosboom junior! 24 00:02:37,750 --> 00:02:40,458 SULTRY ELECTRONIC MUSIC 25 00:03:24,833 --> 00:03:26,833 DUTCH SMARTLAP 26 00:03:27,542 --> 00:03:32,708 ) Ronnie Bosboom junior: Work before work, work after work). 27 00:03:33,083 --> 00:03:41,250 > Before I leave for work, I have to work first, every time). 28 00:03:41,417 --> 00:03:49,375 And after a day of work like crazy , my working day starts again). 29 00:03:49,500 --> 00:03:53,292 Good morning, dear campsite. We are going there again a nice day ... 30 00:03:53,500 --> 00:03:54,917 CORNEEL Shut up! 31 00:03:55,875 --> 00:03:57,583 I am trying to sleep. 32 00:03:58,250 --> 00:04:02,417 Sorry, I thought a piece of music might be ... - Shut up! 33 00:04:02,667 --> 00:04:04,833 I try to listen to music. 34 00:04:06,208 --> 00:04:08,500 THE SMARTLAP CONTINUES 35 00:04:17,083 --> 00:04:18,875 Field supervisor! 36 00:04:21,250 --> 00:04:25,542 ) Voor het werken werken, na het werken werken ). 37 00:04:25,708 --> 00:04:29,458 ) Het zwoegen, ploeteren blijft niet binnen de perken }. 38 00:04:29,583 --> 00:04:31,667 > Voor het werken werken }. 39 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 MAN: Jachterwachter! 40 00:04:35,042 --> 00:04:38,500 JACHTERWACHTER: Jonas! >Ik laat de stress niet merken J. 41 00:04:41,833 --> 00:04:44,750 LIMBURGS: Je moet 'm lekker mond-op-mondbeademing geven. 42 00:04:45,167 --> 00:04:48,208 ) Geen gesnik, maar hup, nu door J. 43 00:04:48,375 --> 00:04:51,750 Toezichtjachter! MAN: Veldwachter! 44 00:04:52,167 --> 00:04:58,042 ) Er werkt geen paard zo hard als ik Ik werk me het apelazarus ). 45 00:04:58,375 --> 00:05:01,250 Jachtopzichter! VROUW: Veldmeester! 46 00:05:01,583 --> 00:05:04,625 MAN: Jachtopziener! MAN: Opzichtveldheer! 47 00:05:04,792 --> 00:05:08,542 MAN: Wachterjachter! -Wachtmeester! 48 00:05:10,833 --> 00:05:11,833 DE LP LOOPT VAST 49 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Wachter! 50 00:05:14,500 --> 00:05:17,375 DE SMARTLAP WORDT HEAVY METAL Wachtopzichter! 51 00:05:21,500 --> 00:05:24,500 METAL MET HOGE, SCHRILLE TONEN 52 00:05:26,792 --> 00:05:27,792 GERINKEL 53 00:05:33,917 --> 00:05:38,000 Goeiemorgen, goeiemiddag, goedenav... goedenacht inmiddels. 54 00:05:38,167 --> 00:05:43,625 Sorry. Welkom bij Camping HIVO, Harmonie In Vele Opzichten. Kan ik u van dienst zijn? 55 00:05:43,792 --> 00:05:46,417 VROUW: Toen wij wilden inchecken... MAN KERMT 56 00:05:46,542 --> 00:05:50,583 ... toen had jij ons ‘van dienst kunnen zijn'. 57 00:05:50,750 --> 00:05:54,000 INTENS WOEDEND: 58 uur geleden. 58 00:05:54,125 --> 00:05:58,292 MENEER SLAGER: Ik wilde alleen maar inchecken. 59 00:05:58,500 --> 00:06:01,250 KIND: Rustig, papa. Eet anders wat kak. 60 00:06:01,417 --> 00:06:04,292 Ik haat jou zo intens... 61 00:06:05,042 --> 00:06:11,667 ...dat ik mijn middelvinger er door mijn bloedeigen kinderen af heb laten knagen... 62 00:06:12,292 --> 00:06:16,458 ...om 'm persoonlijk aan jou te kunnen overhandigen. 63 00:06:16,583 --> 00:06:18,458 Wat vervelend. GEKERM 64 00:06:18,583 --> 00:06:20,875 Ik werk al drie dagen nonstop als enige. 65 00:06:21,042 --> 00:06:22,042 Sst. 66 00:06:22,875 --> 00:06:24,542 MENEER SLAGER KREUNT 67 00:06:24,708 --> 00:06:28,167 Kom, we zoeken een plekje waar papa vredig kan sterven. 68 00:06:28,333 --> 00:06:31,083 Ik kan jullie gratis douchemuntjes geven. 69 00:06:32,750 --> 00:06:35,167 RUSTIGE, DRUILERIGE MUZIEK 70 00:06:41,250 --> 00:06:43,625 VREDIGE, LUCHTIGE MUZIEK 71 00:07:01,500 --> 00:07:04,500 HANENGEKRAAI, FLUITENDE VOGELS 72 00:07:10,083 --> 00:07:11,083 0 ja. 73 00:07:14,333 --> 00:07:15,625 0, haha. 74 00:07:21,625 --> 00:07:22,833 HIJ GRINNIKT 75 00:07:29,000 --> 00:07:32,042 Vaderfiguur. -Lieve jongen. 76 00:07:33,417 --> 00:07:34,417 Kijk eens. 77 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 Hier is je ontbijtje. 78 00:07:37,417 --> 00:07:38,417 HIJ KREUNT 79 00:07:41,292 --> 00:07:45,375 Kijk eens wat ik voor je heb gevonden. -Wow. 80 00:07:45,667 --> 00:07:49,875 Voor als je een keer tijd hebt om te zonnen. -Z0 CO0Ì. 81 00:07:50,250 --> 00:07:53,708 Ik ben zo blij met wat je doet voor mij en de camping... 82 00:07:53,875 --> 00:07:57,625 ... ondanks dat we geen ene hoerenmoer verdienen. 83 00:08:02,083 --> 00:08:08,708 Kijk hoe goed de camping onderhouden is. En plekje 588 ligt er ook weer keurig bij. 84 00:08:09,250 --> 00:08:12,417 Er komt een dag waarop het allemaal van jou is. 85 00:08:12,583 --> 00:08:14,708 Ik word ook een dagje ouder. 86 00:08:14,875 --> 00:08:16,292 HIJ HOEST DIEP 87 00:08:19,875 --> 00:08:23,875 Het spijt me dat ik je nog zo weinig kan helpen. 88 00:08:25,500 --> 00:08:28,542 Eén zuchtje wind en ik verander in stof. 89 00:08:28,792 --> 00:08:32,167 Je helpt me al genoeg door altijd zo lief te zijn. 90 00:08:32,333 --> 00:08:36,875 Hoe druk of zwaar het ook is, als ik maar met jou mijn melkie kan drinken. 91 00:08:37,417 --> 00:08:38,583 Hm. -HIJ SLURPT 92 00:08:38,750 --> 00:08:42,000 Soms word ik zo moe van al die campinggasten. 93 00:08:42,167 --> 00:08:45,250 Ik doe zo mijn best, maar het lijkt nooit genoeg. 94 00:08:45,417 --> 00:08:50,792 Luister, lieve jongen, jouw inzet en vriendelijkheid zijn je grootste kracht. 95 00:08:51,167 --> 00:08:54,167 Blijf alsjeblieft je milde, lieve zelf. 96 00:08:54,333 --> 00:08:59,333 En dan zal je zien: in ieder mens zit vanbinnen iets prachtigs. 97 00:08:59,750 --> 00:09:01,500 Zelfs in een Duitser. 98 00:09:02,750 --> 00:09:04,417 Het liefst een tumor. 99 00:09:05,833 --> 00:09:10,708 NESTOR: Maar je moet af en toe ook wel even echt voor jezelf opkomen, hè. 100 00:09:11,083 --> 00:09:13,375 En dan zeggen: Genoeg is genoeg. Ja. 101 00:09:13,500 --> 00:09:17,625 Nee, voor jezelf opkomen. -Je moet je bek houden, ouwe dwaas! 102 00:09:18,083 --> 00:09:20,000 Goed zo, lieve jongen. 103 00:09:20,833 --> 00:09:22,000 Ik hou van je. 104 00:09:23,125 --> 00:09:27,292 Ga nog maar even lekker slapen. De dag begint alweer bijna. 105 00:09:31,833 --> 00:09:32,833 Trusten. 106 00:09:34,458 --> 00:09:38,083 HIJ HOORT VOGELTJES FLUITEN EN DE ZEE 107 00:09:39,667 --> 00:09:41,917 CLAXON CORNEEL: Wachtopzichter! 108 00:09:43,875 --> 00:09:45,667 Het is te warm buiten. 109 00:09:47,667 --> 00:09:49,250 Het is toch lekker weer? 110 00:09:50,042 --> 00:09:52,792 Mwah. Het is te lekker weer. 111 00:09:54,208 --> 00:09:57,042 Ja, sorry, daar kan ik echt niks aan doen. 112 00:09:57,917 --> 00:10:01,000 Het zou fijn zijn als je een zwembad had. Ja. 113 00:10:01,167 --> 00:10:03,583 Niet voor mij, ik hou niet van zwemmen. 114 00:10:03,750 --> 00:10:05,792 Genoeg is genoeg. CORNEEL: Maar... 115 00:10:05,958 --> 00:10:11,625 Ik heb de laatste drie nachten zeven seconden geslapen, dus een andere keer? 116 00:10:11,917 --> 00:10:16,083 Op jouw deurmatje staat toch ‘altijd welkom"? Dan ben ik dat toch? 117 00:10:16,250 --> 00:10:20,583 Ja. Nou, dan nu even niet. -0 neeneenee, dat kan niet, hè. 118 00:10:20,875 --> 00:10:24,583 Je bent of altijd welkom of nooit welkom... -Genoeg. 119 00:10:24,750 --> 00:10:27,458 ...maar je kan niet even niet altijd welkom zijn. 120 00:10:27,583 --> 00:10:32,625 Luister, genoeg is genoeg en ik mag ook heus weleens voor mezelf opkomen... 121 00:10:32,792 --> 00:10:34,500 ...dus ik wil dat je nu gaat. 122 00:10:36,708 --> 00:10:38,792 Maar het is nog steeds te warm. 123 00:10:39,583 --> 00:10:41,167 OORVERDOVEND GEBLAAS 124 00:10:43,750 --> 00:10:45,792 Zo goed? BLADBLAZER UIT 125 00:10:47,333 --> 00:10:51,000 Ja, nu is het hier lekker, maar ik wil naar buiten. 126 00:10:51,458 --> 00:10:55,083 Ga dan naar buiten. -Nee, want dat zeg ik net... 127 00:10:55,250 --> 00:10:58,708 Als jij niet uitkijkt, dan blaas jij die oude man... 128 00:10:58,875 --> 00:11:01,792 Ben je nu blij? -0 neeee! 129 00:11:01,958 --> 00:11:04,083 CORNEEL: Ik wil alleen zeggen... 130 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 GERINKEL 131 00:11:08,000 --> 00:11:09,875 JACHTERWACHTER: Vaderfiguur? 132 00:11:10,250 --> 00:11:12,333 MET PIEPSTEMMETJE: Vaderfiguur! 133 00:11:13,833 --> 00:11:15,417 Ja, nou is ie dood. 134 00:11:16,125 --> 00:11:18,833 Ik probeerde je nog te waarschuwen. 135 00:11:20,500 --> 00:11:25,708 Ja, die miste ik al. Die neem ik eventjes mee, hè. 136 00:11:25,875 --> 00:11:28,375 Dat is lekker in de felle zon. 137 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 GESNIK 138 00:11:41,417 --> 00:11:45,542 0, vaderfiguur, kom alsjeblieft terug. 139 00:11:45,708 --> 00:11:49,292 WINDVLAAG, MAGISCHE SPRANKELING NESTOR: Lieve jongen. 140 00:11:49,708 --> 00:11:54,333 Vaderfiguur? -Eén zuchtje wind en ik verander in stof. 141 00:11:54,500 --> 00:11:57,250 Ik zei het echt net nog tegen je. 142 00:11:58,500 --> 00:12:03,167 ZIJN STEM STERFT WEG: Je bent toch godverdomme geen mongool? 143 00:12:03,333 --> 00:12:05,083 RAPMUZIEK MET HIPHOPBEAT 144 00:12:08,417 --> 00:12:10,167 DEr zijn mensen met geld ). 145 00:12:10,375 --> 00:12:11,792 ) En dat geldt voor mij ). 146 00:12:11,958 --> 00:12:14,792 DEn als dat ook voor jou geldt, wil ik jouw geld voor mij ). 147 00:12:15,250 --> 00:12:18,292 > Want ik ben die exorbitante, die uitgedoste J. 148 00:12:18,458 --> 00:12:21,708 >Ik spaar geen geld, bitch, ik spaar kosten ). 149 00:12:22,083 --> 00:12:23,125 )Nee, nee ). 150 00:12:23,292 --> 00:12:26,208 > Ja, je weet toch zeker dat ik niet als vrekken leef ). 151 00:12:26,375 --> 00:12:29,625 ) Want je weet dat ik lekker leef, mijn hand is lekker dan een lekkere zeef ). 152 00:12:29,792 --> 00:12:32,708 > Stouw diamanten op m'n goud en m'n kleding, die is handgemaakt J. 153 00:12:32,875 --> 00:12:35,667 ) Wie heeft toch die gaten in m'n hand gemaakt? ). 154 00:12:35,833 --> 00:12:39,167 ) Meer gaten in m'n hand Ik heb gaten in m'n hand J). 155 00:12:39,333 --> 00:12:42,000 > Ik heb gaten in m'n hand, ik heb gaten in m'n - }. 156 00:12:42,750 --> 00:12:48,625 VROUW: U zag het laatste nummer van de deze week overleden Ronnie Bosboom sr. 157 00:12:49,167 --> 00:12:54,333 Grote afwezige op de begrafenis was Ronnie Bosboom junior. 158 00:12:54,667 --> 00:13:00,333 ...hier in zijn gloriejaren als kindster voordat hij uit het openbare leven verdween. 159 00:13:00,500 --> 00:13:05,000 )Te jong, te oud J. 160 00:13:05,167 --> 00:13:06,792 DTe vroeg. J. 161 00:13:06,958 --> 00:13:10,333 NIEUWSLEZERES: Waar Ronnie nu is, is een mysterie. 162 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 Maar hij wordt sterk gemist onder zijn fans. 163 00:13:14,250 --> 00:13:20,375 Nu ander nieuws. Steeds vaker worden nieuwsberichten halverwege afgebroken... 164 00:13:27,833 --> 00:13:32,208 Goedemorgen, welkom bij Camping HIVO, Harmonie In Vele Opzichten. 165 00:13:32,792 --> 00:13:36,250 Ik heb hier meneer en mevrouw Tent staan. Present. 166 00:13:38,250 --> 00:13:40,583 Norma le Dame? -Aanwezig. 167 00:13:41,250 --> 00:13:42,875 Hans de Kerven. -Yep. 168 00:13:43,167 --> 00:13:46,625 En één plekje voor de Kempers. -Maar er zijn twee campers. 169 00:13:46,792 --> 00:13:49,042 Er zijn vier Kempers. -Vier campers? 170 00:13:49,375 --> 00:13:52,583 Eén, twee en onze kinderen zitten in de snikhete auto. 171 00:13:52,750 --> 00:13:56,417 Nee, ik heb voor jullie campers. -Wij zijn de familie Kempers. 172 00:13:56,750 --> 00:14:01,292 Nee, ik bedoel: voor de familie Tent heb ik twee plekjes voor de campers. 173 00:14:01,583 --> 00:14:07,667 Oké, wacht. Wij hebben een familietent, dus die moeten we voor de Kempers neerzetten. 174 00:14:08,417 --> 00:14:09,667 Nee, voor hun campers. 175 00:14:09,833 --> 00:14:12,333 Oké, maar de familietent heeft geen twee plekjes nodig. 176 00:14:12,625 --> 00:14:15,000 De familie Tent heeft wel twee plekjes nodig. 177 00:14:15,333 --> 00:14:17,667 Oké, dan ga ik daar met de familietent staan. 178 00:14:17,833 --> 00:14:20,250 Gezellig, maar dan hebben we nog een plekje nodig. 179 00:14:20,375 --> 00:14:25,208 Dus één plekje voor de familietent en twee plekjes voor de familie Tent en de campers. 180 00:14:25,500 --> 00:14:28,292 Nee, één plekje voor de Kempers, hoor. -Eh, neenee. 181 00:14:28,583 --> 00:14:32,042 Eén plekje extra om met de familietent voor de campers te staan. 182 00:14:32,625 --> 00:14:36,625 Waarom moeten jullie zo nodig voor ons staan? We doen niemand kwaad. 183 00:14:36,792 --> 00:14:40,167 We zitten de hele dag voor de caravan. -Waarom in godsnaam? 184 00:14:40,500 --> 00:14:43,417 Omdat dat voor ons vakantie is. JACHTERWACHTER: Nee, luister. 185 00:14:43,708 --> 00:14:47,250 U bent meneer De Kerven en zij zijn met de caravan. 186 00:14:47,542 --> 00:14:49,708 EEN MAN KUCHT: Sorry. Hoi. 187 00:14:49,875 --> 00:14:52,750 Ik heb gereserveerd onder Paul Zomerhuis. 188 00:14:53,500 --> 00:14:54,667 ZUCHTEND: Oké. 189 00:14:55,667 --> 00:14:58,458 Wat heeft u gereserveerd? -Het zomerhuis. 190 00:14:59,375 --> 00:15:00,375 0. 191 00:15:02,292 --> 00:15:03,292 Dank je wel. 192 00:15:23,292 --> 00:15:24,917 HIJ ZUCHT BEZORGD 193 00:15:25,125 --> 00:15:27,542 Hoe was je in het water beland, Jonas? 194 00:15:27,708 --> 00:15:31,292 Ik zat op mijn robotvliegtuig met een supergeheime missie. 195 00:15:31,458 --> 00:15:34,583 ...en toen moesten we naar Atlantis. -Wow, echt? 196 00:15:34,875 --> 00:15:38,875 Nee, mongool. Ik ben gewoon erin geflikkerd. -0. 197 00:15:39,083 --> 00:15:41,667 Maar je kan toch opstaan? Je bent toch al zeven? 198 00:15:41,833 --> 00:15:45,417 Zeven centimeter diep in je moeder, vriend. 199 00:15:46,500 --> 00:15:50,375 Even fijn, hoor, bijkletsen met mijn beste vriend. 200 00:15:50,750 --> 00:15:52,625 HIJ ZUCHT OPGELUCHT 201 00:15:53,333 --> 00:15:55,292 Waren je ouders er weer niet? 202 00:15:56,500 --> 00:16:00,708 0 ja, je vader vist natuurlijk de hele dag en je moeder, die... 203 00:16:01,333 --> 00:16:05,000 JONAS' MOEDER KREUNT BOVEN DE KRAKENDE CARAVAN UIT 204 00:16:05,583 --> 00:16:08,875 Die wordt de hele dag gefist. Ja. 205 00:16:10,708 --> 00:16:15,375 Dus eh... je moeder heeft niet gezien dat ik je redde? 206 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 Jammer. 207 00:16:19,000 --> 00:16:21,167 Ik bedoel jammer voor jou. 208 00:16:21,792 --> 00:16:26,500 Ik ben ook zonder ouders opgegroeid, maar als je hard werkt en positief blijft... 209 00:16:26,625 --> 00:16:30,083 ...komt alles goed. -Ja, je bent echt een succesnummer. 210 00:16:30,250 --> 00:16:34,250 Ah, dank je. -Dat was sarcastisch, kinderlul. 211 00:16:34,708 --> 00:16:39,125 Het is één grote zooi op deze kutcamping. -Ja, Sorry. 212 00:16:40,667 --> 00:16:42,833 Ik was een beetje te verdrietig. 213 00:16:43,750 --> 00:16:46,625 Ik had wat hulp kunnen gebruiken van mijn beste vriend. 214 00:16:46,792 --> 00:16:50,583 Dus jij denkt ik ga je helpen? Ik heb vakantie, man. 215 00:16:50,750 --> 00:16:54,708 Ja, maar als een van de twee vrienden nooit vakantie heeft... 216 00:16:54,875 --> 00:16:58,458 ...en altijd in zijn eentje werkt, kan het zijn dat... 217 00:16:58,583 --> 00:17:02,333 Ik heb misschien nog wel een tip voor je. -0, wat dan? 218 00:17:02,500 --> 00:17:05,000 De camping heet toch Camping HIVO? Ja. 219 00:17:05,167 --> 00:17:11,500 Nou, als je de h en de i verandert in 'kut' en de v en de 0 verandert in 'mongool'... 220 00:17:11,625 --> 00:17:13,667 ...Staat er ‘Camping Kutmongool'. 221 00:17:18,792 --> 00:17:20,667 ACHIEL: Sodetering. 222 00:17:21,542 --> 00:17:24,625 Waar gaan die spillebeentjes naartoe? 223 00:17:24,792 --> 00:17:28,083 > Ronnie Bosboom junior: Ik ben zo vreselijk alleen ). 224 00:17:28,250 --> 00:17:31,500 Ik ben zo vreselijk alleen ). 225 00:17:31,667 --> 00:17:37,458 ) Maar niemand heeft het in de gaten dat ik hier achter ben gelaten ). 226 00:17:38,292 --> 00:17:39,292 >)Kom op ). 227 00:17:39,458 --> 00:17:41,625 D Waar is toch iedereen? }. 228 00:17:43,000 --> 00:17:46,458 > Ik ben moederziel alleen, ik heb geen vriendjes ). 229 00:17:46,583 --> 00:17:50,167 > Ben zeikesnat, ik heb het koud en ik ben moe ). 230 00:17:50,333 --> 00:17:54,167 ) Wie droogt me af, wie houdt me vast en stopt me toe? J. 231 00:17:56,000 --> 00:17:59,792 DE MAN MET DE ZAK VERZUCHT: Kan die plaat af? 232 00:18:00,583 --> 00:18:02,500 > Hallo, is daar iemand? J. 233 00:18:02,625 --> 00:18:04,917 HIJ DOET EEN DEUR DICHT 234 00:18:08,875 --> 00:18:10,375 DE RAAF KRAAIT 235 00:18:12,792 --> 00:18:15,667 DE RAAF KRAAIT ONHEILSPELLEND 236 00:18:21,000 --> 00:18:26,500 DE RAAF KRIJST SCHRIL EN ER STAPT IEMAND DOOR EEN PIEPENDE DEUR 237 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 DE PLAAT VAN RONNIE STOPT 238 00:18:34,417 --> 00:18:36,667 DE RAAF KRAAIT ZACHTJES 239 00:18:43,250 --> 00:18:46,375 DE MAN PREVELT VERWONDERD TEGEN HET GLAS 240 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 GEKLIK VAN TONGEN 241 00:18:52,542 --> 00:18:54,042 ANGSTIGE KRETEN 242 00:18:56,667 --> 00:18:59,792 DE MAN IN DE DWANGBUIS SLAAKT ANGSTIGE KRETEN 243 00:19:00,917 --> 00:19:04,542 MAN MET DE RAAF: Waar is onze zingende vriend? 244 00:19:06,542 --> 00:19:07,542 Ah! 245 00:19:11,125 --> 00:19:12,750 Waar is Ronnie? 246 00:19:13,375 --> 00:19:14,750 DE RAAF KRAAIT 247 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 DE MAN SLAAKT EEN HOOG KREETJE 248 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 HIJ KREUNT 249 00:19:30,083 --> 00:19:34,708 MAN MET DE RAAF: Waar is Ronnie Bosboom junior? 250 00:19:34,875 --> 00:19:37,250 Dat werkt niet op een kloppend hart. 251 00:19:38,000 --> 00:19:43,250 0, wat stom van me, zeg. -Deze dingen zijn zo ontworpen dat. dat... 252 00:19:47,792 --> 00:19:49,500 ... dat... -Tot zo dan. 253 00:19:53,500 --> 00:19:55,167 ELEKTRISCHE SCHOK 254 00:19:55,625 --> 00:19:58,208 Welkom terug. Wil je nog een ritje? 255 00:19:58,667 --> 00:20:00,333 ZE ADEMT PIEPERIG 256 00:20:05,792 --> 00:20:07,875 SPANNENDE ACTIEMUZIEK 257 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Vind hem! 258 00:20:21,333 --> 00:20:23,125 Shit, hoe zit het nou? 259 00:20:23,417 --> 00:20:26,458 Afijn, zo ben ik dus aan dat zwaard gekomen. 260 00:20:26,583 --> 00:20:30,333 MEVR. KEMPERS: Wat een verhaal. MENEER TENT: Ongelooflijk. 261 00:20:30,500 --> 00:20:34,458 Ik kan het er ook niet uithalen, dan verlies ik veel bloed. 262 00:20:34,583 --> 00:20:37,667 Dan ben ik binnen een halfuur dood. SCHRIK, GEGRINNIK 263 00:20:37,833 --> 00:20:41,333 Ik kan alleen niet meer vliegen, dus nu kampeer ik. 264 00:20:41,500 --> 00:20:45,000 Verder kan eigenlijk alles. -Fijn. Dus je werkt nog? 265 00:20:45,333 --> 00:20:48,167 Nee, dat ging niet meer. -En een relatie? 266 00:20:48,500 --> 00:20:51,750 Dat was toch een beetje een afknapper. -Sporten? 267 00:20:53,458 --> 00:20:54,708 Nee. -Slapen? 268 00:20:55,042 --> 00:20:56,708 Nauwelijks. -Lekker eten? 269 00:20:58,208 --> 00:21:01,500 Goh, dus jullie hebben een dochter, zie ik. -0 nee. 270 00:21:01,875 --> 00:21:05,083 Ja. MENEER TENT: Dat is onze lieve Kayleigh. 271 00:21:05,250 --> 00:21:08,208 Ze heeft een zwaar jaar gehad. -Zwaar? 272 00:21:09,833 --> 00:21:13,333 Inmiddels eet ze weer. Ze is dertig kilo aangekomen. 273 00:21:13,500 --> 00:21:14,875 HAAR MAAG KNORT HARD 274 00:21:15,083 --> 00:21:18,542 PAUL: Je bent bloedmooi, schat, sprekend je moeder! 275 00:21:18,875 --> 00:21:20,458 HANS GRINNIKT: Ja. 276 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 ER KOMT EEN BROMMER AANGESCHEURD 277 00:21:34,167 --> 00:21:37,458 DE BESTUURDER TRAPT VOL OP DE REM 278 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Au. 279 00:21:51,083 --> 00:21:53,083 DE BESTUURDER KREUNT 280 00:21:57,833 --> 00:21:59,000 Ik ben je man. 281 00:21:59,333 --> 00:22:01,708 DE BROMMER PRUTTELT DOOR 282 00:22:02,042 --> 00:22:06,167 Ja, ik zweer dat ik je ergens van ken. -Ja, geen idee. 283 00:22:06,333 --> 00:22:09,417 Dus het is met fw op het eind? Je heet Bertolfw? 284 00:22:09,542 --> 00:22:12,792 Ja, dat komt ook eigenlijk nooit voor, dus eh... 285 00:22:12,958 --> 00:22:18,500 Dan was je hier wel, dan ben je mijn beste vriend Bertolfw van 13... 14 jaar geleden. 286 00:22:18,667 --> 00:22:21,417 Nee, dat is een andere. -Andere Bertolfw? 287 00:22:21,542 --> 00:22:24,375 Ik repareerde je knoop en toen werden we vrienden. 288 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Nee. -Hè, welke ben je dan? 289 00:22:26,625 --> 00:22:33,458 Nee, je kent me echt niet. Het is namelijk Berthhholfw met ook echt drie h's erin. 290 00:22:33,833 --> 00:22:38,792 Berthhholfw, je kan weer lopen? -Nee, niet die. Ik ben hier nooit geweest. 291 00:22:38,958 --> 00:22:44,708 Wat raar. Maar wat maakt het uit. Het is al ongelooflijk fantastisch dat je komt helpen. 292 00:22:44,875 --> 00:22:49,083 Ik heb zo'n zware en eenzame periode achter de rug. 293 00:22:49,250 --> 00:22:52,417 TEGELIJK: Ik kan je niet betalen, hè? Appel. 294 00:22:53,250 --> 00:22:57,667 Zolang ik maar gratis onderdak heb. Ik ga wel op dat mooie plekje staan. 295 00:22:57,833 --> 00:23:02,375 Dat plekje is gereserveerd. Ik heb nog wel een caravan voor je, Berthhholfw. 296 00:23:02,500 --> 00:23:06,583 Kom mee, dan leid ik je meteen rond. Daar staat je caravan... 297 00:23:07,292 --> 00:23:08,667 DE RAAF KRAAIT 298 00:23:11,583 --> 00:23:13,792 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 299 00:23:15,792 --> 00:23:19,208 Er is plek bij de douches! 300 00:23:19,375 --> 00:23:20,375 GEJUICH 301 00:23:25,125 --> 00:23:28,125 Laat maar. Het is alweer druk. 302 00:23:28,292 --> 00:23:34,250 MAN BIJ DE DOUCHES: Godverdomme! -Wat een ongelooflijke kutcamping. 303 00:23:38,625 --> 00:23:40,875 En dit is dan de speeltuin. 304 00:23:41,042 --> 00:23:45,833 Ik werk misschien harder dan je gewend bent, want ik draai 26-urige dagen. 305 00:23:46,000 --> 00:23:49,708 Jouw eerste klus van de dag is deze haring rechtmaken. 306 00:23:49,875 --> 00:23:52,500 En dan volgen er vanzelf meer. BEL 307 00:23:52,625 --> 00:23:56,250 Hoor je dat? De plicht roept. Kom, Berthhholfw. 308 00:23:56,708 --> 00:23:58,208 ER SCHEURT IETS 309 00:23:59,167 --> 00:24:00,625 KAYLEIGH KREUNT 310 00:24:01,083 --> 00:24:02,875 ROMANTISCHE MUZIEK 311 00:24:08,458 --> 00:24:10,125 HAAR MAAG RAMMELT 312 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 BEL 313 00:24:12,625 --> 00:24:16,750 JACHTERWACHTER: Als dat belletje gaat, kom je in actie. Er is een leuk bevel. 314 00:24:16,917 --> 00:24:21,417 Mensen zijn altijd kwaad, maar ik blijf lachen, want het is vakantie. 315 00:24:21,583 --> 00:24:23,750 Welkom! Waarmee kan ik u... 316 00:24:23,917 --> 00:24:24,917 BEUK 317 00:24:33,167 --> 00:24:34,542 DE RAAF KRAAIT 318 00:24:37,875 --> 00:24:40,083 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 319 00:24:45,375 --> 00:24:46,417 Wachtmeester? 320 00:24:50,792 --> 00:24:52,333 DE RAAF KRAAIT 321 00:25:09,625 --> 00:25:13,500 FLUISTEREND: Dacht je dat ik je niet zou vinden, Ronnie? 322 00:25:33,917 --> 00:25:35,583 Waar is de plaat, vriend? 323 00:25:37,458 --> 00:25:38,458 De plaat? 324 00:25:41,583 --> 00:25:43,792 Waar is. 325 00:25:44,583 --> 00:25:46,417 ...de plaat? 326 00:25:47,625 --> 00:25:51,250 JACHTERWACHTER HAALT PANIEKERIG ADEM 327 00:25:54,125 --> 00:25:56,792 De plaat die je dooie vader mij beloofd heeft. 328 00:25:57,250 --> 00:25:58,833 Is mijn vader dood? 329 00:25:59,917 --> 00:26:00,917 Goh. 330 00:26:02,250 --> 00:26:06,250 JACHTERWACHTER STRIBBELT MOMPELEND TEGEN 331 00:26:10,792 --> 00:26:13,458 Jij brengt me naar de plaat toe. 332 00:26:15,042 --> 00:26:20,833 En als je me ergens naartoe brengt waar de plaat niet is, dan bind ik je vast... 333 00:26:21,208 --> 00:26:23,500 ...en dan loop ik de camping op... 334 00:26:24,292 --> 00:26:26,625 ...en dan neuk ik een kind. 335 00:26:27,750 --> 00:26:30,708 Wat? -En als je weer probeert te vluchten... 336 00:26:31,875 --> 00:26:36,375 ...dan zoek ik je en dan vind ik je en dan neuk ik een kind. 337 00:26:36,917 --> 00:26:42,417 En als je de slimme jongen uithangt en de politie probeert te waarschuwen, dan... 338 00:26:43,792 --> 00:26:47,250 ...neuk ik ook een kind. Is dat duidelijk? 339 00:26:47,583 --> 00:26:48,792 HIJ STIKT BIJNA 340 00:26:49,500 --> 00:26:53,458 Tijd om je handen uit die mouwen te steken, vriend. 341 00:27:02,875 --> 00:27:04,167 DE RAAF KRAST 342 00:27:04,500 --> 00:27:07,000 DE RAAF KRIJST JAMMERLIJK 343 00:27:13,208 --> 00:27:16,208 DRAMATISCHE ELEKTRISCHE MUZIEK 344 00:27:26,875 --> 00:27:28,375 Wat heb je gedaan? 345 00:27:29,042 --> 00:27:31,833 Ja, hij sloeg me. -Wie is dit? 346 00:27:35,500 --> 00:27:38,583 JACHTERWACHTER HIJGT PANIEKERIG 347 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 Wie ben jij? 348 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 Wat is de plaat? 349 00:27:49,875 --> 00:27:53,292 HIJ SLAAKT EEN GIL EN EEN OERKREET 350 00:27:54,125 --> 00:27:57,667 Ronnie Bosboom! Jij bent hier. Huh? Ja, maar. Hè? 351 00:27:58,083 --> 00:28:00,875 Gewoon op Camping HIVO. Ronnie Bosboom! Hoe kan dit? 352 00:28:01,417 --> 00:28:03,917 Stil! Straks hoort iemand je nog. 353 00:28:04,292 --> 00:28:08,333 Maar ik ken al je liedjes: ‘School uit, spot aan', 'De show must go on van papa'. 354 00:28:08,500 --> 00:28:14,000 Ik word helemaal gek. Ronnie Bosboom junior op mijn camping. En een lijk. 355 00:28:14,167 --> 00:28:17,667 We bellen de politie. O nee, dan neukt ie een kind. O nee, hij is dood. 356 00:28:17,833 --> 00:28:20,708 We moeten de politie bellen. -Helemaal niet. 357 00:28:21,125 --> 00:28:24,625 Waarom niet? -Wij zijn de enige verdachten. 358 00:28:25,500 --> 00:28:28,750 Zodra ze hier een lijk vinden, sluiten ze die... 359 00:28:29,042 --> 00:28:32,833 ... prachtige camping van jou. En wij gaan de gevangenis in. 360 00:28:33,000 --> 00:28:34,708 Ik ook? -Jal 361 00:28:35,167 --> 00:28:40,083 Jij nebt mij het moordwapen gegeven. Dat is misschien nog wel veel erger. 362 00:28:40,792 --> 00:28:43,167 Maar goed, mijn vader zei altijd: 363 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 Mijn klappen zijn niet echt zolang je niks zegt. 364 00:28:46,542 --> 00:28:48,500 Heb je dit vaker gedaan? 365 00:28:48,625 --> 00:28:52,875 Ik heb zeven psychoses gehad, acht zware depressies. 366 00:28:53,917 --> 00:28:57,542 ...en vier zelfmoordpogingen gedaan, alles voor mijn twaalfde. 367 00:29:01,875 --> 00:29:04,458 Maar nee, nog nooit iemand vermoord. 368 00:29:09,583 --> 00:29:11,583 JAN MODAAL: Kuttent! 369 00:29:21,167 --> 00:29:22,417 VROUW: Betrapt! 370 00:29:23,500 --> 00:29:29,917 De familie Goldstein zit bij de buren in de kruipruimte verstopt, Oberführer. 371 00:29:31,083 --> 00:29:32,625 FLUISTEREND: Alzheimer. 372 00:29:32,792 --> 00:29:37,250 MEVROUW WOUDENBERG: Kriege ich jetzt meine voedselbonnen? 373 00:29:38,667 --> 00:29:42,375 JACHTERWACHTER: Ik zei het. Er is hier een moffenplaag. 374 00:29:44,083 --> 00:29:45,292 DE DUITSER SIST 375 00:29:45,542 --> 00:29:49,500 Nein. Raus, raus. Weg, weg. Zurück in dem Grund. 376 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 HIJ ZUCHT 377 00:29:51,333 --> 00:29:55,417 Nu ze niet meer op het strand mogen, zijn ze landinwaarts getrokken. 378 00:29:55,542 --> 00:29:59,417 Als ze dat lang genoeg doen, komen ze vanzelf in Duitsland. 379 00:30:00,125 --> 00:30:02,500 Nou, waar wacht je nog op? 380 00:30:06,417 --> 00:30:12,000 Ik vind het wel ongelooflijk, hoor. Ronnie Bosboom junior op mijn camping! 381 00:30:12,167 --> 00:30:15,375 0, als ik het morgen ga vertellen. -Nee. 382 00:30:15,500 --> 00:30:18,625 Jij mag aan niemand vertellen dat ik hier ben. 383 00:30:18,792 --> 00:30:24,792 Natuurlijk wel. Dan worden de mensen zo blij en doen ze misschien aardig tegen mij. 384 00:30:24,958 --> 00:30:28,500 Luister. Ik wil zo graag een normaal leven. 385 00:30:28,792 --> 00:30:32,250 Beloof me dat je het aan niemand vertelt, oké? 386 00:30:33,500 --> 00:30:37,167 Oké. Ik beloof dat ik het aan iemand vertel. 387 00:30:37,333 --> 00:30:40,000 Je zei stiekem ‘iemand', hè? -Ja, Sorry. 388 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Oké. Ik beloof dat ik het aan niemand vertel. 389 00:30:53,875 --> 00:30:56,375 JACHTERWACHTER: Zand erover, tent erop, klaar. 390 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 Hey, meiden. 391 00:30:59,083 --> 00:31:00,542 JACHTERWACHTER: Jonas. 392 00:31:01,500 --> 00:31:07,000 Neeneenee, niet hier kijken. 0, kijk daar, kijk daar. Ohhhh. 393 00:31:07,167 --> 00:31:10,875 Ronnie Bosboom junior. Ronnie Bosboom junior. 394 00:31:16,667 --> 00:31:20,500 Maar je mag aan niemand vertellen dat je hem gezien hebt. 395 00:31:21,500 --> 00:31:26,250 Ga maar weer lekker slapen. Enne... de groeten aan je moeder van mij. 396 00:31:28,333 --> 00:31:29,917 ER ROEPT EEN UIL 397 00:31:30,625 --> 00:31:36,083 Dank je wel. Nu gaat hij me verraden. -Nee, hij is mijn beste vriend. 398 00:31:36,250 --> 00:31:37,833 Wij verraden elkaar nooit. 399 00:31:38,583 --> 00:31:40,792 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 400 00:31:40,958 --> 00:31:43,542 DE MOEDER VAN JONAS KREUNT 401 00:31:46,875 --> 00:31:49,167 RONNIE KREUNT JAMMEREND 402 00:32:00,250 --> 00:32:02,333 DE VRIEZER ZOEMT HARD 403 00:32:28,792 --> 00:32:31,000 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 404 00:32:36,875 --> 00:32:38,542 TJIRPENDE KREKELS 405 00:32:47,375 --> 00:32:50,250 STEM IN ZIJN HOOFD: Ronnie... 406 00:32:55,333 --> 00:32:56,792 STEM: Ronnie... 407 00:33:02,000 --> 00:33:06,500 MEERDERE STEMMEN FLUISTEREN ZIJN NAAM DOOR ELKAAR 408 00:33:12,417 --> 00:33:19,167 ALLE STEMMEN GROMMEN DUISTER: Ronnie... Zingen. 409 00:33:19,792 --> 00:33:21,667 DE STEMMEN ZIJN WEG 410 00:33:22,625 --> 00:33:24,833 VROUW: Sst, sst, sst. Oeh! 411 00:33:34,708 --> 00:33:36,042 Hij is het echt. 412 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 MENSEN ROEPEN 'RONNIE' 413 00:33:42,042 --> 00:33:43,250 MAN: Zingen! 414 00:33:45,333 --> 00:33:47,000 MENIGTE: Zingen, zingen! 415 00:33:47,875 --> 00:33:52,750 Ja, spuit mijn witte kinderlijfje maar goed schoon, koelie. 416 00:33:54,750 --> 00:33:56,917 Is het weer druk bij de douches? 417 00:33:57,292 --> 00:34:01,083 Bedankt dat je ons geheim niet hebt verklapt. We zijn echt beste vrienden. 418 00:34:01,583 --> 00:34:04,167 Misschien kunnen we hartsvrienden worden. 419 00:34:04,500 --> 00:34:07,875 Het verschil is. -Natuurlijk heb ik het verteld. 420 00:34:08,250 --> 00:34:10,500 Ik ben pas zeven, mafketel. 421 00:34:11,833 --> 00:34:15,250 JOELENDE MENIGTE: Hoeya, hoeya, hoeya... 422 00:34:21,750 --> 00:34:24,167 Hoeya, hoeya, hoeya, hoeya... 423 00:34:31,042 --> 00:34:33,292 Hey, Ronnie Bosboom junior. 424 00:34:33,750 --> 00:34:38,625 Ik zei dat je het tegen niemand mocht zeggen. Ik wil een normaal leven. 425 00:34:38,792 --> 00:34:42,458 Ik ook, dus als je even zingt, wordt iedereen kalm. 426 00:34:42,583 --> 00:34:46,833 Je hebt geen idee wat dit gaat losmaken. -Bedenk even een liedje. 427 00:34:47,000 --> 00:34:48,542 Ik wil niet zingen. 428 00:34:48,708 --> 00:34:52,125 >Ik wil niet zingen, ik wil het niet meer ). 429 00:34:52,292 --> 00:34:53,875 Gouwe Ouwe, maar. -Stop. 430 00:34:54,042 --> 00:34:56,542 > Stop, hou op, sla me niet het podium op J. 431 00:34:56,708 --> 00:35:00,000 Leuk. -Ik ga nog liever dood dan dat ik zing. 432 00:35:00,167 --> 00:35:03,875 Is dat een nieuw nummer? Geweldig! Ik ga het ze vertellen. 433 00:35:04,042 --> 00:35:06,375 Nee! Nee! Neel! 434 00:35:06,917 --> 00:35:08,667 Ik wil dit niet! 435 00:35:12,583 --> 00:35:14,667 Oké, je gaat niet zingen. 436 00:35:15,042 --> 00:35:16,167 Hoeya, hoeya... 437 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 HET 'HOEYA' VERSTOMT 438 00:35:19,167 --> 00:35:22,792 Hey, lieve mensen. -En, gaat Ronnie voor ons zingen? 439 00:35:22,958 --> 00:35:26,208 Ronnie gaat helaas niet zingen. ZE GILT: Wat? 440 00:35:26,375 --> 00:35:30,542 Hij werkt nu hier, gaaf, en er moet nog veel gebeuren, dus als zijn baas... 441 00:35:31,500 --> 00:35:32,500 BOEGEROEP 442 00:35:32,667 --> 00:35:34,333 MAN: Vang hier, varkenskop! 443 00:35:40,542 --> 00:35:41,542 BOEGEROEP 444 00:35:43,250 --> 00:35:49,708 Ho, stop. Jullie lieten me niet uitpraten. Ronnie gaat helaas niet zingen totdat... 445 00:35:49,875 --> 00:35:50,875 ehm... 446 00:35:54,417 --> 00:35:59,250 ...jullie alle klusjes voor hem hebben gedaan op deze camping. 447 00:35:59,417 --> 00:36:02,667 En dan zien jullie hem vanavond bij de bingo. 448 00:36:05,333 --> 00:36:09,792 > Ronnie Bosboom junior: Dit is een schreeuw om hulp }. 449 00:36:10,208 --> 00:36:12,500 SMARTLAP OP VROLIJKE MELODIE 450 00:37:25,458 --> 00:37:31,167 En terwijl de brandende zon door mijn blind- doek op mijn gehavende gezicht scheen... 451 00:37:31,333 --> 00:37:38,917 ...mijn armen op mijn rug gebonden, een stoffen lap in mijn uitgedroogde mond... 452 00:37:39,083 --> 00:37:46,125 smoorden mijn wanhoopskreten in het gejoel van de bebaarde, vijandelijke soldaten. 453 00:37:46,292 --> 00:37:47,708 GEWEERSCHOTEN 454 00:37:47,875 --> 00:37:51,667 Plotseling trok hij de broek van mijn uniform omlaag. 455 00:37:51,833 --> 00:38:01,208 En terwijl hij in mij binnendrong en steeds harder en dieper in mij stootte... 456 00:38:01,875 --> 00:38:06,083 ... werd ik bij elke stoot eenzamer. 457 00:38:07,125 --> 00:38:10,417 Hoe erg ik ook walgde van wat hij mij aandeed... 458 00:38:10,542 --> 00:38:16,333 ... toch voelde ik de spieren samentrekken. 459 00:38:16,500 --> 00:38:17,708 KREUNENDE MANNEN 460 00:38:17,875 --> 00:38:23,875 En in een explosie van emotie... 461 00:38:25,583 --> 00:38:28,292 ... kwam ik tot een... 462 00:38:30,125 --> 00:38:31,417 ... hoogtepunt. 463 00:38:34,375 --> 00:38:36,500 Maar waarom vertel je dit? 464 00:38:37,500 --> 00:38:42,458 Nou, omdat jij net zei dat je voor het eerst was klaargekomen op het werk. 465 00:38:42,583 --> 00:38:46,833 En dit is mijn enige keer dat ik ben klaargekomen op het werk. 466 00:38:49,500 --> 00:38:50,583 Met het werk. 467 00:38:52,250 --> 00:38:57,542 Nee, ik was voor het eerst klaargekomen met het werk, mijn werk was klaar. 468 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 Kanker. 469 00:39:04,042 --> 00:39:08,292 DE MOEDER VAN JONAS GILT HET UIT IN DE PIEPENDE CARAVAN 470 00:39:08,708 --> 00:39:10,000 RONNIE KREUNT 471 00:39:17,500 --> 00:39:19,667 KAYLEIGHS MAAG KNORT KEIHARD 472 00:39:20,042 --> 00:39:21,833 ROMANTISCHE MUZIEK 473 00:39:32,542 --> 00:39:34,667 JACHTERWACHTER: Heeeey, Ronnie. 474 00:39:34,833 --> 00:39:40,167 Je hebt vandaag niet gewerkt, dus daarom moet je nu één klein klusje doen, ja? 475 00:39:40,333 --> 00:39:46,667 Hé, het is bingo en misschien is het leuk als jij op muzikale wijze je stem gebruikt. 476 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 Wat? 477 00:39:48,000 --> 00:39:52,333 Dat je woorden of klanken op verschillende toonhoogten uitspreekt. 478 00:39:52,500 --> 00:39:55,375 Op een zekere melodie. -Je wil dat ik zing. 479 00:39:55,500 --> 00:39:59,917 0, ja, dat kan ook. Ja, ik heb het de mensen beloofd. 480 00:40:00,250 --> 00:40:03,333 Je hebt ze een optreden beloofd? Ja. 481 00:40:03,500 --> 00:40:06,833 Jij begrijpt niet wat mijn aanwezigheid met mensen doet, hè? 482 00:40:14,083 --> 00:40:15,875 FATA-MORGANAGELUID 483 00:40:16,542 --> 00:40:18,042 OOSTERSE MUZIEK 484 00:40:35,292 --> 00:40:38,500 DE MAN SCHRAAPT ZIJN KEEL Meneer de herbergwaard? 485 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 Eh, ja? 486 00:40:39,875 --> 00:40:42,917 Hebt u misschien een plaatsje in uw herberg? 487 00:40:43,292 --> 00:40:47,167 Dit is een camping, meneer. En helaas, we zitten helemaal vol. 488 00:40:47,500 --> 00:40:53,708 0, meneer de herbergwaard. Het is al laat en wij zijn uitgeput door onze reis. 489 00:40:54,083 --> 00:40:56,917 Ja, mijn vrouw is namelijk hoogst zwanger. 490 00:40:57,875 --> 00:41:03,208 0, dat is goor. -Heeft u niet nog één plekje voor ons? 491 00:41:07,792 --> 00:41:10,333 JACHTERWACHTER: Zand erover, tent erop, klaar. 492 00:41:15,167 --> 00:41:16,458 DE EZEL BALKT 493 00:41:16,583 --> 00:41:18,208 ZOEMENDE VLIEGEN 494 00:41:31,750 --> 00:41:34,458 EEN MENIGTE JOELT UITZINNIG 495 00:41:34,583 --> 00:41:37,792 MENIGTE: Ronnie, Ronnie, Ronnie! 496 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 0 nee. 497 00:41:45,292 --> 00:41:46,833 Ik kan hier niet weg. 498 00:41:48,250 --> 00:41:50,625 DE MENIGTE BLIJFT JOELEN 499 00:41:56,375 --> 00:42:01,375 DE BOOSAARDIGE STEMMEN ZIJN TERUG: Ronnie, zingen. 500 00:42:05,417 --> 00:42:07,292 DE STEMMEN ZIJN WEG 501 00:42:14,000 --> 00:42:15,500 DE VOGEL KRIJST 502 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 GEMOEDELIJK MUZIEKJE 503 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 A12. 504 00:42:25,042 --> 00:42:26,792 Hè, kut. 505 00:42:27,500 --> 00:42:29,167 Oeh. K3. 506 00:42:29,875 --> 00:42:31,125 Heil Hitler! 507 00:42:33,667 --> 00:42:35,667 Nou, niemand heeft K3. 508 00:42:36,625 --> 00:42:39,042 Spannend. Dan gaan we weer door. 509 00:42:42,750 --> 00:42:46,542 Heb ik C1000. -SCHOR EN ZACHT: Ik moet F16 hebben. 510 00:42:49,583 --> 00:42:50,833 PIEPEND: F16. 511 00:42:54,792 --> 00:42:55,792 F16. 512 00:42:58,083 --> 00:43:00,250 ZACHTJES: 0, ik... -Bingo! 513 00:43:00,500 --> 00:43:02,917 JACHTERWACHTER: Er is een bingo, haha! 514 00:43:03,625 --> 00:43:07,417 0, doodzieke Jip heeft ook bingo, maar mevrouw Kempers was eerst... 515 00:43:07,542 --> 00:43:10,583 ...dus die mag eerst een prijs uitzoeken. 516 00:43:11,458 --> 00:43:13,833 We hebben twee prachtige prijzen. 517 00:43:14,292 --> 00:43:21,083 ... te weten: de pot superzware shag of het enige medicijn voor pusgorgelstiktyfus. 518 00:43:21,250 --> 00:43:22,792 DOODZIEKE JIP HOEST 519 00:43:22,958 --> 00:43:25,542 MEVROUW KEMPERS: Dan neem ik die maar. 520 00:43:25,708 --> 00:43:30,500 Ja, doodzieke Jip, voor jou blijft alleen de pot superzware shag over. 521 00:43:30,792 --> 00:43:33,042 Waar blijft Ronnie, rattenjong? 522 00:43:33,458 --> 00:43:36,875 Oké, we zijn beland bij de veertiende bonuskaart. 523 00:43:37,042 --> 00:43:40,625 We spelen om de prachtige draadloze fluitketel. 524 00:43:46,292 --> 00:43:48,333 En dan hebben wij hier. 525 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 ...B100. 526 00:43:49,708 --> 00:43:51,208 MAN: Bingo! 527 00:43:52,833 --> 00:43:53,833 Ronnie? 528 00:43:54,000 --> 00:43:56,417 MYSTERIEUZE BUITENAARDSE MUZIEK 529 00:44:20,042 --> 00:44:24,583 ZWARE, DONKERE STEM: Waar zijn Ronnie en de man met de raaf? 530 00:44:24,917 --> 00:44:29,500 Hij heeft helemaal geen bingo. Dan moet je een liedje zingen. 531 00:44:29,625 --> 00:44:31,500 Zingen, zingen! 532 00:44:31,667 --> 00:44:34,917 IEDEREEN: Zingen, zingen, zingen! 533 00:44:39,500 --> 00:44:40,792 EEN VOGEL KRAST 534 00:44:47,375 --> 00:44:48,625 DE GIER KRAST 535 00:44:50,792 --> 00:44:56,333 Als je valse bingo hebt, moet je zingen. -Regels zijn regels, godverdomme. 536 00:44:56,500 --> 00:44:59,333 Zingen, zingen, zingen! 537 00:44:59,625 --> 00:45:02,042 HIJ GRUNT OP HEAVY METAL 538 00:45:12,667 --> 00:45:13,667 Ahhhh. 539 00:45:17,333 --> 00:45:18,708 Ronnie? Ronnie? 540 00:45:22,625 --> 00:45:24,375 CORNEEL: Daar zit ie. 541 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 Daar. 542 00:45:36,375 --> 00:45:38,583 DEUR ZWAAIT PIEPEND OPEN 543 00:45:52,792 --> 00:45:53,792 HIJ ZUCHT 544 00:46:05,125 --> 00:46:08,625 VLAAMS: Waarom moest jij nu ook alweer... 545 00:46:08,792 --> 00:46:10,208 ... bingo roepen? 546 00:46:10,542 --> 00:46:13,708 Dan weet je toch dat je een liedje moet zingen? 547 00:46:14,875 --> 00:46:15,875 SCHEET 548 00:46:24,833 --> 00:46:26,417 DEUR SLAAT DICHT 549 00:46:35,042 --> 00:46:37,625 Hey, waar is Ronnie? 550 00:46:38,250 --> 00:46:39,500 DE GIER KRAST 551 00:46:41,875 --> 00:46:44,042 Wat deed jij in die caravan? 552 00:46:44,750 --> 00:46:46,500 Ik zocht Ronnie. -Ha. 553 00:46:47,083 --> 00:46:48,083 HÉ. 554 00:46:49,500 --> 00:46:52,375 Waar is Ronnie? -Ik weet het niet. 555 00:46:52,667 --> 00:46:57,125 Is hij samen met de man met de raaf? 556 00:46:57,292 --> 00:46:59,000 SPANNENDE VIOOLMUZIEK 557 00:46:59,167 --> 00:47:02,292 Die heb ik nooit gezien, ik weet het niet. -0. 558 00:47:03,542 --> 00:47:10,708 Dat is vreemd, want de man met de raaf heeft gisteren drie foto's van hier gestuurd. 559 00:47:11,083 --> 00:47:13,167 Waar zijn ze? -Ik weet het niet. 560 00:47:13,292 --> 00:47:17,000 Ik kan je douchemuntjes geven, hier, gratis. 561 00:47:17,250 --> 00:47:22,583 Jouw camping is omsingeld door een bende wild wordende Ronniefans... 562 00:47:22,917 --> 00:47:28,542 ... en Zij verzekeren mij dat de laatste 24 uur niemand dit terrein heeft verlaten. 563 00:47:28,917 --> 00:47:33,500 Dus Ronnie en de man met de raaf zijn nog hier op dit terrein. 564 00:47:33,833 --> 00:47:37,167 En jij gaat mij helpen ze te vinden, ja? 565 00:47:37,375 --> 00:47:41,792 En omdat ik het niet leuk vind dat jij me probeerde te bedriegen. 566 00:47:42,167 --> 00:47:43,792 ...ga ik nu wraak nemen. 567 00:47:44,167 --> 00:47:45,250 Op die violist. 568 00:47:47,667 --> 00:47:48,667 Sorry? 569 00:47:52,375 --> 00:47:54,833 Hé! DE VIOLIST GILT BANG 570 00:47:56,125 --> 00:47:57,542 Waarom doe je dit? 571 00:47:57,917 --> 00:48:00,917 Mijn viool is alles wat ik had. HONDJE BLAFT 572 00:48:01,083 --> 00:48:02,708 En mijn hondje natuurlijk. 573 00:48:08,792 --> 00:48:10,792 HET MAGAZIJN IS LEEG 574 00:48:12,417 --> 00:48:15,500 GERAMMEL, ER BEGINT EEN BABY TE HUILEN 575 00:48:18,583 --> 00:48:20,167 Ik ga ze nu zoeken. 576 00:48:20,917 --> 00:48:26,208 En als ik ze over een uur niet gevonden heb, voer ik jou aan mijn gier. 577 00:48:26,500 --> 00:48:29,000 DE GIER KRAST KWAADAARDIG 578 00:48:35,875 --> 00:48:36,875 Verdorie. 579 00:48:39,875 --> 00:48:42,833 FLUISTEREND: Ronnie, kom je me alsjeblieft helpen? 580 00:48:45,250 --> 00:48:46,708 ZACHTJES: Ronnie? 581 00:48:47,292 --> 00:48:48,292 Ronnie? 582 00:48:49,875 --> 00:48:50,875 Ronnie? 583 00:48:52,125 --> 00:48:53,125 Ronnie? 584 00:48:54,125 --> 00:48:55,125 Ronnie? 585 00:48:55,292 --> 00:48:57,917 ZOEMENDE VLIEGEN EN GESNURK 586 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Ronnie? 587 00:49:00,625 --> 00:49:02,833 RONNIE MOMPELT IETS -Ronnie? 588 00:49:04,042 --> 00:49:06,583 Ronnie? -MOMPELEND: Ik ga niet zingen. 589 00:49:06,750 --> 00:49:09,542 Een enge man met een gier zoekt die man met die raaf. 590 00:49:09,875 --> 00:49:11,667 Je hebt mij genaaid. Ga weg. 591 00:49:12,042 --> 00:49:15,583 Ik help je om een normaal leven te krijgen, maar eerst die man. 592 00:49:15,917 --> 00:49:16,917 Hm. 593 00:49:17,833 --> 00:49:20,333 Ronnie, je moet nu in beweging komen. 594 00:49:23,792 --> 00:49:25,417 DE KNUFFEL PIEPT 595 00:49:31,750 --> 00:49:35,500 Wat is dit? -Een teddybeer om te knuffelen en te spelen. 596 00:49:35,667 --> 00:49:37,500 Kom, we gaan. -Knuffelen? 597 00:49:38,458 --> 00:49:39,458 Spelen? 598 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 Ja. Heb je dat nog nooit gedaan? PIEP 599 00:49:43,833 --> 00:49:47,167 HIJ LACHT OM DE PIEP -Kijk hier eens doorheen. 600 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Wauw. 601 00:49:52,417 --> 00:49:56,875 Ik wist niet dat er zoiets moois bestond. -Er bestaat zoveel moois. 602 00:49:57,042 --> 00:50:00,833 En het wordt veel mooier als je het met iemand deelt. 603 00:50:01,000 --> 00:50:05,917 Geef niet op. Ik wil je vriend zijn en je al het moois ter wereld laten zien. 604 00:50:06,292 --> 00:50:09,750 Maar dan moet jij nu mijn vriend zijn, want de man met de gier komt. 605 00:50:10,208 --> 00:50:12,667 Dus het lijk onder die tent moet weg. 606 00:50:13,042 --> 00:50:15,542 RIA KREUNT JOS: Ontspan je een beetje. 607 00:50:16,292 --> 00:50:18,500 Jos en Ri... JOS: Ja, sorry. 608 00:50:18,792 --> 00:50:23,833 We hoorden je niet. We zijn bezig om Ria's bilnaad in te oliën. 609 00:50:24,000 --> 00:50:27,792 Die kan scheuren bij de bevalling. -Jullie moeten weg, ja? 610 00:50:27,958 --> 00:50:30,292 Jullie kunnen in het stalletje. Kom. -Jaha. 611 00:50:30,583 --> 00:50:35,500 Maar even wachten tot mijn erectie voorbij is. Je blijft toch een man. 612 00:50:35,667 --> 00:50:39,417 Nou, ik denk dan altijd aan een oude, naakte oma. 613 00:50:39,833 --> 00:50:42,875 KREUNEND: Ohhhh, ohhhh. 0, ja. 614 00:50:43,417 --> 00:50:45,875 Zalig. Dat werkt. 615 00:50:46,292 --> 00:50:50,167 SPANNENDE MUZIEK, DE GIER KRAST DREIGEND 616 00:50:52,500 --> 00:50:57,250 DOODZIEKE JIP SLAAKT EEN GILLETJE -SCHREEUWEND: Waar is Ronnie? 617 00:50:59,292 --> 00:51:01,333 Waar is de man met de raaf? 618 00:51:03,042 --> 00:51:04,042 HIJ KREUNT 619 00:51:04,792 --> 00:51:07,625 ER VALT EEN DROL IN HET URINOIR 620 00:51:10,333 --> 00:51:12,250 Kust veilig? RONNIE: Hè? 621 00:51:12,417 --> 00:51:17,500 Oké, bijna klaar met graven. In het bos laten we een boom op zijn hoofd vallen, ja? 622 00:51:17,625 --> 00:51:21,417 Dan lijkt het een ongeluk. Hou jij de wacht? -Hè? 623 00:51:26,875 --> 00:51:28,917 ER TRILT EEN TELEFOON 624 00:51:31,333 --> 00:51:35,083 0, shit, de man met de gier. BELTOON MET SEKSGELUIDEN 625 00:51:40,667 --> 00:51:41,667 GESIS 626 00:51:47,833 --> 00:51:48,833 Sst. 627 00:51:51,792 --> 00:51:55,542 GEKRIJS VAN DE GIER ECHOOT OVER DE CAMPING 628 00:51:55,875 --> 00:51:57,875 DE GIER KRIJST WOEST 629 00:52:00,417 --> 00:52:02,792 JACHTERWACHTER: Nee! Hebbes! 630 00:52:06,583 --> 00:52:08,000 HET GEKRIJS VERSTOMT 631 00:52:10,875 --> 00:52:12,333 Hai, Ronnie. 632 00:52:18,750 --> 00:52:23,500 Niemand komt aan mijn beste vriend. -Jij wist toch niet waar Ronnie was? 633 00:52:24,917 --> 00:52:25,917 STIKGELUIDEN 634 00:52:29,125 --> 00:52:30,917 STIKKEND: Ronnie, help. 635 00:52:31,500 --> 00:52:35,000 DE MAN MET DE GIER GROMT JACHTERWACHTER: Ronnie. 636 00:52:35,333 --> 00:52:36,625 Ronnie, help me. 637 00:52:39,333 --> 00:52:42,875 MET KLEIN STEMMETJE: Ronnie. DE MAN GROMT WOEST 638 00:52:44,208 --> 00:52:45,208 HIJ TYPT 639 00:52:47,083 --> 00:52:48,875 DE MAN KRIJGT EEN BERICHT 640 00:52:50,542 --> 00:52:52,542 JACHTERWACHTER HOEST 641 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 VERDRIETIGE MUZIEK 642 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 Waarom deed je niks? 643 00:53:23,708 --> 00:53:26,208 Ik dacht dat we beste vrienden waren. 644 00:53:38,292 --> 00:53:39,917 VOGELTJES FLUITEN 645 00:53:43,375 --> 00:53:47,500 Wij weten allemaal heus wel dat jij gaat schijten, hoor. 646 00:53:54,458 --> 00:53:59,500 Zing dan, hè. Ongelooflijke lul. Je bent van ons. 647 00:53:59,667 --> 00:54:00,667 BOEGEROEP 648 00:54:01,292 --> 00:54:07,417 Je hebt geen idee wat het voor ons zou betekenen als je zou zingen. Boe! 649 00:54:07,542 --> 00:54:10,000 Ik geloof niet meer in jou. KALE BEN: Lamlul! 650 00:54:21,417 --> 00:54:22,583 Goeiemorgen. 651 00:54:23,875 --> 00:54:25,792 RONNIE: Lekker geslapen? 652 00:54:28,000 --> 00:54:29,417 Nee, ik ook niet. 653 00:54:29,875 --> 00:54:35,500 Nee, ik voelde vannacht allemaal vervelende dingen aan de binnenkant van mijn huid. 654 00:54:35,833 --> 00:54:37,792 Dat is een schuldgevoel. 655 00:54:40,458 --> 00:54:44,667 Hé, je ziet er een beetje pips uit. Neem anders een dagje vrij. 656 00:54:49,208 --> 00:54:54,000 Ik kan geen dagje vrij nemen, want ik ben de enige die hier iets doet. 657 00:54:54,167 --> 00:54:56,917 Je hebt geen flauw benul hoe dat is. 658 00:54:57,083 --> 00:55:00,292 Ik heb mezelf, jou en deze geweldige camping moeten redden... 659 00:55:00,458 --> 00:55:04,333 Nou, geweldige camping... -Ja, en nu moeten de planten water, ukkel. 660 00:55:11,750 --> 00:55:15,917 Je maakt het niet goed door voor het eerst één klusje te doen. 661 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Ronnie. 662 00:55:20,083 --> 00:55:22,167 Waarom geef je nou water? 663 00:55:23,750 --> 00:55:27,250 Ja, waarom ben ik nou water aan het geven? 664 00:55:32,417 --> 00:55:34,250 Wil je die lamp even maken? 665 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Nee. 666 00:55:46,167 --> 00:55:50,792 DE MAN MET DE RAAF: Tijd om je handen uit die mouwen te steken, vriend. 667 00:55:53,042 --> 00:55:56,708 Ronnie, je moet nu in beweging komen. VADER: Centjes verdienen. 668 00:55:56,875 --> 00:56:02,208 Natuurlijk. Ik doe alleen wat ik moet doen als ik geslagen word. 669 00:56:02,833 --> 00:56:06,792 PRESENTATOR: Dames en heren, geweldig dat jullie er zijn. 670 00:56:06,958 --> 00:56:11,833 ...op deze feestelijke avond van een jonge ster die ons al zoveel heeft gegeven... 671 00:56:12,000 --> 00:56:16,125 ...en ons zal blijven verwonderen met zijn oneindige talent. 672 00:56:16,292 --> 00:56:19,833 Mag ik een hard applaus voor Ronnie Bosboom junior? 673 00:56:20,167 --> 00:56:21,208 Ronnie! 674 00:56:26,792 --> 00:56:30,875 Mijn volgende gast, die zo de prijs uitreikt aan Ronnie... 675 00:56:31,042 --> 00:56:32,750 ... is ook heel bijzonder. 676 00:56:32,917 --> 00:56:36,875 Geboren in Israël had hij al jong een grote schare fans. 677 00:56:37,042 --> 00:56:41,500 Hij stierf voor onze zonden, maar stond een paar dagen later op uit de dood. 678 00:56:41,625 --> 00:56:44,667 Mag ik een hard applaus voor Jezus van Nazareth? 679 00:56:45,042 --> 00:56:46,042 APPLAUS 680 00:56:46,833 --> 00:56:48,292 PUBLIEK: Ohhhh. 681 00:56:48,500 --> 00:56:49,500 GELACH 682 00:56:50,042 --> 00:56:51,250 JEZUS KREUNT 683 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 VROLIJK OPKOMSTMUZIEKJE 684 00:57:00,000 --> 00:57:05,000 Ohh, is het echt Jezus? Wow! Ja, ja, echt, ja. 685 00:57:05,167 --> 00:57:08,750 CORNEEL: Hé, Jezus, waarom kwam je niet eerder terug? 686 00:57:09,083 --> 00:57:12,875 Zolang ben ik toch niet weggeweest? -Tweeduizend jaar. 687 00:57:13,042 --> 00:57:16,667 Ik heb gewoon tweeduizend jaar heel lekker gezopen. 688 00:57:16,833 --> 00:57:19,708 BOEGEROEP Ja, Ronnie. 689 00:57:20,083 --> 00:57:25,333 We gaan in de hemel lekker op jouw muziek en vanochtend maakte pa me wakker... 690 00:57:25,500 --> 00:57:29,917 ...om ter viering van jouw geweldige album ‘Zang onder dwang. 691 00:57:30,083 --> 00:57:32,625 ...de diamanten plaat uit te reiken. 692 00:57:33,000 --> 00:57:34,500 Hier, bij dezen. 693 00:57:34,625 --> 00:57:36,333 APPLAUS EN GEJOEL 694 00:57:36,500 --> 00:57:38,667 PUBLIEK: Ronnie, Ronnie, Ronnie! 695 00:57:38,833 --> 00:57:41,375 CAMERA KLIKT Lachen, godverdomme. 696 00:57:43,250 --> 00:57:46,208 Goed. Lieve mensen, ik ga er weer vantussen. 697 00:57:46,500 --> 00:57:49,500 De Bijbel is nog overal te koop. Hou het heel hier, hè. 698 00:57:49,625 --> 00:57:50,583 Hé, Jezus. 699 00:57:50,750 --> 00:57:55,708 Als jij voor onze zonden gestorven bent, hoe kun je dan nu al terug zijn? 700 00:57:55,875 --> 00:57:58,875 Dan ben je dus niet echt gestorven, hè. -Patsa! 701 00:57:59,875 --> 00:58:04,625 Ah, 0, ik voel mijn benen niet meer. -Kop dicht. 702 00:58:04,792 --> 00:58:11,167 Papa, ik heb nu toch wel alles bereikt? Mag ik nu alsjeblieft stoppen met optreden? 703 00:58:15,875 --> 00:58:20,625 RONNIE: Die dag verloor ik het laatste beetje motivatie dat nog in mijn lijf zat. 704 00:58:21,292 --> 00:58:24,750 En ik moest altijd al het podium op geduwd worden... 705 00:58:24,917 --> 00:58:29,833 ...maar vanaf die dag begon mijn vader me het podium op te slaan. 706 00:58:30,917 --> 00:58:34,833 ...en de studio in te slaan en mijn bed uit te slaan. 707 00:58:35,000 --> 00:58:38,500 En het werd elke dag erger, vijf jaar lang. 708 00:58:38,875 --> 00:58:46,667 Tot ik de baard in de keel kreeg en ik die avond thuiskwam in een leeg huis. 709 00:58:48,250 --> 00:58:53,208 Ik heb mijn vader nooit meer gezien en dus nooit meer een klap gekregen... 710 00:58:53,375 --> 00:58:56,417 ...en dus nooit meer iets uitgevoerd. 711 00:58:58,500 --> 00:59:01,375 Dus daarom stak je de man met de raaf neer. 712 00:59:01,833 --> 00:59:04,458 En daarom hielp je me gisteren niet. -Blijkbaar. 713 00:59:04,583 --> 00:59:07,083 Dan ben ik wel je beste vriend. -Hm? 714 00:59:07,250 --> 00:59:08,625 En die plaat dan? 715 00:59:09,125 --> 00:59:12,708 Op een slechte avond heb ik 2000 mg superzepam geslikt... 716 00:59:12,875 --> 00:59:16,083 ...en 'm verpatst voor een zakje snoep en een AA'tje. 717 00:59:16,208 --> 00:59:20,583 En daarna heb ik me vijftien jaar afgezonderd in een kliniek. 718 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 Pff. 719 00:59:23,042 --> 00:59:24,667 Heftig verhaal, zeg. 720 00:59:26,542 --> 00:59:28,583 Ik heb ook een heftig verhaal. 721 00:59:29,167 --> 00:59:34,417 Je zal je wel afvragen waarom ik zoveel waarde hecht aan dat lege plekje, 588. 722 00:59:35,875 --> 00:59:40,708 Ik weet het nog als de dag van gisteren. Het was zomer, ik was Vijf. 723 00:59:40,875 --> 00:59:43,292 Ik was hier met mijn ouders. 724 00:59:43,458 --> 00:59:48,208 En mijn vader zei: Jongen, ga maar lekker een Calippo cola halen. 725 00:59:48,375 --> 00:59:51,542 RONNIE: Sorry, maar dit is te kort op mijn verhaal. 726 00:59:51,708 --> 00:59:53,875 0, oké, ander keertje dan. 727 00:59:54,042 --> 00:59:55,708 GESNIK VAN BUITEN 728 00:59:57,792 --> 01:00:01,458 En dat lege plekje is geen leeg plekje meer. 729 01:00:06,458 --> 01:00:08,708 HARTVERSCHEUREND GESNIK 730 01:00:10,042 --> 01:00:14,208 Meneer man met de gier, ik bewaar dit plekje nu al meer dan twintig jaar. 731 01:00:16,083 --> 01:00:20,000 Sorry dat ik gisteren wegging zonder dag te zeggen. Sorry. 732 01:00:20,167 --> 01:00:26,125 Maar toen ik jou gisteravond wurgde, kreeg ik een berichtje van de man met de raaf. 733 01:00:26,708 --> 01:00:31,208 De man met de raaf en ik... we zouden samen naar Frankrijk gaan. 734 01:00:31,417 --> 01:00:36,833 We zouden een bed and breakfast beginnen. Wij twee samen, gelukkig. 735 01:00:37,292 --> 01:00:39,167 Alles achter ons laten. 736 01:00:39,792 --> 01:00:42,750 DE MAN ZUCHT Hij stuurde mij nog berichtjes. 737 01:00:43,875 --> 01:00:49,167 Hey, bitch. Ik ben op de camping. Ik ga Ronnie bedreigen. 738 01:00:49,750 --> 01:00:50,833 Wish me luck. 739 01:00:51,542 --> 01:00:56,708 Ik hoorde een paar dagen niks. Ik zocht en ik zocht en dan dit. 740 01:00:56,875 --> 01:01:00,500 JACHTERWACHTER: Ben weg, heb de plaat. Heb ik gestuurd. 741 01:01:00,667 --> 01:01:04,208 MAN: Zeven jaar verliefd en hij vergooit het. Waarom? 742 01:01:05,042 --> 01:01:07,125 Voor een diamanten plaat! 743 01:01:11,333 --> 01:01:15,708 Ja, enne. we zagen je gier net ook wegvliegen, dus eh... 744 01:01:15,875 --> 01:01:19,667 Mijn Jack? -Ja. Je zal nu wel naar huis gaan zeker. 745 01:01:19,833 --> 01:01:20,833 Ja. 746 01:01:22,708 --> 01:01:23,875 Ik ben alleen. 747 01:01:24,042 --> 01:01:30,458 JACHTERWACHTER: Niet verdrietig zijn. Je bent heel knap, stoer en gevoelig, dus... 748 01:01:30,583 --> 01:01:31,667 MAN: Vind je? 749 01:01:32,500 --> 01:01:37,250 Ja, er loopt vast een leukere man rond voor jou ergens op de wereld. 750 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Ja. 751 01:01:40,042 --> 01:01:45,458 Ik heb gisteravond die soldaat nog misbruikt, maar hij kwam iets te snel klaar. 752 01:01:45,583 --> 01:01:50,625 Misschien is hij wel een lekker reboundje. -Nee, niet doen. Het is nog te vers. 753 01:01:50,792 --> 01:01:55,250 Ja, je moet heel veel tijd nemen. RONNIE: En heel veel afstand. 754 01:01:55,417 --> 01:01:57,917 JACHTERWACHTER: Ja. -Jullie hebben gelijk. 755 01:01:58,833 --> 01:02:01,292 MAN: Ik ben vies. Ik ga naar huis. 756 01:02:11,000 --> 01:02:12,250 Fijne vakantie. 757 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 HIJ ZUCHT OPGELUCHT 758 01:02:21,583 --> 01:02:22,583 GERINKEL 759 01:02:22,750 --> 01:02:24,917 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 760 01:02:25,083 --> 01:02:26,083 GERINKEL 761 01:02:27,042 --> 01:02:32,750 ECHO VAN JACHTERWACHTERS STEM: Ik kan je douchemuntjes geven, hier, gratis. 762 01:02:32,917 --> 01:02:34,458 HIJ GOOIT HET ZAKJE OP 763 01:02:39,500 --> 01:02:42,292 IEMAND FLUIT ONDER DE DOUCHE 764 01:02:44,333 --> 01:02:47,125 DE GIER KRIJST EN BONKT WILD 765 01:02:53,375 --> 01:02:56,792 JACHTERWACHTER: Hou je goed vast, hè, beste vriend. 766 01:02:56,958 --> 01:03:00,458 BANG EN OPGEWONDEN TEGELIJK: Ho! O! 767 01:03:02,667 --> 01:03:04,625 Whaaaah! Haha! 768 01:03:05,167 --> 01:03:07,167 ZO, Z0000. HIJ LACHT 769 01:03:08,375 --> 01:03:11,625 Ik voel het helemaal in mijn buik. Woen! Zo! 770 01:03:12,000 --> 01:03:14,708 Wha, stop, stop stop. Ik kan niet meer. 771 01:03:15,083 --> 01:03:17,667 Dat was zo vet. Nu op de kabelbaan? 772 01:03:17,833 --> 01:03:22,250 Nee, daar is een of andere ongelooflijke dikzak doorheen gezakt. 773 01:03:23,167 --> 01:03:24,625 DROOG GEKOKHALS 774 01:03:25,500 --> 01:03:27,250 ROMANTISCHE MUZIEK 775 01:03:27,625 --> 01:03:30,667 Poh... Dat vind ik nou echt een mooie vrouw. 776 01:03:46,875 --> 01:03:51,125 Zijn we er wel klaar voor, Jos? -Ja, natuurlijk, lieve Ria. 777 01:03:51,292 --> 01:03:54,333 Dit willen we nou al zestig jaar. Ja. 778 01:03:54,500 --> 01:04:00,292 Maar het is ineens zo verschrikkelijk snel. En ik vind het allemaal zo spannend. 779 01:04:00,458 --> 01:04:07,000 Je moet je vastklampen aan al het geweldigs dat we heel misschien nog meemaken. 780 01:04:07,667 --> 01:04:11,708 Misschien leef ik nog wel als hij zijn eerste tandje krijgt. 781 01:04:11,875 --> 01:04:19,208 Ja, haha. En stel je voor dat wij hem dan nog herkennen terwijl hij ons herkent. 782 01:04:19,333 --> 01:04:20,625 ZACHTJES: Ja. 783 01:04:20,917 --> 01:04:26,542 Als we er nog maar voor hem zijn tot hij op eigen benen staat. Letterlijk. 784 01:04:26,708 --> 01:04:30,000 Dan kan ik met een gerust hart sterven. 785 01:04:30,625 --> 01:04:31,667 PIJNKREET 786 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 0! 787 01:04:33,917 --> 01:04:34,917 Ohh! 788 01:04:35,625 --> 01:04:36,833 HEEL HOOG: 0! 789 01:04:38,083 --> 01:04:42,458 Jongens, jongens! De weeën zijn begonnen! 790 01:04:42,583 --> 01:04:44,417 ER KRAAIT EEN HAAN 791 01:04:44,542 --> 01:04:46,792 RIA SCHREEUWT VAN DE PIJN 792 01:04:46,958 --> 01:04:51,375 Hé, jongens, ze heeft al een halve meter ontsluiting! 793 01:04:51,500 --> 01:04:54,083 RIA SCHREEUWT HET UIT: Ooooohhhh! 794 01:04:54,250 --> 01:04:57,500 EEN VOCHTIG FLUBBERGELUID GEVOLGD DOOR EEN PLOF 795 01:04:57,625 --> 01:05:00,583 Het is een jongetje. DE BABY HUILT ZACHTJES 796 01:05:07,583 --> 01:05:10,792 DE BABY MAAKT TEVREDEN GELUIDJES 797 01:05:12,792 --> 01:05:16,458 Wat geweldig dat we dit met z'n allen mogen meemaken. 798 01:05:16,750 --> 01:05:20,375 DE GIER MAAKT EEN KRACHTIG OERGELUID 799 01:05:38,625 --> 01:05:41,625 GEKRIJS ECHOOT OVER DE CAMPING 800 01:05:41,792 --> 01:05:42,792 Jack! 801 01:05:43,167 --> 01:05:45,542 DE GIER KERMT IN DE TENT 802 01:05:45,833 --> 01:05:46,833 Jack? 803 01:05:48,750 --> 01:05:51,167 DE MAN MET DE GIER SNIKT 804 01:05:51,333 --> 01:05:52,583 DE GIER KERMT 805 01:05:58,042 --> 01:05:59,625 SNIKKEND: Ohhhh. 806 01:06:06,292 --> 01:06:10,875 EEN FLUITKETEL BEGINT STEEDS HARDER TE FLUITEN 807 01:06:17,167 --> 01:06:19,542 DE MAN SCHREEUWT HET UIT 808 01:06:21,375 --> 01:06:22,750 Aaaah! 809 01:06:25,167 --> 01:06:30,750 MEVROUW WOUDENBERG: De duivel! Red de kinderen, de blanke kinderen. 810 01:06:31,125 --> 01:06:32,333 DE MAN BRULT 811 01:06:34,333 --> 01:06:35,417 Wachtmeester. 812 01:06:41,833 --> 01:06:43,833 KAYLEIGHS MAAG KNORT 813 01:06:45,167 --> 01:06:46,208 Meestwachter. 814 01:06:47,625 --> 01:06:50,333 MAN MET DE GIER: Ronnie Bosboom! 815 01:06:51,417 --> 01:06:56,792 Oké, lang verhaal, maar die man is heel boos, dus we moeten heel stil zijn, oké? 816 01:06:56,958 --> 01:07:01,667 Ik heb een geweldig plan. Hij weet niet eens waar we zitten, dus... 817 01:07:01,833 --> 01:07:04,875 CORNEEL: Daar zitten ze. Daar. Daar zitten ze. 818 01:07:05,250 --> 01:07:10,792 MAN MET DE GIER: Ronnie Bosboom! Campingmeneer! Kom naar buiten! 819 01:07:17,833 --> 01:07:19,042 DE EZEL BRIEST 820 01:07:22,375 --> 01:07:23,375 ANGSTIG GEGIL 821 01:07:24,458 --> 01:07:26,917 MAN MET DE GIER: Wuuuuha! 822 01:07:27,833 --> 01:07:30,417 Ronnie, pas op! MAN: Campinggasten. 823 01:07:30,542 --> 01:07:33,833 Als jullie mij die twee kankerflikkers geven... 824 01:07:34,500 --> 01:07:38,500 ...dan beloof ik jullie dat ik jullie niks aandoe. 825 01:07:38,833 --> 01:07:39,917 DE GIER KRIJST 826 01:07:42,042 --> 01:07:44,583 PAUL ZOMERHUIS SCHRAAPT ZIJN KEEL 827 01:07:44,917 --> 01:07:48,500 Lieve mensen, het is voor ons allemaal duidelijk. 828 01:07:48,625 --> 01:07:51,500 Dit is een ongelooflijke kutcamping. 829 01:07:54,083 --> 01:07:58,417 Maar kutcamping of niet, het is wel onze kutcamping. 830 01:07:58,750 --> 01:08:05,708 Ik heb deze week vrienden voor het leven gemaakt, met jullie gelachen, gehuild... 831 01:08:05,875 --> 01:08:10,083 Ik heb een heel bijzondere vrouw ontmoet. Norma. 832 01:08:12,333 --> 01:08:14,792 Wat een week hebben wij gehad. 833 01:08:16,250 --> 01:08:19,625 Dank je wel voor een kijkje in jouw prachtige ziel. 834 01:08:19,792 --> 01:08:24,208 En jij gaat jouw witte prins op het paard nog vinden. 835 01:08:24,667 --> 01:08:30,000 Het breekt mijn hart dat ik die niet kan zijn, maar ik heb een andere destiny. 836 01:08:30,917 --> 01:08:31,917 GEGIL 837 01:08:32,083 --> 01:08:36,500 Hij heeft nog één jeu-de-boulesbal, dan moet hij een nieuwe set openen. 838 01:08:36,667 --> 01:08:40,833 Ik geef jullie alle tijd om jezelf in veiligheid te brengen. 839 01:08:41,000 --> 01:08:46,208 Ik ben bereid om mijn leven te geven voor de vriendschap, voor de liefde. 840 01:08:46,375 --> 01:08:47,750 Voor Camping HIV! 841 01:08:48,875 --> 01:08:50,917 Voor Camping HIIIIV! 842 01:08:55,333 --> 01:08:56,417 PAUL KREUNT 843 01:09:03,917 --> 01:09:09,917 Ik heb die gast echt twee keer één minuut gesproken. Heel eenzaam geval. 844 01:09:17,375 --> 01:09:19,292 Whaaaah! 845 01:09:22,125 --> 01:09:23,417 Jaaaal! 846 01:09:27,333 --> 01:09:30,208 Jongens, ik ben hier. Ik ben hier. 847 01:09:30,375 --> 01:09:35,708 Ik heb mijn onzichtbaarheidspak aan. Blijf achter me en maak oorlogsgeluiden. 848 01:09:35,875 --> 01:09:38,833 Pang, pang. MEVROUW KEMPERS: Pjiew, pjiew. 849 01:09:39,000 --> 01:09:41,208 HANS VAN DE KERVEN: Tak, tak, tak. 850 01:09:41,375 --> 01:09:42,375 Jos en Ria. 851 01:09:44,667 --> 01:09:48,417 Komen jullie ook? -Nee. Nee, wij zijn te oud. 852 01:09:49,333 --> 01:09:54,542 RIA: Wij blijven hier. -Neem hem maar. Zorg goed voor hem. 853 01:09:54,708 --> 01:09:56,458 BUITEN KLINKT GEWEERVUUR 854 01:09:57,708 --> 01:09:58,708 RIA GILT 855 01:10:00,000 --> 01:10:01,792 KNAL TEGEN DE DEUR 856 01:10:02,625 --> 01:10:03,708 SISSEND GAS 857 01:10:07,042 --> 01:10:10,708 RIA KRIJST, DE EZEL KREUNT JAMMERLIJK 858 01:10:13,042 --> 01:10:14,708 Pang, pang, pang. 859 01:10:15,708 --> 01:10:19,125 EEN VROUW GILT IN KOOR: De moeder van Jonas! 860 01:10:19,833 --> 01:10:20,833 ZE HOEST 861 01:10:26,708 --> 01:10:28,083 IEDEREEN HOEST 862 01:10:33,583 --> 01:10:35,583 Jonas is nog binnen. 863 01:10:36,500 --> 01:10:37,458 Jonas. 864 01:10:42,583 --> 01:10:43,583 EXPLOSIE 865 01:10:46,542 --> 01:10:47,750 Was dat iedereen? 866 01:10:47,917 --> 01:10:50,708 ACHIEL: Help, ik krijg de deur niet open! 867 01:10:51,083 --> 01:10:54,583 Dat is die vent die dat slapende kind stond te filmen. 868 01:10:54,750 --> 01:10:58,292 KALE BEN: 0 ja, die gast met dat balkje voor zijn ogen. 869 01:10:58,458 --> 01:11:01,417 ACHIEL: Ik zit vast, help! -lemand mag hem nu wel redden. 870 01:11:01,542 --> 01:11:05,917 Met deze temperatuur verbranden je longblaasjes binnen enkele seconden. 871 01:11:06,083 --> 01:11:10,583 Maar vlak koolmonoxideophoping niet uit. Maar het was wel gezellig net, toch? 872 01:11:10,750 --> 01:11:12,583 Ja. -Ja. 0, sorry. Henk. 873 01:11:12,750 --> 01:11:14,500 Kale Ben. -Oké, leuk! 874 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 Jij bent een held. -0. 875 01:11:18,292 --> 01:11:20,083 ROMANTISCHE MUZIEK 876 01:11:20,542 --> 01:11:22,833 MAN MET DE GIER: Ronnie! 877 01:11:23,667 --> 01:11:24,667 Ronnie, kom. 878 01:11:35,708 --> 01:11:36,708 EXPLOSIE 879 01:11:46,292 --> 01:11:48,083 STEMMEN: Ronnie, zingen. 880 01:11:48,417 --> 01:11:51,292 Ronnie, je kan echt zonder. Geloof me. 881 01:11:51,417 --> 01:11:54,458 RONNIE HOORT DE STEMMEN SISSEN 882 01:11:55,042 --> 01:11:56,042 Oké. -Oké. 883 01:11:56,583 --> 01:12:01,458 Hé. Het spijt me dat ik deze ellende naar je camping heb gebracht. 884 01:12:01,583 --> 01:12:04,833 En mij dat ik je niet als mens zag, maar alleen als een naam. 885 01:12:05,792 --> 01:12:06,792 0! 886 01:12:09,417 --> 01:12:10,875 Hoe heet je eigenlijk? 887 01:12:11,042 --> 01:12:14,917 MAN MET DE GIER: Ronnie! JAN MODAAL: De tent staat. Yes! 888 01:12:15,333 --> 01:12:17,417 0 nee. DE MAN BRULT 889 01:12:17,542 --> 01:12:18,542 Dit was het dan. 890 01:12:19,292 --> 01:12:20,292 Jaaaal! 891 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 0e. 892 01:12:26,083 --> 01:12:28,625 MET PURE WANHOOP: Dit meen je niet! 893 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 Dag, wereld. 894 01:12:35,833 --> 01:12:38,708 HET IS DOODSTIL OP DE CAMPING 895 01:12:46,792 --> 01:12:48,292 DE BABY JAMMERT 896 01:12:49,750 --> 01:12:51,458 MENEER TENT PRAAT HUILEND 897 01:13:33,167 --> 01:13:36,542 Zou jij je vieze handen uit mijn gezicht willen halen? 898 01:13:36,875 --> 01:13:39,125 JONAS: Eh, wachtopzichter... 899 01:13:43,583 --> 01:13:47,250 JACHTERWACHTER, HUILEND: Het is over. Ik heb gefaald. 900 01:13:49,125 --> 01:13:53,750 Dit is geen camping meer en ik heb geen geld om er een van te maken. 901 01:13:55,875 --> 01:14:02,500 En de enige reden dat ik al die jaren dit mooie plekje had bewaard... 902 01:14:02,667 --> 01:14:10,292 ...was omdat ik zo graag had gehoopt dat ik met mijn ouders hier terug kon komen... 903 01:14:10,458 --> 01:14:12,708 COMPLEET ONVERSTAANBAAR 904 01:14:18,500 --> 01:14:21,750 ...maar ik heb er wel alles aan gedaan. 905 01:14:21,917 --> 01:14:24,333 ONVERSTAANBAAR GEBRABBEL 906 01:14:28,458 --> 01:14:31,583 Mijn ijsje is allang op, papa! 907 01:14:47,625 --> 01:14:48,875 Ik ga optreden. 908 01:14:49,500 --> 01:14:50,875 JACHTERWACHTER: Wat? 909 01:14:51,083 --> 01:14:53,292 Dankzij jou kan ik de wereld weer aan. 910 01:14:53,458 --> 01:14:58,125 Ik ga een eenmalige ultimate Ronnie Bosboom junior-comebackshow geven. 911 01:14:58,625 --> 01:15:04,292 Dan kan jij de camping weer opbouwen en ik mijn oude dag ergens anders slijten. 912 01:15:04,458 --> 01:15:07,083 Je oude dag? Je bent net 28. 913 01:15:07,500 --> 01:15:09,250 28 in artiestenjaren. 914 01:15:10,875 --> 01:15:15,375 Weet je het zeker? -Natuurlijk. We zijn toch vrienden? 915 01:15:18,042 --> 01:15:22,250 Laat de wereld weten dat Ronnie Bosboom junior gaat optreden. 916 01:15:28,875 --> 01:15:32,667 Laat de wereld weten dat Ronnie Bosboom junior niet gaat optreden. 917 01:15:32,833 --> 01:15:35,292 MENIGTE BUITEN: Ronnie, Ronnie, Ronnie! 918 01:15:35,458 --> 01:15:37,750 Weet je het zeker? -Ja, wat? 919 01:15:37,917 --> 01:15:41,875 Als ik mijn pillen nou had gehad, maar die moest ik van jou laten liggen. 920 01:15:42,042 --> 01:15:47,792 Dan zeg ik dat het niet doorgaat en geef ik die anderhalf miljoen gasten hun geld terug. 921 01:15:47,958 --> 01:15:52,542 Ik steek mezelf nog liever in de fik. MAN: Mooie titel voor je nieuwe album. 922 01:15:55,875 --> 01:15:59,000 Papa? Jij was toch... 923 01:15:59,417 --> 01:16:02,375 VADER: 0, nu moet ik jouw zin afmaken. 924 01:16:03,125 --> 01:16:06,000 ‘Dood' is het woord dat je zoekt. Niet dus. 925 01:16:06,375 --> 01:16:07,875 Wat? -Ik had geld nodig. 926 01:16:08,292 --> 01:16:12,208 En ik had twee nichten met vogels een neppe diamanten plaat verkocht. 927 01:16:12,375 --> 01:16:17,208 Maar ze waren zo knettergek dat het papa te heet onder zijn bordeelsluipers werd. 928 01:16:17,375 --> 01:16:19,667 Waarom liet je me in de steek? 929 01:16:21,208 --> 01:16:22,500 In de steek? 930 01:16:25,375 --> 01:16:31,250 Weet je wel hoe zwaar het was om elke avond een kind te laten optreden dat niet wil? 931 01:16:31,750 --> 01:16:37,500 De hele dag alles moeten regelen voor een opstandig, ondankbaar kutjoch. 932 01:16:37,667 --> 01:16:43,708 Aan de assistent vragen of het vervoer geregeld was, of er eten was... 933 01:16:43,875 --> 01:16:46,792 ... of de castratie gelukt was. -Sorry, wat? 934 01:16:47,167 --> 01:16:49,792 Je kreeg natuurlijk een keer de baard in de keel... 935 01:16:49,958 --> 01:16:53,375 ...en daar hebben we iets tegen moeten doen. -Hè? 936 01:16:53,667 --> 01:16:58,625 Ik dacht dat mijn amandelen geknipt waren. -Nee, je ballen. Ze zijn van gel. 937 01:16:59,292 --> 01:17:01,542 Knijp maar. RAAR GELUID 938 01:17:01,708 --> 01:17:04,667 GILLEND: Au! -Geintje. Ik ben het dus. 939 01:17:05,125 --> 01:17:11,000 Ik ben je vader, maar bovenal je manager. En als jij op deze kutcamping wil optreden. 940 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Ik ga niet optreden. -Zo ken ik je weer. 941 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 ZIJN NEK KRAAKT 942 01:17:40,500 --> 01:17:44,708 Ik ga niet optreden. En jij bent niet meer mijn manager. 943 01:17:45,083 --> 01:17:50,167 En jij bent niet meer mijn vader. En dit is geen kutcamping. 944 01:17:51,500 --> 01:17:54,375 Ik laat me niet meer het podium op slaan... 945 01:17:55,333 --> 01:17:56,333 ... door jou. 946 01:17:58,042 --> 01:17:59,500 Hij moet het doen. 947 01:18:02,500 --> 01:18:05,708 En wie is dit dan? -Dit is de Jachterwachter. 948 01:18:06,833 --> 01:18:09,208 En hij is mijn manager en hij. 949 01:18:10,083 --> 01:18:12,042 ...is mijn beste vriend. 950 01:18:13,000 --> 01:18:18,542 Vanaf nu laat ik me alleen nog het podium op slaan door iemand die van me houdt... 951 01:18:18,708 --> 01:18:20,792 ...en van wie ik hou. 952 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 DE MENIGTE GAAT UIT ZIJN DAK 953 01:18:24,333 --> 01:18:25,583 TEDERE MUZIEK 954 01:18:44,000 --> 01:18:47,167 0, ik bedoelde eigenlijk... -0, ik dacht dat jij. 955 01:18:47,500 --> 01:18:49,625 0, nee. Nee, ben je gek. -Nee. 956 01:18:50,000 --> 01:18:51,583 Oké. -Ik hou ook van jou. 957 01:18:53,375 --> 01:18:54,333 Oké. 958 01:18:54,500 --> 01:18:57,667 Ik ga dit doen, voor jou. -Dat hoeft echt niet. 959 01:18:57,833 --> 01:19:04,250 Dit is nieuw voor jou, dus luister goed, ja? Je moet me slaan tot ik het podium op loop. 960 01:19:04,417 --> 01:19:10,833 Ik ga jou straks smeken om ermee op te houden, maar dan moet je doorslaan, oké? 961 01:19:11,000 --> 01:19:13,208 Ben je er klaar voor? -Nee. 962 01:19:15,250 --> 01:19:16,208 Harder. 963 01:19:17,917 --> 01:19:18,917 Harder. 964 01:19:19,500 --> 01:19:20,500 Harder. 965 01:19:22,667 --> 01:19:23,667 Harder. 966 01:19:23,833 --> 01:19:27,542 BANG: Harder, harder, harder, harder, harder. 967 01:19:27,875 --> 01:19:30,500 Nee, stop, stop, stop, alsjeblieft. 968 01:19:31,250 --> 01:19:32,250 Ga door! 969 01:19:40,750 --> 01:19:42,833 DE MICROFOON GAAT AAN 970 01:19:43,000 --> 01:19:45,833 HET PUBLIEK JUICHT EN APPLAUDISSEERT 971 01:19:46,208 --> 01:19:47,792 GEVOELIGE MUZIEK 972 01:19:47,958 --> 01:19:51,750 > Ronnie Bosboom junior: Te jong, te oud ). 973 01:19:53,042 --> 01:19:57,667 Het doek valt en alle mensen zijn tevreegesteld . 974 01:19:58,750 --> 01:20:03,458 ) Op eentje na, en diegene is de enige die telt ). 975 01:20:04,500 --> 01:20:09,583 > In plaats van een beloning werd het mij betaald gezet J. 976 01:20:09,917 --> 01:20:14,500 > Zachtjes snikkend zonder eten naar mijn kamer zonder bed ). 977 01:20:15,292 --> 01:20:21,208 >Ik werd geschopt tegen de schenen van mijn zere benen ). 978 01:20:21,542 --> 01:20:26,750 > Ik ken het klappen van de zweep, van het trappen op mijn tenen ). 979 01:20:26,917 --> 01:20:31,625 > Als perfectie niet genoeg is en vol overgave niet J. 980 01:20:31,792 --> 01:20:36,833 ) Ga je zo diep dat je hoog boven je de bodem ziet J. 981 01:20:37,917 --> 01:20:41,708 )Te jong, te oud J. 982 01:20:43,125 --> 01:20:48,083 ) Te vroeg voltooid ). 983 01:20:50,500 --> 01:20:55,292 > Ik heb te veel uitgedeeld, nu ben ik uitgespeeld ). 984 01:20:55,458 --> 01:20:58,833 )Te jong, te oud J. 985 01:21:01,042 --> 01:21:05,250 )Te jong, te oud J. 986 01:21:05,875 --> 01:21:09,750 ) Te vroeg voltooid ). 987 01:21:12,042 --> 01:21:13,792 ) Het vat is leeg ). 988 01:21:14,750 --> 01:21:16,750 ) De laatste ronde . 989 01:21:17,167 --> 01:21:21,083 DIk ben bekaf en bero0000.... }. 990 01:21:21,417 --> 01:21:22,750 Ohhhhh.. 991 01:21:24,167 --> 01:21:27,625 DE MICROFOON PIEPT, RONNIE HOORT ALLEEN DE JACHTERWACHTER 992 01:21:27,792 --> 01:21:28,792 Ronnie. 993 01:21:30,292 --> 01:21:31,625 Zag je me? Ja. 994 01:21:31,792 --> 01:21:35,042 Ik heb alles gegeven. -Je was geweldig. 995 01:21:35,250 --> 01:21:41,500 Ik ben zo blij dat ik met mijn laatste daad de camping heb kunnen redden. 996 01:21:41,625 --> 01:21:45,083 Dit is niet je laatste. Je gaat nog zoveel moois meemaken. 997 01:21:45,250 --> 01:21:46,208 Het... 998 01:21:46,500 --> 01:21:47,667 ...Ïs goed zo. 999 01:21:49,500 --> 01:21:55,375 Mag ik je om één gunst vragen? -Natuurlijk, ik doe alles voor je. 1000 01:21:55,667 --> 01:22:00,708 De cirkel zou... zou zo mooi rond zijn als je de baby Ronnie noemt. 1001 01:22:02,167 --> 01:22:05,167 0. -Wil je dat voor me doen? 1002 01:22:07,000 --> 01:22:08,375 Nee, eigenlijk niet. 1003 01:22:09,917 --> 01:22:10,917 Waarom niet? 1004 01:22:11,750 --> 01:22:15,208 Nou... ik wou de baby zo graag Aruft noemen. 1005 01:22:15,500 --> 01:22:19,250 Ja, maar... ik lig hier te sterven voor de camping. 1006 01:22:19,500 --> 01:22:23,708 Ja, dat snap ik ook, maar het wordt wel gewoon Aruft. Sorry. 1007 01:22:24,083 --> 01:22:25,083 Ahh. 1008 01:22:25,583 --> 01:22:27,167 Ahh, dat is jammer. 1009 01:22:28,625 --> 01:22:29,625 HIJ ZUCHT 1010 01:22:31,333 --> 01:22:34,500 Oké, ik beloof dat ik hem Ronnie noem. 1011 01:22:37,167 --> 01:22:41,292 Kijk, ik wilde hem eerst Aruft noemen vanwege dat ene verhaal. 1012 01:22:41,417 --> 01:22:46,750 Toen ik vijf was, hier met mijn ouders kwam en mijn vader zei: Haal maar een Calippo... 1013 01:22:46,917 --> 01:22:47,917 Ronnie? 1014 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Ronnie? 1015 01:23:00,833 --> 01:23:06,333 DE MENIGTE JUICHT EN SCANDEERT: Ronnie, Ronnie, Ronnie! 1016 01:23:12,875 --> 01:23:15,667 HET LAWAAI VERSTOMT LANGZAAM 1017 01:23:24,125 --> 01:23:25,125 GEROMMEL 1018 01:23:27,917 --> 01:23:29,625 Wat ben jij aan het doen? 1019 01:23:30,458 --> 01:23:33,708 Waar lijkt het op? Ik ga ervandoor met de pingping. 1020 01:23:33,875 --> 01:23:37,292 Nee, dat geld is voor de camping. Dat was Ronnies laatste wens. 1021 01:23:37,875 --> 01:23:40,167 Wat ben jij voor vader? 1022 01:23:40,333 --> 01:23:42,500 Wat ben ik voor vader? GERINKEL 1023 01:23:42,917 --> 01:23:45,333 Wat is dat? -Wat denk je? 1024 01:23:46,792 --> 01:23:47,792 Ja. 1025 01:23:48,000 --> 01:23:49,292 JACHTERWACHTER: Hè? 1026 01:23:50,833 --> 01:23:55,292 Had jij al. Heb jij. -Ja, voor een zakje snoep en een AA'ije. 1027 01:23:55,458 --> 01:23:59,625 Je hebt alles van hem afgepakt, klootzak! Blijf hier! 1028 01:24:10,292 --> 01:24:13,708 Genoeg is genoeeeeg! 1029 01:24:16,042 --> 01:24:20,458 RONNIE BOSBOOM SENIOR: Ja, ik heb alles van mijn zoon afgepakt. 1030 01:24:20,583 --> 01:24:22,500 En wat heb ik er nou aan? 1031 01:24:22,917 --> 01:24:24,083 Ik ben onthoofd. 1032 01:24:24,875 --> 01:24:27,708 Hé, ik ben onthoofd en ik kan nog praten. 1033 01:24:28,333 --> 01:24:33,542 0 ja, ik heb weleens gelezen dat je dan nog zeker tien seconden door kan. 1034 01:24:42,917 --> 01:24:44,708 ER KRAAIT EEN HAAN 1035 01:24:49,333 --> 01:24:51,333 MENEER KEMPER: Hèhè, zo. 1036 01:24:53,250 --> 01:24:55,333 Nou, die staat. 1037 01:24:57,417 --> 01:25:01,458 Dat was echt een goed schot, lieve zoon. -Ik heet Jonas, mafkees. 1038 01:25:01,583 --> 01:25:03,875 BEL VROUW: Jongens, etenstijd. 1039 01:25:04,042 --> 01:25:05,583 Ja, we komen eraan. 1040 01:25:06,500 --> 01:25:08,417 Ga maar lekker eten, jongen. 1041 01:25:10,500 --> 01:25:14,708 Zo. Gaan we even lekker wat eten, Aruft? 1042 01:25:14,917 --> 01:25:18,792 Zo. Hey, Kayleigh. -Hey, wachtopzichter. 1043 01:25:18,958 --> 01:25:22,125 Je ziet toch niet dat ik zwanger ben? -Helemaal niet. 1044 01:25:22,292 --> 01:25:26,250 Het is een drieling, van Ronnie. Ik ga er een boyband van maken. 1045 01:25:26,417 --> 01:25:29,000 Dat had hij vast graag gewild. -Nou... 1046 01:25:29,125 --> 01:25:30,417 KAYLEIGH: Doei! 1047 01:25:32,708 --> 01:25:35,500 Zo, gaan we even lekker zitten, hè. 1048 01:25:36,167 --> 01:25:41,458 Waarom mogen we nu wel hier zitten? -Dat zal je vaderfiguur je even vertellen. 1049 01:25:41,583 --> 01:25:45,708 Toen ik ongeveer zo oud was als jij, zat ik hier ook met mijn ouders. 1050 01:25:45,875 --> 01:25:51,083 Mijn ouders waren al aan het fluisteren en giechelen en toen zei mijn vader... 1051 01:25:51,250 --> 01:25:57,500 Jongen, haal maar lekker een Calippo cola. Toen ging ik en toen ik terugkwam, zag ik... 1052 01:25:57,667 --> 01:25:58,833 VROUW: Hey, hallo. 1053 01:25:59,208 --> 01:26:01,500 Ik heb hier niks mee te maken, ik ben zo weg. 1054 01:26:01,667 --> 01:26:04,833 Maar ik ben dus Marie-Claire Koevermans. 1055 01:26:05,000 --> 01:26:08,250 En als ik een relatie met je heb, moet je veranderen. 1056 01:26:08,417 --> 01:26:12,417 ...en als je dat doet, ga ik alsnog met je beste vriend naar bed. 1057 01:26:12,542 --> 01:26:18,583 Oké, bel me. 0644019449. Het liefst midden in de nacht. 1058 01:26:18,750 --> 01:26:20,792 That's it. Groetjes, doei! 1059 01:26:47,750 --> 01:26:50,500 CORNEEL: En kapot! Dank je wel, dikke! 1060 01:26:50,792 --> 01:26:55,958 ) Ronnie Bosboom junior: Voor het werken werken, na het werken werken ). 1061 01:26:58,750 --> 01:27:07,250 > Voordat ik naar mijn werk vertrek, moet ik eerst werken, elke keer ). 1062 01:27:07,417 --> 01:27:15,208 )En na een dag werken als een gek begint m'n werkdag alweer ). 1063 01:27:16,125 --> 01:27:23,625 D Een eindeloze werkweek van 188 uren ). 1064 01:27:24,625 --> 01:27:32,333 > lets wat mij eerst nog zo sterk leek Hoe kan een week nou zo lang duren? ). 1065 01:27:33,250 --> 01:27:41,417 ò Vrije tijd zit er niet bij Mijn eigen tijd is niet van mij J. 1066 01:27:47,083 --> 01:27:51,417 ) Voor het werken werken, na het werken werken ). 1067 01:27:51,542 --> 01:27:55,292 ) Het zwoegen, ploeteren blijft niet binnen de perken }. 1068 01:27:55,458 --> 01:28:00,000 ) Voor het werken werken, na het werken werken ). 1069 01:28:00,167 --> 01:28:03,625 >Ik laat de stress niet merken J. 1070 01:28:08,125 --> 01:28:16,542 ) Nou geen gemaar en geen gesnik Maar hup, nu door, een nieuwe klus J. 1071 01:28:16,708 --> 01:28:23,375 ) Er werkt geen paard zo hard als ik Ik werk me het apelazarus ). 1072 01:28:23,500 --> 01:28:25,083 KOOR: ) Apelazarus }. 1073 01:28:25,250 --> 01:28:33,375 I fake a smile for the people and they don't see me gasping for breath). 1074 01:28:33,500 --> 01:28:36,458 In fact, I feel like wa-wa-wa). 1075 01:28:36,583 --> 01:28:39,208 A NEW PLATE BEGINS 1076 01:28:39,375 --> 01:28:43,750 > Ronnie Bosboom junior: I am so terribly alone). 1077 01:28:52,458 --> 01:28:55,875 I am so terribly alone). 1078 01:28:56,042 --> 01:29:01,833 But nobody realizes that I was left here). 1079 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 >) Come on). 1080 01:29:03,167 --> 01:29:05,833 D Where is everyone? }. 1081 01:29:07,167 --> 01:29:10,500 > I am all alone, I have no friends). 1082 01:29:10,625 --> 01:29:14,125 > I'm soaking wet, I'm cold and I'm tired). 1083 01:29:14,333 --> 01:29:18,167 Who dries me, who holds me and stops me? J. 1084 01:29:18,292 --> 01:29:23,583 Who gives me love, comfort and vitamins? ). 1085 01:29:24,667 --> 01:29:26,833 > Hello, is anyone there? J. 1086 01:29:27,292 --> 01:29:28,292 DHallo? ). 1087 01:29:29,042 --> 01:29:30,042 D> Nobody). 85961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.