All language subtitles for Rumble.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,809 --> 00:01:12,898 From the bowels of the earth 2 00:01:12,942 --> 00:01:15,336 and the depths of the oceans, they came. 3 00:01:15,379 --> 00:01:19,166 Titans. Kraken. Kaiju. 4 00:01:19,209 --> 00:01:22,299 Their earth-shattering battles thrilled mankind. 5 00:01:22,343 --> 00:01:26,999 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 6 00:01:27,043 --> 00:01:29,915 Monster Wrestling! 7 00:01:29,959 --> 00:01:32,135 From the ancient arenas of yesteryear 8 00:01:32,179 --> 00:01:34,572 to the cutting-edge stadiums of today, 9 00:01:34,616 --> 00:01:36,574 these rare beasts wrestle 10 00:01:36,618 --> 00:01:39,534 for the glory of their hometowns and cities, 11 00:01:39,577 --> 00:01:43,712 fighting for the World Monster Wrestling championship. 12 00:01:43,755 --> 00:01:46,323 And it was the town of Stoker-on-Avon 13 00:01:46,367 --> 00:01:50,153 that gave us the greatest wrestling team of all time... 14 00:01:50,197 --> 00:01:52,764 Rayburn and Coach Jimbo Coyle. 15 00:01:52,808 --> 00:01:54,853 Yeah! That"s how you do it, champ. 16 00:01:54,897 --> 00:01:58,770 Nine-time winners of the Big Belt, they dominated the sport... 17 00:02:00,468 --> 00:02:02,557 until tragedy stuck. 18 00:02:03,514 --> 00:02:05,908 En route to a championship match, 19 00:02:05,951 --> 00:02:08,650 Rayburn and Jimbo were lost at sea... 20 00:02:11,435 --> 00:02:14,090 and Stoker was left without hope. 21 00:02:18,007 --> 00:02:20,792 But now, Stoker dares to dream again. 22 00:02:20,836 --> 00:02:26,058 Jimbo"s protรฉgรฉ, Siggy Marlon, has found a new monster: 23 00:02:26,102 --> 00:02:28,017 Tentacular. 24 00:02:28,060 --> 00:02:31,847 Tonight, Stoker unveils their newly renovated Jimbo Coyle Stadium, 25 00:02:31,890 --> 00:02:37,200 where their phenom hopes to claim the biggest prize in sports: 26 00:02:37,244 --> 00:02:39,159 the Big Belt! 27 00:02:41,900 --> 00:02:44,773 Welcome to match night at Jimbo Coyle Stadium, 28 00:02:44,816 --> 00:02:47,167 center of the monster wrestling universe. 29 00:02:52,433 --> 00:02:55,175 Hey, Fred! Hiya, Winnie! 30 00:02:55,218 --> 00:02:57,612 Your new tentacle sign looks amazing. 31 00:02:57,655 --> 00:03:01,181 Thanks, Winnie! It"s in honor of Tentacular! 32 00:03:01,224 --> 00:03:02,921 Pretty clever, huh? I love it. 33 00:03:02,965 --> 00:03:05,010 - Stoker! - Stoker. 34 00:03:05,054 --> 00:03:07,012 - Stoker! - Stoker! 35 00:03:07,056 --> 00:03:09,232 - Stoker! - Stoker... Aah! 36 00:03:09,276 --> 00:03:11,713 Wha... Stoker! 37 00:03:11,756 --> 00:03:14,063 Stoker! 38 00:03:14,106 --> 00:03:16,239 Wait! See you up there, Fred. 39 00:03:16,283 --> 00:03:18,894 Yep! Oh, I hope we win. 40 00:03:22,245 --> 00:03:25,509 Tentacular! Tentacular! 41 00:03:25,553 --> 00:03:28,512 Tentacular! Tentacular! 42 00:03:41,221 --> 00:03:43,832 Wish you were here today, Dad. 43 00:03:50,969 --> 00:03:54,103 Live in five, Mr. Remy. All right, ready? 44 00:03:57,976 --> 00:04:00,501 Slime Zone ticket holders enter through gate C. 45 00:04:00,544 --> 00:04:02,981 - Hey, Winnie. - Hey, Susie. Up top. 46 00:04:03,025 --> 00:04:04,896 Bring it. 47 00:04:04,940 --> 00:04:08,291 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 48 00:04:08,335 --> 00:04:09,771 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, Winnie! 49 00:04:09,814 --> 00:04:11,792 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 50 00:04:11,816 --> 00:04:14,732 Yes! Thank you, Hoppy. 51 00:04:17,605 --> 00:04:20,564 Fifteen dollars. That"s 22.54. Two for 25. 52 00:04:20,608 --> 00:04:25,090 There"s enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 53 00:04:25,134 --> 00:04:26,831 Hey, Mom! Coming in hot. 54 00:04:26,875 --> 00:04:29,486 Oh. Thanks, Win. Been a while since we"ve been this busy. 55 00:04:29,530 --> 00:04:31,923 - See you in the stands, Mom. - That"s 25 even. 56 00:04:31,967 --> 00:04:33,969 Coach Siggy, as Jimbo"s assistant, 57 00:04:34,012 --> 00:04:36,276 you were such a huge part of Stoker"s wrestling history. 58 00:04:36,319 --> 00:04:39,061 Now you have a chance to make your own with Tentacular. 59 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 But first, you gotta beat the champ tonight. 60 00:04:41,368 --> 00:04:43,239 King Gorge was a great champ. 61 00:04:43,283 --> 00:04:46,329 But he"s never fought anyone like Tentacular. 62 00:04:46,373 --> 00:04:48,853 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 63 00:04:48,897 --> 00:04:51,116 No, way, bro. Two rounds, and it"s over. 64 00:04:51,160 --> 00:04:52,901 It"s gonna be Tentacular in the third. 65 00:04:52,944 --> 00:04:55,077 Dude, that"s Winnie Coyle! 66 00:04:55,120 --> 00:04:57,558 You know it. Jimbo"s daughter? 67 00:04:57,601 --> 00:05:00,169 - No way, bro. - You got this. 68 00:05:00,212 --> 00:05:01,301 Hey, Carl. Hey, Winnie. 69 00:05:01,344 --> 00:05:03,041 Wearing your lucky socks? 70 00:05:03,085 --> 00:05:04,695 Going on three weeks now. 71 00:05:05,870 --> 00:05:09,657 Smells like... victory! 72 00:05:35,900 --> 00:05:38,990 World Monster Wrestling presents 73 00:05:39,034 --> 00:05:42,080 The Smackdown in Stoker! 74 00:05:43,430 --> 00:05:45,997 Live from Stoker-on-Avon, I"m Marc Remy, 75 00:05:46,041 --> 00:05:47,521 welcoming you at home 76 00:05:47,564 --> 00:05:49,827 to the biggest night of monster wrestling in years, 77 00:05:49,871 --> 00:05:53,222 right here in the house that Rayburn and Jimbo built. 78 00:05:53,265 --> 00:05:55,006 And I"m Lights Out McGinty, 79 00:05:55,050 --> 00:05:58,009 and I could not be more excited. 80 00:05:58,053 --> 00:06:01,012 But with that excitement comes some sadness, Marc. 81 00:06:01,056 --> 00:06:03,450 I can"t believe it"s been nine years 82 00:06:03,493 --> 00:06:06,322 since we tragically lost Rayburn and Jimbo. 83 00:06:06,366 --> 00:06:08,803 Nobody was greater. We all miss them. 84 00:06:08,846 --> 00:06:12,197 Rayburn! Jimbo! 85 00:06:12,241 --> 00:06:15,331 Just listen to this crowd. Boy, this is special! 86 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 Jimbo! Rayburn! Oh! 87 00:06:18,421 --> 00:06:20,902 But now we are moments away 88 00:06:20,945 --> 00:06:23,208 from seeing if Tentacular can bring 89 00:06:23,252 --> 00:06:26,386 the glory days back to Stoker. 90 00:06:26,429 --> 00:06:30,825 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 91 00:06:30,868 --> 00:06:35,133 For tonight, we wrestle for the Big Belt! 92 00:06:35,177 --> 00:06:38,354 - Yeah! - Stoker! 93 00:06:38,398 --> 00:06:42,489 And now, from Stoker-on-Avon, 94 00:06:42,532 --> 00:06:45,405 the hometown hero, 95 00:06:45,448 --> 00:06:47,537 the challenger, 96 00:06:47,581 --> 00:06:51,846 Tentacular! 97 00:06:51,889 --> 00:06:55,110 Yeah! Light "em up!" 98 00:06:58,983 --> 00:07:01,246 - The new pride of Stoker... - Oh, yeah! 99 00:07:01,290 --> 00:07:02,900 Is in the house! 100 00:07:02,944 --> 00:07:05,729 He"s ready. Look at him go. 101 00:07:05,773 --> 00:07:07,209 Do it for Stoker, T! 102 00:07:07,252 --> 00:07:09,994 Just listen to that passion. 103 00:07:10,038 --> 00:07:11,431 Yeah! Tentacular! 104 00:07:11,474 --> 00:07:15,304 I"ve got your whole life story tattooed on my body! 105 00:07:15,347 --> 00:07:19,090 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I"m gonna have tonight. 106 00:07:19,134 --> 00:07:23,791 He just tore through the Western Division to set up this match. 107 00:07:23,834 --> 00:07:27,055 - Cheese! - Yes, sir. He sure did. 108 00:07:28,143 --> 00:07:31,015 Who wants a selfie? I do! Oh, yeah! 109 00:07:31,059 --> 00:07:32,582 Hey-o! 110 00:07:32,626 --> 00:07:34,628 I"m so pretty! 111 00:07:37,718 --> 00:07:39,284 Look at those muscles! 112 00:07:39,328 --> 00:07:43,114 The guy"s traps are busting out of his neck, Marc. 113 00:07:43,158 --> 00:07:45,639 Yeah, T! Pop those pecs! 114 00:07:45,682 --> 00:07:48,380 Come on, come get some of this. Here I am. 115 00:07:48,424 --> 00:07:50,034 Uh-huh! 116 00:07:50,078 --> 00:07:53,385 Here comes the king. 117 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 Sixty-two feet of pure pain. 118 00:07:57,564 --> 00:08:02,699 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 119 00:08:03,352 --> 00:08:06,877 King Gorge! 120 00:08:10,054 --> 00:08:11,360 Boo! 121 00:08:11,403 --> 00:08:13,928 Bow to your king. 122 00:08:13,971 --> 00:08:17,366 Bad dog! Bad dog! You"re going down, Gorge! 123 00:08:17,409 --> 00:08:21,588 Listen to the crowd. They are heated! 124 00:08:21,631 --> 00:08:24,068 This home crowd does not like the king. 125 00:08:24,112 --> 00:08:27,028 - No one"s bowing in this stadium. - Boo! Boo! 126 00:08:35,210 --> 00:08:39,344 Ladies and gentlemen and monsters! 127 00:08:39,388 --> 00:08:44,393 Let"s get ready to rumble! 128 00:08:44,436 --> 00:08:46,874 I am so ready for this. 129 00:08:46,917 --> 00:08:48,440 You ready? Who needs a stress ball? 130 00:08:48,484 --> 00:08:50,617 You look stressed, Maddie. Here"s a stress ball. 131 00:08:50,660 --> 00:08:53,315 - I got you. - Take a stress ball. 132 00:08:53,358 --> 00:08:56,797 And this championship match is officially under... 133 00:08:56,840 --> 00:08:59,495 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 134 00:08:59,539 --> 00:09:01,410 Whatever word you wanna come up with! 135 00:09:01,453 --> 00:09:03,194 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 136 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 There it is: the Inverted Cloverleaf. 137 00:09:05,153 --> 00:09:07,242 Siggy got that right out of Dad"s playbook. 138 00:09:07,285 --> 00:09:09,200 He might have this, Fred. 139 00:09:09,244 --> 00:09:11,614 Come on. I"m not watching. I"m watching, but I"m not watching. 140 00:09:11,638 --> 00:09:13,378 Oh, wake up, ref! 141 00:09:13,422 --> 00:09:15,598 That"s a gill gouge, again! 142 00:09:15,642 --> 00:09:19,254 What is he doing? He"s gotta stick to the plan! 143 00:09:19,297 --> 00:09:23,737 Gorge is doing the Irish Whip into the Flying Right-Hook Lariat every time! 144 00:09:23,780 --> 00:09:26,478 Come on, T. Don"t let him get the... 145 00:09:26,522 --> 00:09:28,045 Watch that Elbow Smash! 146 00:09:28,089 --> 00:09:30,395 Tentacular came in to this match the hot favorite. 147 00:09:30,439 --> 00:09:32,920 But the wily old champ, he"s got some other ideas. 148 00:09:32,963 --> 00:09:34,486 Did you see that? Yeah. I saw it. 149 00:09:34,530 --> 00:09:36,508 He licked his nose again. You saw that, right? Yeah. 150 00:09:36,532 --> 00:09:39,579 Just before he looked up... There! He did it again. 151 00:09:39,622 --> 00:09:41,711 Did what? I"m not watching! 152 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 It"s so... I know, right? 153 00:09:45,280 --> 00:09:46,890 Obvious. 154 00:09:48,022 --> 00:09:49,545 Winnie! Where you going? 155 00:09:49,589 --> 00:09:51,678 Sorry! Watch your head. 156 00:09:51,721 --> 00:09:54,594 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 157 00:09:54,637 --> 00:09:56,334 Whoops! Heads up! 158 00:09:59,250 --> 00:10:00,425 Whoa! Whoa! 159 00:10:05,300 --> 00:10:09,217 Ooh! Gorge has got him in the Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 160 00:10:09,260 --> 00:10:14,091 Oh! And Tentacular is in real trouble early in this match. 161 00:10:14,135 --> 00:10:16,050 I"m gonna go out on a limb here and say 162 00:10:16,093 --> 00:10:19,836 that we"re in for another coronation of King Gorge. 163 00:10:19,880 --> 00:10:23,100 There goes that round. 164 00:10:23,144 --> 00:10:25,276 What are you doing? This is your chance. 165 00:10:25,320 --> 00:10:28,671 Listen to me. Look at me. Focus, T. Remember the game plan. 166 00:10:28,715 --> 00:10:32,632 Get him up on his hind legs, and then you wrap him up with your tentacles... 167 00:10:32,675 --> 00:10:34,546 Wait a second! Wait. He"s got... 168 00:10:34,590 --> 00:10:36,548 Winnie! He"s got a tell! 169 00:10:36,592 --> 00:10:39,769 How many times do I have to tell you? Ringside"s no place for no little girl. 170 00:10:39,813 --> 00:10:41,771 He licks his nose every time. 171 00:10:41,815 --> 00:10:43,512 What are you talking about? 172 00:10:43,555 --> 00:10:45,340 He licks before he strikes! 173 00:10:45,383 --> 00:10:47,429 Is Winnie right, Sig? 174 00:10:52,173 --> 00:10:55,132 You"re a good boy, aren't you? Yes, you are. 175 00:10:55,176 --> 00:10:58,092 Good boy. Who"s a good boy, then? 176 00:10:59,049 --> 00:11:01,878 Pull up your socks and take this guy out. 177 00:11:01,922 --> 00:11:04,098 Good call, Winnie. 178 00:11:13,455 --> 00:11:15,065 Ah! Yeah! 179 00:11:22,986 --> 00:11:25,162 - Yes! - Whoa! 180 00:11:25,859 --> 00:11:28,165 Yay! Go, Tentacular, go! 181 00:11:30,733 --> 00:11:32,474 Yeah, T! Finish him! 182 00:11:38,393 --> 00:11:42,092 T with the Shark Fin Super Stunner! 183 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 He"s out! 184 00:11:52,102 --> 00:11:55,758 We did it, Sig. Stoker"s back on top. 185 00:11:55,802 --> 00:11:58,413 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 186 00:11:58,456 --> 00:12:02,765 Oh, yeah, Stoker! I"m going to an unnamed theme park! 187 00:12:04,593 --> 00:12:06,290 T, get over here, big guy. 188 00:12:06,334 --> 00:12:08,684 You did it. You are the champion. 189 00:12:08,728 --> 00:12:11,600 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 190 00:12:11,643 --> 00:12:15,865 Marc, let me tell you. This means so much to Tentacular. 191 00:12:15,909 --> 00:12:19,564 But first, I just have to thank Stoker. 192 00:12:19,608 --> 00:12:22,132 I love you, Tentacular! 193 00:12:22,176 --> 00:12:25,919 Oh, this town, you have given Tentacular 194 00:12:25,962 --> 00:12:28,312 everything Tentacular needed 195 00:12:28,356 --> 00:12:31,620 to realize Tentacular"s dream! 196 00:12:31,663 --> 00:12:33,840 I love you, Stoker! 197 00:12:33,883 --> 00:12:36,059 Aw! 198 00:12:36,103 --> 00:12:37,626 So, thank you, Stoker. 199 00:12:37,669 --> 00:12:42,065 You will always have a special place in my heart 200 00:12:42,109 --> 00:12:44,764 as the place that Tentacular left 201 00:12:44,807 --> 00:12:48,593 to go somewhere much, much better. 202 00:12:48,637 --> 00:12:50,334 - What? - Huh? 203 00:12:50,378 --> 00:12:51,988 What? 204 00:12:52,032 --> 00:12:54,817 Are you serious? You"re really leaving Stoker? 205 00:12:54,861 --> 00:12:56,514 Of course, Marc. 206 00:12:56,558 --> 00:13:00,083 I"m about to make history. My own history. 207 00:13:00,127 --> 00:13:04,871 Can"t do that in Stoker. There"s too much history here already. 208 00:13:06,873 --> 00:13:10,615 That"s why I'm taking my talents to Slitherpoole. 209 00:13:10,659 --> 00:13:11,791 No! 210 00:13:11,834 --> 00:13:14,184 What"s happening, Daddy? 211 00:13:14,228 --> 00:13:17,057 Why? Why? 212 00:13:17,971 --> 00:13:19,537 Jimothy! Come here. 213 00:13:19,581 --> 00:13:23,106 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 214 00:13:23,150 --> 00:13:27,589 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 215 00:13:27,632 --> 00:13:29,983 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 216 00:13:30,026 --> 00:13:32,115 And send. Perfect. Okay. 217 00:13:32,159 --> 00:13:33,769 That is right, Marc. 218 00:13:33,813 --> 00:13:37,817 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 219 00:13:37,860 --> 00:13:40,123 on a stage as big and beautiful... 220 00:13:40,167 --> 00:13:42,212 You know you are... as he is. 221 00:13:42,256 --> 00:13:44,780 I"m talking about Slitherpoole. 222 00:13:44,824 --> 00:13:47,261 And, Marc, can I just give a big shout-out to Pop-Pop 223 00:13:47,304 --> 00:13:49,045 for buying me the franchise? 224 00:13:49,089 --> 00:13:53,484 We did it! Anything is possible! Thank you, Pop-Pop. 225 00:13:55,051 --> 00:13:59,839 So thank you again, Stoker. Much love. T out. 226 00:14:03,538 --> 00:14:07,585 Come on, Sig. Time for the T train to leave the station. 227 00:14:07,629 --> 00:14:10,937 I"m sorry, Winnie. I gotta go where he goes. 228 00:14:30,478 --> 00:14:32,610 The sports world is absolutely abuzz 229 00:14:32,654 --> 00:14:35,918 with Tentacular"s shocking departure from Stoker last night. 230 00:14:35,962 --> 00:14:38,965 Why did I buy this stupid sign? 231 00:14:39,008 --> 00:14:41,402 - You gotta be kidding. - What do we do? 232 00:14:41,445 --> 00:14:43,186 Can you believe it? I can"t. 233 00:14:43,230 --> 00:14:45,188 Mom, are we gonna be okay? 234 00:14:45,232 --> 00:14:47,887 I don"t know, hon, but we"ve been through worse. 235 00:14:47,930 --> 00:14:51,891 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money"s no object." 236 00:14:51,934 --> 00:14:53,718 Have you seen my hair salon? 237 00:14:53,762 --> 00:14:57,809 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 238 00:14:59,986 --> 00:15:03,119 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 239 00:15:05,078 --> 00:15:06,731 Look, I know you"re all worried. 240 00:15:06,775 --> 00:15:10,518 After all, each of us owns a piece of Stoker Stadium. 241 00:15:10,561 --> 00:15:13,260 But what you don"t realize is 242 00:15:13,303 --> 00:15:17,568 that things are actually much, much worse than you know. 243 00:15:17,612 --> 00:15:19,179 Hang on. What? 244 00:15:19,222 --> 00:15:22,051 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 245 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 Probably her fault anyway. 246 00:15:24,010 --> 00:15:27,535 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 247 00:15:27,578 --> 00:15:29,406 Pretty sure it"s your fault, though. 248 00:15:29,450 --> 00:15:31,539 Okay, let me make it simple. 249 00:15:32,018 --> 00:15:34,237 Very simple. 250 00:15:34,281 --> 00:15:38,067 The stadium costs lots of money. Okay? 251 00:15:38,111 --> 00:15:42,811 No monster means no money. 252 00:15:42,854 --> 00:15:46,815 No money means no stadium. 253 00:15:46,858 --> 00:15:49,470 Which is bad for Stoker. 254 00:15:51,820 --> 00:15:55,084 Oh, my gosh! Remember when Pittsmore lost LeBrontosaurus? 255 00:15:55,128 --> 00:15:56,607 Not Pittsmore! 256 00:15:56,651 --> 00:15:58,653 That"s right. All they have left 257 00:15:58,696 --> 00:16:01,264 is that illegal monster wrestling club 258 00:16:01,308 --> 00:16:03,875 in that abandoned bobblehead factory. 259 00:16:06,835 --> 00:16:10,012 - Ooh. - Scary lightning. 260 00:16:10,056 --> 00:16:11,666 Okay, hold on, everybody. 261 00:16:11,709 --> 00:16:15,061 I"m here to tell you that there is a solution. 262 00:16:15,104 --> 00:16:17,454 The owner of the Slitherpoole franchise 263 00:16:17,498 --> 00:16:20,892 has offered us a lot of money to buy the stadium. 264 00:16:20,936 --> 00:16:23,112 Yes! We"re saved. 265 00:16:23,156 --> 00:16:25,071 Yes, yes, that is great. 266 00:16:25,114 --> 00:16:29,075 He"s gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 267 00:16:29,118 --> 00:16:31,251 - What? - What? 268 00:16:31,294 --> 00:16:33,383 - A parking lot? - Yes! 269 00:16:33,427 --> 00:16:36,473 With shuttle service to Slitherpoole. 270 00:16:36,517 --> 00:16:40,173 You can"t do that to the Jimbo Coyle Stadium! That"s... No! 271 00:16:40,216 --> 00:16:43,654 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to Jimothy. 272 00:16:43,698 --> 00:16:46,788 But without monster wrestling, we"re not Stoker. 273 00:16:46,831 --> 00:16:49,138 - We"ll have nothing. - We"ll have a parking lot. 274 00:16:49,182 --> 00:16:53,142 You can"t just tear down everything my dad and Rayburn built here. 275 00:16:53,186 --> 00:16:54,622 They never quit. 276 00:16:54,665 --> 00:16:56,841 You know what my dad always said? 277 00:16:56,885 --> 00:16:59,192 "When you get knocked down, you get back up." 278 00:16:59,235 --> 00:17:01,759 Getting back up isn"t gonna pay my bills, Winnie. 279 00:17:01,803 --> 00:17:05,067 I invested everything in him. What am I supposed to do? 280 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Winnie, look, I"m sorry. 281 00:17:06,677 --> 00:17:09,724 The loans on the stadium are due in 90 days. 282 00:17:09,767 --> 00:17:13,641 And if you think we can replace a champion like Tentacular before then, 283 00:17:13,684 --> 00:17:16,818 that... that"s just... it"s crazy! 284 00:17:18,167 --> 00:17:21,214 Get real. We"re doomed. 285 00:18:01,254 --> 00:18:03,778 And in the blue corner, 286 00:18:03,821 --> 00:18:06,476 the hometown hero: 287 00:18:06,520 --> 00:18:09,653 Rayburn! 288 00:18:11,177 --> 00:18:13,744 Hey, Win, what do you think? 289 00:18:13,788 --> 00:18:18,140 It"s gonna be tough, but Rayburn has one thing Gargantuan doesn"t. 290 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 Oh. What"s that? 291 00:18:20,229 --> 00:18:21,578 You, Dad. 292 00:18:21,622 --> 00:18:23,754 Better watch out, Siggy. 293 00:18:23,798 --> 00:18:26,583 Looks like Jimbo"s got himself a new assistant coach. 294 00:18:26,627 --> 00:18:29,717 You"re a riot, Rayburn. Now can we please focus on the match? 295 00:18:29,760 --> 00:18:33,112 Okay, Rayburn. You know what to do. 296 00:18:33,155 --> 00:18:36,419 Everything we need to win is in here, 297 00:18:36,463 --> 00:18:39,814 in here, and in here. 298 00:18:40,423 --> 00:18:42,991 Now, go make Stoker proud. 299 00:18:43,034 --> 00:18:45,124 And here we go! 300 00:18:46,777 --> 00:18:48,170 Take him down! 301 00:18:49,171 --> 00:18:50,955 And there it is! The Reverse STO 302 00:18:50,999 --> 00:18:54,176 and another championship for Rayburn, the greatest of all time! 303 00:18:54,220 --> 00:18:57,179 He did it! He got the Big Belt, Dad! 304 00:19:06,797 --> 00:19:10,540 Bye, Mom! I"m going to Pittsmore to find Stoker a new monster. 305 00:19:10,584 --> 00:19:11,541 What? No. 306 00:19:11,585 --> 00:19:13,587 This isn"t your responsibility. 307 00:19:13,630 --> 00:19:16,198 You don "t have to do this. It"s what Dad would have done. 308 00:19:16,242 --> 00:19:20,637 I"m Jimbo Coyle's daughter. How can I do anything less? 309 00:19:22,944 --> 00:19:26,382 Now approaching the station, the Pittsmore Local. 310 00:19:35,478 --> 00:19:38,177 Last stop, Pittsmore. What? Wha... 311 00:20:12,994 --> 00:20:15,866 Axehammer! Axehammer! Axehammer! 312 00:20:15,910 --> 00:20:17,128 Hey, watch it! 313 00:20:17,172 --> 00:20:19,305 Five minutes till bets close! Place your bets! 314 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Sorry. 315 00:20:24,266 --> 00:20:26,137 Yeah! 316 00:20:26,181 --> 00:20:30,359 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 317 00:20:30,403 --> 00:20:32,535 Ah! Just take it easy. 318 00:20:32,579 --> 00:20:35,843 Oh, you want some more of that? You want some more of the Axehammer? 319 00:20:35,886 --> 00:20:38,715 No, bro! No, no, no, no, no, no... 320 00:20:41,327 --> 00:20:44,112 That is so much pain, bro. 321 00:20:44,155 --> 00:20:45,418 Ooh! 322 00:20:45,461 --> 00:20:48,769 You like that? Axehammer is the man! 323 00:20:50,771 --> 00:20:53,643 Defenestrate! Defenestrate! 324 00:21:00,607 --> 00:21:01,607 Ooh. 325 00:21:06,003 --> 00:21:08,571 Just think about it. Sign up with Stoker. 326 00:21:08,615 --> 00:21:11,008 I can get you matches in a real stadium. 327 00:21:11,052 --> 00:21:12,923 You"ll be wrestling in the big leagues, 328 00:21:12,967 --> 00:21:16,536 and, as a bonus, you"ll get me as your coach! 329 00:21:16,579 --> 00:21:18,842 It"s a win-win-Winnie! 330 00:21:20,627 --> 00:21:22,629 You"re the coach, huh? 331 00:21:38,471 --> 00:21:39,907 Oh, too much. 332 00:21:39,950 --> 00:21:43,824 And me as your coach. It"s a win-win-Winnie! 333 00:21:45,652 --> 00:21:47,001 It"s a win-win-Winnie? 334 00:21:48,437 --> 00:21:50,396 Win-win-Winnie? 335 00:21:50,439 --> 00:21:51,832 Winnie? 336 00:21:53,747 --> 00:21:55,836 Another root beer on the rocks. 337 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Ugh! 338 00:21:59,143 --> 00:22:00,623 Tough night, huh? 339 00:22:00,667 --> 00:22:03,496 Eh, don"t worry. Your luck's gotta change, right? 340 00:22:03,539 --> 00:22:04,975 I mean, look at me. 341 00:22:05,019 --> 00:22:08,327 I just put every last cent I have on that guy. 342 00:22:08,370 --> 00:22:10,416 Uh, the guy with the tusks? 343 00:22:10,459 --> 00:22:11,982 Looks like a pretty sure thing. 344 00:22:12,026 --> 00:22:16,857 No. The slobby-looking guy with the horns. 345 00:22:16,900 --> 00:22:18,467 Oh! 346 00:22:18,511 --> 00:22:21,209 That there is Steve the Stupendous. 347 00:22:21,252 --> 00:22:24,647 - He"s... - He"s never won a single match. 348 00:22:24,691 --> 00:22:26,388 He"s a thousand-to-one odds! 349 00:22:26,432 --> 00:22:29,391 He wins, I get a hundred grand! 350 00:22:29,435 --> 00:22:31,785 Okay, you asked for it. 351 00:22:31,828 --> 00:22:34,570 Get ready for the Moon Boom! 352 00:22:34,614 --> 00:22:38,052 Get ready for the Moon Boom! 353 00:22:38,661 --> 00:22:40,750 Oh, careful, Son. 354 00:22:43,405 --> 00:22:46,321 Rayburn Jr.? This is perfect! 355 00:22:46,365 --> 00:22:47,540 Huh? 356 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 Wha... 357 00:22:49,324 --> 00:22:52,414 I said, here it comes! 358 00:22:52,458 --> 00:22:55,939 Bring it on, you sack of warm puke. 359 00:22:55,983 --> 00:22:59,639 Oh, I"m bringing the warm puke. Don"t worry. 360 00:22:59,682 --> 00:23:02,511 There"s gonna be a lot of puke coming outta me, 361 00:23:02,555 --> 00:23:04,861 which is obviously super gross. 362 00:23:04,905 --> 00:23:07,037 You know, um, I can"t jump that far. 363 00:23:07,081 --> 00:23:08,735 Why did you have to climb up there? 364 00:23:08,778 --> 00:23:11,825 I thought it would look cool. This looks cool, right? 365 00:23:11,868 --> 00:23:13,261 This sucks! 366 00:23:13,304 --> 00:23:16,307 You suck! Just come closer. 367 00:23:16,351 --> 00:23:18,571 Rayburn Jr.! What are you doing here? 368 00:23:18,614 --> 00:23:20,660 Hmm? 369 00:23:21,835 --> 00:23:22,792 Dang it. 370 00:23:22,836 --> 00:23:24,359 Come on, man. What are you doing? 371 00:23:24,403 --> 00:23:26,883 You"re supposed to land on me. Then I reverse you... 372 00:23:26,927 --> 00:23:28,755 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is Ray? 373 00:23:28,798 --> 00:23:30,713 No one. I"ve never heard of Ray. 374 00:23:30,757 --> 00:23:33,107 Did you see that? Yeah, Steve! 375 00:23:33,150 --> 00:23:36,502 Quit messing around, Steve. You"re supposed to lose. 376 00:23:36,545 --> 00:23:38,939 What"s wrong with you? Nothing. 377 00:23:38,982 --> 00:23:42,682 Stick to the script, fellas. Don"t wanna get the boss upset, do we? 378 00:23:44,292 --> 00:23:47,817 No, we do not. Okay, Klonk, let"s end this with a bang. 379 00:23:47,861 --> 00:23:49,515 I"m gonna go for the Kesagiri Chop, 380 00:23:49,558 --> 00:23:52,735 but you catch it and finish me off with a Reverse Clothesline. 381 00:23:52,779 --> 00:23:55,434 Classic. 382 00:23:55,477 --> 00:23:57,305 This little piggy"s coming home! 383 00:23:57,348 --> 00:24:00,917 Hey! Over here! Rayburn, I can"t believe it's you! 384 00:24:00,961 --> 00:24:04,443 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 385 00:24:04,486 --> 00:24:07,576 Steve, just go down already. Got it. 386 00:24:07,620 --> 00:24:10,579 Sorry, buddy. Just clothesline me. 387 00:24:11,580 --> 00:24:14,714 Ray-Ray, come on. It"s me, Winnie Coyle! 388 00:24:14,757 --> 00:24:16,629 Uh-oh. Would you get outta here? 389 00:24:16,672 --> 00:24:19,458 Rayburn, when you"re done doing whatever this is, we should talk. 390 00:24:19,501 --> 00:24:21,808 I said, get outta here! 391 00:24:25,333 --> 00:24:26,987 No! 392 00:24:30,381 --> 00:24:32,166 Oh, no. 393 00:24:35,648 --> 00:24:38,215 Uh, one. 394 00:24:38,259 --> 00:24:40,130 Two. 395 00:24:40,174 --> 00:24:41,958 Klonk! You gotta get up. 396 00:24:42,002 --> 00:24:43,525 Three... Get up, get up! 397 00:24:43,569 --> 00:24:45,832 And Steve the Stupendous seems to be trying... 398 00:24:45,875 --> 00:24:48,138 Unsuccessfully... to lose now. 399 00:24:48,182 --> 00:24:50,445 Six. Seven. He"s up, he's up! 400 00:24:50,489 --> 00:24:53,492 - Eight. Nine. - Really? 401 00:24:53,535 --> 00:24:55,624 Nine and a half. Come on, Klonk! 402 00:24:55,668 --> 00:24:57,234 Nine and three-quarters. 403 00:24:58,584 --> 00:25:01,935 Get up, Klonk. Nine and nine-tenths! 404 00:25:01,978 --> 00:25:04,633 Ugh. Ten. Takedown. 405 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 Fight"s over. 406 00:25:06,548 --> 00:25:09,159 I won! I won, I won! 407 00:25:18,560 --> 00:25:19,779 I"m out of here. 408 00:25:22,346 --> 00:25:25,088 Oh. Whoa. Hey, Denise. 409 00:25:25,132 --> 00:25:27,656 Where do you think you"re going, Steve? 410 00:25:27,700 --> 00:25:30,267 Uh, nowhere. 411 00:25:40,713 --> 00:25:43,716 Steve. Steve. 412 00:25:43,759 --> 00:25:47,023 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 413 00:26:02,299 --> 00:26:06,303 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 414 00:26:06,347 --> 00:26:09,698 I paid you to lose tonight, 415 00:26:09,742 --> 00:26:12,353 like I do every night. 416 00:26:12,396 --> 00:26:15,617 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 417 00:26:15,661 --> 00:26:17,532 I"m the best loser in the biz. 418 00:26:17,576 --> 00:26:19,490 Yes, you were. 419 00:26:19,534 --> 00:26:21,231 I won! 420 00:26:21,275 --> 00:26:24,583 I won a hundred grand! I can go to college now! 421 00:26:24,626 --> 00:26:29,675 Do you know what happens to those who betray Lady Mayhen? 422 00:26:30,284 --> 00:26:31,633 Very... Yeah? 423 00:26:31,677 --> 00:26:33,156 Bad... Uh-huh. 424 00:26:33,200 --> 00:26:35,245 Painful things. 425 00:26:35,289 --> 00:26:38,988 Lady Mayhen wants her money. 426 00:26:39,032 --> 00:26:40,860 Listen, I"ll make it up to you. 427 00:26:40,903 --> 00:26:43,819 I"ll wrestle for free. I"ll clean the toilets. Whatever you want. 428 00:26:44,777 --> 00:26:48,432 You know what I really want? The money, honey! 429 00:26:48,476 --> 00:26:51,958 All of it, times ten. 430 00:26:52,001 --> 00:26:54,134 Honestly, I"m not great with math, 431 00:26:54,177 --> 00:26:56,440 but I don"t know how I"m ever gonna be able to pay you. 432 00:26:56,484 --> 00:26:59,356 - I think I can help. - I don"t know you. I don"t know her! 433 00:26:59,400 --> 00:27:03,839 Sure, you do. It"s me. Winnie Coyle? Come on. You remember me, Rayb... 434 00:27:03,883 --> 00:27:06,233 My name is Steve. Hello! 435 00:27:06,276 --> 00:27:09,628 I hate to interrupt this charming little reunion you"re having, 436 00:27:09,671 --> 00:27:12,456 but, Steve, there"s still the matter of my money. 437 00:27:12,500 --> 00:27:16,939 I don"t want to see you again until you have all of it. 438 00:27:16,983 --> 00:27:20,116 Every last dollar bill. 439 00:27:21,552 --> 00:27:23,816 Oh, Klonk! Where are you? 440 00:27:23,859 --> 00:27:27,820 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 441 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 Whoa! 442 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Hey! Wait up! 443 00:27:34,870 --> 00:27:37,133 Man, I never thought I"d see you again. 444 00:27:37,177 --> 00:27:39,309 Oh, won"t you just leave me alone? 445 00:27:39,353 --> 00:27:43,531 Just hear me out. I can help you get that money. 446 00:27:43,574 --> 00:27:45,533 Tentacular turned heel and bailed, 447 00:27:45,576 --> 00:27:48,579 and you probably saw that, along with everyone else in the stinking world, 448 00:27:48,623 --> 00:27:49,798 which was awesome. 449 00:27:49,842 --> 00:27:52,758 But that means Stoker needs a monster. 450 00:27:52,801 --> 00:27:54,760 Yeah, no. 451 00:27:54,803 --> 00:27:56,239 Listen to me. 452 00:27:56,283 --> 00:27:59,155 I can help you. Just come with me to Stoker. 453 00:27:59,199 --> 00:28:02,985 I"m not going back... to that place that I"ve never been. 454 00:28:04,073 --> 00:28:07,163 Ha! Wow. You are not good at lying, Rayburn. 455 00:28:07,207 --> 00:28:10,166 Hey, kid. You got the wrong monster. 456 00:28:10,210 --> 00:28:12,821 I don"t think so, Rayburn. 457 00:28:12,865 --> 00:28:17,696 Rayburn was my dad. And I"m not gonna cash in on his name. Ever. 458 00:28:17,739 --> 00:28:20,176 I knew it! I knew it was you! 459 00:28:20,220 --> 00:28:22,352 I mean, it"s been forever, 460 00:28:22,396 --> 00:28:24,833 and I was yea small, and you were yea tall, 461 00:28:24,877 --> 00:28:26,269 and now you"re, like, yea! 462 00:28:26,313 --> 00:28:28,924 Hey, you think monster puberty was easy? 463 00:28:28,968 --> 00:28:32,623 Sorry. This is a real thing I"m offering you. 464 00:28:32,667 --> 00:28:34,103 Look, I have my dad"s playbook. 465 00:28:34,147 --> 00:28:36,932 I could coach you up, get you a big match in Stoker, 466 00:28:36,976 --> 00:28:39,543 and, boom, both our problems are solved. 467 00:28:39,587 --> 00:28:43,286 You think you"re gonna coach me? 468 00:28:45,245 --> 00:28:47,029 Oh, Stevie! 469 00:28:47,073 --> 00:28:51,033 What are you still doing here? Go get me my money, man! 470 00:28:52,513 --> 00:28:53,732 Help me. 471 00:28:53,775 --> 00:28:56,517 Oh, Klonk, you"re on mani-pedi duty. 472 00:28:56,560 --> 00:28:58,214 Oh, no. No! 473 00:28:58,258 --> 00:28:59,128 So, Coach... 474 00:28:59,172 --> 00:29:01,304 Stoker? Yes! 475 00:29:03,176 --> 00:29:06,788 Isn"t this just great? It"ll just be like old times again, you know? 476 00:29:06,832 --> 00:29:10,270 Pretty sure that doesn"t mean the same thing to me as it does to you. 477 00:29:10,313 --> 00:29:14,448 Hey. Are you gonna make me walk to Stoker? 478 00:29:14,491 --> 00:29:15,971 Yep. I am. 479 00:29:16,755 --> 00:29:18,234 All the way? All the way. 480 00:29:18,278 --> 00:29:20,628 Come on. Just give me a ride, Rayburn. 481 00:29:20,671 --> 00:29:23,370 Never call me that name again. 482 00:29:23,413 --> 00:29:27,417 Okay. I"ll never call you that again... if you give me a ride. 483 00:29:39,647 --> 00:29:41,257 Comfy up there? 484 00:29:41,301 --> 00:29:44,913 You must be exhausted from ruining my life. 485 00:29:44,957 --> 00:29:47,611 Need a pillow? Maybe a chocolate? 486 00:29:47,655 --> 00:29:50,440 Sorry we don"t provide turndown service. 487 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 Whoa. 488 00:30:12,854 --> 00:30:16,945 Wow. This place hasn"t changed a bit. 489 00:30:16,989 --> 00:30:20,122 I know. It"s magical, isn't it? 490 00:30:20,166 --> 00:30:21,820 It"s still got that... 491 00:30:21,863 --> 00:30:25,040 Mmm, that smell of sweat and feet. 492 00:30:25,084 --> 00:30:27,260 Ah. Really big feet. 493 00:30:28,087 --> 00:30:31,090 You"re a real weird kid. Real weird. 494 00:30:31,133 --> 00:30:33,135 Yeah, I know. 495 00:30:33,179 --> 00:30:36,835 You know, Steve, you"re not the first person to say that to me, actually. 496 00:30:36,878 --> 00:30:38,401 You"re really not. 497 00:30:49,935 --> 00:30:51,501 Whoo! 498 00:30:53,025 --> 00:30:55,679 It looks just like you, Dad. 499 00:30:55,723 --> 00:30:57,986 You wanna live up to the Rayburn name? Yeah. 500 00:30:58,030 --> 00:31:02,556 It"s gonna take a lot more than some fancy dance moves, Junior. 501 00:31:02,599 --> 00:31:04,384 Time to get serious. 502 00:31:06,603 --> 00:31:07,996 Steve? 503 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 Steve? 504 00:31:10,607 --> 00:31:12,827 Steve! 505 00:31:12,871 --> 00:31:16,004 Are you okay? Oh, sure. Never better. 506 00:31:21,053 --> 00:31:24,404 Look, I know you don"t wanna be here. 507 00:31:24,447 --> 00:31:29,365 And I"m really sorry that I messed things up for you in Pittsmore. 508 00:31:29,931 --> 00:31:32,629 But if we don"t do this, 509 00:31:32,673 --> 00:31:36,982 they"re gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 510 00:31:37,025 --> 00:31:39,375 and that"s all I have left of Dad. 511 00:31:39,419 --> 00:31:42,901 And your dad is part of that too. A parking lot? 512 00:31:42,944 --> 00:31:44,250 Yep. 513 00:31:44,815 --> 00:31:46,252 No monster, no money. 514 00:31:46,295 --> 00:31:48,515 Maybe it"s for the best. What? 515 00:31:48,558 --> 00:31:51,561 How can you say that? That"s our dads' legacy! 516 00:31:51,605 --> 00:31:55,435 I hate to break it to you, but saving that stadium won"t bring him back. 517 00:31:55,478 --> 00:31:58,917 I know that. I just thought you might actually care about helping... 518 00:31:58,960 --> 00:32:03,095 Let"s get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 519 00:32:03,138 --> 00:32:04,705 But I"m not gonna be him. 520 00:32:04,748 --> 00:32:06,533 Especially for you. 521 00:32:06,576 --> 00:32:07,969 I"m gonna be me. 522 00:32:08,013 --> 00:32:10,841 And who are you, Steve? 523 00:32:10,885 --> 00:32:15,716 I"m the guy who"s here for the money. You got me? 524 00:32:15,759 --> 00:32:17,587 Oh, I got you. 525 00:32:17,631 --> 00:32:19,415 Money all the way. 526 00:32:20,895 --> 00:32:24,464 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 527 00:32:26,553 --> 00:32:28,947 Training. Yeah, right. Good one. 528 00:32:28,990 --> 00:32:31,340 6:00 a.m. Sharp. 529 00:32:31,993 --> 00:32:33,908 You "re... You" re serious? 530 00:32:36,041 --> 00:32:38,521 What? 531 00:32:48,140 --> 00:32:50,272 - Good morning. - Hi, Mom. 532 00:32:50,316 --> 00:32:53,014 How are you feeling? You ready? 533 00:32:54,929 --> 00:32:57,149 Do you think I can do this? 534 00:32:57,192 --> 00:32:59,934 I think you won"t know until you try. 535 00:32:59,978 --> 00:33:01,457 Just remember: 536 00:33:01,501 --> 00:33:05,157 Train the monster you have, not the one you wish you had. 537 00:33:05,200 --> 00:33:07,072 Did Dad say that? 538 00:33:07,115 --> 00:33:10,031 Uh, no. Mom did, just now. 539 00:33:10,075 --> 00:33:11,990 Okay. 540 00:33:12,033 --> 00:33:14,035 Hey. You forgetting something? 541 00:33:14,079 --> 00:33:16,951 Oh. Mwah! See you tonight. 542 00:33:16,995 --> 00:33:18,997 I meant these. 543 00:33:20,215 --> 00:33:22,304 Dad"s keys? 544 00:33:23,044 --> 00:33:25,829 You tell Rayburn... I mean, Steve... 545 00:33:25,873 --> 00:33:27,657 That Mrs. C says hi. 546 00:33:27,701 --> 00:33:29,007 Now, go coach him. 547 00:33:29,050 --> 00:33:30,660 Yes! 548 00:33:43,673 --> 00:33:44,892 Whoa! 549 00:33:44,935 --> 00:33:46,763 Whoo! 550 00:33:47,721 --> 00:33:49,853 Morning, Fred! Whoa! 551 00:33:49,897 --> 00:33:52,204 Namaste, Winnie! 552 00:33:56,773 --> 00:33:58,688 Whoo-hoo! 553 00:34:00,908 --> 00:34:02,127 Whoa! 554 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 What... Hey, come back! 555 00:34:11,092 --> 00:34:12,485 Steve. 556 00:34:13,051 --> 00:34:14,443 You ready? 557 00:34:15,749 --> 00:34:17,881 Hey. Rise and shine. 558 00:34:17,925 --> 00:34:19,970 Hey, Steve, wake up! What? 559 00:34:20,014 --> 00:34:23,322 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 560 00:34:23,365 --> 00:34:24,540 Oh, it"s real! 561 00:34:24,584 --> 00:34:26,977 So, are you ready? Let"s do this. 562 00:34:27,021 --> 00:34:29,676 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 563 00:34:29,719 --> 00:34:32,853 Oh, ho! No, you don"t. Up and at "em, sunshine. 564 00:34:32,896 --> 00:34:37,205 It is go time. Game day. Ain"t no time like the present. 565 00:34:37,249 --> 00:34:39,468 Man, why can"t I think of more sports clichรฉs? 566 00:34:39,512 --> 00:34:42,384 Uh... Well, until I do, let"s train. 567 00:34:42,428 --> 00:34:44,865 You are a rude little girl. 568 00:34:44,908 --> 00:34:47,215 Scooch your booty! 569 00:34:47,259 --> 00:34:49,043 This is important. 570 00:34:49,087 --> 00:34:50,610 With a capital I. 571 00:34:50,653 --> 00:34:55,180 Yeah, well, I never really felt training was important. 572 00:34:55,832 --> 00:34:57,399 I can tell. 573 00:34:57,443 --> 00:35:00,620 No one thinks we can do this, but we"re gonna show them. 574 00:35:03,884 --> 00:35:05,190 I"m going back to sleep. 575 00:35:05,233 --> 00:35:07,105 You are not, mister! 576 00:35:07,148 --> 00:35:10,891 You just go get me that match, and I"ll take care of the rest. 577 00:35:12,327 --> 00:35:15,548 Okay. I"ll get you a match. 578 00:35:19,117 --> 00:35:23,121 Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 579 00:35:23,164 --> 00:35:24,731 Weighing in at 18 tons, 580 00:35:24,774 --> 00:35:28,430 you know him, you love him, you"re scared of him: 581 00:35:28,474 --> 00:35:32,608 Wham Bam Ramarilla Jackson! 582 00:35:32,652 --> 00:35:35,568 Here comes the Rammer Hammer! 583 00:35:36,873 --> 00:35:40,225 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 584 00:35:40,268 --> 00:35:43,880 Boom! Boom! It"s Ramarilla time! 585 00:35:47,493 --> 00:35:49,973 Oh, wow. This guy"s a real showman. 586 00:35:50,017 --> 00:35:52,150 Okay. Everything we need 587 00:35:52,193 --> 00:35:54,804 is in here, in here, and in... 588 00:35:54,848 --> 00:35:56,980 Oh, this is original. Are you for real? 589 00:35:57,024 --> 00:35:59,809 What do you think you "re doing right now? I"m doing my coach speech. 590 00:35:59,853 --> 00:36:03,683 Do I look like the kind of guy who"s gonna go for the "rah-rah" stuff? 591 00:36:04,858 --> 00:36:08,296 Fine. Then let"s talk strategy. 592 00:36:08,340 --> 00:36:10,100 You wanna feint a Reverse STO.Uh-huh. Uh-huh. 593 00:36:10,124 --> 00:36:12,344 And then when we get him behind you... You know what? 594 00:36:12,387 --> 00:36:14,302 I think I"m just gonna go with what I know. 595 00:36:14,346 --> 00:36:15,956 - For reals? - Yeah, for realsies. 596 00:36:15,999 --> 00:36:18,741 No. I"m your coach, and we need a strategy. 597 00:36:18,785 --> 00:36:21,657 Trust me. I got this. Watch and learn. 598 00:36:21,701 --> 00:36:25,313 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 599 00:36:25,357 --> 00:36:28,186 So if you"re gonna do something illegal, don"t let me see it. 600 00:36:28,229 --> 00:36:30,449 Go to your corners and come out wrestling! 601 00:36:30,492 --> 00:36:33,060 Not too hard, right? 602 00:36:33,103 --> 00:36:36,368 Sorry. I just love to laugh. That "s me. I ain"t laughing. 603 00:36:36,411 --> 00:36:38,674 But I will be when I pin your face in the dirt 604 00:36:38,718 --> 00:36:40,720 and break your jaw with my horns! 605 00:36:41,851 --> 00:36:44,332 Boy, does that sound painful. Can"t wait. 606 00:36:46,116 --> 00:36:49,772 And here come the wrestlers, circling each other. 607 00:36:49,816 --> 00:36:53,559 Hey, why don"t you circle down to Georgie"s Mattress Outlet? 608 00:36:54,864 --> 00:36:58,128 Oh, gosh, you really got me on that! 609 00:36:58,172 --> 00:37:00,392 I think I"m knocked out. 610 00:37:00,435 --> 00:37:03,525 I am going down. Timber. 611 00:37:03,569 --> 00:37:06,136 Wow. 612 00:37:06,180 --> 00:37:09,531 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 613 00:37:09,575 --> 00:37:11,098 - One! - What are you doing? 614 00:37:11,141 --> 00:37:12,708 Two! Three! Get up, drama queen. 615 00:37:12,752 --> 00:37:15,363 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 616 00:37:15,407 --> 00:37:17,104 Get up, so I can knock you out! Six! 617 00:37:17,147 --> 00:37:19,280 Don"t you think that"s kind of a waste? Seven! Eight! 618 00:37:19,324 --> 00:37:20,890 I"m already down here. Nine! 619 00:37:20,934 --> 00:37:23,284 Stop right there, or you"re next! 620 00:37:25,286 --> 00:37:27,723 Wow. You"re really up there, huh? 621 00:37:27,767 --> 00:37:30,291 No. No, no, no, no! 622 00:37:32,989 --> 00:37:35,383 Go back to your corner! And that"s round one. 623 00:37:35,427 --> 00:37:37,124 That"s the bell. 624 00:37:37,167 --> 00:37:39,567 Remember, folks, if Ramarilla gets a knockout in the second... 625 00:37:39,605 --> 00:37:42,912 What was that? You are embarrassing us out there! 626 00:37:42,956 --> 00:37:45,088 This isn"t Pittsmore. This is a real match. 627 00:37:45,132 --> 00:37:48,309 You can"t just throw it. Yeah, I get that now, okay? 628 00:37:48,353 --> 00:37:52,270 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 629 00:37:52,313 --> 00:37:55,447 - That"s the sound of me making money. - There"s no money if you lose. 630 00:37:55,490 --> 00:37:57,536 Wait, what? You said this was a paid match. 631 00:37:57,579 --> 00:37:59,451 It is. Winner takes all. 632 00:37:59,494 --> 00:38:01,757 You didn"t read the paperwork I had you sign? 633 00:38:01,801 --> 00:38:03,368 Nobody reads the paperwork! 634 00:38:03,411 --> 00:38:05,326 So, if you want that money, 635 00:38:05,370 --> 00:38:08,198 we"re gonna have to try a very radical new strategy here. 636 00:38:08,242 --> 00:38:10,505 Ready for it? Try to win. 637 00:38:10,549 --> 00:38:12,290 Okay, big shot. How? 638 00:38:12,333 --> 00:38:14,596 Okay. Uh, so, he"s strong. 639 00:38:14,640 --> 00:38:17,338 Yeah, I got that. He"s really freakishly strong. 640 00:38:17,382 --> 00:38:19,949 But you know what that means. No stamina. 641 00:38:19,993 --> 00:38:22,038 So here"s what you"re gonna do. Run away.Uh-huh. 642 00:38:22,082 --> 00:38:25,694 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 643 00:38:25,738 --> 00:38:27,392 That"s your big plan? 644 00:38:27,435 --> 00:38:29,829 Yep, and then when he"s all punched out, we make our move. 645 00:38:29,872 --> 00:38:32,135 So run away and then let him hit me. 646 00:38:32,179 --> 00:38:35,443 And if you get knocked down, you"re gonna get back up. 647 00:38:35,487 --> 00:38:38,054 Staying down is much easier. 648 00:38:38,098 --> 00:38:39,142 Get back up! Okay! 649 00:38:44,365 --> 00:38:46,367 Oh, no. 650 00:38:46,411 --> 00:38:49,327 Okay, so now what? Just keep going in a circle 651 00:38:49,370 --> 00:38:51,067 and hope he runs out of steam? 652 00:38:51,111 --> 00:38:53,940 Yes! That"s it. Come on! Come on, come on, come on! 653 00:38:53,983 --> 00:38:56,986 Keep going! You"re doing it! Oh! I hope this works. 654 00:38:57,030 --> 00:38:59,467 I thought you said he had no stamina! 655 00:38:59,511 --> 00:39:01,382 It"s a theory! 656 00:39:02,427 --> 00:39:04,429 Whoo-hoo! 657 00:39:04,472 --> 00:39:07,910 Ha, ha! See you later, sucker! 658 00:39:10,565 --> 00:39:13,525 Oh, that smarts. 659 00:39:19,444 --> 00:39:21,620 Keep it up! He"s slowing down! 660 00:39:21,663 --> 00:39:24,797 Is he? "Cause it feels like he"s speeding up. 661 00:39:25,711 --> 00:39:28,148 - Look out! - Whoa! 662 00:39:40,378 --> 00:39:42,075 No, no, no, no, no, no! 663 00:39:42,118 --> 00:39:44,947 Does he just not get hurt? Is that his deal? 664 00:39:49,082 --> 00:39:51,345 Oh! 665 00:39:51,389 --> 00:39:53,478 Yes! Yeah! 666 00:39:58,265 --> 00:40:00,223 Get up! He"s coming! 667 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Uh-oh. 668 00:40:15,674 --> 00:40:17,502 Now, pin him! 669 00:40:17,545 --> 00:40:21,984 I am less exhausted than you. 670 00:40:29,470 --> 00:40:30,950 He"s out! 671 00:40:30,993 --> 00:40:35,084 And the winner is... Steve the Stupendous? 672 00:40:35,128 --> 00:40:39,175 Yes! Yes! All right! Way to go, Ray... I mean, Steve! 673 00:40:39,219 --> 00:40:41,743 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 674 00:40:41,787 --> 00:40:44,050 You did it! You won! 675 00:40:44,093 --> 00:40:47,140 This is winning? Yeah. How does it feel? 676 00:40:47,183 --> 00:40:51,274 It feels... not bad. 677 00:40:51,318 --> 00:40:53,581 I feel not bad! 678 00:40:53,625 --> 00:40:58,064 And now for my favorite segment: "Worst Match of the Week." 679 00:40:58,107 --> 00:41:01,241 Easy choice this week, Marc. Take a look. 680 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 Oh, man. It"s really an insult to the sport. 681 00:41:04,418 --> 00:41:07,116 And I don"t just mean this sport. I mean any sport! 682 00:41:07,160 --> 00:41:10,772 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 683 00:41:10,816 --> 00:41:13,079 Okay, calm down there, Marc. 684 00:41:13,122 --> 00:41:16,299 And now we"re gonna go from the bottom of the league 685 00:41:16,343 --> 00:41:18,519 to the very tippy, tippy top. 686 00:41:18,563 --> 00:41:20,478 Slitherpoole! 687 00:41:20,521 --> 00:41:24,264 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 688 00:41:24,307 --> 00:41:27,963 how Tentacular would handle the big-city pressure, the answer"s simple. 689 00:41:28,007 --> 00:41:29,661 He"s never wrestled better. 690 00:41:29,704 --> 00:41:33,839 Who is the GOAT? G-O-A-T? 691 00:41:33,882 --> 00:41:38,496 Me! The greatest of all time! 692 00:41:38,539 --> 00:41:41,629 Why did he leave us? I miss him. 693 00:41:41,673 --> 00:41:44,937 He"s so big, fast, strong. 694 00:41:44,980 --> 00:41:49,507 Ha! Whatever the opposite is of that monster Winnie dragged here. 695 00:41:49,550 --> 00:41:51,596 She just never did know when to quit. 696 00:41:57,210 --> 00:41:59,517 Why? 697 00:42:00,866 --> 00:42:02,824 Ugh! "Worst match of the week." 698 00:42:02,868 --> 00:42:06,349 I know. My first win, and it was on TV. 699 00:42:06,393 --> 00:42:08,351 How awesome.No. 700 00:42:08,395 --> 00:42:10,005 No, it"s not awesome, Steve. 701 00:42:10,049 --> 00:42:12,573 No one"s ever gonna fight us in Stoker. We"re a joke. 702 00:42:12,617 --> 00:42:15,576 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 703 00:42:15,620 --> 00:42:19,188 Yeah, well, that"s over now. Look, you still need a pile of cash, 704 00:42:19,232 --> 00:42:24,193 and I need to stop Jimothy from turning this into a parking lot. 705 00:42:24,237 --> 00:42:26,021 We need to get serious. 706 00:42:26,065 --> 00:42:29,111 I hate getting serious. 707 00:42:29,155 --> 00:42:32,898 It"s time to do it by the book. My dad"s playbook. 708 00:42:32,941 --> 00:42:36,292 This is the key that"ll turn you from a zero into a hero. 709 00:42:36,336 --> 00:42:39,469 Oh, "zero," is it? That"s motivating. 710 00:42:39,513 --> 00:42:41,602 Chapter One: Basic Fitness. 711 00:42:41,646 --> 00:42:43,473 Oh, I"m tired already. 712 00:42:43,517 --> 00:42:44,866 Yeah, let"s do this. 713 00:42:49,262 --> 00:42:51,394 One. 714 00:42:51,438 --> 00:42:54,354 โ™ช You ain"t stoppin' me You ain"t stoppin' me โ™ช 715 00:42:54,397 --> 00:42:55,877 โ™ช You ain"t stoppin' me... โ™ช 716 00:42:55,921 --> 00:42:59,402 Okay. Give you that one. 717 00:42:59,446 --> 00:43:01,100 One... quarter. 718 00:43:01,753 --> 00:43:03,755 One. One. One-half. 719 00:43:03,798 --> 00:43:06,192 One. One. One. 720 00:43:06,235 --> 00:43:07,541 One. One. 721 00:43:07,585 --> 00:43:09,238 I don"t understand. 722 00:43:09,282 --> 00:43:11,676 We"ve got the right music playing and everything. 723 00:43:11,719 --> 00:43:13,242 You should be getting better. 724 00:43:13,286 --> 00:43:16,289 Probably should"ve gone lighter on breakfast. 725 00:43:16,332 --> 00:43:18,421 Yes, you should have. 726 00:43:18,465 --> 00:43:20,989 We"re gonna get working on your diet later, 727 00:43:21,033 --> 00:43:23,252 but right now, let"s go to the tape. 728 00:43:24,166 --> 00:43:25,951 Look, look, look! Right there. 729 00:43:25,994 --> 00:43:28,301 The Reverse STO. It can"t be defended. 730 00:43:28,344 --> 00:43:31,609 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 731 00:43:31,652 --> 00:43:33,219 Of course. He was the greatest. 732 00:43:33,262 --> 00:43:35,264 Yeah. Clearly it"s a thing for me. 733 00:43:35,308 --> 00:43:37,876 Have you never heard of "daddy issues"? 734 00:43:37,919 --> 00:43:40,835 Oh. Right. Sorry. 735 00:43:40,879 --> 00:43:44,709 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 736 00:43:46,145 --> 00:43:47,189 See? 737 00:43:48,016 --> 00:43:50,453 I"m crushing you. 738 00:43:51,541 --> 00:43:53,805 Oh, wow, look. I don"t even have to visualize. 739 00:43:53,848 --> 00:43:55,894 I could totally just do it. 740 00:43:55,937 --> 00:43:57,678 Get serious, Steve! 741 00:43:57,722 --> 00:44:01,595 Oh, come on. You need to lighten up. I"m just having some fun. 742 00:44:01,639 --> 00:44:03,553 Monster wrestling isn"t about fun! 743 00:44:03,597 --> 00:44:05,730 Oh, okay, "Jimbo." 744 00:44:05,773 --> 00:44:07,862 Whoa, whoa, whoa, whoa! 745 00:44:07,906 --> 00:44:09,690 You don"t try! 746 00:44:09,734 --> 00:44:13,389 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 747 00:44:13,433 --> 00:44:15,261 You"re uncoachable! 748 00:44:15,304 --> 00:44:17,655 And you"re not good at coaching! 749 00:44:28,709 --> 00:44:33,235 I"m sorry, but this is why I left Stoker in the first place. 750 00:44:33,279 --> 00:44:36,804 Everyone wants me to be my dad. And I"m not. 751 00:44:48,511 --> 00:44:51,123 Okay. Maybe you"re right. 752 00:44:51,166 --> 00:44:54,387 Maybe I"m going about this all wrong. 753 00:44:56,171 --> 00:44:58,652 Let"s just start over. 754 00:44:58,696 --> 00:45:01,350 What gets you out of bed in the morning? 755 00:45:01,394 --> 00:45:05,615 What gets your heart racing, your blood pumping? What do you love to do? 756 00:45:05,659 --> 00:45:08,270 Uh... nothing. 757 00:45:08,314 --> 00:45:10,490 Come on. There must be something. 758 00:45:10,533 --> 00:45:15,016 No, I"m sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 759 00:45:15,060 --> 00:45:16,714 I"m gonna need more than that. 760 00:45:16,757 --> 00:45:18,628 Oh. Uh, sleeping? 761 00:45:18,672 --> 00:45:21,762 - Really? - Yeah. Oh, yeah, really. I"m real good at it. 762 00:45:21,806 --> 00:45:24,634 - Or sitting is another one. I like sitting. - Not helping. 763 00:45:24,678 --> 00:45:27,550 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 764 00:45:27,594 --> 00:45:29,639 Is there anything else? 765 00:45:29,683 --> 00:45:33,948 Oh, there"s also salsa, but, uh, yeah, that"s it. That"s probably it. 766 00:45:34,470 --> 00:45:36,821 Like, with chips? 767 00:45:36,864 --> 00:45:39,562 I said it very clear. I said salsa. 768 00:45:39,606 --> 00:45:42,652 Like salsa, salsa? 769 00:45:42,696 --> 00:45:44,219 I don"t like dancing. 770 00:45:44,829 --> 00:45:46,613 Is that so? 771 00:45:52,401 --> 00:45:54,447 Okay, yes! 772 00:45:56,623 --> 00:45:59,669 There"s nothing on this planet I love more than dancing. 773 00:45:59,713 --> 00:46:02,455 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 774 00:46:02,498 --> 00:46:05,327 but this up-tempo stuff"s pretty cool too. 775 00:46:05,371 --> 00:46:07,373 Ha! You"re a surprisingly good dancer. 776 00:46:07,416 --> 00:46:11,899 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 777 00:46:11,943 --> 00:46:14,859 Wrestling is 80% footwork. 778 00:46:14,902 --> 00:46:19,515 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 779 00:46:19,559 --> 00:46:23,693 Well, anyway, that was a different life. How about this? 780 00:46:23,737 --> 00:46:26,784 Hold on. Not bad for 22 tons. 781 00:46:53,854 --> 00:46:57,118 Whoa! 782 00:46:58,554 --> 00:46:59,860 Left foot. Left foot. 783 00:46:59,904 --> 00:47:01,166 Right foot. Right foot. 784 00:47:01,209 --> 00:47:04,473 Left. And big finish! 785 00:47:09,435 --> 00:47:10,958 Oh, yeah! 786 00:47:19,314 --> 00:47:21,273 You"re doing great! 787 00:47:22,143 --> 00:47:24,450 All right, where is he? 788 00:47:25,930 --> 00:47:27,409 I can"t even see him. 789 00:47:32,893 --> 00:47:34,852 This guy is crazy fast. 790 00:47:36,331 --> 00:47:39,465 You"ve gotta slow him down. Execute Plan Tango! 791 00:47:50,389 --> 00:47:53,392 Yes, yes! Keep it up! It"s working! 792 00:47:54,915 --> 00:47:56,438 Yes! Now! 793 00:47:59,006 --> 00:48:01,661 Steve won! 794 00:48:01,704 --> 00:48:03,532 Yeah! Oh! 795 00:48:03,576 --> 00:48:06,448 This is embarrassing nonsense we"re witnessing right now. 796 00:48:14,630 --> 00:48:16,371 What are you doing? 797 00:48:16,415 --> 00:48:18,939 I"m learning to dance so I can coach you better. 798 00:48:18,983 --> 00:48:21,246 No, no, no, no. You are not dancing. 799 00:48:21,289 --> 00:48:23,639 See? Look. See what I"m doing? 800 00:48:23,683 --> 00:48:26,904 I"m trying. Man, you gotta get out more. 801 00:48:28,862 --> 00:48:32,605 Hey, Steve, wake up! Are you pretending to be asleep right now? 802 00:48:40,700 --> 00:48:43,224 Two! 803 00:49:00,981 --> 00:49:05,290 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 804 00:49:07,640 --> 00:49:09,468 I"m awake! Whoa! 805 00:49:14,342 --> 00:49:15,387 Yes. 806 00:49:25,136 --> 00:49:28,748 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 807 00:49:28,791 --> 00:49:30,315 Now you"re dancing. 808 00:49:44,068 --> 00:49:48,550 Okay, so, there"s no spots left in the Saturday Super Smashdown. 809 00:49:48,594 --> 00:49:53,033 But some lizard dude in the Eastern League is shedding his skin right now. 810 00:49:53,077 --> 00:49:54,861 Ew! Gross! 811 00:49:54,904 --> 00:49:56,428 Ugh! I know. 812 00:49:56,471 --> 00:49:59,344 So, they"ll take us as a replacement! 813 00:50:00,736 --> 00:50:03,609 The only catch is, this guy you"re gonna wrestle, 814 00:50:03,652 --> 00:50:06,090 he is really big. 815 00:50:07,134 --> 00:50:08,657 Like, I mean, huge! 816 00:50:08,701 --> 00:50:12,531 Think of the biggest thing you"ve ever seen. Enormous! 817 00:50:15,055 --> 00:50:16,709 Oh, come on. 818 00:50:17,971 --> 00:50:21,018 - It"s in my mouth! - Ugh! 819 00:50:21,061 --> 00:50:24,543 The only way we"re gonna beat him is by getting him on his back. 820 00:50:24,586 --> 00:50:27,546 - So how do we do that? - Wait for it. 821 00:50:27,589 --> 00:50:30,244 We"re gonna need some help. 822 00:50:30,288 --> 00:50:34,683 Long time no see, Steve. 823 00:50:34,727 --> 00:50:37,512 What? 824 00:50:37,556 --> 00:50:38,644 Okay, get ready. 825 00:50:38,687 --> 00:50:41,560 Nobody puts Ray-Ray in a corner. 826 00:50:44,084 --> 00:50:45,346 Now, lift! 827 00:50:45,390 --> 00:50:47,174 Come on. Lift me! 828 00:50:47,218 --> 00:50:49,742 Do it again! Again! 829 00:50:51,004 --> 00:50:52,571 That"s it. You got it. 830 00:50:53,876 --> 00:50:55,443 Whee! 831 00:50:55,487 --> 00:50:57,576 And now, do the lift! 832 00:51:13,157 --> 00:51:14,854 You did it! You won! 833 00:51:14,897 --> 00:51:17,987 Oh, come on, Mac. This ain"t monster wrestling. 834 00:51:18,031 --> 00:51:20,381 It"s an affront to the sport, and you know it. 835 00:51:20,425 --> 00:51:22,209 We all should be shocked and appalled. 836 00:51:22,253 --> 00:51:25,517 But somehow they"ve won three in a row. 837 00:51:25,560 --> 00:51:29,129 And the way he combines traditional Cuban salsa 838 00:51:29,173 --> 00:51:30,870 with a hint of modern swing 839 00:51:30,913 --> 00:51:33,873 and then finishes with a lovely technical lift, 840 00:51:33,916 --> 00:51:37,442 that is a high degree of difficulty right there. 841 00:51:37,485 --> 00:51:40,532 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 842 00:51:40,575 --> 00:51:44,362 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 843 00:51:44,405 --> 00:51:47,582 Right, Mac. Joining us now from their latest match 844 00:51:47,626 --> 00:51:50,237 is Winnie Coyle and Steve the Stupendous. 845 00:51:50,281 --> 00:51:52,152 Well, guys, 846 00:51:52,196 --> 00:51:54,067 congratulations on your latest win. 847 00:51:54,111 --> 00:51:55,808 But, please, somebody admit it. 848 00:51:55,851 --> 00:51:58,637 This is hardly wrestling. Y"all know that, right? 849 00:52:01,727 --> 00:52:03,903 Uh, Coach Winnie, we"re live. 850 00:52:03,946 --> 00:52:06,645 Live? We"re... We're live. Right. Right. We"re live. 851 00:52:06,688 --> 00:52:08,908 You know... You know what? 852 00:52:08,951 --> 00:52:12,085 It is a little hot in here. I could use a fan. 853 00:52:12,129 --> 00:52:14,479 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 854 00:52:14,522 --> 00:52:18,570 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 855 00:52:18,613 --> 00:52:22,617 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 856 00:52:22,661 --> 00:52:25,794 Ho, ho! She got you there, Marc.Whatever. 857 00:52:25,838 --> 00:52:28,754 You won a couple against some very, very questionable opponents. 858 00:52:28,797 --> 00:52:32,323 I"ll give you that much. But what"s next for Steve the Stupendous? 859 00:52:32,366 --> 00:52:34,629 You know, I was hoping you would ask that. 860 00:52:34,673 --> 00:52:36,501 We are ready for our next match. 861 00:52:36,544 --> 00:52:40,244 And you know where we want it? Back in Stoker! 862 00:52:40,287 --> 00:52:41,984 Stoker! Stoker! 863 00:52:42,028 --> 00:52:43,551 You tell "em, Winnie!" 864 00:52:43,595 --> 00:52:46,641 That"s right! We'll wrestle any monster anytime! 865 00:52:46,685 --> 00:52:50,079 So, monsters, coaches, you think you want a crack 866 00:52:50,123 --> 00:52:54,171 at the undefeated, unbeatable Steve the Stupendous, 867 00:52:54,214 --> 00:52:55,694 you give me a call. 868 00:52:55,737 --> 00:52:58,479 You think you"re ready for a big match in Stoker? 869 00:52:58,523 --> 00:53:01,178 Jimothy. Hey, you watching this? 870 00:53:02,570 --> 00:53:04,703 Look at me. I"m shaking. 871 00:53:04,746 --> 00:53:07,009 Oh, my gosh. I"m still shaking so much. 872 00:53:07,053 --> 00:53:10,926 Look at my hands! Was I too much back there? I was too much, right? 873 00:53:10,970 --> 00:53:13,233 Yeah, well, when it comes to wrestling, 874 00:53:13,277 --> 00:53:15,279 "too much" isn"t really a thing. 875 00:53:15,322 --> 00:53:18,717 - Oh, right. - Okay. What do we do now, Coach? 876 00:53:18,760 --> 00:53:20,327 Now? We wait. 877 00:53:22,503 --> 00:53:26,246 Hello. This is Coach Winnie Coyle. Uh... Oh. 878 00:53:26,290 --> 00:53:28,074 It"s King Gorge's coach. It worked! 879 00:53:28,117 --> 00:53:31,860 Really? He wants to wrestle Steve the Stupendous? 880 00:53:31,904 --> 00:53:34,776 In Stoker? He"ll gladly accept. 881 00:53:34,820 --> 00:53:37,866 We got a match in Stoker! 882 00:53:37,910 --> 00:53:42,044 All right. Okay, King, I"ve got you a match you can"t lose. 883 00:53:44,133 --> 00:53:45,700 Oh, come on, King! 884 00:53:45,744 --> 00:53:49,095 It"ll get your confidence back up. Make you feel good. 885 00:53:52,881 --> 00:53:55,362 New sign is looking good, Fred. 886 00:53:55,406 --> 00:53:57,930 Thanks, Winnie. I made it myself. 887 00:53:57,973 --> 00:54:01,368 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 888 00:54:01,412 --> 00:54:04,197 S-T-O-K-E-R! 889 00:54:04,241 --> 00:54:05,285 Stoker! 890 00:54:05,329 --> 00:54:07,548 S-T-E-V-E! 891 00:54:07,592 --> 00:54:11,683 - Steve! - Stoker! Steve! 892 00:54:14,947 --> 00:54:16,035 What"s going on? 893 00:54:16,078 --> 00:54:17,515 I"m sorry, Winnie. 894 00:54:17,558 --> 00:54:20,082 I know all of this really old, 895 00:54:20,126 --> 00:54:23,521 completely useless stuff means a lot to you, 896 00:54:23,564 --> 00:54:24,957 but we gotta clear it out. 897 00:54:25,000 --> 00:54:27,699 They need to rig this place to blow... 898 00:54:27,742 --> 00:54:29,918 - What? - up and explode. 899 00:54:29,962 --> 00:54:33,008 No, no, no. They can"t do that! We don"t need to sell to Jimothy. 900 00:54:33,052 --> 00:54:36,360 That"s mine. We just got a match right here in Stoker. 901 00:54:36,403 --> 00:54:40,581 Listen, Jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 902 00:54:40,625 --> 00:54:43,932 So, it"s a lot of money. Uh, what? 903 00:54:43,976 --> 00:54:46,283 Please, there must be something you can do. 904 00:54:46,326 --> 00:54:48,110 I"m sorry. You"re too late. 905 00:54:48,154 --> 00:54:52,419 The mayor is signing the deal at Slitherpoole Stadium this afternoon. 906 00:54:52,463 --> 00:54:53,768 Drink Tentaculade, 907 00:54:53,812 --> 00:54:56,684 the official drink of the greatest time of... 908 00:54:56,728 --> 00:54:58,120 Uh, line? 909 00:54:58,164 --> 00:55:02,124 Tentaculade, the official drink of the great... Um, no. 910 00:55:02,168 --> 00:55:05,432 The official great... Drink greatness! This time... 911 00:55:05,476 --> 00:55:08,000 Oh! This tastes disgusting. 912 00:55:08,043 --> 00:55:11,090 I can"t believe this is my drink. Who approved this? 913 00:55:11,133 --> 00:55:12,700 That was you, T.Oh, me? Oh. 914 00:55:12,744 --> 00:55:14,702 Okay, let"s take five, everyone. 915 00:55:14,746 --> 00:55:16,791 All right, everyone. Let"s reset. 916 00:55:16,835 --> 00:55:20,142 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of Stoker is here for you. 917 00:55:20,186 --> 00:55:22,319 I"d really just like to thank you, Mr. Jimothy. 918 00:55:22,362 --> 00:55:25,496 You"ve really saved our bacon. Gosh, I"m hungry. 919 00:55:25,539 --> 00:55:27,672 Oh, me too. Intermittent fast day. 920 00:55:27,715 --> 00:55:30,805 I"ve been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 921 00:55:30,849 --> 00:55:33,721 I"m having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 922 00:55:33,765 --> 00:55:38,465 Stop! We don"t need to do this. Mr. Mayor, don"t sign. 923 00:55:38,509 --> 00:55:40,728 I already did. I love this part. 924 00:55:40,772 --> 00:55:43,078 I"m nervous. I was practicing my signature yesterday. 925 00:55:43,122 --> 00:55:45,429 I realize that I just scribble, but watch. 926 00:55:45,472 --> 00:55:46,821 Just hold on! What? 927 00:55:46,865 --> 00:55:48,954 Mr. Jimothy, Stoker has a new champion wrestler 928 00:55:48,997 --> 00:55:51,173 that everyone in Stoker is gonna come see. 929 00:55:51,217 --> 00:55:52,610 So we don"t need your money. 930 00:55:52,653 --> 00:55:54,481 Is that true, Winnie? Yes. 931 00:55:54,525 --> 00:55:58,572 Steve over here just got a big-time match in Stoker against King Gorge. 932 00:55:58,616 --> 00:56:00,008 That"s right. 933 00:56:01,445 --> 00:56:03,838 King Gorge? Oh, man. 934 00:56:03,882 --> 00:56:07,102 He hasn"t come out of his kennel since I destroyed him. 935 00:56:08,060 --> 00:56:09,278 He"s broken. 936 00:56:09,322 --> 00:56:10,976 Everybody in the game knows that. 937 00:56:11,019 --> 00:56:14,980 This is so embarrassing for you. You haven"t seen this? 938 00:56:15,023 --> 00:56:17,678 Old Gorge is never gonna wrestle again. 939 00:56:17,722 --> 00:56:19,985 And even if he did, 940 00:56:20,028 --> 00:56:22,422 it ain"t gonna be in Stoker Stadium. 941 00:56:22,466 --> 00:56:24,163 Sign the papers, Jimothy. 942 00:56:24,206 --> 00:56:26,383 I don"t understand. 943 00:56:26,426 --> 00:56:28,385 Oh, you still don"t get it, do you? 944 00:56:28,428 --> 00:56:30,212 It was never about the money. 945 00:56:30,256 --> 00:56:33,868 Stoker Stadium is coming down because I want it to. 946 00:56:33,912 --> 00:56:35,609 But why? 947 00:56:35,653 --> 00:56:39,874 Because no matter how many championships I win, 948 00:56:39,918 --> 00:56:45,706 some chump"s always gonna be telling me that I"m not as good as Rayburn. 949 00:56:45,750 --> 00:56:49,580 So I figure I can live in his shadow, 950 00:56:49,623 --> 00:56:53,061 or I can tear down everything 951 00:56:53,105 --> 00:56:55,107 that casts that shadow. 952 00:56:55,150 --> 00:56:56,630 Boom! 953 00:56:56,674 --> 00:56:59,981 Wow. And I thought I had issues. That"s just crazy. 954 00:57:00,025 --> 00:57:03,028 Who asked you? You make me sick. 955 00:57:03,071 --> 00:57:05,291 Dancin " ain't wrestlin". 956 00:57:05,334 --> 00:57:07,249 You"re pathetic. 957 00:57:07,293 --> 00:57:09,513 - Hey, hey, put him down! - Okay. 958 00:57:11,602 --> 00:57:14,996 Oh! This is gonna go so viral! 959 00:57:18,783 --> 00:57:21,176 Please don"t do this. 960 00:57:22,003 --> 00:57:24,658 That stadium is everything to that town. 961 00:57:25,311 --> 00:57:26,617 To me. 962 00:57:27,313 --> 00:57:29,489 Please don"t take that away. 963 00:57:29,533 --> 00:57:32,274 Winnie, this isn"t about you. 964 00:57:32,318 --> 00:57:34,102 It"s all about me. 965 00:57:34,146 --> 00:57:35,669 Sign the papers, Jimothy. 966 00:57:39,847 --> 00:57:42,633 You"re okay with this? 967 00:57:42,676 --> 00:57:45,287 With him destroying everything you and Dad built? 968 00:57:45,331 --> 00:57:48,508 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 969 00:57:48,552 --> 00:57:50,467 And he did great things with Rayburn. 970 00:57:50,510 --> 00:57:53,818 But now it"s my chance to do great things with Tentacular. 971 00:57:53,861 --> 00:57:55,297 That"s just wrestling. 972 00:57:58,257 --> 00:58:01,826 What you"re doing with this dancing, 973 00:58:01,869 --> 00:58:04,872 I"m just glad Jimbo ain"t around to see it. 974 00:58:39,690 --> 00:58:42,649 You have enough money to pay Lady Mayhen now. 975 00:58:42,693 --> 00:58:46,131 You don"t need me. Just leave me alone. 976 00:58:46,174 --> 00:58:47,524 Even if I wanted to... 977 00:58:48,786 --> 00:58:51,049 I"m pretty sure I live here now. 978 00:58:52,050 --> 00:58:55,053 I thought I was saving my dad"s legacy. 979 00:58:55,880 --> 00:58:58,709 And instead, I ruined it. 980 00:58:58,752 --> 00:59:01,929 I"ve made the Coyle name a joke. 981 00:59:01,973 --> 00:59:03,365 Well, the good news is, 982 00:59:03,409 --> 00:59:06,325 you can always change your name and run away. 983 00:59:06,368 --> 00:59:08,196 That worked for you, Steve. 984 00:59:08,240 --> 00:59:12,853 But if I"m not Winnie Coyle, I"m nothing. 985 00:59:14,246 --> 00:59:15,943 Come on, Winnie. 986 00:59:20,774 --> 00:59:24,561 What a sad end to the legacy of Stoker. 987 00:59:24,604 --> 00:59:26,301 I told you, Mac! I told you! 988 00:59:26,345 --> 00:59:29,609 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 989 00:59:29,653 --> 00:59:32,046 To the Coyle name! I"ll tell you that too! 990 00:59:32,090 --> 00:59:34,571 And I for one am glad it"s over. 991 00:59:36,007 --> 00:59:38,444 Well, it was fun while it lasted. 992 00:59:38,487 --> 00:59:39,967 And I still think 993 00:59:40,011 --> 00:59:42,927 Steve has a bright dancing future ahead of him. 994 00:59:42,970 --> 00:59:45,364 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 995 00:59:45,407 --> 00:59:48,236 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 996 00:59:56,288 --> 00:59:57,463 Look who"s back. 997 00:59:57,506 --> 00:59:59,900 It"s all there. 998 00:59:59,944 --> 01:00:03,556 I should know, "cause I counted every dollar bill, 999 01:00:03,600 --> 01:00:05,776 and they are... they"re tiny. 1000 01:00:07,125 --> 01:00:09,649 Ah. Your old locker"s waiting, Steve. 1001 01:00:15,133 --> 01:00:18,397 Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1002 01:00:18,440 --> 01:00:21,443 It seems like you are the hot new favorite 1003 01:00:21,487 --> 01:00:23,358 after all of your adventures. 1004 01:00:23,402 --> 01:00:25,186 Cha-cha-cha! 1005 01:00:25,230 --> 01:00:27,841 We got a lot of money on you to win tonight. 1006 01:00:27,885 --> 01:00:33,760 And I"m gonna keep all of it when you lose. 1007 01:00:33,804 --> 01:00:35,762 Yeah, I know the drill. 1008 01:00:35,806 --> 01:00:39,810 You always were my best loser. 1009 01:01:23,854 --> 01:01:27,771 Hey. You did everything you could. 1010 01:01:27,814 --> 01:01:30,730 Then why do I feel like I let everyone down? 1011 01:01:30,774 --> 01:01:32,732 Oh, honey, you didn"t. 1012 01:01:32,776 --> 01:01:36,257 What you did out there, coaching Ray-Ray, 1013 01:01:36,301 --> 01:01:37,955 you were incredible. 1014 01:01:37,998 --> 01:01:40,131 You should be so proud of yourself. 1015 01:01:40,174 --> 01:01:43,874 It"s okay, Mom. I don"t care about that anymore. 1016 01:01:45,745 --> 01:01:48,748 Froyo. Froyo makes everything better. 1017 01:01:48,792 --> 01:01:50,576 What flavor do you want? 1018 01:01:50,619 --> 01:01:52,404 Chocolate. You got it. 1019 01:02:03,415 --> 01:02:05,722 Oh, my gosh. What are you doing here? 1020 01:02:05,765 --> 01:02:08,028 Ow! Right in the eye! 1021 01:02:08,072 --> 01:02:10,204 I"m sorry! No. 1022 01:02:10,248 --> 01:02:13,120 That"s all right. I should"ve called first. 1023 01:02:13,164 --> 01:02:16,689 But, you know, I don"t have a phone. Or pockets or... 1024 01:02:16,733 --> 01:02:20,127 Look, I need my coach back. 1025 01:02:20,171 --> 01:02:22,564 Don"t you get it? 1026 01:02:22,608 --> 01:02:25,567 We"re a total joke. We don"t belong in the ring. 1027 01:02:25,611 --> 01:02:29,354 Hey, you know that feeling that you"re feeling right now? 1028 01:02:29,397 --> 01:02:31,008 That"s how I felt my whole life. 1029 01:02:31,051 --> 01:02:33,750 I spent so much time running away 1030 01:02:33,793 --> 01:02:35,839 from what I thought I should be 1031 01:02:35,882 --> 01:02:38,798 or what people expected me to be 1032 01:02:38,842 --> 01:02:40,931 that I never found out what I could be. 1033 01:02:40,974 --> 01:02:44,238 And now... now I have. 1034 01:02:44,282 --> 01:02:48,329 And I know that I"m never gonna be the GOAT 1035 01:02:48,373 --> 01:02:51,768 or win the Big Belt, and that is just fine. 1036 01:02:51,811 --> 01:02:54,988 But I am not going back to being a loser. 1037 01:02:55,684 --> 01:02:57,251 And that"s on you. 1038 01:02:57,295 --> 01:02:59,166 You ruined losing for me. 1039 01:02:59,210 --> 01:03:02,387 And you know what? It feels good. 1040 01:03:02,430 --> 01:03:06,260 I feel good for, like, the first time. 1041 01:03:06,304 --> 01:03:08,785 So, thank you. 1042 01:03:08,828 --> 01:03:11,265 Rayburn, I... 1043 01:03:14,486 --> 01:03:16,140 Thank you.Mmm. 1044 01:03:17,010 --> 01:03:20,231 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1045 01:03:20,274 --> 01:03:21,362 Ugh. 1046 01:03:21,406 --> 01:03:24,278 I am here to help you save that stadium. 1047 01:03:24,322 --> 01:03:25,584 What? 1048 01:03:26,890 --> 01:03:29,588 With this super-sweet satellite parking lot, 1049 01:03:29,631 --> 01:03:32,460 you"ll be able to park on quality asphalt. 1050 01:03:32,504 --> 01:03:34,898 Stuff you guys haven"t seen in a while. 1051 01:03:34,941 --> 01:03:38,162 And we"ve put some beautiful yellow lines right on there. 1052 01:03:38,205 --> 01:03:40,468 And then you can take the shuttle... 1053 01:03:40,512 --> 01:03:43,776 Uh, is that a fin on top? I"ll never tell... 1054 01:03:43,820 --> 01:03:46,953 And see Tentacular wrestle once again 1055 01:03:46,997 --> 01:03:50,957 in classy and distant Slitherpoole. 1056 01:03:51,001 --> 01:03:53,133 Hot dogs are on you! 1057 01:03:53,177 --> 01:03:56,484 Hey, buddy. I"m getting hurt. If we can blow this up and get out, that"d be great. 1058 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 With pleasure! 1059 01:03:57,877 --> 01:04:00,227 Five, four, three, two, one. Go! 1060 01:04:05,015 --> 01:04:07,669 Ha! 1061 01:04:08,888 --> 01:04:13,110 Well, that was disappointing. 1062 01:04:13,153 --> 01:04:16,983 What"s the matter, boys? You show up, but no blow up. 1063 01:04:17,027 --> 01:04:19,986 - Oh, not these clowns again. - That"s right. 1064 01:04:20,030 --> 01:04:21,770 What, are you scared of clowns? 1065 01:04:21,814 --> 01:04:25,513 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1066 01:04:25,557 --> 01:04:29,735 Yeah! And we"re here to challenge you, you big jabroni! 1067 01:04:29,778 --> 01:04:31,258 Jabroni? You heard her. 1068 01:04:31,302 --> 01:04:34,087 I"m calling you out, "Spentacular." 1069 01:04:34,131 --> 01:04:38,352 I"m gonna wrestle you right here in Stoker. 1070 01:04:38,396 --> 01:04:39,788 No. Yeah, right! 1071 01:04:39,832 --> 01:04:44,924 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1072 01:04:44,968 --> 01:04:48,623 Oh. My name is not Steve. 1073 01:04:48,667 --> 01:04:53,585 I"m the son of the greatest monster wrestler of all time. 1074 01:04:54,803 --> 01:04:58,024 My name is Rayburn Jr. 1075 01:04:58,068 --> 01:04:59,896 That "s... It can"t be. 1076 01:04:59,939 --> 01:05:03,682 Oh, yeah! Feel the burn... the Rayburn! 1077 01:05:03,725 --> 01:05:05,423 Yes! Rayburn! 1078 01:05:07,207 --> 01:05:10,732 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1079 01:05:10,776 --> 01:05:13,387 Oh, I see it. 1080 01:05:13,431 --> 01:05:14,693 Are you okay? 1081 01:05:14,736 --> 01:05:17,391 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1082 01:05:17,435 --> 01:05:21,395 - You"re Rayburn's kid? - You bet he is. 1083 01:05:21,439 --> 01:05:24,050 If you really wanna blow up Rayburn"s legacy, 1084 01:05:24,094 --> 01:05:25,834 then fight his son. 1085 01:05:25,878 --> 01:05:28,881 He"s standing right in front of you. 1086 01:05:28,925 --> 01:05:31,362 I would destroy you! 1087 01:05:31,405 --> 01:05:33,364 Oh. Like you destroyed King Gorge? 1088 01:05:33,407 --> 01:05:36,497 Why don"t you "tell" us all about that one. 1089 01:05:36,541 --> 01:05:38,195 What? Oh, no. 1090 01:05:38,238 --> 01:05:41,285 What was it? The third round? I bet we could beat that, Rayburn. 1091 01:05:41,328 --> 01:05:44,984 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1092 01:05:45,028 --> 01:05:46,681 I got excited. Just go with it. 1093 01:05:46,725 --> 01:05:50,598 Um, right, three. That"s right. 1094 01:05:50,642 --> 01:05:53,601 What? You think you could go three rounds with Tentacular? 1095 01:05:53,645 --> 01:05:56,561 I think we should make a bet. 1096 01:05:56,604 --> 01:05:59,346 A bet? We"ll go three rounds with you. 1097 01:05:59,390 --> 01:06:03,698 And if I survive, Stoker keeps the stadium. 1098 01:06:03,742 --> 01:06:08,660 I mean, unless you"re ch-ch-ch-chicken. 1099 01:06:11,054 --> 01:06:14,927 Fine! It"s on! By the time Tentacular"s done, 1100 01:06:14,971 --> 01:06:19,236 there"s not gonna be a thing left of you, this town, 1101 01:06:19,279 --> 01:06:21,281 or your overrated dads. 1102 01:06:21,325 --> 01:06:24,023 Tentacular"s gonna bury it all. 1103 01:06:25,372 --> 01:06:26,721 Let"s see you try. 1104 01:06:26,765 --> 01:06:30,203 Let"s see you try right here in Stoker. 1105 01:06:47,220 --> 01:06:50,049 Incredible scenes in Stoker. Rayburn Jr. 1106 01:06:50,093 --> 01:06:52,182 That"s right, son of the legendary Rayburn... 1107 01:06:52,225 --> 01:06:53,574 What did he just say? 1108 01:06:59,537 --> 01:07:03,628 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1109 01:07:05,412 --> 01:07:08,850 And everyone is totally super excited 1110 01:07:08,894 --> 01:07:12,680 for what they are calling the match of the century. 1111 01:07:12,724 --> 01:07:14,987 And though Rayburn Jr... Whoa! 1112 01:07:15,031 --> 01:07:17,859 Steve is Rayburn Jr.! 1113 01:07:17,903 --> 01:07:21,080 Big boots to fill, Marc. Well, if he"d worn boots. 1114 01:07:21,124 --> 01:07:25,041 But I"m thinking about it now, and I don"t remember him wearing boots. So scratch that. 1115 01:07:25,084 --> 01:07:28,348 But for now it"s goodbye Steve the Stupendous, 1116 01:07:28,392 --> 01:07:31,612 and hello, Rayburn Jr.! 1117 01:07:35,790 --> 01:07:38,097 Okay, the town has come together and built 1118 01:07:38,141 --> 01:07:42,145 this spectacular anti-Tentacular agility and evasion training device, 1119 01:07:42,188 --> 01:07:46,236 otherwise known as the Gauntlet of Doom! 1120 01:07:46,279 --> 01:07:48,281 That"s not a fun name. 1121 01:07:48,325 --> 01:07:51,110 Nothing we"ve done comes close to going three rounds with Tentacular. 1122 01:07:51,154 --> 01:07:52,807 But we might just have a shot 1123 01:07:52,851 --> 01:07:56,420 if you can survive the gauntlet and reach my dad"s statue. 1124 01:08:01,555 --> 01:08:02,469 Uh-oh. 1125 01:08:02,513 --> 01:08:04,384 All right, twinkle toes. 1126 01:08:04,428 --> 01:08:07,039 Put on your red shoes. Let"s dance. 1127 01:08:10,434 --> 01:08:12,262 Ooh! Let"s do it again. 1128 01:08:19,660 --> 01:08:22,359 The most important thing you gotta do 1129 01:08:22,402 --> 01:08:24,230 is neutralize Tentacular"s biggest threat. 1130 01:08:24,274 --> 01:08:26,102 His right hook. No, it"s in his name. 1131 01:08:26,145 --> 01:08:28,800 Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1132 01:08:31,933 --> 01:08:34,253 We"re gonna use every trick you learned in the underground, 1133 01:08:34,284 --> 01:08:39,158 every step you learned on your global dance journey that you do not talk about. 1134 01:08:39,202 --> 01:08:40,594 Oh, come on! 1135 01:08:40,638 --> 01:08:43,249 Every fake-out and foxtrot. 1136 01:08:47,297 --> 01:08:48,646 "Singin" in the Rain. 1137 01:08:48,689 --> 01:08:50,169 The Worm. 1138 01:08:50,213 --> 01:08:51,692 Pop and lock. 1139 01:08:51,736 --> 01:08:54,347 They say offense is the best defense? 1140 01:08:54,391 --> 01:08:57,133 No! Defense is the best defense! 1141 01:08:57,176 --> 01:09:00,875 It doesn"t have to look pretty. It just has to get us through the third. 1142 01:09:00,919 --> 01:09:03,139 Come on. That was pretty. 1143 01:09:03,182 --> 01:09:04,618 To survival! 1144 01:09:11,669 --> 01:09:14,498 Ah-ah! You"re not done yet. 1145 01:09:42,961 --> 01:09:45,050 Am I ready now? 1146 01:09:45,093 --> 01:09:48,271 Mm-hmm. You"re ready, Rayburn. 1147 01:09:51,970 --> 01:09:55,234 Oh, yeah! I"m stoked to be back in Stoker. 1148 01:09:55,278 --> 01:09:58,455 We all are! Whoo! 1149 01:09:58,498 --> 01:10:01,284 Tonight is going to go down in history 1150 01:10:01,327 --> 01:10:02,981 as the greatest match ever 1151 01:10:03,024 --> 01:10:05,113 or the shortest, most painful embarrassment 1152 01:10:05,157 --> 01:10:07,290 to ever happen in professional monster wrestling. 1153 01:10:07,333 --> 01:10:09,877 I"m praying it's a great match, "cause I got something to tell you. 1154 01:10:09,901 --> 01:10:12,730 I am not interested in going home tonight. 1155 01:10:14,558 --> 01:10:16,255 It sounds like there"s a story there, 1156 01:10:16,299 --> 01:10:18,039 but I"m gonna have to cut you off, Marc, 1157 01:10:18,083 --> 01:10:21,391 because I am just hearing we"re moments away 1158 01:10:21,434 --> 01:10:24,481 from the competitors entering the ring. 1159 01:10:25,395 --> 01:10:27,527 You ready, champ? 1160 01:10:27,571 --> 01:10:29,268 It"s show time. 1161 01:10:46,720 --> 01:10:49,201 Well, that ruined my cool entrance. 1162 01:10:49,245 --> 01:10:50,855 Ladies and gentlemen, 1163 01:10:50,898 --> 01:10:55,163 World Monster Wrestling presents a special event. 1164 01:10:55,207 --> 01:10:58,732 One stadium. One last chance. 1165 01:10:58,776 --> 01:11:00,299 Two monsters. 1166 01:11:00,343 --> 01:11:04,434 The Smackdown to Save the Stadium! 1167 01:11:05,783 --> 01:11:08,002 Let him win! In this corner, 1168 01:11:08,046 --> 01:11:10,527 weighing in at 22 tons, 1169 01:11:10,570 --> 01:11:14,705 standing 43 feet tall, from Stoker, 1170 01:11:14,748 --> 01:11:18,186 Rayburn Jr.! 1171 01:11:22,713 --> 01:11:23,844 Oh, yeah. 1172 01:11:25,716 --> 01:11:27,761 - Rayburn Jr.! - You got this, Winnie! 1173 01:11:27,805 --> 01:11:29,763 Hey, everybody. 1174 01:11:29,807 --> 01:11:32,549 I know her! She eats in my diner! 1175 01:11:32,592 --> 01:11:34,681 Look at the confidence, Marc. 1176 01:11:34,725 --> 01:11:36,857 Somebody"s gotta say this about Rayburn Jr. 1177 01:11:36,901 --> 01:11:41,035 We know he"s audacious, he"s courageous, but three rounds with Tentacular? 1178 01:11:41,079 --> 01:11:43,560 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1179 01:11:43,603 --> 01:11:47,477 - I just don"t know. - -There is so much riding on him tonight. 1180 01:11:47,520 --> 01:11:50,306 Let"s not forget to mention that in his corner 1181 01:11:50,349 --> 01:11:53,265 is the young rookie coach Winnie Coyle. 1182 01:11:53,309 --> 01:11:58,052 That"s right: daughter of the legendary coach Jimbo Coyle. 1183 01:11:58,096 --> 01:12:00,968 Winnie, no matter what happens tonight, 1184 01:12:01,012 --> 01:12:03,884 your father would be so proud of you. 1185 01:12:03,928 --> 01:12:05,364 Thanks, Mom. 1186 01:12:06,713 --> 01:12:09,934 And now, in his return to Stoker, 1187 01:12:09,977 --> 01:12:13,938 the undefeated reigning holder of the Big Belt: 1188 01:12:13,981 --> 01:12:16,941 Tentacular! 1189 01:12:16,984 --> 01:12:20,423 What"s going on, Stoker? 1190 01:12:20,466 --> 01:12:22,207 Oh, you miss this? 1191 01:12:22,250 --> 01:12:23,774 Forget about it! 1192 01:12:23,817 --> 01:12:26,516 "Cause you ain't ever seeing one of these again." 1193 01:12:33,044 --> 01:12:35,263 Ray, you okay? 1194 01:12:35,307 --> 01:12:37,483 Rayburn! Are you with me? 1195 01:12:39,442 --> 01:12:42,532 I am literally terrified. 1196 01:12:42,575 --> 01:12:46,274 I don"t think I can do this. I can"t be him. 1197 01:12:46,318 --> 01:12:48,538 No, you can"t. 1198 01:12:49,365 --> 01:12:51,584 But we don"t have to be our dads. 1199 01:12:51,628 --> 01:12:55,066 We just have to be ourselves. You showed me that. 1200 01:12:55,109 --> 01:12:59,375 They wrote their stories, and we"re writing ours right now. 1201 01:12:59,418 --> 01:13:03,161 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1202 01:13:03,204 --> 01:13:07,252 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1203 01:13:07,295 --> 01:13:08,471 Oh, I love those. 1204 01:13:08,514 --> 01:13:10,995 Me too. Especially ones about friends. 1205 01:13:12,475 --> 01:13:15,695 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1206 01:13:15,739 --> 01:13:17,610 Yes. How ridiculous? 1207 01:13:17,654 --> 01:13:19,656 Very, very ridiculous! 1208 01:13:19,699 --> 01:13:21,614 - And do we care? - We don"t care. 1209 01:13:21,658 --> 01:13:23,268 Uh, I can"t hear you. 1210 01:13:23,311 --> 01:13:25,052 We do not care! 1211 01:13:25,096 --> 01:13:27,925 Now, buck up, put your game face on, 1212 01:13:27,968 --> 01:13:31,363 because it"s time to wrestle. 1213 01:13:31,407 --> 01:13:33,409 And dance. Both! 1214 01:13:35,149 --> 01:13:38,196 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1215 01:13:38,239 --> 01:13:40,633 Man, I feel so inspired! 1216 01:13:40,677 --> 01:13:42,113 You do? Yeah. 1217 01:13:42,156 --> 01:13:43,941 You should"ve done that before every match. 1218 01:13:43,984 --> 01:13:46,900 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1219 01:13:46,944 --> 01:13:49,076 Okay, let"s go make it through the third. 1220 01:13:49,120 --> 01:13:51,427 And if you live, let"s get froyo afterwards. 1221 01:13:51,470 --> 01:13:54,560 Oh, I love froyo. Wait, if I live? 1222 01:13:54,604 --> 01:13:56,867 Okay, champ, let"s get this over quick. 1223 01:13:56,910 --> 01:13:59,870 I got a hot date at the Kaiju Lodge with Edna. 1224 01:14:01,654 --> 01:14:04,309 I want a good, clean match, 1225 01:14:04,352 --> 01:14:06,267 and obey my rules at all times. 1226 01:14:06,311 --> 01:14:09,532 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1227 01:14:10,968 --> 01:14:12,796 Ow! Ow! 1228 01:14:20,456 --> 01:14:22,545 Let"s dan... 1229 01:14:24,111 --> 01:14:26,592 Guess I"m going home. 1230 01:14:26,636 --> 01:14:27,941 Looks that way, Marc. 1231 01:14:27,985 --> 01:14:29,943 Yeah! What? I"m texting. 1232 01:14:29,987 --> 01:14:31,771 Oh, did we win? Should I celebrate? 1233 01:14:31,815 --> 01:14:34,208 No, wait. I"m up. 1234 01:14:34,252 --> 01:14:37,951 That was a good shot. Kind of lucky, but I"m all right. 1235 01:14:38,822 --> 01:14:40,084 What? 1236 01:14:40,867 --> 01:14:42,826 What are you waiting for? Go get him. 1237 01:14:43,566 --> 01:14:45,524 Oh, come on. Really? Really? 1238 01:14:45,568 --> 01:14:47,091 Rayburn isn"t even trying to wrestle. 1239 01:14:47,134 --> 01:14:49,180 He thinks he"s gonna dance his way through this. 1240 01:14:49,223 --> 01:14:53,184 It would appear that way, Marc. And I gotta say it"s working. 1241 01:14:53,227 --> 01:14:56,013 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1242 01:14:56,056 --> 01:15:00,844 - Yes! That"s it! - Really? We came out here for this? 1243 01:15:00,887 --> 01:15:03,629 Look at that! Tentacular can"t get near him! 1244 01:15:03,673 --> 01:15:05,631 Look out! 1245 01:15:05,675 --> 01:15:07,503 Missed again. 1246 01:15:10,157 --> 01:15:11,855 Here we go! Oh, there it is! 1247 01:15:11,898 --> 01:15:14,205 Watch the tentacles! What? 1248 01:15:14,248 --> 01:15:15,511 Oh, and he gets away. 1249 01:15:15,554 --> 01:15:17,382 - Oh! Right into the post! - Yes! 1250 01:15:17,425 --> 01:15:19,515 I can"t believe what I"m seeing. 1251 01:15:19,558 --> 01:15:22,779 Rayburn hasn"t landed a single blow, and he"s still in the match. 1252 01:15:22,822 --> 01:15:24,258 Take that, traitor! 1253 01:15:25,259 --> 01:15:29,394 Tonight"s special: fried calamari! 1254 01:15:29,437 --> 01:15:32,832 Tentacular is seething mad, and I don"t blame him one bit. 1255 01:15:32,876 --> 01:15:34,921 I mean, can we have our money back? 1256 01:15:34,965 --> 01:15:38,534 Yeah, I really hate to sit here and say that you"re right about anything, Marc, 1257 01:15:38,577 --> 01:15:42,276 but I"m not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1258 01:15:42,320 --> 01:15:45,932 We"re doing this. We"re actually doing this. 1259 01:15:45,976 --> 01:15:48,631 Hey, stay focused. We"re not ordering froyo yet. 1260 01:15:48,674 --> 01:15:51,416 Okay, champ, he thinks he"s got us with his sweet moves, 1261 01:15:51,459 --> 01:15:54,550 but he don"t know we got a few moves of our own. 1262 01:15:54,593 --> 01:15:56,552 Why don"t we ask him to dance? 1263 01:15:56,595 --> 01:15:58,249 Don"t mind if I do. 1264 01:16:02,253 --> 01:16:05,430 Come on, Rayburn! Dance around him, not with him! 1265 01:16:05,473 --> 01:16:07,998 Looks like Siggy"s done his homework. 1266 01:16:08,041 --> 01:16:10,348 Is that a Paso Doble step routine? 1267 01:16:10,391 --> 01:16:12,916 They"re both dancing now. Good grief. 1268 01:16:12,959 --> 01:16:15,048 I can"t take this. I can"t take this. 1269 01:16:15,092 --> 01:16:18,399 Look at Tentacular go! 1270 01:16:18,443 --> 01:16:20,053 Attaboy! 1271 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 What a sweet move. 1272 01:16:22,839 --> 01:16:24,797 - I"m not watching. - There it is! 1273 01:16:24,841 --> 01:16:28,322 - Don"t let him corner you! - Get out there! This match is over. 1274 01:16:28,366 --> 01:16:30,237 Not yet. 1275 01:16:30,281 --> 01:16:32,892 I don"t know what we"re watching at this point, but you know what? 1276 01:16:32,936 --> 01:16:35,460 I like it. I like it a lot. 1277 01:16:35,503 --> 01:16:38,942 Maybe more than monster wrestling. Oh, come on! 1278 01:16:40,117 --> 01:16:41,553 Oh, man. 1279 01:16:41,597 --> 01:16:46,776 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1280 01:16:49,300 --> 01:16:52,433 Ah, this is too easy. 1281 01:16:52,477 --> 01:16:54,827 You like that, Stoker? Bam! 1282 01:16:58,483 --> 01:17:00,572 Suplex! 1283 01:17:00,616 --> 01:17:02,530 Oh, this is a massacre. 1284 01:17:02,574 --> 01:17:05,664 The ref"s gonna have to step in and stop this. 1285 01:17:05,708 --> 01:17:06,926 Rayburn, heads up! 1286 01:17:06,970 --> 01:17:08,449 - Oh! - Oh, no! 1287 01:17:08,493 --> 01:17:11,191 It"s a wrap, y'all. This match is over. 1288 01:17:19,112 --> 01:17:21,506 You"re an embarrassment to your dad"s name! 1289 01:17:22,594 --> 01:17:25,423 You come out this next round, I"m gonna end you, 1290 01:17:25,466 --> 01:17:29,557 then bury what"s left under the ruins of the stadium. 1291 01:17:29,601 --> 01:17:33,126 All right, that"s the bell! Break it up, break it up! 1292 01:17:35,825 --> 01:17:37,478 Tentacular didn"t want that round to end. 1293 01:17:37,522 --> 01:17:39,350 I can"t see this lasting much longer, Mac. 1294 01:17:39,393 --> 01:17:42,440 All he has to do is hold on for this 1295 01:17:42,483 --> 01:17:45,008 one last round, and he saves the stadium. 1296 01:17:45,051 --> 01:17:46,749 Not happening, Mac. 1297 01:17:46,792 --> 01:17:50,796 Tentacular"s about to destroy Rayburn Jr. You can book that. 1298 01:17:50,840 --> 01:17:53,581 Winnie, listen to me. This ain"t good. 1299 01:17:53,625 --> 01:17:56,497 There"s no stopping T when he smells blood in the water. 1300 01:17:56,541 --> 01:17:59,413 I"m begging you, don"t put Ray-Ray back out there. 1301 01:17:59,457 --> 01:18:03,417 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1302 01:18:10,773 --> 01:18:12,165 It"s over. 1303 01:18:12,209 --> 01:18:15,038 Winnie Coyle is throwing in the towel. 1304 01:18:15,081 --> 01:18:16,866 Wait. What are you doing? 1305 01:18:16,909 --> 01:18:19,303 It"s just a building, Ray. 1306 01:18:20,652 --> 01:18:22,436 Winnie. Ray-Ray. 1307 01:18:22,480 --> 01:18:24,351 I want you to remember: 1308 01:18:24,395 --> 01:18:27,441 This stadium isn"t your dads' legacy. 1309 01:18:28,225 --> 01:18:29,269 You are. 1310 01:18:34,797 --> 01:18:38,931 Who"s chicken now, huh? You"re nothing, you hear me! 1311 01:18:38,975 --> 01:18:41,542 You"ll always be nothing! 1312 01:18:45,503 --> 01:18:48,071 We love you, Rayburn Jr.! 1313 01:18:49,899 --> 01:18:51,030 I wanna keep going. 1314 01:18:51,074 --> 01:18:54,251 No. Ray, it"s not worth it. 1315 01:18:54,294 --> 01:18:55,774 Yes, it is. 1316 01:18:55,818 --> 01:18:59,038 But we"re gonna have to try a radical new strategy. 1317 01:18:59,082 --> 01:19:00,736 You ready for it? 1318 01:19:00,779 --> 01:19:02,781 - Try to win. - To win. 1319 01:19:02,825 --> 01:19:04,391 We gotta take the fight to him. 1320 01:19:04,435 --> 01:19:06,872 He can"t hit me if I"m hitting him, right? 1321 01:19:06,916 --> 01:19:08,569 Right. It"s just one round. 1322 01:19:08,613 --> 01:19:11,921 We can do this, but you"ve gotta do something for me. 1323 01:19:11,964 --> 01:19:14,880 Anything. You gotta coach me up. 1324 01:19:14,924 --> 01:19:16,969 Are you coming back out? 1325 01:19:18,449 --> 01:19:21,278 Hey, Siggy. We"re not quite done. 1326 01:19:21,321 --> 01:19:22,583 Oh, yeah. 1327 01:19:22,627 --> 01:19:24,455 Hmm? 1328 01:19:29,286 --> 01:19:32,419 Wait a second. It looks like Rayburn"s gonna fight on. 1329 01:19:32,463 --> 01:19:35,074 I am not sure that"s a good idea. 1330 01:19:35,118 --> 01:19:38,121 Are you serious right now? I cannot believe this. 1331 01:19:38,164 --> 01:19:41,559 Tell me when it"s over, Marc. I can"t watch. 1332 01:19:41,602 --> 01:19:43,169 Do it for Stoker! 1333 01:19:43,213 --> 01:19:46,085 Then combine the Renegade with the Roundhouse Tail Whip, 1334 01:19:46,129 --> 01:19:48,000 and if he anticipates and gets a hold of you, 1335 01:19:48,044 --> 01:19:51,177 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1336 01:19:51,221 --> 01:19:55,268 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1337 01:19:55,312 --> 01:19:57,444 Yeah. Tentacles. Okay. 1338 01:19:57,488 --> 01:20:00,447 Everything you need to win is in here, 1339 01:20:00,491 --> 01:20:02,536 in here and in here. 1340 01:20:02,580 --> 01:20:04,495 You got this. 1341 01:20:04,538 --> 01:20:07,367 You should"ve stayed down, chump! 1342 01:20:07,411 --> 01:20:09,630 You don"t know what you"ve got yourself into! 1343 01:20:15,985 --> 01:20:17,638 Yes! What is this? 1344 01:20:17,682 --> 01:20:20,554 Rayburn knocked the champ down! I can"t believe it! 1345 01:20:20,598 --> 01:20:22,208 It"s on. 1346 01:20:22,252 --> 01:20:25,124 It"s almost like we finally got a wrestling match. 1347 01:20:25,168 --> 01:20:27,866 Come on, Rayburn! 1348 01:20:27,910 --> 01:20:31,391 Now they"re actually going toe-to-toe, like it"s supposed to be. 1349 01:20:31,435 --> 01:20:33,654 Come on, huh? What are we waiting for? 1350 01:20:33,698 --> 01:20:36,832 He shouldn"t even be in the same ring with you. Throw this bum out. 1351 01:20:36,875 --> 01:20:38,877 No, no, no! Don"t let him in so close! 1352 01:20:38,921 --> 01:20:40,792 That"s what I"m talking about. 1353 01:20:40,836 --> 01:20:42,838 Time to shut this dance club down. 1354 01:20:42,881 --> 01:20:44,970 Oh! That can"t feel good! 1355 01:20:45,014 --> 01:20:46,754 Yeah! No, it didn"t. 1356 01:20:46,798 --> 01:20:50,497 Rayburn! Don"t play his game. Feel the rhythm. 1357 01:20:50,541 --> 01:20:54,588 Well, this is way more of a match than we were expecting. 1358 01:20:54,632 --> 01:20:56,721 Come on, Rayburn. Let me see those sweet feet. 1359 01:20:56,764 --> 01:20:59,158 Coach Winnie"s invented a whole new style of wrestling, 1360 01:20:59,202 --> 01:21:00,768 and Tentacular can"t deal with it. 1361 01:21:00,812 --> 01:21:02,640 He looks completely lost. 1362 01:21:02,683 --> 01:21:05,556 I"m seeing ghosts out there, Sig! He"s making a joke out of us. 1363 01:21:05,599 --> 01:21:07,950 He switches it up every time. T, look out! 1364 01:21:07,993 --> 01:21:10,039 Rayburn, out of nowhere. 1365 01:21:10,082 --> 01:21:12,041 He"s on his heels. Keep it up! 1366 01:21:12,084 --> 01:21:14,826 Oh, this is special. I"ve never seen a match like this before. 1367 01:21:14,870 --> 01:21:18,482 Slams him down. Oh, but Rayburn comes back with the clothesline. 1368 01:21:18,525 --> 01:21:20,547 I"m not saying I was wrong, because I"m never wrong, 1369 01:21:20,571 --> 01:21:24,357 but I may not have been entirely correct about these kids. 1370 01:21:24,401 --> 01:21:26,925 I mean, this is truly incredible. 1371 01:21:26,969 --> 01:21:29,449 I never thought I would see the day 1372 01:21:29,493 --> 01:21:32,496 that Marc admitted he was wrong about something. 1373 01:21:32,539 --> 01:21:34,454 First time for everything. 1374 01:21:35,978 --> 01:21:38,328 The round"s almost over! Just hold on! 1375 01:21:38,371 --> 01:21:40,939 Holding on is the only thing I"m doing! 1376 01:21:40,983 --> 01:21:44,464 Oh, no. Tentacular has got him. 1377 01:21:44,508 --> 01:21:46,640 Oh, the piledriver! 1378 01:21:46,684 --> 01:21:50,296 What? He "s back up? He"s spinning like a B-boy! 1379 01:21:51,036 --> 01:21:53,256 But Tentacular was ready for it. 1380 01:21:55,040 --> 01:21:57,608 This is not looking good for Rayburn. 1381 01:22:01,046 --> 01:22:02,743 Suckers! What? 1382 01:22:02,787 --> 01:22:06,399 - The suckers! - Oh! 1383 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 - Sucker! - What is this? 1384 01:22:09,794 --> 01:22:13,276 Rayburn landed a huge blow there. 1385 01:22:13,319 --> 01:22:15,060 Okay, Ray, make this count! 1386 01:22:15,104 --> 01:22:17,149 I got this, Winnie. 1387 01:22:17,193 --> 01:22:19,823 I can"t believe it! Tentacular actually looks like he"s in trouble! 1388 01:22:19,847 --> 01:22:21,588 Come on! 1389 01:22:32,904 --> 01:22:34,950 Huh? 1390 01:22:37,822 --> 01:22:40,607 Why? 1391 01:22:50,269 --> 01:22:53,316 Did you see that? Did you see that? 1392 01:22:53,359 --> 01:22:55,100 Oh! They"re both down! 1393 01:22:55,144 --> 01:22:56,493 No! Rayburn! 1394 01:22:57,450 --> 01:22:59,975 - One. - Come on, champ. 1395 01:23:00,018 --> 01:23:01,846 Get up.Two. 1396 01:23:01,889 --> 01:23:03,500 Come on, Rayburn, get up! 1397 01:23:03,543 --> 01:23:05,284 Three. Get up. 1398 01:23:05,328 --> 01:23:06,938 Four. 1399 01:23:06,982 --> 01:23:08,984 He"s done, T. 1400 01:23:09,027 --> 01:23:10,986 Five. 1401 01:23:11,029 --> 01:23:12,248 Come on, Rayburn. 1402 01:23:12,291 --> 01:23:14,467 Get up! Come on, Rayburn! 1403 01:23:14,511 --> 01:23:18,602 - Get up! Oh! - Come on! Do it for Stoker! 1404 01:23:31,006 --> 01:23:34,009 Come on! Everybody! 1405 01:23:54,116 --> 01:23:56,901 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1406 01:23:56,944 --> 01:24:00,165 Oh, my goodness, Rayburn is up! I can"t believe it! 1407 01:24:00,209 --> 01:24:02,385 What is even happening right now? 1408 01:24:08,869 --> 01:24:12,090 Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1409 01:24:12,134 --> 01:24:14,527 Looks like we"re all tied up. 1410 01:24:21,143 --> 01:24:24,972 Rayburn"s got him with a Tentacle Whip. The champ"s up against the ropes. 1411 01:24:25,016 --> 01:24:26,713 Come on! Now! 1412 01:24:26,757 --> 01:24:30,456 Get ready for the Moon Boom! 1413 01:24:35,244 --> 01:24:37,942 Rayburn slammed him! And the champ is down! 1414 01:24:37,985 --> 01:24:40,727 One. Two. Three. 1415 01:24:40,771 --> 01:24:41,815 Champ, get up! 1416 01:24:41,859 --> 01:24:43,817 Four. Five. 1417 01:24:43,861 --> 01:24:45,080 Six.Six. 1418 01:24:45,123 --> 01:24:46,342 Seven.Seven. 1419 01:24:46,385 --> 01:24:48,083 I can"t watch! Eight. 1420 01:24:48,126 --> 01:24:49,432 Nine! Nine! 1421 01:24:49,475 --> 01:24:51,129 Get up, T! Ten! You"re out! 1422 01:24:51,173 --> 01:24:54,219 - Oh, my goodness! - This is incredible! 1423 01:24:54,263 --> 01:24:56,569 Rayburn Jr. has done it! I"m speechless! 1424 01:24:56,613 --> 01:24:59,572 - Yes! - That"s my girl! Yep, I"m her mom. 1425 01:24:59,616 --> 01:25:01,139 And that"s her monster! 1426 01:25:01,183 --> 01:25:02,923 Fred. What? We won? 1427 01:25:02,967 --> 01:25:06,753 Whoo! Ha, ha! 1428 01:25:06,797 --> 01:25:09,539 Oh, we did it! I"m gonna get reelected! 1429 01:25:12,107 --> 01:25:15,284 Fried calamari for everybody! 1430 01:25:15,327 --> 01:25:18,896 Wait, what? No, he didn"t beat me! 1431 01:25:18,939 --> 01:25:20,506 No! 1432 01:25:20,550 --> 01:25:23,988 Whoa! Our little Stevie won, Klonk! 1433 01:25:24,031 --> 01:25:25,250 I"m so proud. 1434 01:25:25,294 --> 01:25:27,731 Winnie. I know, Mom. 1435 01:25:27,774 --> 01:25:31,126 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1436 01:25:31,169 --> 01:25:33,258 You sure did, champ. 1437 01:25:34,694 --> 01:25:37,306 Champ? Champ? 1438 01:25:37,349 --> 01:25:39,438 - Champ! - And now, 1439 01:25:39,482 --> 01:25:43,181 the new holder of the Big Belt, 1440 01:25:43,225 --> 01:25:48,839 Rayburn Jr.! 1441 01:25:50,014 --> 01:25:52,538 Hey, Winnie. Uh, hey, Siggy. 1442 01:25:52,582 --> 01:25:56,716 I was wrong. You got a heck of a monster there, Winnie. 1443 01:25:56,760 --> 01:25:59,328 And he"s got a heck of a coach. 1444 01:26:02,287 --> 01:26:04,159 Thanks, Siggy. 1445 01:26:12,341 --> 01:26:14,256 Hey, big guy, get on over here. 1446 01:26:14,299 --> 01:26:17,650 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1447 01:26:17,694 --> 01:26:21,219 How do you feel? I feel like... 1448 01:26:21,263 --> 01:26:22,481 dancing! Dancing! 1449 01:26:22,525 --> 01:26:24,570 Really? 1450 01:26:28,270 --> 01:26:29,749 Oh, yeah! 1451 01:26:29,793 --> 01:26:31,186 Whoo-hoo! 1452 01:27:01,433 --> 01:27:04,741 I"m okay, for those who were worried. 1453 01:27:39,297 --> 01:27:40,690 Yeah! 1454 01:27:51,135 --> 01:27:52,876 Shake it! Yeah! 1455 01:27:52,919 --> 01:27:54,399 Whoo-hoo! 1456 01:27:54,443 --> 01:27:56,271 Check the lady out! 1457 01:27:56,314 --> 01:27:57,707 Whoo! 1458 01:28:07,020 --> 01:28:09,632 Here we go! Yeah! 1459 01:28:20,338 --> 01:28:21,818 Ow! 1460 01:28:35,919 --> 01:28:39,183 That was way too much froyo. 1461 01:28:39,226 --> 01:28:41,316 Oh! I got a serious brain freeze. 1462 01:28:42,491 --> 01:28:45,363 Training tomorrow, 6:00 a.m. 1463 01:28:45,407 --> 01:28:47,887 And body freeze. 1464 01:28:47,931 --> 01:28:51,021 Serious body freeze. That"s an actual thing. It"s medical. 1465 01:28:51,064 --> 01:28:53,719 Don"t know if I"ll be able to make it. 109081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.