All language subtitles for Record of youth E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,353 --> 00:01:05,440 You have to get the right amount. Not too much, not too little. 2 00:01:06,524 --> 00:01:08,735 What kind of answer is that? 3 00:01:08,818 --> 00:01:11,488 -It's too hard. -You'll get it once you practice a lot. 4 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Open and close your eyes. 5 00:01:16,159 --> 00:01:17,285 This feels comfortable. 6 00:01:17,368 --> 00:01:19,746 The inner corner isn't covered, so it doesn't sting. 7 00:01:19,829 --> 00:01:22,165 Then, you should try this, too. 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,541 I got it. 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,835 You girls are having fun. 10 00:01:26,544 --> 00:01:29,756 Keep having fun with her, but don't forget I got you here. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,509 If I continue to see you fraternizing with her, 12 00:01:32,592 --> 00:01:35,678 you'll be following in her footsteps. 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,306 Don't you know how people think of her at our salon? 14 00:01:39,974 --> 00:01:41,309 How do they think of me? 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 You're so clueless. 16 00:01:45,438 --> 00:01:47,357 You must be only interested in yourself. 17 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 You should have braced yourself 18 00:01:49,901 --> 00:01:52,237 for a bad reputation when you stole my clients. 19 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 The director called you. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,167 WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR 22 00:02:06,251 --> 00:02:08,002 LIST OF APPOINTMENTS 23 00:02:08,086 --> 00:02:10,338 There aren't as many appointments as I had hoped. 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,299 I know you just started. 25 00:02:14,008 --> 00:02:15,593 I'm trying my best. 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,554 Of course. You're known as a hard worker. 27 00:02:18,805 --> 00:02:21,641 But you must have a sense of responsibility to help the salon 28 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 retain its clients and flourish. 29 00:02:23,476 --> 00:02:26,146 And that sense of responsibility leads to good performance. 30 00:02:26,229 --> 00:02:28,815 It may not be fair to others to promote you this way, 31 00:02:28,898 --> 00:02:32,652 but I figured that it was worth it even if there's backlash. 32 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 Please do a better job. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 Okay. 34 00:02:38,241 --> 00:02:40,785 Oh, right. Professor Kim I-yeong is a VVIP. 35 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 Especially take good care of her. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,165 But Professor Kim isn't my client. 37 00:02:45,248 --> 00:02:47,333 Ma'am, Professor Kim is here. 38 00:02:48,418 --> 00:02:51,588 I just wanted some water. Why did you bring me to the director? 39 00:02:51,671 --> 00:02:54,382 I'd be sad if you left without seeing me when you came here. 40 00:02:55,258 --> 00:02:56,759 Would you like some tea? 41 00:02:56,843 --> 00:02:58,511 No, I want water. But no cold water. 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,389 Jin-ju, bring her some water. 43 00:03:01,472 --> 00:03:04,934 Jeong-ha is her makeup artist. Why don't we let them have a chat? 44 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 I guess there was a miscommunication. 45 00:03:08,855 --> 00:03:11,024 I decided to get my makeup done by Jin-ju. 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 We rarely have communication problems. 47 00:03:14,485 --> 00:03:16,279 But it seems there was one this time. 48 00:03:17,405 --> 00:03:19,157 Better the devil you know. 49 00:03:19,949 --> 00:03:22,911 But I'm not saying Jeong-ha is a bad makeup artist. 50 00:03:22,994 --> 00:03:24,495 I'm just comfortable with Jin-ju. 51 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 Making her clients comfortable is an important skill. 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,125 Thank you. 53 00:03:30,084 --> 00:03:31,461 I'll get that water for you. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,602 -Jeong-ha. -Getting your hair done? 55 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 No. I needed a pick-me-up. 56 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 Have you seen an agent who causes trouble? 57 00:03:58,863 --> 00:04:02,367 I got a brand-new hairdo, but I still feel shitty. 58 00:04:02,450 --> 00:04:03,910 Yet, I have such a big appetite! 59 00:04:03,993 --> 00:04:06,204 That happens if you're stressed out. 60 00:04:08,206 --> 00:04:11,459 I've never lived for myself after my father passed away. 61 00:04:12,418 --> 00:04:15,004 I'm finally free after supporting my mom and my siblings. 62 00:04:16,506 --> 00:04:18,174 But I've never enjoyed my freedom, 63 00:04:18,925 --> 00:04:20,551 so it scares me every day. 64 00:04:21,844 --> 00:04:23,263 And I hide it by acting silly. 65 00:04:26,516 --> 00:04:29,811 When I met you, I thought you were special. 66 00:04:29,894 --> 00:04:32,313 You were so lively. 67 00:04:32,897 --> 00:04:34,691 Like a wild, untamed beauty. 68 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 I'm sure other people feel the same way. 69 00:04:37,860 --> 00:04:40,238 "She's special. I want to be friends with her." 70 00:04:41,572 --> 00:04:43,199 You're sweet. 71 00:04:44,200 --> 00:04:45,576 I get why Hye-jun likes you. 72 00:04:49,664 --> 00:04:50,665 No. 73 00:04:52,333 --> 00:04:55,211 I know you two are dating. Hye-jun told me. 74 00:04:56,504 --> 00:04:59,757 Once he's in love with someone, his love becomes immeasurable. 75 00:05:00,466 --> 00:05:04,595 Min-jae, hearing that doesn't make me happy. 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 -Why not? -That applies to his ex-girlfriend, too. 77 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 You must really like him. You sound jealous. 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,229 No. I'm just stating the fact. 79 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 His love was immeasurable, but they still broke up. 80 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 And now, he doesn't have 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,112 the slightest feeling left. It's totally over. 82 00:05:22,405 --> 00:05:23,448 Isn't that attractive? 83 00:05:26,075 --> 00:05:27,243 Yes, it is. 84 00:05:27,327 --> 00:05:28,828 And so is everything about him. 85 00:05:37,628 --> 00:05:38,880 Can you 86 00:05:41,174 --> 00:05:42,383 comfort Hye-jun? 87 00:05:44,052 --> 00:05:45,261 I'm sorry. 88 00:05:46,179 --> 00:05:47,597 I messed up. 89 00:05:48,389 --> 00:05:49,932 But can you clean up my mess? 90 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 -No. -Damn it. 91 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 I won't be able to make him feel better. 92 00:06:04,113 --> 00:06:06,532 THE PRESENT 93 00:06:19,796 --> 00:06:21,881 I BOUGHT THIS BOOK 94 00:06:21,964 --> 00:06:27,887 BECAUSE I LIKED THE TITLE 95 00:06:30,890 --> 00:06:34,602 "I also want to be a present to you." 96 00:06:37,814 --> 00:06:38,898 That's so cheesy. 97 00:06:43,277 --> 00:06:50,159 JEONG-HA 98 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 HYE-JUN 99 00:07:10,429 --> 00:07:11,305 Hi, Jeong-ha. 100 00:07:13,516 --> 00:07:14,559 He's crying. 101 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 Did you catch a cold? 102 00:07:19,063 --> 00:07:20,064 No. 103 00:07:22,316 --> 00:07:24,777 You sound like you have a cold. 104 00:07:24,861 --> 00:07:26,195 I'm glad you don't though. 105 00:07:35,621 --> 00:07:36,789 He's not talking. 106 00:07:37,540 --> 00:07:38,958 Is he still crying? 107 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 I'm bored. Want to hang out with me? 108 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 Sure. 109 00:07:51,095 --> 00:07:54,974 I know how it feels to get your heart broken. 110 00:08:00,146 --> 00:08:02,190 You're really good. 111 00:08:02,273 --> 00:08:04,275 No, this looks awful. 112 00:08:04,358 --> 00:08:07,904 Mastering the basics is the hardest, and you did it on your first try. 113 00:08:07,987 --> 00:08:10,114 I see talent. You do take after me, you know. 114 00:08:13,242 --> 00:08:14,243 She takes after you? 115 00:08:15,953 --> 00:08:17,038 Ridiculous. 116 00:08:18,789 --> 00:08:20,082 What good will it do? 117 00:08:21,083 --> 00:08:23,127 Jeong-ha is still here. Be careful. 118 00:08:24,253 --> 00:08:25,546 Jeong-ha, go out now. 119 00:08:25,630 --> 00:08:27,632 I need to talk to your mom. 120 00:08:32,345 --> 00:08:33,346 No, stay here. 121 00:08:33,971 --> 00:08:35,556 She must know what's happening too. 122 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 Does playing with her fulfill your duty? 123 00:08:38,768 --> 00:08:40,102 You can't even make a living. 124 00:08:41,979 --> 00:08:42,897 I'm sorry. 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,024 Don't apologize. Go out and make money. 126 00:08:46,275 --> 00:08:49,278 Get a manual labor job if needed. You need to do anything you can. 127 00:08:49,820 --> 00:08:51,739 Why must I take odd jobs and get insulted? 128 00:08:51,822 --> 00:08:55,535 Even if I go to the employment center, people won't hire me. 129 00:08:59,038 --> 00:09:00,581 It's because they know 130 00:09:02,124 --> 00:09:04,585 how irresponsible and weak you are. 131 00:09:09,340 --> 00:09:10,466 Let's go. 132 00:09:14,053 --> 00:09:15,930 Go with your mom. 133 00:09:16,722 --> 00:09:17,974 I'm okay. 134 00:09:19,058 --> 00:09:20,184 Let's go. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Will you disappoint me like your dad too? 136 00:09:25,022 --> 00:09:26,357 Do you want me to die? 137 00:09:26,857 --> 00:09:28,609 Hey, you crossed the line. 138 00:09:29,193 --> 00:09:31,195 How can you say that to her? 139 00:09:31,279 --> 00:09:33,614 This is the reality Jeong-ha is facing. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 I'm going crazy because of your incompetence. 141 00:09:37,827 --> 00:09:40,496 I'm teaching her she must be independent in this world. 142 00:09:42,748 --> 00:09:44,292 I'm warning her. 143 00:09:45,585 --> 00:09:46,669 She can't live like us. 144 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 He's not coming. Don't look back. 145 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 Only we can protect ourselves. 146 00:10:09,108 --> 00:10:11,986 My mom taught me the harsh reality when I was nine. 147 00:10:13,696 --> 00:10:15,281 And my dad taught me how to hold 148 00:10:15,364 --> 00:10:17,116 -a pencil when sketching. -Like this? 149 00:10:17,199 --> 00:10:18,242 Yes. 150 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 -They both loved me. -Go ahead. 151 00:10:24,206 --> 00:10:25,291 And love 152 00:10:26,167 --> 00:10:28,210 brought me sadness from the beginning. 153 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 154 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 Here. 155 00:11:19,804 --> 00:11:20,846 Here. 156 00:11:27,978 --> 00:11:29,188 Why are you so nice to me? 157 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Because you're my boyfriend. 158 00:11:33,234 --> 00:11:34,527 Be nicer. 159 00:11:40,199 --> 00:11:41,450 Ta-da. 160 00:11:42,243 --> 00:11:43,577 That's why I got this. 161 00:11:50,584 --> 00:11:51,627 Read this later. 162 00:11:52,461 --> 00:11:53,629 Did you read it? 163 00:11:54,797 --> 00:11:57,550 "When you are utterly focused on your job, 164 00:11:57,633 --> 00:11:59,385 you won't be distracted, but happy." 165 00:12:02,012 --> 00:12:03,347 How's that going for you? 166 00:12:04,306 --> 00:12:05,307 I'm good at driving. 167 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 Then, you must be happy. 168 00:12:09,770 --> 00:12:11,021 Are you happy? 169 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 Not yet. 170 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Then, what about you? Is it going well? 171 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 I'm good at talking. 172 00:12:20,823 --> 00:12:23,617 -So are you happy? -Yes, I am. 173 00:12:24,702 --> 00:12:25,744 Me, too. 174 00:12:28,247 --> 00:12:31,792 When I love this man, it makes me want to become a better person. 175 00:12:33,210 --> 00:12:34,879 And this man has a name. 176 00:12:36,213 --> 00:12:37,298 Sa Hye-jun. 177 00:12:51,979 --> 00:12:53,022 That was cool. 178 00:13:18,839 --> 00:13:23,010 Searching for the stars 179 00:13:23,761 --> 00:13:28,182 Sparkling in the night sky 180 00:13:29,141 --> 00:13:31,977 I see your eyes blinking 181 00:13:32,061 --> 00:13:36,565 Oh, how beautiful they are 182 00:13:39,860 --> 00:13:44,490 I finally take the steps 183 00:13:44,573 --> 00:13:49,870 After hesitating over and over again 184 00:13:51,080 --> 00:13:54,625 And I will never forget 185 00:13:57,127 --> 00:14:03,425 How you held my hand 186 00:15:36,310 --> 00:15:37,353 Thank you. 187 00:15:40,898 --> 00:15:42,816 I can walk just fine. 188 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Gosh. 189 00:15:47,529 --> 00:15:48,906 What are you up to these days? 190 00:15:50,991 --> 00:15:53,243 I'm trying to help you, Grandpa. 191 00:15:53,327 --> 00:15:56,080 Dad was shocked after hearing you fainted from overworking. 192 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 I'm all right. 193 00:16:00,376 --> 00:16:01,710 I'm trying to help, you know. 194 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 What's all this? Why didn't you clean this up? 195 00:16:27,569 --> 00:16:28,570 This is Father. 196 00:16:29,571 --> 00:16:31,407 -Right. That's Grandpa. -What… 197 00:16:36,662 --> 00:16:38,247 -This must be it. -What? 198 00:16:39,164 --> 00:16:41,458 He's been going to a modeling school. 199 00:16:41,542 --> 00:16:44,378 Gosh, Grandpa looks like a real model in the photos. 200 00:16:44,461 --> 00:16:46,005 Hey. Do you think so? 201 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 Are you happy? 202 00:16:49,299 --> 00:16:50,342 You reek of alcohol. 203 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 My goodness. This is a nice jacket. 204 00:17:08,277 --> 00:17:09,236 Father. 205 00:17:09,945 --> 00:17:11,739 Are you here to cause trouble for me? 206 00:17:13,115 --> 00:17:16,035 No parents want to cause trouble for their children. 207 00:17:18,620 --> 00:17:21,498 Didn't I tell you I'd never see you if you cause trouble again? 208 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 I want to be a proud dad to you. 209 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 I call you Father, not Dad. 210 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 But your children call you Dad. 211 00:17:30,174 --> 00:17:32,551 Just like you, I want to be called Dad. 212 00:17:33,385 --> 00:17:35,262 It sounds more endearing than Father. 213 00:17:35,763 --> 00:17:37,347 Our relationship is not like that. 214 00:17:39,308 --> 00:17:42,186 I regret what I did hundreds of times every day. 215 00:17:42,895 --> 00:17:44,104 "Had I been a better dad, 216 00:17:44,188 --> 00:17:46,648 our family would have had better lives now." 217 00:17:47,691 --> 00:17:50,069 I want to go back to the past and try again, 218 00:17:50,152 --> 00:17:51,528 but I can't do that. 219 00:17:52,112 --> 00:17:56,075 I was supposed to live a diligent life from the beginning. 220 00:17:56,158 --> 00:17:57,951 But I didn't know that. 221 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 -Don't talk to me as if you care. -Yeong-nam. 222 00:18:00,704 --> 00:18:04,792 I might not have been a good father to you, but before I pass, 223 00:18:05,375 --> 00:18:08,295 I want you to acknowledge I tried my best to become a good one. 224 00:18:08,378 --> 00:18:12,174 Why do you want that from me? You've lived your life however you wanted. 225 00:18:12,257 --> 00:18:14,968 No one can live like that in this world. You punk. 226 00:18:16,929 --> 00:18:18,180 That's not fair. 227 00:18:19,598 --> 00:18:20,599 Gosh. 228 00:18:35,364 --> 00:18:38,367 Is Father really going to a modeling school? 229 00:18:40,869 --> 00:18:42,037 Call Hye-jun. 230 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 He's not home? 231 00:18:45,582 --> 00:18:47,417 I hit him because I was so livid. 232 00:18:48,043 --> 00:18:50,254 You hit him? Did you hit our son? 233 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 He kept saying he did nothing wrong. 234 00:18:52,464 --> 00:18:54,883 He was the one who paid for Father's tuition. 235 00:18:54,967 --> 00:18:57,427 -That hurts. -Why would you hit him? 236 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 Do you think I'm happy I did? 237 00:18:59,471 --> 00:19:01,014 Is that why you were drinking? 238 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 To make yourself feel a bit better? 239 00:19:04,351 --> 00:19:06,979 Are you even curious about where he could be now? 240 00:19:07,062 --> 00:19:09,231 He's old enough to take care of himself. 241 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 He wasn't cast for the drama in the end. 242 00:19:14,611 --> 00:19:15,946 Gosh. 243 00:19:16,029 --> 00:19:17,823 They already gave the role to him once. 244 00:19:17,906 --> 00:19:19,449 Why did they take it back? 245 00:19:19,533 --> 00:19:21,201 Why would he put up with that? 246 00:19:22,119 --> 00:19:25,372 Seriously. I wasn't going to compare him to Hae-hyo, 247 00:19:26,456 --> 00:19:28,917 but if he were born into a rich family like Hae-hyo, 248 00:19:29,001 --> 00:19:32,045 he would've been famous long ago. But he got struck out with us. 249 00:19:32,129 --> 00:19:33,672 Don't talk like that. 250 00:19:33,755 --> 00:19:36,175 Go out and find Hye-jun. 251 00:19:48,896 --> 00:19:51,148 Dad, you have me. 252 00:19:53,775 --> 00:19:56,486 Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, 253 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 but he can be really stubborn at times. 254 00:19:58,989 --> 00:20:01,241 Like that's going to change anything. 255 00:20:01,325 --> 00:20:03,285 I hit him once when I was in middle school, 256 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 and I can't say a word to him now. 257 00:20:05,204 --> 00:20:07,372 He goes berserk. He doesn't even forget it. 258 00:20:09,625 --> 00:20:11,126 He won't forget what I did, then. 259 00:20:13,837 --> 00:20:15,505 Dad, you're too softhearted. 260 00:20:16,632 --> 00:20:18,175 How will you live without me? 261 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 What am I going to do? I'll miss you. 262 00:20:21,094 --> 00:20:22,179 I can always come. 263 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 Why isn't he home already? 264 00:20:25,974 --> 00:20:27,601 He has to help me move tomorrow. 265 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 Sol, mi, mi 266 00:20:41,698 --> 00:20:43,825 Fa, re, re 267 00:20:44,326 --> 00:20:46,745 Do, re, mi, fa 268 00:20:46,828 --> 00:20:47,996 Sol, sol, sol 269 00:20:49,623 --> 00:20:51,750 -I'm tired. -Next one is really easy. 270 00:20:52,960 --> 00:20:55,003 -Re, re, re, -The spring breeze 271 00:20:55,087 --> 00:20:56,838 -Re, mi, fa, -Flutters 272 00:20:57,422 --> 00:20:59,633 -Mi, mi, mi, mi, -The flower petals 273 00:20:59,716 --> 00:21:01,510 -Mi, fa, sol, -Smile beautifully 274 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 -Sol, mi, mi -And the sparrow 275 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 -Fa, re, re, -Chirps away 276 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 -Do, mi, sol, sol -And dances 277 00:21:07,641 --> 00:21:09,559 -Mi, mi, mi -To its song 278 00:21:12,271 --> 00:21:13,313 You had to finish the song. 279 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 I finish once I start something. 280 00:21:15,148 --> 00:21:16,400 What a show-off. 281 00:21:16,483 --> 00:21:17,859 No, I'm just good. 282 00:21:19,444 --> 00:21:21,446 I agree. You're cool. 283 00:21:26,368 --> 00:21:27,452 What is it? 284 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 This is comforting. 285 00:21:44,219 --> 00:21:45,595 Let's go, cheetah. 286 00:21:48,932 --> 00:21:49,933 Yes, cheetah! 287 00:21:51,601 --> 00:21:53,979 There's nothing wrong with it, you know. 288 00:21:54,062 --> 00:21:57,357 -Sol, mi, mi, fa, re, re -Sol, mi, mi, fa, re, re 289 00:22:13,332 --> 00:22:15,375 -What a clumsy baby. -So what if I am? 290 00:22:17,210 --> 00:22:18,253 Sorry about that. 291 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 Thanks. 292 00:22:35,395 --> 00:22:36,438 What? 293 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 What? 294 00:22:42,110 --> 00:22:45,447 There's something I want to do, but I need your permission first. 295 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 You have it. 296 00:23:15,018 --> 00:23:16,520 I thought about it, 297 00:23:18,855 --> 00:23:20,232 and you're always allowed. 298 00:23:22,150 --> 00:23:23,360 Can I be too? 299 00:23:25,862 --> 00:23:27,030 Do whatever pleases you. 300 00:24:19,958 --> 00:24:21,710 We should've taken the cart. 301 00:24:21,793 --> 00:24:23,378 I can't believe this long walk. 302 00:24:23,962 --> 00:24:26,089 We haven't been out on the field for a while. 303 00:24:26,590 --> 00:24:29,634 I thought it'd be nice to have a chat too. You love to chat. 304 00:24:29,718 --> 00:24:31,469 Doing what I really want 305 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 is how you get me in a chatty mood. 306 00:24:33,263 --> 00:24:37,184 You always do whatever you want though. 307 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 -Hold on. -How can I possibly… 308 00:24:39,436 --> 00:24:41,271 Can you pull over? 309 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 Is it someone you know? 310 00:24:43,857 --> 00:24:44,941 I know them. 311 00:24:49,446 --> 00:24:50,572 Hello, Mother. 312 00:24:53,909 --> 00:24:55,202 You're a douchebag. 313 00:24:55,785 --> 00:24:56,661 Mother, 314 00:24:57,412 --> 00:24:59,956 don't you think that's a little harsh? 315 00:25:00,832 --> 00:25:02,584 Mother, my ass. 316 00:25:03,084 --> 00:25:05,420 How can you possibly manage my son's career 317 00:25:05,503 --> 00:25:08,048 when you don't even know what's appropriate? 318 00:25:08,131 --> 00:25:10,550 I'm not interested in what you have to say. 319 00:25:12,344 --> 00:25:16,306 You can't insult someone over some chump change. 320 00:25:16,389 --> 00:25:18,767 When it comes to money, even a penny matters. 321 00:25:18,850 --> 00:25:22,395 You keep failing because you know nothing about money. 322 00:25:24,189 --> 00:25:27,400 End the contract with my son and get out of our lives. 323 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 Do so, and I'll back off. 324 00:25:29,778 --> 00:25:32,113 Mr. Lawyer, go ahead. 325 00:25:36,952 --> 00:25:38,870 I didn't think we'd cross paths again, 326 00:25:39,496 --> 00:25:40,830 but here you are. 327 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 What a wonderful day. 328 00:25:44,042 --> 00:25:46,419 What the hell? Is he challenging me? 329 00:25:47,629 --> 00:25:48,922 Yes, hello. 330 00:25:49,005 --> 00:25:51,591 When I last saw you, Mother… 331 00:25:51,675 --> 00:25:54,636 Oh, sorry. It's inappropriate to call you that, right? 332 00:25:55,845 --> 00:25:57,347 Anyway, here you go. 333 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 A June Entertainment. 334 00:26:01,351 --> 00:26:03,353 Isn't that Korea's top entertainment agency? 335 00:26:03,436 --> 00:26:05,355 We're not exactly number one, 336 00:26:05,438 --> 00:26:08,233 but we're at least in the top five. 337 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 I'm a director there by title, 338 00:26:10,735 --> 00:26:14,948 but it won't be a stretch to say that I take care of most of the business. 339 00:26:15,031 --> 00:26:16,032 I see. 340 00:26:16,116 --> 00:26:17,450 A director at A June? 341 00:26:18,368 --> 00:26:20,370 What a joke. 342 00:26:20,453 --> 00:26:21,329 Do-ha! 343 00:26:21,997 --> 00:26:23,915 Come on over and say hello. 344 00:26:23,999 --> 00:26:26,001 She's an acquaintance of mine. 345 00:26:27,127 --> 00:26:28,420 Hurry on over. 346 00:26:30,839 --> 00:26:32,048 Hello. 347 00:26:32,132 --> 00:26:34,342 I'm not exactly up-to-date on Korean celebrities, 348 00:26:34,426 --> 00:26:36,970 -but I've heard of you. -Thank you, sir. 349 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 You know Hae-hyo, right? They are his parents. 350 00:26:41,057 --> 00:26:42,350 I see. 351 00:26:43,351 --> 00:26:45,437 We filmed a movie together recently. 352 00:26:45,520 --> 00:26:46,980 He's not so dense after all. 353 00:26:48,106 --> 00:26:49,774 What is this? The duo from hell? 354 00:26:51,484 --> 00:26:53,778 It was great to meet you, but we should get going. 355 00:26:53,862 --> 00:26:55,780 Well, I wish you a good G today. 356 00:26:58,283 --> 00:26:59,367 Have a good day. 357 00:27:01,995 --> 00:27:03,413 What's a good G? 358 00:27:03,496 --> 00:27:06,624 He and his cheap choice of words. 359 00:27:06,708 --> 00:27:08,251 Does G stand for golfing? 360 00:27:09,002 --> 00:27:11,629 Shouldn't he wish us a good "round" of golf? 361 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 Have a good R! 362 00:27:13,423 --> 00:27:15,300 Was that seriously the takeaway for you? 363 00:27:16,509 --> 00:27:18,386 Anyway, go ahead. I have a call to make. 364 00:27:18,470 --> 00:27:19,471 Sure. 365 00:27:29,189 --> 00:27:30,607 CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH? 366 00:27:31,483 --> 00:27:32,525 GO KILL YOURSELF 367 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 Sons of bitches. 368 00:27:35,987 --> 00:27:37,572 They still want me to kill myself. 369 00:27:39,532 --> 00:27:41,618 Did you receive hate comments again? 370 00:27:41,701 --> 00:27:42,994 Just don't mind any of them. 371 00:27:44,454 --> 00:27:46,539 You suck at empathizing. 372 00:27:53,505 --> 00:27:54,881 I'm your manager. 373 00:27:56,174 --> 00:27:57,467 My job is to solve issues, 374 00:27:57,550 --> 00:28:00,595 not hold your hand and sulk with you regarding the matter. 375 00:28:01,346 --> 00:28:03,056 This is because you were too nice. 376 00:28:04,057 --> 00:28:06,101 You should've taught your haters a lesson, 377 00:28:06,184 --> 00:28:07,811 not let them off the hook. 378 00:28:08,436 --> 00:28:11,314 You know what haters say, right? 379 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 "I've been having a hard time." 380 00:28:14,025 --> 00:28:15,402 "My life sucks." 381 00:28:15,485 --> 00:28:18,029 "I'm sorry, but stress got the best of me." 382 00:28:19,072 --> 00:28:20,740 They are all lies. 383 00:28:20,824 --> 00:28:23,701 Haters are just bastards, not sick or ill. 384 00:28:23,785 --> 00:28:26,538 Why can't you just listen to me? 385 00:28:31,000 --> 00:28:32,252 You know, 386 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 you're decent at times, 387 00:28:34,838 --> 00:28:37,799 but you also get on my fricking nerves. 388 00:28:39,384 --> 00:28:40,969 You blabber way too much. 389 00:28:41,052 --> 00:28:43,763 Don't forget that your job is to serve me. 390 00:28:43,847 --> 00:28:45,557 There's a line you shouldn't cross. 391 00:28:46,182 --> 00:28:49,185 I empathize with his situation but he chews my head off in return. 392 00:28:50,478 --> 00:28:53,857 I was going to announce it and sue all their asses this week 393 00:28:54,441 --> 00:28:56,109 all the while informing the media. 394 00:28:56,192 --> 00:28:59,779 So for now, let's play a round of golf, Actor Park. 395 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 You ungrateful brat. 396 00:29:22,719 --> 00:29:25,054 INCOMING CALL MS. KIM I-YEONG 397 00:29:25,138 --> 00:29:26,055 Yes, Mom. 398 00:29:26,139 --> 00:29:28,683 Have you heard about Lee Tae-su? 399 00:29:28,767 --> 00:29:30,351 He's a director at A June. 400 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 One with shares. 401 00:29:33,521 --> 00:29:34,856 So it's true. 402 00:29:35,690 --> 00:29:37,692 Justice is never served in this world. 403 00:29:38,193 --> 00:29:40,653 -Why? -I met him at the golf club. 404 00:29:41,362 --> 00:29:43,281 Did you read Mr. Yoon's new script? 405 00:29:43,364 --> 00:29:44,908 Yes, I found it intriguing. 406 00:29:45,950 --> 00:29:47,118 Seriously? 407 00:29:47,202 --> 00:29:48,787 Yes, I liked it. 408 00:29:50,163 --> 00:29:51,790 Who's the lead? 409 00:29:51,873 --> 00:29:54,876 It's not a done deal yet, but Park Do-ha and Jessica. 410 00:29:54,959 --> 00:29:56,294 Are you and Park Do-ha close? 411 00:29:57,295 --> 00:29:59,130 Not really, but we get along. 412 00:29:59,214 --> 00:30:01,925 He's over-the-top at times, but easy to read. 413 00:30:02,008 --> 00:30:03,218 Do you want to be in it? 414 00:30:03,301 --> 00:30:04,427 Sure, I do. 415 00:30:05,136 --> 00:30:05,970 Why though? 416 00:30:06,679 --> 00:30:07,806 Got it. 417 00:30:18,483 --> 00:30:19,818 JEONG-HA 418 00:30:23,238 --> 00:30:27,075 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail after-- 419 00:30:33,957 --> 00:30:34,791 JEONG-HA 420 00:30:34,874 --> 00:30:37,627 Sorry I can't take your call. I'll call you back a.s.a.f. 421 00:30:38,253 --> 00:30:39,337 A.s.a.f? 422 00:30:40,672 --> 00:30:42,590 Shouldn't it be "a.s.a.p"? 423 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 I hate people who can't spell properly. 424 00:30:58,648 --> 00:30:59,732 SUPERSTAR SA 425 00:31:09,826 --> 00:31:11,035 Yes, superstar… 426 00:31:11,619 --> 00:31:12,829 I mean, Actor Sa. 427 00:31:13,496 --> 00:31:15,498 Come to the cafe near my house in 30 minutes. 428 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 But I'm in the middle of a meal. 429 00:31:18,334 --> 00:31:19,294 Is that a no? 430 00:31:22,672 --> 00:31:24,257 As if I'd ever say that to you. 431 00:31:24,340 --> 00:31:25,842 Of course, I can be there. 432 00:31:26,342 --> 00:31:27,677 See you soon then. 433 00:31:37,145 --> 00:31:38,563 You must be enjoying that. 434 00:31:41,858 --> 00:31:43,026 Of course, I am. 435 00:31:43,526 --> 00:31:46,738 The chunks of fruit make the drink seem fresher. 436 00:31:48,197 --> 00:31:49,866 How delightful, right? 437 00:31:50,867 --> 00:31:51,951 Yes, delightful. 438 00:31:56,289 --> 00:31:57,373 Must you be this way? 439 00:31:57,957 --> 00:31:59,876 This is you abusing your power as my boss. 440 00:31:59,959 --> 00:32:02,420 That's only true if you were still my manager. 441 00:32:02,503 --> 00:32:06,090 Saying I'd think about it was my way of asking you not to let me go. 442 00:32:07,383 --> 00:32:09,093 I'm new at this, you know. 443 00:32:09,677 --> 00:32:11,804 Unlike you, I'm not experienced in this field. 444 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 Isn't that worth a bonus? 445 00:32:14,390 --> 00:32:16,017 Only when you show competence. 446 00:32:16,100 --> 00:32:18,519 Then let me show you just how competent I am. 447 00:32:18,603 --> 00:32:20,813 You know the casting director Song Jae-su? 448 00:32:21,522 --> 00:32:23,274 -Yes. -He wants a model-turned-actor. 449 00:32:23,942 --> 00:32:26,361 No acting skills required. Just good looks. 450 00:32:26,444 --> 00:32:27,612 That's all he needs. 451 00:32:29,739 --> 00:32:33,034 This is exactly what I've been getting you ready for. 452 00:32:33,117 --> 00:32:35,119 I owe my good looks to my parents. 453 00:32:35,203 --> 00:32:37,455 Hand me an olive branch, will you? 454 00:32:37,538 --> 00:32:39,666 -Must I audition? -An interview is required. 455 00:32:39,749 --> 00:32:40,959 Then set up a date. 456 00:32:41,042 --> 00:32:42,585 I already have. Tomorrow at 3 p.m. 457 00:32:45,922 --> 00:32:47,173 You seem different today. 458 00:32:48,007 --> 00:32:49,425 Did something good happen? 459 00:32:55,974 --> 00:32:57,266 Where are you off to? 460 00:32:57,350 --> 00:32:59,102 To help my brother move out. 461 00:33:08,945 --> 00:33:10,321 All right. It's all done now. 462 00:33:16,744 --> 00:33:18,496 Take care. All those years… 463 00:33:20,039 --> 00:33:21,624 Well, they weren't really great. 464 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 May this be our last moment. 465 00:33:24,127 --> 00:33:27,005 Is this all you need? What about your desk? 466 00:33:27,088 --> 00:33:30,091 A table comes with the house, you know. 467 00:33:30,174 --> 00:33:31,342 Are you that thrilled? 468 00:33:31,926 --> 00:33:34,095 Hye-jun's waiting for you outside, so get going. 469 00:33:34,178 --> 00:33:36,681 Couldn't he come in and help with the suitcases? 470 00:33:36,764 --> 00:33:38,057 You're doing just fine. 471 00:33:38,141 --> 00:33:40,435 Why make him do it when you're still strong enough? 472 00:33:44,647 --> 00:33:47,316 Jeez, Dad. That was ice-cold. 473 00:33:48,151 --> 00:33:49,944 Without you, I'll be all alone. 474 00:33:51,487 --> 00:33:53,948 I'm a loner, I'm a loner 475 00:33:56,492 --> 00:33:58,369 You backstabbing brat. 476 00:34:03,291 --> 00:34:04,876 Grandpa, Mom, and Dad. 477 00:34:05,835 --> 00:34:08,046 -Don't skip your meals. -Yes, sir! 478 00:34:09,088 --> 00:34:11,215 You're over the moon, aren't you? 479 00:34:11,758 --> 00:34:14,510 Why aren't you upset when our son's moving out? 480 00:34:14,594 --> 00:34:16,471 You're the weird one here. 481 00:34:16,554 --> 00:34:17,638 He's 28. 482 00:34:17,722 --> 00:34:19,974 We should celebrate his independence. 483 00:34:20,475 --> 00:34:21,934 What are you yelling at me for? 484 00:34:22,894 --> 00:34:25,646 From what I can tell, she wasn't scolding you. 485 00:34:25,730 --> 00:34:27,482 She was only explaining the situation. 486 00:34:27,565 --> 00:34:29,859 As you know, she's always had good judgment. 487 00:34:30,359 --> 00:34:31,402 Whatever. 488 00:34:32,361 --> 00:34:33,738 -We'll get going then. -Sure. 489 00:34:36,157 --> 00:34:37,575 -Drive safely. -Got it. 490 00:34:44,499 --> 00:34:47,126 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 491 00:34:56,761 --> 00:34:59,222 Dirty cups keep on piling. Let me take over. 492 00:34:59,305 --> 00:35:00,473 No, I've got this. 493 00:35:00,556 --> 00:35:03,893 I guess you can head straight home after joining Hae-hyo on set. 494 00:35:04,769 --> 00:35:05,853 Right. 495 00:35:13,820 --> 00:35:15,071 -Su-bin. -Yes? 496 00:35:17,073 --> 00:35:18,616 What do people think of me here? 497 00:35:23,371 --> 00:35:24,872 Just tell me how it is. 498 00:35:25,623 --> 00:35:28,084 I hate being the only fool here. 499 00:35:28,876 --> 00:35:31,003 They have the wrong idea about you. 500 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 Whatever I say can't correct it. 501 00:35:34,674 --> 00:35:36,425 I'd like to hear their exact words. 502 00:35:36,509 --> 00:35:38,010 Only then can I take measures. 503 00:35:38,719 --> 00:35:40,805 It's never ideal to be the messenger, so… 504 00:35:47,687 --> 00:35:51,149 They say you've been selectively stealing Jin-ju's male clients. 505 00:35:51,232 --> 00:35:52,316 Jeez. 506 00:35:57,029 --> 00:35:58,447 I bet it pisses you off. 507 00:35:59,198 --> 00:36:00,241 It does. 508 00:36:01,409 --> 00:36:02,702 Still, I have a job to do. 509 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 -Can you wash the rest as well? -Got it. 510 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 Jeong-ha. 511 00:36:09,125 --> 00:36:10,376 Good luck! 512 00:36:11,961 --> 00:36:12,962 Good luck to me. 513 00:36:22,013 --> 00:36:23,264 Did something bad happen? 514 00:36:24,849 --> 00:36:25,850 No. 515 00:36:26,559 --> 00:36:28,519 I'm just considering it as something common. 516 00:36:29,145 --> 00:36:31,856 There's no such thing as a smooth path in life. 517 00:36:33,316 --> 00:36:36,527 So what you mean is that you're on a rugged path 518 00:36:36,611 --> 00:36:38,029 which is making your life hard. 519 00:36:39,906 --> 00:36:41,741 Why are you driving to set by yourself? 520 00:36:42,408 --> 00:36:45,036 I just wanted some peace and quiet. 521 00:36:46,287 --> 00:36:47,872 Okay, then I'll keep quiet. 522 00:36:49,916 --> 00:36:51,250 How's Hye-jun doing? 523 00:36:52,752 --> 00:36:54,170 I wonder why I'm asking you. 524 00:36:55,296 --> 00:36:57,048 Maybe you think I'll have the answer. 525 00:36:58,966 --> 00:37:00,843 He makes you laugh even on a rugged path. 526 00:37:00,927 --> 00:37:02,637 I guess it shows his competence. 527 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 He sure is. 528 00:37:10,144 --> 00:37:13,981 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 529 00:37:47,640 --> 00:37:50,101 -Nice and clean, right? -Right. 530 00:37:50,685 --> 00:37:52,853 You can come by at times. Not too often, though. 531 00:37:52,937 --> 00:37:54,105 The inside's even better. 532 00:37:55,022 --> 00:37:56,399 All right. 533 00:37:58,150 --> 00:37:59,277 That's odd. 534 00:38:05,950 --> 00:38:07,576 Wait, do I have the wrong unit? 535 00:38:07,660 --> 00:38:09,578 UNIT 502 PASSCODE: 1388* 536 00:38:09,662 --> 00:38:11,497 -What… -Is this the right place? 537 00:38:11,580 --> 00:38:13,499 I'm not that stupid, you know. 538 00:38:13,582 --> 00:38:15,418 Jeez, all right. Why won't it open then? 539 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 This is unit 502. 540 00:38:18,004 --> 00:38:20,131 -What… -Let me see. 541 00:38:20,214 --> 00:38:21,257 What the hell? 542 00:38:22,383 --> 00:38:24,802 Why are you trying to get into my house? 543 00:38:24,885 --> 00:38:26,470 You're the one who's trespassing. 544 00:38:27,221 --> 00:38:29,557 And those pajamas. It's like you're living here. 545 00:38:29,640 --> 00:38:30,808 Because I am living here. 546 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 You're the fifth person today 547 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 who claimed that this place is theirs. 548 00:38:35,521 --> 00:38:37,106 So how can I not be cranky? 549 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 How can we believe you're the actual owner? 550 00:38:39,358 --> 00:38:41,027 -Nicely asked. -You've been scammed, 551 00:38:41,652 --> 00:38:43,279 so report it to the police. 552 00:38:45,781 --> 00:38:46,824 Call your realtor. 553 00:38:47,491 --> 00:38:48,326 Right. 554 00:38:48,409 --> 00:38:50,369 Goodness. 555 00:38:50,953 --> 00:38:51,912 Damn it. 556 00:38:51,996 --> 00:38:54,999 The number you've dialed has been disconnected. 557 00:38:55,082 --> 00:38:55,958 What? 558 00:38:57,293 --> 00:38:58,586 The number you've dialed is… 559 00:38:58,669 --> 00:39:00,254 Why has it been disconnected? 560 00:39:02,298 --> 00:39:03,299 Wait… 561 00:39:04,133 --> 00:39:05,259 What… 562 00:39:05,968 --> 00:39:07,219 -We apologize. -Damn it. 563 00:39:17,772 --> 00:39:18,898 This can't be. 564 00:39:19,648 --> 00:39:21,359 It isn't! 565 00:39:21,442 --> 00:39:23,402 Lower your voice and get lost! 566 00:39:24,153 --> 00:39:25,488 Let's go. 567 00:39:25,571 --> 00:39:27,782 No, I can't. 568 00:39:27,865 --> 00:39:29,700 I won't take a single step 569 00:39:30,451 --> 00:39:32,119 until I get to the bottom of this. 570 00:39:33,454 --> 00:39:35,790 We already know half of the story, 571 00:39:35,873 --> 00:39:37,249 so let's figure out the rest. 572 00:39:38,334 --> 00:39:41,379 -Hey! But… -Keep it down, will you? 573 00:39:42,755 --> 00:39:43,631 Hye-jun. 574 00:39:44,215 --> 00:39:47,343 I'm telling you. This is my place! 575 00:39:48,010 --> 00:39:48,969 Wait… 576 00:39:50,179 --> 00:39:51,555 The power of attorney form. 577 00:39:52,807 --> 00:39:53,808 My seal. 578 00:39:56,268 --> 00:39:57,686 A copy of the register. 579 00:39:58,521 --> 00:39:59,730 My contract for unit 502. 580 00:40:01,190 --> 00:40:03,359 The owner was Kwon Nam-hui 581 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 and this is the bank account. 582 00:40:06,320 --> 00:40:07,905 TRANSACTION RECEIPT 583 00:40:07,988 --> 00:40:10,741 It belongs to Kwon Nam-hui, too. Everything's perfect. 584 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 I know. You perfectly fell for the scam. 585 00:40:14,286 --> 00:40:16,831 Five people have signed a lease for unit 502. 586 00:40:16,914 --> 00:40:18,916 How many times must I tell you this? 587 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 That Kwon Nam-hui 588 00:40:20,918 --> 00:40:23,295 just has the same name as the real owner of the unit. 589 00:40:25,214 --> 00:40:27,258 He says this is a dual contract. 590 00:40:27,967 --> 00:40:30,511 You signed a lease for a unit that is being rented out. 591 00:40:30,594 --> 00:40:31,971 I heard him, you know. 592 00:40:32,471 --> 00:40:35,266 The owner could be an accomplice who's lying about all this. 593 00:40:35,349 --> 00:40:37,518 The homeowner will be questioned too. 594 00:40:38,060 --> 00:40:41,397 So please head home and wait. We'll reach out to you. 595 00:40:41,981 --> 00:40:44,191 Does this mean he'll lose the entire deposit? 596 00:40:45,151 --> 00:40:46,610 Should I give you hope? 597 00:40:50,948 --> 00:40:51,991 Shit… 598 00:41:02,293 --> 00:41:03,627 Gyeong-jun, I'm hungry. 599 00:41:08,632 --> 00:41:10,176 Let me buy you dinner. 600 00:41:10,259 --> 00:41:11,760 As if I'm in the mood to eat. 601 00:41:56,055 --> 00:41:58,265 Can we get two more portions of pork belly? 602 00:41:58,349 --> 00:42:00,935 Sure thing. Two more portions of pork belly! 603 00:42:01,769 --> 00:42:04,063 -Excuse me. -Yes? 604 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 And steamed eggs, please. 605 00:42:06,565 --> 00:42:08,150 Steamed eggs, too! 606 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 YOU HAVE NEW MAIL 607 00:42:36,387 --> 00:42:39,431 FROM LEE YEONG-SU BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN 608 00:42:39,515 --> 00:42:42,935 Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager at BCZTV's Korea team. 609 00:42:43,018 --> 00:42:46,021 We would like to offer you a partnership. 610 00:43:04,248 --> 00:43:07,042 -Good job, everyone. -Good job! 611 00:43:07,126 --> 00:43:09,003 -Bye. -Good job. 612 00:43:09,086 --> 00:43:10,546 Good job, everyone. 613 00:43:12,548 --> 00:43:13,465 I'll get going then. 614 00:43:14,049 --> 00:43:15,884 Hae-hyo will take you home. 615 00:43:15,968 --> 00:43:17,219 I want to go alone. 616 00:43:17,720 --> 00:43:19,305 -Tell him I said bye. -Okay. 617 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 -Good work. -Good work. 618 00:43:26,228 --> 00:43:27,396 -Great job. -Thank you. 619 00:43:35,863 --> 00:43:37,364 Where is she going? 620 00:43:37,448 --> 00:43:38,782 She wants to go alone. 621 00:44:00,512 --> 00:44:01,597 I'm Hye-jun's fan. 622 00:44:02,222 --> 00:44:03,515 Don't tell Hye-jun. 623 00:44:03,599 --> 00:44:06,477 I bet you like him even more now. I know how great he is. 624 00:44:06,560 --> 00:44:07,895 Right. I do like him more. 625 00:44:08,479 --> 00:44:11,023 So I'm trying not to develop feelings for him. 626 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 I was totally determined not to date him, 627 00:44:15,110 --> 00:44:16,487 but I couldn't resist. 628 00:44:17,905 --> 00:44:20,699 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 629 00:44:32,795 --> 00:44:33,671 Hey. 630 00:44:36,674 --> 00:44:37,633 What? 631 00:44:39,927 --> 00:44:41,261 Hey, don't be startled. 632 00:44:41,762 --> 00:44:43,097 What's going on? 633 00:44:50,646 --> 00:44:52,106 I wanted to say bye. 634 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 To end the day properly. 635 00:44:55,484 --> 00:44:57,236 Okay, let's end the day properly. 636 00:44:58,320 --> 00:45:00,572 Get home safely. Good work today. 637 00:45:01,198 --> 00:45:02,282 Bye. 638 00:45:15,170 --> 00:45:16,171 Don't go. 639 00:45:43,574 --> 00:45:46,410 It doesn't look that difficult, but I guess it's hard. 640 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 Yes. 641 00:45:48,203 --> 00:45:51,874 It's actually harder than it looks. 642 00:45:54,334 --> 00:45:56,962 Why didn't you tell us? 643 00:45:57,045 --> 00:45:59,506 I wanted to become successful and surprise you all. 644 00:46:00,132 --> 00:46:03,010 Yeong-nam wouldn't say anything nice about it. 645 00:46:03,093 --> 00:46:06,221 I was also worried about what you'd think of it. 646 00:46:06,305 --> 00:46:07,681 You made a great decision. 647 00:46:08,390 --> 00:46:09,725 -Let me try. -Sure. 648 00:46:09,808 --> 00:46:10,976 -It looks easy. -Okay. 649 00:46:12,269 --> 00:46:15,481 All right. Exhale. 650 00:46:17,357 --> 00:46:18,901 Flatten your stomach. 651 00:46:18,984 --> 00:46:20,777 -Like this, Father? -Yes, that's it. 652 00:46:22,946 --> 00:46:24,490 Gosh, it's hard. 653 00:46:25,741 --> 00:46:27,201 My goodness. 654 00:46:27,701 --> 00:46:29,244 What are you doing this late? 655 00:46:29,828 --> 00:46:31,455 None of your business. 656 00:46:31,538 --> 00:46:32,748 Your hearing is too good. 657 00:46:34,833 --> 00:46:37,753 This brat, can't he call and tell us how the move went? 658 00:46:37,836 --> 00:46:39,505 Why can't you call him? 659 00:46:39,588 --> 00:46:41,423 Not until he calls us first. 660 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 He seemed so excited to move out. 661 00:46:43,884 --> 00:46:46,678 Of course, he's very excited. Think about it in his shoes. 662 00:46:46,762 --> 00:46:48,597 I envy him. 663 00:47:04,071 --> 00:47:05,072 Get out. 664 00:47:22,214 --> 00:47:23,215 You take that. 665 00:47:33,183 --> 00:47:34,059 What are you doing? 666 00:47:35,435 --> 00:47:36,353 Those bastards. 667 00:47:38,272 --> 00:47:39,731 I'm just so angry. 668 00:47:40,566 --> 00:47:42,025 Gosh, I'm really upset. 669 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 I can't believe I got conned by those jerks. 670 00:47:45,028 --> 00:47:46,363 Just accept it already. 671 00:47:46,947 --> 00:47:49,491 The sooner you accept it, the better it is for you. 672 00:47:50,075 --> 00:47:50,909 I can't go in. 673 00:47:51,493 --> 00:47:53,328 How am I going to face everyone? 674 00:47:53,412 --> 00:47:55,038 But you have to, eventually. 675 00:47:59,710 --> 00:48:00,711 Hey. 676 00:48:01,628 --> 00:48:03,463 I have a job that everyone wants, 677 00:48:04,047 --> 00:48:07,801 but my monthly salary is what rich kids spend on a purse. 678 00:48:08,343 --> 00:48:11,305 I can't buy a house in Seoul with that money. I'll never be rich. 679 00:48:11,388 --> 00:48:14,683 I'll live this way and keep struggling until the day I die. 680 00:48:15,309 --> 00:48:17,436 I just wanted to live alone and feel free. 681 00:48:17,978 --> 00:48:20,397 You know, I wanted to forget about the family 682 00:48:20,480 --> 00:48:22,733 and about my duty as the eldest son. 683 00:48:23,483 --> 00:48:25,235 And this, seriously? 684 00:48:26,069 --> 00:48:27,362 What did I do so wrong? 685 00:48:27,946 --> 00:48:30,407 What have you ever done for the family as the eldest son? 686 00:48:30,490 --> 00:48:32,743 I always cared deeply about the family. 687 00:48:32,826 --> 00:48:35,787 If you care with all your heart, it shows eventually. 688 00:48:35,871 --> 00:48:39,041 Who's talking so loudly in front of my house? 689 00:48:41,209 --> 00:48:42,210 Oh, hey. 690 00:48:43,086 --> 00:48:44,671 Gyeong-jun, what's going on? 691 00:48:45,756 --> 00:48:48,091 What happened? Why did you bring your stuff back? 692 00:48:48,675 --> 00:48:50,344 Hey, what is going on? 693 00:48:50,427 --> 00:48:51,637 Ask Gyeong-jun. 694 00:48:55,265 --> 00:48:56,892 I don't want to carry this! 695 00:49:01,271 --> 00:49:02,522 But the thing is… 696 00:49:05,859 --> 00:49:07,444 Why did you bring that back? 697 00:49:12,032 --> 00:49:14,076 Hey! Why are you here? 698 00:49:21,041 --> 00:49:23,168 What is going on? 699 00:49:23,251 --> 00:49:24,961 I don't know. They won't say. 700 00:49:25,045 --> 00:49:26,088 -Gyeong-jun! -Hold on! 701 00:49:28,382 --> 00:49:29,549 I think 702 00:49:31,468 --> 00:49:33,595 it'd be better to ask this one. 703 00:49:37,891 --> 00:49:40,519 Hye-jun, tell us what's going on. 704 00:49:40,602 --> 00:49:43,230 You guys are making us think that something bad happened. 705 00:49:43,313 --> 00:49:44,773 It is something bad. 706 00:49:46,149 --> 00:49:47,359 Was he conned? 707 00:49:49,444 --> 00:49:50,696 The realtor received money 708 00:49:50,779 --> 00:49:53,990 from multiple people for the same apartment and ran off. 709 00:49:54,074 --> 00:49:56,201 They'll look into it for more information. 710 00:49:56,284 --> 00:49:58,161 Who said that? 711 00:49:58,245 --> 00:49:59,621 We went to the police station. 712 00:49:59,705 --> 00:50:02,332 I knew it. I thought it was too cheap. 713 00:50:02,874 --> 00:50:04,418 I can't believe this. 714 00:50:04,501 --> 00:50:06,753 How could Gyeong-jun fall for a scam? 715 00:50:06,837 --> 00:50:08,714 Did he not go over the lease thoroughly? 716 00:50:08,797 --> 00:50:10,215 It's not his fault. 717 00:50:10,841 --> 00:50:13,593 You just fall for it when someone is determined to scam you. 718 00:50:13,677 --> 00:50:15,303 Those who have never experienced it 719 00:50:15,387 --> 00:50:19,057 think that the ones who got scammed weren't careful enough, 720 00:50:19,141 --> 00:50:21,685 but that is not true at all. 721 00:50:21,768 --> 00:50:24,604 Look at you all excited to show off your expertise. 722 00:50:24,688 --> 00:50:26,356 Why did he want to move out now? 723 00:50:26,440 --> 00:50:28,316 I told him to save up enough money first. 724 00:50:28,400 --> 00:50:31,486 It's useless to talk about it now. Think about how upset he must be. 725 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 He's never experienced it before. He must be devastated. 726 00:50:34,531 --> 00:50:37,492 You're so understanding. Why can't you be like that to others? 727 00:50:37,576 --> 00:50:41,079 Mom's right. I think you owe me an apology, Dad. 728 00:50:42,122 --> 00:50:44,666 Hey, an apology for what? 729 00:50:44,750 --> 00:50:46,084 For hitting me. 730 00:50:47,836 --> 00:50:50,672 I also think you should apologize to him. 731 00:50:50,756 --> 00:50:52,507 -Father. -Even parents should apologize 732 00:50:52,591 --> 00:50:54,176 when they did something wrong. 733 00:50:54,259 --> 00:50:56,636 You know I apologize to you all the time. 734 00:50:56,720 --> 00:50:58,680 It's wrong to put your pride first. 735 00:50:58,764 --> 00:51:01,183 Whose fault is it that I hit him? 736 00:51:01,266 --> 00:51:02,726 One thing at a time. 737 00:51:02,809 --> 00:51:04,853 Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun. 738 00:51:04,936 --> 00:51:06,938 Now, it's about Father. Then this won't end. 739 00:51:07,022 --> 00:51:09,149 The rental scam is the biggest news today, 740 00:51:09,232 --> 00:51:10,692 so that's that. 741 00:51:14,446 --> 00:51:17,032 Ae-suk summarized it all for us. 742 00:51:50,190 --> 00:51:51,149 Sweet dreams. 743 00:51:55,570 --> 00:51:56,780 Sweet dreams. 744 00:51:56,863 --> 00:51:59,991 SWEET DREAMS 745 00:52:00,575 --> 00:52:03,995 I received a partnership offer from a multi-channel network today. 746 00:52:04,079 --> 00:52:07,582 At the moment, I'm not sure if I should continue to do this alone 747 00:52:07,666 --> 00:52:10,418 or partner up with others. 748 00:52:10,502 --> 00:52:12,587 I'll meet them first and let you know. 749 00:52:14,548 --> 00:52:16,049 THE PRESENT 750 00:52:16,132 --> 00:52:19,427 "When you are utterly focused on your job, 751 00:52:19,511 --> 00:52:22,264 you won't be distracted, but happy." 752 00:52:27,561 --> 00:52:29,938 I'm holding on to some complex feelings. 753 00:52:30,814 --> 00:52:32,274 It's March already. 754 00:52:32,774 --> 00:52:33,984 Don't catch a cold. 755 00:52:34,568 --> 00:52:38,238 Thank you for watching Jeong-ha's Story. 756 00:52:57,632 --> 00:52:59,926 Let's focus on the meal when we're eating. 757 00:53:00,010 --> 00:53:02,512 And we should have a conversation. 758 00:53:02,596 --> 00:53:04,598 You always say we should have a conversation, 759 00:53:04,681 --> 00:53:06,558 but never have anything to talk about. 760 00:53:06,641 --> 00:53:10,186 A real conversation should be fun even when it's about nothing important. 761 00:53:11,479 --> 00:53:13,148 Find a housekeeper who's a good cook. 762 00:53:13,231 --> 00:53:16,318 The older you get, the less you should eat to stay healthy. 763 00:53:16,401 --> 00:53:19,487 You eat out every day, so let's eat light when we're at home. 764 00:53:19,571 --> 00:53:21,197 You cook well. Why don't you cook? 765 00:53:21,281 --> 00:53:22,782 Because I don't want to. 766 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 And you want a conversation? 767 00:53:26,953 --> 00:53:29,581 Okay, fine. I'll try to find someone. 768 00:53:29,664 --> 00:53:31,416 Ask Hye-jun's mother. 769 00:53:31,499 --> 00:53:33,084 I'll take care of it, okay? 770 00:53:34,002 --> 00:53:35,420 THE PRESENT 771 00:53:40,800 --> 00:53:43,094 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 772 00:53:45,347 --> 00:53:47,557 THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME 773 00:53:47,641 --> 00:53:50,393 LIVE IN THE PRESENT, LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE 774 00:54:05,742 --> 00:54:08,036 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 775 00:54:17,504 --> 00:54:19,881 The most precious present in the world is 776 00:54:20,465 --> 00:54:23,718 living in the present, learning from your past, 777 00:54:23,802 --> 00:54:25,637 and planning your future. 778 00:54:25,720 --> 00:54:28,139 I'm meeting the director at the broadcasting station. 779 00:54:28,223 --> 00:54:29,140 What are you up to? 780 00:54:36,982 --> 00:54:39,317 I'm meeting with the partnership manager at an MCN. 781 00:54:39,985 --> 00:54:41,152 I miss you. 782 00:54:43,738 --> 00:54:44,572 I miss you, too. 783 00:54:48,159 --> 00:54:49,494 Where is Min-jae? 784 00:54:50,620 --> 00:54:52,330 I can't believe this! 785 00:54:52,414 --> 00:54:55,542 You said it'd just be an interview. Gateway-- 786 00:54:56,626 --> 00:54:59,170 If it's the resident role, that's an amazing opportunity. 787 00:54:59,254 --> 00:55:03,258 Well, I just didn't want you to get your hopes up too high. 788 00:55:03,341 --> 00:55:04,426 He might not get it. 789 00:55:04,509 --> 00:55:07,887 Whether he gets it or not, the fact that he can audition for it is amazing. 790 00:55:07,971 --> 00:55:09,347 Hello. 791 00:55:09,431 --> 00:55:12,267 Oh, Hye-jun. You look great. 792 00:55:12,892 --> 00:55:15,603 Can you wait about ten minutes before you come in? 793 00:55:15,687 --> 00:55:17,063 I've talked to the director. 794 00:55:17,939 --> 00:55:19,024 Wait. 795 00:55:23,737 --> 00:55:25,071 Gosh, seriously! 796 00:55:31,077 --> 00:55:33,580 Seriously, I can't stand him! Song Jae-su… 797 00:55:34,372 --> 00:55:35,498 Right, Song Jae-su. 798 00:55:36,624 --> 00:55:38,126 I even hate his name. 799 00:55:38,710 --> 00:55:40,837 Lee Tae-su. Song Jae-su. 800 00:55:40,920 --> 00:55:43,506 Tae-su, Jae-su! 801 00:55:45,925 --> 00:55:47,218 I hate this! 802 00:55:47,302 --> 00:55:48,511 What's going on? 803 00:55:51,639 --> 00:55:52,557 Hey. 804 00:55:54,768 --> 00:55:56,811 Gateway. You've heard of it, right? 805 00:55:57,312 --> 00:55:59,939 The medical drama starring the top actor, Lee Hyeon-su. 806 00:56:00,440 --> 00:56:03,902 The role you're auditioning for is a first-year resident in that drama. 807 00:56:03,985 --> 00:56:06,988 The read-through is done, and the shoot will begin next week. 808 00:56:07,072 --> 00:56:09,324 It'll be amazing if you get this role. 809 00:56:09,949 --> 00:56:13,411 Then I'll have to memorize medical terms. There will be a lot to prepare for. 810 00:56:14,287 --> 00:56:16,539 It's mainly about romantic relationships. 811 00:56:16,623 --> 00:56:19,751 And that character doesn't do much as a doctor. 812 00:56:19,834 --> 00:56:23,463 All you have to do is follow Lee Hyeon-su around and say, "I like you so much!" 813 00:56:25,131 --> 00:56:26,674 How amazing is that? 814 00:56:26,758 --> 00:56:30,345 You and Lee Hyeon-su in the same frame. You'll become more popular. 815 00:56:36,726 --> 00:56:38,186 Let me fix this. 816 00:56:38,269 --> 00:56:39,729 What are you doing? 817 00:56:39,813 --> 00:56:42,607 Hey, you need to look sexy. 818 00:56:42,690 --> 00:56:44,984 -Show this off. Come on. -What's your problem? 819 00:56:45,068 --> 00:56:46,069 Show this off! 820 00:56:46,653 --> 00:56:48,446 What on earth are you doing? 821 00:56:49,239 --> 00:56:52,700 Hye-jun, let's do this. Just this time. 822 00:56:52,784 --> 00:56:55,078 -Come on. Just this once. -No, no! 823 00:56:55,161 --> 00:56:56,287 -Just this once. -Gosh. 824 00:56:56,371 --> 00:56:58,164 -My goodness! -What are you doing? 825 00:57:05,130 --> 00:57:07,882 Thank you for the offer. 826 00:57:08,591 --> 00:57:10,093 And I'm curious. 827 00:57:10,176 --> 00:57:13,721 What's your criteria for selecting who to reach out to regarding partnership? 828 00:57:14,347 --> 00:57:15,348 Well… 829 00:57:16,391 --> 00:57:17,892 I reach out to whoever I like. 830 00:57:18,726 --> 00:57:22,230 I don't like channels that are all about money 831 00:57:22,313 --> 00:57:25,483 or determined to become famous so that they can become successful. 832 00:57:26,025 --> 00:57:27,318 I'm not drawn to them. 833 00:57:27,402 --> 00:57:31,614 I like people who try to create better content to help others. 834 00:57:32,657 --> 00:57:36,244 And that's why I like your channel. 835 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Thank you. 836 00:57:39,372 --> 00:57:41,040 We'll split the profits 60-40. 837 00:57:41,124 --> 00:57:46,588 Well… I was intrigued by your selection criteria for a moment. 838 00:57:46,671 --> 00:57:49,174 I like people who want to make money and become famous 839 00:57:49,257 --> 00:57:53,136 through their channels because that's just a human instinct. 840 00:57:54,053 --> 00:57:58,600 The terms you mentioned tell me that you're following such an instinct, too. 841 00:57:59,142 --> 00:58:02,353 But I guess you like channels that deal with classical content. 842 00:58:05,190 --> 00:58:07,317 Have you had any part-time jobs? 843 00:58:07,400 --> 00:58:09,360 Yes, many. 844 00:58:09,944 --> 00:58:11,070 Like what? 845 00:58:12,489 --> 00:58:14,866 As a bodyguard. I've also worked at a sandwich shop, 846 00:58:15,658 --> 00:58:18,036 and grilled meat and served at a restaurant as well. 847 00:58:18,119 --> 00:58:20,622 I still work there because the owner and I are close. 848 00:58:20,705 --> 00:58:23,416 You sound like the loyal type. 849 00:58:24,042 --> 00:58:28,546 Well, that's something you should ask my close friends. 850 00:58:28,630 --> 00:58:29,631 -Right. -That's true. 851 00:58:31,716 --> 00:58:33,468 He's very well-spoken as well. 852 00:58:45,063 --> 00:58:47,690 HAE-NA 853 00:58:47,774 --> 00:58:51,444 Hae-na, honey, it's me. 854 00:58:53,446 --> 00:58:57,158 No. She won't like this. 855 00:58:57,951 --> 00:58:59,410 Ms. Won Hae-na. 856 00:59:00,828 --> 00:59:03,581 This is Mr. Kim Jin-u. 857 00:59:03,665 --> 00:59:07,126 Let's talk about the rights A can exercise 858 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 to acquire ownership over the piece of land. 859 00:59:10,004 --> 00:59:12,882 Of course, this will be reflected in your final grade. 860 00:59:14,592 --> 00:59:17,720 To fully acquire ownership over the land from B, 861 00:59:17,804 --> 00:59:20,682 A must evict C and demolish the temporary building. 862 00:59:21,766 --> 00:59:24,852 But can A claim for removal of disturbance 863 00:59:24,936 --> 00:59:27,438 when the ownership hasn't been transferred to him yet? 864 00:59:28,022 --> 00:59:29,941 A is not the owner of the land. 865 00:59:30,024 --> 00:59:33,611 Hence, A cannot claim for removal of disturbance. 866 00:59:33,695 --> 00:59:36,573 The key here is, whether or not A can exercise 867 00:59:36,656 --> 00:59:40,410 B's rights on his behalf as his creditor. 868 00:59:42,620 --> 00:59:46,416 -You're Jung Ji-a? -The answer is… Yes, he can. 869 00:59:51,963 --> 00:59:52,964 Ji-a! 870 00:59:55,508 --> 00:59:58,303 -Is the exam keeping you busy? -Well, you know. 871 00:59:58,386 --> 01:00:00,138 You'll pass it, of course. 872 01:00:01,139 --> 01:00:04,976 We're participating in a mock trial competition. Can you help us? 873 01:00:06,185 --> 01:00:07,604 I have huge respect for you. 874 01:00:07,687 --> 01:00:10,898 All right. Pick the time and place and send me the theme. 875 01:00:10,982 --> 01:00:13,276 I'll give you a few pointers then. 876 01:00:13,359 --> 01:00:15,028 Thank you. 877 01:00:15,528 --> 01:00:17,697 I feel like I've known you for years. 878 01:00:25,204 --> 01:00:26,831 What are you doing here? 879 01:00:27,498 --> 01:00:29,709 -Do you know that guy? -"That guy"? 880 01:00:32,378 --> 01:00:36,257 Ms. Won Hae-na, you're so mean to me. How could you do this to your honey… 881 01:00:36,341 --> 01:00:39,385 You told me not to say that, but I'm just so used to it now. 882 01:00:40,428 --> 01:00:42,305 You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings. 883 01:00:45,350 --> 01:00:47,518 -Are you two dating? -No! 884 01:00:47,602 --> 01:00:49,103 He's just my brother's friend. 885 01:00:50,104 --> 01:00:51,272 You're Hae-hyo's sister? 886 01:00:51,356 --> 01:00:52,440 You know my brother? 887 01:00:53,232 --> 01:00:54,067 Yes. 888 01:00:55,109 --> 01:00:58,529 Hey, you showed up unannounced to see your ex-girlfriend? 889 01:00:58,613 --> 01:01:00,365 That might count as stalking. 890 01:01:00,448 --> 01:01:02,867 "Stalking"? Hey, don't you know how I am? 891 01:01:02,950 --> 01:01:04,243 I'd never do that. 892 01:01:04,327 --> 01:01:06,746 Even criminals say it's unfair that they got arrested. 893 01:01:06,829 --> 01:01:09,749 Ji-a. To be exact, this wasn't unannounced. 894 01:01:09,832 --> 01:01:11,417 He did send me multiple texts. 895 01:01:12,043 --> 01:01:14,253 You came here even though she ignored your texts? 896 01:01:14,337 --> 01:01:15,546 That's called obsession. 897 01:01:15,630 --> 01:01:17,131 I will leave. 898 01:01:20,134 --> 01:01:23,054 Honey, if you want to talk… I mean, 899 01:01:24,389 --> 01:01:27,558 if you want to talk with Kim Jin-u, give me a call. 900 01:01:32,647 --> 01:01:35,483 Jin-u! Nice seeing you. 901 01:01:35,566 --> 01:01:37,110 You're mean. 902 01:01:44,033 --> 01:01:46,911 We'll put wainscoting panels over here. 903 01:01:46,994 --> 01:01:49,831 And we'll install partitions in the kitchen. 904 01:01:49,914 --> 01:01:51,457 How many boards do you need? 905 01:01:52,500 --> 01:01:54,043 About two bundles? 906 01:01:54,127 --> 01:01:55,086 Two bundles? 907 01:01:56,629 --> 01:01:58,423 -You're working so hard. -Oh, hello. 908 01:01:58,506 --> 01:02:00,591 I just wanted to stop by. 909 01:02:00,675 --> 01:02:02,552 -Here, have some of this. -Thank you. 910 01:02:02,635 --> 01:02:05,012 My son will live here after he gets married, 911 01:02:05,096 --> 01:02:07,598 but they're busy with work, so they can't stop by. 912 01:02:07,682 --> 01:02:09,684 Don't worry. We'll do a good job. 913 01:02:09,767 --> 01:02:11,144 Thank you. 914 01:02:11,227 --> 01:02:12,729 Have a good day, then. 915 01:02:12,812 --> 01:02:14,897 -You, too. -Take care. 916 01:02:15,940 --> 01:02:17,900 Her son must be around Gyeong-jun's age. 917 01:02:18,735 --> 01:02:21,863 Hey, I'm sure he's not as smart as Gyeong-jun. 918 01:02:22,655 --> 01:02:25,491 I feel like I have to prepare for Jin-u's retirement as well. 919 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 Jang-man. 920 01:02:27,326 --> 01:02:28,995 Look at us growing old together. 921 01:02:29,579 --> 01:02:31,414 We only talk about our kids these days. 922 01:02:31,497 --> 01:02:32,790 Were you aware of that? 923 01:02:32,874 --> 01:02:33,875 You're right. 924 01:02:33,958 --> 01:02:34,959 Goodness. 925 01:02:35,042 --> 01:02:38,504 Gosh. Had I been competent enough, 926 01:02:38,588 --> 01:02:40,882 Gyeong-jun would've never fallen for that scam. 927 01:02:42,175 --> 01:02:44,552 Nothing in life is going my way. 928 01:02:45,970 --> 01:02:47,263 Let's go out for dinner. 929 01:02:47,346 --> 01:02:50,683 That's one of the few things in life that you have full control over. 930 01:02:51,559 --> 01:02:53,102 Invite Ae-suk, too. 931 01:02:53,186 --> 01:02:54,103 She won't come. 932 01:02:54,187 --> 01:02:55,938 We'll tell her you aren't there. 933 01:02:56,731 --> 01:02:59,192 Jeez. Have fun without me, then. 934 01:03:01,652 --> 01:03:04,363 Do you know anyone who's a good cook? 935 01:03:04,447 --> 01:03:06,657 A good cook? Yes, I do know of someone. 936 01:03:06,741 --> 01:03:09,285 I'm looking for someone who can come here twice a week. 937 01:03:09,368 --> 01:03:11,704 Just dropping off some side dishes would work too. 938 01:03:11,788 --> 01:03:13,664 I'm not sure, but I'll ask. 939 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 Thanks. 940 01:03:25,134 --> 01:03:27,261 Ae-suk, how about a drink this evening? 941 01:03:28,513 --> 01:03:31,599 The squid mouth and some peanuts. 942 01:03:31,682 --> 01:03:33,643 Then wrap them like this. 943 01:03:34,560 --> 01:03:36,729 Then dip it in the sauce. 944 01:03:42,276 --> 01:03:43,361 It's good. 945 01:03:44,862 --> 01:03:47,406 Honey, you should eat some too. I made all this for you. 946 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 I'm sorry I ate first. 947 01:03:49,367 --> 01:03:52,912 No, it's okay. I gave him an earful this morning. 948 01:03:52,995 --> 01:03:54,664 Are you protesting because of that? 949 01:03:54,747 --> 01:03:58,709 No, it's not that. I can't stop drinking this because it's so refreshing. 950 01:03:59,502 --> 01:04:01,003 Work must have been exhausting. 951 01:04:01,087 --> 01:04:02,797 You two are a match made in heaven. 952 01:04:03,381 --> 01:04:05,299 You'd argue and make up right away. 953 01:04:05,383 --> 01:04:08,803 Whenever Ae-suk gets upset with me, she sulks for quite a while. 954 01:04:08,886 --> 01:04:10,888 -That's because -Ae-suk! 955 01:04:10,972 --> 01:04:12,849 you always bad-mouth me behind my back. 956 01:04:13,432 --> 01:04:14,725 Hi. 957 01:04:14,809 --> 01:04:16,269 My gosh, what is this? 958 01:04:16,352 --> 01:04:17,770 We'll get another beer. 959 01:04:19,814 --> 01:04:22,650 You must be upset because of Gyeong-jun. 960 01:04:29,574 --> 01:04:31,659 Why bring it up? It's nothing exciting. 961 01:04:31,742 --> 01:04:35,037 It's okay. Everyone's bound to find out anyway. 962 01:04:36,497 --> 01:04:39,125 We haven't done this in a while, so let's drink. 963 01:04:39,625 --> 01:04:41,586 Yes, you're awesome! 964 01:04:41,669 --> 01:04:45,590 Ae-suk, it'll be just the two of you after your kids get married, 965 01:04:45,673 --> 01:04:47,508 so be good to him. 966 01:04:47,592 --> 01:04:49,719 She's always good to me. 967 01:04:50,303 --> 01:04:52,513 I know I'm not good enough for you. I'm sorry. 968 01:04:54,557 --> 01:04:58,269 Look at him scoring some brownie points. 969 01:04:58,352 --> 01:04:59,687 Hey, this is heavy. 970 01:04:59,770 --> 01:05:01,772 All right. We're in this together! 971 01:05:01,856 --> 01:05:03,774 -Cheers! -Cheers! 972 01:05:03,858 --> 01:05:06,903 -Gosh. -I have the most fun with you guys. 973 01:05:06,986 --> 01:05:10,239 You're always full of energy. Maybe it's because you work. 974 01:05:10,323 --> 01:05:11,699 Yes, it does help. 975 01:05:11,782 --> 01:05:13,492 How about I try doing what you do? 976 01:05:14,577 --> 01:05:16,037 You? How? 977 01:05:16,120 --> 01:05:19,081 Why not? I'm a good cook. 978 01:05:19,165 --> 01:05:21,292 You're too opinionated. 979 01:05:21,375 --> 01:05:24,462 You have to completely cater to your employer to make things easier. 980 01:05:24,545 --> 01:05:26,339 I'm good at that too. 981 01:05:26,422 --> 01:05:29,175 I see that you really underestimate me. 982 01:05:29,258 --> 01:05:31,510 Hae-hyo's family is actually looking for someone. 983 01:05:31,594 --> 01:05:33,387 Oh, I want the job. 984 01:05:33,471 --> 01:05:35,264 Don't decide so impulsively. 985 01:05:35,348 --> 01:05:36,849 Think about it first. 986 01:05:36,933 --> 01:05:38,684 I'll pick you up tomorrow morning. 987 01:05:38,768 --> 01:05:39,977 Sure, sounds good. 988 01:05:40,061 --> 01:05:41,270 -Bye. -Bye. 989 01:05:41,354 --> 01:05:43,230 -Bye. Good night. -Bye. 990 01:05:43,314 --> 01:05:44,398 -Let's go. -Okay. 991 01:05:45,524 --> 01:05:46,525 Are the kids home? 992 01:06:08,297 --> 01:06:10,466 Seven, eight, 993 01:06:11,175 --> 01:06:13,344 nine, ten. 994 01:06:17,264 --> 01:06:18,849 You won't tell me what's up? 995 01:06:21,644 --> 01:06:23,813 Gosh, what's wrong? 996 01:06:24,772 --> 01:06:25,856 Get off me. 997 01:06:25,940 --> 01:06:27,233 Are you mad at me? 998 01:06:31,404 --> 01:06:33,406 No. Why are you here? 999 01:06:34,281 --> 01:06:35,700 What's taking Hye-jun so long? 1000 01:06:36,450 --> 01:06:40,454 He's so head over heels for a girl that he doesn't even care about his friends. 1001 01:06:41,247 --> 01:06:43,416 Yes, I think so too. 1002 01:06:46,127 --> 01:06:47,712 What are you guys doing? 1003 01:06:48,963 --> 01:06:49,880 Hye-jun. 1004 01:06:51,298 --> 01:06:53,342 -What's with you? -Hear me out-- 1005 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 -Go away. -Oh, he got dumped. 1006 01:06:57,054 --> 01:06:58,139 Seriously? 1007 01:07:07,481 --> 01:07:08,566 Who is she? 1008 01:07:08,649 --> 01:07:11,068 I'll teach her a lesson. This is so mean. 1009 01:07:13,237 --> 01:07:14,447 I ran into Ji-a today. 1010 01:07:15,740 --> 01:07:17,116 How? 1011 01:07:18,784 --> 01:07:21,495 Oh. I thought I saw her, but it wasn't her. 1012 01:07:22,371 --> 01:07:23,622 She's in law school, right? 1013 01:07:23,706 --> 01:07:26,000 -Hae-na's school. -Let's not talk about her. 1014 01:07:29,003 --> 01:07:31,505 Did the audition go well? Gateway. 1015 01:07:31,589 --> 01:07:33,174 You auditioned for Gateway? 1016 01:07:33,257 --> 01:07:35,051 Lee Hyeon-su is in it, right? 1017 01:07:35,134 --> 01:07:36,302 I love her. 1018 01:07:36,385 --> 01:07:37,636 I'd love to work with her. 1019 01:07:37,720 --> 01:07:40,306 -You're not the only one. -That's right. 1020 01:07:40,389 --> 01:07:43,559 I want to work with her too. But I have no control over that. 1021 01:07:47,897 --> 01:07:48,981 What are you doing? 1022 01:07:49,607 --> 01:07:50,775 I want to go home. 1023 01:07:51,942 --> 01:07:53,110 You guys are boring. 1024 01:07:55,988 --> 01:07:57,156 What's with him? 1025 01:08:10,711 --> 01:08:13,380 CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU 1026 01:08:16,217 --> 01:08:17,176 Hello, Mr. Song. 1027 01:08:17,259 --> 01:08:21,722 Hello, we'd like to see Hye-jun again tomorrow. 1028 01:08:23,766 --> 01:08:26,769 I don't want to take him back there if he doesn't stand a chance. 1029 01:08:26,852 --> 01:08:28,729 I don't want to put him through that. 1030 01:08:30,397 --> 01:08:32,942 You don't sound so interested in the role. 1031 01:08:33,025 --> 01:08:35,361 Okay, then we'll find someone else for the role. 1032 01:08:36,737 --> 01:08:38,489 Mr. Song, wait! 1033 01:08:40,950 --> 01:08:42,076 I'm sorry. 1034 01:08:42,910 --> 01:08:46,205 I was eating cup noodles, but I think something's wrong with it. 1035 01:08:46,997 --> 01:08:49,458 Thank you. Thank you so much! 1036 01:08:52,169 --> 01:08:53,379 Nice. 1037 01:08:53,462 --> 01:08:54,839 Oh, my gosh. 1038 01:08:58,926 --> 01:09:00,803 Gosh, this is nice. 1039 01:09:03,514 --> 01:09:04,849 That was your phone. 1040 01:09:04,932 --> 01:09:06,016 It must be Jeong-ha. 1041 01:09:09,228 --> 01:09:11,856 Hye-jun, you got the role. This isn't a dream, right? 1042 01:09:12,356 --> 01:09:14,024 You got the role in Gateway. 1043 01:09:14,108 --> 01:09:15,901 Only happy days await us from now on. 1044 01:09:18,445 --> 01:09:19,488 You look so happy. 1045 01:09:20,447 --> 01:09:21,991 -I got it. -What? 1046 01:09:22,074 --> 01:09:23,993 The role in Gateway. Min-jae texted me. 1047 01:09:24,076 --> 01:09:26,078 Hey, that's awesome. Congratulations. 1048 01:09:26,954 --> 01:09:27,955 Thanks. 1049 01:09:28,455 --> 01:09:29,498 Get home safely. 1050 01:09:29,582 --> 01:09:30,583 You, too. 1051 01:10:34,730 --> 01:10:36,690 Stay there. I'll come. 1052 01:10:44,865 --> 01:10:48,202 There's something I wanted to tell you before today was over. 1053 01:10:54,708 --> 01:10:55,668 I got the role. 1054 01:10:57,628 --> 01:10:58,921 Because of my face, I think. 1055 01:10:59,505 --> 01:11:01,340 I didn't show them my acting. 1056 01:11:02,549 --> 01:11:04,843 If you did, they'd be knocked out. 1057 01:11:08,013 --> 01:11:10,140 I'm grateful to have you by my side right now. 1058 01:11:16,647 --> 01:11:17,690 Let's go, cheetah. 1059 01:11:20,234 --> 01:11:21,318 Where are we going? 1060 01:11:22,236 --> 01:11:23,654 Just around the block. 1061 01:12:22,755 --> 01:12:25,466 -Hi. -Shouldn't you be giving me an update? 1062 01:12:25,549 --> 01:12:28,802 Right. Male, age 13. Mental stupor. His pupils are five and three. 1063 01:12:28,886 --> 01:12:30,804 No reflex in the right leg. 1064 01:12:30,888 --> 01:12:32,556 -Diagnosis? -We're suspecting ICH 1065 01:12:32,639 --> 01:12:33,974 and status epiletip… 1066 01:12:36,602 --> 01:12:37,936 Sorry. 1067 01:12:38,020 --> 01:12:39,980 I'm sorry. I apologize. 1068 01:12:40,064 --> 01:12:42,107 Sorry about that. 1069 01:12:42,983 --> 01:12:43,901 It's okay. 1070 01:12:43,984 --> 01:12:47,446 Medical terms are so difficult. My brain is about to explode. 1071 01:12:48,280 --> 01:12:49,573 But you're always perfect. 1072 01:12:49,656 --> 01:12:53,118 I always try to do a really good job in the scenes with my juniors. 1073 01:12:53,994 --> 01:12:55,412 It's embarrassing, you know. 1074 01:12:56,246 --> 01:12:57,998 That's how you'll grow as an actor. 1075 01:12:59,792 --> 01:13:01,668 All right, shall we try again? 1076 01:13:01,752 --> 01:13:03,962 We'll start again from the beginning. 1077 01:13:04,046 --> 01:13:05,047 -Okay. -I'm sorry. 1078 01:13:05,130 --> 01:13:07,508 We'll start again from the beginning. 1079 01:13:16,850 --> 01:13:18,894 Specimen. 1080 01:13:20,020 --> 01:13:21,730 Specimen. 1081 01:13:22,981 --> 01:13:24,108 Why are you still here? 1082 01:13:27,611 --> 01:13:28,654 Hello. 1083 01:13:28,737 --> 01:13:30,030 The shoot is over. 1084 01:13:33,117 --> 01:13:35,119 I can't leave because I did such a bad job. 1085 01:13:37,496 --> 01:13:39,832 So how much longer are you going to stay here? 1086 01:13:39,915 --> 01:13:41,291 Until the shoot next week. 1087 01:13:43,293 --> 01:13:44,294 Hye-jun. 1088 01:13:44,378 --> 01:13:45,671 Yes? 1089 01:13:47,381 --> 01:13:49,007 Go home and wash up. 1090 01:13:49,091 --> 01:13:52,177 Then go over your next scene in your head. 1091 01:13:52,261 --> 01:13:54,513 It's lame to torture yourself. 1092 01:13:54,596 --> 01:13:55,931 Let's not be lame. 1093 01:13:57,224 --> 01:13:58,434 Thank you so much. 1094 01:13:59,643 --> 01:14:01,895 Next time you see me, just talk casually. 1095 01:14:09,987 --> 01:14:11,029 Hae-jin. 1096 01:14:33,135 --> 01:14:34,344 Did you finish tidying up? 1097 01:14:40,350 --> 01:14:41,810 What is it? You're scaring me. 1098 01:14:43,896 --> 01:14:44,938 Can I ask you out? 1099 01:16:20,409 --> 01:16:22,244 -I can't see a thing. -Missed me? 1100 01:16:22,828 --> 01:16:24,621 I'm happy I'm dating such a good guy. 1101 01:16:25,497 --> 01:16:27,457 He can't really afford to be dating now. 1102 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 Today, I have nothing to say. 1103 01:16:28,959 --> 01:16:30,586 You devoted your life to raise me? 1104 01:16:30,669 --> 01:16:31,795 Why don't I recall that? 1105 01:16:32,296 --> 01:16:35,132 Lucky you. Everyone likes you the moment they meet you. 1106 01:16:36,883 --> 01:16:39,261 -He's always been good looking. -Of course. 1107 01:16:39,344 --> 01:16:40,887 I feel terrible, you see. 1108 01:16:40,971 --> 01:16:42,681 Have you heard of a Charlie Jung? 1109 01:16:43,765 --> 01:16:46,935 Congratulations on your career. I'm happy it took off. 1110 01:16:48,687 --> 01:16:53,692 Subtitle translation by: Liya Choi 78979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.