All language subtitles for Mystere.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX PRESENTS 4 00:05:04,625 --> 00:05:06,500 Doing okay back there, sweetheart? 5 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Feeling carsick at all? 6 00:05:22,083 --> 00:05:22,916 Hup! Hup! Hup! 7 00:05:23,000 --> 00:05:25,416 There we go! Hey! 8 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 {\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 9 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 {\an8}ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 10 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Here. Grab your backpack. 11 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 Come on. Come see our new home. 12 00:06:04,333 --> 00:06:05,791 After you, madame. 13 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 You okay, sweetheart? 14 00:07:05,416 --> 00:07:07,458 {\an8}THE GENTLEMEN MOVERS 15 00:07:07,541 --> 00:07:09,375 {\an8}I thought I'd bring your books up. 16 00:07:12,333 --> 00:07:15,208 Here. It's your favorite, right? 17 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 The one with dinosaurs. 18 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Have you seen the view? 19 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming. 20 00:07:37,000 --> 00:07:38,458 Ah! 21 00:07:38,541 --> 00:07:41,291 There she is, my little lovebug. 22 00:07:41,375 --> 00:07:42,666 Mmm! 23 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 How are you, princess? Come here. Let me have a look at you. 24 00:07:45,625 --> 00:07:46,583 So grown up! 25 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Ah! You're old man's here? 26 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 Hi! 27 00:07:50,166 --> 00:07:53,166 I brought you a local delicacy, native to Lyon. 28 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 I'm not sure if you've ever tried pizza! 29 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 We weren't expecting you yet. 30 00:07:59,208 --> 00:08:01,791 Come on. Are you serious? I had to come see your castle. 31 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 I mean I've heard… so much about it. 32 00:08:04,291 --> 00:08:05,458 -Well, here it is. -Here it is. 33 00:08:05,541 --> 00:08:09,500 I guess it's, uh… So this is where you grew up? 34 00:08:09,583 --> 00:08:11,083 -I didn't grow up here. -Oh, no? 35 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 We'd come on the weekends. 36 00:08:12,708 --> 00:08:14,333 -Ah! -Me and my parents. It's, uh… 37 00:08:14,416 --> 00:08:16,333 It hasn't been lived in for years. 38 00:08:16,416 --> 00:08:17,791 Wouldn't have guessed. 39 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Here it is. It's gonna be great. 40 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 -Right? -Uh, I mean, sure… 41 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Sure it will. 42 00:08:25,875 --> 00:08:28,250 It's super unique. I mean… 43 00:08:32,291 --> 00:08:33,583 A little spooky, but it's cute. 44 00:08:36,166 --> 00:08:38,750 Right, you wanna show me around a little? Where's your room? 45 00:08:41,541 --> 00:08:42,458 Okay. 46 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Hey! Wait for me! 47 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 She still listening to her mother's playlist? 48 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Yeah. And she still won't talk to me. 49 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Nothing's changed since we lost Mathilde. 50 00:09:05,958 --> 00:09:07,166 I'm doing great. 51 00:09:07,250 --> 00:09:09,166 Hey, none of this is because of you. 52 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Look, you took a sabbatical, okay? 53 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 And if it's good for Victoria, then great, I'm all for it. 54 00:09:14,750 --> 00:09:17,416 But you need to stop being so hard on yourself. 55 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Did I make the right decision in bringing her here? 56 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Of course. No. No, no. This is bad. It's a horrible idea. 57 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 There are no shops. Only four people in this town. 58 00:09:31,833 --> 00:09:34,083 I'm sure I'll be attacked by a bear on my way home. 59 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 This place is a nightmare. 60 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 You really are a jerk. 61 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Anyway, you'll come see us, right? It's only five hours. 62 00:09:44,291 --> 00:09:45,750 Obviously I will. 63 00:09:46,500 --> 00:09:48,541 Who else would bring drinking water out to you? 64 00:09:48,625 --> 00:09:50,291 You're such an idiot. 65 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Who cares if it was a good idea. 66 00:09:55,250 --> 00:09:57,875 You're here now, and that's that. Huh? 67 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 And I'll come visit you in the boonies every weekend. 68 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 I mean it. You're stuck with me. 69 00:10:04,041 --> 00:10:05,916 Yeah. Come here. 70 00:10:06,000 --> 00:10:08,208 -All right? I'll see ya. -Mmm-hmm. 71 00:10:25,250 --> 00:10:29,125 I was thinking we could go shopping later. That way, we can see the village. 72 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Why don't you think of what you want, and then, uh, make me a list. 73 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Anything you want. 74 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Chocolate or… How about a… 75 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Victoria, look at me. I need to talk to you. 76 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 I'm going for a walk, all right? I need to get some air. 77 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 But, uh… 78 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 But don't feel pressured, if you'd rather… 79 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 stay here all alone in this big house. 80 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 It's really up to you. 81 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Okay? 82 00:11:11,750 --> 00:11:13,083 I'd prefer it if you come with me, 83 00:11:13,166 --> 00:11:15,291 but you don't have to, it's whatever you want. 84 00:11:19,708 --> 00:11:20,625 Well, see ya. 85 00:11:21,125 --> 00:11:22,291 'Cause I'm heading out. 86 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Not bad, huh? 87 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 Your mom and I used to love coming here. 88 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 We'd hike up here and… 89 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 We'd do this hike and… 90 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Then she would… 91 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 It stinks up here, huh? 92 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 Can you smell that? Huh? 93 00:13:58,416 --> 00:14:00,625 What is that? Is that what smells? 94 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Come on! It's poop! 95 00:14:03,458 --> 00:14:04,791 Look! We're surrounded by poop! 96 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Come on. Let's head back down. 97 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Careful. 98 00:14:28,458 --> 00:14:30,208 Great. Now where are we? 99 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Hold on one sec. 100 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Sorry, it's actually this way. 101 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Hang on, hang on. Here we go. 102 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 All right, careful. Be careful. Watch the wire. 103 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 All right, we're good now. 104 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 We'll be okay. 105 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 See, look. Someone's down there. 106 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Excuse me, sir! 107 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Hello! 108 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Sorry to bother you, but we're a little lost. 109 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 It's really beautiful here. 110 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 -Thank you. -It's nice, huh? 111 00:15:31,166 --> 00:15:32,375 -It is. -Do you like it? 112 00:15:32,458 --> 00:15:33,791 Oh, yeah, it's great. 113 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Drink it, sweetheart. It's good. That's pure mountain water. 114 00:15:38,500 --> 00:15:40,958 No, no. I collect rainwater. 115 00:15:41,041 --> 00:15:42,041 Oh? 116 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Okay. 117 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 You can look around if you want. 118 00:15:52,500 --> 00:15:54,125 Are you sure? Is it safe? 119 00:15:54,208 --> 00:15:57,208 Of course. The only danger here is the people, not the animals. 120 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Is there anywhere that I can maybe wash my hands? 121 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Have you been, uh, living out here long? 122 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Sweet, isn't he? 123 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Does he have a name? 124 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mystery. 125 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Hello, Mystery. My name is Victoria. 126 00:17:24,875 --> 00:17:28,041 He's a very special animal, this one. 127 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Here, a gift from the forest. 128 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Thanks again. 129 00:18:18,708 --> 00:18:20,291 No, I mean it. Thank you. 130 00:18:20,375 --> 00:18:21,625 I never would've found it. 131 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Get home safe. 132 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 No, you don't like being in there, do you? 133 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Here, Mystery. 134 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Hold on, don't move. 135 00:18:57,958 --> 00:18:59,166 Mmm. 136 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 There you go. Yeah. 137 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 138 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Are you coming down? 139 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 What are you doing? 140 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 141 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 What are you doing? 142 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Are you okay? Ready to eat? 143 00:19:27,125 --> 00:19:28,875 Come on. Come on. Come on. 144 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 There you go. 145 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 I'll be back tonight. 146 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Stay in here. 147 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Dad can't know you're here. 148 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Victoria! 149 00:21:10,583 --> 00:21:12,750 See you tonight. Stay there. 150 00:21:17,041 --> 00:21:18,833 Your new classmates look fun. 151 00:21:26,416 --> 00:21:28,416 Hmm, that guy looks like a serial killer. 152 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 -What's a cereal killer? -Don't worry about it. 153 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 -What did you just say? -What's a cereal killer? 154 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 It's amazing what you just said. 155 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Could you… could you maybe say that again? 156 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Cereal killer. 157 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Again? -Cereal killer. 158 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Again? -Cereal killer. 159 00:21:50,875 --> 00:21:52,291 -Again? -Cereal killer. 160 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 -Mr. Dutel? Hi. -Yes? 161 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 My name's Mr. Darmet, I'm the new school principal. 162 00:21:56,458 --> 00:21:58,708 Hello. Stéphane. My daughter, Victoria. 163 00:21:58,791 --> 00:22:01,166 Ah, the new student. Hey, sweetheart, you okay? Yeah? 164 00:22:01,250 --> 00:22:02,666 He's new, just like you. 165 00:22:02,750 --> 00:22:04,416 Sorry. Excuse us, we're a little excited. 166 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Yes, I can imagine. 167 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 Ulysse! You… 168 00:22:10,083 --> 00:22:11,791 You can't shoot things at the principal! 169 00:22:11,875 --> 00:22:13,500 Uh, I'm off. See you tonight. 170 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 You'll pick me up later? 171 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Of course I'll pick you up. 172 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 I'll bring you a snack after school. 173 00:22:19,125 --> 00:22:21,291 -Whatever you want. -Uhh… 174 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Maybe just cookies. 175 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 What? 176 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Chocolate cookies. 177 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 All right. 178 00:22:32,458 --> 00:22:33,416 I'll bring cookies. 179 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 Cereal killer. That's beautiful. 180 00:22:38,333 --> 00:22:41,750 Come on, sweetie, you're gonna be late. Hurry! Go, go, go! Ooh! 181 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 Ugh! Don't look at me like I'm a terrible mother. 182 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 Uh, no, not at all. I wasn't thinking that. 183 00:22:47,166 --> 00:22:49,916 That's all I need right now. It's my ex-husband. 184 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 -Ah! -He is a complete mess. 185 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 He promises to be here, but then flakes on us. 186 00:22:53,625 --> 00:22:55,666 -Oh, I see. -But it's a huge dilemma. 187 00:22:55,750 --> 00:22:57,833 Make sure you're up for your son's first day of school, 188 00:22:57,916 --> 00:23:00,416 or stay under the covers with your 27-year-old one night stand? 189 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 I mean, tough choice. 190 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 I mean, seriously though. Our kids should be our focus, right? 191 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Am I right? -Uh, yeah. Yes. 192 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 I know this is all a little personal. 193 00:23:08,500 --> 00:23:11,541 -It's all right. -How about your wife? She isn't here? 194 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Ah, no. No, no. 195 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 -And she's fine with that? -With what? 196 00:23:15,666 --> 00:23:17,666 Well, missing the first day of school. 197 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 No, because, she's um… 198 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Actually, she's deceased. 199 00:23:26,083 --> 00:23:28,958 That's a great excuse for not getting up in the morning! 200 00:23:29,041 --> 00:23:31,500 My ex hasn't pulled that one! 201 00:23:32,541 --> 00:23:35,375 No, really. That's a good one. 202 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 No, seriously, my wife passed. 203 00:23:39,166 --> 00:23:41,583 I'm a widower. Really, I mean, she died, so… 204 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 205 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 It's okay, actually. I mean, I never thought I'd laugh about it, uh… 206 00:23:48,750 --> 00:23:51,291 Not bad, then. Well done. 207 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 -Stéphane. How are you doing? -Anna. 208 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 -Sorry. -No worries. 209 00:24:42,666 --> 00:24:43,625 Hey! 210 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Hey, your backpack! 211 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Yes, it's me. Hey. 212 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Yes? 213 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 -She… she's speaking. -No! 214 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 No, that's huge. I mean… 215 00:25:02,166 --> 00:25:03,125 When did this happen? 216 00:25:03,208 --> 00:25:05,166 This morning, just like that, on the way to school. 217 00:25:05,250 --> 00:25:09,208 -She hasn't said that much, but… -Well, sure. But still, it's great! 218 00:25:09,291 --> 00:25:11,875 -It's a slow progress. But, uh… -Well, sure. 219 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 I'm just relieved. 220 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 That's great, Stéph. 221 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -I'm so happy right now. -I know. 222 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 You coming down for your snack? 223 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 224 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 I'm coming, Dad! 225 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 You what? I didn't hear you. 226 00:25:31,083 --> 00:25:32,833 One sec! I'm coming! 227 00:25:32,916 --> 00:25:35,250 Oh, got it. 228 00:25:35,333 --> 00:25:37,041 "One sec! I'm coming!" 229 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 Okay, do you know Pikachu? 230 00:25:38,958 --> 00:25:41,583 Or do you know about Pokémon? Well, I love them. 231 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Here, let me explain. 232 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 See, this is Charmander. 233 00:25:46,291 --> 00:25:48,916 He evolves into Charmeleon, 234 00:25:49,000 --> 00:25:52,500 and then after Charmeleon, he evolves into Charizard. 235 00:25:53,000 --> 00:25:54,666 Here, look. 236 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 If a Pokémon has a master with a pure heart, 237 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 then there's no way he'll ever turn bad. 238 00:26:00,750 --> 00:26:03,541 So we'll say you're my Pokémon. 239 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 But don't worry, you'll be okay. 240 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 The man said that my heart is pure. 241 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 Victoria, can I have your dirty laundry? 242 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 Victoria? 243 00:26:15,041 --> 00:26:15,875 Is that it? 244 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Okay. 245 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Oh! 246 00:26:26,833 --> 00:26:28,708 Ugh! What happened to these pajamas? 247 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 What did you do in here? 248 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 What is that? 249 00:26:36,041 --> 00:26:38,208 There's a dog in your room. Care to explain? 250 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 I got him from the man. He's a gift. 251 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Uh, what man? 252 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 From the man at the cabin, when you got us lost in the woods. 253 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 The man… 254 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Hang on… 255 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Look, Dad, he's so cute, isn't he? 256 00:26:54,666 --> 00:26:56,916 Can we keep him? Please? 257 00:26:59,416 --> 00:27:02,041 -Dad, please, can we? -Mmm… 258 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Please, Dad? 259 00:27:11,166 --> 00:27:13,208 So, what exactly did the man say? 260 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 He said he was a gift from the forest. 261 00:27:16,208 --> 00:27:19,083 Ah! Okay, that was nice of him. 262 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 And, uh, what else? 263 00:27:20,750 --> 00:27:23,166 He said he needs a master with a pure heart, 264 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 -like… like in Pokémon. -Ah! Great! 265 00:27:26,125 --> 00:27:28,458 That's just great. 266 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 You know he needs a family, Dad. 267 00:27:37,000 --> 00:27:37,916 Hmm. 268 00:27:41,541 --> 00:27:44,000 Welcome to the family, little guy. 269 00:27:44,083 --> 00:27:46,625 Yay! Thank you so much! 270 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Sure, but you have to take care of him. 271 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 He's your responsibility. 272 00:27:52,583 --> 00:27:53,541 Thanks. 273 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 MYSTERY 274 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Mystery has slightly slanted eyes 275 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 that are shaped like almonds. 276 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 He's soft and loves tummy rubs. 277 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 I found him at an old man's house 278 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 in a big cabin. 279 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Since then, he's gotten bigger and bigger 280 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 and now we're best friends. 281 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Thank you, Dad! 282 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Does he eat meat? 283 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 He eats meat, or he'll have some biscuits or cookies. 284 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 Does he ever get in trouble? 285 00:29:11,916 --> 00:29:13,708 He ate my slippers once. 286 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Does he have long ears? 287 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 Uh, yes, and they're pointed. 288 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 I LIKE POOP! 289 00:29:28,291 --> 00:29:29,250 Okay, that's enough. 290 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Come on, Mystery. 291 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 I have to get to school, come on. 292 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Come on, let's go you two. -I know. 293 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Aww! He's cute. 294 00:29:37,666 --> 00:29:38,875 -Thanks. -Wait. Your backpack. 295 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -What's his name? -Mystery. 296 00:29:41,666 --> 00:29:43,541 -Say hello, Mystery. -Oh, cute dog. 297 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 -Oh, hi! -Hi, Baptiste. 298 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 -Here. -Come on, we're running late. 299 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Morning, Stéphane. -Hey. 300 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 -Victoria! -I'm coming. 301 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 -Okay, say bye. -Give me a kiss. 302 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 -See you later. -All right, go on. 303 00:29:55,291 --> 00:29:57,625 -See you later. Be good. -Hey, don't I get a kiss? 304 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Never mind, you can give me one tonight. 305 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Where'd you get him? 306 00:30:02,083 --> 00:30:03,500 It's, uh… it's a long story. 307 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 We got lost in the mountains and we met this man, 308 00:30:06,000 --> 00:30:07,375 and he gave him to Victoria. 309 00:30:07,458 --> 00:30:09,333 He's really skittish, isn't he? 310 00:30:09,416 --> 00:30:11,208 Yes. Hold on. There you go. 311 00:30:11,291 --> 00:30:13,041 He's always a little restless in the mornings. 312 00:30:13,125 --> 00:30:15,291 -I don't know why. -Did he say what breed he was? 313 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 No, but I think he's part sheepdog. 314 00:30:17,458 --> 00:30:18,583 I don't know much about dogs. 315 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 -He has big paws though. -Yeah? 316 00:30:21,291 --> 00:30:22,708 Do you know a lot about dogs then? 317 00:30:22,791 --> 00:30:24,875 -Well, yeah, I work in conservation. -Yeah? 318 00:30:24,958 --> 00:30:26,250 Has he been vaccinated yet? 319 00:30:26,333 --> 00:30:27,708 No, not yet. 320 00:30:27,791 --> 00:30:29,291 Look, I gotta run. But come, stop by. 321 00:30:29,375 --> 00:30:31,458 I can take a look at him, and we can get him his shots. 322 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 -It's just there. -Okay. 323 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 See ya! 324 00:30:34,916 --> 00:30:38,375 So when you say "big paws," that means he could be a Saint Bernard? 325 00:30:38,916 --> 00:30:40,375 Come by, we'll figure it out. 326 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 -All right, see you later. -Yes, see you later. 327 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 The wolves or us, we must decide! 328 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 DANGER 329 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 330 00:30:53,750 --> 00:30:55,500 Hey, what do you call that, huh? Come on! 331 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 332 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Once is enough! 333 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 334 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Wolves must go! This all must end! 335 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Everyone get ready! The show's about to begin! 336 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 Ah! 337 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 She's a completely different person. 338 00:31:26,291 --> 00:31:27,791 She's stopped having those nightmares. 339 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 Getting that dog was the best idea you ever had. 340 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Yeah, we'll see. 341 00:31:34,833 --> 00:31:38,125 He has huge paws, so I hope he doesn't turn out to be massive. 342 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Like a… 343 00:31:39,875 --> 00:31:40,958 Saint Bernard. 344 00:31:41,041 --> 00:31:43,916 Oh, no, no. Come on, Saint Bernards are bigger, chubbier. 345 00:31:44,583 --> 00:31:45,916 -Really? -I mean-- Yeah. 346 00:31:46,000 --> 00:31:48,750 -So what breed do you think he is? -Well, he's… 347 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 He's a husky, isn't he? 348 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 A what? 349 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 A husky. You know, the ones that pull the sleds. 350 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Oh, you're right. 351 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 You're right, he's a sled dog! 352 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 They're really sweet, aren't they? 353 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -Oh, poor thing. -Well… 354 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Take that thing off him. 355 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 -He looks good. -Dad, no. He likes it. 356 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Huh, Mystery. Hey! -Here, Mystery. 357 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mystery, go see Uncle Thierry. Go on, it's okay. 358 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Oh, look how cute you are. 359 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Wait! You're burning it! -Okay, here we go. 360 00:32:16,625 --> 00:32:19,333 -I'll put it on the plate, okay? -The barbecue's on fire! 361 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 They're completely burned! 362 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Look, they're all red and burned on the outside. 363 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 That's enough! 364 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 No, it is not enough. 365 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Unbelievable! 366 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 What if I'd done her operation myself? 367 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Well, it's true. You're right. 368 00:32:49,125 --> 00:32:50,708 You're the best surgeon in the world. 369 00:32:50,791 --> 00:32:52,708 You're the only one who could've saved her. 370 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 It was terminal. 371 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 And when I look at Victoria, 372 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 I can decide to either see my sister, 373 00:33:05,041 --> 00:33:07,833 or to see my niece, who's doing great, 374 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 because her dad's amazing. 375 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Give it time, okay? 376 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Keep going. 377 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 I really miss her. 378 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Me too. 379 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 And you? Where's your mom at? 380 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 GROCERY STORE 381 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 You decided not to come? 382 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 What do you mean? 383 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 The other day, when I said you should stop by my office. 384 00:34:03,208 --> 00:34:04,666 It was just a favor. 385 00:34:04,750 --> 00:34:07,333 I won't be offended if you took your dog somewhere else. 386 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 -Oh, that. -Yeah, that. 387 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Are you mad at me? 388 00:34:11,916 --> 00:34:14,958 No, no, I just… I actually found a really good vet somewhere else, 389 00:34:15,041 --> 00:34:16,541 so I didn't want to offend you. 390 00:34:16,625 --> 00:34:18,083 Look, it's fine. I really don't mind. 391 00:34:23,500 --> 00:34:26,041 -So, did he have a good checkup then? -He's in great shape. 392 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 So what breed is he? 393 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 A husky. A little sled dog. 394 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Did a vet actually tell you he's a husky? 395 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Well, he's not a vet per se, he's a friend who-- He knows, so… 396 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 -Oh, right. Okay. -Yeah. 397 00:34:36,333 --> 00:34:38,541 We can agree that that's not a husky. 398 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 It's not? Uh, what do you think he is? 399 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 I don't want to jump to conclusions, but… 400 00:34:43,458 --> 00:34:46,125 Come here, Mystery. Come here. 401 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Well, he's probably not a dog. 402 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 And if he's not a dog, 403 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 then he has to be a wolf. 404 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 A wolf? 405 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 No, that's impossible. 406 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 -Have a vet examine him, all I'm saying… -No, I mean… 407 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 I would know. I would have noticed by now. 408 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Not necessarily. 409 00:35:06,541 --> 00:35:09,000 Listen, I know it's been difficult at home with Victoria-- 410 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 -You don't know. -But he's… 411 00:35:10,916 --> 00:35:12,041 You can't even imagine. 412 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Hang on. 413 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Hey. 414 00:35:44,666 --> 00:35:46,541 That's weird. There's no other tracks. 415 00:35:47,208 --> 00:35:48,375 Must be a loner. 416 00:35:49,500 --> 00:35:51,166 That's why it didn't attack. 417 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Think it's still in the area? 418 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Not sure. 419 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Either way, it won't touch my flock. 420 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Never again. 421 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Let's get them in. 422 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 423 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Come on, let's go! 424 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Here, come look! 425 00:36:30,583 --> 00:36:32,875 -Oh, the kennel looks amazing, Dad! -You like it? 426 00:36:33,375 --> 00:36:35,250 Come on, let's see if he'll go in. Go on, get in. 427 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Dad, who is that? 428 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -What's he doing on our property? -Nothing. 429 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 He must just be lost. Let's go, bath time. 430 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 All right, that's enough brushing. Time for bed. 431 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Come on, brushing your teeth shouldn't take two hours. Let's go! 432 00:37:17,500 --> 00:37:20,708 -Your turn, Mystery. -No, no. Enough with his teeth. He's good. 433 00:37:20,791 --> 00:37:22,000 Come on, Mystery. Time for bed. 434 00:37:22,083 --> 00:37:24,416 Hey, we talked about this. No, you promised me. 435 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 But he'll get scared without me at night. 436 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 No, he won't get scared. 437 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 No, no. You stay there. Stay there. That's it. 438 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Lie down, good boy. Good boy, stay down here. 439 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 You gotta understand that… 440 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 he's too big, he can't be sleeping in here with you anymore. 441 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Ah, you gotta be kidding. 442 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Dad, come on, please? 443 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 You see he can't sleep without me. 444 00:38:02,000 --> 00:38:02,916 Right, Mystery? 445 00:38:21,958 --> 00:38:23,375 You okay, Uncle Thierry? 446 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Come on, follow me. Come on! Come on! 447 00:38:35,250 --> 00:38:37,375 Victoria, call him back. He's going too far. 448 00:38:37,458 --> 00:38:38,750 Where are we going? 449 00:38:38,833 --> 00:38:40,166 -How far are we hiking? -Mystery! 450 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 -What is it now? -Huh? 451 00:38:42,125 --> 00:38:44,625 Nothing. It's these boots. These things are killing me. 452 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 I told you you should've put on real hiking boots. 453 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 I know, I know. "I told you so…" 454 00:38:49,583 --> 00:38:51,708 Hey, what's going on? What's wrong? 455 00:38:51,791 --> 00:38:53,291 -Huh? -No, I… 456 00:38:54,041 --> 00:38:55,416 I'll be gone for Christmas. 457 00:38:55,958 --> 00:38:59,625 So, yeah, I won't be here, because I'll be away. 458 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Okay, you'll be away. What does that mean? 459 00:39:01,750 --> 00:39:04,000 Look, I found somewhere sunny and… 460 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 it's booked. 461 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 I'm sorry I won't be here. 462 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 Well, um… uh… 463 00:39:09,833 --> 00:39:10,750 It's no big deal. 464 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Go. Have fun. Where are you going? 465 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Punta Cana. 466 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Yes. 467 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 It's a five-star resort. 468 00:39:20,541 --> 00:39:22,333 So go! 469 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 -But stop complaining. -Well… 470 00:39:24,916 --> 00:39:27,916 Didn't want to say anything, but we're getting pretty far away from the house. 471 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 -You're such a pain! -Mystery! 472 00:39:30,333 --> 00:39:32,041 You gotta enjoy yourself. 473 00:39:32,125 --> 00:39:33,458 -Mystery! -Where are we? 474 00:39:33,541 --> 00:39:35,375 -Just come on. -Mystery! 475 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystery! 476 00:40:01,833 --> 00:40:03,041 Victoria. 477 00:40:04,041 --> 00:40:07,166 Back up slowly. Back up slowly. 478 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 That's it, slowly. Straight to me. 479 00:40:14,041 --> 00:40:16,666 Go slow, go slow. Easy. 480 00:40:20,458 --> 00:40:22,875 Go slow. Come on. 481 00:40:26,000 --> 00:40:28,333 That's it. That's it, right to me. 482 00:40:29,083 --> 00:40:31,000 Come here. Hey. 483 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Mystery, come here. Come here. 484 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Come on. 485 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mystery, come here. 486 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Come here. 487 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -A husky? -I just sell cars, all right? 488 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 A husky! 489 00:41:53,875 --> 00:41:56,208 OPRB 490 00:42:04,625 --> 00:42:06,083 Canis lupus 100%. 491 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Shit. 492 00:42:07,875 --> 00:42:08,708 Thanks. 493 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Well, I don't have good news. 494 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Okay, what is it? 495 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 He's a gray wolf, purebred. Without a doubt. 496 00:42:21,291 --> 00:42:23,208 Ooh. 497 00:42:25,750 --> 00:42:28,208 -He's got to be released, Stéphane. -Hold on, hold on. 498 00:42:28,791 --> 00:42:31,000 Hold on. We don't care. We don't mind, actually. 499 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 -Look, that's not the point. -No, it's a predator, Stéph. 500 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 That's what she said. Mystery could attack us at any second. 501 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Ah, well, no. We're not at risk. 502 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 It has to do with the sheep farmers. It's complicated, all right? 503 00:42:40,625 --> 00:42:43,208 Wolves are a real problem for them, okay? 504 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 I'm sorry, but he needs to go to a nature reserve. 505 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 Where are these reserves? 506 00:42:52,708 --> 00:42:54,875 Well, Holland has an amazing one. 507 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 I've been. He'll be really happy there. 508 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Look, she has to see him every day. 509 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Well, Italy has a few places. 510 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Every day. 511 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Uh, there's a park in the Vosges. 512 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 Look, I'll make a call and see if they have any space. 513 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Every day, I said. 514 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 -I think you're missing the point here. -Yes, I get the point. 515 00:43:22,125 --> 00:43:24,500 I know what you mean. But you need to believe what I'm saying. 516 00:43:24,583 --> 00:43:26,416 She needs to see him every day. 517 00:43:26,916 --> 00:43:29,750 I mean, what? She's supposed to say goodbye in a parking lot. 518 00:43:32,958 --> 00:43:34,958 Hey, Dad. Can we go now? 519 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Yes, yes, I'm coming. I'm coming. 520 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Okay, look… 521 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Go home with Mystery. 522 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 The three of you spend one last evening together. 523 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 But tomorrow, he has to go. 524 00:43:54,833 --> 00:43:56,458 I'm giving you the number. Hmm? 525 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Thanks. 526 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 So what do we do about Mystery? 527 00:44:45,916 --> 00:44:46,916 We'll figure it out. 528 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 What are you doing with Mystery? 529 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Well, you said you wanted a bigger kennel. 530 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Here you go. 531 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 And this way, he'll be safe. 532 00:45:10,916 --> 00:45:11,750 Hmm? 533 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Here, I'll show you how to close it. 534 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Come on, in you go. 535 00:46:10,083 --> 00:46:11,666 Shh, shh. 536 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Don't make any noise, Mystery. 537 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 It's going to be okay. Don't be sad. 538 00:46:15,958 --> 00:46:18,291 Because Dad said, "We never abandon our family." 539 00:46:19,916 --> 00:46:22,875 We'll always have each other, I promise. You're safe here. 540 00:46:22,958 --> 00:46:23,875 Don't worry. 541 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Hey, where are you going? 542 00:46:28,666 --> 00:46:31,166 Come here. No, no, no. Where are you going? Get in. There you go. 543 00:46:31,250 --> 00:46:33,625 All right, sweetheart. We gotta go, we're late. Come on. 544 00:46:33,708 --> 00:46:35,166 Hurry. Close the door. Let's go. 545 00:46:40,041 --> 00:46:43,541 Good morning. You need help with anything? 546 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 -Just visiting farms. -Oh yeah? 547 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Why? 548 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 There's a wolf in these woods. 549 00:46:54,416 --> 00:46:55,875 -Ah. -It killed two of my ewes. 550 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 If you have any animals, uh, best lock 'em up. 551 00:46:59,000 --> 00:47:00,750 No, look, we don't have any animals. 552 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 But I thought you had a dog. 553 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Yeah, we did, but not anymore. 554 00:47:05,125 --> 00:47:06,208 Did you need anything else? 555 00:47:06,291 --> 00:47:08,291 Because we're late. We have to get to a school play. 556 00:47:08,833 --> 00:47:10,458 Let's go, we're already late. 557 00:47:11,541 --> 00:47:12,458 It's Halloween. 558 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Goodbye then. 559 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Let me know if you see it in the area. 560 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Yes. I'll be sure to call the police. 561 00:47:21,166 --> 00:47:24,666 Here. I packed your sweater and a snack. 562 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Didn't peg you as someone who was into weird hats, you know? 563 00:47:40,250 --> 00:47:41,875 It suits you. Wow. 564 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 How about your makeup, huh? 565 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 In my bedroom, every night, A pretty skeleton appears with glee 566 00:47:52,708 --> 00:47:56,458 He's super cool, this scary ghoul And even sleeps near me 567 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 In my room, there he lies A pretty wolf, with silver eyes 568 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 He sleeps next to me And he's a part of my family forever 569 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 And from now on, we'll be together 570 00:48:44,458 --> 00:48:46,458 Shit, that's a wolf! They've hidden a wolf here! 571 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 In my room, there he lives A pesky monster, this little kid 572 00:48:53,208 --> 00:48:56,166 He hides in the walls Ha, ha, ha! 573 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Hold on. 574 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -He burrows underground, he looks proud -Yes, hello? 575 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Mrs. Reynault? Yes. 576 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 I'm in Salins, at Dutel's. 577 00:49:05,166 --> 00:49:07,791 I'll call you back. 578 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystery. 579 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 580 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Hey, honey, you gotta let him go now, okay? 581 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 All right. 582 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Oh, Victoria, don't. No, no, no. 583 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -No, wait. -No, come here. 584 00:50:11,125 --> 00:50:12,750 -No, stay here. -No, let me go! 585 00:50:12,833 --> 00:50:15,125 Hey, no, Victoria, please. 586 00:50:15,208 --> 00:50:16,916 -He's not bad! He's my friend. -I know. 587 00:50:17,000 --> 00:50:18,041 Leave me alone. 588 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystery. 589 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystery. 590 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 He isn't bad. 591 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 He was my friend. 592 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystery, it can't be over. It can't be over. 593 00:50:53,541 --> 00:50:55,791 No, leave me alone! I hate you! 594 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 No! Don't leave me, Mom! 595 00:51:30,083 --> 00:51:32,125 Mom. Mom, no! 596 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Mom, don't leave me, please. 597 00:51:38,083 --> 00:51:39,916 You were having a nightmare. 598 00:51:40,000 --> 00:51:41,708 -It's okay. You had a nightmare. -No. 599 00:51:41,791 --> 00:51:43,208 It was just a nightmare. 600 00:51:43,750 --> 00:51:46,583 It's okay. It's okay. 601 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 Hello! 602 00:52:45,416 --> 00:52:47,625 Hey! Anyone here? Hey! 603 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Well, where the hell did you go? 604 00:52:49,791 --> 00:52:52,625 -Hey, whoa. Not so loud. -You are here. 605 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 -Let me in! -I'm coming. 606 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 Oh, wow, nice tan! 607 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Well, yeah! I was in Punta Cana. Here, look, presents! 608 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Come in. It's cold out. -Hold this. 609 00:53:10,250 --> 00:53:11,916 This cheese is pretty good, huh? 610 00:53:20,083 --> 00:53:22,416 I almost forgot. I got you… 611 00:53:22,500 --> 00:53:23,458 Huh? 612 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -More? -Yes. 613 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 A bit of rum from Puerto Plata. 614 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Near Santiago de Los Caballeros. 615 00:53:31,166 --> 00:53:33,708 Caballeros, hmm? 616 00:53:33,791 --> 00:53:37,333 In fact, this rum was Christopher Columbus' favorite. 617 00:53:37,416 --> 00:53:40,416 Well, "ron," because that's how they say it over there, "rone." 618 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 Here. 619 00:53:43,625 --> 00:53:44,583 Hmm. 620 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Thanks, Thierry. 621 00:53:52,250 --> 00:53:55,291 Hey, sit down. Victoria, sit down and finish your dinner, please. 622 00:53:58,500 --> 00:54:00,458 It's been bad. I'm sick of this. 623 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Why don't I stay a few days, huh? 624 00:54:02,875 --> 00:54:03,875 Mmm-hmm. 625 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 I even packed my PJs. 626 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 I miss you, Mystery. 627 00:54:46,708 --> 00:54:49,291 Look, shooting at wolves creates real risks. 628 00:54:50,250 --> 00:54:51,916 The dominant male hunts, we know that. 629 00:54:52,000 --> 00:54:54,500 If he's killed, the pack splinters and they go off independently. 630 00:54:54,583 --> 00:54:56,458 It's not a solution. It creates more attacks. 631 00:54:56,541 --> 00:54:59,583 So, what's your solution then? Do nothing. Watch them devour our sheep? 632 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 Ask Pascal, see what he thinks about it. 633 00:55:01,583 --> 00:55:02,916 Good morning. 634 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Morning. 635 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 I brought my daughter to help her understand what's happening here. 636 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Little bit late. 637 00:55:09,458 --> 00:55:13,625 I don't know. You don't seem to be able to agree so it's never too late, is it? 638 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Listen, my daughter thinks that wolves aren't a threat to humans. 639 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Wolves have attacked humans. 640 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Those were in isolated cases, though, remember? 641 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 We haven't yet confirmed that wolves are any risk to humans. 642 00:55:23,916 --> 00:55:26,625 Look, we have to protect the flocks, that's true. 643 00:55:26,708 --> 00:55:29,166 But wolves are here, so we have to learn to live with them. 644 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 But we don't want the wolves. 645 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Do you get that? 646 00:55:33,166 --> 00:55:35,416 -I had ten attacks last year. -Yes, I know, Jean-Paul. 647 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Okay, so then if it happens again, what am I supposed to do? 648 00:55:37,875 --> 00:55:39,708 You get compensation for the attacks, Jean-Paul. 649 00:55:39,791 --> 00:55:42,166 I don't care about compensation, okay? I'm sick of this! 650 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 I work like a dog, all right? All year round! 651 00:55:44,458 --> 00:55:46,416 And it's not to have my sheep killed! 652 00:55:46,500 --> 00:55:49,208 I love my flock. I do. Does that make sense? 653 00:55:49,291 --> 00:55:51,333 We don't cause any harm. We keep this region alive. 654 00:55:51,416 --> 00:55:52,666 And what do we get? Nothing! 655 00:55:52,750 --> 00:55:55,083 I mean, what do they want? For us to move on? 656 00:55:55,166 --> 00:55:57,166 To go live in the city like everybody else? 657 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 The government wanted the wolves back, and now we have to pay. Are we clear? 658 00:56:01,458 --> 00:56:04,166 So do something, or we're using our guns, got it? 659 00:56:04,250 --> 00:56:06,875 Enough of this crap. We're not gonna just take this lying down. 660 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 I always said that we should use our guns. 661 00:56:09,208 --> 00:56:10,625 Exactly, let's get our guns. 662 00:56:10,708 --> 00:56:12,208 -Are you okay? -Mmm. 663 00:56:12,291 --> 00:56:13,208 You sure? 664 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 It's not his fault. 665 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Last time the wolves took out half his flock. 666 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 What's more is it was pretty close to the Lioran cable car. 667 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? How is that possible? 668 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Well, wolves learn to adapt. 669 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 They move in and they get close to the villages. 670 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 When people feel threatened, they fight back in defense. 671 00:56:33,875 --> 00:56:36,166 People are stronger than the wolves. 672 00:56:36,250 --> 00:56:38,125 It's not fair, but that's how it is. 673 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 All right, thanks. 674 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -See you. -See you later. 675 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 If you hate wolves, why did you let me get Mystery? 676 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Hey, I like the wolves just fine. 677 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 It's just that, at first, we thought he was a dog, right? 678 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 You did. 679 00:56:59,833 --> 00:57:02,083 Not me. Because I always knew. 680 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 All right. 681 00:57:05,583 --> 00:57:07,541 Uh, well, I didn't know that he was. 682 00:57:08,708 --> 00:57:09,958 Otherwise… 683 00:57:10,875 --> 00:57:13,041 he wouldn't have been able to stay with us. 684 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Wolves aren't meant to be pets, they're dangerous. 685 00:57:17,333 --> 00:57:19,791 That's a lie, he's not dangerous. 686 00:57:19,875 --> 00:57:21,708 What happened to all the game around here? 687 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 And the monsoon rainfall's a disaster. 688 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 This is a really lovely picture you have here. Huh, Victoria? 689 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 So what is this a picture of? 690 00:57:36,416 --> 00:57:37,583 Listen, um, 691 00:57:37,666 --> 00:57:40,458 I know it isn't easy for you at the moment, huh? 692 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 But I'm pretty sure that the girl that you drew 693 00:57:43,833 --> 00:57:45,458 has things to say, doesn't she? 694 00:57:46,166 --> 00:57:47,750 She feels things… 695 00:57:47,833 --> 00:57:49,916 -Can I go to the bathroom? -Sure. 696 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 Yes. Yes, of course. 697 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mystery, it's you. 698 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 You're here, Mystery! 699 00:58:20,625 --> 00:58:23,750 Come on. It's dangerous for you here. 700 00:58:24,333 --> 00:58:26,333 Let's go. Follow me. You have to hide. 701 00:58:28,166 --> 00:58:29,166 Come on. 702 00:58:32,333 --> 00:58:33,541 Mmm-hmm. 703 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mystery, are you coming? 704 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 You're beautiful, Mystery. 705 00:58:48,333 --> 00:58:50,333 Yes, you are. You're beautiful. 706 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 I missed you. 707 00:58:52,083 --> 00:58:55,083 I really did. It's okay. Shh. 708 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Mystery, wait for me. 709 00:59:43,000 --> 00:59:43,875 Thanks. 710 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Maybe we should go. 711 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Go where? -The mayor's reception. 712 00:59:47,375 --> 00:59:49,166 Sure, when is it? 713 00:59:49,750 --> 00:59:51,166 Friday. Uh, no, tomorrow. 714 00:59:51,250 --> 00:59:53,666 Stéphane! Did you get my texts? 715 00:59:53,750 --> 00:59:56,208 Uh, no, I don't think so. Why? 716 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 -Mystery escaped from the reserve. -What? 717 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Wait, when? 718 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 He's been gone for about a week. 719 01:00:00,916 --> 01:00:02,958 How is that even possible? Isn't the place enclosed? 720 01:00:03,041 --> 01:00:04,916 That would defeat the point. Where's Victoria? 721 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 At school. She had to stay behind. Why? 722 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Well, he could be looking for her. He could come back. 723 01:00:10,250 --> 01:00:12,333 From the Vosges? 724 01:00:12,416 --> 01:00:15,333 An adult wolf can travel hundreds of miles just to find its pack, 725 01:00:15,416 --> 01:00:17,208 and she's his pack, so yeah. 726 01:00:17,291 --> 01:00:19,916 It's her teacher. Hold on, it's Darmet. Hello? 727 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Hello? Hold on. One sec, I can't hear you. 728 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Hello? Hello? 729 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Do you want an espresso or anything? 730 01:00:28,125 --> 01:00:30,000 Oh, sure. That sounds great. How are you, Céline? 731 01:00:30,083 --> 01:00:32,208 -Hey. I'm good. -Could we have two espressos, please. 732 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Am I bothering you? 733 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Uh, no. No problem. 734 01:00:35,666 --> 01:00:39,416 So, listen, I was curious because you work with animals. 735 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 I just got back from Punta Cana, 736 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 it was a five-star hotel, actually. 737 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 We went on a nature hike. 738 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 And I found a massive group of baby turtles. 739 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Really special. They were amazing. 740 01:00:51,958 --> 01:00:55,291 They told us they were from Greece. 741 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Have you heard of those? 742 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 It's Éric, right? 743 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 -No, Thierry. -Ah, Thierry. 744 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Sorry. Quit it. 745 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Huh? -Quit it. 746 01:01:06,708 --> 01:01:07,666 Okay, thanks. 747 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 What is it? What's going on? 748 01:01:10,583 --> 01:01:12,375 She's missing. She's, uh, not at school. 749 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 I have to go to Puy Mary, because I guess she was seen there with a big dog. 750 01:01:15,666 --> 01:01:17,958 Okay, I'll let the police know about it. 751 01:01:18,041 --> 01:01:19,166 Uh… 752 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 753 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 Victoria! 754 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mystery, wait for me! 755 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 756 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystery! 757 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mystery! 758 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Stay with me, Mystery. 759 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mystery? 760 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 Hey! 761 01:03:23,625 --> 01:03:24,541 Hey. 762 01:03:25,375 --> 01:03:26,666 Hold on. Wait. 763 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 764 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 765 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, talk to me. Please talk to me. 766 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 I was with Mystery. 767 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Okay. I know. I know. Here. -He was with his family. 768 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Come on, it's okay. I got you. 769 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Let me take her. Come on. 770 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 She okay? 771 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 I've made up the back bedroom. 772 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 It's a little cramped, but, uh… it's comfortable. 773 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 -Did she fall asleep? -Yes. 774 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 A second ago. 775 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Thanks. 776 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Thanks for putting us up for the night. 777 01:05:52,875 --> 01:05:53,750 Ah. 778 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 Want some tea? 779 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Thanks. 780 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Careful, it's really hot. 781 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 That took courage, huh? 782 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 Hiking through the mountains when it's this cold out. 783 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 I mean, I drove here and I got frostbite. 784 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 Come on. 785 01:06:40,541 --> 01:06:42,416 Why did you run off on your own like that? 786 01:06:42,500 --> 01:06:43,833 I wanted to save Mystery. 787 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 I wanted to get him somewhere where he'd be safe. 788 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Are you sure it was Mystery? 789 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 Yeah. Yeah, it was. I saw him. 790 01:06:50,250 --> 01:06:52,666 But I couldn't save him. I failed. 791 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 You know, they're in the middle of a wolf culling at the moment. 792 01:07:00,541 --> 01:07:03,541 A few bullets won't solve the sheep farmers' problems, right? 793 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 It's true. You know that. 794 01:07:05,708 --> 01:07:07,750 -Sure, but I don't make the laws, okay? -Right. 795 01:07:07,833 --> 01:07:10,083 They've put that in an official ruling. My hands are tied. 796 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 They're all idiots. 797 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! You see anything? 798 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 I can't tell. 799 01:07:34,916 --> 01:07:36,875 I think these are tracks. Not sure. 800 01:07:37,500 --> 01:07:39,166 -Go ahead, I'll catch up. -Okay. 801 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 I know he'll come back to see me. 802 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 I'm sure. 803 01:08:09,958 --> 01:08:12,583 Maybe he's with his family in the mountains. 804 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 He could be. 805 01:08:14,750 --> 01:08:16,041 Back with his pack, huh? 806 01:08:16,541 --> 01:08:17,833 That's good, it's normal. 807 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 If anything goes wrong, that'll be my fault. 808 01:08:25,958 --> 01:08:26,875 Hmm. 809 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Oh, Mystery, it's you. -No, no. 810 01:08:39,291 --> 01:08:40,875 -Victoria, wait. Come back! -Mystery! 811 01:08:40,958 --> 01:08:42,500 Hey, Victoria, don't! Hold on! 812 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -No! -No, Victoria! 813 01:08:51,375 --> 01:08:54,458 -No, Mystery! -Come back! No! Wait! 814 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -No! Come back! No! -Victoria! No! 815 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Oh my God! 816 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Don't die, Mystery. 817 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Don't die. 818 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 I'm so sorry. I'm sorry. 819 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 I promise, I didn't see her there. 820 01:09:13,500 --> 01:09:15,416 Victoria! 821 01:09:15,500 --> 01:09:16,958 It's okay, sweetheart. 822 01:09:17,583 --> 01:09:19,833 -She could've been shot! -I know. 823 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 My God, come on, let him breathe. 824 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -No, Mystery. -Let go. Let go. 825 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 I don't want to leave him. 826 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Oh, shit, he's not gonna make it. 827 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -We got to get him to Aurillac. -It's too far. 828 01:09:35,083 --> 01:09:35,916 How about your lab? 829 01:09:36,000 --> 01:09:38,458 I don't have the equipment, but I think Bruno has what we need. 830 01:09:38,916 --> 01:09:40,541 We can do it here, okay? 831 01:09:40,625 --> 01:09:41,708 Okay. Okay, okay, okay. 832 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Hold him, come on. 833 01:09:44,833 --> 01:09:46,083 -On three. -No, Mystery. 834 01:09:46,166 --> 01:09:48,375 One, two, three. 835 01:09:49,291 --> 01:09:51,083 -You got him? Okay. -Yeah. 836 01:09:55,625 --> 01:09:57,583 -Is he gonna he die? -No, don't worry, sweetie. 837 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 He's not gonna die. 838 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 My dad will save you. 839 01:10:24,000 --> 01:10:25,166 Don't be scared. 840 01:10:25,750 --> 01:10:27,708 Can you pass me the disinfectant? 841 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 All right. 842 01:10:39,166 --> 01:10:41,208 Why don't we go outside, sweetheart? 843 01:10:41,291 --> 01:10:43,208 Come on. Let's let your dad work. 844 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Are you cold? 845 01:11:00,958 --> 01:11:03,750 Hey. It's all gonna be okay. 846 01:11:24,333 --> 01:11:25,833 Did you save him? 847 01:11:25,916 --> 01:11:27,291 -Mmm-hmm. -Really? 848 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 Yay! You're the best surgeon in the world, Dad! 849 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Dad, you're the best! 850 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 You did it. 851 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Go see him. Go on. 852 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 Mystery! 853 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane! 854 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 I got it! 855 01:12:10,750 --> 01:12:11,625 We're good. 856 01:12:12,666 --> 01:12:14,583 I have the official authorization. 857 01:12:14,666 --> 01:12:17,583 Look, he could stay over in the valley near Impramau. 858 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 And the farmers all agreed to this? I mean… 859 01:12:19,791 --> 01:12:22,416 They know it's good for the town and good for their flocks. 860 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 How's Mystery doing today? 861 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Really well. Mmm-hmm. -Yeah? 862 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -And Victoria? -She's okay. 863 01:12:30,208 --> 01:12:31,375 She's over there with him. 864 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 The scar's in good shape. It's healing nicely. All clean. 865 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 He's still taking his pills? 866 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Yes. I'm still giving him the little capsules, crushed into his meat. 867 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -He's been really good. He eats it all. -That's great. 868 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 And his exercises? Is he in less pain at all? 869 01:12:46,291 --> 01:12:49,833 A bit. He's walking and he's even started running again. 870 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 You'd make a great vet, you know? 871 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 It's amazing. He's doing great. 872 01:12:55,291 --> 01:12:56,125 Yeah. 873 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -You think he's ready? -Yeah. 874 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 You ready, sweetie? 875 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 I guess so. 876 01:13:02,416 --> 01:13:03,291 Are you sure? 877 01:13:03,833 --> 01:13:05,500 I know it's what's best. 878 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Come on, Mystery. 879 01:13:51,041 --> 01:13:53,791 You know you can't keep living with humans. 880 01:13:53,875 --> 01:13:58,666 It'd be too dangerous. And, well, I can't come live with wolves. 881 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Do you understand? 882 01:14:00,708 --> 01:14:03,833 No one can ever separate us. 883 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Don't worry, I'll never forget you. 884 01:14:33,916 --> 01:14:35,583 But, now, Mystery, 885 01:14:36,208 --> 01:14:37,500 it's time to go. 886 01:14:47,291 --> 01:14:49,208 You have to go now. 887 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Go on, Mystery. 888 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 889 01:15:16,500 --> 01:15:18,000 Look, they're here. 890 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Go ahead, Mystery! Go home to your family! 891 01:15:28,416 --> 01:15:30,083 Go on, go, Mystery! 892 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 Are you all right? 893 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Yeah. 894 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Should we go home now? 895 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}TO MY FATHER 896 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 897 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 59435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.