Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,178 --> 00:00:11,144
(Characters and places in this drama are fictitious.)
2
00:00:52,827 --> 00:00:53,922
(Have a taste.)
3
00:01:13,301 --> 00:01:14,425
Show them.
4
00:01:18,272 --> 00:01:21,742
(He must be insane to purchase liquor at this price.)
5
00:01:21,742 --> 00:01:23,977
(Thanks to him, we are raking in the dough.)
6
00:01:28,181 --> 00:01:29,306
Take them.
7
00:01:31,450 --> 00:01:33,485
Of course, I am not in my right mind.
8
00:01:33,690 --> 00:01:34,946
Who would be...
9
00:01:35,890 --> 00:01:38,216
after over ten years of prohibition?
10
00:01:57,089 --> 00:02:00,054
(Moonshine, Episode 1)
11
00:02:59,978 --> 00:03:02,513
(Alcohol Prohibition)
12
00:03:13,498 --> 00:03:15,654
You should grab a bite to eat at the servants' quarters.
13
00:03:15,758 --> 00:03:16,864
Thank you.
14
00:03:26,579 --> 00:03:27,904
I hear she is of noble blood.
15
00:03:28,209 --> 00:03:29,809
As if that matters.
16
00:03:29,809 --> 00:03:31,478
I see no difference...
17
00:03:31,478 --> 00:03:33,248
between us servants...
18
00:03:33,248 --> 00:03:34,774
and the lady who has to earn a living.
19
00:03:47,728 --> 00:03:49,753
That darn stench of manure.
20
00:03:56,068 --> 00:03:59,133
So you will give me 20 pun if I find your ring?
21
00:03:59,609 --> 00:04:00,978
I will hold you to that.
22
00:04:00,978 --> 00:04:02,704
It will be 20 pun if you find it.
23
00:04:02,839 --> 00:04:04,843
Fail and you will get nothing.
24
00:04:04,948 --> 00:04:07,244
So all I must do is find it.
25
00:04:30,808 --> 00:04:34,104
Hey, how would she find it if you had lost it last fall?
26
00:04:34,608 --> 00:04:36,678
That is why I told her I would give her 20 pun.
27
00:04:36,678 --> 00:04:39,044
I am not crazy. I would not actually pay her.
28
00:04:49,358 --> 00:04:53,124
They say poor nobles are worth just as much as poop.
29
00:04:53,298 --> 00:04:54,724
Look at her.
30
00:04:57,829 --> 00:05:00,193
Goodness gracious. You reek of poop!
31
00:05:12,209 --> 00:05:14,573
Where is this poop smell coming from?
32
00:05:22,189 --> 00:05:23,383
Step back!
33
00:05:26,629 --> 00:05:28,653
Give me my 20 pun.
34
00:05:37,908 --> 00:05:39,434
I am short of five pun.
35
00:05:41,108 --> 00:05:44,403
That is all that I have, my lady. I am not lying.
36
00:05:45,108 --> 00:05:49,313
In that case, repay me in some other way.
37
00:06:12,908 --> 00:06:14,034
Goodness.
38
00:06:20,819 --> 00:06:23,914
Twenty pun is just as precious.
39
00:06:52,749 --> 00:06:53,914
Goodness.
40
00:07:09,658 --> 00:07:10,668
Why would you bring your bow and arrow...
41
00:07:10,668 --> 00:07:13,023
when you are going to take the civil service examination?
42
00:07:13,368 --> 00:07:16,534
The streets are filled with robbers during the barley hump period.
43
00:07:16,569 --> 00:07:19,269
They should be the least of your worries.
44
00:07:19,269 --> 00:07:21,538
If people in Hanyang find out that you are from a rural area,
45
00:07:21,538 --> 00:07:23,474
they will strip you naked and rob you.
46
00:07:23,548 --> 00:07:25,344
They say you can get robbed with your eyes wide open.
47
00:07:25,348 --> 00:07:29,443
If your eyes are wide open, you will not get robbed.
48
00:07:30,249 --> 00:07:32,784
It is a figure of speech.
49
00:07:32,889 --> 00:07:34,114
Look over there.
50
00:07:34,889 --> 00:07:37,453
My lord, we are here!
51
00:07:37,529 --> 00:07:39,153
We are in Hanyang!
52
00:07:39,428 --> 00:07:41,858
What a magnificent view!
53
00:07:41,858 --> 00:07:43,393
Goodness.
54
00:07:51,538 --> 00:07:53,364
What a beautiful sight!
55
00:07:53,678 --> 00:07:55,674
We are in Hanyang!
56
00:07:55,808 --> 00:07:58,344
That is Hanyang!
57
00:08:18,629 --> 00:08:20,138
Your jaw is going to drop.
58
00:08:20,139 --> 00:08:22,899
Do you want everyone to know that you are merely a visitor?
59
00:08:22,899 --> 00:08:25,503
I only heard about how big Hanyang was.
60
00:08:25,738 --> 00:08:28,934
But now that I am here, I am truly mesmerized.
61
00:08:40,389 --> 00:08:43,824
Gosh. Look where you are going. This is a narrow path.
62
00:08:51,828 --> 00:08:52,994
My lord.
63
00:08:53,328 --> 00:08:56,263
Since we are here, how about we have a bowl of Mapo seolleongtang?
64
00:08:56,399 --> 00:08:58,003
Sure, why not?
65
00:09:02,408 --> 00:09:04,844
- Chun Gae! - Yes? What is it?
66
00:09:04,849 --> 00:09:06,074
What happened to your bag?
67
00:09:09,349 --> 00:09:12,984
My money. Someone took my money!
68
00:09:14,759 --> 00:09:15,883
Gosh.
69
00:09:19,058 --> 00:09:21,923
Look where you are going. This is a narrow path.
70
00:09:22,158 --> 00:09:23,899
- They are pickpockets. - Pickpockets?
71
00:09:23,899 --> 00:09:25,064
(Pickpockets: Those who steal with other people's pockets)
72
00:09:25,269 --> 00:09:26,564
This is driving me crazy!
73
00:09:34,408 --> 00:09:35,533
I will go this way!
74
00:09:47,288 --> 00:09:48,513
Goodness.
75
00:09:49,458 --> 00:09:53,594
This is a hefty sum. Let us see.
76
00:09:56,828 --> 00:09:57,828
What is this?
77
00:09:57,828 --> 00:09:59,293
You scumbags.
78
00:09:59,698 --> 00:10:01,064
Darn it! Run!
79
00:10:02,168 --> 00:10:03,293
Gosh!
80
00:10:03,668 --> 00:10:04,763
Hey...
81
00:10:06,609 --> 00:10:08,403
Do you know how precious this money is?
82
00:10:08,479 --> 00:10:10,078
If my young master fails the civil service examination,
83
00:10:10,078 --> 00:10:11,773
will you take responsibility?
84
00:10:11,779 --> 00:10:15,614
He had the top score from Chungcheong Province.
85
00:10:23,019 --> 00:10:24,153
My lord!
86
00:10:39,139 --> 00:10:41,403
My lord! Over here!
87
00:10:52,249 --> 00:10:53,413
Move!
88
00:10:53,889 --> 00:10:55,114
Move!
89
00:10:55,389 --> 00:10:57,954
Over here! My lord!
90
00:11:13,168 --> 00:11:14,334
Move!
91
00:11:31,359 --> 00:11:32,454
Move!
92
00:11:52,349 --> 00:11:54,513
- You missed him. - No, I have not.
93
00:11:57,318 --> 00:12:00,954
A scholar's arrow protects people. It does not harm them.
94
00:12:03,219 --> 00:12:05,283
Gosh, I think he is slightly injured.
95
00:12:07,899 --> 00:12:09,454
Goodness.
96
00:12:16,568 --> 00:12:20,734
Goodness. Did you bring that tiger all the way to Hanyang?
97
00:12:23,178 --> 00:12:26,303
Well... I just found it in my pocket on my way here.
98
00:12:26,509 --> 00:12:29,844
You do not need it to fall asleep anymore, do you?
99
00:12:30,249 --> 00:12:31,484
How absurd.
100
00:12:31,818 --> 00:12:33,854
That was long ago.
101
00:12:34,989 --> 00:12:36,153
Do you not remember?
102
00:12:36,418 --> 00:12:38,759
You said the tiger saved your life...
103
00:12:38,759 --> 00:12:41,494
I am afraid I do not remember saying that.
104
00:12:45,599 --> 00:12:47,663
Where do you think you are going?
105
00:13:00,009 --> 00:13:01,519
Louder!
106
00:13:01,519 --> 00:13:03,444
Make way.
107
00:13:08,889 --> 00:13:10,053
Gosh!
108
00:13:12,229 --> 00:13:15,923
Buy some rice. Buy some barley.
109
00:13:16,859 --> 00:13:20,224
Buy some rice. Buy some beans.
110
00:13:20,969 --> 00:13:22,494
I have barley as well.
111
00:13:24,969 --> 00:13:28,074
Buy some rice. Buy some beans.
112
00:13:32,808 --> 00:13:34,913
You are a new face.
113
00:13:35,149 --> 00:13:37,883
Who gave you permission to sell goods here?
114
00:13:38,448 --> 00:13:40,889
I did not know I needed permission to sell goods...
115
00:13:40,889 --> 00:13:42,553
in an unlicensed area.
116
00:13:43,759 --> 00:13:46,188
This place may seem like a mess,
117
00:13:46,188 --> 00:13:49,624
but there is still order here thanks to us.
118
00:13:50,359 --> 00:13:52,094
It is half a nyang to get a place here.
119
00:13:52,469 --> 00:13:55,393
Half a nyang? You guys are frauds.
120
00:13:57,239 --> 00:13:59,009
Why are you wearing that over your head?
121
00:13:59,009 --> 00:14:00,403
What are you doing?
122
00:14:00,609 --> 00:14:01,838
Do you not know that the Department of Justice...
123
00:14:01,838 --> 00:14:03,509
will come after you for ridiculing a noblewoman?
124
00:14:03,509 --> 00:14:04,643
Oh, my.
125
00:14:05,109 --> 00:14:07,548
Are you a noble lady?
126
00:14:07,548 --> 00:14:10,889
- Goodness. I did not know. - Me neither.
127
00:14:10,889 --> 00:14:14,458
However, I still will not go easy on you...
128
00:14:14,458 --> 00:14:16,283
if you do not pay the street tax.
129
00:14:16,558 --> 00:14:18,788
In that case,
130
00:14:18,788 --> 00:14:20,994
what should you do?
131
00:14:22,529 --> 00:14:24,564
That thing.
132
00:14:25,769 --> 00:14:28,094
- You... - What?
133
00:14:28,369 --> 00:14:30,903
Let go. Let go of this.
134
00:14:31,568 --> 00:14:32,708
Let go of this.
135
00:14:32,708 --> 00:14:35,234
I told you to let go.
136
00:14:37,548 --> 00:14:38,844
Are you all right?
137
00:14:50,158 --> 00:14:51,558
If you do not want to be robbed in the broad daylight,
138
00:14:51,558 --> 00:14:53,053
you better open your eyes wide.
139
00:14:53,828 --> 00:14:54,923
Yes.
140
00:14:56,499 --> 00:14:57,594
Goodness.
141
00:15:04,969 --> 00:15:06,234
Good grief.
142
00:15:06,568 --> 00:15:08,739
I think someone is already being robbed over there.
143
00:15:08,739 --> 00:15:11,403
What in the world is wrong with this City of Hanyang?
144
00:15:11,708 --> 00:15:13,643
Pickpockets, thugs...
145
00:15:13,979 --> 00:15:16,119
Chun Gae, run over and get a military officer.
146
00:15:16,119 --> 00:15:17,244
Okay.
147
00:15:21,188 --> 00:15:23,383
Darn you, lowly commoners.
148
00:15:24,458 --> 00:15:26,359
Did you expect to be treated...
149
00:15:26,359 --> 00:15:29,023
as a noblewoman even after you opened up a stall here?
150
00:15:30,328 --> 00:15:32,263
This is how we do things here.
151
00:15:34,838 --> 00:15:36,364
Let go of this.
152
00:15:38,239 --> 00:15:39,433
What is this?
153
00:15:39,908 --> 00:15:42,773
Let go. Let go of this.
154
00:15:43,578 --> 00:15:45,704
- Let go of this! - No.
155
00:15:45,948 --> 00:15:47,173
Let go of that hand!
156
00:15:54,958 --> 00:15:56,114
Let go.
157
00:15:57,558 --> 00:15:58,958
He told you to let go of me.
158
00:15:58,958 --> 00:16:00,954
Let go. Let go of me.
159
00:16:01,099 --> 00:16:04,594
Let go of this. Let go.
160
00:16:08,198 --> 00:16:09,994
This is about the right amount.
161
00:16:11,009 --> 00:16:13,438
How can you be so cruel to her in front of this huge crowd...
162
00:16:13,438 --> 00:16:14,933
in this broad daylight?
163
00:16:15,838 --> 00:16:17,273
What is he saying?
164
00:16:17,808 --> 00:16:19,944
What you just saw here was a fair deal.
165
00:16:20,649 --> 00:16:22,314
If you open up a stall, you owe me half a nyang.
166
00:16:22,818 --> 00:16:24,814
Is that so hard to understand? Is it?
167
00:16:29,389 --> 00:16:33,153
This is not even worth half a nyang.
168
00:16:33,788 --> 00:16:35,053
Darn it.
169
00:16:36,129 --> 00:16:37,293
Let us go.
170
00:16:41,198 --> 00:16:43,469
- What are you doing? - When a woman gets harassed,
171
00:16:43,469 --> 00:16:44,838
she only has two options.
172
00:16:44,838 --> 00:16:47,704
She either must hang herself or slay the offender's head.
173
00:16:47,739 --> 00:16:49,208
- My gosh. - Goodness.
174
00:16:49,208 --> 00:16:50,903
I am simply choosing the latter.
175
00:17:31,449 --> 00:17:34,354
A scholar does not use his bow to injure a person.
176
00:17:36,689 --> 00:17:39,788
My gosh, that was shocking.
177
00:17:39,788 --> 00:17:41,354
All right, fine.
178
00:17:43,529 --> 00:17:46,264
I cut you a huge slack, lady.
179
00:17:47,699 --> 00:17:48,864
Let us go.
180
00:17:51,538 --> 00:17:53,064
Where do you think you are going?
181
00:17:53,568 --> 00:17:56,034
Give me that coin bag.
182
00:17:56,378 --> 00:17:58,673
This is unbelievable.
183
00:18:11,628 --> 00:18:13,453
Do you have any idea...
184
00:18:14,229 --> 00:18:16,124
the kind of things I did to make this money?
185
00:18:17,729 --> 00:18:19,493
Give me my money back!
186
00:18:21,098 --> 00:18:23,038
- What? - Give it to me.
187
00:18:23,038 --> 00:18:24,564
Goodness, wait.
188
00:18:25,038 --> 00:18:26,169
Give it back.
189
00:18:26,169 --> 00:18:27,679
Good grief, what is going on?
190
00:18:27,679 --> 00:18:30,038
Let go of this.
191
00:18:30,038 --> 00:18:31,648
Give it back to me!
192
00:18:31,648 --> 00:18:33,044
- What? - Let this go.
193
00:18:33,648 --> 00:18:35,848
What are you doing? Take your hands off.
194
00:18:35,848 --> 00:18:38,519
Will you two please let go of me?
195
00:18:38,519 --> 00:18:41,354
How can a woman display such an act of wicked madness?
196
00:18:41,358 --> 00:18:43,814
Everyone is watching you. Have you no shame?
197
00:18:43,989 --> 00:18:45,983
What are you doing? Snatch the coin bag from him!
198
00:18:46,029 --> 00:18:47,828
What are you looking at? Get rid of her!
199
00:18:47,828 --> 00:18:49,594
- Yes. - Hey, stop.
200
00:18:50,058 --> 00:18:51,564
- Hey. - Give it to me.
201
00:18:53,199 --> 00:18:55,699
Do not let them take the money.
202
00:18:55,699 --> 00:18:56,838
No, wait.
203
00:18:56,838 --> 00:18:58,504
- Let go of this first. - Pull.
204
00:18:59,709 --> 00:19:02,903
- Do not pull. That hurts. - Pull her.
205
00:19:13,219 --> 00:19:15,383
Sang Mok?
206
00:19:31,538 --> 00:19:33,304
Sang Mok.
207
00:19:33,469 --> 00:19:36,433
- What? - Sang Mok, your hair.
208
00:19:36,538 --> 00:19:37,673
What?
209
00:19:38,209 --> 00:19:39,643
What about my hair?
210
00:19:40,679 --> 00:19:41,874
Boom.
211
00:19:45,848 --> 00:19:48,054
- What? My hair. - If you want to take my money,
212
00:19:49,159 --> 00:19:50,514
you can grab this too.
213
00:19:59,429 --> 00:20:05,104
Do you have any idea how long it took to grow this out?
214
00:20:05,209 --> 00:20:07,804
No!
215
00:20:28,098 --> 00:20:29,754
Follow me quietly.
216
00:20:32,499 --> 00:20:34,864
- Act natural. - Yes.
217
00:20:44,148 --> 00:20:47,104
Who did you fight this time?
218
00:20:51,288 --> 00:20:53,713
Goodness.
219
00:20:55,318 --> 00:20:57,723
How many times has this been?
220
00:20:59,128 --> 00:21:01,153
The entire world looks down on me.
221
00:21:01,298 --> 00:21:03,558
So if I get mad, I need to get into fights too.
222
00:21:03,558 --> 00:21:04,923
How can I always hold myself back?
223
00:21:05,098 --> 00:21:06,328
You have no money or connections.
224
00:21:06,328 --> 00:21:08,534
You need to hold yourself back. What can you do?
225
00:21:08,739 --> 00:21:11,133
Your fight can end up with you getting beaten up.
226
00:21:11,169 --> 00:21:13,308
There are lots of patients here at Medical Service Bureau.
227
00:21:13,308 --> 00:21:14,739
Those who got beaten up after getting cheeky.
228
00:21:14,739 --> 00:21:17,133
Beaten to death, enraged to death, they are the same.
229
00:21:22,449 --> 00:21:26,044
A scholar does not use his bow to injure a person.
230
00:21:27,919 --> 00:21:29,419
They say you hate those who try to stop you...
231
00:21:29,419 --> 00:21:30,983
more than those who beat you.
232
00:21:31,729 --> 00:21:32,883
What?
233
00:21:33,358 --> 00:21:36,723
Nothing. I will wash these clean and bring them back.
234
00:21:37,058 --> 00:21:40,898
My lady, how long will you live doing other people's laundry?
235
00:21:40,898 --> 00:21:43,334
You should just find a man who needs a second wife.
236
00:21:43,538 --> 00:21:46,038
Who would want a wife who cannot weave cloth...
237
00:21:46,038 --> 00:21:47,269
or sew at all?
238
00:21:47,269 --> 00:21:50,703
Will you look after your brother until the day you die, then?
239
00:21:56,219 --> 00:21:58,784
Sky, cheon. Land, ji.
240
00:21:58,949 --> 00:22:01,183
Black, hyeon. Yellow, hwang.
241
00:22:01,388 --> 00:22:02,814
House, wu.
242
00:22:08,029 --> 00:22:10,594
Sky, cheon. Land, ji.
243
00:22:10,699 --> 00:22:12,923
Black, hyeon. Yellow, hwang.
244
00:22:17,239 --> 00:22:18,433
This is killing me.
245
00:22:19,939 --> 00:22:22,538
Sky, cheon. Land, ji.
246
00:22:22,538 --> 00:22:24,943
Black, hyeon. Yellow, hwang.
247
00:22:25,108 --> 00:22:27,473
House, wu. House, ju.
248
00:22:27,848 --> 00:22:29,673
Hae Soo, I am home!
249
00:22:45,969 --> 00:22:48,893
If you want to take my money, you can grab this too.
250
00:22:49,538 --> 00:22:51,463
Give me my money back!
251
00:22:53,439 --> 00:22:54,574
Goodness.
252
00:22:58,949 --> 00:23:01,044
My goodness.
253
00:23:01,818 --> 00:23:05,143
How can such a mad woman exist?
254
00:23:05,788 --> 00:23:08,054
How can she...
255
00:23:10,677 --> 00:23:14,212
All rise for His Majesty!
256
00:23:26,857 --> 00:23:28,492
You may be seated.
257
00:23:40,377 --> 00:23:42,647
Depending on the result of this examination,
258
00:23:42,647 --> 00:23:44,617
I will get to be in the royal court...
259
00:23:44,617 --> 00:23:47,712
or be assigned to trivial duties for the rest of my life.
260
00:23:47,786 --> 00:23:50,841
I must at least be in third place.
261
00:23:50,887 --> 00:23:52,151
The subject!
262
00:23:54,927 --> 00:23:57,486
(Subject)
263
00:23:57,486 --> 00:24:00,421
It has been almost ten years since the prohibition was announced.
264
00:24:01,266 --> 00:24:04,661
However, my people do not stop selling or drinking alcohol.
265
00:24:06,167 --> 00:24:09,401
What will be the way to put an end to drinking and selling alcohol?
266
00:24:10,137 --> 00:24:12,002
Discuss this matter.
267
00:24:15,546 --> 00:24:18,742
There are four pillars that keep the state.
268
00:24:19,046 --> 00:24:22,742
Courtesy, loyalty, integrity, and shame.
269
00:24:23,187 --> 00:24:25,952
Losing one will weaken the state.
270
00:24:26,117 --> 00:24:28,452
Losing two will put the state in danger.
271
00:24:28,887 --> 00:24:32,121
Losing all four of them means the state has fallen.
272
00:24:32,296 --> 00:24:34,661
(Southern Village School)
273
00:24:35,097 --> 00:24:36,292
Gosh.
274
00:24:38,197 --> 00:24:40,561
- Gosh. - That punk.
275
00:24:43,036 --> 00:24:45,171
Thank you. You are?
276
00:24:45,806 --> 00:24:47,006
Young Hoon.
277
00:24:47,006 --> 00:24:48,947
The examination is taking place at the palace.
278
00:24:48,947 --> 00:24:51,911
Seeing that you are here, I guess you failed again.
279
00:24:54,516 --> 00:24:57,581
Then what about you? I have not seen you lately.
280
00:24:58,357 --> 00:25:00,357
Did you give up on the examination?
281
00:25:00,357 --> 00:25:03,651
Gosh. That is why you are always failing it.
282
00:25:05,326 --> 00:25:08,061
I have finished preparing for the next examination already.
283
00:25:08,367 --> 00:25:09,921
You have finished preparing it?
284
00:25:18,536 --> 00:25:20,202
Now, go!
285
00:25:30,046 --> 00:25:32,452
- Gosh. - Hae Soo, wait.
286
00:25:32,516 --> 00:25:34,552
- Wait, Hae Soo. - Goodness.
287
00:25:34,687 --> 00:25:36,182
Just listen to me first.
288
00:25:36,526 --> 00:25:40,192
You know that people with money are bribing everyone they can.
289
00:25:40,296 --> 00:25:43,022
Memorizing the books over and over is not going to let you pass.
290
00:25:43,466 --> 00:25:45,262
Money is the problem here.
291
00:25:45,937 --> 00:25:48,532
You can switch your answer sheet with just 50 nyang.
292
00:25:50,036 --> 00:25:52,002
Still, I do not think this is right.
293
00:25:52,607 --> 00:25:54,607
You need to pass the exam so that you can...
294
00:25:54,607 --> 00:25:57,702
meet someone and have your sister get married.
295
00:25:58,177 --> 00:26:01,512
Do you not feel sorry for her who has to work all day?
296
00:26:03,516 --> 00:26:06,252
There is no justification for an act with no conviction.
297
00:26:06,657 --> 00:26:10,081
An act in doubt will not accomplish anything.
298
00:26:10,457 --> 00:26:13,457
Prohibition should not be doubtful or ambiguous.
299
00:26:13,457 --> 00:26:17,262
Please lead your people with a strict law for their own good.
300
00:26:22,137 --> 00:26:25,837
These are the answer sheets of the top three examinees...
301
00:26:25,837 --> 00:26:27,972
in the civil service examination.
302
00:26:35,716 --> 00:26:37,581
(First place)
303
00:26:39,857 --> 00:26:41,421
First place, Cho Ji Soo.
304
00:26:43,726 --> 00:26:45,626
Is he not your grandson, Left State Councilor?
305
00:26:45,627 --> 00:26:48,661
Everything is from your virtue, Your Majesty.
306
00:26:48,726 --> 00:26:52,962
The other two are grandsons of Chief State Councilor.
307
00:26:54,736 --> 00:26:57,607
I have heard that the children of reputable families are exceptional.
308
00:26:57,607 --> 00:26:59,802
I can see that there are so many talents in your families,
309
00:27:00,437 --> 00:27:03,101
Chief State Councilor and Left State Councilor.
310
00:27:05,246 --> 00:27:06,816
Do you not agree with me, Chief Royal Secretary?
311
00:27:06,816 --> 00:27:09,442
(Lee Si Heum, Chief Royal Secretary)
312
00:27:09,447 --> 00:27:13,012
This is the list of those who passed the military service examination.
313
00:27:23,927 --> 00:27:27,361
How can someone always win first place?
314
00:27:28,207 --> 00:27:31,262
For Saengwon and Jinsa. Local and national examinations.
315
00:27:31,476 --> 00:27:33,275
You won first place in all of them.
316
00:27:33,276 --> 00:27:36,871
So it is fine to be in fourth place. Do you not agree?
317
00:27:37,177 --> 00:27:38,411
I agree with you.
318
00:27:38,976 --> 00:27:40,472
Just have your meal.
319
00:27:43,447 --> 00:27:46,381
You know what? I noticed that...
320
00:27:46,516 --> 00:27:49,621
everyone except you was from the families...
321
00:27:49,927 --> 00:27:53,792
of Yeon, Cho, and Han, no matter what their ranks were.
322
00:27:53,796 --> 00:27:57,722
And you won fourth place among them.
323
00:27:57,796 --> 00:28:01,462
That is really amazing. Do you not think so?
324
00:28:01,966 --> 00:28:05,802
All right. I am fine, so you may stop...
325
00:28:06,576 --> 00:28:07,636
and eat your meal.
326
00:28:07,637 --> 00:28:08,742
Yes, my lord.
327
00:28:09,947 --> 00:28:11,141
Hold on.
328
00:28:12,776 --> 00:28:15,087
Even though you are in fourth place,
329
00:28:15,087 --> 00:28:17,246
that does not mean that you cannot be a councilor.
330
00:28:17,246 --> 00:28:21,016
Everyone says that the fourth and below have no power at all.
331
00:28:21,016 --> 00:28:22,627
But those who say that...
332
00:28:22,627 --> 00:28:24,627
are not even close to any of them.
333
00:28:24,627 --> 00:28:26,222
Fourth place!
334
00:28:26,697 --> 00:28:28,561
Will you stop saying fourth place?
335
00:28:28,597 --> 00:28:31,361
I said I was fine. I am...
336
00:28:33,496 --> 00:28:37,101
I am fine with it.
337
00:28:39,036 --> 00:28:43,171
Well, I was just upset. That is why I did that.
338
00:28:45,347 --> 00:28:48,012
Only if the Nam Clan had some power...
339
00:28:48,387 --> 00:28:51,182
you could have been in first place.
340
00:28:53,016 --> 00:28:55,782
You can blame me for this.
341
00:28:56,627 --> 00:28:59,022
But do not blame my father and the clan.
342
00:28:59,826 --> 00:29:01,127
To let me study,
343
00:29:01,127 --> 00:29:03,692
my family had sold and lost a lot of land.
344
00:29:03,796 --> 00:29:06,762
Right. I said something that I should not say.
345
00:29:10,066 --> 00:29:11,161
Let us eat.
346
00:29:11,837 --> 00:29:13,631
- It will get cold. - Yes, my lord.
347
00:29:19,476 --> 00:29:22,482
First place, civil service examination.
348
00:29:22,716 --> 00:29:25,651
Cho Ji Soo.
349
00:29:50,847 --> 00:29:55,286
Second place, Yeon Chung Sun.
350
00:29:55,286 --> 00:29:59,052
Third place, Yeon Chae Kyu.
351
00:30:01,117 --> 00:30:05,792
Fourth place, Nam Young.
352
00:30:22,779 --> 00:30:27,779
[VIU Ver] KBS2 E01 'Moonshine'
"Alcohol Prohibition"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
353
00:30:44,897 --> 00:30:47,831
You may drink eosaju.
354
00:31:02,246 --> 00:31:04,682
Is it just me who thinks it is weird?
355
00:31:33,947 --> 00:31:36,182
Why did you not drink it?
356
00:31:37,986 --> 00:31:41,752
Your Majesty, I cannot drink eosaju.
357
00:31:43,286 --> 00:31:46,421
Are you refusing to drink the eosaju that I gave?
358
00:31:50,726 --> 00:31:52,361
With all due respect, Your Majesty.
359
00:31:53,296 --> 00:31:56,061
I assume that the examination is not over yet.
360
00:32:01,437 --> 00:32:02,671
What?
361
00:32:03,847 --> 00:32:06,212
The examination is not over yet?
362
00:32:24,966 --> 00:32:27,432
Tell me why you thought that way.
363
00:32:29,006 --> 00:32:32,002
If I do not find it reasonable, you will be punished for treason.
364
00:32:40,976 --> 00:32:42,917
The subject of yesterday's examination...
365
00:32:42,917 --> 00:32:46,212
was the measures to enhance prohibition.
366
00:32:46,216 --> 00:32:49,621
However, if I have a sip of alcohol today,
367
00:32:49,887 --> 00:32:53,851
it would be acting against my words in front of Your Majesty.
368
00:32:54,357 --> 00:32:58,861
I assume that you have given me the eosaju to test...
369
00:32:59,466 --> 00:33:01,631
my loyalty toward Your Majesty.
370
00:33:15,946 --> 00:33:17,886
Everyone is from Cho and Yeon Family.
371
00:33:17,886 --> 00:33:20,912
They are trying to strangle me.
372
00:33:26,696 --> 00:33:28,921
We have expected this, Your Majesty.
373
00:33:31,167 --> 00:33:32,737
But we have dug a hole of our own,
374
00:33:32,737 --> 00:33:35,961
so we should wait and see what lands in it.
375
00:33:41,607 --> 00:33:42,742
Of course.
376
00:33:43,946 --> 00:33:46,571
Those who do not follow what they wrote...
377
00:33:47,817 --> 00:33:49,116
can be considered as liars...
378
00:33:49,116 --> 00:33:51,987
who only wrote up an idea for the sake of getting high scores.
379
00:33:51,987 --> 00:33:54,111
- Please do not forgive us! - Please do not forgive us!
380
00:33:54,217 --> 00:33:56,722
- Do not forgive us! - Do not forgive us!
381
00:33:57,187 --> 00:33:58,282
Left State Councilor,
382
00:33:59,656 --> 00:34:01,622
how should we punish those...
383
00:34:02,196 --> 00:34:03,762
who addressed us with lies?
384
00:34:06,196 --> 00:34:07,961
Chief State Councilor, any suggestions?
385
00:34:10,636 --> 00:34:12,771
Chief Royal Secretary, what is your take on this?
386
00:34:16,176 --> 00:34:17,872
It is my humble opinion...
387
00:34:18,147 --> 00:34:21,412
that only one applicant is worthy...
388
00:34:21,576 --> 00:34:23,941
of wearing the eosahwa.
389
00:34:28,957 --> 00:34:30,582
He is correct.
390
00:34:32,426 --> 00:34:35,222
Revoke the acceptance of those who drank the liquor...
391
00:34:35,426 --> 00:34:37,992
and re-announce the applicant with the highest score.
392
00:34:40,237 --> 00:34:42,532
He is the only one who passed this exam.
393
00:34:45,806 --> 00:34:48,071
I am humbled by your boundless generosity!
394
00:34:48,277 --> 00:34:51,571
- Thank you for your grace. - Thank you for your grace.
395
00:34:52,277 --> 00:34:54,611
The one with the highest score...
396
00:34:55,516 --> 00:34:58,041
is Nam Young.
397
00:35:04,187 --> 00:35:06,291
"I have finally gained a servant,"
398
00:35:06,556 --> 00:35:10,321
"who understands my priorities and principles."
399
00:35:16,536 --> 00:35:20,401
- Bullseye! - Bullseye!
400
00:35:27,476 --> 00:35:29,941
Who had the audacity to decline the liquor?
401
00:35:30,016 --> 00:35:31,481
He seemed sane to me.
402
00:35:31,757 --> 00:35:33,751
And quite good-looking.
403
00:35:34,857 --> 00:35:36,826
- He is good-looking? - Yes.
404
00:35:36,826 --> 00:35:40,521
No, what I meant to say is that he is out of his mind.
405
00:35:41,826 --> 00:35:43,291
He may have handsome features,
406
00:35:43,496 --> 00:35:46,361
but they are nothing compared to Your Royal Highness'.
407
00:35:50,237 --> 00:35:51,361
So...
408
00:35:52,337 --> 00:35:54,207
what you are saying...
409
00:35:54,207 --> 00:35:56,246
is that His Majesty threw out...
410
00:35:56,246 --> 00:35:57,277
all the remaining liquor stored at the Royal Distillery Bureau.
411
00:35:57,277 --> 00:35:59,877
Yes, every single drop.
412
00:35:59,877 --> 00:36:02,312
It was all poured down the drain.
413
00:36:10,826 --> 00:36:12,021
Your Highness.
414
00:36:14,297 --> 00:36:18,492
Mother, what brings you so far out here?
415
00:36:18,737 --> 00:36:21,262
I heard you had come down with a cold...
416
00:36:21,366 --> 00:36:22,866
and thought it was bad enough...
417
00:36:22,866 --> 00:36:24,762
to skip today's morning greeting.
418
00:36:27,976 --> 00:36:29,171
However,
419
00:36:30,207 --> 00:36:33,571
you seem as healthy as ever, Your Royal Highness.
420
00:36:34,717 --> 00:36:36,481
I am hurt, Mother.
421
00:36:37,746 --> 00:36:40,211
I only stayed away today to lower the risk...
422
00:36:40,516 --> 00:36:42,352
of you catching a cold from me.
423
00:36:45,357 --> 00:36:50,096
Is it that hard to understand your mother...
424
00:36:50,096 --> 00:36:53,691
who wishes to see the son she bore?
425
00:36:55,467 --> 00:36:56,662
There.
426
00:36:57,636 --> 00:36:59,401
You saw me.
427
00:37:00,337 --> 00:37:01,571
Happy now?
428
00:37:04,647 --> 00:37:06,841
What? Your Royal Highness?
429
00:37:07,576 --> 00:37:09,516
But I am not finished.
430
00:37:09,516 --> 00:37:10,616
Your Royal Highness!
431
00:37:10,616 --> 00:37:12,651
Darn that brat.
432
00:37:13,817 --> 00:37:15,821
My gosh!
433
00:37:20,096 --> 00:37:21,321
Goodness.
434
00:37:25,967 --> 00:37:27,231
Your Royal Highness...
435
00:37:28,266 --> 00:37:30,602
- Your Royal Highness. - Make preparations.
436
00:37:30,866 --> 00:37:32,771
Not this time.
437
00:37:33,036 --> 00:37:35,007
I received a two-month salary deduction...
438
00:37:35,007 --> 00:37:37,107
after His Majesty found out about you leaving the palace.
439
00:37:37,107 --> 00:37:38,571
And that was only a month ago.
440
00:37:39,217 --> 00:37:41,176
Do you not feel bad for me...
441
00:37:41,176 --> 00:37:44,041
who is trying to save up to buy a house in the Capital?
442
00:37:46,687 --> 00:37:50,452
And who do you think will help you afford it?
443
00:37:51,386 --> 00:37:53,426
(Debtor, Kang Hae Soo)
444
00:37:53,426 --> 00:37:55,591
(Creditor, Gye Sang Mok)
445
00:37:56,967 --> 00:37:58,762
You owe someone 100 nyang?
446
00:37:59,067 --> 00:38:03,131
I heard that 50 nyang could get me to pass the state exam.
447
00:38:05,777 --> 00:38:07,806
I do not deserve to live, Ro Seo.
448
00:38:07,806 --> 00:38:09,171
That much money...
449
00:38:09,246 --> 00:38:12,812
is enough to buy this house we are currently renting.
450
00:38:13,616 --> 00:38:15,981
Not even the deposit could cover your debt.
451
00:38:16,147 --> 00:38:17,946
I will do what I can to make the money.
452
00:38:17,946 --> 00:38:18,987
How?
453
00:38:18,987 --> 00:38:21,052
The interest alone is 20 nyang per month.
454
00:38:21,487 --> 00:38:22,957
If you do not make the payments,
455
00:38:22,957 --> 00:38:25,352
he will take off your fingers one by one.
456
00:38:27,897 --> 00:38:30,291
Your exam days are over since you will not have any left.
457
00:38:31,326 --> 00:38:33,866
I did not want to participate,
458
00:38:33,866 --> 00:38:36,901
but he kept on saying I had a knack for it.
459
00:38:37,536 --> 00:38:38,972
Who is Gye Ssang Mok?
460
00:38:40,036 --> 00:38:41,702
You will find him at the gambling house.
461
00:38:43,346 --> 00:38:44,607
Where are you off to?
462
00:38:44,607 --> 00:38:46,771
Ro Seo, wait!
463
00:38:47,217 --> 00:38:48,616
If you cannot pay with your life,
464
00:38:48,616 --> 00:38:50,441
you should at least ask for his mercy!
465
00:38:50,987 --> 00:38:52,582
My gosh.
466
00:38:59,926 --> 00:39:02,622
(Top Honor of the State Exam, Nam Young)
467
00:39:02,696 --> 00:39:03,861
Hurrah!
468
00:39:09,567 --> 00:39:11,567
Make way!
469
00:39:11,567 --> 00:39:14,071
He came first place in the state exam.
470
00:39:14,777 --> 00:39:17,872
An unmarried young man of 20 years of age...
471
00:39:17,976 --> 00:39:20,472
came first place in the recent state exam!
472
00:39:21,016 --> 00:39:22,746
How much did you spend on this parade?
473
00:39:22,746 --> 00:39:24,412
As if money is the issue.
474
00:39:24,616 --> 00:39:26,886
His Majesty disqualified the sons...
475
00:39:26,886 --> 00:39:28,211
of those already in the royal court...
476
00:39:28,357 --> 00:39:31,226
and gave you the top honor in the state exam.
477
00:39:31,226 --> 00:39:34,052
Only a hillbilly would be stingy.
478
00:39:34,127 --> 00:39:37,826
Do not worry about the rest and stay seated on this fine horse.
479
00:39:37,826 --> 00:39:41,262
It cost me a deposit of 80 nyang to borrow it for the event.
480
00:39:42,207 --> 00:39:43,906
You paid 80 nyang for a horse?
481
00:39:43,906 --> 00:39:46,202
Do not fret...
482
00:39:46,476 --> 00:39:50,271
since I will get it back once I return it.
483
00:39:51,576 --> 00:39:53,571
Top honor!
484
00:39:53,676 --> 00:39:54,676
A young man of 20 years of age...
485
00:39:54,676 --> 00:39:56,981
received top honor in the state exam.
486
00:39:57,746 --> 00:40:01,012
The one who received top honor is a bachelor!
487
00:40:01,957 --> 00:40:03,357
When they say top honor,
488
00:40:03,357 --> 00:40:05,151
they must be referring to his good looks.
489
00:40:07,426 --> 00:40:10,067
Chun Gae, can we please wrap this up?
490
00:40:10,067 --> 00:40:14,091
He received top honor in the state exam!
491
00:40:14,397 --> 00:40:15,562
All right!
492
00:40:22,976 --> 00:40:25,302
Good for you!
493
00:40:33,757 --> 00:40:35,282
Is Gye Ssang Mok inside?
494
00:40:35,926 --> 00:40:37,886
- And you are? - Just answer me.
495
00:40:37,886 --> 00:40:39,751
Is Gye Ssang Mok inside or not?
496
00:40:42,067 --> 00:40:43,191
You...
497
00:40:47,437 --> 00:40:48,691
- Give it here. - Here he is.
498
00:40:49,207 --> 00:40:51,332
How many times must I tell you?
499
00:40:52,107 --> 00:40:53,631
It is not "Ssang" Mok,
500
00:40:54,136 --> 00:40:57,142
but Sang Mok.
501
00:40:58,917 --> 00:41:01,972
Open up. Go on.
502
00:41:02,386 --> 00:41:06,452
Anyone who calls me "Ssang" Mok had their front teeth pulled out.
503
00:41:06,717 --> 00:41:08,056
Without your front teeth,
504
00:41:08,056 --> 00:41:12,052
it is hard to say "Ssang" instead of "Sang."
505
00:41:12,726 --> 00:41:14,696
So what will it be? The upper or the lower?
506
00:41:14,696 --> 00:41:15,897
Watch your back at night.
507
00:41:15,897 --> 00:41:17,667
If I ever see you again,
508
00:41:17,667 --> 00:41:19,131
I will separate your head from your body.
509
00:41:22,636 --> 00:41:24,162
Sang Mok!
510
00:41:26,976 --> 00:41:28,372
Sang Mok?
511
00:41:30,676 --> 00:41:31,802
Sang Mok.
512
00:41:32,417 --> 00:41:34,012
It is time to collect.
513
00:41:35,886 --> 00:41:38,211
Consider yourself lucky.
514
00:41:38,547 --> 00:41:40,457
You almost had your teeth plucked out.
515
00:41:40,457 --> 00:41:42,381
Now, get lost.
516
00:41:43,056 --> 00:41:44,151
Get lost.
517
00:41:44,786 --> 00:41:48,726
Sang Mok, what are you going to do about your hair?
518
00:41:48,726 --> 00:41:49,892
Shut it.
519
00:41:50,797 --> 00:41:54,631
That darn girl of noble blood. Just wait until I see her again.
520
00:41:55,806 --> 00:41:58,432
I will pull out all of her hair.
521
00:41:59,437 --> 00:42:00,602
Come on.
522
00:42:02,507 --> 00:42:04,676
We will soon have 100 nyang in our pockets!
523
00:42:04,676 --> 00:42:07,142
- All right. - Off we go!
524
00:42:07,446 --> 00:42:08,771
They will earn 100 nyang?
525
00:42:42,946 --> 00:42:44,441
Has the moonflower blossomed?
526
00:42:44,516 --> 00:42:46,187
We even have a full moon.
527
00:42:46,187 --> 00:42:49,452
Bury the flower and scoop up the moon.
528
00:43:14,176 --> 00:43:16,142
Has the moonflower blossomed?
529
00:43:16,417 --> 00:43:18,242
We even have a full moon.
530
00:43:18,957 --> 00:43:22,151
Bury the flower and scoop up the moon.
531
00:43:52,469 --> 00:43:53,564
Hey!
532
00:43:56,779 --> 00:43:58,604
This drink is so sweet.
533
00:43:58,679 --> 00:44:00,945
Drink up!
534
00:44:01,179 --> 00:44:03,345
You better not open the windows.
535
00:44:17,730 --> 00:44:20,095
When will you move all the coins?
536
00:44:20,230 --> 00:44:22,365
Just pour the entire pot.
537
00:44:22,440 --> 00:44:24,535
- Okay. Pour it in. - Okay.
538
00:44:24,869 --> 00:44:26,164
All right.
539
00:44:30,380 --> 00:44:32,374
Goodness.
540
00:44:32,409 --> 00:44:36,175
Are you serious? Do it properly!
541
00:44:36,750 --> 00:44:38,175
Do you not want to go home?
542
00:44:39,350 --> 00:44:41,115
Let us go.
543
00:44:41,690 --> 00:44:43,254
All right.
544
00:44:52,500 --> 00:44:54,265
Cheongju or takju?
545
00:44:55,940 --> 00:44:57,035
Or soju?
546
00:45:03,009 --> 00:45:04,175
Twenty pun.
547
00:45:04,739 --> 00:45:06,604
For a glass of cheongju?
548
00:45:07,279 --> 00:45:09,745
That is way too expensive. Take it back.
549
00:45:10,279 --> 00:45:11,475
What?
550
00:45:13,290 --> 00:45:14,414
I will buy that...
551
00:45:15,860 --> 00:45:17,055
for you.
552
00:45:24,460 --> 00:45:25,595
Take the money.
553
00:45:27,270 --> 00:45:28,825
And give me a bottle.
554
00:45:29,239 --> 00:45:32,604
Yes, master. Please wait a minute.
555
00:45:37,940 --> 00:45:40,475
- Thank you. - You do not need to thank me.
556
00:45:41,210 --> 00:45:42,374
Drink up.
557
00:45:49,560 --> 00:45:52,655
This is alcohol? It smells like a dishcloth.
558
00:45:54,290 --> 00:45:56,155
You must know how good alcohol tastes.
559
00:45:57,029 --> 00:45:58,659
All of Hanyang's alcohol has turned...
560
00:45:58,659 --> 00:46:01,365
into cheap alcohol since ages ago.
561
00:46:04,000 --> 00:46:07,164
How is this cheap when it costs 20 pun per glass?
562
00:46:09,540 --> 00:46:10,934
Enjoy.
563
00:46:13,750 --> 00:46:15,374
The price of an item...
564
00:46:15,850 --> 00:46:18,874
depends on the conditions around it.
565
00:46:19,250 --> 00:46:21,285
Depending on the environment one is in,
566
00:46:23,489 --> 00:46:25,785
one's value may suddenly go up.
567
00:46:27,989 --> 00:46:31,595
It can also go down in the blink of an eye.
568
00:46:37,969 --> 00:46:40,739
The consort did indeed poison him.
569
00:46:40,739 --> 00:46:43,779
But did they not find poison in Concubine Um's house?
570
00:46:43,779 --> 00:46:44,779
What?
571
00:46:44,779 --> 00:46:45,874
No.
572
00:46:46,310 --> 00:46:48,205
Think about it.
573
00:46:48,850 --> 00:46:50,980
She was a new and young concubine.
574
00:46:50,980 --> 00:46:53,989
How would she have benefited from poisoning the Crown Prince?
575
00:46:53,989 --> 00:46:55,445
It just does not make any sense.
576
00:46:56,060 --> 00:46:57,254
What about Chief State Councilor?
577
00:46:57,460 --> 00:46:59,429
Everyone knew that he and the late Crown Prince...
578
00:46:59,429 --> 00:47:01,024
had bad blood.
579
00:47:01,230 --> 00:47:05,695
You fool. Will you please think?
580
00:47:06,369 --> 00:47:09,765
Who benefited the most from his death?
581
00:47:10,239 --> 00:47:12,135
It was the consort.
582
00:47:12,569 --> 00:47:13,739
Despite her lowly status,
583
00:47:13,739 --> 00:47:15,310
she became the mother of the new Crown Prince.
584
00:47:15,310 --> 00:47:17,540
Her brother became the Chief Royal Secretary.
585
00:47:17,540 --> 00:47:20,504
And that young concubine who was a pain in the neck died.
586
00:47:21,909 --> 00:47:24,374
When it comes to cases like this one,
587
00:47:24,619 --> 00:47:28,245
the one who benefited the most is the culprit.
588
00:47:30,360 --> 00:47:31,484
The culprit.
589
00:47:49,440 --> 00:47:52,975
I pity the late Crown Prince Sung Hyun.
590
00:47:53,250 --> 00:47:55,049
He cherished his little brother.
591
00:47:55,049 --> 00:47:58,219
Who knew that boy would take his place?
592
00:47:58,219 --> 00:47:59,945
No one did.
593
00:48:02,520 --> 00:48:05,414
All right. Come here and pour me a drink.
594
00:48:05,589 --> 00:48:07,684
Let me go!
595
00:48:07,929 --> 00:48:10,460
How dare you grab a lady's wrist?
596
00:48:10,460 --> 00:48:14,195
What? How dare a bar girl play hard to get?
597
00:48:14,500 --> 00:48:16,464
Okay. Come here...
598
00:48:24,009 --> 00:48:27,175
If you mix alcohol, you may blackout.
599
00:48:27,980 --> 00:48:29,845
And if you make up lies,
600
00:48:30,779 --> 00:48:32,644
you may die.
601
00:48:32,690 --> 00:48:34,914
How dare you try to teach me?
602
00:48:41,529 --> 00:48:43,425
Hey. Are you okay?
603
00:48:44,029 --> 00:48:46,270
You should have just drunk quietly.
604
00:48:46,270 --> 00:48:47,695
How dare you hit him?
605
00:48:48,929 --> 00:48:52,035
How could I have done that when this drink tasted so bad?
606
00:48:53,540 --> 00:48:54,839
Would you like a good beating as well?
607
00:48:54,839 --> 00:48:57,135
What a lunatic. Hey.
608
00:49:17,230 --> 00:49:20,825
- Are you okay? - What? Who are you?
609
00:49:21,369 --> 00:49:22,495
My lord.
610
00:49:24,839 --> 00:49:26,135
Oh, dear.
611
00:49:29,509 --> 00:49:32,945
The drifters are here!
612
00:49:33,810 --> 00:49:37,075
- The drifters are here! - The drifters?
613
00:49:37,580 --> 00:49:39,589
- The drifters are here! - Oh, no!
614
00:49:39,589 --> 00:49:41,445
This is a pickle.
615
00:49:41,549 --> 00:49:43,158
The drifters are here!
616
00:49:43,159 --> 00:49:44,314
Over here!
617
00:49:44,560 --> 00:49:47,254
Go through this door! Hurry up!
618
00:49:47,889 --> 00:49:50,759
Over here! Go through this door!
619
00:49:50,759 --> 00:49:53,624
Open this! If you do not listen, I will break it!
620
00:49:54,170 --> 00:49:55,294
Break it!
621
00:50:01,969 --> 00:50:03,310
Darn it.
622
00:50:03,310 --> 00:50:05,380
- Hey, the drifters are here. - What?
623
00:50:05,380 --> 00:50:06,610
Take the money and run!
624
00:50:06,610 --> 00:50:08,310
Darn it!
625
00:50:08,310 --> 00:50:10,115
Gosh!
626
00:50:11,750 --> 00:50:13,115
Hurry up!
627
00:50:24,299 --> 00:50:25,624
What are you waiting for?
628
00:50:26,699 --> 00:50:28,794
- Hurry up! - Hurry up!
629
00:51:18,779 --> 00:51:20,519
- Get them! - Get them!
630
00:51:20,520 --> 00:51:22,245
Hurry!
631
00:51:34,330 --> 00:51:36,064
Always run with the crowd.
632
00:51:43,239 --> 00:51:46,144
He came first place in the state exam.
633
00:51:46,210 --> 00:51:49,049
An unmarried young man of 20 years of age...
634
00:51:49,049 --> 00:51:51,179
came first place in the recent state exam!
635
00:51:51,179 --> 00:51:52,914
Stop there!
636
00:51:58,489 --> 00:52:00,885
Gosh. What is going on?
637
00:52:11,900 --> 00:52:13,139
Gosh, my lord.
638
00:52:13,139 --> 00:52:14,869
This could be catastrophic.
639
00:52:14,869 --> 00:52:16,009
Chun Gae, tell everyone to back away.
640
00:52:16,009 --> 00:52:17,079
Yes, my lord.
641
00:52:17,080 --> 00:52:20,678
Back away! You could get hurt! Back away!
642
00:52:20,679 --> 00:52:23,019
You could get hurt! Back away!
643
00:52:23,020 --> 00:52:24,874
- You could get hurt! - Darn it.
644
00:52:29,560 --> 00:52:31,385
- Watch out! - Goodness.
645
00:52:36,860 --> 00:52:37,995
- What? - Watch it!
646
00:52:39,029 --> 00:52:40,595
- What are you doing? - Move.
647
00:52:40,600 --> 00:52:43,765
- What is this nonsense? - Move aside!
648
00:52:57,480 --> 00:52:58,945
What is this?
649
00:52:59,219 --> 00:53:00,819
Get down. Let me borrow your horse.
650
00:53:00,819 --> 00:53:02,790
What is this outrageous behavior?
651
00:53:02,790 --> 00:53:04,684
I will pay you back in double.
652
00:53:05,020 --> 00:53:07,429
Look at this obnoxious chap.
653
00:53:07,429 --> 00:53:08,489
Did you just hit me?
654
00:53:08,489 --> 00:53:10,624
How dare you jump into the parade and try to steal my horse?
655
00:53:10,860 --> 00:53:12,964
You cheeky rascal. You.
656
00:53:13,170 --> 00:53:15,095
- What? - You. Come here.
657
00:53:16,270 --> 00:53:18,234
- You jerk. - Goodness.
658
00:53:18,670 --> 00:53:19,909
Step back!
659
00:53:19,909 --> 00:53:22,339
Did you just use your foot? You dared to use your foot on me?
660
00:53:22,339 --> 00:53:23,675
Stop right there!
661
00:53:27,679 --> 00:53:30,845
- Goodness. - There are officials here.
662
00:53:33,619 --> 00:53:35,285
I have no time to bicker with you.
663
00:53:35,520 --> 00:53:37,015
Get off while I am still nice.
664
00:53:37,589 --> 00:53:40,159
Over here! There is a horse thief!
665
00:53:40,159 --> 00:53:42,995
It is a horse thief! Over here!
666
00:54:08,119 --> 00:54:09,414
My gosh.
667
00:54:10,860 --> 00:54:12,929
- Pick it up. - It is mine if I pick it up.
668
00:54:12,929 --> 00:54:15,484
- This is mine now. - Grab some more.
669
00:54:41,889 --> 00:54:43,084
Hey, first place.
670
00:54:44,860 --> 00:54:46,055
You cheeky rascal.
671
00:54:46,630 --> 00:54:48,854
From now on, you can blame everything on this day.
672
00:54:50,799 --> 00:54:53,595
No. My 80 nyang!
673
00:54:55,299 --> 00:54:57,564
Over here! Hey! A horse thief!
674
00:54:57,770 --> 00:54:59,164
Hurry up and come.
675
00:54:59,569 --> 00:55:00,569
Follow him!
676
00:55:00,569 --> 00:55:03,405
Over here! This way! The horse thief.
677
00:55:03,880 --> 00:55:06,650
Hurry up. Get him.
678
00:55:06,650 --> 00:55:07,845
This belongs to...
679
00:55:08,909 --> 00:55:10,044
My lord!
680
00:55:10,549 --> 00:55:12,914
- My lord. - Hey, Chun Gae. Hey.
681
00:55:13,389 --> 00:55:15,544
That horse thief. Your eosahwa.
682
00:55:15,719 --> 00:55:16,814
That horse thief.
683
00:55:18,520 --> 00:55:19,885
Goodness.
684
00:55:41,350 --> 00:55:43,380
You seem to get involved...
685
00:55:43,380 --> 00:55:45,475
in one scandalous incident after another.
686
00:55:46,819 --> 00:55:48,319
But I am not sure...
687
00:55:48,319 --> 00:55:51,115
if you just get involved or if you start them.
688
00:55:51,560 --> 00:55:52,989
Let go of me.
689
00:55:52,989 --> 00:55:56,754
By any chance, are you with that horse thief?
690
00:55:57,060 --> 00:55:58,254
Answer me.
691
00:55:58,400 --> 00:56:01,170
Your answer may take you to a government office.
692
00:56:01,170 --> 00:56:02,624
I told you to let go of me!
693
00:56:12,540 --> 00:56:14,945
You must be of noble birth unlike how you seem.
694
00:56:15,449 --> 00:56:17,374
You should watch your behavior, do you not think so?
695
00:56:17,679 --> 00:56:20,285
If you do not watch out and befriend a bad person,
696
00:56:20,319 --> 00:56:21,885
you become filthy just like them!
697
00:56:22,089 --> 00:56:23,254
Filthy?
698
00:56:26,290 --> 00:56:28,254
Did you just say I am filthy?
699
00:56:29,860 --> 00:56:32,159
Well, I did not mean that you are filthy, you can become...
700
00:56:32,159 --> 00:56:33,925
Fine, I am filthy.
701
00:56:34,100 --> 00:56:36,464
I am even willing to touch manure if you throw me a few coins.
702
00:56:36,600 --> 00:56:38,369
Noble birth? Behavior?
703
00:56:38,369 --> 00:56:39,805
Does that put food in your mouth?
704
00:56:40,009 --> 00:56:42,434
If I do that, will it deduct 100 nyang of debt immediately?
705
00:56:42,869 --> 00:56:45,380
- What I meant... - If you starve for three days,
706
00:56:45,380 --> 00:56:47,409
there is nothing you would not do for a bowl of rice.
707
00:56:47,409 --> 00:56:49,914
If a mouse gets desperate, it can bite a tiger too.
708
00:56:50,949 --> 00:56:52,119
A cat, not a tiger.
709
00:56:52,119 --> 00:56:54,644
If you were born from a good family and lived a fortunate life,
710
00:56:54,989 --> 00:56:56,785
do not try to teach others without thinking.
711
00:57:07,330 --> 00:57:09,595
Will you let her go?
712
00:57:10,339 --> 00:57:11,464
Forget it.
713
00:57:11,670 --> 00:57:14,535
Nothing good can come from getting involved...
714
00:57:15,009 --> 00:57:16,405
with a woman that mad and wicked.
715
00:57:41,900 --> 00:57:43,024
Hae Soo.
716
00:57:46,610 --> 00:57:48,905
- Ro Seo. - Goodness.
717
00:57:50,339 --> 00:57:52,374
What happened?
718
00:57:53,310 --> 00:57:55,705
Unless we pay 20 nyang of interest every month,
719
00:57:57,380 --> 00:57:59,414
they will come and do this every day.
720
00:58:01,790 --> 00:58:04,314
How can we suddenly find 20 nyang?
721
00:58:11,960 --> 00:58:13,199
(Police Bureau)
722
00:58:13,199 --> 00:58:15,524
Did he sink underground or fly up into the sky?
723
00:58:15,969 --> 00:58:18,799
Where in the world did that horse thief go?
724
00:58:18,799 --> 00:58:21,164
Why are we unable to find him even after a day's search?
725
00:58:22,469 --> 00:58:24,475
People cannot sink underground...
726
00:58:25,440 --> 00:58:27,475
nor fly up into the sky.
727
00:58:35,319 --> 00:58:37,714
He was dressed as if he was one of the high officials.
728
00:58:37,889 --> 00:58:41,455
I am sure he is a son of a very prestigious family.
729
00:58:42,790 --> 00:58:46,695
If he is still in Hanyang, I am sure we will meet again.
730
00:59:08,690 --> 00:59:12,055
I heard the Crown Prince missed his lessons again.
731
00:59:12,589 --> 00:59:15,360
He caught a cold and was indisposed, so he was in Jinsudang.
732
00:59:15,360 --> 00:59:16,630
He caught a cold,
733
00:59:16,630 --> 00:59:19,024
yet he was out there fooling around, shooting arrows?
734
00:59:22,170 --> 00:59:25,095
If a king is too young to learn how to hide his weakness,
735
00:59:25,670 --> 00:59:27,270
he is bound to become a good prey...
736
00:59:27,270 --> 00:59:29,334
to his old and powerful subjects.
737
00:59:31,040 --> 00:59:35,274
Why is he unable to behave like Sung Hyun?
738
00:59:35,980 --> 00:59:39,374
Everything is my fault.
739
00:59:40,389 --> 00:59:41,619
The officials must be protesting...
740
00:59:41,619 --> 00:59:43,854
after I dropped those men from passing the exam.
741
00:59:45,089 --> 00:59:48,055
What do you think about giving them meat and silk to comfort them?
742
00:59:48,529 --> 00:59:52,455
You should display the sovereignty of your power in times like these.
743
00:59:54,369 --> 00:59:55,799
There recently have been...
744
00:59:55,799 --> 00:59:58,464
many more who drink in secret despite the alcohol ban.
745
00:59:59,540 --> 01:00:02,064
You must enforce the ban even more strictly.
746
01:00:02,270 --> 01:00:03,834
If you ban something small,
747
01:00:05,279 --> 01:00:07,745
people will be unable to covet after something big.
748
01:00:29,670 --> 01:00:32,865
They say poor nobles are worth just as much as poop.
749
01:00:32,969 --> 01:00:34,564
Look at her.
750
01:00:35,270 --> 01:00:37,440
Did you expect to be treated...
751
01:00:37,440 --> 01:00:39,675
as a noblewoman even after you opened up a stall here?
752
01:00:46,119 --> 01:00:48,515
You must be of noble birth unlike how you seem.
753
01:00:49,049 --> 01:00:50,984
You should watch your behavior, do you not think so?
754
01:00:51,259 --> 01:00:53,825
If you do not watch out and befriend a bad person,
755
01:00:53,929 --> 01:00:55,555
you become filthy just like them!
756
01:00:56,290 --> 01:00:58,894
Unless we pay 20 nyang of interest every month,
757
01:00:58,960 --> 01:01:00,794
they will come and do this every day.
758
01:01:23,460 --> 01:01:24,914
You must wash the rice 100 times...
759
01:01:25,690 --> 01:01:27,354
in order to make liquor.
760
01:01:27,659 --> 01:01:29,084
A hundred times?
761
01:01:35,670 --> 01:01:37,794
- That is it. - This is for our ancestors.
762
01:01:37,900 --> 01:01:39,365
We must put in all our hearts.
763
01:01:40,009 --> 01:01:42,004
If you learn the amount of work that goes into making liquor,
764
01:01:42,369 --> 01:01:45,334
you will realize how precious it is to have a drink.
765
01:01:47,909 --> 01:01:48,909
(Liquor)
766
01:01:48,909 --> 01:01:50,175
Put your ear on it.
767
01:01:54,089 --> 01:01:57,089
I can really hear the sound of raindrops.
768
01:01:57,089 --> 01:01:58,484
The liquor is boiling.
769
01:01:59,020 --> 01:02:01,184
But we are not warming it up with fire.
770
01:02:01,360 --> 01:02:03,155
How does it boil by itself?
771
01:02:05,600 --> 01:02:08,369
In this world, there are things that happen naturally...
772
01:02:08,369 --> 01:02:10,294
without having to try,
773
01:02:10,799 --> 01:02:14,635
just as how you are becoming more and more beautiful by the day.
774
01:02:21,080 --> 01:02:22,880
When this sound stops,
775
01:02:22,880 --> 01:02:24,475
let us strain this together.
776
01:03:04,389 --> 01:03:06,854
(Liquor)
777
01:03:13,159 --> 01:03:14,964
(King's Order)
778
01:03:16,199 --> 01:03:20,104
Making alcohol is only good for wasting precious rice.
779
01:03:21,739 --> 01:03:25,205
I have ordered the prohibition to prevent it from happening.
780
01:03:25,480 --> 01:03:29,705
The tradition has continued while disobeying my words.
781
01:03:30,250 --> 01:03:34,084
Therefore, I will expand the Office of Prohibition.
782
01:03:34,819 --> 01:03:37,115
It is to show the seriousness of the prohibition.
783
01:03:37,219 --> 01:03:38,319
(Recruit for the Office of Prohibition)
784
01:03:38,319 --> 01:03:39,860
To meet the numbers needed for the regulation,
785
01:03:39,860 --> 01:03:41,484
new recruits will be joined.
786
01:03:41,929 --> 01:03:43,754
It is to keep the law of this state.
787
01:03:44,360 --> 01:03:47,365
Make the Office of Prohibition fulfill its duty.
788
01:03:48,330 --> 01:03:49,500
(Pass)
789
01:03:49,500 --> 01:03:51,765
It is a pass if you pick this.
790
01:03:52,400 --> 01:03:53,905
If not, it is a club.
791
01:03:54,110 --> 01:03:56,170
- Pass? - Club? What is that?
792
01:03:56,170 --> 01:03:57,809
- Club? - What is club?
793
01:03:57,810 --> 01:03:59,075
A club that you hit with.
794
01:04:00,650 --> 01:04:02,774
Catch them all.
795
01:04:27,810 --> 01:04:30,905
From now on, not only just selling and buying alcohol...
796
01:04:31,839 --> 01:04:35,675
but also alcohol for marriage and rituals will be prohibited as well.
797
01:04:53,600 --> 01:04:57,135
Those caught while making alcohol will be banished to an island.
798
01:05:00,369 --> 01:05:04,035
Those caught while drinking will become slaves of their village.
799
01:05:07,949 --> 01:05:09,409
Scholars who drink...
800
01:05:09,409 --> 01:05:12,714
will be eliminated from the list of scholars and banished far away.
801
01:05:14,520 --> 01:05:15,850
Middle classes and illegitimate children...
802
01:05:15,850 --> 01:05:17,155
of a noble will pay taxes...
803
01:05:17,619 --> 01:05:19,584
to the naval forces whenever they are caught.
804
01:05:52,089 --> 01:05:53,785
Come on in.
805
01:05:54,529 --> 01:05:56,230
This is a southern village,
806
01:05:56,230 --> 01:05:58,130
but it is not a bad place to stay.
807
01:05:58,130 --> 01:05:59,299
If you walk without rest,
808
01:05:59,299 --> 01:06:01,495
it will take half an hour to the main street.
809
01:06:02,529 --> 01:06:05,365
A man and his sister live here, and they are from a noble family.
810
01:06:06,069 --> 01:06:08,305
That is good to know, right?
811
01:06:09,940 --> 01:06:12,035
Anyone home?
812
01:06:14,150 --> 01:06:17,280
You rented out the inner room?
813
01:06:17,280 --> 01:06:21,344
Yes. The realtor will bring a guy who will stay there.
814
01:06:21,450 --> 01:06:23,344
He will get us 20 nyang.
815
01:06:24,660 --> 01:06:26,715
Young master. Young lady.
816
01:06:26,990 --> 01:06:28,285
I think they are not here.
817
01:06:29,030 --> 01:06:30,295
So this is the room.
818
01:06:41,310 --> 01:06:42,905
Would you like to take a look inside?
819
01:06:55,919 --> 01:06:57,054
Ro Seo!
820
01:07:38,230 --> 01:07:39,495
Young lady.
821
01:07:48,440 --> 01:07:51,604
The lady with the coin bag?
822
01:07:52,539 --> 01:07:53,705
First place?
823
01:08:46,700 --> 01:08:49,764
(Moonshine)
824
01:08:49,799 --> 01:08:51,440
He was an inspector?
825
01:08:51,440 --> 01:08:52,870
Why does he have to be an inspector?
826
01:08:52,870 --> 01:08:54,734
- What is this smell? - You should take them off.
827
01:08:54,969 --> 01:08:56,639
Gosh. Do not touch me.
828
01:08:56,639 --> 01:08:57,740
What are you doing?
829
01:08:57,740 --> 01:08:59,980
As soon as possible... Find another room I can stay.
830
01:08:59,980 --> 01:09:02,249
For a handsome man like me, this is a usual thing.
831
01:09:02,249 --> 01:09:04,280
Thief? I did not steal it.
832
01:09:04,280 --> 01:09:05,350
My lady, you saw it, right?
833
01:09:05,350 --> 01:09:06,919
She hid the pin in the bucket.
834
01:09:06,919 --> 01:09:08,020
Why the long face?
835
01:09:08,020 --> 01:09:10,389
You look at me as if we have met before.
836
01:09:10,389 --> 01:09:11,490
When I was out for an inspection.
837
01:09:11,490 --> 01:09:13,389
That is perfect for someone who loves prohibition.
838
01:09:13,389 --> 01:09:16,190
I did not like him. He seemed rude from the beginning.
839
01:09:16,190 --> 01:09:17,999
Young lady, we are done for. Run!
840
01:09:17,999 --> 01:09:20,564
Do not think about running away. We are inspectors.
60208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.