Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,800 --> 00:00:53,895
(Have a taste.)
2
00:01:13,298 --> 00:01:14,422
Show them.
3
00:01:18,237 --> 00:01:21,607
(He must be insane
to purchase liquor at this price.)
4
00:01:21,607 --> 00:01:24,043
(Thanks to him,
we are raking in the dough.)
5
00:01:28,177 --> 00:01:29,302
Take them.
6
00:01:31,447 --> 00:01:33,483
Of course, I am not in my right mind.
7
00:01:33,688 --> 00:01:34,943
Who would be...
8
00:01:35,888 --> 00:01:38,212
after over ten years of prohibition?
9
00:01:57,177 --> 00:02:00,143
(Moonshine, Episode 1)
10
00:03:00,067 --> 00:03:02,602
(Alcohol Prohibition)
11
00:03:13,450 --> 00:03:15,605
You should grab a bite to eat
at the servants' quarters.
12
00:03:15,710 --> 00:03:16,814
Thank you.
13
00:03:26,529 --> 00:03:27,855
I hear she is of noble blood.
14
00:03:28,159 --> 00:03:29,760
As if that matters.
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,429
I see no difference...
16
00:03:31,429 --> 00:03:33,200
between us servants...
17
00:03:33,200 --> 00:03:34,724
and the lady
who has to earn a living.
18
00:03:47,679 --> 00:03:49,714
That darn stench of manure.
19
00:03:56,020 --> 00:03:59,085
So you will give me 20 pun
if I find your ring?
20
00:03:59,559 --> 00:04:00,929
I will hold you to that.
21
00:04:00,929 --> 00:04:02,654
It will be 20 pun if you find it.
22
00:04:02,800 --> 00:04:04,795
Fail and you will get nothing.
23
00:04:04,899 --> 00:04:07,194
So all I must do is find it.
24
00:04:30,760 --> 00:04:34,055
Hey, how would she find it
if you had lost it last fall?
25
00:04:34,560 --> 00:04:36,630
That is why I told her
I would give her 20 pun.
26
00:04:36,630 --> 00:04:38,994
I am not crazy.
I would not actually pay her.
27
00:04:49,310 --> 00:04:53,074
They say poor nobles
are worth just as much as poop.
28
00:04:53,250 --> 00:04:54,675
Look at her.
29
00:04:57,779 --> 00:05:00,144
Goodness gracious. You reek of poop!
30
00:05:12,159 --> 00:05:14,525
Where is this poop smell
coming from?
31
00:05:22,140 --> 00:05:23,334
Step back!
32
00:05:26,580 --> 00:05:28,605
Give me my 20 pun.
33
00:05:37,859 --> 00:05:39,384
I am short of five pun.
34
00:05:41,060 --> 00:05:44,355
That is all that I have, my lady.
I am not lying.
35
00:05:45,060 --> 00:05:49,264
In that case,
repay me in some other way.
36
00:06:12,859 --> 00:06:13,985
Goodness.
37
00:06:20,770 --> 00:06:23,865
Twenty pun is just as precious.
38
00:06:52,700 --> 00:06:53,865
Goodness.
39
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Why would you bring
your bow and arrow...
40
00:07:10,620 --> 00:07:12,975
when you are going to take
the civil service examination?
41
00:07:13,320 --> 00:07:16,485
The streets are filled with robbers
during the barley hump period.
42
00:07:16,520 --> 00:07:19,219
They should be
the least of your worries.
43
00:07:19,219 --> 00:07:21,489
If people in Hanyang find out
that you are from a rural area,
44
00:07:21,489 --> 00:07:23,425
they will strip you naked
and rob you.
45
00:07:23,500 --> 00:07:25,295
They say you can get robbed
with your eyes wide open.
46
00:07:25,299 --> 00:07:29,394
If your eyes are wide open,
you will not get robbed.
47
00:07:30,200 --> 00:07:32,735
It is a figure of speech.
48
00:07:32,839 --> 00:07:34,064
Look over there.
49
00:07:34,839 --> 00:07:37,405
My lord, we are here!
50
00:07:37,479 --> 00:07:39,105
We are in Hanyang!
51
00:07:39,380 --> 00:07:41,810
What a magnificent view!
52
00:07:41,810 --> 00:07:43,345
Goodness.
53
00:07:51,489 --> 00:07:53,324
What a beautiful sight!
54
00:07:53,630 --> 00:07:55,624
We are in Hanyang!
55
00:07:55,760 --> 00:07:58,295
That is Hanyang!
56
00:08:18,580 --> 00:08:20,088
Your jaw is going to drop.
57
00:08:20,089 --> 00:08:22,849
Do you want everyone to know
that you are merely a visitor?
58
00:08:22,849 --> 00:08:25,454
I only heard
about how big Hanyang was.
59
00:08:25,690 --> 00:08:28,884
But now that I am here,
I am truly mesmerized.
60
00:08:40,339 --> 00:08:43,775
Gosh. Look where you are going.
This is a narrow path.
61
00:08:51,780 --> 00:08:52,944
My lord.
62
00:08:53,290 --> 00:08:56,214
Since we are here, how about we have
a bowl of Mapo seolleongtang?
63
00:08:56,359 --> 00:08:57,954
Sure, why not?
64
00:09:02,359 --> 00:09:04,795
- Chun Gae!
- Yes? What is it?
65
00:09:04,800 --> 00:09:06,025
What happened to your bag?
66
00:09:09,300 --> 00:09:12,934
My money. Someone took my money!
67
00:09:14,710 --> 00:09:15,834
Gosh.
68
00:09:19,009 --> 00:09:21,875
Look where you are going.
This is a narrow path.
69
00:09:22,109 --> 00:09:23,849
- They are pickpockets.
- Pickpockets?
70
00:09:23,849 --> 00:09:25,015
(Pickpockets: Those who steal
with other people's pockets)
71
00:09:25,219 --> 00:09:26,515
This is driving me crazy!
72
00:09:34,359 --> 00:09:35,484
I will go this way!
73
00:09:47,239 --> 00:09:48,464
Goodness.
74
00:09:49,410 --> 00:09:53,545
This is a hefty sum. Let us see.
75
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
What is this?
76
00:09:57,780 --> 00:09:59,245
You scumbags.
77
00:09:59,650 --> 00:10:01,015
Darn it! Run!
78
00:10:02,119 --> 00:10:03,255
Gosh!
79
00:10:03,619 --> 00:10:04,714
Hey...
80
00:10:06,560 --> 00:10:08,354
Do you know how precious
this money is?
81
00:10:08,430 --> 00:10:10,030
If my young master fails
the civil service examination,
82
00:10:10,030 --> 00:10:11,724
will you take responsibility?
83
00:10:11,729 --> 00:10:15,564
He had the top score
from Chungcheong Province.
84
00:10:22,969 --> 00:10:24,104
My lord!
85
00:10:39,089 --> 00:10:41,354
My lord! Over here!
86
00:10:52,200 --> 00:10:53,364
Move!
87
00:10:53,839 --> 00:10:55,064
Move!
88
00:10:55,339 --> 00:10:57,905
Over here! My lord!
89
00:11:13,119 --> 00:11:14,285
Move!
90
00:11:31,310 --> 00:11:32,405
Move!
91
00:11:52,300 --> 00:11:54,464
- You missed him.
- No, I have not.
92
00:11:57,269 --> 00:12:00,905
A scholar's arrow protects people.
It does not harm them.
93
00:12:03,170 --> 00:12:05,234
Gosh, I think
he is slightly injured.
94
00:12:07,849 --> 00:12:09,405
Goodness.
95
00:12:16,519 --> 00:12:20,684
Goodness. Did you bring
that tiger all the way to Hanyang?
96
00:12:23,129 --> 00:12:26,255
Well... I just found it
in my pocket on my way here.
97
00:12:26,460 --> 00:12:29,795
You do not need it
to fall asleep anymore, do you?
98
00:12:30,200 --> 00:12:31,434
How absurd.
99
00:12:31,769 --> 00:12:33,805
That was long ago.
100
00:12:34,940 --> 00:12:36,104
Do you not remember?
101
00:12:36,369 --> 00:12:38,710
You said the tiger
saved your life...
102
00:12:38,710 --> 00:12:41,444
I am afraid
I do not remember saying that.
103
00:12:45,550 --> 00:12:47,614
Where do you think you are going?
104
00:12:59,969 --> 00:13:01,469
Louder!
105
00:13:01,469 --> 00:13:03,395
Make way.
106
00:13:08,839 --> 00:13:10,005
Gosh!
107
00:13:12,180 --> 00:13:15,875
Buy some rice. Buy some barley.
108
00:13:16,820 --> 00:13:20,184
Buy some rice. Buy some beans.
109
00:13:20,920 --> 00:13:22,444
I have barley as well.
110
00:13:24,920 --> 00:13:28,025
Buy some rice. Buy some beans.
111
00:13:32,759 --> 00:13:34,864
You are a new face.
112
00:13:35,099 --> 00:13:37,834
Who gave you permission
to sell goods here?
113
00:13:38,400 --> 00:13:40,839
I did not know I needed permission
to sell goods...
114
00:13:40,839 --> 00:13:42,505
in an unlicensed area.
115
00:13:43,710 --> 00:13:46,139
This place may seem like a mess,
116
00:13:46,139 --> 00:13:49,574
but there is still order here
thanks to us.
117
00:13:50,320 --> 00:13:52,045
It is half a nyang
to get a place here.
118
00:13:52,420 --> 00:13:55,344
Half a nyang? You guys are frauds.
119
00:13:57,190 --> 00:13:58,960
Why are you wearing that
over your head?
120
00:13:58,960 --> 00:14:00,354
What are you doing?
121
00:14:00,560 --> 00:14:01,790
Do you not know
that the Department of Justice...
122
00:14:01,790 --> 00:14:03,460
will come after you
for ridiculing a noblewoman?
123
00:14:03,460 --> 00:14:04,594
Oh, my.
124
00:14:05,060 --> 00:14:07,499
Are you a noble lady?
125
00:14:07,499 --> 00:14:10,839
- Goodness. I did not know.
- Me neither.
126
00:14:10,839 --> 00:14:14,410
However,
I still will not go easy on you...
127
00:14:14,410 --> 00:14:16,234
if you do not pay the street tax.
128
00:14:16,509 --> 00:14:18,739
In that case,
129
00:14:18,739 --> 00:14:20,944
what should you do?
130
00:14:22,479 --> 00:14:24,515
That thing.
131
00:14:25,719 --> 00:14:28,045
- You...
- What?
132
00:14:28,320 --> 00:14:30,854
Let go. Let go of this.
133
00:14:31,519 --> 00:14:32,660
Let go of this.
134
00:14:32,660 --> 00:14:35,184
I told you to let go.
135
00:14:37,499 --> 00:14:38,795
Are you all right?
136
00:14:50,109 --> 00:14:51,509
If you do not want to be robbed
in the broad daylight,
137
00:14:51,509 --> 00:14:53,005
you better open your eyes wide.
138
00:14:53,780 --> 00:14:54,875
Yes.
139
00:14:56,450 --> 00:14:57,545
Goodness.
140
00:15:04,920 --> 00:15:06,184
Good grief.
141
00:15:06,519 --> 00:15:08,690
I think someone is
already being robbed over there.
142
00:15:08,690 --> 00:15:11,354
What in the world is wrong
with this City of Hanyang?
143
00:15:11,660 --> 00:15:13,594
Pickpockets, thugs...
144
00:15:13,930 --> 00:15:16,070
Chun Gae, run over
and get a military officer.
145
00:15:16,070 --> 00:15:17,194
Okay.
146
00:15:21,139 --> 00:15:23,334
Darn you, lowly commoners.
147
00:15:24,410 --> 00:15:26,310
Did you expect to be treated...
148
00:15:26,310 --> 00:15:28,974
as a noblewoman even after
you opened up a stall here?
149
00:15:30,280 --> 00:15:32,214
This is how we do things here.
150
00:15:34,790 --> 00:15:36,314
Let go of this.
151
00:15:38,190 --> 00:15:39,385
What is this?
152
00:15:39,859 --> 00:15:42,724
Let go. Let go of this.
153
00:15:43,530 --> 00:15:45,655
- Let go of this!
- No.
154
00:15:45,900 --> 00:15:47,125
Let go of that hand!
155
00:15:54,910 --> 00:15:56,064
Let go.
156
00:15:57,509 --> 00:15:58,910
He told you to let go of me.
157
00:15:58,910 --> 00:16:00,905
Let go. Let go of me.
158
00:16:01,050 --> 00:16:04,545
Let go of this. Let go.
159
00:16:08,150 --> 00:16:09,944
This is about the right amount.
160
00:16:10,960 --> 00:16:13,389
How can you be so cruel to her
in front of this huge crowd...
161
00:16:13,389 --> 00:16:14,885
in this broad daylight?
162
00:16:15,790 --> 00:16:17,224
What is he saying?
163
00:16:17,759 --> 00:16:19,895
What you just saw here was
a fair deal.
164
00:16:20,599 --> 00:16:22,265
If you open up a stall,
you owe me half a nyang.
165
00:16:22,769 --> 00:16:24,765
Is that so hard to understand? Is it?
166
00:16:29,339 --> 00:16:33,104
This is not even worth half a nyang.
167
00:16:33,749 --> 00:16:35,005
Darn it.
168
00:16:36,080 --> 00:16:37,245
Let us go.
169
00:16:41,150 --> 00:16:43,420
- What are you doing?
- When a woman gets harassed,
170
00:16:43,420 --> 00:16:44,790
she only has two options.
171
00:16:44,790 --> 00:16:47,655
She either must hang herself
or slay the offender's head.
172
00:16:47,690 --> 00:16:49,160
- My gosh.
- Goodness.
173
00:16:49,160 --> 00:16:50,854
I am simply choosing the latter.
174
00:17:31,400 --> 00:17:34,305
A scholar does not use his bow
to injure a person.
175
00:17:36,640 --> 00:17:39,739
My gosh, that was shocking.
176
00:17:39,739 --> 00:17:41,305
All right, fine.
177
00:17:43,479 --> 00:17:46,215
I cut you a huge slack, lady.
178
00:17:47,650 --> 00:17:48,814
Let us go.
179
00:17:51,489 --> 00:17:53,015
Where do you think you are going?
180
00:17:53,519 --> 00:17:55,985
Give me that coin bag.
181
00:17:56,329 --> 00:17:58,624
This is unbelievable.
182
00:18:11,579 --> 00:18:13,404
Do you have any idea...
183
00:18:14,180 --> 00:18:16,074
the kind of things I did
to make this money?
184
00:18:17,680 --> 00:18:19,445
Give me my money back!
185
00:18:21,049 --> 00:18:22,989
- What?
- Give it to me.
186
00:18:22,989 --> 00:18:24,515
Goodness, wait.
187
00:18:24,989 --> 00:18:26,120
Give it back.
188
00:18:26,120 --> 00:18:27,630
Good grief, what is going on?
189
00:18:27,630 --> 00:18:29,989
Let go of this.
190
00:18:29,989 --> 00:18:31,600
Give it back to me!
191
00:18:31,600 --> 00:18:32,995
- What?
- Let this go.
192
00:18:33,600 --> 00:18:35,799
What are you doing?
Take your hands off.
193
00:18:35,799 --> 00:18:38,469
Will you two please let go of me?
194
00:18:38,469 --> 00:18:41,305
How can a woman display
such an act of wicked madness?
195
00:18:41,309 --> 00:18:43,775
Everyone is watching you.
Have you no shame?
196
00:18:43,940 --> 00:18:45,935
What are you doing?
Snatch the coin bag from him!
197
00:18:45,979 --> 00:18:47,779
What are you looking at?
Get rid of her!
198
00:18:47,779 --> 00:18:49,545
- Yes.
- Hey, stop.
199
00:18:50,009 --> 00:18:51,515
- Hey.
- Give it to me.
200
00:18:53,150 --> 00:18:55,650
Do not let them take the money.
201
00:18:55,650 --> 00:18:56,789
No, wait.
202
00:18:56,789 --> 00:18:58,455
- Let go of this first.
- Pull.
203
00:18:59,660 --> 00:19:02,854
- Do not pull. That hurts.
- Pull her.
204
00:19:13,170 --> 00:19:15,334
Sang Mok?
205
00:19:31,489 --> 00:19:33,255
Sang Mok.
206
00:19:33,420 --> 00:19:36,384
- What?
- Sang Mok, your hair.
207
00:19:36,489 --> 00:19:37,624
What?
208
00:19:38,160 --> 00:19:39,594
What about my hair?
209
00:19:40,630 --> 00:19:41,824
Boom.
210
00:19:45,799 --> 00:19:48,005
- What? My hair.
- If you want to take my money,
211
00:19:49,110 --> 00:19:50,475
you can grab this too.
212
00:19:59,380 --> 00:20:05,055
Do you have any idea
how long it took to grow this out?
213
00:20:05,160 --> 00:20:07,755
No!
214
00:20:28,118 --> 00:20:29,774
Follow me quietly.
215
00:20:32,519 --> 00:20:34,883
- Act natural.
- Yes.
216
00:20:44,169 --> 00:20:47,124
Who did you fight this time?
217
00:20:51,308 --> 00:20:53,733
Goodness.
218
00:20:55,338 --> 00:20:57,743
How many times has this been?
219
00:20:59,148 --> 00:21:01,173
The entire world looks down on me.
220
00:21:01,318 --> 00:21:03,578
So if I get mad,
I need to get into fights too.
221
00:21:03,578 --> 00:21:04,943
How can I always hold myself back?
222
00:21:05,118 --> 00:21:06,348
You have no money or connections.
223
00:21:06,348 --> 00:21:08,554
You need to hold yourself back.
What can you do?
224
00:21:08,759 --> 00:21:11,153
Your fight can end up
with you getting beaten up.
225
00:21:11,189 --> 00:21:13,328
There are lots of patients
here at Medical Service Bureau.
226
00:21:13,328 --> 00:21:14,759
Those who got beaten up
after getting cheeky.
227
00:21:14,759 --> 00:21:17,153
Beaten to death, enraged to death,
they are the same.
228
00:21:22,469 --> 00:21:26,064
A scholar does not use his bow
to injure a person.
229
00:21:27,939 --> 00:21:29,439
They say you hate those
who try to stop you...
230
00:21:29,439 --> 00:21:31,004
more than those who beat you.
231
00:21:31,749 --> 00:21:32,903
What?
232
00:21:33,378 --> 00:21:36,743
Nothing. I will wash these clean
and bring them back.
233
00:21:37,078 --> 00:21:40,919
My lady, how long will you live
doing other people's laundry?
234
00:21:40,919 --> 00:21:43,354
You should just find a man
who needs a second wife.
235
00:21:43,558 --> 00:21:46,058
Who would want a wife
who cannot weave cloth...
236
00:21:46,058 --> 00:21:47,298
or sew at all?
237
00:21:47,298 --> 00:21:50,723
Will you look after your brother
until the day you die, then?
238
00:21:56,239 --> 00:21:58,804
Sky, cheon. Land, ji.
239
00:21:58,969 --> 00:22:01,203
Black, hyeon. Yellow, hwang.
240
00:22:01,409 --> 00:22:02,834
House, wu.
241
00:22:08,048 --> 00:22:10,614
Sky, cheon. Land, ji.
242
00:22:10,719 --> 00:22:12,943
Black, hyeon. Yellow, hwang.
243
00:22:17,259 --> 00:22:18,453
This is killing me.
244
00:22:19,959 --> 00:22:22,558
Sky, cheon. Land, ji.
245
00:22:22,558 --> 00:22:24,963
Black, hyeon. Yellow, hwang.
246
00:22:25,128 --> 00:22:27,493
House, wu. House, ju.
247
00:22:27,868 --> 00:22:29,693
Hae Soo, I am home!
248
00:22:45,989 --> 00:22:48,913
If you want to take my money,
you can grab this too.
249
00:22:49,558 --> 00:22:51,483
Give me my money back!
250
00:22:53,459 --> 00:22:54,594
Goodness.
251
00:22:58,969 --> 00:23:01,064
My goodness.
252
00:23:01,838 --> 00:23:05,163
How can such a mad woman exist?
253
00:23:05,808 --> 00:23:08,074
How can she...
254
00:23:10,663 --> 00:23:14,197
All rise for His Majesty!
255
00:23:26,842 --> 00:23:28,478
You may be seated.
256
00:23:40,363 --> 00:23:42,633
Depending on the result
of this examination,
257
00:23:42,633 --> 00:23:44,592
I will get to be
in the royal court...
258
00:23:44,592 --> 00:23:47,697
or be assigned to trivial duties
for the rest of my life.
259
00:23:47,762 --> 00:23:50,828
I must at least be in third place.
260
00:23:50,873 --> 00:23:52,137
The subject!
261
00:23:54,903 --> 00:23:57,473
(Subject)
262
00:23:57,473 --> 00:24:00,407
It has been almost ten years since
the prohibition was announced.
263
00:24:01,242 --> 00:24:04,647
However, my people do not stop
selling or drinking alcohol.
264
00:24:06,153 --> 00:24:09,387
What will be the way to put an end
to drinking and selling alcohol?
265
00:24:10,123 --> 00:24:11,988
Discuss this matter.
266
00:24:15,532 --> 00:24:18,728
There are four pillars
that keep the state.
267
00:24:19,032 --> 00:24:22,728
Courtesy, loyalty, integrity,
and shame.
268
00:24:23,173 --> 00:24:25,937
Losing one will weaken the state.
269
00:24:26,102 --> 00:24:28,437
Losing two will put the state
in danger.
270
00:24:28,873 --> 00:24:32,107
Losing all four of them
means the state has fallen.
271
00:24:32,282 --> 00:24:34,637
(Southern Village School)
272
00:24:35,082 --> 00:24:36,278
Gosh.
273
00:24:38,183 --> 00:24:40,548
- Gosh.
- That punk.
274
00:24:43,022 --> 00:24:45,157
Thank you. You are?
275
00:24:45,792 --> 00:24:46,992
Young Hoon.
276
00:24:46,992 --> 00:24:48,933
The examination is taking place
at the palace.
277
00:24:48,933 --> 00:24:51,897
Seeing that you are here,
I guess you failed again.
278
00:24:54,502 --> 00:24:57,568
Then what about you?
I have not seen you lately.
279
00:24:58,342 --> 00:25:00,342
Did you give up on the examination?
280
00:25:00,342 --> 00:25:03,637
Gosh. That is why
you are always failing it.
281
00:25:05,312 --> 00:25:08,038
I have finished preparing
for the next examination already.
282
00:25:08,352 --> 00:25:09,907
You have finished preparing it?
283
00:25:18,522 --> 00:25:20,187
Now, go!
284
00:25:30,032 --> 00:25:32,437
- Gosh.
- Hae Soo, wait.
285
00:25:32,502 --> 00:25:34,538
- Wait, Hae Soo.
- Goodness.
286
00:25:34,673 --> 00:25:36,167
Just listen to me first.
287
00:25:36,512 --> 00:25:40,177
You know that people with money
are bribing everyone they can.
288
00:25:40,282 --> 00:25:43,008
Memorizing the books over and over
is not going to let you pass.
289
00:25:43,453 --> 00:25:45,248
Money is the problem here.
290
00:25:45,923 --> 00:25:48,518
You can switch your answer sheet
with just 50 nyang.
291
00:25:50,022 --> 00:25:51,988
Still, I do not think this is right.
292
00:25:52,592 --> 00:25:54,592
You need to pass the exam
so that you can...
293
00:25:54,592 --> 00:25:57,687
meet someone
and have your sister get married.
294
00:25:58,163 --> 00:26:01,498
Do you not feel sorry for her
who has to work all day?
295
00:26:03,502 --> 00:26:06,238
There is no justification
for an act with no conviction.
296
00:26:06,643 --> 00:26:10,068
An act in doubt
will not accomplish anything.
297
00:26:10,443 --> 00:26:13,443
Prohibition should not be doubtful
or ambiguous.
298
00:26:13,443 --> 00:26:17,248
Please lead your people with
a strict law for their own good.
299
00:26:22,123 --> 00:26:25,822
These are the answer sheets
of the top three examinees...
300
00:26:25,822 --> 00:26:27,958
in the civil service examination.
301
00:26:35,703 --> 00:26:37,568
(First place)
302
00:26:39,842 --> 00:26:41,397
First place, Cho Ji Soo.
303
00:26:43,713 --> 00:26:45,612
Is he not your grandson,
Left State Councilor?
304
00:26:45,613 --> 00:26:48,647
Everything is from your virtue,
Your Majesty.
305
00:26:48,713 --> 00:26:52,947
The other two are grandsons
of Chief State Councilor.
306
00:26:54,723 --> 00:26:57,592
I have heard that the children of
reputable families are exceptional.
307
00:26:57,592 --> 00:26:59,788
I can see that there are
so many talents in your families,
308
00:27:00,423 --> 00:27:03,087
Chief State Councilor
and Left State Councilor.
309
00:27:05,233 --> 00:27:06,802
Do you not agree with me,
Chief Royal Secretary?
310
00:27:06,802 --> 00:27:09,427
(Lee Si Heum, Chief Royal Secretary)
311
00:27:09,433 --> 00:27:12,998
This is the list of those who passed
the military service examination.
312
00:27:23,913 --> 00:27:27,347
How can someone
always win first place?
313
00:27:28,183 --> 00:27:31,248
For Saengwon and Jinsa.
Local and national examinations.
314
00:27:31,453 --> 00:27:33,261
You won first place in all of them.
315
00:27:33,262 --> 00:27:36,857
So it is fine to be in fourth place.
Do you not agree?
316
00:27:37,163 --> 00:27:38,387
I agree with you.
317
00:27:38,963 --> 00:27:40,458
Just have your meal.
318
00:27:43,433 --> 00:27:46,367
You know what? I noticed that...
319
00:27:46,502 --> 00:27:49,607
everyone except you
was from the families...
320
00:27:49,913 --> 00:27:53,778
of Yeon, Cho, and Han,
no matter what their ranks were.
321
00:27:53,782 --> 00:27:57,708
And you won fourth place among them.
322
00:27:57,782 --> 00:28:01,447
That is really amazing.
Do you not think so?
323
00:28:01,953 --> 00:28:05,788
All right.
I am fine, so you may stop...
324
00:28:06,562 --> 00:28:07,622
and eat your meal.
325
00:28:07,623 --> 00:28:08,728
Yes, my lord.
326
00:28:09,933 --> 00:28:11,127
Hold on.
327
00:28:12,762 --> 00:28:15,062
Even though you are in fourth place,
328
00:28:15,062 --> 00:28:17,233
that does not mean
that you cannot be a councilor.
329
00:28:17,233 --> 00:28:21,002
Everyone says that the fourth
and below have no power at all.
330
00:28:21,002 --> 00:28:22,613
But those who say that...
331
00:28:22,613 --> 00:28:24,613
are not even close to any of them.
332
00:28:24,613 --> 00:28:26,208
Fourth place!
333
00:28:26,683 --> 00:28:28,538
Will you stop saying fourth place?
334
00:28:28,582 --> 00:28:31,347
I said I was fine. I am...
335
00:28:33,483 --> 00:28:37,087
I am fine with it.
336
00:28:39,022 --> 00:28:43,157
Well, I was just upset.
That is why I did that.
337
00:28:45,332 --> 00:28:47,998
Only if the Nam Clan
had some power...
338
00:28:48,363 --> 00:28:51,167
you could have been in first place.
339
00:28:53,002 --> 00:28:55,768
You can blame me for this.
340
00:28:56,613 --> 00:28:59,008
But do not blame
my father and the clan.
341
00:28:59,812 --> 00:29:01,113
To let me study,
342
00:29:01,113 --> 00:29:03,677
my family had sold and lost
a lot of land.
343
00:29:03,782 --> 00:29:06,748
Right. I said something
that I should not say.
344
00:29:10,052 --> 00:29:11,147
Let us eat.
345
00:29:11,822 --> 00:29:13,617
- It will get cold.
- Yes, my lord.
346
00:29:19,463 --> 00:29:22,468
First place,
civil service examination.
347
00:29:22,703 --> 00:29:25,637
Cho Ji Soo.
348
00:29:50,832 --> 00:29:55,262
Second place, Yeon Chung Sun.
349
00:29:55,262 --> 00:29:59,038
Third place, Yeon Chae Kyu.
350
00:30:01,102 --> 00:30:05,778
Fourth place, Nam Young.
351
00:30:22,779 --> 00:30:27,779
[Kocowa Ver] KBS2 E01 'Moonshine'
"Alcohol Prohibition"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
352
00:30:44,883 --> 00:30:47,818
You may drink eosaju.
353
00:31:02,233 --> 00:31:04,667
Is it just me
who thinks it is weird?
354
00:31:33,933 --> 00:31:36,167
Why did you not drink it?
355
00:31:37,973 --> 00:31:41,738
Your Majesty, I cannot drink eosaju.
356
00:31:43,272 --> 00:31:46,407
Are you refusing to drink the eosaju
that I gave?
357
00:31:50,713 --> 00:31:52,347
With all due respect, Your Majesty.
358
00:31:53,282 --> 00:31:56,048
I assume that the examination
is not over yet.
359
00:32:01,423 --> 00:32:02,657
What?
360
00:32:03,832 --> 00:32:06,197
The examination is not over yet?
361
00:32:24,953 --> 00:32:27,417
Tell me why you thought that way.
362
00:32:28,992 --> 00:32:31,988
If I do not find it reasonable,
you will be punished for treason.
363
00:32:40,963 --> 00:32:42,903
The subject of
yesterday's examination...
364
00:32:42,903 --> 00:32:46,197
was the measures
to enhance prohibition.
365
00:32:46,203 --> 00:32:49,607
However,
if I have a sip of alcohol today,
366
00:32:49,873 --> 00:32:53,837
it would be acting against my words
in front of Your Majesty.
367
00:32:54,342 --> 00:32:58,847
I assume that you have given me
the eosaju to test...
368
00:32:59,453 --> 00:33:01,617
my loyalty toward Your Majesty.
369
00:33:15,933 --> 00:33:17,873
Everyone is
from Cho and Yeon Family.
370
00:33:17,873 --> 00:33:20,897
They are trying to strangle me.
371
00:33:26,683 --> 00:33:28,907
We have expected this, Your Majesty.
372
00:33:31,153 --> 00:33:32,723
But we have dug a hole of our own,
373
00:33:32,723 --> 00:33:35,947
so we should wait and see
what lands in it.
374
00:33:41,592 --> 00:33:42,728
Of course.
375
00:33:43,933 --> 00:33:46,558
Those who do not follow
what they wrote...
376
00:33:47,802 --> 00:33:49,102
can be considered as liars...
377
00:33:49,102 --> 00:33:51,973
who only wrote up an idea
for the sake of getting high scores.
378
00:33:51,973 --> 00:33:54,097
- Please do not forgive us!
- Please do not forgive us!
379
00:33:54,203 --> 00:33:56,708
- Do not forgive us!
- Do not forgive us!
380
00:33:57,173 --> 00:33:58,268
Left State Councilor,
381
00:33:59,643 --> 00:34:01,607
how should we punish those...
382
00:34:02,183 --> 00:34:03,748
who addressed us with lies?
383
00:34:06,183 --> 00:34:07,947
Chief State Councilor,
any suggestions?
384
00:34:10,623 --> 00:34:12,758
Chief Royal Secretary,
what is your take on this?
385
00:34:16,163 --> 00:34:17,857
It is my humble opinion...
386
00:34:18,133 --> 00:34:21,397
that only one applicant is worthy...
387
00:34:21,562 --> 00:34:23,927
of wearing the eosahwa.
388
00:34:28,943 --> 00:34:30,567
He is correct.
389
00:34:32,412 --> 00:34:35,208
Revoke the acceptance
of those who drank the liquor...
390
00:34:35,412 --> 00:34:37,978
and re-announce the applicant
with the highest score.
391
00:34:40,222 --> 00:34:42,518
He is the only one
who passed this exam.
392
00:34:45,792 --> 00:34:48,058
I am humbled by
your boundless generosity!
393
00:34:48,263 --> 00:34:51,558
- Thank you for your grace.
- Thank you for your grace.
394
00:34:52,263 --> 00:34:54,597
The one with the highest score...
395
00:34:55,502 --> 00:34:58,027
is Nam Young.
396
00:35:04,173 --> 00:35:06,277
"I have finally gained a servant,"
397
00:35:06,542 --> 00:35:10,308
"who understands
my priorities and principles."
398
00:35:16,522 --> 00:35:20,387
- Bullseye!
- Bullseye!
399
00:35:27,463 --> 00:35:29,927
Who had the audacity
to decline the liquor?
400
00:35:30,002 --> 00:35:31,467
He seemed sane to me.
401
00:35:31,733 --> 00:35:33,737
And quite good-looking.
402
00:35:34,843 --> 00:35:36,812
- He is good-looking?
- Yes.
403
00:35:36,812 --> 00:35:40,507
No, what I meant to say is that
he is out of his mind.
404
00:35:41,812 --> 00:35:43,277
He may have handsome features,
405
00:35:43,483 --> 00:35:46,347
but they are nothing
compared to Your Royal Highness'.
406
00:35:50,222 --> 00:35:51,347
So...
407
00:35:52,323 --> 00:35:54,193
what you are saying...
408
00:35:54,193 --> 00:35:56,233
is that His Majesty threw out...
409
00:35:56,233 --> 00:35:57,263
all the remaining liquor stored at
the Royal Distillery Bureau.
410
00:35:57,263 --> 00:35:59,863
Yes, every single drop.
411
00:35:59,863 --> 00:36:02,297
It was all poured down the drain.
412
00:36:10,812 --> 00:36:12,007
Your Highness.
413
00:36:14,283 --> 00:36:18,478
Mother, what brings you
so far out here?
414
00:36:18,713 --> 00:36:21,248
I heard you had come down
with a cold...
415
00:36:21,352 --> 00:36:22,852
and thought it was bad enough...
416
00:36:22,852 --> 00:36:24,748
to skip today's morning greeting.
417
00:36:27,963 --> 00:36:29,157
However,
418
00:36:30,193 --> 00:36:33,558
you seem as healthy as ever,
Your Royal Highness.
419
00:36:34,702 --> 00:36:36,467
I am hurt, Mother.
420
00:36:37,733 --> 00:36:40,197
I only stayed away today
to lower the risk...
421
00:36:40,502 --> 00:36:42,338
of you catching a cold from me.
422
00:36:45,343 --> 00:36:50,082
Is it that hard
to understand your mother...
423
00:36:50,082 --> 00:36:53,677
who wishes to see the son she bore?
424
00:36:55,452 --> 00:36:56,648
There.
425
00:36:57,622 --> 00:36:59,387
You saw me.
426
00:37:00,323 --> 00:37:01,558
Happy now?
427
00:37:04,633 --> 00:37:06,828
What? Your Royal Highness?
428
00:37:07,562 --> 00:37:09,502
But I am not finished.
429
00:37:09,502 --> 00:37:10,602
Your Royal Highness!
430
00:37:10,602 --> 00:37:12,637
Darn that brat.
431
00:37:13,803 --> 00:37:15,797
My gosh!
432
00:37:20,082 --> 00:37:21,308
Goodness.
433
00:37:25,952 --> 00:37:27,217
Your Royal Highness...
434
00:37:28,252 --> 00:37:30,588
- Your Royal Highness.
- Make preparations.
435
00:37:30,852 --> 00:37:32,757
Not this time.
436
00:37:33,022 --> 00:37:34,993
I received
a two-month salary deduction...
437
00:37:34,993 --> 00:37:37,093
after His Majesty found out
about you leaving the palace.
438
00:37:37,093 --> 00:37:38,558
And that was only a month ago.
439
00:37:39,202 --> 00:37:41,162
Do you not feel bad for me...
440
00:37:41,162 --> 00:37:44,027
who is trying to save up
to buy a house in the Capital?
441
00:37:46,673 --> 00:37:50,438
And who do you think
will help you afford it?
442
00:37:51,372 --> 00:37:53,412
(Debtor, Kang Hae Soo)
443
00:37:53,412 --> 00:37:55,578
(Creditor, Gye Sang Mok)
444
00:37:56,952 --> 00:37:58,748
You owe someone 100 nyang?
445
00:37:59,053 --> 00:38:03,117
I heard that 50 nyang
could get me to pass the state exam.
446
00:38:05,752 --> 00:38:07,792
I do not deserve to live, Ro Seo.
447
00:38:07,792 --> 00:38:09,157
That much money...
448
00:38:09,233 --> 00:38:12,797
is enough to buy this house
we are currently renting.
449
00:38:13,602 --> 00:38:15,967
Not even the deposit
could cover your debt.
450
00:38:16,133 --> 00:38:17,932
I will do what I can
to make the money.
451
00:38:17,932 --> 00:38:18,972
How?
452
00:38:18,972 --> 00:38:21,038
The interest alone
is 20 nyang per month.
453
00:38:21,472 --> 00:38:22,943
If you do not make the payments,
454
00:38:22,943 --> 00:38:25,338
he will take off your fingers
one by one.
455
00:38:27,883 --> 00:38:30,277
Your exam days are over
since you will not have any left.
456
00:38:31,312 --> 00:38:33,852
I did not want to participate,
457
00:38:33,852 --> 00:38:36,887
but he kept on saying
I had a knack for it.
458
00:38:37,522 --> 00:38:38,947
Who is Gye Ssang Mok?
459
00:38:40,022 --> 00:38:41,688
You will find him
at the gambling house.
460
00:38:43,332 --> 00:38:44,593
Where are you off to?
461
00:38:44,593 --> 00:38:46,757
Ro Seo, wait!
462
00:38:47,202 --> 00:38:48,602
If you cannot pay with your life,
463
00:38:48,602 --> 00:38:50,427
you should at least ask
for his mercy!
464
00:38:50,972 --> 00:38:52,567
My gosh.
465
00:38:59,912 --> 00:39:02,608
(Top Honor of the State Exam,
Nam Young)
466
00:39:02,682 --> 00:39:03,847
Hurrah!
467
00:39:09,553 --> 00:39:11,553
Make way!
468
00:39:11,553 --> 00:39:14,058
He came first place
in the state exam.
469
00:39:14,763 --> 00:39:17,858
An unmarried young man
of 20 years of age...
470
00:39:17,963 --> 00:39:20,458
came first place
in the recent state exam!
471
00:39:21,002 --> 00:39:22,733
How much did you spend
on this parade?
472
00:39:22,733 --> 00:39:24,398
As if money is the issue.
473
00:39:24,602 --> 00:39:26,872
His Majesty disqualified the sons...
474
00:39:26,872 --> 00:39:28,197
of those already
in the royal court...
475
00:39:28,343 --> 00:39:31,213
and gave you the top honor
in the state exam.
476
00:39:31,213 --> 00:39:34,038
Only a hillbilly would be stingy.
477
00:39:34,113 --> 00:39:37,812
Do not worry about the rest
and stay seated on this fine horse.
478
00:39:37,812 --> 00:39:41,248
It cost me a deposit of 80 nyang
to borrow it for the event.
479
00:39:42,182 --> 00:39:43,892
You paid 80 nyang for a horse?
480
00:39:43,892 --> 00:39:46,188
Do not fret...
481
00:39:46,463 --> 00:39:50,257
since I will get it back
once I return it.
482
00:39:51,562 --> 00:39:53,558
Top honor!
483
00:39:53,662 --> 00:39:54,662
A young man of 20 years of age...
484
00:39:54,662 --> 00:39:56,967
received top honor
in the state exam.
485
00:39:57,733 --> 00:40:00,998
The one who received top honor
is a bachelor!
486
00:40:01,943 --> 00:40:03,343
When they say top honor,
487
00:40:03,343 --> 00:40:05,137
they must be referring
to his good looks.
488
00:40:07,412 --> 00:40:10,053
Chun Gae,
can we please wrap this up?
489
00:40:10,053 --> 00:40:14,078
He received top honor
in the state exam!
490
00:40:14,383 --> 00:40:15,547
All right!
491
00:40:22,963 --> 00:40:25,288
Good for you!
492
00:40:33,743 --> 00:40:35,268
Is Gye Ssang Mok inside?
493
00:40:35,903 --> 00:40:37,872
- And you are?
- Just answer me.
494
00:40:37,872 --> 00:40:39,737
Is Gye Ssang Mok inside or not?
495
00:40:42,042 --> 00:40:43,177
You...
496
00:40:47,423 --> 00:40:48,677
- Give it here.
- Here he is.
497
00:40:49,182 --> 00:40:51,317
How many times must I tell you?
498
00:40:52,093 --> 00:40:53,617
It is not "Ssang" Mok,
499
00:40:54,122 --> 00:40:57,128
but Sang Mok.
500
00:40:58,892 --> 00:41:01,958
Open up. Go on.
501
00:41:02,363 --> 00:41:06,438
Anyone who calls me "Ssang" Mok
had their front teeth pulled out.
502
00:41:06,702 --> 00:41:08,042
Without your front teeth,
503
00:41:08,042 --> 00:41:12,038
it is hard to say "Ssang"
instead of "Sang."
504
00:41:12,713 --> 00:41:14,682
So what will it be?
The upper or the lower?
505
00:41:14,682 --> 00:41:15,883
Watch your back at night.
506
00:41:15,883 --> 00:41:17,653
If I ever see you again,
507
00:41:17,653 --> 00:41:19,108
I will separate
your head from your body.
508
00:41:22,622 --> 00:41:24,148
Sang Mok!
509
00:41:26,963 --> 00:41:28,358
Sang Mok?
510
00:41:30,662 --> 00:41:31,788
Sang Mok.
511
00:41:32,392 --> 00:41:33,998
It is time to collect.
512
00:41:35,863 --> 00:41:38,197
Consider yourself lucky.
513
00:41:38,533 --> 00:41:40,443
You almost had
your teeth plucked out.
514
00:41:40,443 --> 00:41:42,367
Now, get lost.
515
00:41:43,042 --> 00:41:44,137
Get lost.
516
00:41:44,772 --> 00:41:48,713
Sang Mok, what are you
going to do about your hair?
517
00:41:48,713 --> 00:41:49,878
Shut it.
518
00:41:50,783 --> 00:41:54,617
That darn girl of noble blood.
Just wait until I see her again.
519
00:41:55,783 --> 00:41:58,418
I will pull out all of her hair.
520
00:41:59,423 --> 00:42:00,588
Come on.
521
00:42:02,493 --> 00:42:04,662
We will soon have 100 nyang
in our pockets!
522
00:42:04,662 --> 00:42:07,128
- All right.
- Off we go!
523
00:42:07,432 --> 00:42:08,757
They will earn 100 nyang?
524
00:42:42,932 --> 00:42:44,427
Has the moonflower blossomed?
525
00:42:44,502 --> 00:42:46,173
We even have a full moon.
526
00:42:46,173 --> 00:42:49,438
Bury the flower
and scoop up the moon.
527
00:43:14,162 --> 00:43:16,128
Has the moonflower blossomed?
528
00:43:16,403 --> 00:43:18,228
We even have a full moon.
529
00:43:18,932 --> 00:43:22,137
Bury the flower
and scoop up the moon.
530
00:43:52,568 --> 00:43:54,203
Hey!
531
00:43:56,769 --> 00:43:58,838
This drink is so sweet.
532
00:43:58,838 --> 00:44:00,944
Drink up!
533
00:44:01,749 --> 00:44:03,444
You better not open the windows.
534
00:44:17,729 --> 00:44:20,094
When will you move all the coins?
535
00:44:20,229 --> 00:44:22,364
Just pour the entire pot.
536
00:44:22,429 --> 00:44:24,533
- Okay. Pour it in.
- Okay.
537
00:44:24,869 --> 00:44:26,163
All right.
538
00:44:30,369 --> 00:44:32,373
Goodness.
539
00:44:32,409 --> 00:44:36,174
Are you serious? Do it properly!
540
00:44:36,749 --> 00:44:38,174
Do you not want to go home?
541
00:44:39,349 --> 00:44:41,114
Let us go.
542
00:44:41,688 --> 00:44:43,243
All right.
543
00:44:52,499 --> 00:44:54,263
Cheongju or takju?
544
00:44:55,929 --> 00:44:57,024
Or soju?
545
00:45:03,008 --> 00:45:04,174
Twenty pun.
546
00:45:04,738 --> 00:45:06,603
For a glass of cheongju?
547
00:45:07,278 --> 00:45:09,743
That is way too expensive.
Take it back.
548
00:45:10,278 --> 00:45:11,473
What?
549
00:45:13,278 --> 00:45:14,413
I will buy that...
550
00:45:15,849 --> 00:45:17,044
for you.
551
00:45:24,459 --> 00:45:25,594
Take the money.
552
00:45:27,269 --> 00:45:28,824
And give me a bottle.
553
00:45:29,229 --> 00:45:32,594
Yes, master. Please wait a minute.
554
00:45:37,938 --> 00:45:40,473
- Thank you.
- You do not need to thank me.
555
00:45:41,209 --> 00:45:42,373
Drink up.
556
00:45:49,548 --> 00:45:52,654
This is alcohol?
It smells like a dishcloth.
557
00:45:54,289 --> 00:45:56,154
You must know
how good alcohol tastes.
558
00:45:57,028 --> 00:45:58,659
All of Hanyang's alcohol
has turned...
559
00:45:58,659 --> 00:46:01,364
into cheap alcohol since ages ago.
560
00:46:03,999 --> 00:46:07,163
How is this cheap
when it costs 20 pun per glass?
561
00:46:09,539 --> 00:46:10,933
Enjoy.
562
00:46:13,738 --> 00:46:15,373
The price of an item...
563
00:46:15,849 --> 00:46:18,873
depends on the conditions around it.
564
00:46:19,249 --> 00:46:21,283
Depending on the environment one is in,
565
00:46:23,488 --> 00:46:25,783
one's value may suddenly go up.
566
00:46:27,988 --> 00:46:31,594
It can also go down
in the blink of an eye.
567
00:46:37,968 --> 00:46:40,738
The consort did indeed poison him.
568
00:46:40,738 --> 00:46:43,769
But did they not find poison
in Concubine Um's house?
569
00:46:43,769 --> 00:46:44,778
What?
570
00:46:44,778 --> 00:46:45,873
No.
571
00:46:46,309 --> 00:46:48,203
Think about it.
572
00:46:48,849 --> 00:46:50,979
She was a new and young concubine.
573
00:46:50,979 --> 00:46:53,988
How would she have benefited
from poisoning the Crown Prince?
574
00:46:53,988 --> 00:46:55,444
It just does not make any sense.
575
00:46:56,048 --> 00:46:57,243
What about Chief State Councilor?
576
00:46:57,459 --> 00:46:59,418
Everyone knew that
he and the late Crown Prince...
577
00:46:59,418 --> 00:47:01,024
had bad blood.
578
00:47:01,229 --> 00:47:05,694
You fool. Will you please think?
579
00:47:06,358 --> 00:47:09,763
Who benefited the most
from his death?
580
00:47:10,229 --> 00:47:12,134
It was the consort.
581
00:47:12,568 --> 00:47:13,738
Despite her lowly status,
582
00:47:13,738 --> 00:47:15,309
she became the mother
of the new Crown Prince.
583
00:47:15,309 --> 00:47:17,539
Her brother became
the Chief Royal Secretary.
584
00:47:17,539 --> 00:47:20,504
And that young concubine
who was a pain in the neck died.
585
00:47:21,909 --> 00:47:24,373
When it comes
to cases like this one,
586
00:47:24,619 --> 00:47:28,243
the one who benefited the most
is the culprit.
587
00:47:30,349 --> 00:47:31,484
The culprit.
588
00:47:49,438 --> 00:47:52,973
I pity the late Crown Prince Sung Hyun.
589
00:47:53,238 --> 00:47:55,048
He cherished his little brother.
590
00:47:55,048 --> 00:47:58,218
Who knew that boy
would take his place?
591
00:47:58,218 --> 00:47:59,944
No one did.
592
00:48:02,519 --> 00:48:05,413
All right. Come here
and pour me a drink.
593
00:48:05,588 --> 00:48:07,683
Let me go!
594
00:48:07,929 --> 00:48:10,459
How dare you grab a lady's wrist?
595
00:48:10,459 --> 00:48:14,194
What? How dare a bar girl
play hard to get?
596
00:48:14,499 --> 00:48:16,464
Okay. Come here...
597
00:48:24,008 --> 00:48:27,174
If you mix alcohol,
you may blackout.
598
00:48:27,979 --> 00:48:29,844
And if you make up lies,
599
00:48:30,778 --> 00:48:32,643
you may die.
600
00:48:32,679 --> 00:48:34,913
How dare you try to teach me?
601
00:48:41,528 --> 00:48:43,424
Hey. Are you okay?
602
00:48:44,028 --> 00:48:46,258
You should have just drunk quietly.
603
00:48:46,258 --> 00:48:47,694
How dare you hit him?
604
00:48:48,929 --> 00:48:52,033
How could I have done that
when this drink tasted so bad?
605
00:48:53,539 --> 00:48:54,838
Would you like
a good beating as well?
606
00:48:54,838 --> 00:48:57,134
What a lunatic. Hey.
607
00:49:17,229 --> 00:49:20,824
- Are you okay?
- What? Who are you?
608
00:49:21,369 --> 00:49:22,493
My lord.
609
00:49:24,838 --> 00:49:26,134
Oh, dear.
610
00:49:29,508 --> 00:49:32,933
The drifters are here!
611
00:49:33,809 --> 00:49:37,074
- The drifters are here!
- The drifters?
612
00:49:37,579 --> 00:49:39,579
- The drifters are here!
- Oh, no!
613
00:49:39,579 --> 00:49:41,444
This is a pickle.
614
00:49:41,548 --> 00:49:43,147
The drifters are here!
615
00:49:43,148 --> 00:49:44,313
Over here!
616
00:49:44,559 --> 00:49:47,254
Go through this door! Hurry up!
617
00:49:47,889 --> 00:49:50,758
Over here! Go through this door!
618
00:49:50,758 --> 00:49:53,623
Open this! If you do not listen,
I will break it!
619
00:49:54,168 --> 00:49:55,294
Break it!
620
00:50:01,968 --> 00:50:03,309
Darn it.
621
00:50:03,309 --> 00:50:05,378
- Hey, the drifters are here.
- What?
622
00:50:05,378 --> 00:50:06,608
Take the money and run!
623
00:50:06,608 --> 00:50:08,309
Darn it!
624
00:50:08,309 --> 00:50:10,103
Gosh!
625
00:50:11,749 --> 00:50:13,114
Hurry up!
626
00:50:24,298 --> 00:50:25,623
What are you waiting for?
627
00:50:26,699 --> 00:50:28,794
- Hurry up!
- Hurry up!
628
00:51:18,778 --> 00:51:20,518
- Get them!
- Get them!
629
00:51:20,519 --> 00:51:22,243
Hurry!
630
00:51:34,329 --> 00:51:36,063
Always run with the crowd.
631
00:51:43,238 --> 00:51:46,134
He came first place
in the state exam.
632
00:51:46,209 --> 00:51:49,048
An unmarried young man
of 20 years of age...
633
00:51:49,048 --> 00:51:51,179
came first place
in the recent state exam!
634
00:51:51,179 --> 00:51:52,913
Stop there!
635
00:51:58,488 --> 00:52:00,884
Gosh. What is going on?
636
00:52:11,898 --> 00:52:13,139
Gosh, my lord.
637
00:52:13,139 --> 00:52:14,869
This could be catastrophic.
638
00:52:14,869 --> 00:52:16,008
Chun Gae,
tell everyone to back away.
639
00:52:16,008 --> 00:52:17,067
Yes, my lord.
640
00:52:17,068 --> 00:52:20,678
Back away!
You could get hurt! Back away!
641
00:52:20,679 --> 00:52:23,007
You could get hurt! Back away!
642
00:52:23,008 --> 00:52:24,873
- You could get hurt!
- Darn it.
643
00:52:29,548 --> 00:52:31,384
- Watch out!
- Goodness.
644
00:52:36,858 --> 00:52:37,993
- What?
- Watch it!
645
00:52:39,028 --> 00:52:40,594
- What are you doing?
- Move.
646
00:52:40,599 --> 00:52:43,763
- What is this nonsense?
- Move aside!
647
00:52:57,479 --> 00:52:58,944
What is this?
648
00:52:59,218 --> 00:53:00,818
Get down. Let me borrow your horse.
649
00:53:00,818 --> 00:53:02,789
What is this outrageous behavior?
650
00:53:02,789 --> 00:53:04,683
I will pay you back in double.
651
00:53:05,019 --> 00:53:07,418
Look at this obnoxious chap.
652
00:53:07,418 --> 00:53:08,488
Did you just hit me?
653
00:53:08,488 --> 00:53:10,623
How dare you jump into the parade
and try to steal my horse?
654
00:53:10,858 --> 00:53:12,953
You cheeky rascal. You.
655
00:53:13,159 --> 00:53:15,094
- What?
- You. Come here.
656
00:53:16,269 --> 00:53:18,234
- You jerk.
- Goodness.
657
00:53:18,668 --> 00:53:19,898
Step back!
658
00:53:19,898 --> 00:53:22,338
Did you just use your foot?
You dared to use your foot on me?
659
00:53:22,338 --> 00:53:23,663
Stop right there!
660
00:53:27,679 --> 00:53:30,844
- Goodness.
- There are officials here.
661
00:53:33,619 --> 00:53:35,283
I have no time to bicker with you.
662
00:53:35,519 --> 00:53:37,013
Get off while I am still nice.
663
00:53:37,588 --> 00:53:40,159
Over here! There is a horse thief!
664
00:53:40,159 --> 00:53:42,984
It is a horse thief! Over here!
665
00:54:08,119 --> 00:54:09,413
My gosh.
666
00:54:10,849 --> 00:54:12,918
- Pick it up.
- It is mine if I pick it up.
667
00:54:12,918 --> 00:54:15,484
- This is mine now.
- Grab some more.
668
00:54:41,889 --> 00:54:43,083
Hey, first place.
669
00:54:44,858 --> 00:54:46,054
You cheeky rascal.
670
00:54:46,619 --> 00:54:48,853
From now on, you can
blame everything on this day.
671
00:54:50,789 --> 00:54:53,594
No. My 80 nyang!
672
00:54:55,298 --> 00:54:57,563
Over here! Hey! A horse thief!
673
00:54:57,769 --> 00:54:59,163
Hurry up and come.
674
00:54:59,568 --> 00:55:00,568
Follow him!
675
00:55:00,568 --> 00:55:03,404
Over here! This way!
The horse thief.
676
00:55:03,869 --> 00:55:06,639
Hurry up. Get him.
677
00:55:06,639 --> 00:55:07,833
This belongs to...
678
00:55:08,909 --> 00:55:10,044
My lord!
679
00:55:10,548 --> 00:55:12,913
- My lord.
- Hey, Chun Gae. Hey.
680
00:55:13,378 --> 00:55:15,544
That horse thief. Your eosahwa.
681
00:55:15,718 --> 00:55:16,813
That horse thief.
682
00:55:18,519 --> 00:55:19,884
Goodness.
683
00:55:41,349 --> 00:55:43,378
You seem to get involved...
684
00:55:43,378 --> 00:55:45,473
in one scandalous incident
after another.
685
00:55:46,818 --> 00:55:48,318
But I am not sure...
686
00:55:48,318 --> 00:55:51,114
if you just get involved
or if you start them.
687
00:55:51,559 --> 00:55:52,988
Let go of me.
688
00:55:52,988 --> 00:55:56,754
By any chance,
are you with that horse thief?
689
00:55:57,059 --> 00:55:58,254
Answer me.
690
00:55:58,398 --> 00:56:01,168
Your answer may take you
to a government office.
691
00:56:01,168 --> 00:56:02,623
I told you to let go of me!
692
00:56:12,539 --> 00:56:14,944
You must be of noble birth
unlike how you seem.
693
00:56:15,449 --> 00:56:17,373
You should watch your behavior,
do you not think so?
694
00:56:17,679 --> 00:56:20,274
If you do not watch out
and befriend a bad person,
695
00:56:20,318 --> 00:56:21,884
you become filthy just like them!
696
00:56:22,088 --> 00:56:23,243
Filthy?
697
00:56:26,289 --> 00:56:28,254
Did you just say I am filthy?
698
00:56:29,858 --> 00:56:32,159
Well, I did not mean that
you are filthy, you can become...
699
00:56:32,159 --> 00:56:33,924
Fine, I am filthy.
700
00:56:34,099 --> 00:56:36,464
I am even willing to touch manure
if you throw me a few coins.
701
00:56:36,599 --> 00:56:38,369
Noble birth? Behavior?
702
00:56:38,369 --> 00:56:39,794
Does that put food in your mouth?
703
00:56:39,999 --> 00:56:42,433
If I do that, will it deduct
100 nyang of debt immediately?
704
00:56:42,869 --> 00:56:45,378
- What I meant...
- If you starve for three days,
705
00:56:45,378 --> 00:56:47,409
there is nothing you would not do
for a bowl of rice.
706
00:56:47,409 --> 00:56:49,904
If a mouse gets desperate,
it can bite a tiger too.
707
00:56:50,949 --> 00:56:52,119
A cat, not a tiger.
708
00:56:52,119 --> 00:56:54,643
If you were born from a good family
and lived a fortunate life,
709
00:56:54,988 --> 00:56:56,783
do not try to teach others
without thinking.
710
00:57:07,329 --> 00:57:09,594
Will you let her go?
711
00:57:10,329 --> 00:57:11,464
Forget it.
712
00:57:11,668 --> 00:57:14,533
Nothing good can come
from getting involved...
713
00:57:15,008 --> 00:57:16,404
with a woman that mad and wicked.
714
00:57:41,898 --> 00:57:43,024
Hae Soo.
715
00:57:46,599 --> 00:57:48,904
- Ro Seo.
- Goodness.
716
00:57:50,338 --> 00:57:52,373
What happened?
717
00:57:53,309 --> 00:57:55,703
Unless we pay 20 nyang
of interest every month,
718
00:57:57,378 --> 00:57:59,413
they will come and do this every day.
719
00:58:01,789 --> 00:58:04,313
How can we suddenly find 20 nyang?
720
00:58:11,959 --> 00:58:13,199
(Police Bureau)
721
00:58:13,199 --> 00:58:15,524
Did he sink underground
or fly up into the sky?
722
00:58:15,968 --> 00:58:18,798
Where in the world
did that horse thief go?
723
00:58:18,798 --> 00:58:21,163
Why are we unable to find him
even after a day's search?
724
00:58:22,468 --> 00:58:24,464
People cannot sink underground...
725
00:58:25,438 --> 00:58:27,473
nor fly up into the sky.
726
00:58:35,318 --> 00:58:37,714
He was dressed as if
he was one of the high officials.
727
00:58:37,889 --> 00:58:41,453
I am sure he is a son
of a very prestigious family.
728
00:58:42,789 --> 00:58:46,694
If he is still in Hanyang,
I am sure we will meet again.
729
00:59:08,688 --> 00:59:12,054
I heard the Crown Prince
missed his lessons again.
730
00:59:12,588 --> 00:59:15,358
He caught a cold and was indisposed,
so he was in Jinsudang.
731
00:59:15,358 --> 00:59:16,628
He caught a cold,
732
00:59:16,628 --> 00:59:19,024
yet he was out there
fooling around, shooting arrows?
733
00:59:22,168 --> 00:59:25,094
If a king is too young
to learn how to hide his weakness,
734
00:59:25,668 --> 00:59:27,269
he is bound to become a good prey...
735
00:59:27,269 --> 00:59:29,333
to his old and powerful subjects.
736
00:59:31,039 --> 00:59:35,274
Why is he unable to behave
like Sung Hyun?
737
00:59:35,979 --> 00:59:39,373
Everything is my fault.
738
00:59:40,378 --> 00:59:41,619
The officials must be protesting...
739
00:59:41,619 --> 00:59:43,844
after I dropped those men
from passing the exam.
740
00:59:45,088 --> 00:59:48,054
What do you think about giving them
meat and silk to comfort them?
741
00:59:48,528 --> 00:59:52,453
You should display the sovereignty
of your power in times like these.
742
00:59:54,358 --> 00:59:55,798
There recently have been...
743
00:59:55,798 --> 00:59:58,464
many more who drink in secret
despite the alcohol ban.
744
00:59:59,539 --> 01:00:02,063
You must enforce the ban
even more strictly.
745
01:00:02,269 --> 01:00:03,833
If you ban something small,
746
01:00:05,278 --> 01:00:07,734
people will be unable
to covet after something big.
747
01:00:29,668 --> 01:00:32,864
They say poor nobles
are worth just as much as poop.
748
01:00:32,968 --> 01:00:34,563
Look at her.
749
01:00:35,269 --> 01:00:37,438
Did you expect to be treated...
750
01:00:37,438 --> 01:00:39,674
as a noblewoman even after
you opened up a stall here?
751
01:00:46,119 --> 01:00:48,513
You must be of noble birth
unlike how you seem.
752
01:00:49,048 --> 01:00:50,984
You should watch your behavior,
do you not think so?
753
01:00:51,249 --> 01:00:53,813
If you do not watch out
and befriend a bad person,
754
01:00:53,918 --> 01:00:55,554
you become filthy just like them!
755
01:00:56,289 --> 01:00:58,893
Unless we pay 20 nyang
of interest every month,
756
01:00:58,959 --> 01:01:00,794
they will come and do this every day.
757
01:01:23,449 --> 01:01:24,913
You must wash the rice 100 times...
758
01:01:25,688 --> 01:01:27,353
in order to make liquor.
759
01:01:27,659 --> 01:01:29,083
A hundred times?
760
01:01:35,668 --> 01:01:37,794
- That is it.
- This is for our ancestors.
761
01:01:37,898 --> 01:01:39,364
We must put in all our hearts.
762
01:01:39,999 --> 01:01:42,004
If you learn the amount of work
that goes into making liquor,
763
01:01:42,369 --> 01:01:45,333
you will realize how precious it is
to have a drink.
764
01:01:47,909 --> 01:01:48,909
(Liquor)
765
01:01:48,909 --> 01:01:50,174
Put your ear on it.
766
01:01:54,079 --> 01:01:57,088
I can really hear
the sound of raindrops.
767
01:01:57,088 --> 01:01:58,484
The liquor is boiling.
768
01:01:59,019 --> 01:02:01,183
But we are not
warming it up with fire.
769
01:02:01,358 --> 01:02:03,154
How does it boil by itself?
770
01:02:05,599 --> 01:02:08,369
In this world, there are things
that happen naturally...
771
01:02:08,369 --> 01:02:10,294
without having to try,
772
01:02:10,798 --> 01:02:14,634
just as how you are becoming
more and more beautiful by the day.
773
01:02:21,079 --> 01:02:22,878
When this sound stops,
774
01:02:22,878 --> 01:02:24,473
let us strain this together.
775
01:03:04,389 --> 01:03:06,853
(Liquor)
776
01:03:13,159 --> 01:03:14,953
(King's Order)
777
01:03:16,199 --> 01:03:20,094
Making alcohol is only good
for wasting precious rice.
778
01:03:21,738 --> 01:03:25,203
I have ordered the prohibition
to prevent it from happening.
779
01:03:25,479 --> 01:03:29,703
The tradition has continued
while disobeying my words.
780
01:03:30,249 --> 01:03:34,074
Therefore, I will expand
the Office of Prohibition.
781
01:03:34,818 --> 01:03:37,114
It is to show the seriousness
of the prohibition.
782
01:03:37,218 --> 01:03:38,318
(Recruit for
the Office of Prohibition)
783
01:03:38,318 --> 01:03:39,858
To meet the numbers needed
for the regulation,
784
01:03:39,858 --> 01:03:41,484
new recruits will be joined.
785
01:03:41,929 --> 01:03:43,754
It is to keep the law of this state.
786
01:03:44,358 --> 01:03:47,353
Make the Office of Prohibition
fulfill its duty.
787
01:03:48,329 --> 01:03:49,499
(Pass)
788
01:03:49,499 --> 01:03:51,763
It is a pass if you pick this.
789
01:03:52,398 --> 01:03:53,893
If not, it is a club.
790
01:03:54,099 --> 01:03:56,168
- Pass?
- Club? What is that?
791
01:03:56,168 --> 01:03:57,808
- Club?
- What is club?
792
01:03:57,809 --> 01:03:59,074
A club that you hit with.
793
01:04:00,639 --> 01:04:02,774
Catch them all.
794
01:04:27,798 --> 01:04:30,904
From now on, not only
just selling and buying alcohol...
795
01:04:31,838 --> 01:04:35,674
but also alcohol for marriage and
rituals will be prohibited as well.
796
01:04:53,599 --> 01:04:57,123
Those caught while making alcohol
will be banished to an island.
797
01:05:00,369 --> 01:05:04,033
Those caught while drinking
will become slaves of their village.
798
01:05:07,938 --> 01:05:09,409
Scholars who drink...
799
01:05:09,409 --> 01:05:12,714
will be eliminated from the list
of scholars and banished far away.
800
01:05:14,519 --> 01:05:17,143
Middle classes and illegitimate children
of a noble will pay taxes...
801
01:05:17,619 --> 01:05:19,583
to the naval forces
whenever they are caught.
802
01:05:52,088 --> 01:05:53,783
Come on in.
803
01:05:54,519 --> 01:05:56,229
This is a southern village,
804
01:05:56,229 --> 01:05:58,128
but it is not a bad place to stay.
805
01:05:58,128 --> 01:05:59,298
If you walk without rest,
806
01:05:59,298 --> 01:06:01,493
it will take half an hour
to the main street.
807
01:06:02,528 --> 01:06:05,364
A man and his sister live here,
and they are from a noble family.
808
01:06:06,068 --> 01:06:08,294
That is good to know, right?
809
01:06:09,938 --> 01:06:12,033
Anyone home?
810
01:06:14,139 --> 01:06:17,278
You rented out the inner room?
811
01:06:17,278 --> 01:06:21,344
Yes. The realtor will bring a guy
who will stay there.
812
01:06:21,449 --> 01:06:23,344
He will get us 20 nyang.
813
01:06:24,648 --> 01:06:26,714
Young master. Young lady.
814
01:06:26,988 --> 01:06:28,283
I think they are not here.
815
01:06:29,028 --> 01:06:30,283
So this is the room.
816
01:06:41,298 --> 01:06:42,904
Would you like to
take a look inside?
817
01:06:55,918 --> 01:06:57,044
Ro Seo!
818
01:07:38,229 --> 01:07:39,493
Young lady.
819
01:07:48,438 --> 01:07:51,603
The lady with the coin bag?
820
01:07:52,539 --> 01:07:53,703
First place?
821
01:08:46,699 --> 01:08:49,764
(Moonshine)
822
01:08:49,799 --> 01:08:51,428
He was an inspector?
823
01:08:51,428 --> 01:08:52,869
Why does he have to be an inspector?
824
01:08:52,869 --> 01:08:54,733
- What is this smell?
- You should take them off.
825
01:08:54,969 --> 01:08:56,638
Gosh. Do not touch me.
826
01:08:56,638 --> 01:08:57,738
What are you doing?
827
01:08:57,738 --> 01:08:59,978
As soon as possible...
Find another room I can stay.
828
01:08:59,978 --> 01:09:02,249
For a handsome man like me,
this is a usual thing.
829
01:09:02,249 --> 01:09:04,278
Thief? I did not steal it.
830
01:09:04,278 --> 01:09:05,348
My lady, you saw it, right?
831
01:09:05,348 --> 01:09:06,919
She hid the pin in the bucket.
832
01:09:06,919 --> 01:09:08,018
Why the long face?
833
01:09:08,018 --> 01:09:10,388
You look at me
as if we have met before.
834
01:09:10,388 --> 01:09:11,488
When I was out for an inspection.
835
01:09:11,488 --> 01:09:13,388
That is perfect for someone
who loves prohibition.
836
01:09:13,388 --> 01:09:16,188
I did not like him.
He seemed rude from the beginning.
837
01:09:16,188 --> 01:09:17,988
Young lady, we are done for. Run!
838
01:09:17,988 --> 01:09:20,554
Do not think about running away.
We are inspectors.
60425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.