All language subtitles for Michael Jackson - Tabloid Junkie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:48,290 --> 00:00:50,390 Speculate to break the one you hate 1 00:00:50,390 --> 00:00:52,600 Circulate the lie you confiscate 2 00:00:52,600 --> 00:00:54,400 Assassinate and mutilate 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,810 As the hounding media in hysteria 4 00:00:56,810 --> 00:00:59,010 Who's the next for you to resurrect 5 00:00:59,010 --> 00:01:01,220 JFK exposed the CIA 6 00:01:01,220 --> 00:01:02,980 Truth be told the grassy knoll 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,990 As the blackmail story in all your glory 8 00:01:04,990 --> 00:01:07,090 It's slander 9 00:01:07,090 --> 00:01:09,200 You say it's not a sword 10 00:01:09,200 --> 00:01:11,300 But with your pen you torture men 11 00:01:11,300 --> 00:01:13,700 You'd crucify the Lord 12 00:01:13,700 --> 00:01:15,810 And you don't have to read it, read it 13 00:01:15,810 --> 00:01:17,810 And you don't have to eat it, eat it 14 00:01:17,810 --> 00:01:19,610 To buy it is to feed it, feed it 15 00:01:19,610 --> 00:01:22,210 So why do we keep foolin' ourselves 16 00:01:22,410 --> 00:01:24,319 Just because you read it in a magazine 17 00:01:24,319 --> 00:01:25,920 Or see it on the TV screen 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,630 Don't make it factual 19 00:01:28,630 --> 00:01:30,830 Though everybody wants to read all about it 20 00:01:30,830 --> 00:01:33,039 Just because you read it in a magazine 21 00:01:33,039 --> 00:01:34,530 Or see it on the TV screen 22 00:01:34,530 --> 00:01:37,440 Don't make it factual, actual 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,650 They say he's homosexual 24 00:01:44,160 --> 00:01:45,360 In the hood 25 00:01:45,360 --> 00:01:46,460 Frame him if you could 26 00:01:46,460 --> 00:01:47,259 Shoot to kill 27 00:01:47,259 --> 00:01:48,560 To blame him if you will 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,480 If he dies sympathize 29 00:01:50,480 --> 00:01:51,060 Such false witnesses 30 00:01:51,060 --> 00:01:52,840 Damn self righteousness 31 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 In the black 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,140 Stab me in the back 33 00:01:55,140 --> 00:01:56,040 In the face 34 00:01:56,040 --> 00:01:57,240 To lie and shame the race 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,040 Heroine and Marilyn 36 00:01:58,040 --> 00:02:00,250 As the headline stories of 37 00:02:00,250 --> 00:02:01,350 All your glory 38 00:02:01,450 --> 00:02:03,060 It's slander 39 00:02:03,060 --> 00:02:05,160 With the words you use 40 00:02:05,160 --> 00:02:07,260 You're a parasite in black and white 41 00:02:07,260 --> 00:02:09,970 Do anything for news 42 00:02:09,970 --> 00:02:11,460 And you don't go and buy it, buy it 43 00:02:11,460 --> 00:02:13,970 And they won't glorify it, 'fy it 44 00:02:13,970 --> 00:02:15,669 To read it sanctifies it, 'fies it 45 00:02:15,669 --> 00:02:17,680 Then why do we keep foolin' ourselves 46 00:02:18,579 --> 00:02:20,480 Just because you read it in a magazine 47 00:02:20,480 --> 00:02:22,090 Or see it on the TV screen 48 00:02:22,090 --> 00:02:24,889 Don't make it factual 49 00:02:24,889 --> 00:02:27,190 Everybody wants to read all about it 50 00:02:27,190 --> 00:02:29,090 Just because you read it in a magazine 51 00:02:29,090 --> 00:02:30,700 Or see it on the TV screen 52 00:02:30,700 --> 00:02:33,060 Don't make it factual 53 00:02:33,060 --> 00:02:35,370 See, but everybody wants to believe all about it 54 00:02:35,660 --> 00:02:37,670 Just because you read it in a magazine 55 00:02:37,670 --> 00:02:39,070 Or see it on the TV screen 56 00:02:39,070 --> 00:02:42,280 Don't make it factual 57 00:02:42,280 --> 00:02:44,660 See, but everybody wants to believe all about it 58 00:02:44,660 --> 00:02:46,460 Just because you read it in a magazine 59 00:02:46,460 --> 00:02:47,970 Or see it on the TV screen 60 00:02:47,970 --> 00:02:50,710 Don't make it factual, actual 61 00:02:50,710 --> 00:02:52,880 She's blonde and she's bisexual 62 00:03:23,310 --> 00:03:25,210 Scandal 63 00:03:25,210 --> 00:03:27,320 With the words you use 64 00:03:27,320 --> 00:03:29,230 You're a parasite in black and white 65 00:03:29,230 --> 00:03:31,620 Do anything for news 66 00:03:31,620 --> 00:03:33,930 And you don't go and buy it, buy it 67 00:03:33,930 --> 00:03:36,030 And they won't glorify it, 'fy it 68 00:03:36,030 --> 00:03:38,030 To read it sanctifies it, 'fies it 69 00:03:38,030 --> 00:03:40,530 Why do we keep foolin' ourselves 70 00:03:40,530 --> 00:03:42,440 Slander 71 00:03:42,440 --> 00:03:44,450 You say it's not a sin 72 00:03:44,450 --> 00:03:46,650 But with your pen you torture men 73 00:03:46,650 --> 00:03:49,250 Then why do we keep foolin' ourselves 74 00:03:49,550 --> 00:03:51,150 Just because you read it in a magazine 75 00:03:51,150 --> 00:03:52,720 Or see it on the TV screen 76 00:03:52,720 --> 00:03:55,320 Don't make it factual 77 00:03:55,320 --> 00:03:57,730 Though everybody wants to read all about it 78 00:03:57,730 --> 00:03:59,730 Just because you read it in a magazine 79 00:03:59,730 --> 00:04:01,530 Or see it on the TV screen 80 00:04:01,530 --> 00:04:03,830 Don't make it factual 81 00:04:03,830 --> 00:04:06,150 See, but everybody wants to read all about it 82 00:04:06,450 --> 00:04:08,250 Just because you read it in a magazine 83 00:04:08,250 --> 00:04:09,750 Or see it on the TV screen 84 00:04:09,750 --> 00:04:15,180 Don't make it factual 85 00:04:15,180 --> 00:04:17,279 Just because you read it in a magazine 86 00:04:17,279 --> 00:04:18,480 Or see it on the TV screen 87 00:04:18,480 --> 00:04:21,390 Don't make it factual 88 00:04:21,390 --> 00:04:25,600 Just because you read it in a magazine 89 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 Or see it on the TV screen 90 00:04:27,200 --> 00:04:30,110 Don't make it factual, actual 91 00:04:30,110 --> 00:04:33,110 You're so damn disrespectable6167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.