All language subtitles for Melchior, Ib - La planète rouge (blu ray)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,550 --> 00:00:50,605 General Treegar. 3 00:01:03,814 --> 00:01:05,119 At 03:00 this morning, 4 00:01:05,410 --> 00:01:07,758 the expeditionary X-1 rocket ship, 5 00:01:07,880 --> 00:01:09,438 missing for 61 days, 6 00:01:09,624 --> 00:01:11,125 was sighted by Mount Palomar, 7 00:01:11,145 --> 00:01:12,127 drifting in orbit 8 00:01:12,241 --> 00:01:14,194 some 90,000 miles out in space. 9 00:01:15,264 --> 00:01:16,690 All attempts to establish radio 10 00:01:16,710 --> 00:01:18,749 communication have failed so far. 11 00:01:19,059 --> 00:01:20,063 We don't know if anyone 12 00:01:20,083 --> 00:01:21,378 is left alive on board. 13 00:01:21,753 --> 00:01:23,369 The MR-1 appears to be 14 00:01:23,566 --> 00:01:24,589 a dead ship! 15 00:01:25,390 --> 00:01:27,004 We've had no contact with the rocket 16 00:01:27,024 --> 00:01:28,187 since it entered Mars orbit 17 00:01:28,207 --> 00:01:30,138 over two months ago and reported 18 00:01:30,158 --> 00:01:31,783 preparing to land on the planet. 19 00:01:32,121 --> 00:01:33,660 The ship was believed to have crashed 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,899 in the landing attempt. 21 00:01:35,285 --> 00:01:36,401 But she didn't! 22 00:01:36,979 --> 00:01:37,843 Gentlemen, 23 00:01:38,069 --> 00:01:40,050 the Mars rocket must be retrieved 24 00:01:40,163 --> 00:01:42,022 and brought back to Earth intact! 25 00:01:42,250 --> 00:01:43,774 That's a tall order, George. 26 00:01:43,938 --> 00:01:44,775 I know. 27 00:01:44,936 --> 00:01:46,598 But the recording instruments on that ship 28 00:01:46,618 --> 00:01:48,015 contain priceless information 29 00:01:48,035 --> 00:01:49,433 covering the entire trip. 30 00:01:49,781 --> 00:01:50,869 We must have it! 31 00:01:51,621 --> 00:01:52,503 Professor Weiner, 32 00:01:52,784 --> 00:01:53,864 what are our chances? 33 00:01:53,884 --> 00:01:56,182 They depend on several factors, General. 34 00:01:56,671 --> 00:01:58,153 The MR-1 is, of course, 35 00:01:58,173 --> 00:01:59,654 equipped with robot control, 36 00:01:59,674 --> 00:02:01,156 which can be activated by 37 00:02:01,176 --> 00:02:02,676 remote triggering from Earth... 38 00:02:02,951 --> 00:02:04,166 If they're operative. 39 00:02:04,536 --> 00:02:06,377 The Nevada Base is alerted to handle it. 40 00:02:06,798 --> 00:02:07,798 They're on standby. 41 00:02:08,001 --> 00:02:09,062 Go on, Professor. 42 00:02:09,434 --> 00:02:10,916 If there's enough fuel on board, 43 00:02:10,936 --> 00:02:13,437 we can send the ship homing for the Nevada Base. 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,220 And if the fuel holds out 45 00:02:15,240 --> 00:02:16,922 through the re-entry deceleration, 46 00:02:17,315 --> 00:02:18,826 we can set her down safely. 47 00:02:19,311 --> 00:02:20,292 Here's another if-- 48 00:02:20,312 --> 00:02:22,055 what if there is someone on board, 49 00:02:22,346 --> 00:02:23,126 alive? 50 00:02:24,449 --> 00:02:25,430 Major Ross, 51 00:02:25,450 --> 00:02:27,952 has communications established any contact? 52 00:02:28,203 --> 00:02:29,621 No, sir. None. 53 00:02:30,044 --> 00:02:31,572 It could be radio failure. 54 00:02:31,837 --> 00:02:34,055 Someone must have taken the ship off Mars. 55 00:02:34,075 --> 00:02:35,056 The unexpected, 56 00:02:35,076 --> 00:02:38,383 remotely-controlled acceleration of, uh, of-- 57 00:02:38,486 --> 00:02:39,979 Five, six G's. 58 00:02:40,091 --> 00:02:42,216 Five, six G's could be dangerous to them, 59 00:02:42,467 --> 00:02:43,519 even fatal! 60 00:02:43,718 --> 00:02:44,900 And how long will they last 61 00:02:44,920 --> 00:02:46,337 if we leave them out there? 62 00:02:50,863 --> 00:02:51,971 Then it's decided! 63 00:02:51,991 --> 00:02:54,187 We take off for Nevada at once. 64 00:03:42,132 --> 00:03:43,353 We're getting it now, sir, 65 00:03:43,373 --> 00:03:45,396 on the radar telescope screen. 66 00:03:47,075 --> 00:03:48,146 There she is. 67 00:03:48,400 --> 00:03:49,401 Good. 68 00:03:50,402 --> 00:03:51,903 Are you ready? 69 00:03:52,404 --> 00:03:53,405 Yes. 70 00:03:54,406 --> 00:03:55,907 Activate! 71 00:03:58,208 --> 00:03:59,485 Attention, please. 72 00:04:00,412 --> 00:04:01,893 Minus one minute. 73 00:04:01,913 --> 00:04:04,632 Repeat. Minus one minute. 74 00:04:05,133 --> 00:04:06,634 Start final countdown. 75 00:04:10,254 --> 00:04:12,357 Tracking, tracking. 76 00:04:16,417 --> 00:04:18,179 Rotary fuel pumps on! 77 00:04:20,574 --> 00:04:22,317 Recording tapes running. 78 00:04:23,318 --> 00:04:24,593 Minus 30 seconds. 79 00:04:24,884 --> 00:04:26,007 Minus 30. 80 00:04:27,322 --> 00:04:28,920 Mark! 81 00:04:28,940 --> 00:04:31,379 Main guiding gyros starting. 82 00:04:32,944 --> 00:04:34,426 Running true. 83 00:04:34,446 --> 00:04:35,947 Running true. 84 00:04:37,685 --> 00:04:39,037 Minus 20 seconds, 85 00:04:39,516 --> 00:04:40,614 Minus 20. 86 00:04:42,248 --> 00:04:44,436 Remote-control firing switches... 87 00:04:45,184 --> 00:04:46,038 On! 88 00:04:48,964 --> 00:04:50,094 Ten seconds. 89 00:04:50,344 --> 00:04:51,345 Nine 90 00:04:51,621 --> 00:04:52,694 Eight 91 00:04:52,714 --> 00:04:53,912 Seven 92 00:04:53,932 --> 00:04:54,932 Six 93 00:04:55,180 --> 00:04:55,934 Five 94 00:04:56,378 --> 00:04:57,301 Four 95 00:04:57,565 --> 00:04:58,435 Three 96 00:04:58,623 --> 00:04:59,436 Two 97 00:04:59,665 --> 00:05:00,613 One... 98 00:05:00,735 --> 00:05:01,712 Fire. 99 00:05:08,780 --> 00:05:09,761 She's off! 100 00:05:09,781 --> 00:05:10,762 Great! 101 00:05:10,782 --> 00:05:12,263 Then there is fuel aboard. 102 00:05:12,283 --> 00:05:13,264 Right! 103 00:05:13,284 --> 00:05:14,284 But there's only one question-- 104 00:05:14,781 --> 00:05:15,786 How much? 105 00:05:16,199 --> 00:05:17,287 Well done, Professor! 106 00:05:17,662 --> 00:05:19,220 Davis, I want the exact arrival time 107 00:05:19,240 --> 00:05:20,271 of the ship computed. 108 00:05:20,291 --> 00:05:21,773 Notify me as soon as you have it. 109 00:05:21,793 --> 00:05:22,620 Yes, sir. 110 00:05:33,755 --> 00:05:34,736 The answers to this 111 00:05:34,756 --> 00:05:36,237 and the many other questions 112 00:05:36,257 --> 00:05:38,060 posed by anxious officials 113 00:05:38,080 --> 00:05:39,240 may come tonight, 114 00:05:39,260 --> 00:05:40,742 when an attempt will be made 115 00:05:40,762 --> 00:05:42,243 to land the Mars rocket ship 116 00:05:42,263 --> 00:05:45,246 at a remote Air Force Base in Nevada. 117 00:05:45,266 --> 00:05:47,545 There is still the question of fuel-- 118 00:05:48,183 --> 00:05:49,769 Does the ship have enough fuel left 119 00:05:49,789 --> 00:05:51,291 for a safe deceleration? 120 00:05:51,432 --> 00:05:53,620 Or will it burn up in our atmosphere 121 00:05:54,014 --> 00:05:55,413 like a blazing meteor? 122 00:05:56,277 --> 00:05:57,925 The world waits with suspense 123 00:05:57,945 --> 00:05:59,260 to learn the fate 124 00:05:59,280 --> 00:06:00,762 of the ship's crew of four, 125 00:06:01,150 --> 00:06:03,264 seen here in newsreel shots 126 00:06:03,284 --> 00:06:05,863 prior to the departure of the MR-1. 127 00:06:06,788 --> 00:06:07,769 Colonel Tom O'Bannion, 128 00:06:07,789 --> 00:06:09,270 United States Air Force, 129 00:06:09,290 --> 00:06:11,272 the pilot navigator. 130 00:06:11,292 --> 00:06:12,774 Dr. Iris Ryan, 131 00:06:12,794 --> 00:06:14,275 brilliant young authority 132 00:06:14,295 --> 00:06:16,778 on the sciences of biology and zoology, 133 00:06:16,798 --> 00:06:19,781 daughter of the late Professor Alfred Ryan. 134 00:06:19,801 --> 00:06:21,282 Professor Theodore Gettell, 135 00:06:21,302 --> 00:06:22,803 the designer of the rocket ship 136 00:06:23,304 --> 00:06:24,786 and the world's foremost authority 137 00:06:24,806 --> 00:06:26,788 on space and rocketry. 138 00:06:26,808 --> 00:06:29,791 And chief warrant Officer Sam Jacobs, 139 00:06:29,811 --> 00:06:32,313 electronics and radar expert. 140 00:06:33,314 --> 00:06:35,797 The prayers of a grateful nation tonight 141 00:06:35,817 --> 00:06:37,318 will be offered in the hope 142 00:06:37,819 --> 00:06:39,300 that these four survived 143 00:06:39,320 --> 00:06:41,322 their history-making flight. 144 00:07:13,438 --> 00:07:15,420 Five minutes more. Yeah. 145 00:07:15,440 --> 00:07:16,941 What do you think? Anyone aboard? 146 00:07:17,442 --> 00:07:18,423 Alive, I mean? 147 00:07:18,443 --> 00:07:20,425 We'll know soon enough. 148 00:07:20,445 --> 00:07:21,446 Hey, look! 149 00:07:36,261 --> 00:07:37,742 - You know what I think? - What? 150 00:07:38,109 --> 00:07:39,179 That thing up there-- 151 00:07:39,320 --> 00:07:40,654 It's a flying coffin. 152 00:07:43,935 --> 00:07:45,436 Looks good so far. 153 00:07:47,438 --> 00:07:48,419 Colonel Davis, anything 154 00:07:48,439 --> 00:07:49,921 on the distant- radiation counter? 155 00:07:50,294 --> 00:07:51,190 Negative. 156 00:07:51,697 --> 00:07:53,925 Radiation monitors in position! 157 00:07:54,514 --> 00:07:56,336 Radiation monitors, check. 158 00:07:59,067 --> 00:08:00,548 Attention, please. 159 00:08:00,720 --> 00:08:03,051 This is a repeat of previous instructions. 160 00:08:03,368 --> 00:08:04,552 No one is to approach the ship 161 00:08:04,572 --> 00:08:06,437 unless ordered by Control. 162 00:08:06,457 --> 00:08:08,439 I repeat, no one is to approach 163 00:08:08,459 --> 00:08:09,960 the ship unless so ordered. 164 00:09:00,628 --> 00:09:02,110 Radiation monitors, 165 00:09:02,130 --> 00:09:03,611 proceed to the rocket. 166 00:09:03,631 --> 00:09:05,633 Start your check. 167 00:09:17,645 --> 00:09:20,147 All counts still in the green zone. 168 00:09:33,044 --> 00:09:35,026 Hull radiation within safety zone. 169 00:09:35,046 --> 00:09:36,027 Good. 170 00:09:36,047 --> 00:09:38,529 Radiation monitors, stand back. 171 00:09:38,549 --> 00:09:40,801 Recovery squad, move up. 172 00:09:41,302 --> 00:09:42,283 No shielding necessary 173 00:09:42,303 --> 00:09:43,554 to open airlock. 174 00:09:44,055 --> 00:09:45,536 Monitors, stand by to check 175 00:09:45,556 --> 00:09:47,038 interior radiation. 176 00:09:47,058 --> 00:09:48,539 Hold it! Look! 177 00:09:48,559 --> 00:09:50,041 Recovery squad, hold! 178 00:09:50,061 --> 00:09:51,562 Someone's alive. 179 00:09:52,666 --> 00:09:53,886 The girl! 180 00:09:54,421 --> 00:09:56,440 To hell with radiation! Let's go! 181 00:10:02,190 --> 00:10:04,192 Come on, let's go! 182 00:10:22,710 --> 00:10:24,211 Stretcher bearers! 183 00:10:53,324 --> 00:10:54,247 Aw, come on, Sarge, 184 00:10:54,267 --> 00:10:55,827 give me a break, will ya? 185 00:11:05,586 --> 00:11:06,587 Who is it? 186 00:11:06,827 --> 00:11:08,089 Can't see his face. 187 00:11:08,846 --> 00:11:10,217 Hey, what is it, man? 188 00:11:23,604 --> 00:11:24,730 Come on, Iris. 189 00:11:25,106 --> 00:11:26,554 Anything that can be 190 00:11:26,574 --> 00:11:28,556 done for him will be done. 191 00:11:28,576 --> 00:11:30,578 How can anyone cope with that? 192 00:11:32,580 --> 00:11:33,897 Come on, Dr. Ryan, 193 00:11:34,000 --> 00:11:35,082 we'll follow. 194 00:11:58,006 --> 00:11:59,320 I've given him a sedative. 195 00:11:59,340 --> 00:12:00,588 Should keep him quiet. 196 00:12:01,424 --> 00:12:02,823 He's running a high temperature. 197 00:12:03,142 --> 00:12:04,125 Dr. Gordon, 198 00:12:04,145 --> 00:12:05,646 that--that growth... 199 00:12:06,147 --> 00:12:07,128 What are we up against? 200 00:12:07,148 --> 00:12:08,129 I don't know. 201 00:12:08,149 --> 00:12:09,630 It's spreading rapidly. 202 00:12:09,650 --> 00:12:11,632 Do you have any idea what it might be? 203 00:12:11,652 --> 00:12:13,153 No, I haven't yet. 204 00:12:14,155 --> 00:12:15,489 If we only knew how 205 00:12:15,509 --> 00:12:17,094 or by what he was infected, 206 00:12:17,114 --> 00:12:18,822 we might know how to combat the disease. 207 00:12:18,842 --> 00:12:20,641 But we're working in the dark. 208 00:12:20,661 --> 00:12:21,765 What about the tape records? 209 00:12:21,868 --> 00:12:23,144 Has anything been learned from them? 210 00:12:23,164 --> 00:12:24,225 That's just it. 211 00:12:24,431 --> 00:12:25,646 General Treegar informed me 212 00:12:25,666 --> 00:12:26,647 that there are no records. 213 00:12:26,667 --> 00:12:28,168 No tapes at all? 214 00:12:28,669 --> 00:12:29,650 Yes, many of them! 215 00:12:29,670 --> 00:12:32,153 Marked and filed from the first day out. 216 00:12:32,173 --> 00:12:34,655 They've examined about half of them by now, 217 00:12:34,675 --> 00:12:36,157 all of them empty. 218 00:12:36,177 --> 00:12:38,159 Nothing on them? 219 00:12:38,179 --> 00:12:38,659 Silent, 220 00:12:38,679 --> 00:12:40,180 as though they'd been erased 221 00:12:40,681 --> 00:12:42,182 by some powerful magnetic force! 222 00:12:42,683 --> 00:12:44,665 Treegar expects they're all like that. 223 00:12:44,685 --> 00:12:46,667 Then we may never know. 224 00:12:46,687 --> 00:12:48,169 We have one chance-- 225 00:12:48,189 --> 00:12:49,170 The girl! 226 00:12:49,190 --> 00:12:51,172 She is actually our only hope. 227 00:12:51,192 --> 00:12:53,174 If she could give us a lead... 228 00:12:53,194 --> 00:12:54,675 What is Dr. Ryan's condition? 229 00:12:54,695 --> 00:12:55,676 Exhaustion, shock. 230 00:12:55,696 --> 00:12:56,697 She's resting. 231 00:12:57,198 --> 00:12:58,199 We should be able to talk to her 232 00:12:58,699 --> 00:12:59,700 in a couple of hours. 233 00:13:00,201 --> 00:13:01,682 We have very little time. 234 00:13:01,702 --> 00:13:03,203 I hope she comes through. 235 00:13:15,800 --> 00:13:16,781 Dr. Ryan, 236 00:13:16,801 --> 00:13:18,302 will you talk to us now? 237 00:13:21,305 --> 00:13:22,306 I'll try. 238 00:13:23,808 --> 00:13:24,789 How is he? 239 00:13:24,809 --> 00:13:25,790 Will he be all right? 240 00:13:25,810 --> 00:13:28,292 We're doing everything we can. 241 00:13:28,312 --> 00:13:29,313 What happened to him? 242 00:13:32,817 --> 00:13:33,818 I don't know. 243 00:13:34,318 --> 00:13:35,819 I can't remember. 244 00:13:36,320 --> 00:13:37,301 Iris, 245 00:13:37,321 --> 00:13:38,803 a lot will depend on 246 00:13:38,823 --> 00:13:40,304 what you can tell us. 247 00:13:40,324 --> 00:13:41,305 Please, 248 00:13:41,325 --> 00:13:42,807 try to remember. 249 00:13:42,827 --> 00:13:44,809 How was he infected? 250 00:13:44,829 --> 00:13:45,830 By what? 251 00:13:48,332 --> 00:13:49,333 I can't-- 252 00:13:49,834 --> 00:13:50,835 I can't remember. 253 00:13:51,836 --> 00:13:53,818 Why don't you start at the beginning? 254 00:13:53,838 --> 00:13:55,319 Tell us everything that happened 255 00:13:55,339 --> 00:13:56,320 from the day you left. 256 00:13:56,340 --> 00:13:58,342 It may help clear your mind. 257 00:13:59,844 --> 00:14:01,846 Yes--yes, I'll try. 258 00:14:03,347 --> 00:14:04,829 The takeoff was 259 00:14:04,849 --> 00:14:05,850 as we expected. 260 00:14:07,351 --> 00:14:09,834 We reached escape velocity, 261 00:14:09,854 --> 00:14:11,335 and Tom cut in the steady 262 00:14:11,355 --> 00:14:13,838 1-G acceleration rockets. 263 00:14:13,858 --> 00:14:15,840 We were all in high spirits 264 00:14:15,860 --> 00:14:17,862 as we finished our flight-check. 265 00:14:18,863 --> 00:14:19,844 Well, it's not much different 266 00:14:19,864 --> 00:14:20,845 from the dry run 267 00:14:20,865 --> 00:14:22,346 in the space-test cabin on the Base, huh? 268 00:14:22,366 --> 00:14:24,348 A lot easier, if you ask me. 269 00:14:24,368 --> 00:14:25,349 And no "Eager Treegar" 270 00:14:25,369 --> 00:14:27,351 to throw imaginary problems at us, either! 271 00:14:27,371 --> 00:14:29,373 That's what the man said, Sam. 272 00:14:29,874 --> 00:14:31,856 "The trip will probably be 273 00:14:31,876 --> 00:14:33,858 boring routine!" 274 00:14:33,878 --> 00:14:35,512 Just so you blasé space travelers 275 00:14:36,013 --> 00:14:36,994 don't get too bored, 276 00:14:37,014 --> 00:14:38,996 the radiation count is jumping. 277 00:14:39,016 --> 00:14:40,998 Radioactive meteor? 278 00:14:41,018 --> 00:14:42,500 Looks like it. 279 00:14:42,520 --> 00:14:44,001 Both the radar scope pattern 280 00:14:44,021 --> 00:14:45,503 and the erratic gamma-count fit. 281 00:14:45,523 --> 00:14:47,121 Well, let's double check, mmm? 282 00:14:47,141 --> 00:14:48,122 Visual direct, too. 283 00:14:48,142 --> 00:14:49,643 Right. 284 00:15:04,158 --> 00:15:06,160 Meteor confirmed. 285 00:15:09,880 --> 00:15:11,882 Intersecting course. 286 00:15:22,343 --> 00:15:24,345 Safety margin adequate. 287 00:15:28,099 --> 00:15:30,581 I wish my parents could have seen this. 288 00:15:30,601 --> 00:15:33,103 They spent their lives making it possible. 289 00:15:36,607 --> 00:15:37,838 Mars-- 290 00:15:37,858 --> 00:15:38,859 The Red Planet. 291 00:15:39,777 --> 00:15:41,175 Our destination. 292 00:15:41,195 --> 00:15:43,177 Look, both moons are visible. 293 00:15:43,197 --> 00:15:44,178 Hey, two moons-- 294 00:15:44,198 --> 00:15:46,180 What a place for romance, huh? 295 00:15:46,200 --> 00:15:48,182 And songwriters. 296 00:15:48,202 --> 00:15:50,184 ♪ Two moons, da da da da da ♪ 297 00:15:50,204 --> 00:15:51,205 ♪ da da da! ♪ 298 00:15:51,705 --> 00:15:52,686 Let's close your mouth 299 00:15:52,706 --> 00:15:54,188 and the port guards, huh? 300 00:15:54,208 --> 00:15:55,709 No use getting the view plates 301 00:15:56,210 --> 00:15:57,711 scratched up by meteor dust. 302 00:16:01,715 --> 00:16:03,717 I know, I know, okay, okay! 303 00:16:06,720 --> 00:16:08,202 MR-1 to EB-9. 304 00:16:08,222 --> 00:16:10,204 MR-1 to EB-9. 305 00:16:10,224 --> 00:16:11,705 Come in, please. 306 00:16:11,725 --> 00:16:12,706 Oh, Sam, get it all 307 00:16:12,726 --> 00:16:13,707 on tape, will ya? 308 00:16:13,727 --> 00:16:16,229 I've got it on the auxiliary tape, sir. 309 00:16:16,730 --> 00:16:19,964 MR-1, this is EB-9. Over. 310 00:16:19,984 --> 00:16:21,465 MR-1 to EB-9, 311 00:16:21,485 --> 00:16:22,967 condition A. 312 00:16:22,987 --> 00:16:24,468 Condition A. 313 00:16:24,488 --> 00:16:26,490 Everything's under control. Over. 314 00:16:26,991 --> 00:16:28,722 Well, we're still in our own back yard. 315 00:16:28,742 --> 00:16:30,724 The radio time-lag is only a few seconds. 316 00:16:30,744 --> 00:16:32,726 Wait till it's a couple of hours. 317 00:16:32,746 --> 00:16:34,228 Our conversation is going 318 00:16:34,248 --> 00:16:35,749 to be a real drag then. 319 00:16:36,750 --> 00:16:37,731 MR-1, 320 00:16:37,751 --> 00:16:40,367 Base computations confirm report. 321 00:16:40,387 --> 00:16:41,869 You are on course, 322 00:16:41,889 --> 00:16:42,890 on schedule. 323 00:16:43,390 --> 00:16:44,872 Hey, you look real good up there. 324 00:16:44,892 --> 00:16:46,373 Over and out! 325 00:16:46,393 --> 00:16:47,374 Thanks a lot. 326 00:16:47,394 --> 00:16:48,876 Over and out! 327 00:16:48,896 --> 00:16:49,897 Good old mother hen 328 00:16:50,397 --> 00:16:52,997 watching over her four little chicks. 329 00:16:53,017 --> 00:16:56,000 We're thousands of miles out in space. 330 00:16:56,020 --> 00:16:57,501 It's hard to believe. 331 00:16:57,521 --> 00:16:58,502 Yeah, any minute now, 332 00:16:58,522 --> 00:16:59,503 I expect to see 333 00:16:59,523 --> 00:17:02,006 General Treegar come through that hatch and say, 334 00:17:02,026 --> 00:17:03,007 "All right, 335 00:17:03,027 --> 00:17:04,008 "enough work for today. 336 00:17:04,028 --> 00:17:05,509 "Let's everybody go out to Tony's 337 00:17:05,529 --> 00:17:07,511 "and have a little drink." 338 00:17:07,531 --> 00:17:09,513 Well, that would be a little hard to do. 339 00:17:09,533 --> 00:17:12,516 Tony's is 30,000 miles from here. 340 00:17:12,536 --> 00:17:14,018 Well, we wanna be able 341 00:17:14,038 --> 00:17:15,519 to face reality on our watch. 342 00:17:15,539 --> 00:17:16,540 Come on, Sam. 343 00:17:17,041 --> 00:17:18,022 Let's get some rest, huh? 344 00:17:18,042 --> 00:17:20,044 Okay, Professor, I dig. 345 00:17:27,551 --> 00:17:29,553 It's really happening. 346 00:17:30,554 --> 00:17:32,036 You know, Irish, 347 00:17:32,056 --> 00:17:33,537 reminds me of when I was a kid. 348 00:17:33,557 --> 00:17:36,290 I can just see you. 349 00:17:36,310 --> 00:17:38,292 I remember when I got my first dog. 350 00:17:38,312 --> 00:17:40,314 I was crazy about that dog. 351 00:17:41,699 --> 00:17:43,681 I wanted him to sleep in my room, 352 00:17:43,701 --> 00:17:45,933 but my family wouldn't allow it. 353 00:17:45,953 --> 00:17:47,434 I used to go downstairs 354 00:17:47,454 --> 00:17:48,435 a dozen times during the night 355 00:17:48,455 --> 00:17:50,457 to make sure that he was there. 356 00:17:51,075 --> 00:17:52,076 Then you were sure. 357 00:17:52,576 --> 00:17:54,058 Uh-huh. 358 00:17:54,078 --> 00:17:55,559 And pretty soon, people will be 359 00:17:55,579 --> 00:17:57,061 just as sure of space travel 360 00:17:57,081 --> 00:17:58,082 as I was of my dog... 361 00:18:02,336 --> 00:18:04,338 And as I'd like to be of you. 362 00:18:17,818 --> 00:18:20,821 Makes Broadway look like a dark alley. 363 00:18:21,822 --> 00:18:23,323 When we get back, Irish... 364 00:18:24,825 --> 00:18:27,327 How about exploring that dark alley... 365 00:18:28,329 --> 00:18:29,330 Together? 366 00:18:30,331 --> 00:18:31,832 You, Colonel, sir, 367 00:18:36,337 --> 00:18:37,955 may have a date. 368 00:18:45,963 --> 00:18:47,444 MR-1 to EB-9. 369 00:18:47,464 --> 00:18:48,946 MR-1 to EB-9. 370 00:18:48,966 --> 00:18:50,467 Report 7-9 371 00:18:51,468 --> 00:18:52,449 Time-- 372 00:18:52,469 --> 00:18:54,471 17 days, 11:03 hours. 373 00:18:54,972 --> 00:18:56,453 Position-- 374 00:18:56,473 --> 00:18:59,840 "Triangle Easy Fox Baker." 375 00:18:59,860 --> 00:19:02,343 On course, on schedule. 376 00:19:02,363 --> 00:19:03,364 Condition A. 377 00:19:03,864 --> 00:19:04,865 Over and out. 378 00:19:11,739 --> 00:19:13,721 Hey, when's chow, huh? 379 00:19:13,741 --> 00:19:15,222 Comin' up. Come on, Tom. 380 00:19:15,242 --> 00:19:16,724 You can help me with the rations. 381 00:19:16,744 --> 00:19:18,225 I'd rather be carving 382 00:19:18,245 --> 00:19:19,226 a thick steak at Tony's. 383 00:19:19,246 --> 00:19:21,228 Make it medium rare and I'll join you. 384 00:19:21,248 --> 00:19:22,229 Will you take a rain check? 385 00:19:22,249 --> 00:19:23,750 If it won't bounce. 386 00:19:33,761 --> 00:19:34,742 Hmm. 387 00:19:34,762 --> 00:19:37,264 Here we are between two dots. 388 00:19:37,765 --> 00:19:40,748 We could miss either one of 'em, 389 00:19:40,768 --> 00:19:42,269 and never know it. 390 00:19:46,657 --> 00:19:48,659 Mars Rocket 1, Ration B. 391 00:19:53,781 --> 00:19:55,282 Mars... 392 00:19:56,283 --> 00:19:58,766 The Angry Red Planet. 393 00:19:58,786 --> 00:20:01,268 Sounds so foreboding, doesn't it? 394 00:20:01,288 --> 00:20:02,770 Mars! 395 00:20:02,790 --> 00:20:04,772 Ancient God of war. 396 00:20:04,792 --> 00:20:06,407 Afraid, Irish? 397 00:20:06,427 --> 00:20:08,409 A little. 398 00:20:08,429 --> 00:20:10,411 Apprehensive, I guess. 399 00:20:10,431 --> 00:20:11,412 Oh, we all are 400 00:20:11,432 --> 00:20:12,933 or we wouldn't be human. 401 00:20:14,435 --> 00:20:15,916 I know this is a funny way 402 00:20:15,936 --> 00:20:17,918 for a scientist to feel, but... 403 00:20:17,938 --> 00:20:19,920 I wonder if some things aren't better 404 00:20:19,940 --> 00:20:21,422 unknown? 405 00:20:21,442 --> 00:20:22,923 That's what they said on the Santa Maria 406 00:20:22,943 --> 00:20:24,925 before they discovered the new world. 407 00:20:24,945 --> 00:20:26,427 By mistake. 408 00:20:26,447 --> 00:20:28,045 You know, Irish, 409 00:20:28,065 --> 00:20:29,546 you're the first scientist 410 00:20:29,566 --> 00:20:30,547 I've ever known 411 00:20:30,567 --> 00:20:32,068 with lovely, long red hair. 412 00:20:33,070 --> 00:20:34,551 And you're the first pilot 413 00:20:34,571 --> 00:20:36,053 I've ever gone to Mars with. 414 00:20:36,073 --> 00:20:37,554 And listen, 415 00:20:37,574 --> 00:20:39,056 my name is Iris, 416 00:20:39,076 --> 00:20:40,808 not Irish. 417 00:20:40,828 --> 00:20:42,309 I never know if you're calling me 418 00:20:42,329 --> 00:20:44,080 by name or nationality. 419 00:20:45,582 --> 00:20:47,083 When I call you by name, 420 00:20:48,085 --> 00:20:49,336 you'll know it. 421 00:20:52,840 --> 00:20:54,341 "So Oola ran screaming across 422 00:20:54,842 --> 00:20:56,323 "the burning martian sands 423 00:20:56,343 --> 00:20:57,825 "as the monster Ongola 424 00:20:57,845 --> 00:21:00,327 "relentlessly pursued her, 425 00:21:00,347 --> 00:21:02,830 "his five arms reaching hungrily for her. 426 00:21:02,850 --> 00:21:05,352 "To be continued next week." 427 00:21:06,353 --> 00:21:07,835 And that was the last issue 428 00:21:07,855 --> 00:21:09,356 before we took off. 429 00:21:19,500 --> 00:21:20,617 Mars... 430 00:21:21,618 --> 00:21:23,119 Martians, monsters. 431 00:21:29,626 --> 00:21:30,607 I wonder if I'll ever 432 00:21:30,627 --> 00:21:32,128 get to see that next issue. 433 00:21:36,633 --> 00:21:38,115 EB-9 to MR-1. 434 00:21:38,135 --> 00:21:40,137 Report number 7-6. 435 00:23:30,747 --> 00:23:32,229 Orbiting Mars. 436 00:23:32,249 --> 00:23:34,982 Repeat-- orbiting Mars. 437 00:23:35,002 --> 00:23:36,984 Landing operation beginning. 438 00:23:37,004 --> 00:23:39,006 Rockets reversing for landing. 439 00:23:43,510 --> 00:23:45,242 Condition A. 440 00:23:45,262 --> 00:23:46,994 Recording tapes running. 441 00:23:47,014 --> 00:23:49,997 Gravity pull-- 0.38, Earth Standard. 442 00:23:50,017 --> 00:23:51,999 0.38, E.S. 443 00:23:52,019 --> 00:23:54,501 Speed-- 3.1 miles per second. 444 00:23:54,521 --> 00:23:57,004 Deceleration ratio-- 17.5. 445 00:23:57,024 --> 00:24:00,007 Deceleration ratio-- 17.5. 446 00:24:00,027 --> 00:24:02,643 Atmosphere density resistance factor-- 447 00:24:02,663 --> 00:24:04,645 0-0, 1-2. 448 00:24:04,665 --> 00:24:07,648 Resistance factor-- 0-0, 1-2. 449 00:24:07,668 --> 00:24:09,149 Drift-- 0. 450 00:24:09,169 --> 00:24:10,400 Drift-- 0. 451 00:24:10,420 --> 00:24:12,402 Longitudinal axis-- 100 percent. 452 00:24:12,422 --> 00:24:14,404 Longitudinal axis-- 100 percent. 453 00:24:14,424 --> 00:24:16,406 Vertical deviation-- 0. 454 00:24:16,426 --> 00:24:18,408 Vertical deviation-- 0. 455 00:24:18,428 --> 00:24:20,410 Ready automatic braking rockets. 456 00:24:20,430 --> 00:24:22,412 Automatic braking rockets on. 457 00:24:22,432 --> 00:24:23,933 Instrument lights. 458 00:24:25,936 --> 00:24:27,918 Stand by. 459 00:24:27,938 --> 00:24:29,419 Hold onto your hats, kids! 460 00:24:29,439 --> 00:24:30,420 Here we go! 461 00:24:30,440 --> 00:24:32,191 Rockets on! 462 00:25:27,114 --> 00:25:28,595 Well, shall we go out 463 00:25:28,615 --> 00:25:29,596 and claim the planet 464 00:25:29,616 --> 00:25:30,981 in the name of Brooklyn? 465 00:25:31,001 --> 00:25:32,482 Not yet, Sam. 466 00:25:32,502 --> 00:25:33,984 Open the viewports, Tom. 467 00:25:34,004 --> 00:25:35,986 Okay. 468 00:25:36,006 --> 00:25:37,487 Turn on the outside mike, Sam. 469 00:25:37,507 --> 00:25:39,008 Yes, sir. 470 00:25:47,884 --> 00:25:49,385 Strange. 471 00:25:49,886 --> 00:25:51,618 Nothing moves. 472 00:25:51,638 --> 00:25:53,139 Everything seems to be... 473 00:25:54,141 --> 00:25:55,622 Waiting. 474 00:25:55,642 --> 00:25:57,124 Shoot anything that moves and 475 00:25:57,144 --> 00:25:58,145 pick up anything that doesn't. 476 00:25:58,645 --> 00:26:00,127 You know something, I'm gonna take that advice, 477 00:26:00,147 --> 00:26:01,628 especially on the first count. 478 00:26:01,648 --> 00:26:02,649 Turn up the volume, Sam. 479 00:26:08,655 --> 00:26:09,636 Well, 480 00:26:09,656 --> 00:26:11,138 come on, Iris. 481 00:26:11,158 --> 00:26:13,160 Let's get to work on our tests, huh? 482 00:26:18,165 --> 00:26:19,146 You take the microbe count 483 00:26:19,166 --> 00:26:20,167 and radiation. 484 00:26:20,667 --> 00:26:22,149 I'll work on the atmospheric composition, 485 00:26:22,169 --> 00:26:23,650 temperature. 486 00:26:23,670 --> 00:26:26,153 Keep a sharp lookout, Sammy. 487 00:26:26,173 --> 00:26:27,654 Anything moves, yell. 488 00:26:27,674 --> 00:26:29,156 You know, it's so quiet out there, 489 00:26:29,176 --> 00:26:30,177 if anything does move, 490 00:26:30,677 --> 00:26:32,178 I'm gonna jump right out of my skin. 491 00:26:33,180 --> 00:26:34,661 Something will. 492 00:26:34,681 --> 00:26:36,663 With all that vegetation out there, 493 00:26:36,683 --> 00:26:38,665 there's bound to be something alive. 494 00:26:38,685 --> 00:26:40,186 You mean, like five-armed Ongolas? 495 00:26:41,188 --> 00:26:42,689 What? 496 00:26:46,193 --> 00:26:47,674 Don't worry, Sammy. 497 00:26:47,694 --> 00:26:49,696 We O'Bannions are charmed. 498 00:26:50,197 --> 00:26:52,199 Yeah, but maybe us Jacobs ain't? 499 00:26:54,201 --> 00:26:55,682 You know, my dad, when I was a kid, 500 00:26:55,702 --> 00:26:57,684 told me about my grandfather. 501 00:26:57,704 --> 00:26:59,686 He had sort of a sixth sense, 502 00:26:59,706 --> 00:27:01,688 particularly in Indian country. 503 00:27:01,708 --> 00:27:03,690 When there were any Indians around, 504 00:27:03,710 --> 00:27:06,193 his ears would begin to twitch. 505 00:27:06,213 --> 00:27:07,694 Runs in the family. 506 00:27:07,714 --> 00:27:09,696 Oh, well, I am reassured, Colonel, sir. 507 00:27:09,716 --> 00:27:11,698 Only, do me a small favor, will ya? 508 00:27:11,718 --> 00:27:13,200 If your ears start to twitch, 509 00:27:13,220 --> 00:27:14,201 will you let me know fast? 510 00:27:14,221 --> 00:27:15,222 I'll twitch with you. 511 00:27:24,981 --> 00:27:25,962 Anything move yet, Sam? 512 00:27:25,982 --> 00:27:27,483 Not a thing. 513 00:27:28,485 --> 00:27:29,986 Stay here. 514 00:27:58,765 --> 00:28:00,266 Hey! 515 00:28:00,767 --> 00:28:01,748 I told you not to leave 516 00:28:01,768 --> 00:28:03,269 that thing layin' around. 517 00:28:06,273 --> 00:28:07,754 Iris tripped over it. 518 00:28:07,774 --> 00:28:09,256 She dropped a tray of test tubes. 519 00:28:09,276 --> 00:28:10,757 Boy, I'm sorry, Colonel. 520 00:28:10,777 --> 00:28:12,278 Aw, that's all right, Sammy. 521 00:28:20,420 --> 00:28:21,921 No surprises, Tom. 522 00:28:23,924 --> 00:28:25,906 The atmosphere is pretty much like 523 00:28:25,926 --> 00:28:27,908 we thought-- thin, extremely thin. 524 00:28:27,928 --> 00:28:29,409 Not enough oxygen to sustain us, 525 00:28:29,429 --> 00:28:30,911 but undoubtedly enough 526 00:28:30,931 --> 00:28:32,913 for some kind of native animal life. 527 00:28:32,933 --> 00:28:34,915 Well, like you said, Professor-- 528 00:28:34,935 --> 00:28:35,936 No surprises. 529 00:28:41,942 --> 00:28:43,423 You seen anything yet, Sam? 530 00:28:43,443 --> 00:28:45,425 Just those frozen vegetables. 531 00:28:45,445 --> 00:28:46,927 Any sounds? 532 00:28:46,947 --> 00:28:47,948 Not a peep. 533 00:28:48,949 --> 00:28:50,430 If those martians are out there, 534 00:28:50,450 --> 00:28:51,951 they must be invisible. 535 00:28:52,452 --> 00:28:54,935 No movement at all. 536 00:28:54,955 --> 00:28:57,457 "Weirdsville," as my grandmother used to say. 537 00:28:58,959 --> 00:28:59,940 Keep your eyes open, huh? 538 00:28:59,960 --> 00:29:00,961 Yes, sir. 539 00:29:03,463 --> 00:29:05,445 We've landed near the Equatorial Belt. 540 00:29:05,465 --> 00:29:07,447 Now, if there is any native intelligence 541 00:29:07,467 --> 00:29:09,449 around here, it should be in this area. 542 00:29:09,469 --> 00:29:11,471 I think you must be right. 543 00:29:15,976 --> 00:29:17,477 Sorry about the sound effects. 544 00:29:17,978 --> 00:29:19,459 Aw, forget it, Irish. 545 00:29:19,479 --> 00:29:20,460 This crazy silence 546 00:29:20,480 --> 00:29:21,481 and lack of movement's 547 00:29:21,982 --> 00:29:22,983 gotten us all. 548 00:29:29,990 --> 00:29:31,972 It doesn't make any sense, Sammy. 549 00:29:31,992 --> 00:29:32,973 Something has got to move. 550 00:29:32,993 --> 00:29:34,975 What's the matter, Colonel? Your ears twitch? 551 00:29:34,995 --> 00:29:36,476 Aw, just a hunch. 552 00:29:36,496 --> 00:29:37,497 Yeah? What? 553 00:29:38,999 --> 00:29:40,981 I know there's something out there. 554 00:29:41,001 --> 00:29:43,503 Sure, like the invisible martian? 555 00:29:44,504 --> 00:29:45,485 Are you certain 556 00:29:45,505 --> 00:29:46,987 the outside mikes are on, Sam? 557 00:29:47,007 --> 00:29:48,508 Full volume. 558 00:29:49,009 --> 00:29:49,990 You know, 559 00:29:50,010 --> 00:29:52,993 the atmosphere is very rare. 560 00:29:53,013 --> 00:29:54,995 It wouldn't conduct sound too well. 561 00:29:55,015 --> 00:29:55,996 Of course. 562 00:29:56,016 --> 00:29:57,017 That might also explain 563 00:29:57,517 --> 00:29:59,018 why the plants don't move. 564 00:29:59,519 --> 00:30:00,500 No breeze. 565 00:30:00,520 --> 00:30:01,521 I wonder... 566 00:30:02,522 --> 00:30:04,023 Could it be... 567 00:30:04,524 --> 00:30:05,525 Intentional? 568 00:30:07,027 --> 00:30:08,008 Intentional? 569 00:30:08,028 --> 00:30:10,010 I know it sounds unreasonable, 570 00:30:10,030 --> 00:30:13,013 but it just doesn't seem natural. 571 00:30:13,033 --> 00:30:15,015 You mean, you think it's controlled? 572 00:30:15,035 --> 00:30:17,017 What beings could possibly 573 00:30:17,037 --> 00:30:20,136 exercise such fantastic control? 574 00:30:20,156 --> 00:30:22,138 Well, there's one way to find out. 575 00:30:22,158 --> 00:30:23,023 I'm going out there. 576 00:30:23,043 --> 00:30:24,524 Tom, wait, I--I don't want you to-- 577 00:30:24,544 --> 00:30:26,026 No, no, no, we'll all go. 578 00:30:26,046 --> 00:30:27,027 It's about time Iris and I 579 00:30:27,047 --> 00:30:28,048 had a chance to use 580 00:30:28,548 --> 00:30:29,529 some of this expensive 581 00:30:29,549 --> 00:30:30,530 lab equipment of ours. 582 00:30:30,550 --> 00:30:31,531 All right. 583 00:30:31,551 --> 00:30:32,552 Get your suits. 584 00:30:40,060 --> 00:30:42,542 You know something, Professor? 585 00:30:42,562 --> 00:30:44,544 It's the first time in my life I've 586 00:30:44,564 --> 00:30:46,566 ever really been scared. 587 00:30:47,067 --> 00:30:48,548 There's nothin' out there except 588 00:30:48,568 --> 00:30:50,550 a bunch of crazy plants. 589 00:30:50,570 --> 00:30:52,552 It takes a brave man to admit his fears, Sam. 590 00:30:52,572 --> 00:30:55,074 We're all afraid of the unknown. 591 00:30:56,076 --> 00:30:57,077 Yeah. 592 00:31:00,580 --> 00:31:01,581 Yeah! 593 00:31:03,950 --> 00:31:05,432 You okay, Irish? 594 00:31:05,452 --> 00:31:06,933 Mm-hmm. I'm actually looking 595 00:31:06,953 --> 00:31:08,454 forward to start to work. 596 00:31:11,458 --> 00:31:12,939 You know, 597 00:31:12,959 --> 00:31:14,941 I can't say that I recommend 598 00:31:14,961 --> 00:31:17,444 space suits for beautiful young dolls. 599 00:31:17,464 --> 00:31:18,965 What happened to all your lovely curves? 600 00:31:19,466 --> 00:31:20,947 No, Sammy! Some of the creations 601 00:31:20,967 --> 00:31:22,949 I've seen in New York store windows 602 00:31:22,969 --> 00:31:24,451 didn't look too much better. 603 00:31:24,471 --> 00:31:25,952 Yeah, well, I'm convinced that 604 00:31:25,972 --> 00:31:27,473 all fashion designers are woman-haters. 605 00:31:32,612 --> 00:31:34,230 Ahh! 606 00:31:36,232 --> 00:31:37,213 Dr. Ryan, what is it? 607 00:31:37,233 --> 00:31:38,715 What happened? 608 00:31:38,735 --> 00:31:40,216 I don't know. 609 00:31:40,236 --> 00:31:41,718 I can't remember. 610 00:31:41,738 --> 00:31:43,219 All I know is... 611 00:31:43,239 --> 00:31:44,721 It was horrible. 612 00:31:44,741 --> 00:31:46,222 All right, 613 00:31:46,242 --> 00:31:47,743 all right. 614 00:31:48,244 --> 00:31:49,726 You rest now, 615 00:31:49,746 --> 00:31:51,728 and we'll talk to you later. 616 00:31:51,748 --> 00:31:52,729 Nurse, sodium aluminol, 617 00:31:52,749 --> 00:31:53,730 2 1/2 grains. 618 00:31:53,750 --> 00:31:54,731 Yes, Doctor. Intravenous? 619 00:31:54,751 --> 00:31:56,252 Yes. 620 00:32:02,258 --> 00:32:03,259 She's obviously had 621 00:32:03,760 --> 00:32:05,241 a tremendous shock. 622 00:32:05,261 --> 00:32:07,243 She has a mental block. 623 00:32:07,263 --> 00:32:08,745 Her mind refuses 624 00:32:08,765 --> 00:32:10,747 to remember something. 625 00:32:10,767 --> 00:32:12,749 You noticed her memory is already 626 00:32:12,769 --> 00:32:14,751 beginning to take on a quality of unreality. 627 00:32:14,771 --> 00:32:16,252 We must know what happened. 628 00:32:16,272 --> 00:32:18,755 A man's life, perhaps more, depends on it. 629 00:32:18,775 --> 00:32:19,408 I know. 630 00:32:19,909 --> 00:32:21,891 Suppose this alien infection spreads 631 00:32:21,911 --> 00:32:23,143 to all of us. 632 00:32:23,163 --> 00:32:25,145 Every moment counts. 633 00:32:25,165 --> 00:32:26,146 What about the tapes? 634 00:32:26,166 --> 00:32:27,764 Any result? 635 00:32:27,784 --> 00:32:29,766 We've gone through nearly all of them. 636 00:32:29,786 --> 00:32:30,767 Empty. 637 00:32:30,787 --> 00:32:32,789 Dr. Ryan must remember. 638 00:32:33,790 --> 00:32:36,906 What about narcosynthesis? 639 00:32:36,926 --> 00:32:38,408 Well, it's our only hope. 640 00:32:38,428 --> 00:32:40,410 But she's pretty weak. 641 00:32:40,430 --> 00:32:41,431 She ought to get some rest 642 00:32:41,931 --> 00:32:43,413 before we use drugs. 643 00:32:43,433 --> 00:32:44,914 Her mind might snap 644 00:32:44,934 --> 00:32:46,416 if we forced her 645 00:32:46,436 --> 00:32:47,417 to remember the horror 646 00:32:47,437 --> 00:32:48,938 she has so carefully obliterated 647 00:32:49,439 --> 00:32:51,441 from her conscious level. 648 00:32:51,941 --> 00:32:52,942 Would she be able to remember 649 00:32:53,443 --> 00:32:54,444 what actually happened? 650 00:32:54,944 --> 00:32:56,426 She'll be able to remember 651 00:32:56,446 --> 00:32:57,927 anything familiar quite normally. 652 00:32:57,947 --> 00:32:59,929 Although, when we penetrate her mind block 653 00:32:59,949 --> 00:33:01,431 into her suppressed memories, 654 00:33:01,451 --> 00:33:04,434 her recall will be undoubtedly colored by 655 00:33:04,454 --> 00:33:05,955 her mind's own interpretation 656 00:33:06,456 --> 00:33:07,937 of what she experienced. 657 00:33:07,957 --> 00:33:09,959 In effect, whenever she's remembering 658 00:33:10,460 --> 00:33:11,441 anything that was alien, 659 00:33:11,461 --> 00:33:12,942 frightening to her, 660 00:33:12,962 --> 00:33:15,195 we'll see it as her mind saw it. 661 00:33:15,215 --> 00:33:16,696 Exactly. 662 00:33:16,716 --> 00:33:17,697 And remember, 663 00:33:17,717 --> 00:33:20,720 her mind had to save itself by forgetting. 664 00:33:22,222 --> 00:33:23,723 Dr. Gordon. 665 00:33:26,726 --> 00:33:28,227 How is he? 666 00:33:30,230 --> 00:33:31,711 Is he getting worse? 667 00:33:31,731 --> 00:33:33,713 I'm afraid so. 668 00:33:33,733 --> 00:33:35,081 We don't know what it is 669 00:33:35,101 --> 00:33:37,584 we're fighting, Iris. 670 00:33:37,604 --> 00:33:40,086 And I'm the only one who can help you, 671 00:33:40,106 --> 00:33:41,607 by remembering. 672 00:33:44,611 --> 00:33:46,092 There is a way you can force me 673 00:33:46,112 --> 00:33:47,594 to remember, isn't there? 674 00:33:47,614 --> 00:33:49,115 There is. 675 00:33:50,116 --> 00:33:51,731 Then use it. 676 00:33:51,751 --> 00:33:52,732 Dr. Ryan, 677 00:33:52,752 --> 00:33:54,734 you've had quite an ordeal. 678 00:33:54,754 --> 00:33:56,255 You need to build up your strength. 679 00:33:56,756 --> 00:33:57,737 You need rest. 680 00:33:57,757 --> 00:33:59,239 The shock of forced memory recall 681 00:33:59,259 --> 00:34:01,107 under the influence of drugs 682 00:34:01,127 --> 00:34:03,129 can be dangerous for you. 683 00:34:03,630 --> 00:34:05,632 And how long can he wait? 684 00:34:07,634 --> 00:34:09,135 Please, Dr. Gordon. 685 00:34:40,250 --> 00:34:41,251 What is it, Irish? 686 00:34:41,751 --> 00:34:42,732 The port outside. 687 00:34:42,752 --> 00:34:44,734 Tom, it--it was horrible. 688 00:34:44,754 --> 00:34:46,756 Stay with her, Sammy. 689 00:34:56,766 --> 00:34:58,248 There's nothing there, Irish. 690 00:34:58,268 --> 00:34:59,249 But I saw it! 691 00:34:59,269 --> 00:35:01,251 What did you see? 692 00:35:01,271 --> 00:35:03,773 It was like a huge distorted face, with-- 693 00:35:04,774 --> 00:35:06,256 With three bulging eyes. 694 00:35:06,276 --> 00:35:08,258 But there's nothing there now. 695 00:35:08,278 --> 00:35:09,779 I tell you, it was there! 696 00:35:10,780 --> 00:35:11,761 Hey, three eyes! 697 00:35:11,781 --> 00:35:14,264 What a crazy Peepin' Tom, huh? 698 00:35:14,284 --> 00:35:16,286 It was staring right at me. 699 00:35:18,288 --> 00:35:19,289 There's nothing moving. 700 00:35:19,789 --> 00:35:20,790 There's nothing there. 701 00:35:22,792 --> 00:35:24,774 You don't believe me, do you? 702 00:35:24,794 --> 00:35:26,776 Hey, everybody. 703 00:35:26,796 --> 00:35:28,297 C'mon, with all this waitin' around, 704 00:35:28,798 --> 00:35:30,280 it's a wonder I didn't get to see the thing. 705 00:35:30,300 --> 00:35:31,781 I did see it, Sam. 706 00:35:31,801 --> 00:35:32,782 I really did. 707 00:35:32,802 --> 00:35:34,284 Please, 708 00:35:34,304 --> 00:35:35,785 couldn't you just make believe you didn't? 709 00:35:35,805 --> 00:35:36,786 I'd be much less scared. 710 00:35:36,806 --> 00:35:37,787 If that thing is out there, 711 00:35:37,807 --> 00:35:39,289 we won't find out about it in here. 712 00:35:39,309 --> 00:35:40,290 You're so right. 713 00:35:40,310 --> 00:35:41,811 Let's go out and take a look, Gettell. 714 00:35:42,312 --> 00:35:44,794 Irish, you stay here with Sammy. 715 00:35:44,814 --> 00:35:45,815 Not on your life, 716 00:35:46,316 --> 00:35:47,797 Colonel O'Bannion! 717 00:35:47,817 --> 00:35:48,818 I'm going, too! 718 00:35:49,319 --> 00:35:50,820 Well, hey, wait for me! 719 00:36:55,885 --> 00:36:57,636 Check your oxygen gauge. 720 00:37:01,140 --> 00:37:02,141 Okay. 721 00:37:03,142 --> 00:37:04,624 Now, this'll be S.O.P. 722 00:37:04,644 --> 00:37:05,625 Even though these intercoms 723 00:37:05,645 --> 00:37:07,126 carry for miles, 724 00:37:07,146 --> 00:37:08,628 I want you to always 725 00:37:08,648 --> 00:37:09,762 stay in sight of me. 726 00:37:09,782 --> 00:37:10,763 Sam, your ultra-sonic freeze 727 00:37:10,783 --> 00:37:11,764 gun hooked up alright? 728 00:37:11,784 --> 00:37:12,765 Yes, sir. 729 00:37:12,785 --> 00:37:14,286 Why don't we check it? 730 00:37:15,154 --> 00:37:17,156 That plant over there. 731 00:37:38,061 --> 00:37:39,042 All right, huh? 732 00:37:39,062 --> 00:37:40,063 Yeah! 733 00:37:41,064 --> 00:37:42,545 Very all right. Wow! 734 00:37:42,565 --> 00:37:43,566 The pickup mikes are on, Tom. 735 00:37:44,067 --> 00:37:45,048 I heard it shatter. 736 00:37:45,068 --> 00:37:46,549 What about you? Yes, it checks. 737 00:37:46,569 --> 00:37:48,551 Loud and clear. four-by-four. 738 00:37:48,571 --> 00:37:50,553 All right, let's go and see 739 00:37:50,573 --> 00:37:52,074 what's in that jungle. 740 00:39:05,148 --> 00:39:06,629 Come on, Irish. 741 00:39:06,649 --> 00:39:08,150 Wait a minute. I won't be long. 742 00:39:08,651 --> 00:39:09,632 It's amazing. 743 00:39:09,652 --> 00:39:11,134 Just let me make 744 00:39:11,154 --> 00:39:12,635 a preliminary examination. 745 00:39:12,655 --> 00:39:14,156 If you ask me, I think we oughta make 746 00:39:14,657 --> 00:39:16,139 a preliminary examination for martians. 747 00:39:16,159 --> 00:39:19,142 We can stay here for a while. 748 00:39:19,162 --> 00:39:20,143 You cover that side 749 00:39:20,163 --> 00:39:21,644 and I'll stay here, Sammy. 750 00:39:21,664 --> 00:39:22,665 Okay. 751 00:39:29,539 --> 00:39:31,040 Fantastic. 752 00:39:32,675 --> 00:39:34,657 All the characteristics of plant life, 753 00:39:34,677 --> 00:39:36,679 but hardly any chlorophyll. 754 00:39:37,680 --> 00:39:39,682 And there seem to be indications of-- 755 00:39:40,183 --> 00:39:42,665 of a nervous system. 756 00:39:42,685 --> 00:39:44,167 Nervous system? Well, it looks like it. 757 00:39:44,187 --> 00:39:46,169 Of course, I'll have to make 758 00:39:46,189 --> 00:39:47,670 some more specific tests. 759 00:39:47,690 --> 00:39:48,691 What about the minerals? 760 00:39:49,192 --> 00:39:50,173 Well, I haven't found 761 00:39:50,193 --> 00:39:51,674 anything yet to contradict 762 00:39:51,694 --> 00:39:53,176 the theory that the basic matter 763 00:39:53,196 --> 00:39:54,677 throughout the universe is the same. 764 00:39:54,697 --> 00:39:56,679 But, I have run across 765 00:39:56,699 --> 00:39:58,701 some most unusual chemical combinations. 766 00:40:00,820 --> 00:40:02,321 These vines 767 00:40:02,822 --> 00:40:04,303 are almost like 768 00:40:04,323 --> 00:40:05,324 fingers. 769 00:40:10,463 --> 00:40:11,944 Where are you going, Irish? 770 00:40:11,964 --> 00:40:13,446 I'm tracing this vine. 771 00:40:13,466 --> 00:40:14,967 I'm curious to see where it comes from. 772 00:40:15,468 --> 00:40:16,449 You'd better stick close to me. 773 00:40:16,469 --> 00:40:18,317 Oh, Tom, really! 774 00:40:18,337 --> 00:40:20,319 I know you think I acted like 775 00:40:20,339 --> 00:40:22,321 an hysterical female back at the ship. 776 00:40:22,341 --> 00:40:23,823 But I assure you, I'm perfectly 777 00:40:23,843 --> 00:40:25,825 capable of taking care of myself. 778 00:40:25,845 --> 00:40:27,847 I won't get out of your sight. 779 00:40:28,347 --> 00:40:30,079 Have it your way, 780 00:40:30,099 --> 00:40:31,100 Irish. 781 00:41:12,475 --> 00:41:13,976 Tom! 782 00:41:14,477 --> 00:41:15,478 Tom! 783 00:41:15,978 --> 00:41:16,979 Tom! 784 00:41:19,982 --> 00:41:20,983 Tom! 785 00:41:24,236 --> 00:41:25,237 Tom! 786 00:41:26,238 --> 00:41:27,239 Tom! 787 00:41:33,129 --> 00:41:34,380 Tom! 788 00:41:55,151 --> 00:41:56,652 Now, Sam! Get it! 789 00:42:16,539 --> 00:42:18,040 You all right, Irish? 790 00:42:19,041 --> 00:42:21,023 I think so. 791 00:42:21,043 --> 00:42:23,526 Just let me count to ten. 792 00:42:23,546 --> 00:42:26,048 Count to 100 if you like. 793 00:42:26,549 --> 00:42:28,531 I'm all right now. 794 00:42:28,551 --> 00:42:30,533 Hey, what was that thing? 795 00:42:30,553 --> 00:42:33,536 It's a giant carnivorous plant, Sam. 796 00:42:33,556 --> 00:42:35,538 It feeds by trapping animals 797 00:42:35,558 --> 00:42:36,539 and digesting them, 798 00:42:36,559 --> 00:42:38,040 live. 799 00:42:38,060 --> 00:42:39,542 Lotsa luck. Here, come on, 800 00:42:39,562 --> 00:42:41,564 take a look. Take a look. 801 00:42:51,574 --> 00:42:53,055 If it weren't for you and Tom, 802 00:42:53,075 --> 00:42:54,576 that could've been me. 803 00:42:58,080 --> 00:42:59,562 Well, at least we know there's 804 00:42:59,582 --> 00:43:01,063 animal life up here, huh? 805 00:43:01,083 --> 00:43:02,084 Now he tells me. 806 00:43:02,585 --> 00:43:04,066 It's remarkable. 807 00:43:04,086 --> 00:43:05,568 You were right, Iris. 808 00:43:05,588 --> 00:43:08,070 This is more than just a plant. 809 00:43:08,090 --> 00:43:09,091 It's a low form of 810 00:43:09,592 --> 00:43:10,573 neuromuscular vegetal creature. 811 00:43:10,593 --> 00:43:12,575 What do you say we call it a day 812 00:43:12,595 --> 00:43:13,576 and go back to the ship? 813 00:43:13,596 --> 00:43:15,077 I agree. 814 00:43:15,097 --> 00:43:16,579 We've had enough excitement 815 00:43:16,599 --> 00:43:18,080 and swashbuckling for one day, hmm? 816 00:43:18,100 --> 00:43:19,582 I'm for that. 817 00:43:19,602 --> 00:43:21,083 Any "swash" I ever had 818 00:43:21,103 --> 00:43:22,084 just came unbuckled. 819 00:43:22,104 --> 00:43:23,605 Let's go. 820 00:43:40,005 --> 00:43:41,987 I'm sure glad the boys in ordnance 821 00:43:42,007 --> 00:43:43,008 developed you, baby. 822 00:43:44,510 --> 00:43:45,991 I think I'll call ya 823 00:43:46,011 --> 00:43:47,012 Cleopatra 824 00:43:47,513 --> 00:43:49,014 'cause you're such a cool doll. 825 00:43:51,016 --> 00:43:52,498 Ah, and believe me, Cleo, 826 00:43:52,518 --> 00:43:54,019 you and I will never part. 827 00:43:54,520 --> 00:43:55,521 Never. 828 00:44:07,032 --> 00:44:08,013 Here, Sammy, 829 00:44:08,033 --> 00:44:09,534 for your scrap book. 830 00:44:10,035 --> 00:44:11,517 Hey, what a handsome couple. 831 00:44:11,537 --> 00:44:12,518 Look, Colonel, 832 00:44:12,538 --> 00:44:14,039 me and my new pinup. 833 00:44:17,159 --> 00:44:19,661 There must be other creatures around. 834 00:44:21,664 --> 00:44:23,779 You better take care of that thing. 835 00:44:23,799 --> 00:44:25,781 You never know what else we'll find. 836 00:44:25,801 --> 00:44:27,803 Or what'll find us. 837 00:44:28,804 --> 00:44:30,286 Oh well, 838 00:44:30,306 --> 00:44:32,308 chin up, Sammy boy. Chin up. 839 00:44:33,175 --> 00:44:34,156 You know, Sam, 840 00:44:34,176 --> 00:44:35,658 there's only a little bit of difference 841 00:44:35,678 --> 00:44:37,680 between keeping your chin up 842 00:44:38,180 --> 00:44:40,182 and sticking your neck out. 843 00:44:41,183 --> 00:44:43,666 Colonel, sir, I, for one, know it-- 844 00:44:43,686 --> 00:44:45,187 Now. 845 00:44:46,438 --> 00:44:47,419 Was that thing 846 00:44:47,439 --> 00:44:49,421 really trying to kill Iris? 847 00:44:49,441 --> 00:44:52,076 It wasn't just a friendly embrace. 848 00:44:52,578 --> 00:44:54,560 But why weren't we attacked before? 849 00:44:54,580 --> 00:44:57,429 We all passed that--that plant creature. 850 00:44:57,449 --> 00:44:59,431 What are you driving at, Professor? 851 00:44:59,451 --> 00:45:01,934 Well, I can't help feeling that 852 00:45:01,954 --> 00:45:03,936 we're being watched. 853 00:45:03,956 --> 00:45:04,937 That there is some 854 00:45:04,957 --> 00:45:05,938 purpose behind it all. 855 00:45:05,958 --> 00:45:07,940 What's the matter, Professor? 856 00:45:07,960 --> 00:45:09,461 Your ears twitch, too? 857 00:45:11,964 --> 00:45:13,946 Obviously, there is animal life here, 858 00:45:13,966 --> 00:45:16,949 probably intelligent life as well. 859 00:45:16,969 --> 00:45:18,951 And yet, we haven't seen any. 860 00:45:18,971 --> 00:45:21,203 Now, this quiet, 861 00:45:21,223 --> 00:45:23,225 this lack of motion... 862 00:45:23,726 --> 00:45:25,708 Oh, you still think it's 863 00:45:25,728 --> 00:45:27,730 intentional, controlled. 864 00:45:30,733 --> 00:45:31,714 I--I don't know. 865 00:45:31,734 --> 00:45:33,716 But why? 866 00:45:33,736 --> 00:45:36,719 Perhaps, in a way, we're being controlled, too, 867 00:45:36,739 --> 00:45:39,221 through the actions of these lower life forms, 868 00:45:39,241 --> 00:45:42,224 kept harmless, so to speak. 869 00:45:42,244 --> 00:45:45,227 What could control all life here? 870 00:45:45,247 --> 00:45:46,729 It could be some super-intelligent 871 00:45:46,749 --> 00:45:48,364 community mind, I suppose. 872 00:45:48,384 --> 00:45:49,865 Community mind? 873 00:45:49,885 --> 00:45:51,483 Yes. 874 00:45:51,503 --> 00:45:52,985 Like the inexplicable, mysterious control 875 00:45:53,005 --> 00:45:54,987 which keeps a colony of ants 876 00:45:55,007 --> 00:45:57,373 functioning in perfect unity back on Earth. 877 00:45:57,393 --> 00:45:58,874 I got news for you, Professor. 878 00:45:58,894 --> 00:46:00,395 I'll take the ants any day. 879 00:46:00,896 --> 00:46:01,877 Well, we have four days 880 00:46:01,897 --> 00:46:03,379 left to find out. 881 00:46:03,399 --> 00:46:04,880 Isn't your Earth contact 882 00:46:04,900 --> 00:46:06,382 a little late, Sammy? 883 00:46:06,402 --> 00:46:07,403 Yeah, it is. 884 00:46:07,903 --> 00:46:08,904 Over an hour late. 885 00:46:12,908 --> 00:46:14,910 Try your equipment. 886 00:46:17,413 --> 00:46:19,395 It's not equipment failure. 887 00:46:19,415 --> 00:46:21,397 I get nothin' but dead air. 888 00:46:21,417 --> 00:46:22,898 Keep your line open 889 00:46:22,918 --> 00:46:24,419 and try transmitting. 890 00:46:27,423 --> 00:46:29,405 This is MR-1 and this is 891 00:46:29,425 --> 00:46:31,427 a test transmission. 892 00:46:32,928 --> 00:46:33,909 It's no use. 893 00:46:33,929 --> 00:46:35,430 Our signal keeps bouncing back at us. 894 00:46:36,932 --> 00:46:38,934 I can't get through. 895 00:46:40,936 --> 00:46:42,418 There must be some ionized layer 896 00:46:42,438 --> 00:46:43,919 in the martian atmosphere, 897 00:46:43,939 --> 00:46:47,423 keeping those radio waves from going through. 898 00:46:47,443 --> 00:46:48,791 Yeah, and keeping Earth's reports 899 00:46:48,811 --> 00:46:50,292 from reaching us. 900 00:46:50,312 --> 00:46:51,794 I never heard of anything 901 00:46:51,814 --> 00:46:52,795 that'd stop the frequencies I'm using. 902 00:46:52,815 --> 00:46:54,296 Well, you're hearing 903 00:46:54,316 --> 00:46:55,798 about it now. 904 00:46:55,818 --> 00:46:58,300 Keep taping our reports, Sammy. 905 00:46:58,320 --> 00:46:59,301 We're going to stay here 906 00:46:59,321 --> 00:47:00,302 the full five days, 907 00:47:00,322 --> 00:47:01,303 even if it means 908 00:47:01,323 --> 00:47:02,707 no contact with Earth. 909 00:47:21,844 --> 00:47:23,325 Jumpy, Irish? 910 00:47:23,345 --> 00:47:24,846 Afraid so, a little. 911 00:47:26,849 --> 00:47:28,330 See anything? 912 00:47:28,350 --> 00:47:29,832 Nothing. 913 00:47:29,852 --> 00:47:32,835 Everything seems to be dead out there. 914 00:47:32,855 --> 00:47:35,357 It's like a nightmare of unending silence. 915 00:47:35,858 --> 00:47:36,859 I know. 916 00:47:37,860 --> 00:47:39,361 We all feel it. 917 00:47:41,363 --> 00:47:42,845 Then it isn't just me, 918 00:47:42,865 --> 00:47:44,366 because I'm a woman? 919 00:47:45,367 --> 00:47:47,869 Women don't have any monopoly on fear. 920 00:47:48,871 --> 00:47:50,352 Men are more afraid of 921 00:47:50,372 --> 00:47:52,354 being called cowards. 922 00:47:52,374 --> 00:47:53,856 Cowardice is one thing I guess 923 00:47:53,876 --> 00:47:55,878 we can never forgive ourselves. 924 00:47:57,880 --> 00:48:00,362 Look, the sun's rising. 925 00:48:00,382 --> 00:48:01,383 Yeah. 926 00:48:03,886 --> 00:48:04,887 Looks sort of 927 00:48:05,888 --> 00:48:06,889 angry. 928 00:48:07,890 --> 00:48:09,371 All right, everybody, 929 00:48:09,391 --> 00:48:11,373 come and get it! Breakfast's ready! 930 00:48:11,393 --> 00:48:14,396 Hot coffee, hard tack and vitamin pills! 931 00:48:46,345 --> 00:48:48,327 We'll head off in that direction. 932 00:48:48,347 --> 00:48:50,349 Now, remember, stay together. 933 00:49:29,159 --> 00:49:30,160 Come on, Irish. 934 00:49:31,662 --> 00:49:33,664 Well, this certainly looks different. 935 00:49:34,164 --> 00:49:35,512 Look! Those trees over there! 936 00:49:35,532 --> 00:49:36,533 They look different, too. 937 00:49:37,034 --> 00:49:38,766 Yeah, like nothing we've seen. 938 00:49:38,786 --> 00:49:40,287 Hey, let's take a closer look at them. 939 00:49:40,788 --> 00:49:42,269 Okay. Sam and Gettell, you stay here. 940 00:49:42,289 --> 00:49:44,291 Keep Cleo handy. 941 00:49:44,792 --> 00:49:45,793 I'll go with you. 942 00:49:58,939 --> 00:49:59,940 Doesn't look like bark. 943 00:50:00,441 --> 00:50:01,942 Let me have your machete, Tom. 944 00:50:03,444 --> 00:50:04,445 Here. 945 00:50:09,950 --> 00:50:10,951 Oh, it's alive! 946 00:50:53,494 --> 00:50:55,362 Look out, Professor! 947 00:51:09,376 --> 00:51:10,377 Look out, Professor! 948 00:51:12,763 --> 00:51:13,744 Colonel! 949 00:51:13,764 --> 00:51:15,612 I'm givin' her all she's got. 950 00:51:15,632 --> 00:51:17,634 She won't move her! 951 00:51:23,023 --> 00:51:24,872 Cleo isn't budging her! 952 00:51:24,892 --> 00:51:26,393 Stay here. 953 00:51:49,299 --> 00:51:52,051 Aim for the eyes, Sam! Blind it! 954 00:51:52,803 --> 00:51:54,554 Get it! 955 00:52:05,065 --> 00:52:07,047 Are you all right? 956 00:52:07,067 --> 00:52:08,549 Yes, give me a moment. 957 00:52:08,569 --> 00:52:10,551 Are you hurt? 958 00:52:10,571 --> 00:52:13,053 No, no, Iris. I'll be all right. 959 00:52:13,073 --> 00:52:16,076 No bones broken. Just bruised a bit. 960 00:52:24,084 --> 00:52:25,566 Boy, some playmate. 961 00:52:25,586 --> 00:52:27,935 King Kong's big brother. 962 00:52:27,955 --> 00:52:30,437 Even Cleo only gave it a slight chill. 963 00:52:30,457 --> 00:52:32,940 Must be about 40 feet high. 964 00:52:32,960 --> 00:52:33,941 Come on, 965 00:52:33,961 --> 00:52:35,442 let's get back to the ship. 966 00:52:35,462 --> 00:52:36,463 Oh, no, no, no. Wait, Iris. 967 00:52:36,964 --> 00:52:37,464 We don't have much time 968 00:52:37,965 --> 00:52:38,946 for exploring as it is. 969 00:52:38,966 --> 00:52:39,830 We mustn't lose any more 970 00:52:39,850 --> 00:52:40,831 of it on account of me. 971 00:52:40,851 --> 00:52:42,833 It's too important. I'll be fine. 972 00:52:42,853 --> 00:52:44,334 I've been curious as to what's 973 00:52:44,354 --> 00:52:45,836 on the other side of that ridge. 974 00:52:45,856 --> 00:52:47,357 Let's go. 975 00:53:46,033 --> 00:53:48,015 Now there it is, 976 00:53:48,035 --> 00:53:50,017 a martian lake. 977 00:53:50,037 --> 00:53:53,040 It has that same feeling of deadness. 978 00:53:54,541 --> 00:53:56,543 No, wait a minute, Iris. 979 00:54:06,553 --> 00:54:08,035 It's all right. 980 00:54:08,055 --> 00:54:10,057 No abnormal radiation. 981 00:54:13,060 --> 00:54:15,042 So there's water on Mars after all. 982 00:54:15,062 --> 00:54:18,045 Besides the polar icecaps, I mean. 983 00:54:18,065 --> 00:54:19,566 If it is water. 984 00:54:20,067 --> 00:54:22,049 Well, it feels kind of oily. 985 00:54:22,069 --> 00:54:23,050 Seems-- 986 00:54:23,070 --> 00:54:25,052 Seems heavier than ordinary water. 987 00:54:25,072 --> 00:54:27,054 Well, it probably has an entirely 988 00:54:27,074 --> 00:54:29,576 different mineral content. 989 00:54:30,077 --> 00:54:31,692 I'm sure it couldn't sustain life, 990 00:54:31,712 --> 00:54:33,193 at least not life 991 00:54:33,213 --> 00:54:34,695 as we know it. 992 00:54:34,715 --> 00:54:35,696 I wonder what's 993 00:54:35,716 --> 00:54:37,197 on the other side? 994 00:54:37,217 --> 00:54:38,198 Well, tomorrow 995 00:54:38,218 --> 00:54:39,199 we'll bring the boat. 996 00:54:39,219 --> 00:54:40,701 The lake isn't so wide. 997 00:54:40,721 --> 00:54:41,722 We'll have a look. 998 00:54:44,224 --> 00:54:46,206 It's getting late. 999 00:54:46,226 --> 00:54:47,708 We meet any more creatures 1000 00:54:47,728 --> 00:54:49,209 like that last one, 1001 00:54:49,229 --> 00:54:50,730 I'd hate to have to fight 'em in the dark. 1002 00:54:51,231 --> 00:54:51,731 Come on. 1003 00:55:18,041 --> 00:55:20,524 Some baby, that rat-bat-spider nightmare, huh? 1004 00:55:20,544 --> 00:55:22,526 Walked away from Cleo and even after 1005 00:55:22,546 --> 00:55:24,047 Cleo turned on all her charms, too. 1006 00:55:24,548 --> 00:55:26,530 At least she scared it away. 1007 00:55:26,550 --> 00:55:27,531 Yeah, 1008 00:55:27,551 --> 00:55:29,052 good girl, that Cleo, huh? 1009 00:55:31,054 --> 00:55:33,036 Hey, you know the only thing that bothers me? 1010 00:55:33,056 --> 00:55:34,538 Someday, maybe she'll meet a monster 1011 00:55:34,558 --> 00:55:36,039 that'll ignore her. 1012 00:55:36,059 --> 00:55:38,041 Break her heart. 1013 00:55:38,061 --> 00:55:39,543 Mine, too. 1014 00:55:39,563 --> 00:55:40,063 Irish, 1015 00:55:41,064 --> 00:55:42,546 Sam, 1016 00:55:42,566 --> 00:55:43,547 the Professor and I 1017 00:55:43,567 --> 00:55:44,548 have come to a decision. 1018 00:55:44,568 --> 00:55:45,569 Yes. 1019 00:55:46,069 --> 00:55:47,050 In view of everything, 1020 00:55:47,070 --> 00:55:48,552 we've decided not to stay the full five days. 1021 00:55:48,572 --> 00:55:49,553 Huh? 1022 00:55:49,573 --> 00:55:51,054 We're gonna take off tonight. 1023 00:55:51,074 --> 00:55:52,055 Tonight? 1024 00:55:52,075 --> 00:55:53,056 Mm-hmm. 1025 00:55:53,076 --> 00:55:54,057 Sam, prepare the panel 1026 00:55:54,077 --> 00:55:55,559 for take off, will you? 1027 00:55:55,579 --> 00:55:57,060 Yes, sir. But why? 1028 00:55:57,080 --> 00:55:58,562 Well, 1029 00:55:58,582 --> 00:56:00,564 Iris, it's probably mostly because of me. 1030 00:56:00,584 --> 00:56:01,565 You see, 1031 00:56:01,585 --> 00:56:03,567 I can't seem to get it out of my head 1032 00:56:03,587 --> 00:56:04,588 that there is an even 1033 00:56:05,088 --> 00:56:06,589 greater danger here than we realize. 1034 00:56:07,090 --> 00:56:08,071 The controlling force? 1035 00:56:08,091 --> 00:56:09,573 Yes. 1036 00:56:09,593 --> 00:56:11,575 My orders from General Treegar were 1037 00:56:11,595 --> 00:56:13,076 to take no unnecessary chances. 1038 00:56:13,096 --> 00:56:14,578 We've fulfilled our mission. 1039 00:56:14,598 --> 00:56:16,079 We've landed on Mars. 1040 00:56:16,099 --> 00:56:18,582 And we've collected a lot of information, 1041 00:56:18,602 --> 00:56:21,084 plenty to prepare for the next expedition. 1042 00:56:21,104 --> 00:56:23,606 Now prepare for blastoff. Strap in. 1043 00:56:33,617 --> 00:56:34,618 Gettell, close the ports. 1044 00:56:35,118 --> 00:56:36,119 Right. 1045 00:56:43,877 --> 00:56:45,378 Instrument lights. 1046 00:56:49,382 --> 00:56:51,384 Minus 15 seconds. Mark! 1047 00:56:52,636 --> 00:56:54,137 Main firing switches, 1048 00:56:54,638 --> 00:56:55,502 on. 1049 00:56:55,522 --> 00:56:58,004 Minus ten, nine, 1050 00:56:58,024 --> 00:57:01,625 eight, seven, six, five, 1051 00:57:01,645 --> 00:57:03,029 four, three, 1052 00:57:03,530 --> 00:57:05,648 two, one. Fire! 1053 00:57:51,444 --> 00:57:52,945 What is it, Tom? 1054 00:57:54,447 --> 00:57:55,698 We can save our fuel. 1055 00:57:56,199 --> 00:57:58,064 We're not going anywhere. 1056 00:57:58,084 --> 00:58:00,433 Look, every pin is glued to the top. 1057 00:58:00,453 --> 00:58:02,955 We're in some sort of a force field, 1058 00:58:03,957 --> 00:58:05,959 tremendously powerful, 1059 00:58:06,459 --> 00:58:08,441 holding us right here. 1060 00:58:08,461 --> 00:58:09,962 The control. 1061 00:58:11,464 --> 00:58:12,946 Whoever they are, 1062 00:58:12,966 --> 00:58:14,968 they don't want us to leave. 1063 00:58:22,943 --> 00:58:24,424 Why don't they come out in the open, 1064 00:58:24,444 --> 00:58:25,425 whoever they are? 1065 00:58:25,445 --> 00:58:26,946 This waiting, 1066 00:58:27,447 --> 00:58:29,429 uncertainty, 1067 00:58:29,449 --> 00:58:30,450 not knowing-- 1068 00:58:32,452 --> 00:58:34,801 Why are they keeping us here? 1069 00:58:34,821 --> 00:58:36,803 What do they want with us? 1070 00:58:36,823 --> 00:58:37,804 What are we? 1071 00:58:37,824 --> 00:58:38,805 Guinea pigs? 1072 00:58:38,825 --> 00:58:41,308 Take it easy, Irish, easy. 1073 00:58:41,328 --> 00:58:42,309 Now, think a minute. 1074 00:58:42,329 --> 00:58:43,810 They can't really want to harm us. 1075 00:58:43,830 --> 00:58:46,313 If they did, they could've destroyed us 1076 00:58:46,333 --> 00:58:47,447 a long time ago. 1077 00:58:47,467 --> 00:58:48,448 They must have another reason 1078 00:58:48,468 --> 00:58:49,950 for keeping us here. 1079 00:58:49,970 --> 00:58:50,951 Tom, 1080 00:58:50,971 --> 00:58:52,472 I've run a few tests. 1081 00:58:52,973 --> 00:58:53,954 Now, we're being held 1082 00:58:53,974 --> 00:58:55,956 by a gravitational pull so strong 1083 00:58:55,976 --> 00:58:57,457 that it would take 100 times 1084 00:58:57,477 --> 00:58:59,326 the thrust power we have to break free. 1085 00:58:59,346 --> 00:59:00,327 I wonder. 1086 00:59:00,347 --> 00:59:02,349 Will we ever get back to Earth again? 1087 00:59:03,850 --> 00:59:05,332 Well, we're not gonna wait. 1088 00:59:05,352 --> 00:59:07,467 Sam, break out the boat. 1089 00:59:07,487 --> 00:59:09,989 We'll see what's across that lake. 1090 00:59:37,217 --> 00:59:39,699 Didn't we calculate that the other shore 1091 00:59:39,719 --> 00:59:41,201 was just over the horizon? 1092 00:59:41,221 --> 00:59:42,702 We did. 1093 00:59:42,722 --> 00:59:45,205 Well then, we should see it quite soon. 1094 00:59:45,225 --> 00:59:46,706 I don't like this place. 1095 00:59:46,726 --> 00:59:48,227 I'm with you. 1096 00:59:48,728 --> 00:59:49,729 Why? 1097 00:59:50,730 --> 00:59:52,732 It's so dead. 1098 00:59:53,733 --> 00:59:55,215 Well, it's better than that 1099 00:59:55,235 --> 00:59:57,217 walkin' forest we just ran into. 1100 00:59:57,237 --> 00:59:58,218 Tom, 1101 00:59:58,238 --> 00:59:59,219 take a look at this. 1102 00:59:59,239 --> 01:00:00,740 What do you make of it? 1103 01:00:06,496 --> 01:00:09,479 Now we're getting somewhere. 1104 01:00:09,499 --> 01:00:10,981 Those buildings didn't just grow. 1105 01:00:11,001 --> 01:00:12,002 They were made. 1106 01:00:13,503 --> 01:00:15,118 Let's get closer. 1107 01:00:15,138 --> 01:00:16,119 Yeah, 1108 01:00:16,139 --> 01:00:17,120 I want to get 1109 01:00:17,140 --> 01:00:18,641 one of those martian girls. 1110 01:00:26,399 --> 01:00:28,882 We thought we had it made. 1111 01:00:28,902 --> 01:00:30,884 How tall are those buildings? 1112 01:00:30,904 --> 01:00:33,406 Why, at least half a mile, I'd say. 1113 01:00:52,425 --> 01:00:54,427 Oh, look at that! 1114 01:01:52,852 --> 01:01:54,084 Iris, Gettell, get back to the ship. 1115 01:01:54,104 --> 01:01:56,086 Sam, try Cleo again. 1116 01:01:56,106 --> 01:01:57,107 Yeah, right. 1117 01:02:46,156 --> 01:02:47,290 Iris. 1118 01:03:01,554 --> 01:03:03,055 Close the door. 1119 01:03:06,810 --> 01:03:08,311 Hold it! 1120 01:03:09,813 --> 01:03:11,064 Aiy eee! 1121 01:03:47,967 --> 01:03:49,468 Close the door. 1122 01:04:08,621 --> 01:04:09,602 Sam, 1123 01:04:09,622 --> 01:04:10,603 he just... 1124 01:04:10,623 --> 01:04:12,605 Easy, Irish, easy, huh? 1125 01:04:12,625 --> 01:04:14,126 I'll open the view ports. 1126 01:04:15,628 --> 01:04:16,996 Look! 1127 01:04:24,387 --> 01:04:25,888 Try the screens. 1128 01:04:28,892 --> 01:04:30,894 It's all around us. 1129 01:04:31,394 --> 01:04:32,876 Tom, your arm. 1130 01:04:32,896 --> 01:04:36,379 Part of that creature touched you. 1131 01:04:36,399 --> 01:04:37,380 It's eaten right through the suit. 1132 01:04:37,400 --> 01:04:38,901 Like-- like Sam. 1133 01:04:39,402 --> 01:04:40,884 You'd better get out of that suit. 1134 01:04:40,904 --> 01:04:42,405 I'll get some niacin compound, 1135 01:04:42,906 --> 01:04:43,907 just in case. 1136 01:04:44,908 --> 01:04:46,890 Give me that suit, Tom. 1137 01:04:46,910 --> 01:04:48,411 We'll put it in the disposal unit. 1138 01:04:52,415 --> 01:04:53,416 Iris, 1139 01:04:54,417 --> 01:04:56,900 what is your opinion of that creature? 1140 01:04:56,920 --> 01:04:59,402 Well, I'm sure it's a unicellular animal. 1141 01:04:59,422 --> 01:05:00,904 Those two areas inside it must be 1142 01:05:00,924 --> 01:05:02,906 the nucleus and the contractile vacuole. 1143 01:05:02,926 --> 01:05:04,908 Now, wait a minute. Whoa. Heh. 1144 01:05:04,928 --> 01:05:06,429 Let me in on it, Irish, huh? 1145 01:05:06,930 --> 01:05:08,161 It's like an amoeba, Tom... 1146 01:05:08,181 --> 01:05:09,662 A giant amoeba, 1147 01:05:09,682 --> 01:05:11,664 one single cell, without intelligence, 1148 01:05:11,684 --> 01:05:13,666 without a nervous system at all. 1149 01:05:13,686 --> 01:05:17,287 It reacts completely on instinct to external stimuli. 1150 01:05:17,307 --> 01:05:19,309 Ah, we must be safe in here. 1151 01:05:20,810 --> 01:05:22,926 The amoeba engulfs its prey 1152 01:05:22,946 --> 01:05:24,948 and digests it with extremely strong acids. 1153 01:05:26,449 --> 01:05:28,932 It's trying to get to us. 1154 01:05:28,952 --> 01:05:30,433 It's incredible. 1155 01:05:30,453 --> 01:05:32,435 I wouldn't say that, Tom. 1156 01:05:32,455 --> 01:05:34,957 Not after what we saw it do to poor Sam. 1157 01:05:35,458 --> 01:05:36,439 Yeah. 1158 01:05:36,459 --> 01:05:37,807 It'll take time, 1159 01:05:37,827 --> 01:05:40,329 but it probably can eat right through the ship. 1160 01:05:40,830 --> 01:05:42,312 Well, we've got to get rid of it someway. 1161 01:05:42,332 --> 01:05:43,813 But how? 1162 01:05:43,833 --> 01:05:45,815 It can't even be touched with anything we have. 1163 01:05:45,835 --> 01:05:47,817 Iris, you've experimented with amoeba on Earth. 1164 01:05:47,837 --> 01:05:49,819 What sort of thing affects them? 1165 01:05:49,839 --> 01:05:51,821 They're almost impossible to kill. 1166 01:05:51,841 --> 01:05:54,844 Even if you cut them in half, both parts will live. 1167 01:05:55,345 --> 01:05:58,328 Now, there's got to be some way to get at it. 1168 01:05:58,348 --> 01:05:59,829 It can encyst, Tom. 1169 01:05:59,849 --> 01:06:03,333 That is, secrete and form a sort of protective envelope. 1170 01:06:03,353 --> 01:06:05,855 That's how it withstood the sonic gun. 1171 01:06:06,356 --> 01:06:07,837 Heat! Fire! 1172 01:06:07,857 --> 01:06:10,340 I could turn on the rocket. 1173 01:06:10,360 --> 01:06:12,362 You can't do that, Tom. 1174 01:06:12,862 --> 01:06:14,844 With that creature clogging our thrust chamber 1175 01:06:14,864 --> 01:06:16,229 we'd have an internal explosion. 1176 01:06:16,249 --> 01:06:18,251 Well, we've got to do something! 1177 01:06:19,752 --> 01:06:21,754 I can't think of anything. 1178 01:06:23,256 --> 01:06:25,238 Hey, wait a minute. 1179 01:06:25,258 --> 01:06:26,739 I do remember. 1180 01:06:26,759 --> 01:06:28,765 We experimented with electricity. 1181 01:06:28,785 --> 01:06:29,742 What happened? 1182 01:06:29,762 --> 01:06:32,745 Well, th-the power from a small flashlight battery 1183 01:06:32,765 --> 01:06:34,247 killed thousands of amoeba. 1184 01:06:34,267 --> 01:06:36,249 That's it! Electric shock! 1185 01:06:36,269 --> 01:06:38,618 I can generate half a million volts. 1186 01:06:38,638 --> 01:06:41,120 But how are you going to get to it to electrocute it? 1187 01:06:41,140 --> 01:06:44,123 You can't go outside, or even open the airlock. 1188 01:06:44,143 --> 01:06:46,626 I won't have to. 1189 01:06:46,646 --> 01:06:49,128 But what I have in mind could backfire. 1190 01:06:49,148 --> 01:06:52,034 If you both don't agree, I won't go through with it. 1191 01:06:54,904 --> 01:06:56,886 What is your plan, Tom? 1192 01:06:56,906 --> 01:06:58,388 I'll need your help. Check me out. 1193 01:06:58,408 --> 01:07:00,390 This ship has a double hull, right? 1194 01:07:00,410 --> 01:07:01,391 That's correct. 1195 01:07:01,411 --> 01:07:03,393 The outer hull acts as a meteor bumper. 1196 01:07:03,413 --> 01:07:05,395 And the outer hull is completely insulated 1197 01:07:05,415 --> 01:07:06,396 from the inner one? 1198 01:07:06,416 --> 01:07:07,897 Quite effectively. 1199 01:07:07,917 --> 01:07:08,898 Good. 1200 01:07:08,918 --> 01:07:09,899 Now, is there any way I can 1201 01:07:09,919 --> 01:07:11,901 get to the outer hull from in here? 1202 01:07:11,921 --> 01:07:13,923 One place only-- 1203 01:07:14,424 --> 01:07:16,426 The detector instrument cable access channel. 1204 01:07:17,427 --> 01:07:18,908 I want to feed the radar power 1205 01:07:18,928 --> 01:07:20,410 through the outer hull. 1206 01:07:20,430 --> 01:07:22,064 Can it be done? 1207 01:07:22,565 --> 01:07:25,164 It would take a lot of rewiring, but, 1208 01:07:25,184 --> 01:07:27,166 yes, we can do it. 1209 01:07:27,186 --> 01:07:28,668 You see, what I have in mind is to feed 1210 01:07:28,688 --> 01:07:30,670 the current through the outer hull, 1211 01:07:30,690 --> 01:07:32,672 without it spilling back into the inner one. 1212 01:07:32,692 --> 01:07:34,193 What do you think? 1213 01:07:35,194 --> 01:07:37,446 And if there is a spill? 1214 01:07:38,448 --> 01:07:40,430 Then we won't have to wait 1215 01:07:40,450 --> 01:07:42,452 for that thing to eat through to us. 1216 01:07:43,953 --> 01:07:45,955 Well, I'm for it. 1217 01:07:49,342 --> 01:07:49,822 So am I. 1218 01:07:49,842 --> 01:07:50,843 Good. Let's go. 1219 01:08:10,363 --> 01:08:11,344 Almost through. 1220 01:08:11,364 --> 01:08:12,365 Uh-huh. 1221 01:08:12,865 --> 01:08:14,867 Open the view plates. 1222 01:08:27,130 --> 01:08:28,631 Well, that's it. 1223 01:08:31,634 --> 01:08:33,636 Cut in the generators. 1224 01:08:47,650 --> 01:08:49,652 Go ahead, Tom. 1225 01:09:29,942 --> 01:09:30,943 Gettell. 1226 01:09:32,562 --> 01:09:33,543 Gettell. 1227 01:09:33,563 --> 01:09:34,564 What is it? 1228 01:09:36,566 --> 01:09:38,067 It's all right. I was j-- 1229 01:09:39,068 --> 01:09:40,069 it's all right. 1230 01:09:41,571 --> 01:09:43,573 Just a little pain, that's all. 1231 01:09:45,074 --> 01:09:46,575 The exertion, I suppose. 1232 01:09:47,076 --> 01:09:49,058 Aw, c'mon. Take it easy, Professor. 1233 01:09:49,078 --> 01:09:50,560 I'll start rewiring it just in case 1234 01:09:50,580 --> 01:09:52,562 whatever's holding us here 1235 01:09:52,582 --> 01:09:53,583 decides to let us 1236 01:09:54,083 --> 01:09:55,084 blast off in a few days. 1237 01:09:58,087 --> 01:10:00,069 The radio works. 1238 01:10:00,089 --> 01:10:01,590 The force field must be off. 1239 01:10:02,091 --> 01:10:03,592 Turn on the recorder, Irish. 1240 01:10:07,480 --> 01:10:09,462 Men of Earth, we of the planet Mars, 1241 01:10:09,482 --> 01:10:11,600 give you this warning. 1242 01:10:12,101 --> 01:10:14,486 Listen carefully and remember. 1243 01:10:33,923 --> 01:10:35,404 Professor Gettell! 1244 01:10:35,424 --> 01:10:36,425 Oh... 1245 01:10:37,426 --> 01:10:38,543 Iris, 1246 01:10:40,046 --> 01:10:41,430 I'm sorry. 1247 01:10:42,932 --> 01:10:44,433 The takeoff, 1248 01:10:45,434 --> 01:10:48,167 the acceleration pressure... 1249 01:10:48,187 --> 01:10:49,805 Don't talk now. 1250 01:10:50,306 --> 01:10:51,287 Let me help. 1251 01:10:51,307 --> 01:10:52,808 No, no. 1252 01:10:53,309 --> 01:10:54,810 Wait, Iris. 1253 01:10:57,446 --> 01:10:58,947 The ship, 1254 01:11:01,450 --> 01:11:02,451 the wiring... 1255 01:11:04,453 --> 01:11:06,955 You--you must try... 1256 01:11:15,965 --> 01:11:17,466 Tom... 1257 01:11:18,968 --> 01:11:20,469 In the cabin... 1258 01:11:20,970 --> 01:11:22,471 The cabin... 1259 01:12:38,798 --> 01:12:40,049 Ahh! 1260 01:14:45,424 --> 01:14:46,425 Tom! 1261 01:14:46,926 --> 01:14:47,907 Dr. Ryan, 1262 01:14:47,927 --> 01:14:48,908 is that all of it? 1263 01:14:48,928 --> 01:14:50,409 What was the warning? 1264 01:14:50,429 --> 01:14:51,911 What else did the voice say? 1265 01:14:51,931 --> 01:14:53,432 Try to remember. 1266 01:14:53,933 --> 01:14:55,434 I don't know. 1267 01:14:55,935 --> 01:14:57,416 Tom... 1268 01:14:57,436 --> 01:14:59,278 He had me turn on the tape recorder. 1269 01:14:59,939 --> 01:15:02,134 Maybe the last tape... 1270 01:15:02,942 --> 01:15:04,423 Nurse, light, please. 1271 01:15:04,443 --> 01:15:06,445 Here you are, Doctor. 1272 01:15:10,950 --> 01:15:11,931 What is it? 1273 01:15:11,951 --> 01:15:13,432 Exhaustion. 1274 01:15:13,452 --> 01:15:14,934 Will she be all right? 1275 01:15:14,954 --> 01:15:16,455 With a lot of rest. 1276 01:15:17,456 --> 01:15:18,957 A giant amoeba. 1277 01:15:23,811 --> 01:15:25,444 She told us what we had to know. 1278 01:15:25,464 --> 01:15:26,445 About Tom? 1279 01:15:26,465 --> 01:15:27,886 Yes. 1280 01:15:28,467 --> 01:15:30,950 It's an enzymatic infection. 1281 01:15:30,970 --> 01:15:32,729 A minute part of the amoebic creature 1282 01:15:32,749 --> 01:15:34,453 must have reached Tom's skin. 1283 01:15:34,473 --> 01:15:35,556 And it's growing, 1284 01:15:35,781 --> 01:15:37,957 literally eating his tissues. 1285 01:15:37,977 --> 01:15:39,124 Can you save him? 1286 01:15:39,274 --> 01:15:40,960 Now we know what we're fighting. 1287 01:15:40,980 --> 01:15:42,982 At least we have a chance. 1288 01:15:57,241 --> 01:15:58,687 Dr. Gordon. 1289 01:16:02,501 --> 01:16:03,720 All right now. 1290 01:16:06,005 --> 01:16:07,006 Three CCs. 1291 01:16:08,507 --> 01:16:10,008 All right. 1292 01:16:26,771 --> 01:16:27,784 Call me immediately 1293 01:16:27,804 --> 01:16:29,008 if there's any change. 1294 01:16:29,028 --> 01:16:30,029 Yes, Doctor. 1295 01:16:36,535 --> 01:16:38,017 Dr. Gordon tells me 1296 01:16:38,037 --> 01:16:40,019 it has resisted everything we've tried. 1297 01:16:40,039 --> 01:16:41,520 We have slowed down its growth, 1298 01:16:41,540 --> 01:16:42,521 but that's all. 1299 01:16:42,843 --> 01:16:45,024 You know more about this creature than anyone. 1300 01:16:45,044 --> 01:16:47,026 - We thought that-- - General Treegar, 1301 01:16:47,046 --> 01:16:49,425 there is a biological laboratory here, isn't there? 1302 01:16:49,445 --> 01:16:50,549 Yes, of course. 1303 01:17:31,481 --> 01:17:32,476 Dr. Ryan, 1304 01:17:32,631 --> 01:17:33,777 Dr. Ryan! 1305 01:17:34,406 --> 01:17:38,193 Dr. Gordon, I think we've found the solution. 1306 01:17:38,213 --> 01:17:39,945 What can we do? 1307 01:17:40,067 --> 01:17:41,278 I'll show you. 1308 01:17:44,152 --> 01:17:45,451 Electricity. 1309 01:17:45,471 --> 01:17:47,953 We have already thought of that, Dr. Ryan. 1310 01:17:47,973 --> 01:17:50,537 But any kind of electric shock strong enough 1311 01:17:50,557 --> 01:17:52,349 to kill the amoeba will also kill Tom. 1312 01:17:52,369 --> 01:17:53,092 I know. 1313 01:17:53,327 --> 01:17:54,096 Then how? 1314 01:17:54,265 --> 01:17:55,851 We've been attacking the alien amoeba 1315 01:17:55,871 --> 01:17:56,991 as if it were a disease. 1316 01:17:57,094 --> 01:17:58,464 But it isn't. It's an animal, 1317 01:17:58,484 --> 01:17:59,965 an animal with instincts, 1318 01:17:59,985 --> 01:18:01,374 and most important of all, 1319 01:18:01,394 --> 01:18:02,468 a will to act. 1320 01:18:02,718 --> 01:18:04,470 It only makes it harder to destroy. 1321 01:18:04,490 --> 01:18:07,000 And gives it a vulnerability we also have-- 1322 01:18:07,132 --> 01:18:08,994 That of making a wrong choice. 1323 01:18:09,495 --> 01:18:10,306 Look. 1324 01:18:10,326 --> 01:18:12,464 We have two identical tissue cultures there. 1325 01:18:12,484 --> 01:18:14,613 Both infested with our own microscopic amoeba 1326 01:18:14,633 --> 01:18:16,615 and placed very close to each other. 1327 01:18:16,635 --> 01:18:18,117 One we left alone. 1328 01:18:18,391 --> 01:18:19,424 The other we subjected 1329 01:18:19,444 --> 01:18:21,620 to light periodic electric shocks. 1330 01:18:21,978 --> 01:18:23,705 Before long, all the amoeba 1331 01:18:23,725 --> 01:18:24,850 on the irritated culture 1332 01:18:24,870 --> 01:18:26,006 had made their choice. 1333 01:18:26,026 --> 01:18:27,126 They moved to the nearby 1334 01:18:27,146 --> 01:18:28,466 undisturbed culture. 1335 01:18:29,405 --> 01:18:31,630 Then that is what we have to do. 1336 01:18:31,843 --> 01:18:34,076 We will prepare a large tissue culture 1337 01:18:34,096 --> 01:18:35,993 and place it next to the infected arm, 1338 01:18:36,155 --> 01:18:38,121 then, subject Tom to electric shocks, 1339 01:18:38,141 --> 01:18:39,641 just short of being harmful to him. 1340 01:18:45,197 --> 01:18:47,699 Better hurry and get out of that bed, Colonel, sir. 1341 01:18:48,450 --> 01:18:49,431 Broadway's waiting. 1342 01:18:49,819 --> 01:18:50,933 Broadway? 1343 01:18:50,953 --> 01:18:53,311 Just like to know if I can cash my rain check? 1344 01:18:55,207 --> 01:18:56,688 It's up to you, 1345 01:18:56,708 --> 01:18:58,092 Iris. 1346 01:19:04,996 --> 01:19:07,305 Tom, Iris, I have something 1347 01:19:07,325 --> 01:19:08,333 I want you to hear. 1348 01:19:08,724 --> 01:19:09,835 You were right. 1349 01:19:09,855 --> 01:19:11,837 The whole speech was on the recorder. 1350 01:19:11,857 --> 01:19:12,838 The last tape-- 1351 01:19:13,063 --> 01:19:14,339 I think you should listen to it. 1352 01:19:14,359 --> 01:19:15,841 Sounds important. 1353 01:19:15,861 --> 01:19:17,362 Judge for yourself. 1354 01:19:17,863 --> 01:19:18,864 Professor Weiner... 1355 01:19:20,572 --> 01:19:24,488 Men of Earth, we of the planet Mars give you this warning. 1356 01:19:25,120 --> 01:19:27,262 Listen carefully and remember. 1357 01:19:27,623 --> 01:19:29,518 We have known your planet Earth 1358 01:19:29,640 --> 01:19:30,822 since the first creature 1359 01:19:30,842 --> 01:19:32,276 crawled out of the primeval slime 1360 01:19:32,296 --> 01:19:35,112 of your seas to become man. 1361 01:19:35,380 --> 01:19:38,474 For millennia, we have followed your progress. 1362 01:19:38,884 --> 01:19:40,465 For centuries, we have watched you, 1363 01:19:40,578 --> 01:19:42,367 listened to your radio signals 1364 01:19:42,387 --> 01:19:44,568 and learned your speech and your culture. 1365 01:19:44,950 --> 01:19:47,495 And now, you have invaded our home. 1366 01:19:48,035 --> 01:19:49,613 Technological adults, 1367 01:19:49,633 --> 01:19:52,496 but spiritual and emotional infants. 1368 01:19:53,406 --> 01:19:55,651 We kept you here, deciding your fate. 1369 01:19:56,151 --> 01:19:59,251 Had the lower forms of life of our planet destroyed you, 1370 01:19:59,271 --> 01:20:03,138 we would not have interfered. But you survived. 1371 01:20:03,158 --> 01:20:04,974 Your civilization has not progressed 1372 01:20:04,994 --> 01:20:07,593 beyond destruction, war and violence 1373 01:20:07,613 --> 01:20:10,062 against yourselves and others. 1374 01:20:10,082 --> 01:20:12,971 Do as you will to your own and to your planet, 1375 01:20:12,991 --> 01:20:15,207 but remember this warning-- 1376 01:20:15,587 --> 01:20:18,317 Do not return to Mars. 1377 01:20:18,590 --> 01:20:21,573 You will be permitted to leave for this sole purpose-- 1378 01:20:21,593 --> 01:20:24,076 Carry the warning to Earth. 1379 01:20:24,096 --> 01:20:26,578 Do not come here. 1380 01:20:26,598 --> 01:20:30,582 We can and will destroy you, all life on your planet, 1381 01:20:30,602 --> 01:20:32,536 if you do not heed us. 1382 01:20:32,904 --> 01:20:33,993 You have seen us, 1383 01:20:34,013 --> 01:20:36,303 been permitted to glimpse our world. 1384 01:20:36,453 --> 01:20:37,711 Go now. 1385 01:20:37,731 --> 01:20:40,856 Warn mankind not to return unbidden. 1385 01:20:41,305 --> 01:21:41,224 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 88695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.