Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,460
♪I can see meteors through your eyes♪
2
00:00:23,940 --> 00:00:27,500
♪The fireworks have lit up your face♪
3
00:00:28,420 --> 00:00:32,500
♪The love I've kept hidden in my youth♪
4
00:00:33,220 --> 00:00:36,620
♪I'm finally going to tell you♪
5
00:00:37,820 --> 00:00:41,380
♪You are deliberately
acting like a spoiled child♪
6
00:00:42,060 --> 00:00:45,740
♪Your gentle sweet words♪
7
00:00:46,500 --> 00:00:49,980
♪Carry your sincere heart♪
8
00:00:50,660 --> 00:00:54,100
♪I'm falling for you♪
9
00:00:54,540 --> 00:00:57,740
♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:01,700
♪We promised each other happiness♪
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,260
♪To move out from the lonely jungle♪
12
00:01:07,860 --> 00:01:11,700
♪Into my heart♪
13
00:01:12,620 --> 00:01:16,020
♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪
14
00:01:16,860 --> 00:01:20,500
♪My happiness is extended indefinitely♪
15
00:01:21,620 --> 00:01:25,300
♪I've entered your heart♪
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,980
♪My name was written on the meteor
and you are my destiny♪
17
00:01:42,260 --> 00:01:48,540
[Meeting You, Loving You]
18
00:01:49,380 --> 00:01:51,420
[Episode 19]
19
00:01:52,020 --> 00:01:52,860
Men are full
20
00:01:53,860 --> 00:01:54,740
of lies.
21
00:02:39,660 --> 00:02:40,460
I fancy you.
22
00:02:44,100 --> 00:02:45,220
I really do.
23
00:02:47,980 --> 00:02:48,860
Are you listening?
24
00:02:56,100 --> 00:02:58,220
It's 00:00 on August 15th now.
25
00:02:59,100 --> 00:03:00,020
What do you mean?
26
00:03:03,660 --> 00:03:05,780
This will be the first minute
27
00:03:05,780 --> 00:03:06,860
for you to believe that I fancy you.
28
00:03:07,980 --> 00:03:08,340
Because of you,
29
00:03:10,740 --> 00:03:11,900
I'll remember this moment.
30
00:03:12,660 --> 00:03:15,100
I used to think one minute was momentary.
31
00:03:17,340 --> 00:03:19,220
But it can be extended indefinitely.
32
00:03:24,780 --> 00:03:25,340
Do you understand?
33
00:04:20,140 --> 00:04:21,220
Su Zhi Nian.
34
00:04:23,660 --> 00:04:24,540
Su Zhi Nian?
35
00:04:50,340 --> 00:04:51,100
Su Zhi Nian.
36
00:04:51,580 --> 00:04:52,340
Su Zhi Nian!
37
00:05:17,940 --> 00:05:18,740
[Contacts]
38
00:05:22,820 --> 00:05:23,780
[Arrogant Man]
39
00:05:30,900 --> 00:05:32,060
[Arrogant Man]
40
00:05:32,460 --> 00:05:33,220
What's going on?
41
00:05:34,660 --> 00:05:36,140
Why are his contacts all gone?
42
00:05:37,340 --> 00:05:38,460
Lousy phone.
43
00:05:47,940 --> 00:05:48,700
[Non-performing Asset]
44
00:05:54,420 --> 00:05:55,100
Hello, Su Zhi Nian.
45
00:05:55,100 --> 00:05:55,660
Where are you?
46
00:05:55,660 --> 00:05:56,220
Who are you?
47
00:05:57,340 --> 00:05:58,220
Your master,
48
00:05:58,540 --> 00:05:59,420
Who else?
49
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Ridiculous.
50
00:06:07,140 --> 00:06:07,780
What's wrong with him?
51
00:06:19,340 --> 00:06:20,300
Why did he leave so fast?
52
00:06:21,220 --> 00:06:22,300
Could he be shy?
53
00:06:24,980 --> 00:06:25,540
About this matter,
54
00:06:25,540 --> 00:06:27,300
we should tell the boss later.
55
00:06:28,100 --> 00:06:28,780
-Hello, Mr. Su.
-Hello, Mr. Su.
56
00:06:34,780 --> 00:06:35,580
Hello, Mr. Su.
57
00:06:37,100 --> 00:06:37,660
Hello, Mr. Su.
58
00:06:43,860 --> 00:06:46,140
Why is Mr. Su back here today?
59
00:06:46,340 --> 00:06:46,900
No idea.
60
00:06:46,900 --> 00:06:48,020
Miss Cheng didn't say anything about it.
61
00:06:48,460 --> 00:06:49,660
What happened to your lips?
62
00:06:51,620 --> 00:06:52,820
But did you notice
63
00:06:52,980 --> 00:06:54,500
that he's more gentle?
64
00:06:57,260 --> 00:06:58,100
Let me check.
65
00:07:07,060 --> 00:07:07,340
Mr. Su.
66
00:07:11,940 --> 00:07:12,580
Where's Cheng Qing Cong?
67
00:07:12,700 --> 00:07:13,860
She's not here yet.
68
00:07:14,060 --> 00:07:15,100
She should be at Huateng now.
69
00:07:18,460 --> 00:07:19,340
Tell her to come back now.
70
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
We'll have a meeting in 30 minutes.
71
00:07:23,980 --> 00:07:24,740
Is there any problem?
72
00:07:33,100 --> 00:07:33,700
Don't move.
73
00:07:34,380 --> 00:07:34,980
Stay still.
74
00:07:36,860 --> 00:07:37,380
Is Mr. Su here?
75
00:07:37,380 --> 00:07:37,980
-Hello, Ms. Song.
-Hello, Ms. Song.
76
00:07:39,100 --> 00:07:40,060
[Reception]
He just went up.
77
00:07:40,740 --> 00:07:41,460
All right.
78
00:07:43,220 --> 00:07:44,500
I looked everywhere for him.
79
00:07:44,820 --> 00:07:45,940
So he's hiding out here.
80
00:07:46,820 --> 00:07:47,340
Forget it.
81
00:07:47,700 --> 00:07:48,220
I'll sweet-talk him.
82
00:07:58,220 --> 00:07:59,060
Were you waiting for me here?
83
00:08:00,460 --> 00:08:01,580
Don't you think you're being too high profile?
84
00:08:10,860 --> 00:08:11,940
What are you doing?
85
00:08:12,860 --> 00:08:13,260
Watch it!
86
00:08:15,220 --> 00:08:16,100
Su Zhi Nian.
87
00:08:17,060 --> 00:08:17,620
Miss,
88
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
please schedule an appointment in advance
89
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
if you have something to discuss.
90
00:08:20,460 --> 00:08:21,580
It's rude for you to do this.
91
00:08:22,580 --> 00:08:23,740
Are you pretending not to know me?
92
00:08:24,220 --> 00:08:24,940
Who are you?
93
00:08:25,580 --> 00:08:26,340
Enough already.
94
00:08:26,820 --> 00:08:27,260
Miss,
95
00:08:27,460 --> 00:08:28,340
please watch your manners.
96
00:08:34,860 --> 00:08:35,740
Su Zhi Nian,
97
00:08:36,260 --> 00:08:36,460
what...
98
00:08:37,860 --> 00:08:38,740
What on earth is your problem?
99
00:08:39,380 --> 00:08:40,100
Are you setting a new character
100
00:08:40,460 --> 00:08:41,380
and pretending to lose your memories?
101
00:08:42,220 --> 00:08:42,980
Don't do something you'll regret.
102
00:08:43,180 --> 00:08:43,860
I'm warning you.
103
00:08:44,340 --> 00:08:45,220
If you keep causing trouble,
104
00:08:45,740 --> 00:08:46,820
I'll get someone to escort you out.
105
00:08:49,700 --> 00:08:50,980
Stop messing around with me.
106
00:08:51,580 --> 00:08:53,060
You can't go back on your word now.
107
00:08:53,460 --> 00:08:54,380
The contract we signed last night
108
00:08:54,380 --> 00:08:55,100
is still with me.
109
00:08:55,740 --> 00:08:56,580
I don't care who you are.
110
00:08:57,260 --> 00:08:58,460
I don't want to waste my time on you.
111
00:09:02,220 --> 00:09:02,860
Su Zhi Nian,
112
00:09:04,500 --> 00:09:05,100
stop right there.
113
00:09:06,700 --> 00:09:07,980
Do you really not know who I am?
114
00:09:09,860 --> 00:09:10,460
Mr. Su.
115
00:09:13,340 --> 00:09:14,980
What's wrong?
116
00:09:16,980 --> 00:09:17,620
Tell him
117
00:09:19,460 --> 00:09:19,980
who I am
118
00:09:21,700 --> 00:09:23,100
and how we're related to each other.
119
00:09:45,220 --> 00:09:46,980
Forgery of documents is illegal, Miss Song.
120
00:09:48,740 --> 00:09:49,980
I don't care how
121
00:09:50,180 --> 00:09:51,220
you managed to get my fingerprint.
122
00:09:52,340 --> 00:09:53,220
You should stop now.
123
00:09:54,060 --> 00:09:55,340
Otherwise, don't blame me for taking action.
124
00:09:56,180 --> 00:09:57,340
If you don't believe me,
125
00:09:59,820 --> 00:10:00,860
you can search for us online.
126
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
Our relationship
127
00:10:03,220 --> 00:10:04,100
is no secret to the public.
128
00:10:11,220 --> 00:10:11,820
[Arrogant Man]
129
00:10:14,460 --> 00:10:14,980
What's going on?
130
00:10:23,060 --> 00:10:23,940
Where is it?
131
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
You're delusional.
132
00:10:30,260 --> 00:10:31,580
The first symptom of delusion
133
00:10:32,220 --> 00:10:33,740
is that you can't tell between dream and reality.
134
00:10:34,580 --> 00:10:35,220
It's impossible.
135
00:10:36,100 --> 00:10:37,940
These pictures were still here yesterday.
136
00:10:39,980 --> 00:10:40,700
I get it.
137
00:10:41,260 --> 00:10:42,580
There's a problem with my phone.
138
00:10:42,820 --> 00:10:43,620
Your number disappeared
139
00:10:43,700 --> 00:10:44,580
from my phone this morning.
140
00:10:46,580 --> 00:10:47,340
If it's not on my phone,
141
00:10:48,180 --> 00:10:49,100
you must have it on your phone.
142
00:10:51,860 --> 00:10:52,580
Miss Song,
143
00:10:52,700 --> 00:10:53,340
enough.
144
00:11:04,180 --> 00:11:05,260
Do you believe me now?
145
00:11:08,180 --> 00:11:08,620
Look at this.
146
00:11:31,860 --> 00:11:32,940
You're remembering something, right?
147
00:11:40,100 --> 00:11:40,940
You can deny it.
148
00:11:43,100 --> 00:11:44,340
But your body doesn't lie.
149
00:11:57,380 --> 00:11:58,700
So is this temporary
150
00:11:59,580 --> 00:12:00,460
or has he lost his memory for good?
151
00:12:00,860 --> 00:12:02,580
I'm not too sure of the specifics.
152
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
I need to do a thorough checkup on him.
153
00:12:05,260 --> 00:12:06,380
I've already scheduled the checkup for him.
154
00:12:08,100 --> 00:12:09,580
He was fine yesterday.
155
00:12:09,860 --> 00:12:10,820
Why did this happen all of a sudden?
156
00:12:11,460 --> 00:12:12,740
Did something go wrong with his superpower?
157
00:12:12,940 --> 00:12:14,460
I can't give you
158
00:12:14,980 --> 00:12:16,220
any reasonable explanation for now.
159
00:12:17,180 --> 00:12:17,860
Don't worry.
160
00:12:18,580 --> 00:12:19,460
Dr. Yan is here to help.
161
00:12:19,980 --> 00:12:21,580
He'll find ways to make Mr. Su recall everything.
162
00:12:24,220 --> 00:12:24,860
I'm okay.
163
00:12:26,100 --> 00:12:27,460
This is just something temporary.
164
00:12:28,260 --> 00:12:29,740
I'll make him remember me again.
165
00:12:30,860 --> 00:12:31,220
Yes,
166
00:12:31,620 --> 00:12:33,180
when it comes to the male characters in the novel,
167
00:12:33,500 --> 00:12:34,940
even if they lost their memories,
168
00:12:35,220 --> 00:12:36,220
their bodies
169
00:12:36,340 --> 00:12:37,220
and hearts can feel it.
170
00:12:40,180 --> 00:12:40,500
Cong,
171
00:12:40,700 --> 00:12:41,260
do me a favor.
172
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
The research institute sent me
173
00:13:08,220 --> 00:13:09,380
this email yesterday.
174
00:13:10,220 --> 00:13:11,260
It's about your current condition.
175
00:13:12,460 --> 00:13:13,100
Do you remember it?
176
00:13:13,860 --> 00:13:14,500
Of course, I do.
177
00:13:15,460 --> 00:13:16,220
Didn't you come to the office
178
00:13:16,220 --> 00:13:17,180
to tell me this yesterday?
179
00:13:17,580 --> 00:13:18,500
I did tell you.
180
00:13:18,620 --> 00:13:19,740
But it wasn't at the office.
181
00:13:19,820 --> 00:13:20,740
It was at Jiangli No.1 Junior High School.
182
00:13:21,100 --> 00:13:21,460
That's...
183
00:13:21,500 --> 00:13:23,220
That's the place you were preparing
to confess to Song Qing Chun.
184
00:13:23,980 --> 00:13:24,700
Don't you remember at all?
185
00:13:27,980 --> 00:13:29,100
That's weird.
186
00:13:31,060 --> 00:13:32,460
You may have lost all your memories
187
00:13:32,620 --> 00:13:34,220
of Song Qing Chun.
188
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
But there are no slip-ups
189
00:13:35,700 --> 00:13:37,060
in terms of time.
190
00:13:37,740 --> 00:13:38,380
Everything has its logical explanation
191
00:13:38,380 --> 00:13:39,860
to convince you.
192
00:13:40,740 --> 00:13:41,980
Why am I missing memories of her only?
193
00:13:42,820 --> 00:13:44,460
I'm not sure of the details.
194
00:13:45,700 --> 00:13:46,460
I think
195
00:13:47,340 --> 00:13:48,860
it may be related to the idea
196
00:13:49,340 --> 00:13:50,820
of erasing her memories
we talked about yesterday.
197
00:13:52,220 --> 00:13:53,820
She has always been special to you
198
00:13:54,580 --> 00:13:56,100
and she can affect your superpower.
199
00:13:58,380 --> 00:13:59,060
By the way,
200
00:14:00,260 --> 00:14:01,740
judging by the result of the report,
201
00:14:01,860 --> 00:14:02,820
you are not
202
00:14:03,100 --> 00:14:04,260
in a good condition at all.
203
00:14:06,980 --> 00:14:07,260
What's wrong?
204
00:14:07,580 --> 00:14:07,860
Does your head hurt again?
205
00:14:12,060 --> 00:14:13,380
Stop thinking about anything for now.
206
00:14:14,340 --> 00:14:15,380
Don't push yourself.
207
00:14:25,700 --> 00:14:27,580
I don't feel anything when you talked
208
00:14:27,860 --> 00:14:28,380
about Song Qing Chun.
209
00:14:29,700 --> 00:14:30,740
I even felt
210
00:14:31,460 --> 00:14:32,220
that the "Su Zhi Nian"
211
00:14:32,220 --> 00:14:33,740
who repeatedly went against his principles,
212
00:14:34,060 --> 00:14:34,460
was not me at all.
213
00:14:37,100 --> 00:14:38,340
What's your plan now?
214
00:14:38,620 --> 00:14:39,580
Hand over my work,
215
00:14:39,820 --> 00:14:40,340
and undergo surgery overseas.
216
00:14:41,220 --> 00:14:42,580
Have you decided to undergo surgery?
217
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
What's so surprising about that?
218
00:14:44,620 --> 00:14:45,580
Isn't this
219
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
my only choice?
220
00:14:47,980 --> 00:14:48,260
Then...
221
00:14:48,740 --> 00:14:49,580
About Song Qing Chun,
222
00:14:50,700 --> 00:14:51,500
I'll break up with her.
223
00:14:52,860 --> 00:14:53,940
If she wants compensation,
224
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
I'll do my best to fulfill it.
225
00:15:00,580 --> 00:15:02,180
Regardless of our relationship in the past,
226
00:15:02,860 --> 00:15:03,940
as of now,
227
00:15:05,260 --> 00:15:05,940
I don't remember her,
228
00:15:06,340 --> 00:15:06,980
nor do I like her.
229
00:15:08,220 --> 00:15:09,060
Since I've decided
230
00:15:09,060 --> 00:15:10,100
to erase her from my memories,
231
00:15:10,740 --> 00:15:11,460
it must be the right decision
232
00:15:12,260 --> 00:15:13,860
and the best for us.
233
00:15:17,620 --> 00:15:18,740
I'll inform the research institute
234
00:15:19,340 --> 00:15:20,460
to prepare for the surgery as soon as possible.
235
00:15:21,220 --> 00:15:22,140
But before that,
236
00:15:22,220 --> 00:15:22,780
can you keep
237
00:15:23,380 --> 00:15:24,420
this a secret first?
238
00:15:25,820 --> 00:15:27,540
I didn't know you like to be controlled
by your girlfriend.
239
00:15:28,820 --> 00:15:29,460
I'll get going now.
240
00:15:31,220 --> 00:15:31,500
Wait.
241
00:15:33,620 --> 00:15:35,420
Song Qing Chun has been staying with you.
242
00:15:36,020 --> 00:15:37,380
I'm sure she's waiting for you at home.
243
00:15:37,940 --> 00:15:39,140
You should watch what you're saying.
244
00:15:39,460 --> 00:15:40,140
Don't go too far.
245
00:15:40,820 --> 00:15:42,020
After all,
246
00:15:42,820 --> 00:15:43,940
she'll suffer the most when this happens.
247
00:15:49,020 --> 00:15:49,420
Do you know
248
00:15:49,420 --> 00:15:50,700
what stage is our relationship in?
249
00:15:51,180 --> 00:15:51,900
Couples.
250
00:15:52,180 --> 00:15:53,620
I meant the stage between a couple.
251
00:15:54,260 --> 00:15:55,900
How would I know about this?
252
00:15:56,700 --> 00:15:57,980
Didn't you say you've been objecting
to our relationship
253
00:15:58,780 --> 00:16:00,460
and keeping an eye on us?
254
00:16:00,780 --> 00:16:02,460
It's monitoring,
255
00:16:02,700 --> 00:16:03,540
not keeping an eye on you.
256
00:16:04,460 --> 00:16:04,820
Why?
257
00:16:05,220 --> 00:16:06,940
Are you afraid that you've done something bad
258
00:16:07,140 --> 00:16:08,060
that would make it hard for you
to break up with her?
259
00:16:08,660 --> 00:16:09,300
You're overthinking it.
260
00:16:09,980 --> 00:16:10,780
I'm only thinking
261
00:16:11,220 --> 00:16:12,140
about how I should compensate her.
262
00:16:14,500 --> 00:16:15,700
Make sure to watch what you say when you go back.
263
00:16:26,660 --> 00:16:27,220
You're back.
264
00:16:28,300 --> 00:16:29,140
Miss Song,
265
00:16:29,220 --> 00:16:29,900
I have something to tell you.
266
00:16:30,620 --> 00:16:30,940
Okay.
267
00:16:31,540 --> 00:16:32,980
But can you give me five minutes first?
268
00:16:33,060 --> 00:16:34,260
There's no point wasting that five minutes.
269
00:16:34,980 --> 00:16:36,020
It won't change anything.
270
00:16:57,780 --> 00:16:58,740
If you have such spare time,
271
00:16:59,460 --> 00:17:00,500
why don't you think of the terms for compensation?
272
00:17:03,020 --> 00:17:03,460
I don't need it.
273
00:17:04,700 --> 00:17:05,740
There's always room for negotiation
274
00:17:06,300 --> 00:17:07,620
except when the terms aren't satisfactory.
275
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
You can't trade feelings.
276
00:17:11,420 --> 00:17:12,220
Can I put it this way?
277
00:17:12,460 --> 00:17:13,660
You're refusing to talk to me
278
00:17:13,900 --> 00:17:15,060
because you're afraid you'll change your mind
279
00:17:15,060 --> 00:17:15,980
after five minutes.
280
00:17:17,540 --> 00:17:18,020
Okay.
281
00:17:18,780 --> 00:17:19,260
Five minutes.
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,700
It was dusk on July 1st of the year 2014.
283
00:17:29,660 --> 00:17:30,540
The weather was sunny
284
00:17:30,740 --> 00:17:31,620
and refreshing.
285
00:17:32,540 --> 00:17:34,300
We met at school
when cherry blossoms were in full bloom.
286
00:17:34,380 --> 00:17:35,260
The cherry blossom season is
287
00:17:35,740 --> 00:17:36,980
from late January to mid-April.
288
00:17:38,180 --> 00:17:38,980
A false description
289
00:17:39,620 --> 00:17:41,420
will only reduce the trust of the negotiator.
290
00:17:42,940 --> 00:17:43,460
In any case,
291
00:17:43,940 --> 00:17:45,460
you fell in love with me at first sight on the day.
292
00:17:45,540 --> 00:17:46,460
When you met me again,
293
00:17:46,700 --> 00:17:48,260
you were smitten with love for me.
294
00:17:49,780 --> 00:17:50,820
You even set the password to your phone,
295
00:17:51,140 --> 00:17:51,780
bank cards,
296
00:17:52,180 --> 00:17:53,060
and the front entrance
297
00:17:53,740 --> 00:17:55,460
to the date we met.
298
00:17:56,300 --> 00:17:56,900
One. Four.
299
00:17:57,540 --> 00:17:58,460
Zero. Seven. Zero. One.
300
00:18:02,940 --> 00:18:04,220
August 5, 2014.
301
00:18:05,300 --> 00:18:08,220
[You moved into my house soon after.]
My dad hired you to be my tutor,
302
00:18:08,780 --> 00:18:10,500
and you stayed at my house.
303
00:18:11,060 --> 00:18:13,180
That's when we first started staying together.
304
00:18:13,660 --> 00:18:14,500
It was also
305
00:18:15,260 --> 00:18:17,300
the beginning of your seven-year crush.
306
00:18:21,820 --> 00:18:23,020
To celebrate my birthday,
307
00:18:23,300 --> 00:18:25,060
[You learned to play piano in secret]
you spent a week learning to play piano
308
00:18:25,220 --> 00:18:26,300
and recorded a tape.
309
00:18:30,820 --> 00:18:31,900
When Kobe retired,
310
00:18:32,300 --> 00:18:32,820
you knew
311
00:18:32,820 --> 00:18:34,500
how much I wanted Kobe's signed jersey.
312
00:18:35,580 --> 00:18:36,900
So you joined the Best Dunker's competition
313
00:18:37,060 --> 00:18:37,780
and won as the most valuable player
314
00:18:37,780 --> 00:18:38,380
on the court
315
00:18:39,340 --> 00:18:40,820
and got the jersey as a reward.
316
00:18:44,460 --> 00:18:45,060
[One Night]
Also, the longevity noodles.
317
00:18:45,540 --> 00:18:46,900
Every birthday of mine, you'd...
318
00:18:47,060 --> 00:18:48,580
Your slides are good.
319
00:18:49,740 --> 00:18:50,620
But I won't change my mind.
320
00:18:55,980 --> 00:18:57,100
You taught me how to make the slides.
321
00:18:57,740 --> 00:18:59,060
The second day I moved into your house,
322
00:18:59,580 --> 00:19:00,780
I tried to learn how to cook
323
00:19:01,060 --> 00:19:02,780
and almost burned down your kitchen.
324
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
You arranged all sorts of house chores for me.
325
00:19:06,300 --> 00:19:06,860
You even showed it to me
326
00:19:06,860 --> 00:19:08,020
in the form of slides.
327
00:19:09,260 --> 00:19:09,820
You told me
328
00:19:10,860 --> 00:19:11,980
the realization of one's creativity
329
00:19:12,300 --> 00:19:13,660
starts with good slides.
330
00:19:14,220 --> 00:19:15,060
That's enough, Miss Song.
331
00:19:16,660 --> 00:19:17,820
I get what you're trying to do.
332
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
But you don't have to do this.
333
00:19:20,300 --> 00:19:21,620
I can't deny our past.
334
00:19:22,220 --> 00:19:23,580
But it's already in the past.
335
00:19:24,460 --> 00:19:24,980
I'm no longer
336
00:19:25,540 --> 00:19:26,740
the "Su Zhi Nian" you mentioned.
337
00:19:27,540 --> 00:19:28,780
I no longer like you too.
338
00:19:29,660 --> 00:19:30,740
So I hope you can understand.
339
00:19:31,260 --> 00:19:32,740
The best choice for us now
340
00:19:33,780 --> 00:19:34,260
is to break up.
341
00:19:34,820 --> 00:19:36,100
Your memory loss is only temporary.
342
00:19:36,580 --> 00:19:37,900
There's no need for me to remember.
343
00:19:39,140 --> 00:19:40,780
You can demand your terms for the compensation.
344
00:19:41,580 --> 00:19:42,620
Consider it my apology.
345
00:19:43,660 --> 00:19:44,060
Of course,
346
00:19:44,820 --> 00:19:45,980
if you like this house,
347
00:19:46,980 --> 00:19:48,260
I can transfer it under your name.
348
00:19:50,140 --> 00:19:50,740
No need.
349
00:19:51,980 --> 00:19:52,580
I can move out.
350
00:19:54,740 --> 00:19:55,820
But I don't want to break up.
351
00:19:55,820 --> 00:19:58,020
♪I only passed through your memories♪
352
00:19:58,020 --> 00:19:59,580
Because I'll make you remember me.
353
00:19:59,580 --> 00:20:03,900
♪But such a short encounter is unforgettable♪
354
00:20:04,260 --> 00:20:10,460
♪What's breaking up the hands once held closed?♪
355
00:20:10,780 --> 00:20:14,100
♪I only passed through your memories♪
356
00:20:14,340 --> 00:20:19,260
♪Naively, thinking it's everlasting♪
357
00:20:19,660 --> 00:20:25,820
♪I should leave once I gave my blessings♪
358
00:20:26,140 --> 00:20:29,380
♪It's not just passing through your memories♪
359
00:20:29,620 --> 00:20:34,260
♪But the short encounter is unforgettable♪
360
00:20:34,700 --> 00:20:40,660
♪What could break our clenched hands?♪
361
00:20:41,260 --> 00:20:44,460
♪More than passing by your memories♪
362
00:20:44,660 --> 00:20:46,220
♪One day, I'll stay♪
363
00:20:46,220 --> 00:20:47,900
[Meals of the week]
364
00:20:49,220 --> 00:20:49,740
(Yi Nan,)
365
00:20:50,060 --> 00:20:50,820
(it's time to eat.)
366
00:20:51,380 --> 00:20:53,060
Steamed fish is delicious when it's still hot.
367
00:20:53,060 --> 00:20:56,260
♪For the unfulfilled wish♪
368
00:20:59,620 --> 00:21:01,820
(Though I know you only have your eye on Qing Chun,)
369
00:21:03,460 --> 00:21:04,740
(I'm still in love with you.)
370
00:21:06,300 --> 00:21:08,780
(But it's hard to do everything myself.)
371
00:21:13,220 --> 00:21:13,780
Boss,
372
00:21:14,140 --> 00:21:14,820
she's back.
373
00:21:31,260 --> 00:21:31,540
Hello?
374
00:21:31,860 --> 00:21:32,660
Hello, Miss Tang.
375
00:21:33,060 --> 00:21:33,580
Mr. Chen?
376
00:21:34,540 --> 00:21:35,580
Where did you get my number?
377
00:21:36,300 --> 00:21:37,260
It wasn't that hard.
378
00:21:37,620 --> 00:21:39,460
I've always been your loyal audience,
379
00:21:40,060 --> 00:21:40,580
and
380
00:21:40,780 --> 00:21:42,060
I think highly of your potential.
381
00:21:42,660 --> 00:21:44,620
Besides, you're Mr. Qin's girlfriend.
382
00:21:45,980 --> 00:21:47,460
Since you know me that well,
383
00:21:47,660 --> 00:21:49,460
I'm sure you won't reject my interview.
384
00:21:50,220 --> 00:21:50,580
Of course.
385
00:21:51,580 --> 00:21:52,300
But
386
00:21:52,740 --> 00:21:53,820
it'll depend on your ability
387
00:21:54,300 --> 00:21:55,500
to get any news from me.
388
00:21:56,340 --> 00:21:57,980
I'll be well prepared, then.
389
00:21:58,580 --> 00:21:59,860
It's an honor for me
390
00:21:59,900 --> 00:22:00,660
to accept your interview, Miss Tang.
391
00:22:01,060 --> 00:22:02,260
Mr. Chen, you're too kind.
392
00:22:02,740 --> 00:22:04,580
I'll buy you a meal if I have the chance
393
00:22:04,780 --> 00:22:05,380
to thank you in person.
394
00:22:06,540 --> 00:22:06,740
Okay.
395
00:22:07,300 --> 00:22:08,500
I'll wait for your good news, then.
396
00:22:14,580 --> 00:22:15,060
Nuan Nuan,
397
00:22:15,260 --> 00:22:15,980
let's get married.
398
00:22:17,020 --> 00:22:17,820
Stop joking.
399
00:22:18,220 --> 00:22:19,020
I'm not joking.
400
00:22:19,060 --> 00:22:19,820
I'm serious.
401
00:22:20,220 --> 00:22:21,540
All this while, you never believed
that I love you, right?
402
00:22:22,140 --> 00:22:23,220
I'll use this lifetime to prove it to you.
403
00:22:28,140 --> 00:22:28,740
Nuan Nuan,
404
00:22:29,780 --> 00:22:30,500
will you marry me?
405
00:22:32,500 --> 00:22:34,020
I can give you everything you want.
406
00:22:35,220 --> 00:22:35,580
Then...
407
00:22:38,540 --> 00:22:38,900
What if
408
00:22:38,900 --> 00:22:40,820
I don't want you to continue working at Huateng?
409
00:22:41,300 --> 00:22:42,100
I can quit
410
00:22:42,340 --> 00:22:43,060
and set up a new firm.
411
00:22:43,580 --> 00:22:44,500
What about Song Qing Chun?
412
00:22:45,380 --> 00:22:45,860
Can you bear to leave her?
413
00:22:47,660 --> 00:22:48,300
I admit
414
00:22:49,820 --> 00:22:50,460
I had feelings
415
00:22:50,460 --> 00:22:51,540
for her in the past.
416
00:22:53,100 --> 00:22:54,300
But I'm sure
417
00:22:54,300 --> 00:22:55,020
that I only love
418
00:22:56,020 --> 00:22:56,900
you alone.
419
00:23:00,060 --> 00:23:01,220
Let me ask you another question, then.
420
00:23:02,740 --> 00:23:04,620
If she and I have a fallout,
421
00:23:05,780 --> 00:23:06,500
whose side will you take?
422
00:23:11,300 --> 00:23:11,980
Can't answer?
423
00:23:13,740 --> 00:23:15,020
Is this what you mean by loving me?
424
00:23:16,540 --> 00:23:17,660
How do you want me to trust you?
425
00:23:20,020 --> 00:23:20,380
Nuan Nuan,
426
00:23:22,580 --> 00:23:23,500
let's leave Jiangli.
427
00:23:24,220 --> 00:23:25,060
I won't see Qing Chun anymore.
428
00:23:25,660 --> 00:23:26,380
It'll be just the two of us
429
00:23:26,980 --> 00:23:27,860
living our lives.
430
00:23:30,020 --> 00:23:31,580
Can you give me one last chance?
431
00:23:33,380 --> 00:23:34,540
Give us a chance?
432
00:23:55,740 --> 00:23:56,060
Let's go.
433
00:24:40,740 --> 00:24:41,300
Song.
434
00:25:26,500 --> 00:25:27,580
Enough. Stop drinking already.
435
00:25:32,980 --> 00:25:34,300
It was just here last night
436
00:25:36,060 --> 00:25:36,620
that I felt
437
00:25:36,620 --> 00:25:38,300
I was the happiest person on earth.
438
00:25:39,380 --> 00:25:40,620
But everything changed
439
00:25:43,060 --> 00:25:44,020
after I opened my eyes this morning.
440
00:25:45,660 --> 00:25:47,300
He even forgot who I was.
441
00:25:48,620 --> 00:25:49,980
Do you know how that feels?
442
00:25:50,820 --> 00:25:51,060
I...
443
00:25:51,140 --> 00:25:52,660
I still can't tell
444
00:25:53,380 --> 00:25:54,780
if last night was a dream
445
00:25:54,780 --> 00:25:55,740
or I'm dreaming now.
446
00:25:59,500 --> 00:26:00,260
I even thought
447
00:26:02,100 --> 00:26:03,580
why I was not the one who had lost my memory?
448
00:26:08,060 --> 00:26:08,900
But I don't want to give up.
449
00:26:10,060 --> 00:26:11,500
I can't accept the fact
that he has forgotten about me.
450
00:26:12,660 --> 00:26:14,580
Just do what you told Mr. Su.
451
00:26:15,540 --> 00:26:16,820
Find ways to make him remember you.
452
00:26:18,060 --> 00:26:18,980
He loved you so much.
453
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
He'll remember you.
454
00:26:22,740 --> 00:26:24,300
You still have me too.
455
00:26:28,820 --> 00:26:29,580
You're right.
456
00:26:31,580 --> 00:26:32,620
I know what to do now.
457
00:26:34,620 --> 00:26:35,460
Tsk, tsk.
458
00:26:35,460 --> 00:26:36,580
That's not right.
459
00:26:36,620 --> 00:26:37,300
Isn't this...
460
00:26:37,460 --> 00:26:37,620
Cut.
461
00:26:38,020 --> 00:26:38,980
I already said
462
00:26:39,780 --> 00:26:41,020
it's an exclamation.
463
00:26:41,500 --> 00:26:42,140
Okay, got it.
464
00:26:42,340 --> 00:26:43,620
Ask if there's anything else
that you don't understand.
465
00:26:43,820 --> 00:26:44,220
Director,
466
00:26:44,340 --> 00:26:45,580
I have a small request.
467
00:26:46,060 --> 00:26:47,820
You see, I play as a leader of the punks.
468
00:26:48,380 --> 00:26:50,580
Don't you think I have too few lines?
469
00:26:50,900 --> 00:26:52,980
Can you add more lines for me?
470
00:26:53,300 --> 00:26:54,740
As for the payment,
471
00:26:54,820 --> 00:26:55,380
it's negotiable.
472
00:26:55,660 --> 00:26:56,380
No way.
473
00:26:56,740 --> 00:26:58,340
I don't want to make any changes to the script.
474
00:26:58,780 --> 00:26:59,740
Listen,
475
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
even if a good actor has no lines,
476
00:27:02,500 --> 00:27:03,860
he can still make the audience feel
477
00:27:03,860 --> 00:27:05,820
what he wants to express from his heart,
478
00:27:05,900 --> 00:27:06,260
you know?
479
00:27:06,380 --> 00:27:06,620
Okay.
480
00:27:07,140 --> 00:27:07,500
Cong,
481
00:27:07,780 --> 00:27:08,300
he's almost here.
482
00:27:09,060 --> 00:27:10,580
Everyone, get into your character.
483
00:27:10,900 --> 00:27:12,100
We'll do what we did during rehearsal.
484
00:27:12,500 --> 00:27:13,580
Remember to give me the signal.
485
00:27:14,100 --> 00:27:15,060
But let me make myself clear.
486
00:27:15,380 --> 00:27:16,660
You must not hurt him,
487
00:27:16,780 --> 00:27:17,340
understand?
488
00:27:17,780 --> 00:27:18,380
Don't worry.
489
00:27:18,540 --> 00:27:19,460
Director Cheng has made the arrangements.
490
00:27:19,580 --> 00:27:20,860
We're all professionals here.
491
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
There won't be any problem.
492
00:27:27,060 --> 00:27:28,460
Cheng Qing Cong, where are you?
493
00:27:29,060 --> 00:27:29,820
Mr. Su,
494
00:27:29,980 --> 00:27:31,300
you can just walk straight ahead.
495
00:27:33,140 --> 00:27:34,260
Three. Two. One.
496
00:27:34,380 --> 00:27:34,780
Action.
497
00:27:34,900 --> 00:27:35,140
Let's go.
498
00:27:35,300 --> 00:27:35,980
Go! Go! Go!
499
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
Go ahead.
500
00:27:41,060 --> 00:27:43,140
Song, it's about time for you to go in.
501
00:27:43,300 --> 00:27:43,780
Is it my turn now?
502
00:27:44,300 --> 00:27:44,820
That was fast.
503
00:27:44,820 --> 00:27:45,300
You can do it.
504
00:27:48,660 --> 00:27:49,140
I don't know you.
505
00:27:51,580 --> 00:27:52,220
That's some attitude there.
506
00:27:52,740 --> 00:27:53,500
You don't know us?
507
00:27:53,900 --> 00:27:55,460
Let us help you recall it, then.
508
00:27:56,780 --> 00:27:58,220
What's with the ad-lib?
509
00:27:58,580 --> 00:28:00,060
Stop!
510
00:28:08,220 --> 00:28:09,060
What are you doing?
511
00:28:09,660 --> 00:28:10,980
Do you know this is school violence?
512
00:28:11,540 --> 00:28:13,060
I've called the security office.
513
00:28:13,300 --> 00:28:14,340
Guess how soon they'll get here?
514
00:28:20,220 --> 00:28:21,580
That's not what's written in the script.
515
00:28:25,100 --> 00:28:25,540
Are you okay?
516
00:28:31,460 --> 00:28:32,340
Are you done messing around?
517
00:28:33,740 --> 00:28:35,100
I'm sorry. I was just...
518
00:28:36,380 --> 00:28:37,060
Su Zhi Nian.
519
00:28:58,860 --> 00:28:59,260
Miss Song,
520
00:29:00,580 --> 00:29:00,980
I'm sorry.
521
00:29:01,060 --> 00:29:01,660
Did I release the confetti too soon?
522
00:29:02,060 --> 00:29:02,900
Forget about that confetti.
523
00:29:03,100 --> 00:29:04,020
If I knew this would happen,
524
00:29:04,220 --> 00:29:04,980
I'd ask for more money.
525
00:29:05,340 --> 00:29:05,820
That's right.
526
00:29:06,020 --> 00:29:06,540
He even kicked me.
527
00:29:06,580 --> 00:29:07,140
Pay us more money.
528
00:29:07,300 --> 00:29:08,300
It's different from the original plan.
529
00:29:08,580 --> 00:29:09,380
Yeah, my stomach hurt.
530
00:29:09,460 --> 00:29:09,860
You have to pay us more.
531
00:29:10,540 --> 00:29:10,820
Pay us more.
532
00:29:18,300 --> 00:29:18,900
Song!
533
00:29:20,660 --> 00:29:21,020
Okay.
534
00:29:26,100 --> 00:29:27,380
Mr. Su! Mr. Su!
535
00:29:27,460 --> 00:29:27,900
It's Ms. Song.
536
00:29:28,020 --> 00:29:28,740
Help!
537
00:29:28,900 --> 00:29:29,820
Ms. Song fell into the water.
538
00:29:29,860 --> 00:29:31,140
She's calling for help, Mr. Su.
539
00:29:31,580 --> 00:29:32,340
Help!
540
00:29:33,540 --> 00:29:34,340
The water isn't that deep.
541
00:29:34,780 --> 00:29:35,460
She won't drown.
542
00:29:37,860 --> 00:29:38,580
Help!
543
00:29:50,300 --> 00:29:51,060
For our deal this time,
544
00:29:51,300 --> 00:29:51,660
you'll have
545
00:29:51,980 --> 00:29:53,220
to put in more effort, Mr. Su.
546
00:29:53,740 --> 00:29:54,580
But we're most confident
547
00:29:54,660 --> 00:29:56,260
of your foresight
548
00:29:56,580 --> 00:29:57,540
when it comes to investment.
549
00:29:59,300 --> 00:29:59,780
Mr. Wang,
550
00:29:59,900 --> 00:30:00,740
you're too modest.
551
00:30:01,300 --> 00:30:03,060
I must say your strategy before was beautiful.
552
00:30:03,820 --> 00:30:05,020
I remember the net value
553
00:30:05,540 --> 00:30:07,220
of Hengfang Oil when you bought it
554
00:30:07,220 --> 00:30:08,140
on April 28th was 0.3305 yuan.
555
00:30:08,820 --> 00:30:10,220
On the next day, when the stock market closed,
556
00:30:10,820 --> 00:30:12,540
Hengfang Oil's secondary market price
557
00:30:12,580 --> 00:30:14,060
had reached 0.656 yuan.
558
00:30:14,300 --> 00:30:16,100
That's a 98.5% increase from its original price.
559
00:30:18,980 --> 00:30:21,340
I didn't know you're so good with numbers.
560
00:30:22,860 --> 00:30:23,740
Don't just sit there.
561
00:30:23,820 --> 00:30:24,780
Pour Mr. Su a drink.
562
00:30:24,900 --> 00:30:25,340
Come.
563
00:30:25,460 --> 00:30:26,060
Come over here.
564
00:30:27,060 --> 00:30:28,220
Drink with Mr. Su.
565
00:30:28,220 --> 00:30:29,140
-Serve Mr. Su well.
-Mr. Su.
566
00:30:32,260 --> 00:30:33,140
I've already found out where he is.
567
00:30:33,340 --> 00:30:35,300
It's right ahead. The largest private room.
568
00:30:36,020 --> 00:30:36,580
You must
569
00:30:36,740 --> 00:30:37,860
let Mr. Su see how mature and generous you are
570
00:30:37,980 --> 00:30:39,580
this time.
571
00:30:39,740 --> 00:30:40,060
So relax.
572
00:30:42,100 --> 00:30:42,460
Come on.
573
00:30:45,620 --> 00:30:45,900
You can do it.
574
00:31:35,260 --> 00:31:35,660
I'm sorry.
575
00:31:35,860 --> 00:31:36,500
I don't drink alcohol.
576
00:31:40,580 --> 00:31:41,140
Song.
577
00:31:41,660 --> 00:31:42,260
How did it go?
578
00:31:42,460 --> 00:31:43,540
What happened?
579
00:31:43,660 --> 00:31:44,300
Tell me.
580
00:31:44,300 --> 00:31:44,820
How did it go?
581
00:31:46,580 --> 00:31:47,740
He's having a great time.
582
00:31:51,820 --> 00:31:52,660
Tell the Engineering Department
583
00:31:52,820 --> 00:31:53,980
to fix this room's air-conditioning system.
584
00:31:54,580 --> 00:31:55,340
Yes, sir.
585
00:31:58,540 --> 00:31:59,300
Are you the manager here?
586
00:32:00,540 --> 00:32:02,060
Can you send some liquor
587
00:32:02,100 --> 00:32:02,620
to the largest private room ahead?
588
00:32:03,260 --> 00:32:03,860
How many bottles do you want?
589
00:32:04,060 --> 00:32:05,580
I want to send as many as the number
590
00:32:05,620 --> 00:32:06,300
of servers you have here.
591
00:32:06,580 --> 00:32:07,220
One bottle for each person.
592
00:32:07,860 --> 00:32:09,300
Tell them it's a surprise from me to Mr. Su.
593
00:32:09,780 --> 00:32:10,100
All right.
594
00:32:10,340 --> 00:32:11,100
May I know what your surname is?
595
00:32:11,340 --> 00:32:12,060
It's Song.
596
00:32:12,540 --> 00:32:12,900
Other than that,
597
00:32:13,060 --> 00:32:14,020
prepare another room for me.
598
00:32:14,260 --> 00:32:14,460
Sure.
599
00:32:14,900 --> 00:32:15,780
I'll make the arrangement now.
600
00:32:16,060 --> 00:32:16,820
Please come this way.
601
00:32:18,900 --> 00:32:19,260
Come.
602
00:32:20,460 --> 00:32:21,260
I want to vent my anger.
603
00:32:21,380 --> 00:32:22,300
Otherwise, I'm going to explode.
604
00:32:24,140 --> 00:32:25,060
Come on.
605
00:32:25,140 --> 00:32:25,780
Drink up.
606
00:32:26,060 --> 00:32:26,540
Cheers.
607
00:32:29,580 --> 00:32:30,340
Quickly. Come in.
608
00:32:30,580 --> 00:32:30,860
Quickly now.
609
00:32:37,700 --> 00:32:38,260
Did you order these?
610
00:32:38,660 --> 00:32:39,260
No.
611
00:32:40,580 --> 00:32:41,580
Did you get the wrong room?
612
00:32:42,380 --> 00:32:43,060
Excuse me for intruding.
613
00:32:43,340 --> 00:32:45,100
A lady instructed us
614
00:32:45,100 --> 00:32:46,180
to deliver these to you.
615
00:32:46,700 --> 00:32:48,260
She said it was a surprise for Mr. Su.
616
00:32:49,140 --> 00:32:50,020
Which lady?
617
00:32:50,380 --> 00:32:51,580
She said her last name was Song.
618
00:32:54,620 --> 00:32:55,140
Mr. Su,
619
00:32:55,780 --> 00:32:57,260
you weren't honest just now.
620
00:32:57,540 --> 00:32:59,460
You said you don't know how to drink and can't drink.
621
00:32:59,740 --> 00:33:00,660
Now look at this,
622
00:33:01,260 --> 00:33:02,340
you're pretty good at faking it.
623
00:33:02,380 --> 00:33:02,780
That's right.
624
00:33:02,860 --> 00:33:04,140
Are you a regular here?
625
00:33:09,220 --> 00:33:12,580
♪Can I see you?♪
626
00:33:13,740 --> 00:33:16,180
♪I guess an adventure♪
627
00:33:16,180 --> 00:33:20,620
♪Is the happiest failure♪
628
00:33:20,620 --> 00:33:25,340
♪Keep flying in your direction♪
629
00:33:25,340 --> 00:33:28,580
♪Seeing your brilliance while flying low♪
630
00:33:33,140 --> 00:33:33,700
Listen,
631
00:33:34,380 --> 00:33:35,580
you can't spoil those men.
632
00:33:35,900 --> 00:33:36,580
Yeah, you're right.
633
00:33:36,620 --> 00:33:37,620
The more you go after him,
634
00:33:37,860 --> 00:33:38,980
the more he'll ignore you.
635
00:33:39,060 --> 00:33:39,860
You have a point.
636
00:33:41,020 --> 00:33:41,380
If one day
637
00:33:41,420 --> 00:33:42,620
I wave goodbye to let go
638
00:33:43,540 --> 00:33:44,700
and find someone who's richer,
639
00:33:44,900 --> 00:33:45,580
more handsome, and younger than him,
640
00:33:45,580 --> 00:33:46,460
I shall see what's he going to do about it.
641
00:33:46,940 --> 00:33:47,740
You have my support!
642
00:33:50,180 --> 00:33:50,860
Song,
643
00:33:51,540 --> 00:33:52,980
are you giving up on Mr. Su?
644
00:34:00,940 --> 00:34:02,220
How can I give up on him?
645
00:34:03,580 --> 00:34:04,740
Other than his looks,
646
00:34:05,140 --> 00:34:05,980
Su Zhi Nian
647
00:34:06,660 --> 00:34:07,580
isn't that great at all.
648
00:34:09,860 --> 00:34:10,580
If only you could see it just now.
649
00:34:10,860 --> 00:34:11,980
In the private room,
650
00:34:12,260 --> 00:34:13,580
he didn't let any women touch him at all.
651
00:34:14,660 --> 00:34:15,340
I think
652
00:34:15,780 --> 00:34:17,180
he has a problem in bed.
653
00:34:17,940 --> 00:34:18,340
Listen,
654
00:34:18,660 --> 00:34:20,380
Su Zhi Nian is nothing.
655
00:34:21,660 --> 00:34:22,660
I don't know
656
00:34:23,460 --> 00:34:25,020
how he flattered those rich ladies
657
00:34:25,580 --> 00:34:26,900
to get to where he is today.
658
00:34:29,060 --> 00:34:29,500
But
659
00:34:29,740 --> 00:34:32,100
I don't think he only flattered those rich ladies.
660
00:34:32,620 --> 00:34:33,340
Maybe
661
00:34:33,580 --> 00:34:34,780
he did something more outrageous.
662
00:34:34,900 --> 00:34:35,500
Miss!
663
00:34:39,540 --> 00:34:40,420
What's wrong with you?
664
00:34:41,900 --> 00:34:42,780
Done with your foul mouth?
665
00:34:43,420 --> 00:34:44,580
Do you want me to rinse it for you?
666
00:34:44,580 --> 00:34:45,380
Who are you?
667
00:34:49,260 --> 00:34:49,700
Mr. Su.
668
00:34:52,220 --> 00:34:53,060
I don't care if you believe me or not.
669
00:34:53,660 --> 00:34:54,460
I didn't arrange it this time.
670
00:36:12,740 --> 00:36:13,460
How silly.
671
00:36:28,700 --> 00:36:30,940
Song was really hurt because of Mr. Su today.
672
00:36:31,540 --> 00:36:32,780
But she still doesn't give up.
673
00:36:32,940 --> 00:36:33,860
So no matter what,
674
00:36:34,340 --> 00:36:35,940
we must find ways to bring them back together.
675
00:36:36,660 --> 00:36:37,900
You'll help out, right?
676
00:36:39,660 --> 00:36:40,220
Of course.
677
00:36:42,460 --> 00:36:43,980
What's wrong with Mr. Su?
678
00:36:44,340 --> 00:36:46,460
It's too dramatic
that he suddenly lost his memories.
679
00:36:55,020 --> 00:36:55,380
Hello?
680
00:36:56,140 --> 00:36:56,580
Hello?
681
00:36:57,460 --> 00:36:59,260
Is this Dr. Yan?
682
00:36:59,900 --> 00:37:00,380
Yes.
683
00:37:00,700 --> 00:37:01,140
Good evening.
684
00:37:01,700 --> 00:37:02,540
Mr. Su's operation
685
00:37:02,580 --> 00:37:03,380
has been arranged
686
00:37:03,540 --> 00:37:04,660
according to what you said.
687
00:37:05,100 --> 00:37:05,980
If all goes to plan,
688
00:37:05,980 --> 00:37:07,980
it'll be carried out next Sunday.
689
00:37:08,260 --> 00:37:08,660
Okay.
690
00:37:09,220 --> 00:37:09,500
Bye.
691
00:37:11,940 --> 00:37:12,540
What's wrong?
692
00:37:13,380 --> 00:37:15,260
What operation?
693
00:37:16,940 --> 00:37:17,500
Nothing.
694
00:37:17,540 --> 00:37:18,580
It was a telemarketer.
695
00:37:19,460 --> 00:37:20,220
It's getting late.
696
00:37:20,380 --> 00:37:20,940
I'll send you home.
697
00:37:23,220 --> 00:37:24,780
Which telemarketer speaks such fluent English?
698
00:37:25,940 --> 00:37:26,860
You better be honest with me.
699
00:37:27,260 --> 00:37:28,380
Are you hiding something from me?
700
00:37:29,100 --> 00:37:31,380
Is this related to Mr. Su's memory loss?
701
00:37:31,740 --> 00:37:32,500
It's really nothing.
702
00:37:33,140 --> 00:37:34,020
Are you not telling me?
703
00:37:35,100 --> 00:37:35,740
Fine, I'll ask Song.
704
00:37:37,740 --> 00:37:38,580
Fine.
705
00:37:38,740 --> 00:37:39,260
I'll tell you.
706
00:37:39,700 --> 00:37:40,580
But you must promise not
707
00:37:40,700 --> 00:37:41,540
to tell Song Qing Chun.
708
00:37:45,620 --> 00:37:46,780
Legend Su's memory loss is
709
00:37:46,940 --> 00:37:48,180
because of some issues in his brain.
710
00:37:49,460 --> 00:37:50,380
He only has three months to live
711
00:37:50,780 --> 00:37:51,860
if he doesn't do the operation.
712
00:37:52,380 --> 00:37:53,620
Stop joking around.
713
00:37:54,060 --> 00:37:55,660
Mr. Su looks healthy.
714
00:37:56,060 --> 00:37:56,900
It's impossible.
715
00:37:57,460 --> 00:37:58,660
I hope it's a joke too.
716
00:37:59,700 --> 00:38:00,380
But it's not.
717
00:38:04,660 --> 00:38:06,860
So the reason we're not telling Song is...
718
00:38:08,060 --> 00:38:09,620
The success rate of the operation is low.
719
00:38:10,860 --> 00:38:12,060
If she knows about this,
720
00:38:12,220 --> 00:38:14,020
she'll be worried and anxious.
721
00:38:15,060 --> 00:38:16,260
If the operation fails,
722
00:38:17,860 --> 00:38:18,900
she'll be even sadder.
723
00:38:19,580 --> 00:38:20,100
So
724
00:38:20,660 --> 00:38:21,740
we should use this chance
725
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
to let them break up for good.
726
00:38:26,060 --> 00:38:27,580
But you just said to bring them back together.
727
00:38:28,380 --> 00:38:29,420
Yan Yuan, you lied to me.
728
00:38:29,580 --> 00:38:30,260
I wasn't.
729
00:38:31,020 --> 00:38:32,580
I was being objective.
730
00:38:32,860 --> 00:38:33,740
You're lying.
731
00:38:34,140 --> 00:38:35,580
If I didn't overhear the conversation,
732
00:38:35,580 --> 00:38:36,580
you'd keep it from me.
733
00:38:37,500 --> 00:38:39,380
When Mr. Su is undergoing operation overseas,
734
00:38:39,500 --> 00:38:40,860
Song would still be kept in the dark.
735
00:38:41,980 --> 00:38:42,860
No matter what,
736
00:38:42,940 --> 00:38:44,900
don't tell Song Qing Chun about this.
737
00:38:45,860 --> 00:38:47,460
This is Legend Su's decision
before his memory loss.
738
00:38:49,260 --> 00:38:51,020
[Song Qing Chun]
739
00:39:29,540 --> 00:39:32,820
[Renji Hospital]
740
00:39:59,020 --> 00:40:00,860
When I knew he had a superpower,
741
00:40:02,260 --> 00:40:03,220
I once thought
742
00:40:03,460 --> 00:40:04,500
he was the chosen one.
743
00:40:06,300 --> 00:40:08,100
This only exists in movies.
744
00:40:09,460 --> 00:40:10,340
He was so cool.
745
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
But the truth is,
746
00:40:14,660 --> 00:40:17,060
he suffered more from it.
747
00:40:18,060 --> 00:40:19,700
Ordinary people like us can't even imagine.
748
00:40:20,900 --> 00:40:22,380
After he uses his superpower,
749
00:40:23,380 --> 00:40:25,580
he would suffer from its side effects.
750
00:40:27,740 --> 00:40:28,700
His cerebral nervous system suffers
751
00:40:30,180 --> 00:40:31,300
serious damage because of it.
752
00:40:34,780 --> 00:40:35,460
How serious?
753
00:40:37,700 --> 00:40:38,140
He'll die,
754
00:40:39,780 --> 00:40:40,180
right?
755
00:40:45,060 --> 00:40:46,500
It was the day he confessed his feelings to you.
756
00:40:47,700 --> 00:40:48,660
At Jiangli No.1 Junior High School,
757
00:40:49,340 --> 00:40:50,020
he left momentarily.
758
00:40:51,500 --> 00:40:52,180
It was also the same time
759
00:40:52,180 --> 00:40:53,820
I had received his test report.
760
00:40:56,900 --> 00:40:57,820
The result is bad.
761
00:41:01,620 --> 00:41:03,660
No wonder he said so many weird things that day.
762
00:41:05,540 --> 00:41:07,060
He wasn't only confessing to me.
763
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
He's also saying goodbye to me.
764
00:41:13,060 --> 00:41:14,260
So he already decided
765
00:41:14,260 --> 00:41:15,100
not to do the operation, right?
766
00:41:18,820 --> 00:41:19,540
So all the good things
767
00:41:19,540 --> 00:41:21,140
we experienced that day are
768
00:41:22,220 --> 00:41:24,420
the memories he left for himself.
769
00:41:25,820 --> 00:41:26,500
As for me,
770
00:41:28,740 --> 00:41:30,220
he would erase everything related to him
771
00:41:30,220 --> 00:41:31,140
from my memories.
772
00:41:32,860 --> 00:41:33,580
How did you know?
773
00:41:35,540 --> 00:41:36,820
It wasn't the first time he did that to me.
774
00:41:38,140 --> 00:41:39,860
Based on his condition,
775
00:41:39,860 --> 00:41:40,780
he shouldn't have used
776
00:41:40,780 --> 00:41:42,340
his superpower anymore.
777
00:41:43,460 --> 00:41:44,340
Doing that
778
00:41:45,380 --> 00:41:46,500
will only make his condition worse.
779
00:41:46,740 --> 00:41:47,780
It's no different from committing suicide.
780
00:41:48,140 --> 00:41:49,020
But he still did it
781
00:41:49,820 --> 00:41:50,580
because he cares about you.
782
00:41:56,060 --> 00:41:57,260
Is there still time for the operation?
783
00:41:59,020 --> 00:41:59,700
Does he still have hope?
784
00:42:03,100 --> 00:42:04,300
We have a 20% of success rate.
785
00:42:07,020 --> 00:42:08,460
Have you arranged for the operation?
786
00:42:10,180 --> 00:42:11,460
He'll depart this weekend at the latest.
787
00:42:15,780 --> 00:42:16,940
I want to see him one more time.
788
00:42:45,100 --> 00:42:48,540
♪In the end, I can only see you♪
789
00:42:50,940 --> 00:42:54,460
♪Walking towards happiness♪
790
00:42:55,420 --> 00:42:58,860
♪I was only a guest♪
791
00:43:01,100 --> 00:43:04,780
♪A love that I can't reach♪
792
00:43:05,500 --> 00:43:09,100
♪Promises I can't fulfill♪
793
00:43:09,660 --> 00:43:13,220
♪Let someone take my place♪
794
00:43:15,700 --> 00:43:19,180
♪The encounters we had♪
795
00:43:20,900 --> 00:43:24,420
♪Like a heavy downpour♪
796
00:43:24,900 --> 00:43:28,860
♪That soaked my heart♪
797
00:43:31,460 --> 00:43:35,100
♪A place I can't reach♪
798
00:43:35,580 --> 00:43:39,220
♪Time without company♪
799
00:43:39,940 --> 00:43:47,180
♪I continue searching alone♪
800
00:43:48,540 --> 00:43:52,300
♪I only passed through your memories♪
801
00:43:52,780 --> 00:43:56,620
♪But such a short encounter is unforgettable♪
802
00:43:57,100 --> 00:43:59,740
♪What's breaking up?♪
803
00:44:00,340 --> 00:44:02,820
♪The hands once held closed♪
804
00:44:04,100 --> 00:44:07,660
♪I only passed through your memories♪
805
00:44:08,060 --> 00:44:11,420
♪Naively, thinking it's everlasting♪
806
00:44:13,020 --> 00:44:16,620
♪I should leave once I gave my blessings♪
807
00:44:18,660 --> 00:44:22,460
♪It's not just passing through your memories♪
808
00:44:22,660 --> 00:44:26,140
♪But the short encounter is unforgettable♪
809
00:44:27,300 --> 00:44:30,140
♪What could break♪
810
00:44:30,380 --> 00:44:33,180
♪Our clenched hands?♪
811
00:44:34,060 --> 00:44:37,140
♪More than passing by your memories♪
812
00:44:37,700 --> 00:44:43,100
♪One day, I'll stay♪
813
00:44:46,260 --> 00:44:49,780
♪For the unfulfilled wish♪
49301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.