All language subtitles for Match.Made.in.Mistletoe.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,657 ♪ 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,746 ♪ Jolly old St. Nicholas ♪ 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,314 ♪ Lean your ear this way ♪ 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,882 ♪ Don't you tell a single soul ♪ 5 00:00:12,969 --> 00:00:15,711 ♪ What I'm going to say ♪ 6 00:00:15,798 --> 00:00:17,669 Breakfast! 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 Thank you, sweetheart. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,935 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,807 ♪ Tell me if you can ♪ 10 00:00:24,894 --> 00:00:27,070 What? I like when my breakfast smiles up at me. 11 00:00:27,201 --> 00:00:29,638 [chuckling] 12 00:00:29,725 --> 00:00:32,032 Wait, where are my glasses? Oh. 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,036 Oh, that's better. 14 00:00:36,166 --> 00:00:40,823 Ems, this is some of the best work you've ever done! 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,738 Oh, can you imagine the publicity 16 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 you would get from this job? 17 00:00:44,174 --> 00:00:46,350 The article showcasing your designs 18 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 in "Views From The Capital"? 19 00:00:48,526 --> 00:00:50,572 That alone would launch your event design firm! 20 00:00:50,702 --> 00:00:52,878 Clients would be banging down your door. 21 00:00:53,009 --> 00:00:56,578 As much as I appreciate your unbridled support, mom, 22 00:00:56,665 --> 00:00:58,667 I'm lucky to even have the interview. 23 00:00:58,754 --> 00:01:00,234 And that's only because Katie is friends 24 00:01:00,364 --> 00:01:02,236 with the executive assistant. It's a long shot. 25 00:01:02,366 --> 00:01:04,064 So we should manage our expectations. 26 00:01:04,194 --> 00:01:06,153 It's happening, baby girl. 27 00:01:06,283 --> 00:01:08,459 All you have to do is let it. 28 00:01:08,590 --> 00:01:11,201 To your clean bill of health from the doctor. 29 00:01:11,332 --> 00:01:13,029 And to your interview today. 30 00:01:13,116 --> 00:01:15,771 In which you will secure the job 31 00:01:15,858 --> 00:01:17,860 of decorating the Belmarian Embassy 32 00:01:17,990 --> 00:01:19,862 for the Christmas Charity Ball. 33 00:01:19,949 --> 00:01:21,255 [glasses clinking] 34 00:01:21,385 --> 00:01:22,517 And when you get the embassy gig-- 35 00:01:22,604 --> 00:01:23,996 If I get the embassy gig. 36 00:01:24,127 --> 00:01:26,390 You are going to need shop and office space 37 00:01:26,477 --> 00:01:29,263 so you can manage all the business it will bring. 38 00:01:29,393 --> 00:01:31,613 Once again, getting ahead of ourselves. 39 00:01:31,700 --> 00:01:33,745 Maybe you'll even meet some new people. 40 00:01:33,876 --> 00:01:35,530 Take a little time for romance. 41 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 Romance?! Sure. 42 00:01:38,707 --> 00:01:41,057 I'll just squeeze it in between designing the city's 43 00:01:41,188 --> 00:01:44,452 biggest charity ball, and launching my own design firm. 44 00:01:44,582 --> 00:01:45,931 I'll just put it on my Christmas list. 45 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 Do you think I can order a boyfriend online? 46 00:01:47,759 --> 00:01:50,327 [laughing] You know... 47 00:01:50,414 --> 00:01:53,896 Your dad always said Christmas isn't about opening presents. 48 00:01:54,026 --> 00:01:56,072 It's about opening hearts. 49 00:02:06,474 --> 00:02:09,651 Isn't it nice to have your breakfast smile up at you? 50 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 51 00:02:11,870 --> 00:02:13,611 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 52 00:02:15,352 --> 00:02:17,528 While I love your voice, my little songbird, 53 00:02:17,659 --> 00:02:19,835 isn't it a little early for Christmas songs? 54 00:02:19,965 --> 00:02:22,272 Aunt Julia said that the Christmas Charity Ball 55 00:02:22,359 --> 00:02:25,101 is the most magical ball she's ever been to. 56 00:02:25,232 --> 00:02:27,973 Aunt Julia told you about the ball, did she? 57 00:02:28,060 --> 00:02:31,716 All about it. The dancing, the lights, the decorations. 58 00:02:31,847 --> 00:02:34,545 I see. While those things, are expected, 59 00:02:34,632 --> 00:02:36,243 they are not what's truly important. 60 00:02:36,373 --> 00:02:38,506 The ball is put on to raise funds for a charity 61 00:02:38,593 --> 00:02:41,073 that supports environmentally sustainable practices 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,728 around the world. And that, dear child of mine, 63 00:02:43,815 --> 00:02:46,253 might give our planet, and you, a future we all need. 64 00:02:46,340 --> 00:02:47,993 So if the ball is for me, 65 00:02:48,124 --> 00:02:49,995 then I should probably attend, correct? 66 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Isn't it past your bedtime? 67 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 Please? It would be my first ball! 68 00:02:53,912 --> 00:02:57,394 And surely such an important cause is worth one late night. 69 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 When did you become such a shrewd negotiator? 70 00:02:59,309 --> 00:03:02,051 [giggling] 71 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 Okay. All right. 72 00:03:04,401 --> 00:03:06,142 You may come on one condition. 73 00:03:06,273 --> 00:03:07,709 That you save the first dance for me. 74 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 I promise. 75 00:03:09,928 --> 00:03:11,713 I hope the other negotiators today aren't as shrewd as you. 76 00:03:11,800 --> 00:03:13,193 [giggling] 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 I mean, you did cave pretty quickly. 78 00:03:15,543 --> 00:03:17,545 I totally would have agreed to extra chores 79 00:03:17,632 --> 00:03:18,850 or just about anything. 80 00:03:18,981 --> 00:03:20,200 That is an excellent point. 81 00:03:20,330 --> 00:03:23,072 Too late. We already settled the terms. 82 00:03:26,989 --> 00:03:29,557 Amanda: Are you taking all of these to your presentation? 83 00:03:29,644 --> 00:03:31,950 No, I just can't pick. I love them all. 84 00:03:32,037 --> 00:03:33,648 I'll decide on my way there. 85 00:03:33,778 --> 00:03:36,085 Okay, now on the off chance that I do get this job, 86 00:03:36,172 --> 00:03:39,697 I have all of these at the ready so we can load the truck ASAP. 87 00:03:39,828 --> 00:03:43,179 Promise me you won't overdo it. 88 00:03:43,310 --> 00:03:46,400 You know, I think the only reason you asked me to help you 89 00:03:46,530 --> 00:03:48,097 is so you can keep your eye on me. 90 00:03:48,228 --> 00:03:50,752 That, and the fact that I learned more from you 91 00:03:50,839 --> 00:03:53,929 about Christmas decorating than I ever did at design school. 92 00:03:54,016 --> 00:03:55,974 [sighing] I really want this. 93 00:03:56,061 --> 00:03:58,803 Well, my darling, you better go out and get it, 94 00:03:58,890 --> 00:04:01,328 because I've already given your farm job away. 95 00:04:01,415 --> 00:04:03,025 No pressure. 96 00:04:03,155 --> 00:04:04,418 No pressure. [laughing] 97 00:04:07,682 --> 00:04:09,771 The ambassador is en route. 98 00:04:09,858 --> 00:04:11,207 Why so early? 99 00:04:11,294 --> 00:04:13,427 Because there is much work to do. 100 00:04:13,514 --> 00:04:14,689 Good morning, everyone. 101 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Welcome, Mr. Ambassador. 102 00:04:16,386 --> 00:04:18,170 I'm looking forward to working with you. 103 00:04:18,258 --> 00:04:20,129 Thank you, I'm sorry to be early, 104 00:04:20,216 --> 00:04:22,174 but your office management is legendary. 105 00:04:22,305 --> 00:04:24,089 I'm sure you began hours ago. 106 00:04:24,220 --> 00:04:27,789 Days. Here's today's schedule. 107 00:04:27,876 --> 00:04:30,705 A list of files we need to go over, 108 00:04:30,792 --> 00:04:32,924 as well a list of-- 109 00:04:33,055 --> 00:04:35,144 Excuse me, um, what is that? 110 00:04:35,231 --> 00:04:36,972 A poinsettia. 111 00:04:37,059 --> 00:04:39,540 This is typically the week we like to start 112 00:04:39,670 --> 00:04:41,411 getting into the spirit. 113 00:04:41,498 --> 00:04:43,457 Mm-hm, that is not necessary. 114 00:04:43,587 --> 00:04:47,069 I find these unnecessary flourishes to be distracting. 115 00:04:47,156 --> 00:04:49,463 It is of utmost importance that we maintain 116 00:04:49,593 --> 00:04:52,640 a dignified tone here. In this office, 117 00:04:52,770 --> 00:04:56,383 we'll maintain decorum, not decor. 118 00:04:56,470 --> 00:04:59,647 Karl, please take the flower to my desk. 119 00:04:59,734 --> 00:05:02,127 - Right away. - You were saying, Ms. Coles? 120 00:05:02,258 --> 00:05:04,478 Oh, yes. Today's schedule, 121 00:05:04,565 --> 00:05:07,568 and a list on potential charity donors. 122 00:05:07,698 --> 00:05:09,787 Mr. Ambassador! 123 00:05:09,874 --> 00:05:11,963 Allow me to welcome you to your new Embassy. 124 00:05:12,050 --> 00:05:13,748 Thank you, Arvid. 125 00:05:13,835 --> 00:05:15,793 I'm excited to begin work on the Charity Ball. 126 00:05:15,924 --> 00:05:18,753 Of course. The importance of the Christmas Charity Ball 127 00:05:18,840 --> 00:05:21,277 cannot be underestimated. As you well know, 128 00:05:21,408 --> 00:05:24,454 the crown expects each year's charity contributions 129 00:05:24,585 --> 00:05:26,326 to surpass previous year's. 130 00:05:26,413 --> 00:05:29,459 Not to suggest that your job is on the line 131 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 before you've even started. 132 00:05:31,113 --> 00:05:32,723 Am I fired already, old friend? 133 00:05:32,854 --> 00:05:36,597 I assure you, I am aware of the consequences 134 00:05:36,727 --> 00:05:38,425 and the expectations. 135 00:05:38,555 --> 00:05:40,296 You mentioned that the previous ambassador 136 00:05:40,427 --> 00:05:43,081 had issues with priorities. 137 00:05:43,212 --> 00:05:45,127 Yes, unfortunately, they had a tendency 138 00:05:45,214 --> 00:05:47,782 to get overly consumed with the decorations 139 00:05:47,912 --> 00:05:49,436 and the Christmas cheer. 140 00:05:49,566 --> 00:05:52,177 Right, he overspent, which affected the numbers. 141 00:05:52,264 --> 00:05:55,920 Imagine if he focused on the actual aim of the ball. 142 00:05:56,051 --> 00:05:59,359 I want this to be the most successful Charity Ball to date, 143 00:05:59,489 --> 00:06:01,317 and not based on the frivolities. 144 00:06:01,448 --> 00:06:03,580 I want to begin building relationships 145 00:06:03,667 --> 00:06:05,234 with all the major donors. 146 00:06:05,321 --> 00:06:08,063 As it so happens, I know just the man. 147 00:06:08,150 --> 00:06:11,458 A whale of a donor I've been trying to hook for years. 148 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 Once he heard about your work, 149 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 he finally agreed to join us. 150 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 How big a donation? 151 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Well, big enough to give this charity global impact. 152 00:06:19,335 --> 00:06:21,163 Excellent. 153 00:06:21,293 --> 00:06:23,905 The queen is thrilled, of course, and rumor has it, 154 00:06:24,035 --> 00:06:26,821 she may even come to the ball this year. 155 00:06:26,951 --> 00:06:28,475 That's excellent news, 156 00:06:28,605 --> 00:06:30,564 but we have much work to accomplish before then. 157 00:06:30,651 --> 00:06:34,219 Arvid and I will focus on the publicity and the donors. 158 00:06:34,350 --> 00:06:36,526 Since you've overseen the plans for the last several years, 159 00:06:36,613 --> 00:06:39,399 you will have full authority to orchestrate all the details. 160 00:06:39,529 --> 00:06:41,749 Of course, sir. Not to worry. 161 00:06:41,879 --> 00:06:46,406 I already have "the ball" rolling. 162 00:06:46,493 --> 00:06:50,845 - No pun intended. - Oh, pun fully intended. 163 00:06:50,975 --> 00:06:53,717 All of the arrangements are under control, 164 00:06:53,848 --> 00:06:57,155 from the magazine spread to the-- 165 00:06:57,286 --> 00:07:00,942 - well, the-- the ornaments. - Yes, speaking of, 166 00:07:01,072 --> 00:07:03,771 we have a press conference later this morning. 167 00:07:03,858 --> 00:07:06,077 It would be a good time for you to officially launch 168 00:07:06,208 --> 00:07:08,732 the charity's donation website. 169 00:07:08,863 --> 00:07:11,518 Mm-hm. Hang on, I'd like to discuss this society article. 170 00:07:11,648 --> 00:07:13,389 How useful is it to the charity? 171 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 The magazine has been indispensable 172 00:07:16,523 --> 00:07:18,829 for boosting donations. 173 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 Sir, I don't like having a society magazine here 174 00:07:21,136 --> 00:07:23,181 anymore than you. 175 00:07:23,312 --> 00:07:26,358 Things we must endure to remain relevant. 176 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Fine, we'll keep it, but stick to the budget, okay? 177 00:07:28,578 --> 00:07:30,014 I do not want to be linked 178 00:07:30,145 --> 00:07:31,799 to the previous ambassador's overspending. 179 00:07:31,886 --> 00:07:35,106 This charity is too important to be sullied by gossip. 180 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 I could not agree more. 181 00:07:37,239 --> 00:07:41,286 Which is why I have insisted on full editorial control. 182 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 Belmarians maintain more formality than Americans. 183 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 Nothing can be published or printed without your approval. 184 00:07:48,729 --> 00:07:51,122 Pardon me, Emily Barnes just checked in at the front gate. 185 00:07:51,209 --> 00:07:55,039 Oh my, everybody's early. 186 00:07:55,170 --> 00:07:58,042 Next you'll tell me Christmas is early. 187 00:07:58,173 --> 00:07:59,479 Well, let's hope not. 188 00:08:01,393 --> 00:08:03,091 If you'll excuse me. 189 00:08:05,397 --> 00:08:14,494 ♪ 190 00:08:16,670 --> 00:08:19,368 Does the new ambassador really mean no decorations? 191 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 He'll come around. 192 00:08:21,588 --> 00:08:24,112 He practically grew up on a reindeer farm. 193 00:08:24,199 --> 00:08:25,940 Oh, that's nice. 194 00:08:31,119 --> 00:08:32,773 I love that you're early! 195 00:08:34,862 --> 00:08:36,428 Oh my! 196 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 [sniffing] 197 00:08:38,866 --> 00:08:40,520 Christmas is early. 198 00:08:40,607 --> 00:08:41,999 Fresh-cut this morning. 199 00:08:42,130 --> 00:08:43,435 [women chattering outside] 200 00:08:43,523 --> 00:08:44,741 Vera: Inside this way. 201 00:08:44,872 --> 00:08:46,787 Emily: Oh, the embassy is lovely. 202 00:08:46,874 --> 00:08:48,005 It just needs a bit of Christmas spirit. 203 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 Vera: I couldn't agree more. 204 00:08:49,920 --> 00:08:51,182 Please, come in. 205 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 Magnus, uh, if I may, 206 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 I've known you and your family so long 207 00:08:58,668 --> 00:09:00,540 I feel like I've helped raise you. 208 00:09:00,627 --> 00:09:04,674 I am so proud of how you've been handling everything. 209 00:09:04,761 --> 00:09:07,459 I know Christmas can be difficult for you, 210 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 after Margerete... 211 00:09:09,070 --> 00:09:11,463 She did love Christmas, yes. 212 00:09:11,594 --> 00:09:13,770 Thankfully, I'm not the Christmas ambassador, 213 00:09:13,857 --> 00:09:16,251 I'm just the Belmarian ambassador. 214 00:09:16,338 --> 00:09:20,472 And it will be refreshing to see a return to propriety 215 00:09:20,603 --> 00:09:23,737 to this office. Your father taught you well. 216 00:09:23,824 --> 00:09:25,695 You had a hand in it too. 217 00:09:25,782 --> 00:09:29,046 Well, please, let me know if there's anything else I can do. 218 00:09:29,177 --> 00:09:31,005 I only want to see you succeed. 219 00:09:31,135 --> 00:09:32,789 Thank you, Arvid. 220 00:09:32,920 --> 00:09:35,531 I wouldn't be here without your trusted counsel. 221 00:09:35,662 --> 00:09:39,491 Well, now, since we have time before our first meeting, 222 00:09:39,622 --> 00:09:40,884 shall I give you a tour? 223 00:09:40,971 --> 00:09:43,887 The embassy can be quite tricky. 224 00:09:43,974 --> 00:09:45,672 It's very easy to get to get turned around. 225 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 Um, not necessary. I have some documents to review. 226 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 Plus, I need to learn my way on my own. 227 00:09:50,590 --> 00:09:52,243 As you wish. 228 00:10:00,338 --> 00:10:02,079 [clearing throat] 229 00:10:02,166 --> 00:10:04,821 Um, sorry to say this, 230 00:10:04,908 --> 00:10:07,432 but you seem more nervous than I am, 231 00:10:07,519 --> 00:10:08,956 and I'm the one being interviewed. 232 00:10:09,086 --> 00:10:11,480 - Is everything okay? - Yes, of course. 233 00:10:11,611 --> 00:10:13,090 It's just... 234 00:10:15,179 --> 00:10:17,791 There might be some people who don't think the embassy 235 00:10:17,878 --> 00:10:19,967 needs to be decorated for Christmas. 236 00:10:20,097 --> 00:10:23,361 A Christmas ball without decorations? 237 00:10:23,448 --> 00:10:26,190 But it's the Belmarian Christmas Charity Ball! 238 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 It's the biggest event of the season! 239 00:10:27,931 --> 00:10:31,761 Surely the new ambassador-- Oh! Is he the one? 240 00:10:31,848 --> 00:10:33,981 Who is the new ambassador, Ebenezer Scrooge? 241 00:10:34,111 --> 00:10:36,723 Oh, no, it's not really like that. 242 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 It's his first day, 243 00:10:38,855 --> 00:10:41,641 and first days are always a bit more intense. 244 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 But it's not Christmas in Washington 245 00:10:43,773 --> 00:10:46,907 without the beauty and the heart of the Belmarian Charity Ball. 246 00:10:47,037 --> 00:10:48,648 I couldn't agree more. 247 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 Oh... 248 00:10:52,347 --> 00:10:55,219 these designs are stunning. 249 00:10:55,350 --> 00:10:58,527 And what is this? A map? 250 00:10:58,614 --> 00:11:00,616 Emily: Oh, that's just for reference, 251 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 it's not really part of the presentation. 252 00:11:02,226 --> 00:11:04,272 It should be, it's beautiful! 253 00:11:04,402 --> 00:11:09,103 Thank you, it helps to have a bird's eye view. 254 00:11:09,190 --> 00:11:11,018 It's stunning. 255 00:11:11,105 --> 00:11:15,544 But, uh, unfortunately... 256 00:11:15,631 --> 00:11:18,155 I have to level with you, Miss Barnes. 257 00:11:18,242 --> 00:11:20,462 We usually hire a large firm. 258 00:11:20,592 --> 00:11:22,594 I have a full staff of helpers, 259 00:11:22,682 --> 00:11:26,207 and a detailed plan that covers contingencies. 260 00:11:26,294 --> 00:11:28,078 If we stick to this plan, 261 00:11:28,165 --> 00:11:29,340 we could have everything completed 262 00:11:29,471 --> 00:11:31,212 by the media walk-through. 263 00:11:31,299 --> 00:11:33,954 As part of the publicity, 264 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 there will be photographers capturing every step 265 00:11:36,565 --> 00:11:40,395 of the embassy's transformation, and I must stress, 266 00:11:40,482 --> 00:11:44,225 decorum is of the utmost importance to the ambassador. 267 00:11:44,355 --> 00:11:46,836 Belmaria might be a small country, 268 00:11:46,923 --> 00:11:49,621 compared to our northern neighbors, Denmark, 269 00:11:49,709 --> 00:11:52,146 but he wants it, and especially our initiatives, 270 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 to be taken seriously. 271 00:11:54,322 --> 00:11:57,064 I was drawn to this job 272 00:11:57,151 --> 00:11:59,806 especially because of those initiatives. 273 00:11:59,893 --> 00:12:02,896 Being raised on a tree farm taught me the importance 274 00:12:03,026 --> 00:12:05,202 of planning for future generations. 275 00:12:05,333 --> 00:12:08,902 My dad always used to say that harvesting Christmas trees 276 00:12:08,989 --> 00:12:12,688 should be about renewing hope, not destroying forests. 277 00:12:12,775 --> 00:12:15,822 Every one of my decorations can be reused and recycled. 278 00:12:19,347 --> 00:12:21,697 You know what? You're hired. 279 00:12:23,394 --> 00:12:24,744 Really?! 280 00:12:24,874 --> 00:12:26,615 You've surprised and inspired me, 281 00:12:26,702 --> 00:12:29,009 and I think that may just be what we need right now. 282 00:12:29,139 --> 00:12:31,315 - Thank you! - Yes! 283 00:12:31,446 --> 00:12:34,318 And what should we do regarding the... 284 00:12:34,405 --> 00:12:36,538 "some people" who don't want too much Christmas 285 00:12:36,668 --> 00:12:38,453 - at the Christmas ball? - Yes. 286 00:12:38,540 --> 00:12:41,238 Well, I'm going to chock it up to first day jitters, 287 00:12:41,325 --> 00:12:43,240 temporary myopia. 288 00:12:43,327 --> 00:12:46,896 After the ambassador sees your elegant decorations, 289 00:12:47,027 --> 00:12:49,681 all will be well, I'm sure. 290 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 Is there anything else you need to get started? 291 00:12:51,945 --> 00:12:53,468 I got this. 292 00:12:55,557 --> 00:12:56,732 [exhaling] 293 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 [cheering quietly] 294 00:12:59,996 --> 00:13:01,128 Okay. 295 00:13:03,652 --> 00:13:05,872 [line ringing] 296 00:13:06,002 --> 00:13:08,309 - Tell me you got it. - Start loading the truck. 297 00:13:08,396 --> 00:13:10,528 Congratulations, baby girl! 298 00:13:10,659 --> 00:13:11,703 Okay, the truck's already loaded. 299 00:13:11,791 --> 00:13:14,968 Mom, it's such a big job! 300 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 I'm worried this is going to be putting too much stress on you. 301 00:13:16,752 --> 00:13:19,755 Okay, that's why we hired extra help. 302 00:13:19,886 --> 00:13:22,105 Anyway, I'm gonna be at the embassy fluffing bows, 303 00:13:22,236 --> 00:13:25,543 not here chopping down trees. So just take a deep breath, 304 00:13:25,630 --> 00:13:27,894 and remember, the doctor gave me a clean bill of health. 305 00:13:28,024 --> 00:13:32,115 - But you're my mom. - Your mom. Not your excuse. 306 00:13:32,202 --> 00:13:34,509 I will not have you put your life on hold 307 00:13:34,639 --> 00:13:36,337 with needless worry about me. 308 00:13:36,424 --> 00:13:39,340 Okay? I just-- now just go get started. 309 00:13:39,427 --> 00:13:41,124 I'll be there in 20 minutes. 310 00:13:41,255 --> 00:13:44,432 And my heart is fine. Don't make me worry about yours. 311 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Okay. 312 00:13:55,835 --> 00:13:58,011 Oh! 313 00:13:58,098 --> 00:14:01,318 I thought wreaths only went on the outside of the doors. 314 00:14:01,449 --> 00:14:03,364 Why shouldn't they go on both sides? 315 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 Excellent logic. I'm Lily. 316 00:14:05,148 --> 00:14:06,976 I'm Emily. 317 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 Are you as big a fan of Christmas decorations as I am? 318 00:14:08,978 --> 00:14:12,242 - Maybe bigger. - Challenge accepted. 319 00:14:12,373 --> 00:14:14,462 - Want to help me fluff bows? - Yes, please. 320 00:14:16,507 --> 00:14:18,205 ♪ Dashing through the snow ♪ 321 00:14:18,292 --> 00:14:20,555 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 322 00:14:20,642 --> 00:14:22,862 ♪ Over the fields we go ♪ 323 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 ♪ Laughing all the way ♪ 324 00:14:25,429 --> 00:14:28,345 You have a lovely voice! Have you ever sung in a choir? 325 00:14:28,476 --> 00:14:30,304 I did back home in Belmaria. 326 00:14:30,434 --> 00:14:33,089 Have you thought of joining one while you're here? 327 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 If you'd be interested, I have a friend who directs 328 00:14:34,917 --> 00:14:36,136 a children's community choir. 329 00:14:36,223 --> 00:14:37,789 Really? 330 00:14:37,920 --> 00:14:39,530 I'll give Vera the info. 331 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 Wow. 332 00:14:45,623 --> 00:14:48,844 I wasn't sure my dad would allow all of this, 333 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 but this is just what he needs. 334 00:14:51,238 --> 00:14:54,023 My tutor is here. I've got to go. 335 00:14:54,154 --> 00:14:56,678 I know everything will be all right now that you're here 336 00:14:56,808 --> 00:14:58,419 to bring the Christmas. 337 00:15:04,251 --> 00:15:05,600 Vera? 338 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Um... 339 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 - Oh! - Pardon me. 340 00:15:10,953 --> 00:15:12,737 No harm done. 341 00:15:12,824 --> 00:15:14,783 - Do you work here? - You could say that. 342 00:15:14,870 --> 00:15:17,177 Yes, well, I'm supposed to be in the press gallery, 343 00:15:17,307 --> 00:15:19,048 but I'm afraid I've lost my way. 344 00:15:19,179 --> 00:15:22,095 Oh, okay. Um, you're here, 345 00:15:22,182 --> 00:15:24,575 so this is the fastest route to where you want to be. 346 00:15:24,706 --> 00:15:28,884 Mm-hm... that's a great map. 347 00:15:28,971 --> 00:15:31,669 You've... is there a more standard version, 348 00:15:31,756 --> 00:15:33,236 one that's not so decorated? 349 00:15:33,323 --> 00:15:35,847 If so, I don't have one. 350 00:15:35,935 --> 00:15:37,893 Oh, um, it's just... 351 00:15:37,980 --> 00:15:40,504 I wouldn't want to give this to embassy visitors, is all. 352 00:15:40,591 --> 00:15:44,900 Oh, I made this for my own personal use, so... 353 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 But I think it's artfully done. 354 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 - Yeah. - [chuckling] 355 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 Definitely, it's artfully done, yeah. 356 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 Thank you. My gift to you. 357 00:15:53,169 --> 00:15:54,954 Ah. Thank you. 358 00:16:01,438 --> 00:16:02,570 [chuckling] 359 00:16:09,707 --> 00:16:12,754 Oh yeah, sweetie, you go ahead and take that box in. 360 00:16:12,841 --> 00:16:15,887 I can wait and lead people in, this place can get confusing. 361 00:16:15,975 --> 00:16:17,759 Oh, no, no, I have the map. 362 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 You go ahead and get started, we'll be right behind you. 363 00:16:19,587 --> 00:16:21,632 I just need to find my glasses. 364 00:16:23,808 --> 00:16:24,940 [muttering quietly] 365 00:16:25,027 --> 00:16:26,550 Oh, there you are! 366 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 I was about to send out for a search party. 367 00:16:29,118 --> 00:16:30,990 No need to worry. I got myself turned around, 368 00:16:31,077 --> 00:16:33,557 - but found my way. - What is this? 369 00:16:33,644 --> 00:16:35,559 Why, I never approved this design. 370 00:16:35,690 --> 00:16:37,735 Oh, not to worry. 371 00:16:37,866 --> 00:16:40,825 It's from this charming, um-- 372 00:16:40,912 --> 00:16:42,958 Anyway, uh, I'm still early, correct? 373 00:16:43,045 --> 00:16:44,568 Yes, you are. 374 00:16:44,655 --> 00:16:47,397 The reporters and photographers have arrived, 375 00:16:47,528 --> 00:16:50,574 but before we begin, I would like to brief you-- 376 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 - [Amanda yelps] - Arvid: Madam! 377 00:16:51,880 --> 00:16:54,578 Oh! I am so sorry! 378 00:16:54,709 --> 00:16:56,711 It's my first day, I'm-- 379 00:16:56,841 --> 00:16:58,713 Mine too. 380 00:16:58,843 --> 00:17:01,455 Madam, I urge you to watch where you-- 381 00:17:01,542 --> 00:17:04,153 Okay, you know what? I'm headed to the ballroom, 382 00:17:04,240 --> 00:17:06,808 and I just-- I know it's around here somewhere, 383 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 but I need to find my glasses. 384 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 Your glasses, madam, are on the top of your head. 385 00:17:12,901 --> 00:17:15,686 [laughing] Oh, I always do that. 386 00:17:17,601 --> 00:17:21,692 Oh! Well, it's right over there! I knew I was close. 387 00:17:21,779 --> 00:17:23,651 - What is going on here? - We're with the decorator. 388 00:17:23,781 --> 00:17:25,566 - Decorator? - Yeah. 389 00:17:25,696 --> 00:17:27,263 The embassy is already beautiful enough. 390 00:17:27,394 --> 00:17:31,920 Yes, but it still needs a little Christmas sparkle. 391 00:17:32,051 --> 00:17:34,488 You know, to match the two of you. 392 00:17:34,575 --> 00:17:37,056 - Oh... - Ballroom. 393 00:17:37,143 --> 00:17:39,493 - I'll be right back. - Sir... 394 00:17:39,580 --> 00:17:42,844 Okay, you could have just told me where the ballroom was. 395 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 Now look what you've done. 396 00:17:44,280 --> 00:17:46,500 - Me?! - [groaning] 397 00:17:46,630 --> 00:17:49,111 It's always the handsome ones. 398 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Madam, I-- 399 00:17:50,808 --> 00:17:59,774 ♪ 400 00:18:01,863 --> 00:18:04,170 Magnus: Excuse me, um-- 401 00:18:04,300 --> 00:18:06,433 You, the woman who put Christmas on the map. 402 00:18:06,520 --> 00:18:07,956 [laughing] 403 00:18:08,087 --> 00:18:09,523 Well, that's going on my website. 404 00:18:09,653 --> 00:18:11,525 Yeah, you said you work here. 405 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 Oh, blue over there. 406 00:18:13,266 --> 00:18:15,616 Well, as you can see, I am working here, 407 00:18:15,703 --> 00:18:17,618 I'm the event decorator for the Charity Ball. 408 00:18:17,748 --> 00:18:19,707 This needs to stop this instant, okay? 409 00:18:19,794 --> 00:18:21,665 You know, all you need is a hook, 410 00:18:21,796 --> 00:18:23,363 and then we could hang you on the tree like an ornament. 411 00:18:23,450 --> 00:18:24,668 But like, an angry ornament, 412 00:18:24,755 --> 00:18:25,800 so maybe up high and out of the way. 413 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 This is not a joke. 414 00:18:27,541 --> 00:18:28,716 This is exactly what I don't want-- 415 00:18:28,803 --> 00:18:31,284 all this fuss and tinsel, 416 00:18:31,414 --> 00:18:35,201 and this gaudy red and green hullabaloo, it's-- 417 00:18:35,288 --> 00:18:38,204 Hullaballoo? Nothing is even staged yet! 418 00:18:38,291 --> 00:18:39,466 Look, if you have concerns, 419 00:18:39,553 --> 00:18:40,858 take it up with the new ambassador. 420 00:18:40,989 --> 00:18:43,513 I am the new ambassador, okay? 421 00:18:43,600 --> 00:18:44,645 Emily: Oh. 422 00:18:47,387 --> 00:18:49,519 Oh, Magnus. Magnus, let me introduce you 423 00:18:49,606 --> 00:18:52,957 to the editor in chief of "Views From the Capital," 424 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 the magazine that's going to be doing 425 00:18:54,698 --> 00:18:57,658 the multi-page photo spread for the charity ball. 426 00:18:57,788 --> 00:19:00,791 I mean no disrespect, Mr. Ambassador, 427 00:19:00,878 --> 00:19:03,490 but how can you hold a Christmas Charity Ball 428 00:19:03,620 --> 00:19:05,144 without Christmas decorations? 429 00:19:05,274 --> 00:19:06,797 [camera lenses shuttering] 430 00:19:06,884 --> 00:19:09,278 Uh, I'm sorry, Mr. Ambassador, 431 00:19:09,409 --> 00:19:12,803 are you saying that this year's Christmas Charity Ball 432 00:19:12,934 --> 00:19:15,937 is not going to be Christmassy? 433 00:19:16,024 --> 00:19:17,547 [Magnus clearing throat] 434 00:19:17,678 --> 00:19:19,767 What will my photographers take pictures of? 435 00:19:22,335 --> 00:19:24,641 Of course not, um... 436 00:19:24,728 --> 00:19:28,471 we are striving for a more dignified tone. 437 00:19:28,558 --> 00:19:30,778 It's important to me that the glitz and the glamour 438 00:19:30,865 --> 00:19:34,521 and the superficial elements not outshine the actual cause, 439 00:19:34,608 --> 00:19:36,523 which is the charitable foundation. 440 00:19:36,610 --> 00:19:41,049 I can assure you that the ambassador is pro-decoration. 441 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 In fact, he was just assisting me. 442 00:19:43,791 --> 00:19:46,446 The proof is all over his suit jacket. 443 00:19:49,710 --> 00:19:51,929 While some may consider Christmas decorating 444 00:19:52,016 --> 00:19:54,628 to be superficial, the truth is that decorating 445 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 is a deeply meaningful custom 446 00:19:56,760 --> 00:19:59,763 that represents our hearts, our families, 447 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 and even our cultures. 448 00:20:01,678 --> 00:20:04,464 In short, there's a reason 449 00:20:04,551 --> 00:20:08,990 Belmaria hosts the Charity Ball at Christmastime. 450 00:20:09,120 --> 00:20:12,733 If we want people to open their hearts, and their wallets, 451 00:20:12,863 --> 00:20:15,779 then we need to make this place shine... 452 00:20:15,910 --> 00:20:20,088 No, it has to explode with sights of the season. 453 00:20:21,307 --> 00:20:24,701 [camera lenses shuttering] 454 00:20:26,529 --> 00:20:29,053 Why is everybody such a shrewd negotiator today? 455 00:20:29,140 --> 00:20:34,885 ♪ 456 00:20:34,972 --> 00:20:38,802 Oh, um, peace offering? It's a lint brush, 457 00:20:38,933 --> 00:20:42,589 or as my mom calls it, a "glitter getter," for... 458 00:20:44,721 --> 00:20:46,375 That was quite the maneuver back there. 459 00:20:46,506 --> 00:20:51,119 I am so sorry, I had no idea when I walked in there hollering 460 00:20:51,250 --> 00:20:53,121 that all of DC's press was there. 461 00:20:53,208 --> 00:20:57,430 That's why I... I prefer if that in this embassy, 462 00:20:57,517 --> 00:20:59,954 we always conduct ourselves in a respectful manner 463 00:21:00,084 --> 00:21:01,390 so that we avoid those situations. 464 00:21:01,521 --> 00:21:03,000 This is the reason why I didn't want 465 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 all these decorations and fanfare. 466 00:21:05,089 --> 00:21:06,352 Look at the mess it's already gotten us into. 467 00:21:06,439 --> 00:21:09,703 One could argue that I saved you 468 00:21:09,790 --> 00:21:12,183 from the bigger embarrassing flub 469 00:21:12,314 --> 00:21:14,882 of holding an underwhelming Charity Ball. 470 00:21:14,969 --> 00:21:17,624 Well, there would have been zero embarrassing flubs 471 00:21:17,711 --> 00:21:19,408 if you didn't begin accosting this place 472 00:21:19,495 --> 00:21:21,280 - with Christmas this morning. - Which I was hired to do. 473 00:21:24,413 --> 00:21:27,155 Your sentimental speech was affecting. 474 00:21:27,242 --> 00:21:29,679 It certainly persuaded all the press, 475 00:21:29,810 --> 00:21:33,204 and you, uh... 476 00:21:33,335 --> 00:21:37,644 Cornered me into publicly committing to, um... 477 00:21:37,731 --> 00:21:40,821 What was it? An explosion of Christmas, right? 478 00:21:40,951 --> 00:21:42,823 In my defense, I was trying to help you. 479 00:21:42,953 --> 00:21:45,260 Well, either way, it illuminated the point 480 00:21:45,347 --> 00:21:48,872 that this Christmas-mania is a prerequisite 481 00:21:49,003 --> 00:21:51,048 for all DC attendees. 482 00:21:51,179 --> 00:21:54,443 So I will allow you to continue decorating the embassy, 483 00:21:54,530 --> 00:21:58,099 but we must certainly downgrade from "explosion," okay? 484 00:21:58,229 --> 00:22:01,929 - So back to "shine?" - How about "faint glimmer." 485 00:22:02,059 --> 00:22:05,280 And I insist on minimal decor, only in public spaces. 486 00:22:05,367 --> 00:22:08,892 Surely you'll want some minimal decor in the residence. 487 00:22:08,979 --> 00:22:10,720 The minimalist of minimal. 488 00:22:10,851 --> 00:22:12,418 Absolutely none in the private residence. 489 00:22:12,505 --> 00:22:14,071 Do we understand each other? 490 00:22:14,202 --> 00:22:15,812 I don't think so. 491 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 But we have a deal. 492 00:22:18,902 --> 00:22:21,775 Well, to be clear, um, 493 00:22:21,905 --> 00:22:24,430 you didn't win me over. You just cornered me. 494 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 Move out?! 495 00:22:31,959 --> 00:22:34,875 Yeah, I think we should start looking at a timeline 496 00:22:35,005 --> 00:22:36,485 for you to get back into your townhouse. 497 00:22:36,572 --> 00:22:38,574 After the holidays, of course. 498 00:22:38,661 --> 00:22:41,534 Here I was thinking that we were celebrating my new job 499 00:22:41,621 --> 00:22:43,710 when really, you're pushing me out of the nest! 500 00:22:43,797 --> 00:22:47,235 Well, no, it's more like I'm replanting you 501 00:22:47,366 --> 00:22:49,280 in a larger pot so you can bloom. 502 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 How is that different? 503 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 Because it applies to both of us, 504 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 and if we just stay here in our one planter, 505 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 we're not going to grow. 506 00:22:57,245 --> 00:22:59,769 And if there's one thing my recent health scare 507 00:22:59,856 --> 00:23:03,643 has taught me, it's to make the most of the time we've got, 508 00:23:03,773 --> 00:23:05,253 and to get on with life, 509 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 and you moving back into your townhouse 510 00:23:07,647 --> 00:23:09,823 could make room for romance. 511 00:23:09,953 --> 00:23:12,695 Maybe for both of us. You saw that handsome man today. 512 00:23:12,826 --> 00:23:15,611 The ambassador is handsome, but I'd say a little closed off. 513 00:23:15,742 --> 00:23:18,571 - I'm talking about Arvid. - Emily: Arvid?! Amanda! 514 00:23:18,701 --> 00:23:20,486 And that new ambassador is your type. 515 00:23:20,616 --> 00:23:21,878 - He's not my type. - He's everyone's type. 516 00:23:22,009 --> 00:23:23,706 And don't act like you didn't notice! 517 00:23:23,837 --> 00:23:26,013 Yes, I noticed. But no! 518 00:23:26,143 --> 00:23:28,755 How could I be interested in someone who is so uptight? 519 00:23:28,885 --> 00:23:33,412 Okay, sweetheart, you did color a bit outside the lines today. 520 00:23:33,499 --> 00:23:35,152 Oh, speaking of coloring, 521 00:23:35,239 --> 00:23:37,067 can you just tell me one more time 522 00:23:37,154 --> 00:23:41,245 what your ideal commercial space looks like? 523 00:23:41,332 --> 00:23:45,336 Ideally, I would like a mostly open space. 524 00:23:45,424 --> 00:23:48,165 Um, somewhere with good foot traffic. 525 00:23:48,296 --> 00:23:52,213 I'm imagining, um, an inviting storefront 526 00:23:52,343 --> 00:23:55,085 with big windows that let in lots of natural light. 527 00:23:55,216 --> 00:23:57,914 So some place little like this? 528 00:23:58,001 --> 00:24:02,353 ♪ 529 00:24:02,441 --> 00:24:03,790 Yes! 530 00:24:03,877 --> 00:24:06,445 You want to take a closer look? 531 00:24:06,575 --> 00:24:08,490 The realtor's a friend of mine. Come on! 532 00:24:08,621 --> 00:24:10,100 Mother! 533 00:24:18,413 --> 00:24:20,589 This is everything I've ever dreamed. 534 00:24:20,676 --> 00:24:23,549 Including its proximity to our favorite lattes. 535 00:24:23,636 --> 00:24:26,029 But shouldn't I look at some other places also? 536 00:24:26,116 --> 00:24:28,031 Like, do some comparisons? 537 00:24:28,118 --> 00:24:31,165 Sweetheart! If you find a prince on the first try, 538 00:24:31,295 --> 00:24:33,646 you don't go around kissing frogs! 539 00:24:33,776 --> 00:24:35,778 It's time for you to take a leap. 540 00:24:35,909 --> 00:24:37,780 Are we still talking frogs? 541 00:24:37,867 --> 00:24:39,521 [sighing] 542 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 I did take a leap, and I fell flat on my face. 543 00:24:41,784 --> 00:24:44,570 That was the last time I got ahead of myself like this. 544 00:24:44,700 --> 00:24:47,007 Well, you were dealing with word of mouth. 545 00:24:47,094 --> 00:24:50,271 You have "Views From The Capital" now. 546 00:24:54,405 --> 00:24:56,190 I need more time to think. 547 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Well, well, well! You had a memorable first day! 548 00:25:05,721 --> 00:25:08,202 Mr. Ambassador Snowflake, huh? 549 00:25:08,289 --> 00:25:10,117 Queen Therese rechirped it. 550 00:25:10,247 --> 00:25:11,640 Magnus: "Rechirped?" 551 00:25:11,771 --> 00:25:13,163 Well, that's what she calls it. 552 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 And who's going to argue with the queen? 553 00:25:14,817 --> 00:25:17,167 But what intrigued the queen the most 554 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 was that after the photo was posted, 555 00:25:19,039 --> 00:25:21,694 traffic increased on the charity's website. 556 00:25:21,781 --> 00:25:25,001 Let's face it, my dear brother, you are now clickbait, 557 00:25:25,088 --> 00:25:28,091 and the more likes you get, the more money you raise. 558 00:25:28,178 --> 00:25:31,747 Ah, but-- 559 00:25:31,834 --> 00:25:36,404 what intrigued me the most was this photo here. 560 00:25:36,491 --> 00:25:38,667 Who might this be? 561 00:25:38,754 --> 00:25:41,888 She's just, um, the decorator for the ball. 562 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 Julia: Oh, a decorator. 563 00:25:43,411 --> 00:25:44,673 You don't normally invite decorators 564 00:25:44,760 --> 00:25:46,327 to press conferences, do you? 565 00:25:46,414 --> 00:25:48,024 She's just your type, you know. 566 00:25:48,111 --> 00:25:49,112 Hey, come on. I don't have a type. 567 00:25:49,243 --> 00:25:51,593 Oh, sure you do. 568 00:25:51,724 --> 00:25:54,204 She's just an event decorator, all right? 569 00:25:54,335 --> 00:25:56,337 She's already made a debacle of things, to be honest with you. 570 00:25:56,424 --> 00:25:59,470 And let's just call it an eventful first day. 571 00:25:59,558 --> 00:26:02,343 One that did a number on the respectability of the embassy. 572 00:26:02,473 --> 00:26:05,259 And I... I can only imagine father's reaction. 573 00:26:05,346 --> 00:26:07,827 Okay, I'm worried about you. 574 00:26:07,914 --> 00:26:10,307 Especially now that you're paired with Arvid. 575 00:26:10,394 --> 00:26:12,701 The two of you are like a dynamic duo, 576 00:26:12,832 --> 00:26:14,573 except not dynamic. 577 00:26:14,703 --> 00:26:17,053 [deep voice] A dignified duo. 578 00:26:17,140 --> 00:26:18,794 I thought you called to support me. 579 00:26:18,881 --> 00:26:23,625 I did! I just also remember the ten-year-old boy 580 00:26:23,712 --> 00:26:25,845 who slept in the straw beside the reindeer, 581 00:26:25,932 --> 00:26:28,108 and who brought the snowball fight inside 582 00:26:28,195 --> 00:26:29,936 Grandma and Grandad's house. 583 00:26:30,023 --> 00:26:31,764 Do you remember that kid? Have you seen him anywhere? 584 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 Look, unfortunately, we can't be ten years old forever. 585 00:26:34,462 --> 00:26:37,160 No, but we can once in awhile. 586 00:26:37,291 --> 00:26:38,727 Goodnight, sis. 587 00:26:38,814 --> 00:26:44,907 ♪ 588 00:26:45,038 --> 00:26:48,650 So Ems, how do we know if we're being minimal enough? 589 00:26:48,737 --> 00:26:50,304 [sighing] I don't know. 590 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 I'm feeling it out as I go. 591 00:26:52,306 --> 00:26:54,047 I just know I need to keep everything contained-- 592 00:26:54,177 --> 00:26:55,744 staying away from offices and conference rooms. 593 00:26:55,875 --> 00:26:57,354 Glitter is on lockdown. 594 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 Oh! It looks like we have a visitor. 595 00:27:00,053 --> 00:27:02,098 No classes today? 596 00:27:02,229 --> 00:27:05,188 My tutor's been delayed, so I was told to amuse myself quietly 597 00:27:05,275 --> 00:27:07,843 and not cause any trouble. 598 00:27:07,930 --> 00:27:09,540 I wanted to thank you for encouraging me 599 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 to join the choir. We're going caroling. 600 00:27:11,325 --> 00:27:13,022 Oh, that's great! 601 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 I'm sure you'll make lots of new friends. 602 00:27:14,807 --> 00:27:18,375 I think so, too. This is amazing. 603 00:27:18,462 --> 00:27:21,117 I feel like I'm in Santa's workshop. 604 00:27:21,204 --> 00:27:23,642 Behind the scenes of Christmas Central. 605 00:27:23,772 --> 00:27:25,774 - Want to be an elf? - May I? 606 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 Follow me. Come on. 607 00:27:28,821 --> 00:27:32,520 Should we be spending so much time on our smaller donors? 608 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 I want to familiarize myself with all of the donors, 609 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 take everyone seriously. 610 00:27:37,873 --> 00:27:40,615 Many are loyal, returning contributors 611 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 with valuable networks. 612 00:27:42,835 --> 00:27:46,099 Speaking of your "whale", Dan-- 613 00:27:46,186 --> 00:27:49,102 - Dan Danvers, sir. - Right. I have an idea. 614 00:27:49,232 --> 00:27:50,973 Do you think that we can push him a little more? 615 00:27:51,104 --> 00:27:53,672 Perhaps get him to agree to an additional matching amount. 616 00:27:53,759 --> 00:27:56,457 That will incentivize the little fish to give more too. 617 00:27:56,587 --> 00:27:59,808 That's genius, but I'm not sure he'll go for it. 618 00:27:59,895 --> 00:28:02,942 He is already planning a sizable donation, right. 619 00:28:03,072 --> 00:28:05,814 Don't forget, he's benefitting from us as well. 620 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 See what you can do. 621 00:28:07,903 --> 00:28:17,870 ♪ 622 00:28:26,705 --> 00:28:28,532 I have something for you. 623 00:28:28,663 --> 00:28:31,361 Perhaps you can take these with you when you go caroling. 624 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 And see these little nicks here? 625 00:28:33,494 --> 00:28:36,671 These bells have been on a lot of adventures. 626 00:28:36,802 --> 00:28:40,588 Rumor has it, they once belonged to one of Santa's reindeer. 627 00:28:40,675 --> 00:28:43,547 My great grandparents had a reindeer farm, actually! 628 00:28:43,634 --> 00:28:44,897 Wow! 629 00:28:48,944 --> 00:28:51,251 Reminds me of someone I know. 630 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 [giggling] 631 00:28:57,997 --> 00:28:59,389 Wait. Where is she going? 632 00:28:59,476 --> 00:29:02,262 Sir, It's Her Majesty, Queen Therese. 633 00:29:02,349 --> 00:29:04,046 She's not on the schedule. 634 00:29:04,133 --> 00:29:06,309 Queen Therese: I can hear you, Magnus. 635 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 I can see you, too. 636 00:29:08,834 --> 00:29:12,315 Can you not muster up a smile for your queen? 637 00:29:12,402 --> 00:29:15,057 Of course. It's always a pleasure, Your Majesty. 638 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 Uh, I simply was not expecting you. 639 00:29:17,799 --> 00:29:19,583 Queen Therese: This will be brief. 640 00:29:19,670 --> 00:29:23,239 I hear you want to improve donor outreach. 641 00:29:23,326 --> 00:29:25,241 Tell me, how is that coming along? 642 00:29:25,328 --> 00:29:28,418 Well, first, I want to make sure the business practices align-- 643 00:29:28,505 --> 00:29:30,725 Dad! Look what Emily gave me! 644 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Will you excuse me? Just one moment. 645 00:29:33,336 --> 00:29:36,818 Wait, wait, is that Lily? What's that in her hand? 646 00:29:36,905 --> 00:29:38,777 I suppose those are sleigh bells. 647 00:29:38,907 --> 00:29:41,823 The bells are beautiful, Magnus. 648 00:29:41,910 --> 00:29:43,782 As are you, dear one. 649 00:29:45,305 --> 00:29:47,742 I'm sorry, Dad. I just got excited. 650 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 Am I in trouble? 651 00:29:49,222 --> 00:29:50,701 No, you're not in trouble. Um-- 652 00:29:50,789 --> 00:29:52,486 I'm so sorry, she was helping-- 653 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 [whispering] I'll be going. 654 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Magnus, wait! 655 00:29:59,275 --> 00:30:01,364 Is that the decorator? 656 00:30:01,495 --> 00:30:03,932 You must introduce us. 657 00:30:04,019 --> 00:30:06,282 Yes, of course, um... 658 00:30:06,369 --> 00:30:07,980 Uh, Your Majesty, 659 00:30:08,110 --> 00:30:11,331 the decorator, Emily Barnes. 660 00:30:11,461 --> 00:30:14,203 Ms. Barnes, may I present Queen Therese. 661 00:30:14,290 --> 00:30:16,553 It's an honor to meet you. 662 00:30:16,640 --> 00:30:21,036 I see a distinct Belmarian influence 663 00:30:21,123 --> 00:30:23,038 in your color palette. 664 00:30:23,125 --> 00:30:25,388 I appreciate your efforts. 665 00:30:25,519 --> 00:30:27,347 Thank you, Your Majesty. 666 00:30:27,434 --> 00:30:30,524 I look forward to taking a closer look 667 00:30:30,654 --> 00:30:32,352 when I'm there for the ball. 668 00:30:32,439 --> 00:30:33,788 Oh, does that mean you've decided you're coming? 669 00:30:33,919 --> 00:30:35,746 Don't sound so pleased. 670 00:30:35,834 --> 00:30:38,575 Well, I-- I'm delighted, of course. 671 00:30:38,662 --> 00:30:42,710 And I'm happy that you've got the Christmas spirit again. 672 00:30:44,886 --> 00:30:47,671 I don't know if I'd go that far. 673 00:30:47,802 --> 00:30:50,892 But apparently reminders of the Christmas season inspire giving, 674 00:30:50,979 --> 00:30:52,894 so the decorations, they play an important part 675 00:30:52,981 --> 00:30:55,854 in the charity's success. Or so I've been told. 676 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 Well, let's resume tomorrow. 677 00:30:57,333 --> 00:31:01,250 Yes, of course, Your Majesty. 678 00:31:01,337 --> 00:31:03,296 Again. 679 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 I'm so sorry. 680 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 Yes, great. Uh, just... 681 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Less "Jingle Bells," more "Silent Night." 682 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Okay. 683 00:31:16,048 --> 00:31:18,659 Um, what is this? No, this can't go here. 684 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 There's no room for it. You need to talk to-- 685 00:31:20,748 --> 00:31:22,358 There's the woman who can fix this! 686 00:31:22,445 --> 00:31:24,621 I don't know what this is, but I did not order it. 687 00:31:24,708 --> 00:31:29,800 No, the ambassador did. I just learned about it myself. 688 00:31:29,888 --> 00:31:32,020 It's a display board 689 00:31:32,107 --> 00:31:35,545 that will keep track of our donation totals. 690 00:31:35,632 --> 00:31:39,680 He wants you to have it hanging above the stage area. 691 00:31:39,767 --> 00:31:42,639 Apparently it's non-negotiable. 692 00:31:42,770 --> 00:31:46,687 So he opposes Christmas decorations 693 00:31:46,817 --> 00:31:49,472 but he wants a scoreboard. 694 00:31:49,603 --> 00:31:52,388 Well, he says it will be motivational, 695 00:31:52,475 --> 00:31:55,609 inspirational, and... 696 00:31:55,696 --> 00:31:58,917 apparently it can be programmed to explode confetti 697 00:31:59,004 --> 00:32:01,571 when the total surpasses last year's. 698 00:32:01,658 --> 00:32:04,487 I'm guessing he didn't see that detail. 699 00:32:04,618 --> 00:32:06,707 Let's not mention it. 700 00:32:06,837 --> 00:32:08,317 He said non-negotiable. 701 00:32:08,404 --> 00:32:10,667 That he did. 702 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 Okay, all hands on deck! 703 00:32:13,235 --> 00:32:16,717 We need to clear out this area in order to make space for... 704 00:32:16,847 --> 00:32:18,632 This thing. Let's go! 705 00:32:26,248 --> 00:32:28,903 Amanda: Oh, it is so early, Emily. 706 00:32:28,990 --> 00:32:31,601 What are you doing up? 707 00:32:31,688 --> 00:32:36,084 Oh! Are you going to go check out the storefront? 708 00:32:36,171 --> 00:32:38,086 I'm heading into the embassy. 709 00:32:38,173 --> 00:32:40,610 I want them to have at least one finished space 710 00:32:40,697 --> 00:32:42,438 for the big meeting today with the donor. 711 00:32:42,569 --> 00:32:44,875 Well, I'm sure the donor and the ambassador will understand 712 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 it's a work in progress. 713 00:32:46,877 --> 00:32:50,316 I told him the decorations would inspire Christmas spirit 714 00:32:50,403 --> 00:32:51,882 and giving. Time to prove it. 715 00:32:51,970 --> 00:32:53,536 [chuckling] 716 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 You are your daddy's girl. 717 00:32:55,712 --> 00:32:57,627 Always spreading Christmas spirit. 718 00:32:57,714 --> 00:33:00,587 Trying to open up hearts. 719 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 Just don't take anything else on. 720 00:33:03,285 --> 00:33:04,939 You have enough on your plate. 721 00:33:05,026 --> 00:33:06,549 But that's another reason to go in early. 722 00:33:06,680 --> 00:33:08,290 Opening hearts, sure, 723 00:33:08,377 --> 00:33:10,640 but I should also be opening a design firm. 724 00:33:10,771 --> 00:33:14,209 Turning this embassy into a showcase, even a minimal one, 725 00:33:14,340 --> 00:33:15,776 is not only great for the charity, 726 00:33:15,863 --> 00:33:18,170 but it kick starts my business. 727 00:33:18,257 --> 00:33:20,999 One way or another, our futures are intertwined now. 728 00:33:21,086 --> 00:33:23,740 We succeed or fail together. 729 00:33:23,871 --> 00:33:25,655 You'll succeed. 730 00:33:25,742 --> 00:33:28,397 Thank you, but you're my mother. You have to say that. 731 00:33:28,484 --> 00:33:29,877 Yeah, maybe. 732 00:33:32,010 --> 00:33:37,232 ♪ 733 00:33:37,319 --> 00:33:39,017 - Magnus: Who's in here? - [gasping] 734 00:33:40,888 --> 00:33:43,630 Sorry, I heard a noise, and... 735 00:33:43,760 --> 00:33:45,806 - But it's you. - I checked in with security. 736 00:33:45,893 --> 00:33:49,288 Yeah, I'm sorry I startled you. It's... 737 00:33:49,375 --> 00:33:50,941 - What are-- - What are-- 738 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 - You first. - I live here. 739 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 I'm decorating. 740 00:33:56,904 --> 00:33:58,775 I know you have a big meeting today. 741 00:33:58,906 --> 00:34:01,213 I wanted to give you a finished space, 742 00:34:01,300 --> 00:34:03,519 so you can feel the spirit of the season, 743 00:34:03,606 --> 00:34:05,173 and not the chaos of the set up. 744 00:34:05,260 --> 00:34:07,219 That is-- that is very kind of you. 745 00:34:07,306 --> 00:34:10,439 Especially considering I was such a bear the other day. 746 00:34:10,570 --> 00:34:14,530 I just, um, I wasn't expecting so much. 747 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 It's a major job, decorating an embassy of this size. 748 00:34:17,316 --> 00:34:18,708 Even minimally. 749 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 Yes, well, I owe you an apology. 750 00:34:20,536 --> 00:34:22,843 - I understand. - No, no, please. 751 00:34:22,930 --> 00:34:25,889 Um, it's one of the reasons why I'm up so early. 752 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 I was walking the halls, I couldn't sleep. 753 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 I mean, this was helpful, 754 00:34:29,545 --> 00:34:32,635 but I do owe you an apology. 755 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 Apology accepted. 756 00:34:34,768 --> 00:34:36,074 Thank you. 757 00:34:39,164 --> 00:34:40,339 These are lovely. 758 00:34:40,469 --> 00:34:43,864 Oh, um, that's just a... 759 00:34:43,951 --> 00:34:46,867 potential logo for my potential design firm. 760 00:34:46,954 --> 00:34:48,260 It's nothing. 761 00:34:50,218 --> 00:34:54,788 Hey, I... I appreciate you respecting my wishes 762 00:34:54,875 --> 00:34:58,096 to keep it minimal. 763 00:34:58,183 --> 00:35:02,100 Well, since you're here, you might as well help out. 764 00:35:03,231 --> 00:35:04,972 Me, decorate? 765 00:35:05,059 --> 00:35:07,409 Well, the room's not going to decorate itself. 766 00:35:10,760 --> 00:35:14,634 I see what the Queen meant by your Belmarian influence. 767 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 You've even worked the crest in here, that is-- 768 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 it's very thoughtful. 769 00:35:19,378 --> 00:35:20,944 I'm developing a new style. 770 00:35:21,075 --> 00:35:23,512 It's called "lavish minimalism." 771 00:35:23,599 --> 00:35:25,775 [chuckling] 772 00:35:25,862 --> 00:35:29,083 Also all the decorations are environmentally friendly. 773 00:35:29,170 --> 00:35:31,303 That's marvelous. 774 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 Your charity is one of the main reasons why I wanted this job. 775 00:35:34,219 --> 00:35:38,745 I grew up on a tree farm. so it was instilled in me, 776 00:35:38,832 --> 00:35:41,574 the importance to look beyond the next year. 777 00:35:41,704 --> 00:35:46,448 To plant for the next decade, the next generation. 778 00:35:46,579 --> 00:35:48,058 Ah, there you are! 779 00:35:48,189 --> 00:35:49,886 I've been looking everywhere for you. 780 00:35:49,973 --> 00:35:53,499 We really need to-- 781 00:35:53,629 --> 00:35:56,719 Are you... helping her decorate? 782 00:35:56,850 --> 00:35:59,374 Am I grounded? 783 00:35:59,505 --> 00:36:01,159 Sorry, Arvid has a tendency to forget 784 00:36:01,289 --> 00:36:02,986 that I'm not 10 years old anymore. 785 00:36:03,073 --> 00:36:06,903 I mean, my apologies, but you are the ambassador, sir. 786 00:36:06,990 --> 00:36:10,777 Yeah, so it seems. But duty calls. 787 00:36:10,864 --> 00:36:13,388 Should we have the donor meeting in your office 788 00:36:13,475 --> 00:36:15,651 or in the conference room? 789 00:36:15,738 --> 00:36:19,568 Actually, I think we should have it in here. 790 00:36:19,699 --> 00:36:23,746 Are you sure? It's not... suitable. 791 00:36:23,877 --> 00:36:25,879 I think you're wrong. 792 00:36:25,966 --> 00:36:27,663 I think it's perfect. 793 00:36:33,843 --> 00:36:37,499 Oh, Ems! This is just beautiful. 794 00:36:37,586 --> 00:36:40,372 Everywhere you look, there's something delightful. 795 00:36:40,459 --> 00:36:43,201 Thank you! Do you think the trees are too much here? 796 00:36:43,288 --> 00:36:44,767 They won't stay, but I thought they'd make 797 00:36:44,854 --> 00:36:46,421 - a welcoming impression-- - Yeah! 798 00:36:46,552 --> 00:36:48,858 It's like a family greeting guests at the door. 799 00:36:48,945 --> 00:36:51,557 From the door to the parlor, it's perfect. 800 00:36:51,644 --> 00:36:55,430 Any donor who has any kind of heart will definitely 801 00:36:55,517 --> 00:36:57,084 be touched by this. 802 00:36:59,217 --> 00:37:00,914 [gasping] 803 00:37:01,001 --> 00:37:03,395 I thought the kanelbullar reminded me of home, 804 00:37:03,482 --> 00:37:06,311 but this-- this is too much. 805 00:37:06,398 --> 00:37:09,052 Now Karl definitely has heart. 806 00:37:09,183 --> 00:37:12,055 - Never in doubt. - [chuckling] 807 00:37:12,186 --> 00:37:15,972 Well, she is a good decorator. 808 00:37:16,059 --> 00:37:19,019 Indeed. 809 00:37:19,106 --> 00:37:20,716 Stop wasting time. 810 00:37:20,803 --> 00:37:23,023 The coffee service should be set up in there already. 811 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 Okay. 812 00:37:25,330 --> 00:37:26,418 [clattering] 813 00:37:28,071 --> 00:37:29,943 [crunching] 814 00:37:30,073 --> 00:37:33,033 Well, I hope I didn't ruin Christmas. 815 00:37:33,120 --> 00:37:35,470 - Mr. Danvers. - Call me Big Dan. 816 00:37:35,557 --> 00:37:40,606 Arvid: Ah, Big Dan, excellent. Right this way. 817 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 - Who is that young lady? - The decorator. 818 00:37:43,086 --> 00:37:44,610 - This way, sir. - Dan: Right... 819 00:37:51,486 --> 00:37:53,488 I heard the glass crunch and I didn't know 820 00:37:53,575 --> 00:37:56,317 - whether to come or stay away. - It's not too much damage, 821 00:37:56,404 --> 00:37:57,971 I'll get someone to help clean up. 822 00:37:58,101 --> 00:37:59,277 Okay. 823 00:38:02,192 --> 00:38:07,981 ♪ 824 00:38:08,068 --> 00:38:10,679 Hey, are you hiding? 825 00:38:10,810 --> 00:38:13,682 The important donor is Dan Danvers. 826 00:38:13,769 --> 00:38:17,643 Big Dan? The real estate developer? 827 00:38:17,730 --> 00:38:20,646 Oh, Emily! He hasn't hugged a tree in his life! 828 00:38:20,776 --> 00:38:23,039 What's he doing talking to this charity? 829 00:38:23,126 --> 00:38:25,520 Maybe he's turned over a new leaf? 830 00:38:25,607 --> 00:38:27,957 Not unless it's clearing the way for a new parking lot. 831 00:38:28,044 --> 00:38:31,178 If Big Dan is the important donor they're counting on, 832 00:38:31,265 --> 00:38:34,660 - you've got to talk to Magnus. - Who am I to say anything? 833 00:38:34,747 --> 00:38:37,924 Since when have you been known to stay quiet? 834 00:38:38,011 --> 00:38:40,274 Okay, that's true. 835 00:38:40,361 --> 00:38:42,624 But I'm sure they've done their research, 836 00:38:42,711 --> 00:38:44,365 and there's too much on the line for me. 837 00:38:44,452 --> 00:38:46,411 I've only just made nice with the ambassador again. 838 00:38:46,498 --> 00:38:48,326 Oh, made nice, huh? 839 00:38:50,980 --> 00:38:54,984 I'm going to stick to my job. 840 00:38:55,071 --> 00:38:57,117 Well, you've got a lot of gumption to look at my offer 841 00:38:57,247 --> 00:38:59,815 and come back and ask for more. 842 00:38:59,946 --> 00:39:03,166 But by golly, I think we can do a lot of good together. 843 00:39:03,253 --> 00:39:07,606 I'm sure we will. 844 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 You mind if I use your facilities before I go? 845 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 Oh, of course, sir. Right this way. 846 00:39:11,653 --> 00:39:12,872 No, no, I'm a big boy. 847 00:39:13,002 --> 00:39:14,352 Just point me in the right direction. 848 00:39:14,439 --> 00:39:16,092 Ah, yes, up the stairs on the right. 849 00:39:16,223 --> 00:39:17,659 Gentlemen. 850 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 Hmm... 851 00:39:24,492 --> 00:39:26,625 I thought I recognized you. 852 00:39:26,712 --> 00:39:28,844 Hello, Mr. Danvers. 853 00:39:28,931 --> 00:39:31,760 Emily, how many times do I have to tell you to call me Big Dan? 854 00:39:31,891 --> 00:39:34,937 - Everybody does. - Are you sure about him? 855 00:39:35,024 --> 00:39:38,027 Well, I'm sure he's very rich and wants to give us more money 856 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 than any single donor we've ever had. 857 00:39:40,508 --> 00:39:42,162 I don't hold a grudge against you 858 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 ruining my deal with your mama. 859 00:39:44,294 --> 00:39:46,166 I know it was fresh on your daddy's passing, 860 00:39:46,253 --> 00:39:47,863 and you weren't thinking clearly. 861 00:39:49,256 --> 00:39:51,954 His manner, it's-- he's so... 862 00:39:52,085 --> 00:39:53,782 American, sir? 863 00:39:53,869 --> 00:39:56,872 No, um, over the top. 864 00:39:56,959 --> 00:39:59,527 Why are you really here? 865 00:39:59,658 --> 00:40:02,269 Besides my undying commitment to Mother Earth? 866 00:40:02,356 --> 00:40:03,923 [scoffing] 867 00:40:04,010 --> 00:40:06,273 The publicity alone makes this endeavor 868 00:40:06,360 --> 00:40:08,754 a worthwhile investment. 869 00:40:08,841 --> 00:40:12,322 And the tax benefits make it cheaper than advertising. 870 00:40:12,453 --> 00:40:13,976 So you've got some bad press coming? 871 00:40:14,063 --> 00:40:16,370 Wouldn't know anything about that. 872 00:40:16,501 --> 00:40:18,894 And I'd be sure that you keep that to yourself. 873 00:40:19,025 --> 00:40:22,289 I'll be right back. 874 00:40:22,376 --> 00:40:25,684 Ah, looks like I needed help finding my way after all. 875 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 Second door on your way. 876 00:40:27,512 --> 00:40:29,427 Much obliged. Young lady. 877 00:40:36,303 --> 00:40:37,739 Everything okay? 878 00:40:37,870 --> 00:40:39,611 Just finished with the garland, 879 00:40:39,698 --> 00:40:41,221 I'll be back to add some more ribbon. 880 00:40:41,308 --> 00:40:43,179 Have you two met before? 881 00:40:43,310 --> 00:40:46,356 I have met Mr. Danvers, years ago. 882 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 His file reads like a local hero. 883 00:40:49,534 --> 00:40:52,667 Saving farms, being everybody's buddy. 884 00:40:52,798 --> 00:40:55,975 But you, you don't call him Big Dan? 885 00:40:57,672 --> 00:41:00,458 He's not my buddy. That's all. 886 00:41:01,502 --> 00:41:08,727 ♪ 887 00:41:08,857 --> 00:41:12,252 Arvid, how thoroughly did you investigate Big Dan? 888 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 What else do we need to know? 889 00:41:14,820 --> 00:41:18,214 Well, he wants to do a photo-op where he hands me a big check. 890 00:41:18,301 --> 00:41:21,261 Well, it's great publicity for the charity, so why not? 891 00:41:21,391 --> 00:41:24,046 I know how excited you are about this big get. 892 00:41:24,177 --> 00:41:28,355 Just... why is he interested in our charity now? 893 00:41:28,486 --> 00:41:30,792 Because he's so impressed with you, 894 00:41:30,879 --> 00:41:32,707 you have a stellar reputation! 895 00:41:32,838 --> 00:41:34,448 Right, and that's currency in itself. 896 00:41:34,579 --> 00:41:37,973 Does this have anything to do with Ms. Barnes? 897 00:41:38,060 --> 00:41:40,541 No, of course not. 898 00:41:40,628 --> 00:41:44,632 Hmm. You seem a touch protective. 899 00:41:44,719 --> 00:41:48,723 I-- I'm just trying to suss out Mr. Danvers. 900 00:41:48,810 --> 00:41:52,858 If you were thinking of opening your heart again, 901 00:41:52,988 --> 00:41:56,470 you would find few who would be as happy as me to see that, 902 00:41:56,557 --> 00:41:59,734 but with everything that's at stake, 903 00:41:59,821 --> 00:42:01,736 with the success of the charity ball 904 00:42:01,867 --> 00:42:04,522 and the commencement of your tenure here, 905 00:42:04,609 --> 00:42:08,482 there may be a different, better time, 906 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 and, uh, a different... 907 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 more suitable person. 908 00:42:17,535 --> 00:42:19,058 [sighing] 909 00:42:19,188 --> 00:42:26,718 ♪ 910 00:42:26,805 --> 00:42:28,589 Look, daddy! 911 00:42:28,676 --> 00:42:30,635 These flowers are the ones that grandmother grew in her garden. 912 00:42:30,722 --> 00:42:32,158 Really? 913 00:42:32,288 --> 00:42:33,463 Flowers from my homeland. 914 00:42:33,551 --> 00:42:35,161 They weren't exactly in season, 915 00:42:35,291 --> 00:42:36,989 so I had to order them from a domestic nursery, 916 00:42:37,119 --> 00:42:40,253 but yes, I chose them because they're common in Belmaria. 917 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 Or so my research indicated. 918 00:42:42,647 --> 00:42:44,300 Well, the yellow varieties are. 919 00:42:44,387 --> 00:42:47,521 The white varieties are far more rare. 920 00:42:47,652 --> 00:42:49,697 They were my mother's favorite. 921 00:42:49,828 --> 00:42:52,134 So then these decorations 922 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 wouldn't be considered superficial? 923 00:42:54,267 --> 00:42:58,576 No, I would say that they're very, very deep. 924 00:42:58,663 --> 00:43:00,752 Profound, even. 925 00:43:00,839 --> 00:43:03,450 I tried to convince Emily to help me put a tree in my room, 926 00:43:03,537 --> 00:43:05,583 but she wanted to be good and follow the rules. 927 00:43:05,670 --> 00:43:07,933 I appreciate you respecting my wishes, 928 00:43:08,020 --> 00:43:11,763 but, um, I don't suppose I see the harm 929 00:43:11,893 --> 00:43:13,199 in putting one of these in your room. 930 00:43:13,286 --> 00:43:15,201 Really?! 931 00:43:15,288 --> 00:43:16,942 How could I deny something that makes you smile that big? 932 00:43:18,987 --> 00:43:28,954 ♪ 933 00:43:46,493 --> 00:43:48,451 Checking up on me? 934 00:43:48,582 --> 00:43:51,672 Actually, I'm looking for Lily, she seems to be drawn to you. 935 00:43:51,803 --> 00:43:53,413 Aww, she's drawn to the Christmas fun. 936 00:43:53,500 --> 00:43:56,329 Speaking of. Careful there, little elf! 937 00:43:56,459 --> 00:43:58,592 Oh, I hope you two have a splendid time. 938 00:43:58,723 --> 00:44:02,117 The capital is so beautiful this time of year. 939 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 Yeah, Um, shall we? 940 00:44:08,733 --> 00:44:10,256 Amanda: Hey, sweetie-- 941 00:44:10,343 --> 00:44:12,519 It's too bad Emily can't come with us, daddy. 942 00:44:12,606 --> 00:44:14,695 I bet she'd be a splendid tour guide. 943 00:44:14,782 --> 00:44:16,654 You know what, my little songbird? 944 00:44:16,784 --> 00:44:18,786 You make an excellent point. 945 00:44:18,873 --> 00:44:21,833 Um, Ms. Barnes, would you care to join us? 946 00:44:21,920 --> 00:44:24,749 Oh, that would be wonderful! 947 00:44:24,836 --> 00:44:27,229 But there's so much to do here. 948 00:44:27,316 --> 00:44:28,709 Well, Lily just made an excellent point. 949 00:44:28,796 --> 00:44:30,493 We need a tour guide. 950 00:44:30,624 --> 00:44:32,974 We wouldn't want to get lost in our new city, you know? 951 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 Causing some sort of international crisis. 952 00:44:35,673 --> 00:44:37,892 Sir, I can find someone from the staff to accompany you. 953 00:44:37,979 --> 00:44:40,416 No, no, Arvid, that won't be-- that's not necessary. 954 00:44:40,547 --> 00:44:43,376 I would love it if Emily would join us. 955 00:44:43,506 --> 00:44:46,727 Go on, sweetheart! I've got this. 956 00:44:46,814 --> 00:44:50,992 Think of it as Christmas inspiration. 957 00:44:51,079 --> 00:44:55,605 How can I pass up a chance to show Lily around my hometown? 958 00:44:55,736 --> 00:44:57,390 - Okay, you got it? - Yeah, I've got it! 959 00:45:00,959 --> 00:45:04,745 You know, Arvid, if you're concerned about propriety, 960 00:45:04,832 --> 00:45:07,400 we could always chaperone. 961 00:45:07,487 --> 00:45:09,663 Madam! I-- [stammering] 962 00:45:09,794 --> 00:45:12,187 I have work to do. 963 00:45:12,274 --> 00:45:14,624 You know, all work and no play 964 00:45:14,755 --> 00:45:16,801 makes Santa question your priorities. 965 00:45:16,931 --> 00:45:19,194 What? I... 966 00:45:19,281 --> 00:45:23,633 Oh, that woman! 967 00:45:23,721 --> 00:45:25,113 [camera shuttering] 968 00:45:25,200 --> 00:45:26,245 No, no! No, no, no! 969 00:45:26,375 --> 00:45:27,594 No, no, no! 970 00:45:32,425 --> 00:45:34,775 Are you sure us being out here gallivanting about 971 00:45:34,862 --> 00:45:37,169 won't reflect poorly on the embassy? 972 00:45:37,256 --> 00:45:39,475 Gallivanting? [chuckling] 973 00:45:39,606 --> 00:45:41,390 I promised my daughter 974 00:45:41,477 --> 00:45:43,131 I'd take her to see the city at Christmas. 975 00:45:43,218 --> 00:45:44,959 Now I don't know how that reflects on me as an ambassador, 976 00:45:45,046 --> 00:45:48,615 but not coming would reflect poorly on me as a father. 977 00:45:48,702 --> 00:45:50,051 That's sweet. 978 00:45:52,053 --> 00:45:53,402 I'm adding this to my list 979 00:45:53,489 --> 00:45:55,361 of favorite Christmas memories ever. 980 00:45:55,448 --> 00:45:56,666 - Really? - Yes! 981 00:45:56,797 --> 00:45:59,713 Everything is new again. 982 00:45:59,800 --> 00:46:02,194 What's your favorite Christmas memory, daddy? 983 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 Oh, no, no, no. I couldn't follow that. 984 00:46:03,717 --> 00:46:04,936 That means you're up, Emily. 985 00:46:05,066 --> 00:46:07,286 Oh, is that how it works, huh? 986 00:46:07,373 --> 00:46:10,245 Okay. [sighing] 987 00:46:10,332 --> 00:46:15,120 My favorite memory is when I was a child, 988 00:46:15,207 --> 00:46:17,992 attending a candle light service with a choir. 989 00:46:18,123 --> 00:46:19,864 The lights were dimmed, and so the candle light 990 00:46:19,951 --> 00:46:21,517 sparkled on the decorations, 991 00:46:21,648 --> 00:46:24,042 and when the choir invited everyone to sing, 992 00:46:24,129 --> 00:46:26,566 I felt like I was joining a chorus of angels. 993 00:46:26,653 --> 00:46:28,611 That's beautiful. 994 00:46:28,698 --> 00:46:30,570 Did you really grow up on a reindeer farm? 995 00:46:30,657 --> 00:46:32,572 No, who told you that? 996 00:46:32,659 --> 00:46:34,226 - [all laughing] - People talk. 997 00:46:34,356 --> 00:46:37,925 My grandparents had a farm. I did visit often. 998 00:46:38,012 --> 00:46:39,579 Did you spend Christmas there? 999 00:46:39,709 --> 00:46:42,625 Um, you know that song about children spying 1000 00:46:42,712 --> 00:46:44,976 to see if reindeer really knew how to fly? 1001 00:46:45,063 --> 00:46:47,587 Uh, one year, I think I might have been ten, 1002 00:46:47,717 --> 00:46:49,545 I did exactly that. 1003 00:46:49,676 --> 00:46:51,373 What did you do? 1004 00:46:51,460 --> 00:46:53,549 Well, grandfather and grandmother tucked me in. 1005 00:46:53,636 --> 00:46:55,900 I waited until they were fast asleep, 1006 00:46:55,987 --> 00:46:59,425 and then I put on all my clothes and I snuck outside. 1007 00:46:59,555 --> 00:47:03,559 And I was determined to watch the reindeer all night long. 1008 00:47:03,646 --> 00:47:06,214 And did you see them fly? 1009 00:47:06,301 --> 00:47:09,435 Alas, no. No. 1010 00:47:09,565 --> 00:47:12,786 Grandfather found me the next morning in the barn, 1011 00:47:12,917 --> 00:47:14,570 asleep on a stack of hay. 1012 00:47:14,701 --> 00:47:17,399 [laughing] 1013 00:47:17,486 --> 00:47:20,750 Sadly, my findings were inconclusive. 1014 00:47:20,838 --> 00:47:22,883 That's a good Christmas memory. 1015 00:47:22,970 --> 00:47:24,624 Magnus: Thank you. 1016 00:47:24,711 --> 00:47:26,974 Don't you get any ideas, okay? 1017 00:47:27,061 --> 00:47:36,984 ♪ 1018 00:47:38,507 --> 00:47:40,988 Magnus: Wow, this is stunning. 1019 00:47:41,075 --> 00:47:43,643 This is how Washington reminds me of home. 1020 00:47:43,773 --> 00:47:46,602 History and tradition are present and important 1021 00:47:46,733 --> 00:47:49,779 and woven into the fabric of everyday life. 1022 00:47:49,910 --> 00:47:52,652 It's stately. 1023 00:47:52,782 --> 00:47:55,742 Yes, stately and dignified. Your favorite things. 1024 00:47:55,829 --> 00:47:58,701 These, um, ideals, 1025 00:47:58,788 --> 00:48:00,790 they were impressed upon me by my father. 1026 00:48:00,878 --> 00:48:03,271 You know, he was-- he was a farm boy 1027 00:48:03,402 --> 00:48:05,534 who worked his way to university and all the way up 1028 00:48:05,621 --> 00:48:07,972 through to a career in service of queen and country. 1029 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 He wasn't exactly welcomed by the nobility, 1030 00:48:11,279 --> 00:48:13,455 so he felt that he constantly had to prove himself 1031 00:48:13,542 --> 00:48:15,370 just to be accepted. 1032 00:48:15,457 --> 00:48:17,720 So he had to maintain even higher standards of decorum? 1033 00:48:17,807 --> 00:48:20,288 The highest, yes. 1034 00:48:20,375 --> 00:48:22,943 My mother would try to tell him that Queen Therese 1035 00:48:23,074 --> 00:48:25,554 most likely trusted him precisely because 1036 00:48:25,641 --> 00:48:29,994 he lived outside the nobility. He never believed that. 1037 00:48:30,081 --> 00:48:33,301 All he saw was how he stood out. 1038 00:48:33,432 --> 00:48:36,696 Arvid was the only one of the Queen's staff 1039 00:48:36,783 --> 00:48:39,046 who actually befriended him and helped him learn the ropes. 1040 00:48:39,133 --> 00:48:42,528 - Which fork to use. - Amongst other things. 1041 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 Tradition is important. 1042 00:48:45,313 --> 00:48:48,273 And there's good reasons for propriety and protocol. 1043 00:48:49,622 --> 00:48:50,666 [all laughing] 1044 00:48:50,753 --> 00:48:52,799 Oh, sweetheart, it is on! 1045 00:48:52,930 --> 00:48:55,802 ♪ 1046 00:49:01,068 --> 00:49:03,853 Ah! Just the man I'm looking for. 1047 00:49:03,984 --> 00:49:05,507 Oh, I wasn't aware we had a meeting. 1048 00:49:05,638 --> 00:49:08,815 We didn't, but it seems your ambassador 1049 00:49:08,902 --> 00:49:10,686 is dragging his feet on signing our deal. 1050 00:49:10,817 --> 00:49:13,559 Oh, no, no, not at all. Just a formal process-- 1051 00:49:13,689 --> 00:49:15,343 I have the feeling that you're the type of guy 1052 00:49:15,430 --> 00:49:18,433 that likes to know what problems may arise ahead of time 1053 00:49:18,520 --> 00:49:19,913 so you're not surprised by them. 1054 00:49:20,000 --> 00:49:23,395 Yes, I certainly do like to avoid calamity. 1055 00:49:23,482 --> 00:49:26,876 Especially anything that might disrupt your generous donation. 1056 00:49:26,964 --> 00:49:29,531 Then we're on the same page. 1057 00:49:29,618 --> 00:49:31,533 Now it may be nothing, 1058 00:49:31,620 --> 00:49:34,884 but it is possible that your little decorator lady 1059 00:49:34,972 --> 00:49:38,236 may try to cause some trouble for me, for us. 1060 00:49:38,323 --> 00:49:41,804 Ms. Barnes? No, no, no. She's harmless. 1061 00:49:41,891 --> 00:49:44,633 Unless you're an undecorated bannister. 1062 00:49:44,720 --> 00:49:46,331 [chuckling] 1063 00:49:46,418 --> 00:49:49,595 Well, she may have the wrong idea about me. 1064 00:49:49,725 --> 00:49:53,686 After her daddy died, I tried to buy her family's tree farm. 1065 00:49:53,773 --> 00:49:56,732 I offered them a generous amount and her mama accepted, 1066 00:49:56,819 --> 00:49:59,909 verbally, but by the time she came to sign the contracts, 1067 00:50:00,040 --> 00:50:01,911 that young lady had talked her out of it, 1068 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 and convinced her mama of all kinds of lies about me. 1069 00:50:05,393 --> 00:50:07,308 Outlandish lies. 1070 00:50:07,395 --> 00:50:09,223 Well, I'm sorry to hear that, 1071 00:50:09,310 --> 00:50:12,748 but luckily the decorator is just the decorator, 1072 00:50:12,835 --> 00:50:15,577 and she will be gone in a few days. 1073 00:50:15,708 --> 00:50:19,494 Well, just in case she has anybody's ear, 1074 00:50:19,581 --> 00:50:22,193 wouldn't want her to poison the well. 1075 00:50:22,323 --> 00:50:25,196 I bear her no ill will. Just thought you should know. 1076 00:50:25,326 --> 00:50:27,372 Thank you for letting me know. 1077 00:50:27,502 --> 00:50:29,504 Keep up the good work, Alfred. 1078 00:50:32,594 --> 00:50:33,943 Thank you. 1079 00:50:34,031 --> 00:50:36,120 - How was it, sir? - Magnificent. 1080 00:50:36,250 --> 00:50:38,426 Oh, sorry. 1081 00:50:38,557 --> 00:50:41,560 How did you find the capital, young lady? 1082 00:50:41,647 --> 00:50:44,911 So fun! I totally beat daddy in that snowball fight. 1083 00:50:44,998 --> 00:50:46,826 Yes, and don't let anyone tell you any different. 1084 00:50:46,913 --> 00:50:49,872 Lily, your tutor is waiting for you inside. 1085 00:50:49,959 --> 00:50:51,657 Bye! 1086 00:50:51,744 --> 00:50:54,834 Emily, this is very short notice, 1087 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 but the staff Christmas dinner is this evening, 1088 00:50:58,011 --> 00:51:00,361 and we'd love for you and your mother to attend. 1089 00:51:00,448 --> 00:51:03,277 Oh, um, that would be wonderful! 1090 00:51:03,364 --> 00:51:05,192 But I don't want to be an intrusion. 1091 00:51:05,323 --> 00:51:06,933 No, no, it's no intrusion. 1092 00:51:07,020 --> 00:51:10,328 You're a member of the staff. Isn't that right, Arvid? 1093 00:51:10,458 --> 00:51:14,071 Uh, well, I suppose you could technically say 1094 00:51:14,158 --> 00:51:15,550 she works here. 1095 00:51:15,637 --> 00:51:18,162 We share the same first day, after all. 1096 00:51:18,292 --> 00:51:19,728 [laughing] 1097 00:51:24,646 --> 00:51:26,953 Uh, Arvid, why don't you catch me up on this afternoon? 1098 00:51:27,040 --> 00:51:30,261 Yes, sir, yes. I had a good meeting. 1099 00:51:30,391 --> 00:51:32,089 - See you tonight! - Thank you! 1100 00:51:34,265 --> 00:51:35,266 [sighing] 1101 00:51:38,486 --> 00:51:46,277 ♪ 1102 00:51:46,364 --> 00:51:47,930 I'll be back in a minute. 1103 00:51:54,415 --> 00:51:56,678 - You look nice. - Thank you. 1104 00:51:56,765 --> 00:51:58,071 And thank you again for including 1105 00:51:58,158 --> 00:51:59,899 my mother and I tonight. 1106 00:51:59,986 --> 00:52:01,727 Of course, I love watching your relationship. 1107 00:52:01,814 --> 00:52:04,469 - It reminds me of home. - Emily: That's sweet. 1108 00:52:06,340 --> 00:52:09,691 Ah-ah-ah! They are just talking. 1109 00:52:09,822 --> 00:52:12,825 Maintaining the highest levels of decorum. 1110 00:52:12,912 --> 00:52:15,044 Madam, my seat is at the-- 1111 00:52:15,175 --> 00:52:19,136 Your seat, I believe, is right here. 1112 00:52:24,445 --> 00:52:28,841 You, madam, are not to be trusted. 1113 00:52:28,971 --> 00:52:32,453 Then you, sir, better keep an eye on me. 1114 00:52:32,540 --> 00:52:35,282 Do you think we should separate those two? 1115 00:52:35,369 --> 00:52:38,503 Actually, I prefer this seating arrangement. 1116 00:52:38,633 --> 00:52:48,339 ♪ 1117 00:52:48,426 --> 00:52:50,689 Everything is so beautiful. 1118 00:52:50,776 --> 00:52:53,387 I have to admit, I've never been to an embassy dinner. 1119 00:52:53,474 --> 00:52:55,346 Well, I hope you enjoy it. 1120 00:52:55,433 --> 00:52:57,652 The chef has gone all out. 1121 00:52:57,739 --> 00:53:00,742 Well, apparently there's going to be a fish course. 1122 00:53:00,829 --> 00:53:03,615 Look at you! Your first embassy dinner, 1123 00:53:03,702 --> 00:53:05,573 you already know which fork to use. 1124 00:53:05,660 --> 00:53:07,880 Of course, formal dinners and etiquette 1125 00:53:07,967 --> 00:53:10,187 are an important part of event design. 1126 00:53:10,317 --> 00:53:12,711 Well, I will drink to that. 1127 00:53:12,798 --> 00:53:14,278 What do you have against Emily? 1128 00:53:14,365 --> 00:53:16,976 What? Well, nothing! She's-- 1129 00:53:17,106 --> 00:53:21,546 It's just that... Magnus is like a son to me. 1130 00:53:23,722 --> 00:53:26,420 You know, Arvid, 1131 00:53:26,507 --> 00:53:29,945 Emily is not just a daughter to me. 1132 00:53:30,032 --> 00:53:32,121 She's one of the finest people I know. 1133 00:53:32,209 --> 00:53:33,906 And I'm not just saying that 1134 00:53:34,036 --> 00:53:35,908 because I'm like a mother to her. 1135 00:53:38,302 --> 00:53:41,522 I've known Magnus since before his first assignment 1136 00:53:41,609 --> 00:53:43,829 at the embassy in Paris. 1137 00:53:43,916 --> 00:53:46,397 I've watched him rise through the ranks. 1138 00:53:46,484 --> 00:53:51,097 He's lost so much in his life already. 1139 00:53:51,184 --> 00:53:53,404 I want to protect him. 1140 00:53:56,145 --> 00:53:59,888 You know, you have a crunchy outside. 1141 00:54:01,760 --> 00:54:05,372 But you have a sweet, gooey center, don't you? 1142 00:54:05,503 --> 00:54:07,113 Oh! [chuckling] 1143 00:54:15,077 --> 00:54:23,956 ♪ 1144 00:54:26,088 --> 00:54:28,743 So tell me about your charity. 1145 00:54:28,830 --> 00:54:32,356 I love the work that it does, at home and abroad. 1146 00:54:32,443 --> 00:54:35,010 It gives citizens the means and support 1147 00:54:35,141 --> 00:54:37,361 to transform their farms and their businesses 1148 00:54:37,448 --> 00:54:39,624 into more sustainable models. 1149 00:54:39,711 --> 00:54:42,583 Yes, I believe that most people are willing to change, 1150 00:54:42,670 --> 00:54:44,063 so long as they have the support to do it. 1151 00:54:44,150 --> 00:54:45,978 Magnus: Exactly. 1152 00:54:46,108 --> 00:54:48,763 This charity, it's one of the reasons 1153 00:54:48,850 --> 00:54:50,765 why I went into the foreign service. 1154 00:54:50,852 --> 00:54:53,942 Not just to make a difference in Belmaria, 1155 00:54:54,029 --> 00:54:56,075 but in the world. 1156 00:54:56,162 --> 00:54:58,295 And that must sound rather lofty. 1157 00:54:58,382 --> 00:54:59,818 No, not at all. That sounds fantastic. 1158 00:54:59,905 --> 00:55:01,559 Plus, you're actually doing it. 1159 00:55:01,689 --> 00:55:04,562 You are too. I mean, you're going after your goal. 1160 00:55:04,649 --> 00:55:06,433 Emily: Trying to. 1161 00:55:06,520 --> 00:55:09,306 You want an event design firm of your own? 1162 00:55:09,393 --> 00:55:11,003 You want the lofty version? 1163 00:55:11,133 --> 00:55:13,701 I wouldn't settle for less. 1164 00:55:13,788 --> 00:55:15,790 [sighing] 1165 00:55:15,877 --> 00:55:18,967 I want to make artistic design affordable and sustainable, 1166 00:55:19,098 --> 00:55:22,493 so more people can celebrate the events of their lives, 1167 00:55:22,580 --> 00:55:25,409 and feel special among inspired art. 1168 00:55:25,496 --> 00:55:27,541 All that while giving back to the planet. 1169 00:55:27,672 --> 00:55:30,675 You're going to be a success, Emily. 1170 00:55:30,805 --> 00:55:32,590 Your joy, your thoughtfulness, 1171 00:55:32,720 --> 00:55:35,854 it's infectious. 1172 00:55:35,984 --> 00:55:38,160 Um, in a good way, of course. 1173 00:55:40,554 --> 00:55:43,514 Are you suggesting that you're feeling the Christmas spirit? 1174 00:55:43,601 --> 00:55:45,167 Maybe minimal Christmas spirit? 1175 00:55:45,254 --> 00:55:48,257 It's probably evident to you that Christmas 1176 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 is challenging for me. 1177 00:55:50,303 --> 00:55:54,176 I'm afraid that I may have inadvertently trampled 1178 00:55:54,307 --> 00:55:56,091 all over the season for Lily. 1179 00:55:56,222 --> 00:55:58,964 I want to make Christmas special for her, you know? 1180 00:55:59,051 --> 00:56:01,053 Especially after moving her across the world. 1181 00:56:06,188 --> 00:56:08,060 I think I can help with that. 1182 00:56:10,236 --> 00:56:11,237 [glasses clinking] 1183 00:56:13,239 --> 00:56:22,204 ♪ 1184 00:56:23,467 --> 00:56:24,729 Wow. 1185 00:56:26,252 --> 00:56:29,168 Welcome! What a beautiful day. 1186 00:56:29,255 --> 00:56:31,431 Come on, let's go. 1187 00:56:31,562 --> 00:56:38,395 ♪ 1188 00:56:38,482 --> 00:56:40,266 [horse whinnying] 1189 00:56:40,353 --> 00:56:43,051 Those trees will be ready for harvesting next year. 1190 00:56:43,138 --> 00:56:44,879 Did you know it takes seven years to grow a Christmas tree 1191 00:56:45,010 --> 00:56:46,403 over six feet tall? 1192 00:56:46,490 --> 00:56:48,666 Seven years? So you were planting those 1193 00:56:48,753 --> 00:56:50,319 when I was just learning to walk? 1194 00:56:50,407 --> 00:56:53,584 - Pretty much! - That's not fair! 1195 00:56:53,671 --> 00:56:55,803 They grow a lot faster than me. 1196 00:56:55,890 --> 00:56:57,283 Well, you're growing fast enough for me. 1197 00:56:57,414 --> 00:57:07,293 ♪ 1198 00:57:27,966 --> 00:57:29,446 - [horse whinnying] - Welcome back, everyone! 1199 00:57:29,576 --> 00:57:31,273 - Did you have fun? - Yes! 1200 00:57:31,404 --> 00:57:32,884 All right. 1201 00:57:33,014 --> 00:57:39,412 ♪ 1202 00:57:39,499 --> 00:57:43,460 I have some nice mulled cider 1203 00:57:43,547 --> 00:57:45,549 warmed up for everyone. 1204 00:57:45,679 --> 00:57:47,159 Thank you. 1205 00:57:47,246 --> 00:57:48,334 Amanda: There you go. 1206 00:57:49,988 --> 00:57:52,251 You know what? I am so far behind 1207 00:57:52,381 --> 00:57:53,992 on my Christmas preparation, 1208 00:57:54,122 --> 00:57:56,603 and I really need to bake some cookies. 1209 00:57:56,734 --> 00:57:58,170 Does anyone here want to help me? 1210 00:57:58,300 --> 00:58:00,912 Uh, I would! 1211 00:58:01,042 --> 00:58:02,653 - Good! - May I? 1212 00:58:02,740 --> 00:58:04,829 Of course, yes. But please don't rope me into it. 1213 00:58:04,959 --> 00:58:07,614 Cookie-baking is beyond my skillset. 1214 00:58:07,701 --> 00:58:10,399 But he makes great blueberry pancakes, though. 1215 00:58:10,487 --> 00:58:12,576 He uses the blueberries to make a smile. 1216 00:58:12,663 --> 00:58:15,317 Oh! That's what Emily does! 1217 00:58:15,404 --> 00:58:16,971 Why shouldn't your breakfast smile up at you? 1218 00:58:17,102 --> 00:58:19,191 - Exactly. - [laughing] 1219 00:58:19,321 --> 00:58:21,367 Come on, sweetheart. 1220 00:58:21,498 --> 00:58:24,413 So if you're not into making cookies, 1221 00:58:24,501 --> 00:58:25,937 how are you at roasting chestnuts? 1222 00:58:26,067 --> 00:58:27,591 People actually do that? 1223 00:58:27,678 --> 00:58:29,375 - Oh, yes. - Yes, I'm in. 1224 00:58:29,462 --> 00:58:31,029 All right. 1225 00:58:31,159 --> 00:58:38,123 ♪ 1226 00:58:38,210 --> 00:58:41,866 Okay, so find the round part, then you're going to score an X. 1227 00:58:45,739 --> 00:58:47,567 Yeah. 1228 00:58:47,654 --> 00:58:49,874 Yeah, very good. 1229 00:58:50,004 --> 00:58:51,876 Then you put it X-side up. 1230 00:58:54,139 --> 00:58:57,621 And now we are just 10 minutes away 1231 00:58:57,751 --> 00:59:02,060 from buttery, nutty goodness. 1232 00:59:05,454 --> 00:59:07,239 I'm really touched by your mother's thoughtfulness 1233 00:59:07,326 --> 00:59:09,458 with Lily. It's very sweet. 1234 00:59:09,546 --> 00:59:12,331 My mom is the best. 1235 00:59:12,461 --> 00:59:13,854 I've been so worried about her. 1236 00:59:13,941 --> 00:59:16,465 Worried? Why? She's so vivacious. 1237 00:59:16,596 --> 00:59:18,119 [Emily laughing] 1238 00:59:18,250 --> 00:59:20,034 Are you trying to say that she's a force of nature? 1239 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Well, in a good way. 1240 00:59:21,688 --> 00:59:23,734 No, no, she absolutely is. 1241 00:59:25,779 --> 00:59:27,694 And she's been telling me not to worry about her, 1242 00:59:27,781 --> 00:59:30,567 but it was her heart. 1243 00:59:30,697 --> 00:59:33,439 I pressed pause on my design work, 1244 00:59:33,570 --> 00:59:36,050 and my whole life, really, and I moved in here 1245 00:59:36,181 --> 00:59:38,705 to look after her and the farm, 1246 00:59:38,836 --> 00:59:40,838 and now she has a clean bill of health from the doctor, 1247 00:59:40,925 --> 00:59:43,275 and I know I should move on. 1248 00:59:43,362 --> 00:59:44,842 Magnus: Start your own design firm. 1249 00:59:44,929 --> 00:59:48,149 Yes. I... I tried once. 1250 00:59:48,236 --> 00:59:50,021 Before all of this. 1251 00:59:50,151 --> 00:59:53,807 I signed a big lease, I took out a business loan. 1252 00:59:53,894 --> 00:59:56,027 I called in all my favors, 1253 00:59:56,114 --> 00:59:58,638 I put my all into a few projects. 1254 00:59:58,725 --> 01:00:02,555 And I did amazing. 1255 01:00:02,642 --> 01:00:04,601 But it didn't matter. 1256 01:00:04,731 --> 01:00:07,473 I couldn't gain the momentum, 1257 01:00:07,604 --> 01:00:10,128 my small operation was too small. 1258 01:00:12,217 --> 01:00:16,090 But now you've got the charity ball, 1259 01:00:16,221 --> 01:00:18,876 and "Views From The Capital," right? 1260 01:00:19,006 --> 01:00:21,574 It could be momentum. 1261 01:00:21,661 --> 01:00:26,057 My mom even found a space for when the business rolls in. 1262 01:00:26,187 --> 01:00:28,625 And it's perfect. 1263 01:00:28,755 --> 01:00:32,716 But for some reason I'm hesitant 1264 01:00:32,803 --> 01:00:35,327 to actually commit and make it all real. 1265 01:00:38,286 --> 01:00:40,811 Maybe you're protecting yourself from something. 1266 01:00:42,726 --> 01:00:44,336 Huh. 1267 01:00:47,078 --> 01:00:50,124 My wife, um, Margerete, 1268 01:00:50,211 --> 01:00:54,955 she, uh, she loved Christmas. 1269 01:00:55,086 --> 01:00:59,220 She always made it the most joyous occasion, you know? 1270 01:00:59,351 --> 01:01:01,570 She's been gone over five years now, 1271 01:01:01,658 --> 01:01:05,749 and, uh, I have not celebrated it since. 1272 01:01:07,359 --> 01:01:10,362 Until this year. 1273 01:01:10,449 --> 01:01:14,845 You, you taught me that there is a lot to love about Christmas. 1274 01:01:18,544 --> 01:01:20,328 Maybe you've been wrapping yourself 1275 01:01:20,459 --> 01:01:23,201 in a little bit of bubble wrap, too. 1276 01:01:23,288 --> 01:01:25,986 Well, um... [chuckling] 1277 01:01:26,073 --> 01:01:30,164 You said that your life feels like it's on pause? 1278 01:01:30,295 --> 01:01:31,688 Maybe you should press play. 1279 01:01:31,775 --> 01:01:33,733 - [laughing] - Touché. 1280 01:01:33,820 --> 01:01:35,430 [laughing] 1281 01:01:35,517 --> 01:01:36,693 Oh! 1282 01:01:41,393 --> 01:01:43,482 Oh, wow, look at those. 1283 01:01:43,569 --> 01:01:45,658 - Now comes the hardest part. - What's that? 1284 01:01:45,789 --> 01:01:47,965 We have to wait for them to cool. 1285 01:01:49,575 --> 01:01:51,795 I can handle that. 1286 01:01:51,925 --> 01:01:56,408 ♪ 1287 01:01:56,495 --> 01:01:58,845 Okay, I don't want you to get too excited-- 1288 01:01:58,932 --> 01:02:01,326 You're not the boss of me, and I'm already excited. What? 1289 01:02:01,413 --> 01:02:02,675 I finally called about the space. 1290 01:02:02,762 --> 01:02:03,502 - Yes! - I'm gonna sign the lease. 1291 01:02:03,632 --> 01:02:04,459 - Oh! - That is, 1292 01:02:04,590 --> 01:02:06,026 if it's still available. 1293 01:02:06,113 --> 01:02:07,593 Both: So let's not get ahead of ourselves. 1294 01:02:07,724 --> 01:02:08,899 I'm so proud of you, baby girl. That's great. 1295 01:02:09,029 --> 01:02:10,683 But when you said you had good news, 1296 01:02:10,814 --> 01:02:15,470 I was thinking it might be more along romantic type-- 1297 01:02:15,601 --> 01:02:17,734 Oh, that's good. That's good. 1298 01:02:21,041 --> 01:02:23,391 - Mr. Ambassador. - I'm not interrupting, am I? 1299 01:02:23,478 --> 01:02:25,045 No. 1300 01:02:25,132 --> 01:02:26,525 I wanted to talk to you about Dan Danvers. 1301 01:02:26,612 --> 01:02:29,571 I got the paperwork, but, uh, 1302 01:02:29,702 --> 01:02:32,749 I just can't bring myself to sign it. 1303 01:02:32,836 --> 01:02:36,665 Usually I rely on logic over my instincts, 1304 01:02:36,796 --> 01:02:39,277 and yet... 1305 01:02:39,407 --> 01:02:42,671 Trust your instincts. Dig deeper. 1306 01:02:42,802 --> 01:02:45,022 And don't wait around for him. 1307 01:02:45,152 --> 01:02:47,546 You know, our farm is part of an online community 1308 01:02:47,676 --> 01:02:49,200 of like-minded farmers. 1309 01:02:49,287 --> 01:02:50,679 I can give you contacts of people 1310 01:02:50,810 --> 01:02:52,072 equally as passionate as you. 1311 01:02:52,159 --> 01:02:54,901 Yes, that would be very helpful. 1312 01:02:55,032 --> 01:02:57,208 You might not get the big fish, 1313 01:02:57,295 --> 01:02:59,079 but you might get a bunch of little ones. 1314 01:03:05,390 --> 01:03:08,436 Magnus: There are a lot of great potential connections 1315 01:03:08,567 --> 01:03:10,569 - on this list. - Yes. 1316 01:03:10,699 --> 01:03:14,312 The list is a very cute gesture. But what will it get you? 1317 01:03:14,442 --> 01:03:16,705 Five dollars here? 10 dollars there? 1318 01:03:16,793 --> 01:03:18,795 Well, you never know, Arvid. 1319 01:03:18,925 --> 01:03:20,971 I try not to underestimate people. 1320 01:03:21,058 --> 01:03:24,235 Speaking of not underestimating people, 1321 01:03:24,365 --> 01:03:27,281 I think we should sign the deal with Big Dan today. 1322 01:03:27,412 --> 01:03:30,981 There's no way we can surpass last year's total without him 1323 01:03:31,111 --> 01:03:33,853 and we're being cavalier by dawdling. 1324 01:03:33,940 --> 01:03:36,725 I had Vera do some research on Danvers. 1325 01:03:36,856 --> 01:03:40,120 Is this about Ms. Barnes? Has she said something? 1326 01:03:40,207 --> 01:03:43,776 I'm simply doing my job, finding out who I'm associating with. 1327 01:03:45,952 --> 01:03:49,521 Well, actually I was debating whether or not to bring this up. 1328 01:03:51,566 --> 01:03:55,179 This is exactly what we were trying to avoid. 1329 01:03:55,309 --> 01:03:57,137 Gossip. 1330 01:03:57,268 --> 01:04:00,662 Like it or not, pictures like these have the potential 1331 01:04:00,793 --> 01:04:02,839 to sully the message of the charity. 1332 01:04:02,969 --> 01:04:05,624 I just hope the queen won't be upset. 1333 01:04:05,711 --> 01:04:07,931 This is not how things are done in Belmaria. 1334 01:04:08,018 --> 01:04:10,411 Well, we can't control everything the media says 1335 01:04:10,542 --> 01:04:13,719 about us, and these photos, they reveal nothing. 1336 01:04:13,850 --> 01:04:16,548 - But you're leaning in! - "Leaning in?" 1337 01:04:16,635 --> 01:04:18,593 Are you serious? 1338 01:04:18,724 --> 01:04:22,380 All right, forget about what the media supposes. 1339 01:04:22,467 --> 01:04:25,600 I know you, and I see what's happening. 1340 01:04:25,731 --> 01:04:28,473 I care about you too much to not say anything. 1341 01:04:28,560 --> 01:04:33,347 Magnus, you must remember, you represent the crown. 1342 01:04:33,478 --> 01:04:35,436 If not for your sake, then for Lily's. 1343 01:04:35,567 --> 01:04:38,091 I know you mean well, but being around Emily 1344 01:04:38,178 --> 01:04:40,311 is the happiest that Lily has been since her mother passed. 1345 01:04:40,398 --> 01:04:45,142 I see that too, I suppose I even see it with you, 1346 01:04:45,229 --> 01:04:49,320 but this is something that is ultimately seasonal. 1347 01:04:49,407 --> 01:04:52,627 You've been swept up in the magic, it's understandable. 1348 01:04:52,714 --> 01:04:55,413 But you know you have not been focused. 1349 01:04:58,155 --> 01:05:02,681 Magnus, I-- I know what this job and this charity mean to you 1350 01:05:02,768 --> 01:05:04,291 and for Lily's future. 1351 01:05:04,422 --> 01:05:06,990 Your work is the thing that has held you together 1352 01:05:07,120 --> 01:05:08,905 these past five years. 1353 01:05:09,035 --> 01:05:13,257 This-- this interlude with Ms. Barnes 1354 01:05:13,387 --> 01:05:15,650 without a doubt will hurt everything 1355 01:05:15,781 --> 01:05:17,565 that you have been working towards. 1356 01:05:17,696 --> 01:05:19,872 It's just the way of the world. 1357 01:05:30,013 --> 01:05:31,101 [sighing] 1358 01:05:41,111 --> 01:05:43,113 Emily, um-- 1359 01:05:43,243 --> 01:05:47,204 Oh. Do you need help finding the small conference room? 1360 01:05:47,291 --> 01:05:49,597 I was just calling back to our first day. 1361 01:05:49,728 --> 01:05:52,035 You know, when I was the person who put Christmas on the map. 1362 01:05:52,165 --> 01:05:55,125 Yeah, right. Um... 1363 01:05:55,212 --> 01:05:57,083 You're here late. 1364 01:05:57,214 --> 01:05:59,303 Just making sure everything is good before the walk-through. 1365 01:06:01,087 --> 01:06:03,133 Everything will be on schedule, right? 1366 01:06:03,220 --> 01:06:06,658 Of course! We're on schedule, and I never miss a deadline. 1367 01:06:06,788 --> 01:06:09,313 Is everything okay? 1368 01:06:09,400 --> 01:06:12,490 Yeah, of course. Um, it's just the media walk-through 1369 01:06:12,620 --> 01:06:14,274 and the charity ball are fast approaching, 1370 01:06:14,405 --> 01:06:16,885 so I just want to make sure everything is presentable. 1371 01:06:16,973 --> 01:06:20,063 I think you know it will be more than presentable. 1372 01:06:23,718 --> 01:06:25,938 Uh, I wanted to tell you. 1373 01:06:26,069 --> 01:06:28,593 I called the realtor about the commercial space. 1374 01:06:28,680 --> 01:06:30,725 I decided to hit play. 1375 01:06:30,856 --> 01:06:33,685 That's great. That is, uh, very brave of you. 1376 01:06:33,815 --> 01:06:38,472 You are-- you're gonna do amazing things, Emily. 1377 01:06:38,559 --> 01:06:41,736 I really should be on my way. 1378 01:06:41,823 --> 01:06:43,260 Bye. 1379 01:06:43,390 --> 01:06:53,183 ♪ 1380 01:06:59,798 --> 01:07:00,755 Julia: You look rough, brother. 1381 01:07:00,886 --> 01:07:02,583 Well, I just endured an Arvid lecture. 1382 01:07:02,714 --> 01:07:05,108 Let me guess. Does it have something to do 1383 01:07:05,238 --> 01:07:07,240 with the photos I saw from the staff dinner? 1384 01:07:07,371 --> 01:07:10,243 It looks like the "not your type" decorator 1385 01:07:10,374 --> 01:07:13,159 from the press conference was in attendance. 1386 01:07:13,290 --> 01:07:16,771 You're like Belmarian TMZ. 1387 01:07:16,858 --> 01:07:19,165 Yes, that's-- that's Emily. 1388 01:07:19,296 --> 01:07:22,951 Um... we're not suited. 1389 01:07:23,082 --> 01:07:25,476 Your countenance says otherwise. 1390 01:07:25,563 --> 01:07:27,565 No, Arvid is just telling me the hard truth 1391 01:07:27,695 --> 01:07:29,654 that I need to hear. 1392 01:07:29,741 --> 01:07:33,266 There's too much at stake here to feed into unseemly gossip. 1393 01:07:33,353 --> 01:07:37,792 You know, what would people think if I was spending 1394 01:07:37,879 --> 01:07:41,144 too much of the donation money on decorations? 1395 01:07:41,231 --> 01:07:42,623 Imagine what they would think if I was actually 1396 01:07:42,754 --> 01:07:44,451 dating the decorator? 1397 01:07:44,582 --> 01:07:48,368 I think you might be finding every excuse you can 1398 01:07:48,455 --> 01:07:50,196 to not open up your heart again. 1399 01:07:50,327 --> 01:07:52,720 Oh, come on, my job's not an excuse. 1400 01:07:52,807 --> 01:07:53,939 Julia: No, I'm not talking about your job. 1401 01:07:54,026 --> 01:07:57,508 I'm talking about all the decorum. 1402 01:07:57,595 --> 01:08:00,859 Dad means well, Arvid means well. 1403 01:08:00,989 --> 01:08:03,383 But what does Magnus want? 1404 01:08:03,470 --> 01:08:07,126 I want for the charity ball to be a record success. 1405 01:08:07,257 --> 01:08:09,259 Well I look forward to seeing you there, then. 1406 01:08:09,346 --> 01:08:11,304 One more thing. 1407 01:08:11,391 --> 01:08:14,786 If you don't have feelings for this lovely decorator, 1408 01:08:14,873 --> 01:08:19,051 be honest with her, and let her go. 1409 01:08:19,138 --> 01:08:21,097 I can see a lot in these photos, 1410 01:08:21,227 --> 01:08:25,710 and I can tell she is quite smitten. 1411 01:08:25,797 --> 01:08:28,365 - Good night, sis. - Good night. 1412 01:08:28,495 --> 01:08:38,418 ♪ 1413 01:08:41,639 --> 01:08:43,206 [exhaling] Signed, sealed, and delivered. 1414 01:08:43,293 --> 01:08:45,469 Oh, I am so excited for you, sweetheart. 1415 01:08:45,556 --> 01:08:47,645 And with the media walk-through tomorrow, this is-- 1416 01:08:47,732 --> 01:08:50,126 this is perfect timing. 1417 01:08:50,213 --> 01:08:53,172 ♪ 1418 01:08:53,303 --> 01:08:55,566 Good morning, Emily! 1419 01:08:55,653 --> 01:08:58,264 We've had a-- well, 1420 01:08:58,395 --> 01:09:01,049 a slight change in plans. 1421 01:09:01,180 --> 01:09:03,095 Sorry, what is going on? 1422 01:09:03,182 --> 01:09:05,880 The media walk-through has been moved up. 1423 01:09:06,011 --> 01:09:09,014 I've never heard of anything like this before. 1424 01:09:09,145 --> 01:09:10,885 They said there was a last minute 1425 01:09:10,972 --> 01:09:13,540 superseding event tomorrow. 1426 01:09:13,671 --> 01:09:16,282 - Sounds like Big Dan. - Oh, that's ridiculous. 1427 01:09:16,413 --> 01:09:19,111 Why would he sabotage an event for which he's a donor? 1428 01:09:19,198 --> 01:09:22,070 'Cause this doesn't sabotage the actual event, 1429 01:09:22,201 --> 01:09:24,551 it sabotages the publicity, which sabotages me. 1430 01:09:24,682 --> 01:09:26,727 Why would he care about sabotaging you? 1431 01:09:26,858 --> 01:09:29,774 Well, it doesn't matter how or why it happened. 1432 01:09:29,861 --> 01:09:31,776 We need to pull together and help each other out. 1433 01:09:31,906 --> 01:09:34,518 You're right, we were 100% on schedule to finish tomorrow. 1434 01:09:34,648 --> 01:09:35,954 Now we just need a little extra hustle. 1435 01:09:36,084 --> 01:09:37,521 - We can do this. - Excellent. 1436 01:09:37,608 --> 01:09:39,871 Vera, go round up any staff that may have a spare moment. 1437 01:09:39,958 --> 01:09:41,351 Emily, I trust that you have all your helpers on deck? 1438 01:09:41,481 --> 01:09:42,787 - I'll round them up. - Excellent. 1439 01:09:42,874 --> 01:09:45,746 We are going to get this place decorated. 1440 01:09:45,877 --> 01:09:48,880 - Even you, Arvid. - What? This is madness. 1441 01:09:48,967 --> 01:09:50,360 Look, worst case scenario, 1442 01:09:50,490 --> 01:09:52,318 they photograph the rest of the embassy. 1443 01:09:52,405 --> 01:09:54,146 Best case, we get finished and they're welcome in here as well. 1444 01:09:54,233 --> 01:09:56,714 You're forgetting we have the photo-op with Mr. Danvers. 1445 01:09:56,844 --> 01:09:58,803 No, I canceled it. Emily was right. 1446 01:09:58,890 --> 01:10:01,980 If I took a photo with Big Dan, it would legitimize him 1447 01:10:02,110 --> 01:10:03,634 and I'd look like a fool. 1448 01:10:03,764 --> 01:10:05,636 Sir, if you don't reach the contribution goal, 1449 01:10:05,766 --> 01:10:07,333 you could lose your job. 1450 01:10:07,464 --> 01:10:10,031 Arvid, I'd rather keep my integrity than my job. 1451 01:10:10,118 --> 01:10:11,859 Have faith, old friend. 1452 01:10:11,946 --> 01:10:13,383 We still have plenty of time to gain other donors. 1453 01:10:13,513 --> 01:10:16,647 Now do you want to unwrap the decorations, 1454 01:10:16,777 --> 01:10:18,301 or fluff the bows? 1455 01:10:18,431 --> 01:10:20,085 [Arvid groaning] 1456 01:10:20,216 --> 01:10:23,262 ♪ 1457 01:10:23,349 --> 01:10:25,395 So I think we deliberately save this tree 1458 01:10:25,482 --> 01:10:26,961 to let guests at the ball help decorate it. 1459 01:10:27,092 --> 01:10:29,007 That's a brilliant idea. 1460 01:10:29,137 --> 01:10:31,183 No, the guests will love it. 1461 01:10:31,314 --> 01:10:34,752 It's a beautiful tree even bare, if I do say so myself. 1462 01:10:38,495 --> 01:10:40,366 Well aren't you the talented bow fluffer. 1463 01:10:40,497 --> 01:10:42,063 [chuckling nervously] Madam. 1464 01:10:42,150 --> 01:10:45,415 Well, if it's worth doing, it's worth doing right. 1465 01:10:47,068 --> 01:10:48,331 Indeed. 1466 01:10:50,985 --> 01:10:53,161 Well, um, we need to prepare for the meeting. 1467 01:10:53,249 --> 01:10:54,902 I understand, we'll be out of here 1468 01:10:54,989 --> 01:10:56,164 well before the event starts. 1469 01:10:56,295 --> 01:11:00,908 No, I mean, um, that's not what I mean. 1470 01:11:01,039 --> 01:11:03,650 What I'm trying to say is, 1471 01:11:03,781 --> 01:11:06,044 would you be my official hostess for the ball? 1472 01:11:06,174 --> 01:11:09,874 Hostess? Like, Maître D'? 1473 01:11:10,004 --> 01:11:13,443 No, no, no. Um, my guest. 1474 01:11:13,573 --> 01:11:16,881 It's only fitting that you be in the photos with all your work, 1475 01:11:17,011 --> 01:11:20,493 and you and your mother, you deserve to celebrate in style. 1476 01:11:20,580 --> 01:11:22,800 Those sound like perfectly good reasons. 1477 01:11:22,887 --> 01:11:24,236 Of course, I'd love to. 1478 01:11:24,323 --> 01:11:27,935 Excellent. I should get going. 1479 01:11:28,022 --> 01:11:30,111 Good luck finding new donors. 1480 01:11:33,419 --> 01:11:36,466 This is exactly what I was afraid of. Look at these! 1481 01:11:36,596 --> 01:11:38,163 Magnus: It's a beautiful photo spread. 1482 01:11:38,294 --> 01:11:41,732 Beautiful? These pictures tell a story, 1483 01:11:41,819 --> 01:11:46,127 a very romantic story about you and a certain Ms. Barnes. 1484 01:11:46,214 --> 01:11:48,129 Magnus: Yes, I see the story they're telling. 1485 01:11:48,216 --> 01:11:50,436 This spread is not about the charity! 1486 01:11:50,567 --> 01:11:52,569 It isn't even about you as the new ambassador, 1487 01:11:52,699 --> 01:11:54,614 and it is in poor taste. 1488 01:11:54,701 --> 01:11:56,747 I suggest canceling the article. 1489 01:11:59,445 --> 01:12:01,447 You have a tendency to overreact, Arvid, 1490 01:12:01,534 --> 01:12:03,231 so let's just hang on. 1491 01:12:03,319 --> 01:12:05,712 Emily's new business is depending on the publicity 1492 01:12:05,799 --> 01:12:07,453 from the magazine. 1493 01:12:07,540 --> 01:12:10,804 Yes, it is very kind of you to consider her. 1494 01:12:10,891 --> 01:12:13,546 She has done a lovely job, and is a lovely person. 1495 01:12:13,633 --> 01:12:17,681 But this magazine is blatantly embellishing the story 1496 01:12:17,811 --> 01:12:20,510 between the two of you just to sell more copies! 1497 01:12:20,640 --> 01:12:24,818 The queen cannot see this. 1498 01:12:24,949 --> 01:12:28,213 You're right. They do tell a story. 1499 01:12:28,344 --> 01:12:31,434 Well, shall I cancel the article? 1500 01:12:31,564 --> 01:12:33,523 No, no, I'll take care of it. 1501 01:12:33,653 --> 01:12:36,308 As always, you are right, Arvid, 1502 01:12:36,395 --> 01:12:38,745 and thank you for pointing out what was right in front of me. 1503 01:12:38,832 --> 01:12:42,140 You're doing the right thing, sir. 1504 01:12:42,270 --> 01:12:43,620 I will see you at the ball. 1505 01:13:06,425 --> 01:13:09,123 Didn't I tell you? Everything is working out. 1506 01:13:09,254 --> 01:13:12,953 The queen is here. A beautifully decorated embassy. 1507 01:13:13,084 --> 01:13:14,738 A new business! 1508 01:13:14,825 --> 01:13:16,696 A healthy mom in her dancing shoes. 1509 01:13:16,783 --> 01:13:19,090 A new romance! 1510 01:13:19,177 --> 01:13:22,485 You know, you are going to be turning everyone's heads 1511 01:13:22,572 --> 01:13:23,834 at the ball tonight. 1512 01:13:25,096 --> 01:13:27,272 I know I say this a lot, 1513 01:13:27,359 --> 01:13:30,101 but we really shouldn't get ahead of ourselves on this one. 1514 01:13:30,188 --> 01:13:32,843 He may just need a hostess for the event. 1515 01:13:32,930 --> 01:13:34,932 Anyway, something-- 1516 01:13:35,062 --> 01:13:36,977 something clicked off last night. 1517 01:13:37,108 --> 01:13:39,110 It's like, it's like he decided to put his heart 1518 01:13:39,197 --> 01:13:42,548 back into bubble wrap or something. 1519 01:13:42,635 --> 01:13:46,422 Okay, I may have picked up your knack for awkward metaphors. 1520 01:13:48,772 --> 01:13:51,252 Listen, Christmas is about opening hearts, 1521 01:13:51,339 --> 01:13:53,907 and Magnus's heart is now open. 1522 01:13:54,038 --> 01:13:56,344 - You really think so? - Mm-hm. 1523 01:13:56,475 --> 01:13:58,085 Because I'm pretty sure I'm falling for him. 1524 01:13:59,652 --> 01:14:03,177 Oh, honey, I'm so happy for you. 1525 01:14:03,308 --> 01:14:04,744 I'll see you tonight. 1526 01:14:07,573 --> 01:14:08,748 [exhaling] 1527 01:14:15,538 --> 01:14:18,366 I can't believe you're this excited about Christmas again. 1528 01:14:18,454 --> 01:14:20,804 - I'm so happy. - I am too. 1529 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 It's Emily, isn't it? 1530 01:14:24,285 --> 01:14:25,939 She brought Christmas back to us. 1531 01:14:26,026 --> 01:14:27,158 She really did. 1532 01:14:28,768 --> 01:14:30,335 The queen is here. 1533 01:14:33,120 --> 01:14:35,079 Isn't it beautiful? 1534 01:14:35,166 --> 01:14:38,735 Mm, I've never been to a more splendidly decorated ball. 1535 01:14:38,822 --> 01:14:41,520 Neither have I. Even better than the palace. 1536 01:14:41,651 --> 01:14:42,956 Ah. 1537 01:14:44,784 --> 01:14:54,664 ♪ 1538 01:15:05,544 --> 01:15:06,632 Excuse me. 1539 01:15:06,719 --> 01:15:16,642 ♪ 1540 01:15:20,820 --> 01:15:22,996 It's a pleasure to meet you in person. 1541 01:15:23,127 --> 01:15:26,130 You did a magnificent job. 1542 01:15:26,217 --> 01:15:28,959 Thank you, Your Majesty. 1543 01:15:29,046 --> 01:15:31,614 Magnus, what are you waiting for? 1544 01:15:31,701 --> 01:15:34,225 Yes, of course. Shall we? 1545 01:15:38,534 --> 01:15:40,536 - You look radiant. - Thank you. 1546 01:15:40,623 --> 01:15:42,320 You look rather radiant yourself tonight. 1547 01:15:42,450 --> 01:15:44,931 Thank you. The tree decorating was a big hit. 1548 01:15:45,062 --> 01:15:46,542 There you are! 1549 01:15:46,672 --> 01:15:48,413 Oh, I'm so glad you made it! 1550 01:15:50,241 --> 01:15:53,418 Julia, this is my-- this is Emily. 1551 01:15:53,505 --> 01:15:55,942 Emily, this is my sister, Julia. 1552 01:15:56,029 --> 01:15:57,291 Oh, it's a pleasure to meet you. 1553 01:15:57,378 --> 01:15:59,598 It is so lovely to meet you. 1554 01:15:59,685 --> 01:16:02,862 The work you've done here is absolutely breathtaking. 1555 01:16:02,949 --> 01:16:06,257 - Minus the scoreboard. - That was me. 1556 01:16:06,344 --> 01:16:08,215 - I figured. - [laughing] 1557 01:16:08,346 --> 01:16:10,435 Emily! Do you want to help me pick an ornament for the tree? 1558 01:16:10,522 --> 01:16:12,219 Of course! 1559 01:16:12,306 --> 01:16:22,273 ♪ 1560 01:16:23,970 --> 01:16:25,406 Merry Christmas, ladies. 1561 01:16:25,493 --> 01:16:27,670 This evening is off to a wonderful start. 1562 01:16:27,800 --> 01:16:30,934 Yes, although... 1563 01:16:31,064 --> 01:16:33,589 We still have quite a ways to go 1564 01:16:33,719 --> 01:16:36,548 to reach our fundraising goal. 1565 01:16:36,679 --> 01:16:39,856 I saw you met Emily. 1566 01:16:39,943 --> 01:16:43,033 Julia: I did, she is so lovely. 1567 01:16:43,163 --> 01:16:44,687 I thought for awhile there might be something 1568 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 going on between her and Magnus, 1569 01:16:46,863 --> 01:16:50,606 but he confirmed with me the other night that there is not. 1570 01:16:50,736 --> 01:16:53,478 He still hasn't fully recovered from Margerete's death. 1571 01:16:53,609 --> 01:16:55,785 I sometimes wonder if he ever will. 1572 01:16:55,915 --> 01:16:58,352 Anyway, the decor is just simply stunning. 1573 01:16:58,483 --> 01:16:59,615 Vera: Yes. 1574 01:17:02,313 --> 01:17:03,967 You sent the photos in, didn't you. 1575 01:17:04,097 --> 01:17:06,665 What are you talking about? 1576 01:17:06,796 --> 01:17:10,582 These. 1577 01:17:10,713 --> 01:17:12,453 I don't remember any of these pictures being taken. 1578 01:17:12,540 --> 01:17:15,239 That's immaterial! What matters is that you sent them, 1579 01:17:15,369 --> 01:17:17,850 even after Magnus told them not to print them! 1580 01:17:17,937 --> 01:17:20,418 I don't know what you're talking about. 1581 01:17:20,505 --> 01:17:22,159 I didn't send those pictures. 1582 01:17:22,246 --> 01:17:25,075 I know you are trying to gain traction and recognition 1583 01:17:25,162 --> 01:17:27,207 for your career, you're scrappy. 1584 01:17:27,294 --> 01:17:29,340 But you have not given any thought 1585 01:17:29,427 --> 01:17:31,385 to how this can affect Magnus or Lily. 1586 01:17:31,516 --> 01:17:34,606 - I would never hurt-- - Not intentionally! 1587 01:17:34,693 --> 01:17:37,348 But people talk, 1588 01:17:37,478 --> 01:17:40,873 and photos like these set tongues wagging. 1589 01:17:40,960 --> 01:17:42,832 Now it may not be a big deal here, 1590 01:17:42,919 --> 01:17:45,748 but this is seen differently in Belmaria. 1591 01:17:45,835 --> 01:17:49,577 The fall out will affect both of your careers for the worse. 1592 01:17:49,665 --> 01:17:53,103 Look, your work here is beautiful, 1593 01:17:53,190 --> 01:17:55,932 you have a gift. 1594 01:17:56,019 --> 01:17:59,718 But the best thing for everyone is if you take the good press 1595 01:17:59,805 --> 01:18:02,155 you already have, and leave quietly. 1596 01:18:04,810 --> 01:18:07,508 I didn't send those pictures. 1597 01:18:07,639 --> 01:18:10,424 And I would never do anything to hurt Magnus or Lily. 1598 01:18:10,555 --> 01:18:13,297 In fact, I was already on my way out. 1599 01:18:13,384 --> 01:18:14,994 So this was pointless. 1600 01:18:19,999 --> 01:18:21,218 I have to go. 1601 01:18:29,400 --> 01:18:31,358 I'm ready to sign the contract, 1602 01:18:31,445 --> 01:18:33,360 but I have added one little clause. 1603 01:18:42,456 --> 01:18:44,632 [scoffing] 1604 01:18:44,720 --> 01:18:46,722 You think I'm going to sign this? 1605 01:18:46,852 --> 01:18:49,637 Does it not uphold the values that you've claimed to us 1606 01:18:49,768 --> 01:18:50,900 so boisterously? 1607 01:18:55,295 --> 01:18:57,863 Apparently if you don't get my money, 1608 01:18:57,950 --> 01:19:00,039 you don't keep your job. 1609 01:19:00,126 --> 01:19:01,737 So what you don't seem to get 1610 01:19:01,824 --> 01:19:04,783 is that you need me more than I need you. 1611 01:19:04,914 --> 01:19:08,569 What I need is my integrity, not my job. 1612 01:19:08,656 --> 01:19:11,442 Sign it, or our business is done. 1613 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 [chuckling] 1614 01:19:13,313 --> 01:19:15,011 [clicking tongue] 1615 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 We'll just see what your queen says about it. 1616 01:19:28,764 --> 01:19:31,288 [sniffling] 1617 01:19:33,420 --> 01:19:37,163 Emily, sweetheart, what's wrong? 1618 01:19:37,294 --> 01:19:39,296 [gulping] 1619 01:19:39,383 --> 01:19:42,995 Magnus's heart isn't open. It never was. 1620 01:19:43,082 --> 01:19:44,780 You need to talk to him. 1621 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 Where is Emily? 1622 01:19:52,788 --> 01:19:55,529 Well, I just confronted her about sending in the photos. 1623 01:19:55,616 --> 01:19:58,054 - She denies it, of course. - What are you talking about? 1624 01:19:58,184 --> 01:20:00,012 I'm sure we'll need to do some damage control 1625 01:20:00,099 --> 01:20:01,448 - with the queen. - Arvid, where is she? 1626 01:20:01,535 --> 01:20:04,234 Well, she was on her way out when we spoke. 1627 01:20:04,321 --> 01:20:05,801 Arvid, you have it all wrong. 1628 01:20:05,931 --> 01:20:07,541 Emily did not release the photos, I did. 1629 01:20:07,628 --> 01:20:12,459 You? But why? It's pure gossip. 1630 01:20:12,546 --> 01:20:15,636 It is not gossip if it's true. 1631 01:20:15,767 --> 01:20:17,856 Emily is amazing, and the whole world should know it. 1632 01:20:17,943 --> 01:20:19,423 And that's what those pictures do. 1633 01:20:19,553 --> 01:20:23,601 I am so sorry, I was trying to look after you. 1634 01:20:23,731 --> 01:20:27,561 I-- I didn't realize the depth of your feelings. 1635 01:20:27,648 --> 01:20:30,826 Honestly, I was afraid that you might never feel that way again. 1636 01:20:30,913 --> 01:20:34,438 I thought so too, but I do. 1637 01:20:34,568 --> 01:20:36,701 And Lily adores her. 1638 01:20:38,355 --> 01:20:40,096 I can't deny my feelings, 1639 01:20:40,226 --> 01:20:41,924 even if it means losing the respect of the queen. 1640 01:20:42,054 --> 01:20:45,971 The queen would not stand in the way of romance. 1641 01:20:46,058 --> 01:20:56,025 ♪ 1642 01:20:58,027 --> 01:20:59,419 Thank goodness you're still here. 1643 01:20:59,506 --> 01:21:01,813 Look, I really need to talk to you. 1644 01:21:01,944 --> 01:21:04,207 Arvid! We need to talk! 1645 01:21:04,337 --> 01:21:06,252 You have every right to be upset, 1646 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 I was wrong and I'm sorry. 1647 01:21:08,298 --> 01:21:12,128 I didn't think Magnus's heart was involved, but it is. 1648 01:21:12,215 --> 01:21:15,914 I realize that there is nothing more unsuitable 1649 01:21:16,001 --> 01:21:18,264 than a broken heart. 1650 01:21:18,395 --> 01:21:20,788 Oh, okay. 1651 01:21:20,919 --> 01:21:22,399 Good talk. 1652 01:21:24,792 --> 01:21:26,577 I didn't send the pictures, 1653 01:21:26,707 --> 01:21:28,796 but I don't want to do anymore damage. 1654 01:21:28,927 --> 01:21:31,277 If I hurt the charity, or Lily, or your career, 1655 01:21:31,364 --> 01:21:34,324 I'll never forgive myself, and the fall out will hit me too. 1656 01:21:34,411 --> 01:21:36,630 I'll be bad news, no one will want to hire me. 1657 01:21:36,761 --> 01:21:38,937 But please believe me, I had no idea 1658 01:21:39,024 --> 01:21:40,286 what pictures the photographer even had. 1659 01:21:40,417 --> 01:21:41,766 I know. 1660 01:21:41,897 --> 01:21:43,289 You've been so wonderful, Magnus. 1661 01:21:43,420 --> 01:21:45,117 I never would have had the follow-through 1662 01:21:45,204 --> 01:21:47,119 to establish my firm if you hadn't encouraged me 1663 01:21:47,206 --> 01:21:50,296 - to push the play button. - Arvid overreacted. 1664 01:21:50,427 --> 01:21:51,907 I know you didn't send the photos, I did. 1665 01:21:51,994 --> 01:21:53,996 - You? - Yes. 1666 01:21:54,083 --> 01:21:55,693 I could have insisted they use the other ones, 1667 01:21:55,823 --> 01:21:58,391 but the editor was right. They tell a great story, 1668 01:21:58,478 --> 01:22:01,917 and they showcase the brilliance of your work all in one. 1669 01:22:02,004 --> 01:22:04,571 Well, that's great publicity, but I don't want it 1670 01:22:04,658 --> 01:22:06,704 at the expense of the charity or you. 1671 01:22:06,791 --> 01:22:09,489 - And Big Dan-- - Don't worry about Big Dan. 1672 01:22:09,576 --> 01:22:12,536 Queen Therese: Magnus? 1673 01:22:12,623 --> 01:22:15,756 Can you explain what is happening here? 1674 01:22:15,843 --> 01:22:18,455 Yes, Your Majesty, fire me if you must, 1675 01:22:18,542 --> 01:22:20,936 but I will not expect donations that are little more 1676 01:22:21,023 --> 01:22:23,286 than bribes, and I will not sully my name 1677 01:22:23,416 --> 01:22:26,506 or the name of the charity by associating with that man. 1678 01:22:26,593 --> 01:22:28,204 - Do you see? - I do. 1679 01:22:28,291 --> 01:22:29,945 Good. 1680 01:22:30,032 --> 01:22:31,729 It's time for you to leave. 1681 01:22:31,816 --> 01:22:33,383 What? 1682 01:22:33,470 --> 01:22:35,428 You're gonna take his word? 1683 01:22:35,515 --> 01:22:37,648 I trust his integrity above all else. 1684 01:22:39,998 --> 01:22:41,652 I'll show myself out. 1685 01:22:46,222 --> 01:22:49,138 [guests cheering] 1686 01:22:49,268 --> 01:22:58,103 ♪ 1687 01:22:58,234 --> 01:23:00,584 Before I got interrupted, 1688 01:23:00,671 --> 01:23:02,673 what I wanted to say was that-- 1689 01:23:02,760 --> 01:23:04,283 [loud popping] 1690 01:23:06,024 --> 01:23:07,852 [guests cheering] 1691 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 Emily! 1692 01:23:13,336 --> 01:23:16,687 Your network came through big time! 1693 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 And they became especially generous 1694 01:23:19,255 --> 01:23:23,781 when I tweeted that we dropped Dan Danvers from our roster. 1695 01:23:23,868 --> 01:23:26,610 The numbers have been rising steadily since. 1696 01:23:26,740 --> 01:23:28,351 All the little fish! 1697 01:23:28,481 --> 01:23:30,657 The thing you have to remember, Arvid, 1698 01:23:30,744 --> 01:23:33,138 is Christmas isn't about opening presents. 1699 01:23:33,269 --> 01:23:35,184 It's about opening hearts. 1700 01:23:35,314 --> 01:23:38,013 Madam, it even opened mine. 1701 01:23:40,058 --> 01:23:41,973 Merry Christmas. 1702 01:23:42,060 --> 01:23:44,410 Thank you for celebrating with us this evening. 1703 01:23:44,497 --> 01:23:47,457 And thank you for all your generous donations. 1704 01:23:47,544 --> 01:23:50,416 I am happy to announce that we have met our goal. 1705 01:23:50,503 --> 01:23:53,419 [guests applauding] 1706 01:23:53,550 --> 01:23:57,467 I am deeply touched that so many of you 1707 01:23:57,554 --> 01:24:00,165 support a cause that is near to my heart. 1708 01:24:00,296 --> 01:24:03,038 Now many of you know me 1709 01:24:03,125 --> 01:24:05,649 for my efforts in maintaining decorum. 1710 01:24:05,779 --> 01:24:08,260 But if you'll indulge me, 1711 01:24:08,391 --> 01:24:11,002 I'd like to show you a different side. 1712 01:24:11,089 --> 01:24:14,005 First, 1713 01:24:14,136 --> 01:24:17,226 I want to thank a very special person, Emily Barnes, 1714 01:24:17,313 --> 01:24:19,576 who is the reason this event is so magical this evening, 1715 01:24:19,706 --> 01:24:21,665 and who transformed this embassy 1716 01:24:21,795 --> 01:24:25,277 into a warm holiday home. 1717 01:24:25,364 --> 01:24:28,237 I hope you all enjoy what I've arranged for her this evening. 1718 01:24:31,544 --> 01:24:34,591 [choir singing in foreign language] 1719 01:24:34,721 --> 01:24:44,601 ♪ 1720 01:24:59,964 --> 01:25:03,837 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1721 01:25:03,924 --> 01:25:07,014 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1722 01:25:07,102 --> 01:25:11,410 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1723 01:25:11,541 --> 01:25:15,153 ♪ And a Happy New Year ♪ 1724 01:25:15,284 --> 01:25:17,851 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1725 01:25:17,938 --> 01:25:20,027 You recreated my favorite memory. 1726 01:25:20,115 --> 01:25:22,378 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1727 01:25:22,465 --> 01:25:26,077 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1728 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 ♪ And a Happy New Year ♪ 1729 01:25:30,037 --> 01:25:33,737 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1730 01:25:33,824 --> 01:25:37,001 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1731 01:25:37,088 --> 01:25:38,437 Just wait right there. 1732 01:25:38,524 --> 01:25:41,266 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1733 01:25:41,353 --> 01:25:43,181 This is for you. 1734 01:25:43,268 --> 01:25:47,272 Wrapped it myself. Lily supervised, of course. 1735 01:25:47,359 --> 01:25:56,847 ♪ 1736 01:25:58,675 --> 01:26:01,156 It's from my home, I want you to have it. 1737 01:26:04,028 --> 01:26:05,508 I thought you'd never give your heart away again. 1738 01:26:05,595 --> 01:26:08,250 Nor did I. 1739 01:26:08,380 --> 01:26:10,339 But I was wrong. 1740 01:26:10,426 --> 01:26:13,559 Emily, you are everything that I need and want in my life. 1741 01:26:13,646 --> 01:26:14,995 And in Lily's. 1742 01:26:22,829 --> 01:26:24,353 Merry Christmas, Mr. Ambassador. 1743 01:26:26,703 --> 01:26:29,053 I think we can dispense with the decorum. 1744 01:26:29,184 --> 01:26:39,063 ♪ 1745 01:26:47,376 --> 01:26:57,212 ♪ 124932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.