All language subtitles for Les.Bonnes.Intentions.2018.FRENCH.720p.WEB.h264-PREUMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,680 --> 00:00:34,840 (Gespräche, Gelächter, klassische Violinenmusik) 2 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 (Hund winselt leise) 3 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Ist das ein Geschenk des Kaisers? (Lachen) 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,720 Sie wissen, dass der Kaiser mir nur sein Bett gewährt. 5 00:01:00,880 --> 00:01:02,840 Nicht mal das. Er borgt es Ihnen. 6 00:01:03,160 --> 00:01:04,800 (Gelächter) 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,480 (Hund kläfft) 8 00:01:07,720 --> 00:01:10,040 Wieso schlägt Eure Majestät dieses arme Tier? 9 00:01:10,200 --> 00:01:12,040 Weil es ein Bastard ist. 10 00:01:12,360 --> 00:01:15,760 Ganz wie Monsieur de Luynes, dem ich das gleiche Los vorbehalte. 11 00:01:15,920 --> 00:01:17,480 Majestät, welch ein Humor. 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,560 Die Macht lässt Sie nicht verblassen, sie erleuchtet Sie. 13 00:01:20,880 --> 00:01:22,400 Sie Stricher lieben Männer zu sehr, 14 00:01:22,560 --> 00:01:24,680 als dass ich mich geschmeichelt fühlen könnte. 15 00:01:24,840 --> 00:01:26,840 -Sehr wohl, ich liebe sie. -Ganz nebenbei. 16 00:01:27,000 --> 00:01:28,200 Als Appetitanregung 17 00:01:28,520 --> 00:01:30,920 biete ich Ihnen meinen köstlichsten Leckerbissen dar. 18 00:01:31,240 --> 00:01:34,160 Apropos, meine Liebe. Sind Sie mit Ihrem Neger zufrieden? 19 00:01:34,480 --> 00:01:36,840 -Sehr. -Darf man ihn berühren? 20 00:01:37,840 --> 00:01:39,760 Los, los, komm näher. Los. 21 00:01:40,080 --> 00:01:42,520 Los, los, los. Tritt näher, du Idiot. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,160 Noch näher. 23 00:01:44,840 --> 00:01:46,760 -Färbt er ab? -Ganz wenig. 24 00:01:49,040 --> 00:01:50,400 Nein. 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,280 Welch Vergnügen uns so ein Mund bereiten könnte. 26 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 (Schuss, Schreie) 27 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 -Was soll das? -Halt die Klappe. 28 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 -Ist das Teil des Spiels? -(Frau) Ist ja gut... 29 00:02:09,000 --> 00:02:09,960 (Schreie) 30 00:02:10,280 --> 00:02:11,480 Lass das Telefon. Leg's hin. 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,320 -Er ist der Kunde, stinkreich. -Nein. 32 00:02:13,640 --> 00:02:14,880 Los, her mit der Kohle. 33 00:02:15,200 --> 00:02:17,240 Er hat dafür bezahlt, in diese Zeit zurückversetzt zu werden. 34 00:02:17,560 --> 00:02:21,080 Das wollten die Spackos. Über arme Araber und Schwarze herziehen. 35 00:02:21,240 --> 00:02:22,880 Halt du bloß die Klappe. 36 00:02:23,200 --> 00:02:25,560 Ich leite eine Import- Export-Firma in Montpellier. 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,680 Ich bin doch nicht die Kugel wert. 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,240 -(Geplätscher) -Gnade, ich bin Moslem. 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,440 -Ich auch. -Ich sowieso. 40 00:02:32,600 --> 00:02:34,880 -Ich bin Jude... -Oh. 41 00:02:37,800 --> 00:02:39,560 Na? Willst du noch meinen großen Mund? 42 00:02:39,880 --> 00:02:40,920 Nein. Nein. 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,240 (Schrei) 44 00:02:45,280 --> 00:02:47,080 (Frau) Verdammt. 45 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 (klassische Violinenmusik) 46 00:02:51,400 --> 00:02:54,400 (klassische Violinenmusik über Kopfhörer) 47 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 -Sieh dir deinen Vater an. -Kann nichts damit anfangen. 48 00:03:00,040 --> 00:03:03,320 Gar nichts. Sieh es dir an. Er leidet. Ja, er leidet. 49 00:03:03,480 --> 00:03:06,960 Als hätte ihm jemand in die Eier gebissen. 50 00:03:07,280 --> 00:03:09,720 In zwei Sekunden hebt er den Kopf und sagt: 51 00:03:09,880 --> 00:03:12,200 „Was ist das für ein Zeug? Ich versteh's nicht. 52 00:03:12,360 --> 00:03:15,480 Ist das ein Film? Eine Serie? Ist düster und rassistisch.“ 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,720 -(Lachen) -Ähm... Ich versteh's nicht. 54 00:03:19,560 --> 00:03:21,760 -Wie? -Was ist das für ein Zeug? 55 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 -Hat's dir nicht gefallen, Papa? -Was? 56 00:03:24,400 --> 00:03:27,600 -Nimm den Kopfhörer ab, Liebling. -Warum soll ich mir das ansehen? 57 00:03:27,920 --> 00:03:31,240 Es ist eine Promo für den Pilotfilm der Miniserie, die ich produziere. 58 00:03:31,560 --> 00:03:34,520 Was hat er gesagt? Ich habe nicht ein Wort verstanden. 59 00:03:34,840 --> 00:03:37,520 Er produziert Filme für eine digitale Plattform. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,120 Gut, aber ist ein bisschen rassistisch oder? 61 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 Nein, aber nein. 62 00:03:42,120 --> 00:03:44,680 -Wieso lacht er? -Weil's eine Satire ist, Papa. 63 00:03:45,000 --> 00:03:47,400 Ah. Aber ja, sicher. Ist 'ne Satire. 64 00:03:48,520 --> 00:03:50,560 Ich bin doof, entschuldigt. 65 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Es ist immer gut, 'n Doofen am Tisch zu haben. 66 00:03:53,040 --> 00:03:54,880 Nein. 67 00:03:55,680 --> 00:03:59,200 Ich find's vollkommen daneben, die Haare eines Schwarzen zu betatschen. 68 00:03:59,520 --> 00:04:01,400 -Papa. -Wer soll sich das ansehen? 69 00:04:01,720 --> 00:04:03,800 -Alle sehen sich's an. -Nicht aufregen, Maman. 70 00:04:04,120 --> 00:04:06,080 -Millionen von Leuten. -Im Internet? 71 00:04:06,400 --> 00:04:09,240 Genau, im Internet, Tablets, Video on Demand, Streaming. 72 00:04:09,400 --> 00:04:11,160 -Kennst du nicht. -Tut mir leid. 73 00:04:11,480 --> 00:04:12,560 Geht dir am Arsch vorbei. 74 00:04:12,880 --> 00:04:14,360 -Maman. -Wenn's doch wahr ist. 75 00:04:14,520 --> 00:04:17,600 Interessiert ihn null, was ich mache, was du machst. 76 00:04:17,920 --> 00:04:21,040 -Ich hätte gern noch 'n Schluck Wein. -Mit oder ohne Alkohol? 77 00:04:21,200 --> 00:04:23,440 -Gibt's hier zwei? Ohne Alkohol? -Ja. 78 00:04:26,680 --> 00:04:30,040 Beeilen wir uns, in 30 Minuten müssen wir am nächsten Set sein. 79 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Und da soll's Sexbomben geben. 80 00:04:32,120 --> 00:04:35,480 Er weiß schon, dass wir keine Pornos drehen. 81 00:04:35,800 --> 00:04:40,040 Ich ließ mich für die Serie von einer echten Firma inspirieren. 82 00:04:40,200 --> 00:04:43,720 Ein Jugendfreund organisiert historische Abende nach Wunsch. 83 00:04:44,040 --> 00:04:46,640 -Äh, Papa? Papa. -Was ist? 84 00:04:46,960 --> 00:04:49,160 -Erinnerst du dich an Antoine? -Wen? 85 00:04:49,480 --> 00:04:52,560 Antoine Beck, mein Freund aus der Kindheit, dem's nicht so gut ging. 86 00:04:52,720 --> 00:04:56,440 Victor, du hast dieses Kind geliebt, ihm 'ne Menge Bücher geliehen. 87 00:04:56,600 --> 00:04:59,800 Nein, tut mir leid. Weiß nicht, wer das sein soll. 88 00:05:00,120 --> 00:05:01,160 Gut, egal. 89 00:05:01,480 --> 00:05:04,600 Vor zehn Jahren zog er den Laden auf, der jetzt voll einschlägt. 90 00:05:04,760 --> 00:05:07,520 Er meint, klassische Fiktion erreicht ein begrenztes Publikum. 91 00:05:07,840 --> 00:05:09,560 Also bietet er seinen Kunden an, 92 00:05:09,880 --> 00:05:11,920 sich in irgendeine Epoche versetzen zu lassen. 93 00:05:12,080 --> 00:05:14,760 Das Mittelalter, der Zweite Weltkrieg, was du willst. 94 00:05:14,920 --> 00:05:16,040 Sehr gut. Guten Abend. 95 00:05:16,360 --> 00:05:19,160 Kann ich Ihre Schuhe sehen? Okay, perfekt. 96 00:05:19,480 --> 00:05:21,480 Das... Hey, ihr müsst hier aufpolstern. 97 00:05:21,800 --> 00:05:24,760 Äh, Pierrot? Zündest du die bitte wieder an. 98 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 Guten Abend. Das ist gut. Okay, perfekt. 99 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 Sehr gut. (Handy pingt) 100 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 Mathieu Molé? Hab ich euch doch gesagt, der war da noch nicht geboren. 101 00:05:33,160 --> 00:05:34,680 Na klar. War er nicht. 102 00:05:34,840 --> 00:05:36,080 -'n Abend. -Guten Abend. 103 00:05:36,240 --> 00:05:38,000 Gehört der Ihnen? Abnehmen. 104 00:05:38,160 --> 00:05:41,600 Schalten Sie die Handys aus. Wir versetzen uns jetzt in die Zeit. 105 00:05:41,920 --> 00:05:44,360 -(Pierrot) Konzentration, bitte. -Wo ist Paul? 106 00:05:44,520 --> 00:05:45,480 Hier. 107 00:05:48,960 --> 00:05:50,720 -Wie heißt du? -Paul. 108 00:05:51,040 --> 00:05:53,920 -Nein, morgen Abend. -Äh, Hans Axel von Fersen. 109 00:05:54,080 --> 00:05:57,600 Schwedischer Graf und Offizier, der 1700... Äh... 110 00:05:57,920 --> 00:06:00,600 Zitiere nicht Wikipedia, du musst natürlich wirken. 111 00:06:00,760 --> 00:06:03,680 -Wann bist du geboren? -Äh, 1900... 112 00:06:04,680 --> 00:06:05,840 -Du zögerst? -Nein. 113 00:06:06,160 --> 00:06:08,080 -Klar, zögert er. -Ein bisschen. 114 00:06:08,400 --> 00:06:11,640 Zögert nie. Die Kundin weiß alles über Marie Antoinette. 115 00:06:11,800 --> 00:06:14,160 Ist ihr Traum, in der Haut dieser Ziege zu stecken. 116 00:06:14,320 --> 00:06:16,840 Sie nervt mehr als ich. Ihr müsst alles wissen. 117 00:06:17,000 --> 00:06:21,240 Eure Biografie, euren Charakter, eure Macken, eure Dialoge... 118 00:06:21,560 --> 00:06:24,120 Guten Abend. Eure Dialoge. 119 00:06:24,440 --> 00:06:27,160 -Ist sicher teuer. -Hängt davon ab, was man will. 120 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 Preiswert ist es nicht. Es läuft sehr gut. 121 00:06:29,680 --> 00:06:33,040 Er hat ein großes Gelände gekauft für Inszenierungen rund um die Uhr. 122 00:06:33,360 --> 00:06:36,040 Mietet ein kleines Schloss in der Nähe von Fontainebleau. 123 00:06:36,360 --> 00:06:39,480 Die Nostalgie ist ein Bereich, der mehr und mehr Erfolg hat. 124 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 -That's great. -Stimmt schon. 125 00:06:41,440 --> 00:06:45,360 Wenn Sie noch mal zu einer bestimmten Zeit leben könnten, für einen Abend, 126 00:06:45,520 --> 00:06:47,720 welche würden Sie wählen? 127 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 Die Steinzeit. 128 00:06:51,160 --> 00:06:53,680 Damals habe ich noch mit meiner Frau geschlafen. 129 00:06:53,840 --> 00:06:55,560 (Lachen) 130 00:06:59,200 --> 00:07:00,720 (Frau) Margot. 131 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 Margot, beeil dich. Wir öffnen. 132 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 Ich komme. 133 00:07:07,920 --> 00:07:11,640 Vergesst Earpods, ihr seid 40 Leute, wir können nicht allen soufflieren. 134 00:07:11,800 --> 00:07:14,680 -Ist der noch mit Margot zusammen? -Weißt du's nicht? 135 00:07:14,840 --> 00:07:17,480 -Sie hat 'ne Rolle in 'nem Theaterstück. -Na und? 136 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 Er erträgt's nicht, dass sie woanders arbeitet. 137 00:07:20,240 --> 00:07:22,640 -Er hat sie verlassen? -Ich blicke nicht durch. 138 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 Einmal macht er Schluss, einmal sie. 139 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 -(Frau) Hast du Antoine eingeladen? -Nein. 140 00:07:27,440 --> 00:07:29,680 -Quatsch, ich hab seinen Namen gesehen. -Wo? 141 00:07:30,000 --> 00:07:32,840 -Auf der Liste. -Aus Höflichkeit hab ich ihn eingeladen. 142 00:07:33,000 --> 00:07:34,960 Oh, seit wann bist du höflich? 143 00:07:35,280 --> 00:07:36,880 Seit ich dich anlächle. 144 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 Blödsinn. Ich sehe dich jeden Abend heulen. 145 00:07:39,400 --> 00:07:42,440 Weil meine Rolle es verlangt und der Text so lächerlich ist. 146 00:07:42,600 --> 00:07:44,840 Weil du an seine hilflosen Kinderaugen denkst. 147 00:07:45,000 --> 00:07:47,240 -Hör auf. -Seinen Gang, wie ein verwundetes Tier. 148 00:07:47,400 --> 00:07:50,760 -Schnauze. -Seinen gewaltigen, feuchten Schwanz. 149 00:07:52,280 --> 00:07:54,520 Wie jetzt, kennst du den? 150 00:07:54,680 --> 00:07:58,200 Fändest du's zum Kotzen? Wenn auch nur aus Höflichkeit. 151 00:08:01,960 --> 00:08:03,560 -Wo sind wir jetzt? -1932. 152 00:08:03,720 --> 00:08:05,880 Der Hemingway-Abend fängt in 45 Minuten an. 153 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 -Wer ist Hemingway? -Sylvain hat uns versetzt. 154 00:08:08,400 --> 00:08:12,000 -Sie hat Maurice genommen. -Der De Gaulle vom Neujahrsabend? 155 00:08:12,160 --> 00:08:13,720 -Ja. -Der ist viel zu alt. 156 00:08:14,040 --> 00:08:16,520 Ich hatte keinen anderen Zweisprachigen. 157 00:08:21,600 --> 00:08:24,400 Ihr, die ihr mit einfacher Geste nach den Sternen greift. 158 00:08:24,720 --> 00:08:28,360 Trunken, vollgefressen, bescheiden, zerreißt ihr das Großsegel. 159 00:08:29,400 --> 00:08:33,680 Sie können ihm jedes Gesicht geben, jung, alt, Mann, Frau... 160 00:08:33,840 --> 00:08:36,680 (mit Akzent) Wenn ich mit ihm rede, antwortet er mir. 161 00:08:36,840 --> 00:08:37,840 Nein, Ihnen nicht. 162 00:08:38,000 --> 00:08:41,400 Die Spracherkennung funktioniert bei Akzenten nicht zuverlässig. 163 00:08:41,560 --> 00:08:45,080 -Sie haben keine Patienten mehr? -Im Gegenteil. 3000 etwa. 164 00:08:45,800 --> 00:08:47,640 -3000. -Am Tag. 165 00:08:47,800 --> 00:08:50,320 Wir haben eine Seite für Psychoanalyse ins Netz gestellt. 166 00:08:50,480 --> 00:08:53,480 Unsere Algorithmen basieren auf wiederkehrenden Fragen. 167 00:08:53,640 --> 00:08:57,240 (Holländer) Das ist genial. Können alle Fragen beantwortet werden? 168 00:08:57,400 --> 00:09:00,520 (Mann) Um Geld kann man ihn nicht bitten. 169 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Sie sind schön, he? 170 00:09:02,840 --> 00:09:05,480 Wie 'ne Ausstellung über den Ödipuskomplex. 171 00:09:05,640 --> 00:09:09,240 -Würden Sie mir eine Widmung... -Ja, aber gern. Natürlich. 172 00:09:09,400 --> 00:09:11,600 Ich habe nur drei Exemplare verkauft. 173 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 -Ihr Name ist... -Brigitte. 174 00:09:15,280 --> 00:09:17,400 -Hä? -Ist für meine Großmutter. 175 00:09:17,560 --> 00:09:20,360 Sie las es, als ich klein war. Es lag auf der Toilette. 176 00:09:20,520 --> 00:09:24,080 Bruno, angenehm. Ich kümmere mich ums Marketing im Laden Ihres Sohnes. 177 00:09:24,400 --> 00:09:26,720 Er ist ein außergewöhnlicher Chef. Sehr nett. 178 00:09:27,040 --> 00:09:29,920 Na das will ich mal hoffen bei dem, was er verdient. 179 00:09:30,600 --> 00:09:32,680 Und woran sitzen Sie momentan? 180 00:09:32,840 --> 00:09:36,480 Äh, momentan sitze ich an diesem Tisch. Bitte sehr. 181 00:09:37,400 --> 00:09:38,880 Danke. 182 00:09:47,000 --> 00:09:48,760 (Frau) Er pennt. 183 00:09:48,920 --> 00:09:52,880 -(Holländer) Wie bitte? -Mein Mann. Er macht ein Nickerchen. 184 00:09:53,200 --> 00:09:55,720 Hm, vielleicht ist er müde. 185 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 Nein, er langweilt sich. 186 00:09:58,560 --> 00:10:00,480 (fetzige Swingmusik) 187 00:10:02,280 --> 00:10:04,920 Was ist das? Tomatensaft? Da ist kein Wodka drin. 188 00:10:05,080 --> 00:10:07,400 -Ich trinke keinen Alkohol, Antoine. -Du... 189 00:10:07,560 --> 00:10:10,640 -Hemingway trinkt keinen Alkohol? -Ich bin nicht Hemingway. 190 00:10:10,960 --> 00:10:13,400 -Der stank nach Alkohol. -Ich bin Maurice. 191 00:10:13,720 --> 00:10:15,200 Antoine, das ist 'ne Bloody Mary. 192 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 Die Tomaten und der Chili sollen den Wodka überdecken. 193 00:10:18,040 --> 00:10:19,840 Weiß ich, aber da rieche ich kein Chili. 194 00:10:20,160 --> 00:10:22,520 Mein Magen ist etwas angeschlagen. 195 00:10:22,840 --> 00:10:25,680 Ich hatte gerade 'ne Magen-Darm-Grippe. 196 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 Schenkt ihm Wodka ein. 197 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 -Er hat drei Tage gekotzt. -Dann nimm jemand anders. 198 00:10:32,160 --> 00:10:34,720 Bestellt ist ein Rausch mit drei betrunkenen Alkoholikern. 199 00:10:35,040 --> 00:10:37,640 -Guten Abend. -Gebt ihm Wodka, Chili, viel davon. 200 00:10:37,800 --> 00:10:40,920 Mir egal, ob sie krank sind. Gut, meine Herren. 201 00:10:44,960 --> 00:10:46,560 Was macht dieses Bild da? 202 00:10:46,880 --> 00:10:49,280 -Weiß nicht, aber sie ist hübsch. -Sehr hübsch. 203 00:10:49,440 --> 00:10:51,480 -Außerdem intelligent. -Und witzig. 204 00:10:51,640 --> 00:10:53,640 -Ich würde sie heiraten. -Ich auch. 205 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 Habt ihr das Bild da aufgehängt? 206 00:10:55,640 --> 00:10:56,920 -Nein. -Ja. 207 00:10:58,720 --> 00:11:01,760 Und ich, gefühllos, wie aus Metall. 208 00:11:01,920 --> 00:11:05,720 In dem Feuer ihrer Tränen ersticke ich meine Wonne. 209 00:11:05,880 --> 00:11:07,560 (Husten) 210 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 (verhaltener Applaus) 211 00:11:18,600 --> 00:11:21,560 -Oh, là, là. -War schön, dich zu sehen. 212 00:11:21,720 --> 00:11:24,520 Ja, war toll. Gut dann... Sei vorsichtig. 213 00:11:25,640 --> 00:11:27,200 Kommt gut nach Hause. 214 00:11:28,360 --> 00:11:30,280 -Hast du gut geschlafen? -Mhm. 215 00:11:30,440 --> 00:11:34,400 -(Navi) Türen werden verriegelt. -Halt die Klappe. Ich rede mit dem Auto. 216 00:11:36,400 --> 00:11:40,200 Papa, wann treffen wir uns wegen des Projekts, von dem ich dir erzählt habe? 217 00:11:40,360 --> 00:11:43,960 Ah ja, ja, stimmt. Ja... Ich rufe dich morgen an. Losfahren. 218 00:11:44,280 --> 00:11:46,240 Ist gut. Ach und, äh... 219 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 -Hier, das ist für dich. -Was ist das? 220 00:11:48,880 --> 00:11:53,000 -Ein Geschenk, du siehst es dann. Gut. -Vielen Dank. Jetzt fahr. 221 00:11:57,240 --> 00:11:59,080 Machst du es nicht auf? Nicht neugierig? 222 00:11:59,240 --> 00:12:02,080 Sicher wieder so 'n blöder Schnickschnack. 223 00:12:02,240 --> 00:12:05,480 Findest du nicht, dass er äußerst irritierend wirkt? 224 00:12:05,800 --> 00:12:07,640 Weil er gut aussieht oder weil er reich ist? 225 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 -Hä? -Wie eifersüchtig. 226 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 -Auf wen? Auf meinen Sohn? -(Navi) In 300 Metern links abbiegen. 227 00:12:13,320 --> 00:12:15,680 Ich bin nicht eifersüchtig, aber du liebst ihn so sehr, 228 00:12:15,840 --> 00:12:17,880 dass muss ja keine Menage à trois werden. 229 00:12:18,040 --> 00:12:20,640 -(Navi) Links abbiegen. -Schalte ab. Wir wohnen hier. 230 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 -Nein, ich höre lieber das GPS. -Als mich? 231 00:12:23,320 --> 00:12:25,800 Du nervst. Dein Sohn will helfen. Er bietet dir Arbeit an. 232 00:12:26,120 --> 00:12:29,440 -Ich will kein Videospiel machen. -Es ist eine Zeichentrickserie. 233 00:12:29,760 --> 00:12:33,400 -Ich arbeite an einem Comic. -Und? Das ist das Gleiche. 234 00:12:33,560 --> 00:12:36,440 Es gibt Zeichnungen, Figuren, Dialoge, ein Drehbuch. 235 00:12:36,600 --> 00:12:39,240 Der einzige Unterschied ist, dass du Geld verdienst. 236 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 -Ah, das Geld, das Geld. -Die Tat. 237 00:12:41,560 --> 00:12:44,080 Lies mal wieder Freud. „Am Anfang war die Tat.“ 238 00:12:44,240 --> 00:12:47,360 -Die Tat, erinnerst du dich? -Schau besser auf die Straße. 239 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 -Ist ein Tesla, der fährt von allein. -Das macht mir ja Angst. 240 00:12:50,520 --> 00:12:52,680 Dir macht alles Angst, mein Liebling. 241 00:12:52,840 --> 00:12:56,040 -(Navi) Links abbiegen. -Halt die Klappe, blöde Kuh. 242 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 -Oh Scheiße. -Was ist? 243 00:12:58,440 --> 00:13:00,360 Ich habe keine Milch für morgen früh. 244 00:13:00,520 --> 00:13:02,720 -Könntest du gehen? -Ja, sicher. Klar. 245 00:13:02,880 --> 00:13:05,240 -Türen werden entriegelt. -Vielen Dank. 246 00:13:05,560 --> 00:13:08,120 (Pingen) 247 00:13:11,040 --> 00:13:13,040 Let's drink to alcohol. 248 00:13:19,520 --> 00:13:21,960 Mmh...That... (Handy klingelt) Oh, sorry. 249 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 Ah, Verzeihung. 250 00:13:25,840 --> 00:13:27,240 Ja, mein Liebling. 251 00:13:27,560 --> 00:13:29,480 -Ich kann nicht mehr, François. -Was ist? 252 00:13:29,800 --> 00:13:31,920 Ich muss mein Reptilienhirn in den Griff kriegen, 253 00:13:32,080 --> 00:13:35,080 weil in mir archaische Gelüste entstehen, wie bei Sadisten. 254 00:13:35,400 --> 00:13:36,760 Liebling, ich arbeite heute. 255 00:13:36,920 --> 00:13:39,880 Das historische Ding mit Faulkner und Hemingway. Ich kann nicht reden. 256 00:13:40,200 --> 00:13:41,800 -Wann sehen wir uns? -Wann du willst. 257 00:13:42,600 --> 00:13:44,320 Ich muss aufhören. Ich liebe dich. 258 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Na ja, ich eskaliere. 259 00:13:47,400 --> 00:13:50,960 Ich versteh's nicht, aber meine Kreditkarte funktioniert nicht. 260 00:13:51,120 --> 00:13:53,400 (Seufzer) Es ist furchtbar. 261 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 (Donnergrollen) 262 00:14:00,360 --> 00:14:04,000 (Handy vibriert) Für die Waffen nehmen wir Platzpatronen. 263 00:14:07,880 --> 00:14:10,720 Scheiße. Scheiße. (sie stöhnt) 264 00:14:15,560 --> 00:14:18,680 (Antoine) „Lieber Monsieur Drumond, Ihr Sohn und ich fühlen uns geehrt, 265 00:14:18,840 --> 00:14:21,840 Ihnen einen Abend Ihrer Wahl im Rahmen der Zeitreisen zu schenken.“ 266 00:14:22,160 --> 00:14:25,800 -Rauchmeldung. Rauchmeldung. -Du kannst mich mal. 267 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 -Rauchmeld... -Endlich. 268 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 -(Alarm) -Oh Scheiße. 269 00:14:29,360 --> 00:14:30,440 Scheiße. 270 00:14:31,200 --> 00:14:32,240 Oh Scheiße. 271 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 -(Alarm) -Scheiße. 272 00:14:37,320 --> 00:14:40,600 (Wellen rauschen, exotische Vögel zwitschern) 273 00:14:47,320 --> 00:14:50,480 -Einen kleinen Joint vorm Schlafen? -Nein, danke, ist nett. 274 00:14:50,640 --> 00:14:53,600 -Was machst du da? -Ich teste eine Schlafeinstimmung. 275 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 Mit einem Augenzwinkern ist man in einer anderen Welt. 276 00:14:56,560 --> 00:14:59,640 -Ist richtig toll. Und du? -Ich teste ein Buch aus Papier. 277 00:14:59,800 --> 00:15:03,240 Man dreht die Seite um und erfährt, wie's weitergeht. Ist lustig. 278 00:15:03,400 --> 00:15:05,560 -Aha. -Ich zeichne gern mit einem Stift. 279 00:15:05,720 --> 00:15:07,240 Manchmal auch mit Farben. 280 00:15:07,560 --> 00:15:10,200 Ich hätte auch gern, dass du's mir mit dem Mund machst. 281 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 -Tja, mach's dir mit der Hand. -Ah... 282 00:15:13,600 --> 00:15:16,360 -Wie kann man das ausschalten? -Find's raus. 283 00:15:16,520 --> 00:15:18,000 Verdammt. 284 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 285 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 -Oh nein. -Nur fünf Minuten. 286 00:15:24,800 --> 00:15:26,960 -Es entspannt mich. -Ich klappere mit den Zähnen. 287 00:15:27,280 --> 00:15:28,680 -Dann klappere. -Was? 288 00:15:29,920 --> 00:15:31,520 Das nennt man Gästezimmer. 289 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 Da wir keine Freunde mehr haben, kannst du hier schlafen. 290 00:15:34,840 --> 00:15:36,680 Wir sollen getrennt schlafen? 291 00:15:36,840 --> 00:15:39,920 Ich werde schneller alt, wenn ich neben dir schlafe. 292 00:15:40,240 --> 00:15:42,680 Wenn ich daran denke, dass du das Schwein behandelst, 293 00:15:42,840 --> 00:15:44,560 das mich aus der Zeitung geworfen hat. 294 00:15:44,720 --> 00:15:48,200 Alle Patienten gibst du auf bis auf den Typ, der mich arbeitslos macht. 295 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 -Er ist dein bester Freund. -Das war er. 296 00:15:50,680 --> 00:15:52,080 Verdammt, einer muss arbeiten. 297 00:15:52,400 --> 00:15:54,760 Nimm das Ding ab, ist unpraktisch beim Streiten. 298 00:15:55,080 --> 00:15:57,240 So sehe ich dich nicht im Schlafanzug, Opa. 299 00:15:57,400 --> 00:16:01,120 -Aber ich bin Opa und du Oma. -Ja, aber ich sehe nicht so aus. 300 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 Nimm das ab. 301 00:16:04,200 --> 00:16:05,680 -Nimm das ab. -Nein. 302 00:16:07,720 --> 00:16:09,680 Verzieh dich. Hau ab, ja. 303 00:16:10,000 --> 00:16:12,240 -Warum? -Weil du alles kritisierst. 304 00:16:12,400 --> 00:16:13,880 Das macht mich kaputt. 305 00:16:14,040 --> 00:16:17,040 Anfangs war's komisch, aber es dauert schon zu lang. 306 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 Ich glaube, du lebst schon zu lang. 307 00:16:19,320 --> 00:16:21,640 Irgendwann dachte ich noch: Er bringt sich um. 308 00:16:21,800 --> 00:16:24,040 Er hasst die Gesellschaft, den Fortschritt, arbeitet nicht, 309 00:16:24,200 --> 00:16:26,480 sein Sohn nervt ihn, seine Frau erträgt ihn nicht mehr. 310 00:16:26,800 --> 00:16:28,360 Sich erschießen schafft er ja wohl. 311 00:16:28,680 --> 00:16:32,360 Aber nein: „Ich bin gesund und munter, ihr könnt mich alle mal.“ 312 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 Ich habe nicht mal das Glück, Witwe zu sein. 313 00:16:34,760 --> 00:16:37,480 -Warum sagst du, ich arbeite nicht? -An deinem Comic? 314 00:16:37,640 --> 00:16:40,040 -Ja, geht vorwärts. -Seit vier Jahren. 315 00:16:40,200 --> 00:16:41,960 Wohl eher im Rückwärtsgang. 316 00:16:42,280 --> 00:16:44,720 -Niemand kauft mehr Bücher. -Deine Bücher. 317 00:16:45,040 --> 00:16:46,760 -Hör auf zu trinken. -Ich trinke. 318 00:16:46,920 --> 00:16:50,480 Ich lebe, ich sehe nach vorn. Du solltest öfter einen trinken. 319 00:16:50,640 --> 00:16:52,800 -Was machst du? -Ich werfe dich raus, furchtbar. 320 00:16:52,960 --> 00:16:54,920 Aber so ist das Leben. Alle werfen dich raus. 321 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 Der Archetyp eines Rausgeworfenen. 322 00:16:57,160 --> 00:16:59,520 -Warum soll ich gehen? -Ich zahle die Miete. 323 00:16:59,840 --> 00:17:02,200 -Ha. Du hast nicht mal ein Handy. -Ja. Na und? 324 00:17:02,360 --> 00:17:06,080 Damit ich wie du nur drauf rumtippe und alles im Netz bestelle? 325 00:17:06,240 --> 00:17:09,160 Wir kochen nicht oder gehen ins Kino, mein Buchhändler hat zu, 326 00:17:09,320 --> 00:17:12,720 mein Plattenhändler ist weg, meine Zeichnungen sind Antiquitäten. 327 00:17:12,880 --> 00:17:16,440 -Weil's heute andere Sachen gibt. -Aber ich mag diese Sachen nicht. 328 00:17:16,600 --> 00:17:19,400 Dann hau doch ab. Sei stolz. Kopf hoch, Victor. 329 00:17:19,560 --> 00:17:21,040 Mit breiter Brust 330 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 allein unter den Schüssen des Feindes. 331 00:17:25,040 --> 00:17:28,560 -Bist du betrunken? -Deine Klamotten, alles grau, schwarz. 332 00:17:28,720 --> 00:17:31,960 Wenn sie aus der Maschine kommen, habe ich das Gefühl, sie stinken. 333 00:17:32,120 --> 00:17:35,400 Sprich nicht so mit mir, sonst verlasse ich dich wirklich. 334 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 Ah ja? 335 00:17:37,200 --> 00:17:39,560 So... Und das. 336 00:17:39,720 --> 00:17:41,560 Tja, bitte sehr. 337 00:17:41,720 --> 00:17:44,040 Damit es klar ist, wenn ich durch diese Tür gehe... 338 00:17:44,360 --> 00:17:46,040 -Nur zu. -Überleg's dir gut. 339 00:17:46,360 --> 00:17:48,520 Okay... Wunderbar, du kannst gehen. 340 00:17:48,680 --> 00:17:51,320 Es sind nur noch zwei Meter. Ich weiß, du schaffst das. 341 00:17:51,480 --> 00:17:53,200 Am Anfang war die Tat. 342 00:17:56,360 --> 00:17:59,880 -Und wie mache ich das mit dem Geld? -Mal an Prostitution gedacht? 343 00:18:00,040 --> 00:18:01,920 Weißt du was, ich hau ab. 344 00:18:02,080 --> 00:18:04,520 Marianne, ich gehe. Ich schwöre dir, ich gehe. 345 00:18:04,680 --> 00:18:06,240 Ich warte nur darauf. 346 00:18:09,960 --> 00:18:12,040 Bravo. (Tür knallt zu) 347 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 (leise melancholische Musik) 348 00:18:49,160 --> 00:18:50,840 Du böse... 349 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 böse... 350 00:19:02,760 --> 00:19:04,680 (Rauchmelder piept) 351 00:19:05,920 --> 00:19:08,880 -Wo hat er denn geschlafen? -Weiß ich nicht. 352 00:19:10,800 --> 00:19:12,080 Wann sehen wir uns? 353 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 -Hast du's ihm gesagt? -Nein, noch nicht. 354 00:19:14,920 --> 00:19:16,400 Monsieur Giraud. 355 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 Und dir? Wie geht's dir? 356 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Ich weiß nicht... Bestens. Befreit. 357 00:19:27,520 --> 00:19:30,320 Liebling, ich möchte, dass du weißt... Ha. 358 00:19:31,760 --> 00:19:34,040 Verdammt, hast du mich erschreckt. 359 00:19:34,200 --> 00:19:36,760 -Tut mir leid. -Aber was machst du hier? 360 00:19:37,080 --> 00:19:40,120 Ich dachte, ich piss mich ein. Ich hab's, glaub ich, getan. 361 00:19:40,440 --> 00:19:43,240 -Ein paar Tropfen. Zwei oder drei. -Was hat er gesagt? 362 00:19:43,560 --> 00:19:45,680 -Läuft's rund bei der Zeitung? -Weißt du... 363 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 -Ist mir egal. -Verstehe ich. 364 00:19:48,200 --> 00:19:51,800 Für jemanden, der 20 Leute rauswarf, siehst du blendend aus. 365 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 Danke. Einen kleinen Whisky? 366 00:19:55,960 --> 00:19:58,240 Läuft's gut mit meiner Frau? 367 00:19:58,400 --> 00:20:00,520 Ich meine deine Sitzungen. Tun sie dir gut? 368 00:20:00,680 --> 00:20:03,120 Aber ja. Sie ist die Beste. 369 00:20:04,720 --> 00:20:07,760 -Ich glaube, sie betrügt mich. -Nein... Marianne? 370 00:20:07,920 --> 00:20:09,400 Ja... 371 00:20:09,880 --> 00:20:11,720 Mit wem? 372 00:20:11,880 --> 00:20:14,600 Mit allen. Ihr wäre jeder recht, ja? 373 00:20:14,760 --> 00:20:19,120 Egal wer. Jeder blöde Idiot, jedes Arschloch, jede dumme Sau. 374 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 Hauptsache, er ist jünger als ich. Sie will nur was Neues. 375 00:20:22,600 --> 00:20:25,680 Könnte es sie jünger machen, würde sie die Windeln eines Babys lecken. 376 00:20:25,840 --> 00:20:27,320 Na ja, das ist jetzt... 377 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 -Diese Verrückte will leben. -Du etwa nicht? 378 00:20:32,360 --> 00:20:34,400 Unter diesen Umständen... 379 00:20:34,720 --> 00:20:37,680 -Ich verstehe. -Du verstehst viel, he? 380 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 -Betrügst du immer noch deine Frau? -Ich? Überhaupt nicht. 381 00:20:42,520 --> 00:20:43,920 -Scheiße, he? -Wieso? 382 00:20:44,080 --> 00:20:47,600 Wegen diesem Apartment, in dem du früher mal gewohnt hast. 383 00:20:47,920 --> 00:20:50,600 Er hatte nichts zum Schlafen, ich gab ihm die Schlüssel. 384 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 -Mein Mann wohnt jetzt bei dir. -Ja. 385 00:20:52,640 --> 00:20:54,880 So weiß man, wo er sich aufhält. 386 00:20:55,200 --> 00:20:57,120 -Ein Scherz. -Wo gehen wir dann hin? 387 00:20:57,280 --> 00:20:58,760 -Na zu dir. -Ist 'n Witz. 388 00:20:59,080 --> 00:21:01,800 Im Gegenteil. Ich will, dass wir uns überall lieben. 389 00:21:02,120 --> 00:21:04,560 -Dass wir uns ernsthaft lieben. -In unserem Alter. 390 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 -Du hast kein Alter. -Stimmt das? 391 00:21:06,960 --> 00:21:10,160 -Die Jüngste, die ich je geliebt habe. -Gut. Machen wir weiter. 392 00:21:11,840 --> 00:21:13,960 -Wie geht's Ihnen? -Tja, es geht so. 393 00:21:14,280 --> 00:21:17,640 -Ich habe von meinem Bruder geträumt. -Mhm... 394 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 Warum schaust du mich denn so an? 395 00:21:20,920 --> 00:21:23,640 Weil ich mich freue, dich zu sehen, Papa. 396 00:21:24,120 --> 00:21:26,600 Nach deinem Tod ließ mich Maman die Briefe lesen, 397 00:21:26,760 --> 00:21:28,440 die ihr euch geschrieben habt. 398 00:21:28,600 --> 00:21:31,240 Ich habe einen netten, sensiblen Typen entdeckt. 399 00:21:31,400 --> 00:21:34,040 Ich weiß, ich hätte zur Beerdigung kommen sollen. 400 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 Es tut mir aufrichtig leid. 401 00:21:36,680 --> 00:21:40,680 Ich hatte Angst, dass du, wenn ich weine, aus deinem Sarg kommst und sagst: 402 00:21:40,840 --> 00:21:43,480 „Reiß dich zusammen, mein Sohn, du bist keine Schwuchtel.“ 403 00:21:43,640 --> 00:21:46,240 Doch, doch, so hast du geredet. 404 00:21:46,760 --> 00:21:49,640 Bis zur ersten Träne brauchte ich 15 Jahre. 405 00:21:50,520 --> 00:21:52,240 Weine, meine Sohn, weine. 406 00:21:52,560 --> 00:21:53,800 Darf ich? 407 00:21:54,120 --> 00:21:55,600 Du musst. 408 00:21:57,960 --> 00:22:00,640 Na sag mal. Die sind ja heute drauf. 409 00:22:00,800 --> 00:22:02,960 Könnte von Claude Lelouch sein. 410 00:22:03,400 --> 00:22:06,880 -Gérard, wäre gut, wenn du auch weinst. -Ich tu, was ich kann. 411 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 -Willst du Musik zur Unterstützung? -Ja, danke. 412 00:22:09,920 --> 00:22:14,120 (Sohn) Ich habe mein Leben verpfuscht, deine ganze Kohle verprasst. 413 00:22:15,000 --> 00:22:16,680 Ja, das kann ich am besten. 414 00:22:17,560 --> 00:22:19,400 Das und bedauern. 415 00:22:19,560 --> 00:22:21,840 Du bist wenigstens weitergekommen. 416 00:22:22,160 --> 00:22:23,640 Du warst hart. 417 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Und hast es geschafft. 418 00:22:30,480 --> 00:22:31,960 Mein Liebling. 419 00:22:33,960 --> 00:22:36,520 Jetzt läuft es. Jetzt nimmt's Form an. 420 00:22:37,400 --> 00:22:39,480 -Ist gut, he? -Mhm. 421 00:22:39,800 --> 00:22:41,560 (Amélie) Sie spielen echt gut zusammen. 422 00:22:50,560 --> 00:22:52,920 DIE ZEITREISENDEN EINLADUNG 423 00:23:10,680 --> 00:23:12,840 -Nehmen Sie doch Platz. -Danke. 424 00:23:13,720 --> 00:23:16,760 Ich stelle Ihnen zunächst ein paar Fragen. 425 00:23:17,080 --> 00:23:20,520 -Darf ich Sie nach Ihrem Beruf fragen? -Natürlich. 426 00:23:24,280 --> 00:23:26,680 -Und was machen Sie beruflich? -Nichts. 427 00:23:26,840 --> 00:23:30,720 Na ja, schon. Ursprünglich bin ich Zeichner. Ich zeichne für eine Zeitung. 428 00:23:30,880 --> 00:23:33,240 -Karikaturen von Politikern. -Cool. 429 00:23:33,560 --> 00:23:36,800 Aber die Zeitung gibt's nicht mehr. Doch, es gibt sie noch. 430 00:23:37,120 --> 00:23:40,560 Aber nur im Internet. Sie brauchen keine Zeichnungen mehr. 431 00:23:40,720 --> 00:23:43,400 Blödsinn brauchen sie schon, aber keine Zeichnungen. 432 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Okay. 433 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Ist er das? 434 00:23:49,160 --> 00:23:53,160 -Wann möchten Sie anfangen? -Na ja, je früher, desto besser. 435 00:23:53,560 --> 00:23:54,520 Mhm. 436 00:23:54,680 --> 00:23:58,040 Ich habe keine Verpflichtungen, keine Projekte. 437 00:23:58,200 --> 00:24:00,760 Ich habe überhaupt nichts mehr. 438 00:24:01,080 --> 00:24:02,240 Perfekt. 439 00:24:02,560 --> 00:24:05,080 Haben Sie Vorstellungen, was die Epoche angeht 440 00:24:05,240 --> 00:24:07,800 oder darf ich Ihnen dazu Vorschläge machen? 441 00:24:07,960 --> 00:24:11,040 Jedenfalls mag ich besonders das Jahr '74. 442 00:24:11,360 --> 00:24:14,960 -1974. -Ja. 1974. 443 00:24:15,280 --> 00:24:18,800 -Der 16. Mai '74 in Lyon. -Na ja, Sie sind präzise. 444 00:24:19,120 --> 00:24:22,000 Weil ich an dem Tag eine Frau kennengelernt habe, 445 00:24:22,160 --> 00:24:23,760 die ich sehr geliebt habe. 446 00:24:24,520 --> 00:24:27,680 Wir waren oft im gleichen Bistro. Heute ist es eine Apotheke. 447 00:24:27,840 --> 00:24:29,640 (Mann) Und diese Frau lebt noch? 448 00:24:29,960 --> 00:24:32,440 Nein, sie... Diese Frau ist tot. 449 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 Sie ist gestorben vor einigen Jahren. 450 00:24:35,800 --> 00:24:36,760 Ah... 451 00:24:37,320 --> 00:24:40,400 -Ist das ein Problem? -Nein, überhaupt nicht. Im Gegenteil. 452 00:24:41,080 --> 00:24:43,840 -Im Gegenteil? -Verzeihung, wollte ich nicht sagen. 453 00:24:44,600 --> 00:24:48,080 Gut, dann sagen Sie mir, wer möchten Sie sein an diesem Tag? 454 00:24:50,760 --> 00:24:52,600 -Na, ich. -Verstehe. 455 00:24:52,760 --> 00:24:54,640 Sie wollen Sie selbst bleiben. 456 00:24:54,800 --> 00:24:56,640 Nicht weil ich's so toll finde, 457 00:24:56,800 --> 00:25:00,680 aber zu jener Zeit war's nicht furchtbar, man selbst zu sein. 458 00:25:00,840 --> 00:25:03,240 War nicht genial, aber auch nicht... 459 00:25:03,400 --> 00:25:05,640 -Es war besser. -Mhm... Mhm. 460 00:25:05,960 --> 00:25:09,040 -Ich habe Sie wohl nicht überzeugt. -He? Oh, doch. Doch. 461 00:25:11,280 --> 00:25:13,560 Ich erkläre Ihnen jetzt, wie's ablaufen wird. 462 00:25:13,720 --> 00:25:15,880 Wir nehmen in ein paar Tagen Kontakt mit Ihnen auf. 463 00:25:16,040 --> 00:25:18,440 Wenn Sie bereit sind, kommt Sie jemand abholen. 464 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 -Findet das in Lyon statt? -Ich glaube nicht. 465 00:25:21,360 --> 00:25:22,920 Wir haben mehrere Sets. 466 00:25:23,240 --> 00:25:26,120 Aber das Hauptgelände ist ganz in der Nähe. 467 00:25:31,280 --> 00:25:33,360 (Wiehern) 468 00:25:34,880 --> 00:25:36,800 (fröhliche Musik) 469 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 (Victor) Wenn es hilft, ich habe Unterlagen. 470 00:26:05,560 --> 00:26:08,280 -Ein Comicentwurf, den ich gefunden hab. -Ah ja. 471 00:26:09,680 --> 00:26:12,000 -Es war genau in diesem Café. -Super, danke. 472 00:26:12,320 --> 00:26:15,600 -Ich war jung, he? -Das ist ja wunderbar. 473 00:26:15,920 --> 00:26:17,560 Mit Bildern und so was. 474 00:26:17,720 --> 00:26:19,720 Passen Sie auf, dass sie nicht kaputtgehen. 475 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 -Ich hänge sehr daran. -Gut. 476 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 (verheißungsvolle Musik) 477 00:26:50,520 --> 00:26:52,040 Guten Tag, Monsieur Drumond. 478 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen. Wie war die Reise? 479 00:26:55,080 --> 00:26:58,040 Verrückt, dieses Hotel gibt's seit den 80ern nicht mehr. 480 00:26:58,360 --> 00:27:01,720 -Ich habe das Gefühl, dort zu sein. -Sie sind dort. 481 00:27:03,200 --> 00:27:05,200 Ah, hier ist Ihr Schlüssel. 482 00:27:05,360 --> 00:27:09,040 -Die 14, nicht wahr? -Die 14, ganz genau. 483 00:27:09,360 --> 00:27:11,840 Wir haben uns erlaubt, Ihre Sachen einzuräumen. 484 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 Meine Sachen? Welche Sachen? 485 00:27:16,520 --> 00:27:18,040 Abgesehen von den Zeichnungen 486 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 gibt es Fotos, Andenken oder... 487 00:27:19,960 --> 00:27:23,680 Ich bin vor Kurzem ausgezogen, ich habe nicht viel mitgenommen. 488 00:27:25,120 --> 00:27:27,840 Auf den Kunden zugeschnittene Abende... 489 00:27:28,160 --> 00:27:30,000 Das ist nicht nur Werbung. 490 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 Nein. 491 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 -Margot. -Nein. 492 00:27:35,120 --> 00:27:36,720 -Warte. -Was willst du? 493 00:27:36,880 --> 00:27:39,400 -Du warst toll. -Du hast nur den Schluss gesehen. 494 00:27:39,560 --> 00:27:41,240 -Ich hatte keine Zeit. -Wie ich. 495 00:27:41,560 --> 00:27:43,240 -Läuft's gut? -Es war voll. 496 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 Wir planen einen Auftritt im Stade de France. 497 00:27:45,440 --> 00:27:47,640 -Du musst zurückkommen. -Du kannst mich mal. 498 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 -Was willst du? -Ich brauche dich. 499 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 Ich dich nicht. 500 00:27:52,360 --> 00:27:54,840 Ich will dich nicht mehr sehen. Klar? 501 00:27:58,840 --> 00:28:01,080 Es geht nicht um uns. Es geht um einen Job. 502 00:28:01,240 --> 00:28:03,480 Ist dasselbe. Nervt mich beides. 503 00:28:06,880 --> 00:28:09,200 -Dieses Mal ist es wichtig. -Scht. 504 00:28:12,680 --> 00:28:16,080 -Denk nicht, dass ich zu allem Ja sage. -Das denke ich nicht. 505 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 Du gehst davon aus, dass ich immer Ja sage. 506 00:28:19,000 --> 00:28:20,480 Nein. 507 00:28:21,000 --> 00:28:23,960 Oh ja... Weiter. Weiter. Ja. 508 00:28:24,600 --> 00:28:26,640 Ja. Ja. (sie stöhnt) 509 00:28:26,800 --> 00:28:28,280 Ja. Ah, ja. 510 00:28:28,440 --> 00:28:30,120 Ah ja. Ah... 511 00:28:33,040 --> 00:28:34,840 Nein. Was ist es dieses Mal? 512 00:28:35,160 --> 00:28:37,600 -Wer ist der Kunde? -Ein Typ, den ich gut kenne. 513 00:28:37,760 --> 00:28:39,240 Er bedeutet mir was. 514 00:28:39,400 --> 00:28:42,600 Es gibt jemand, der dir was bedeutet und der noch lebt? 515 00:28:42,920 --> 00:28:46,040 Er hat mir als Kind ein Buch geschenkt, das mich gerettet hat. 516 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 Dafür werde ich mich kaum bedanken. 517 00:28:50,000 --> 00:28:52,640 Es gibt ein Drehbuch. Du hast eine wichtige Rolle. 518 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 -Darf ich improvisieren? -Wieso? 519 00:28:55,160 --> 00:28:57,360 Wieso wollen Schauspieler immer improvisieren? 520 00:28:57,520 --> 00:28:59,360 Du hast dich nicht unter Kontrolle. 521 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 -Ich? -Schreist du mich jetzt an? 522 00:29:01,440 --> 00:29:04,400 -Du hast in die Luft gestarrt. -Das stimmt nicht. 523 00:29:04,720 --> 00:29:07,880 Sogar jetzt starrst du ins Leere. Du bist nicht da. Wo bist du? 524 00:29:08,200 --> 00:29:11,120 Margot. Margot. Habt ihr Margot gesehen? 525 00:29:11,280 --> 00:29:15,160 Ruft sie bitte jemand an? Ich gebe dir die Nummer. 0612452712. 526 00:29:15,320 --> 00:29:18,280 Seit zwei Tagen proben wir die Szene, und es passiert nichts. 527 00:29:18,600 --> 00:29:21,680 Ist doch nicht kompliziert. Was machen wir jetzt? 528 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 -Wie alt sind Sie, Madame? -85. 529 00:29:23,560 --> 00:29:25,000 85. Madame ist 85. 530 00:29:25,320 --> 00:29:28,640 Ich glaube, sie hat was Besseres zu tun, als hier zu warten, 531 00:29:28,800 --> 00:29:31,440 dass du deinen Arsch hochkriegst und spielst. 532 00:29:32,960 --> 00:29:34,080 Oh nein... 533 00:29:34,400 --> 00:29:36,160 Wirst du dich entschuldigen? 534 00:29:36,480 --> 00:29:38,680 Mein Engel, ich flehe dich an, weine nicht. 535 00:29:38,840 --> 00:29:42,560 Wir arbeiten. Entschuldige. Ich rede doch nicht mit dir. 536 00:29:42,720 --> 00:29:45,680 Ich rede mit der Schauspielerin, der Figur, ja? 537 00:29:46,000 --> 00:29:47,320 Geht das schon wieder los. 538 00:29:47,640 --> 00:29:50,480 Wir sind nicht hier, um uns gegenseitig in den Arsch zu kriechen. 539 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 Man kann nicht ständig aufpassen, was man sagt. 540 00:29:53,000 --> 00:29:56,760 Achtung, Madame ist aus Porzellan. Man darf nichts sagen. 541 00:29:56,920 --> 00:29:59,200 Vor allem nichts, was sie verletzen könnte. 542 00:29:59,520 --> 00:30:02,800 Du musst den Beruf wechseln, wenn du keine Kritik erträgst. 543 00:30:03,120 --> 00:30:05,920 Die Schauspielerin ist sensibel. Achtung. 544 00:30:06,080 --> 00:30:08,240 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. 545 00:30:08,400 --> 00:30:11,760 Zwei Tage proben wir die Szene, und du kannst ihn nicht ansehen. 546 00:30:12,080 --> 00:30:13,640 Entschuldige dich gefälligst. 547 00:30:13,800 --> 00:30:16,600 Du warst ganz wunderbar. Der Kunde war begeistert. 548 00:30:16,760 --> 00:30:19,800 Er findet dich toll. Entschuldige wegen vorhin. 549 00:30:19,960 --> 00:30:23,000 -Ich war zu spät dran. Na ja, ich... -Kein Problem. 550 00:30:24,280 --> 00:30:27,920 -Du musst auf dich aufpassen. -Du hast meine Nase gebrochen. 551 00:30:28,240 --> 00:30:30,480 Es gibt immer ein falsches Detail, einen Blick, 552 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 einen Text, den ich falsch sage. 553 00:30:32,720 --> 00:30:34,560 -Nie bist du zufrieden. -Du bist die Beste. 554 00:30:34,880 --> 00:30:38,080 -Wieso behandelst du mich dann schlecht? -Dein... Lass das. 555 00:30:38,360 --> 00:30:40,000 Hä? Wieso? 556 00:30:40,160 --> 00:30:43,360 Ich gebe mir Mühe, weißt du? Ich meditiere jetzt. 557 00:30:43,520 --> 00:30:46,560 Ich war bei einem Facharzt. Ich weiß nicht, ich... 558 00:30:46,720 --> 00:30:49,200 Was wird das? So machst du alles nass. 559 00:30:49,720 --> 00:30:52,240 -Verzeihung. -Du meditierst, ja? 560 00:30:53,880 --> 00:30:57,640 Er ist Karikaturist und war in den 80ern sehr angesagt. 561 00:30:57,800 --> 00:31:00,920 -Was wäre meine Rolle? -Seine große Liebe. 562 00:31:01,080 --> 00:31:03,800 -Die großen Lieben spielst du sehr gut. -Och... 563 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 Das heb dir für deine Tussen auf. 564 00:31:06,480 --> 00:31:08,080 Du bleibst also nicht hier? 565 00:31:08,400 --> 00:31:10,520 Ich habe nur acht Tage für die 70er. 566 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 Das 50er-Jahre-Café muss neue Fassaden bekommen. 567 00:31:13,680 --> 00:31:17,440 Na schön, dann verpiss dich doch. Da, vergiss den nicht. 568 00:31:19,160 --> 00:31:20,640 Gute Nacht. 569 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 -Du schlägst nichts kaputt? -Nein. 570 00:31:28,200 --> 00:31:30,040 Letztes Mal hast du die Kommode zertrümmert. 571 00:31:30,360 --> 00:31:33,120 -Ich meditiere doch jetzt. -Wow. 572 00:31:44,360 --> 00:31:48,720 (Lied: „Always Something There To Remind Me“ von Dionne Warwick) 573 00:31:49,040 --> 00:31:51,280 (lebhafter Song) 574 00:32:15,320 --> 00:32:16,920 -(Frau) Hallo, meine Hübsche. -Hallo. 575 00:32:17,080 --> 00:32:20,120 -Freut mich, dich wiederzusehen. -Hast du ein Glück. 576 00:32:23,320 --> 00:32:25,240 (Lied läuft weiter) 577 00:32:42,040 --> 00:32:45,240 -(Antoine) Margot, hörst du mich? -Ja, leider. 578 00:33:10,120 --> 00:33:12,040 (Lied läuft weiter) 579 00:33:27,800 --> 00:33:29,520 (Musik endet) 580 00:33:29,840 --> 00:33:32,600 -Der Kunde ist unterwegs. -Dann geht's gleich los. 581 00:33:32,760 --> 00:33:35,840 Haben alle ihre Unterlagen? Hey, ich rede mit euch. 582 00:33:36,160 --> 00:33:39,120 -(Frau) Ich hab alles. -Das Paar da, das geht nicht. 583 00:33:39,280 --> 00:33:42,120 -Was ist mit denen? -Die sehen zu gut aus. Sind zu jung. 584 00:33:42,440 --> 00:33:44,600 -Wie aus 'ner Dating-App. -Ändern geht nicht. 585 00:33:44,760 --> 00:33:46,760 -Er kommt. -Amélie, ich will mit dir reden. 586 00:33:46,920 --> 00:33:49,200 -Siehst du die junge Frau hinter dir? -Tag. 587 00:33:49,520 --> 00:33:52,280 -Würdest du sie ersetzen? -Ich bin keine Schauspielerin. 588 00:33:52,440 --> 00:33:55,080 -Doch, du bist perfekt. He? -(beide) Voll. 589 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 Los, zieh dich um. 590 00:33:57,200 --> 00:34:00,120 -Okay, cool. Find ich lustig. -Ich auch. 591 00:34:00,760 --> 00:34:02,720 Alle auf ihre Plätze bitte, schnell. 592 00:34:03,040 --> 00:34:05,560 (Lied: „I'm A Believer“ von The Monkees) 593 00:34:05,720 --> 00:34:07,200 (Fahrradklingel) 594 00:34:07,920 --> 00:34:09,880 (melodiöser Rocksong) 595 00:34:22,360 --> 00:34:23,840 (Hupen) 596 00:34:51,960 --> 00:34:54,800 -Jeder zündet seine Kippe an. -Los, die Kippen. 597 00:34:59,720 --> 00:35:01,200 (Türglocke ertönt) 598 00:35:10,880 --> 00:35:14,120 -Der junge Herr, wie geht's? -Ganz gut. Geht gut, ja. 599 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 Ah... 600 00:35:23,480 --> 00:35:26,720 (Victor) Dieses Bistro war mein Leben, mein Büro, mein Zuhause. 601 00:35:27,040 --> 00:35:31,200 Ich hätte dort auf 'ner Bank geschlafen, wenn Yvon es mir erlaubt hätte. 602 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Hallo, Mésrine. Geht's gut? 603 00:35:34,600 --> 00:35:37,320 In meiner Erinnerung warst du lebendig. 604 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 Was hat Ihnen gefallen an den 70er-Jahren? 605 00:35:43,880 --> 00:35:46,040 Ich habe das Gefühl, dass alles einfacher war. 606 00:35:46,200 --> 00:35:49,080 Es gab die Reichen, die Armen, die Rechten, die Linken. 607 00:35:49,240 --> 00:35:52,600 Wir setzten uns für Immigranten ein, ohne an die Wirtschaft zu denken. 608 00:35:52,760 --> 00:35:55,320 Die Gläubigen nervten uns nicht mit ihrer Religion. 609 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 Alle haben geredet, statt auf ihre Handys zu starren. 610 00:35:58,480 --> 00:36:00,600 Und ich war jünger, das war's auch schon. 611 00:36:02,920 --> 00:36:04,600 Na? Geht's den Eltern auch gut? 612 00:36:04,920 --> 00:36:08,560 Aber nein... Ich meine, ja. Na, ich weiß es nicht mehr. 613 00:36:08,720 --> 00:36:11,440 Wenn du essen willst, dein Tisch wird in fünf Minuten frei. 614 00:36:11,760 --> 00:36:13,880 -Super. -Was willst du in der Zwischenzeit? 615 00:36:14,200 --> 00:36:16,600 -Einen kleinen Suze? -Der schmeckt, der Suze. 616 00:36:16,760 --> 00:36:18,240 Der war richtig gut. 617 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Gebt dem kleinen Victor ein Glas. 618 00:36:20,720 --> 00:36:22,720 (lachend) Dem kleinen Victor. 619 00:36:24,600 --> 00:36:26,320 (Telefon schellt) 620 00:36:26,640 --> 00:36:28,120 Oh, là, là, là, là. 621 00:36:30,360 --> 00:36:33,000 -(Telefon schellt) -(Mann) Ja. 622 00:36:33,160 --> 00:36:35,760 -Was lesen Sie da? -FranceSoir. 623 00:36:35,920 --> 00:36:38,960 Ah, danke. Wie hießen Sie noch gleich? 624 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Äh... 625 00:36:41,880 --> 00:36:43,360 So ein Blödmann. 626 00:36:46,480 --> 00:36:48,840 Jean-Claude. Du heißt Jean-Claude. 627 00:36:49,000 --> 00:36:51,240 -Jean-Claude. -Jean-Claude, richtig. 628 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 Der kleine Schnurrbart und der Akzent. 629 00:36:53,640 --> 00:36:55,200 -Ja. -Genau. 630 00:36:55,360 --> 00:36:57,320 Irgendwann haben wir erfahren, 631 00:36:57,480 --> 00:37:00,360 dass er gestorben ist an 'ner Überdosis Heroin. 632 00:37:00,520 --> 00:37:03,600 Ist eigentlich nicht witzig. Keine Ahnung, wieso ich lache. 633 00:37:03,920 --> 00:37:05,480 All das hier wiederzusehen... 634 00:37:05,800 --> 00:37:08,880 Gute Arbeit nenne ich das. Wirklich gut hingekriegt. 635 00:37:11,400 --> 00:37:13,760 -Darf ich Sie was fragen? -Bitte sehr. 636 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 -Wer ist der Finanzminister? -Weiß nicht. Das, äh... 637 00:37:18,040 --> 00:37:20,280 Wer war '74 Finanzminister, schnell. 638 00:37:20,600 --> 00:37:22,280 (Victor) Ähm, ähm, ähm? 639 00:37:22,440 --> 00:37:24,560 -'74, Jungs. -(Mann) Finanzminister. 640 00:37:24,880 --> 00:37:27,080 -Ich hab's gleich, ähm... -Ähm? Ja, echt? 641 00:37:27,400 --> 00:37:28,360 -Fourcade. -Hä? 642 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 -Fourcade. -Jean-Pierre Fourcade. 643 00:37:30,360 --> 00:37:31,880 -Fourcade. -Knapp daneben. 644 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 Am 16. Mai war es noch nicht Fourcade, da war es noch Giscard. 645 00:37:35,320 --> 00:37:37,880 So ein Esel. Sag, Politik interessiert dich nicht. 646 00:37:38,200 --> 00:37:41,200 -Politik interessiert mich nicht. -Wie recht Sie haben. 647 00:37:41,520 --> 00:37:43,240 Bedenkt man, was draus geworden ist. 648 00:37:43,400 --> 00:37:46,840 Nur Coluche redet keinen Unsinn. Er sollte kandidieren. 649 00:37:47,000 --> 00:37:49,760 Kalbsragout für 20 Francs, macht mich an, ja. 650 00:37:50,080 --> 00:37:51,840 -Obendrein schmeckt's gut. -Aber ja. 651 00:37:52,000 --> 00:37:56,280 Gepökeltes mit Linsen, Lammragout, Pastete, Coq au Vin, Hechtklösschen. 652 00:37:56,600 --> 00:38:01,120 Das sind mal Gerichte. Man wird fett und krepiert, aber mit einem Lächeln. 653 00:38:02,680 --> 00:38:04,960 Entschuldigen Sie, nehmen Sie's nicht übel, 654 00:38:05,120 --> 00:38:07,160 aber sind Sie real oder ein Schauspieler? 655 00:38:07,480 --> 00:38:09,360 Ich bin Kunde, kostet mich ein Vermögen. 656 00:38:09,680 --> 00:38:12,400 Verstehe, wir teilen uns dieselbe Inszenierung. 657 00:38:12,720 --> 00:38:15,520 Ich mache mir Ihre Vergangenheit zunutze. 658 00:38:15,680 --> 00:38:17,400 -Stört Sie das? -Überhaupt nicht. 659 00:38:17,560 --> 00:38:19,600 -Nur dass es bei mir Lille war. -Ah. 660 00:38:19,920 --> 00:38:21,760 -Welches Alter haben Sie verlangt? -25. 661 00:38:21,920 --> 00:38:23,080 -Ah. -Und Sie? 662 00:38:23,400 --> 00:38:25,760 -18. -Ganz schön gewagt. 663 00:38:26,080 --> 00:38:27,400 Wenn man es sich aussuchen kann. 664 00:38:27,720 --> 00:38:29,880 -Also, Jungs, noch 'ne Runde? -Nein. 665 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 -Nein, danke. -Jungs. So was von lächerlich. 666 00:38:32,760 --> 00:38:36,040 -Mir gefällt's. -Sie schaffen's, dran zu glauben? 667 00:38:36,360 --> 00:38:39,400 Aber ja. Ja. Überrascht Sie vielleicht. 668 00:38:39,720 --> 00:38:43,040 Am Anfang spielt man den Schlauen und wehrt sich, aber mit der Zeit... 669 00:38:43,200 --> 00:38:46,680 -Bei mir waren's zwei Wochen. -Wenn Sie sich's leisten können. 670 00:38:46,840 --> 00:38:49,160 Mein Vater hat mir viel Geld hinterlassen. 671 00:38:49,320 --> 00:38:52,680 Mit ihm bin ich auch verabredet heute. Wie jeden Abend. 672 00:38:53,000 --> 00:38:57,520 Jeden Abend erlebe ich den Abend, den ich gerne mit ihm verbracht hätte. 673 00:38:57,680 --> 00:38:59,960 Ah, da ist er ja. Pa... Papa? 674 00:39:00,120 --> 00:39:02,760 -Einen schönen Abend. -Ja, Ihnen auch. 675 00:39:02,920 --> 00:39:04,280 Papa. 676 00:39:04,440 --> 00:39:06,320 -Er ist verrückt, oder? -Und warum? 677 00:39:06,480 --> 00:39:09,000 Sag, wenn du essen willst. Der Tisch ist bald fertig. 678 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 Cool. 679 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 -Eine Nachspeise? -Äh, ja. 680 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 Vielleicht halten Sie mich für verrückt, 681 00:39:16,200 --> 00:39:18,880 aber hätten Sie harte Eier mit ein bisschen Zucker? 682 00:39:19,040 --> 00:39:20,520 Bringe ich Ihnen. 683 00:39:21,720 --> 00:39:24,240 -Ich habe ihn verlassen. -Wen denn? 684 00:39:24,560 --> 00:39:27,720 Deinen Vater. Und da du mich gleich fragen wirst... 685 00:39:27,880 --> 00:39:30,280 Ja, ich habe jemanden kennengelernt. 686 00:39:30,440 --> 00:39:34,480 Jemanden, der jünger ist und positiver. Du verstehst, wovon ich rede. 687 00:39:34,800 --> 00:39:37,440 Im Übrigen überlegen wir zusammenzuziehen. 688 00:39:37,600 --> 00:39:40,280 Falls das deine nächste Frage ist, er zieht zu mir. 689 00:39:40,600 --> 00:39:43,400 Ich liebe diese Wohnung, wieso sollte ich mich aufopfern? 690 00:39:43,560 --> 00:39:45,800 -Aber... -Ja, ich weiß, was du denkst. 691 00:39:45,960 --> 00:39:48,240 Ist das nicht etwas spät, sich zu verlieben? 692 00:39:48,400 --> 00:39:51,640 Erstens, finde ich nicht. Zweitens bin ich nicht verliebt. 693 00:39:51,800 --> 00:39:54,160 Glaube ich jedenfalls, steht nicht zur Debatte. 694 00:39:54,320 --> 00:39:56,720 Sieh mich nicht mit diesen Spießeraugen an. 695 00:39:56,880 --> 00:39:58,360 Denk an Freud. 696 00:39:58,680 --> 00:40:02,360 Die festliche Stimmung wird durch die Freigebung des sonst Verbotenen erzeugt. 697 00:40:02,520 --> 00:40:04,520 Gestatte mir diese verdammte Freigebung. 698 00:40:04,680 --> 00:40:07,920 Wie ich dir gestattet habe, diese olle Kuh zu heiraten. 699 00:40:08,960 --> 00:40:11,920 Es ist schön hier. Kommst du oft her? 700 00:40:12,240 --> 00:40:14,160 -Bitte sehr, Victor. -Danke, Lucie. 701 00:40:14,320 --> 00:40:15,880 -Für dich immer gern. -Hey, Lucie. 702 00:40:16,200 --> 00:40:17,440 -Kommst du mal kurz? -Was ist? 703 00:40:17,760 --> 00:40:19,080 -Wann hast du Feierabend? -Warum? 704 00:40:19,400 --> 00:40:22,560 Weil ich dich liebe und ein Lied für dich geschrieben habe. 705 00:40:22,720 --> 00:40:24,240 -Mach mal halblang. -Glaub mir. 706 00:40:24,400 --> 00:40:27,200 Es heißt „Die Kellnerin mit den goldenen Augen“. 707 00:40:28,080 --> 00:40:31,560 (singt schief) Sie brachte Wein und Bier Mit Augen wie aus Gold. 708 00:40:31,880 --> 00:40:33,760 Und ich im Jetzt und Hier 709 00:40:33,920 --> 00:40:35,480 Ich wusst', dass ich sie wollt' 710 00:40:35,800 --> 00:40:38,600 -Ich bin kein Trunkenbold -Er ist Sänger? 711 00:40:38,760 --> 00:40:41,600 Der Liebe nur gezollt Von Gefühlen überrollt 712 00:40:41,920 --> 00:40:43,680 War sie es, die ich wollt' 713 00:40:44,000 --> 00:40:45,600 Oh-oh-oh-oh 714 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 War ich gut? 715 00:40:48,560 --> 00:40:50,200 -Hm. -(Pierrot) Topp. 716 00:40:50,360 --> 00:40:53,000 Wo bleibt Margot? Was treibt die? Freddy hat angefangen. 717 00:40:53,320 --> 00:40:54,840 Krieg dich ein. Ich komme. 718 00:40:55,000 --> 00:40:58,320 Lass dir von deiner Assistentin den Schwanz lutschen. 719 00:40:58,480 --> 00:41:01,160 -Aber schrei mich nicht an. Okay. 720 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 Wenn dein Kunde Transen mag, bitte sehr. 721 00:41:04,760 --> 00:41:06,280 Oh So-so-so-so 722 00:41:06,440 --> 00:41:09,720 Hey. Kann der Johnny Hallyday da vielleicht mal aufhören? 723 00:41:10,040 --> 00:41:12,960 -Hast du 'n Problem mit Jungen? -Mit Idioten, ist oft dasselbe. 724 00:41:13,280 --> 00:41:15,000 -Alter Fascho. -Kleine Schwuchtel. 725 00:41:15,320 --> 00:41:16,840 (Türglocke ertönt) 726 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 -Verzeihung. Tut mir leid. -Nicht so schlimm. 727 00:41:25,120 --> 00:41:28,240 (Victor) Als ich sie das erste Mal sah, glaubte ich, sie sei betrunken. 728 00:41:28,560 --> 00:41:31,320 Sie war wie eine Bowlingkugel beim Kegeln. 729 00:41:36,080 --> 00:41:38,440 -Hallo, mein Püppchen. -Püppchen? Pff... 730 00:41:38,760 --> 00:41:40,680 Ich dachte, du bist krank. 731 00:41:40,840 --> 00:41:43,600 Du hast gesagt, du liegst im Bett mit 40 Grad Fieber. 732 00:41:46,280 --> 00:41:48,080 Wenn sie sehr wütend war, 733 00:41:48,240 --> 00:41:50,680 konnte sie die Erde zum Beben bringen. 734 00:41:51,000 --> 00:41:52,720 Fertig? Jetzt. 735 00:41:54,480 --> 00:41:56,360 (Gläser klirren) 736 00:42:00,280 --> 00:42:01,880 Du wirkst nicht sehr krank. 737 00:42:02,200 --> 00:42:04,000 Ich bin wohl wieder gesund. 738 00:42:06,560 --> 00:42:08,920 Äh, ja... (er lacht) 739 00:42:09,240 --> 00:42:12,440 -Fängt ja gut an, Engel. -(singt) Oh, wie lieb ich deine Haut. 740 00:42:12,600 --> 00:42:15,880 Komm zu mir, schöne Braut. Die Brüste so voller Amour. 741 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 Und dein Körper so pur. Da-da-da. 742 00:42:19,640 --> 00:42:21,880 -Das tut weh. -Hat Natalie das Scheißlied gefallen? 743 00:42:22,200 --> 00:42:24,760 Hör auf, es ist nur ein Lied. Aua. 744 00:42:25,080 --> 00:42:27,720 -Oh, sind doch nur deine Eier. -Du tust mir weh, echt. 745 00:42:28,040 --> 00:42:31,480 -Wir haben gesagt, keine Freundinnen. -Ja, aber die ist scharf. 746 00:42:31,800 --> 00:42:34,720 -Diese Schlampe. -Nein, Scheißnutte. 747 00:42:35,040 --> 00:42:36,000 Wie bitte? 748 00:42:36,320 --> 00:42:38,760 Soweit ich mich erinnere, hat er Scheißnutte gesagt. 749 00:42:39,080 --> 00:42:40,280 Er hat recht. 750 00:42:40,440 --> 00:42:43,200 Noch einmal, und ich trete dir in die Eier. Weiter. 751 00:42:43,520 --> 00:42:45,640 -Was mischt der sich ein? -Ich bin pingelig. 752 00:42:45,960 --> 00:42:49,800 Schau mich an, Idiot. Du hast mit 41 nicht mal 'ne Single rausgebracht. 753 00:42:50,120 --> 00:42:53,120 Die Gitarre soll deinen kleinen Pimmel kompensieren. 754 00:42:53,280 --> 00:42:54,840 -Hä? -Das klingt aufgesetzt. 755 00:42:55,160 --> 00:42:58,400 So hat sie's nicht gesagt. Ich tendiere dazu zu beschönigen. 756 00:42:58,720 --> 00:43:01,120 -Würdest du dein Maul halten? -Sie sind gut, weiter. 757 00:43:01,440 --> 00:43:03,280 -Wer sind Sie denn? -Ich? 758 00:43:04,120 --> 00:43:06,200 Niemand. Momentan niemand. 759 00:43:07,200 --> 00:43:08,640 Gut, also... 760 00:43:08,960 --> 00:43:11,760 -Ich mache mich auf den Weg. -Ja, genau. Hau ab. 761 00:43:11,920 --> 00:43:14,360 Junger Mann, wenn ich mir erlauben darf. 762 00:43:15,480 --> 00:43:18,400 -Verdammt noch mal. -Es war ein Glas Wein. 763 00:43:19,120 --> 00:43:20,880 Idiot. 764 00:43:22,400 --> 00:43:24,160 Ihr seid vielleicht Pfeifen. 765 00:43:24,320 --> 00:43:26,920 Ihr seht doch, dass es Wein war. Was ist das? 766 00:43:27,240 --> 00:43:30,840 Scheiße, echt. Die nerven. Außerdem ist es meine eigene Jacke. 767 00:43:31,000 --> 00:43:33,240 -Scheiße. -Die hätten mich warnen können. 768 00:43:33,560 --> 00:43:35,040 -Komm runter, ja? -Nein. 769 00:43:35,360 --> 00:43:36,920 Die Szene hat 35 000 gekostet. 770 00:43:37,240 --> 00:43:39,280 Wir hatten drei Tage, um fünf Rollen zu proben. 771 00:43:39,600 --> 00:43:41,560 Morgen geht das Münchner Abkommen los. 772 00:43:41,720 --> 00:43:43,400 Die Nazis gehen mir am Arsch vorbei. 773 00:43:43,720 --> 00:43:45,200 Du nervst. 774 00:43:46,000 --> 00:43:48,920 -Was macht die? -'nen Earpod für 800 zertreten. 775 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 Wenn man ihr ins Ohr brüllt. Wie soll sie da spielen? 776 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Warum habe ich immer die Spacko-Rollen? 777 00:43:54,000 --> 00:43:56,520 -Sehe ich aus wie ein Spacko? -Na ja... 778 00:43:57,320 --> 00:43:59,320 „Na ja...“ Was? 779 00:43:59,480 --> 00:44:02,560 Wegen deinem Aussehen nicht. Eher wie du bist. 780 00:44:07,080 --> 00:44:09,160 (gefühlvolle Musik setzt ein) 781 00:44:20,320 --> 00:44:24,200 Beleidigen Sie mich. Manchmal tut's gut, seinen Ärger rauszulassen. 782 00:44:24,360 --> 00:44:26,160 -Darf ich? -Nur zu. 783 00:44:26,480 --> 00:44:28,600 -Sie sind hässlich. -Mhm. 784 00:44:28,760 --> 00:44:31,280 Ein Lügner, unbeständig, falsch. 785 00:44:31,440 --> 00:44:34,320 Ein Schwätzer, hochmütig, heuchlerisch. 786 00:44:34,640 --> 00:44:36,400 -Sie sind feige. -Und verachtenswert. 787 00:44:36,720 --> 00:44:39,840 -Absolut. -Musset, seine Lieblings-Schimpftirade. 788 00:44:40,000 --> 00:44:42,880 Nun, „hässlich“ war nicht ganz genau der Text... 789 00:44:43,200 --> 00:44:46,080 Ja, fiel mir ein, als ich Sie gesehen habe und... 790 00:44:47,120 --> 00:44:49,680 -Ich mache Spaß. -Ich auch. 791 00:44:51,280 --> 00:44:54,440 -Geht's besser? -Diese Dreckstypen machen mich fertig. 792 00:44:54,760 --> 00:44:57,280 -Einer nach dem anderen. -Einer nach dem anderen? 793 00:44:58,200 --> 00:45:00,880 Ich täusche mich ständig. Ich liege immer daneben. 794 00:45:01,200 --> 00:45:03,680 -Haben Sie schlechten Geschmack? -Sehr. 795 00:45:03,840 --> 00:45:07,040 -Sie finde ich charmant. -Das ist allerdings schlimm. 796 00:45:09,120 --> 00:45:10,880 Heiraten Sie mich. 797 00:45:11,040 --> 00:45:14,320 -Ist das ernst gemeint? -Ja. Irgendwann muss Schluss sein. 798 00:45:14,480 --> 00:45:18,400 Sie sind ganz sicher ein Arsch, aber dann wären Sie der letzte. 799 00:45:22,240 --> 00:45:25,920 -Improvisiert sie? -Nein, sie hat ein gutes Gedächtnis. 800 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 Was machen Sie so? 801 00:45:28,280 --> 00:45:29,280 Ähm... 802 00:45:29,600 --> 00:45:31,400 Medizin, verdammt. Du studierst Medizin. 803 00:45:31,720 --> 00:45:34,000 Lucie soll ihr einen Earpod bringen. 804 00:45:36,840 --> 00:45:38,440 Dimme das Licht. 805 00:45:38,760 --> 00:45:41,800 Sind Sie nicht gerade durch eine Aufnahmeprüfung gefallen? 806 00:45:41,960 --> 00:45:45,800 -Woher wissen Sie das? -Ich weiß es nicht, ist Intuition. 807 00:45:46,640 --> 00:45:48,920 Darin sind Sie gut. Nur weiter. 808 00:45:49,080 --> 00:45:51,960 Ich sage mal, Sie sind in Grenoble geboren. 809 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 -Sie waren eine Frühgeburt. -Autsch. 810 00:45:54,320 --> 00:45:56,760 Sie wären fast gestorben, hätte mich geärgert. 811 00:45:56,920 --> 00:45:58,200 Und meine Eltern? 812 00:45:58,520 --> 00:46:00,480 Ihren Vater habe ich gehasst, streng wie er war. 813 00:46:00,640 --> 00:46:03,840 Sie sollten Chirurgin werden, haben sich darauf vorbereitet. 814 00:46:04,000 --> 00:46:06,600 -In Bordeaux, Sie haben sich verliebt. -In 'n Arsch? 815 00:46:06,920 --> 00:46:08,800 -Klar, und eifersüchtig. -Bösartig. 816 00:46:08,960 --> 00:46:12,240 Er ertrug es nicht, dass Sie nicht sein Leben studierten. 817 00:46:12,560 --> 00:46:15,800 -Er wollte nicht, dass ich pauke. -Verließ Sie wegen einer Blondine. 818 00:46:15,960 --> 00:46:19,040 Sehr groß. Ihre Worte. Sehr, sehr groß und sehr, sehr schnell. 819 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 Seitdem tragen Sie Absätze, die sehr, sehr hoch sind. 820 00:46:23,000 --> 00:46:25,400 Sie kennen mich sehr, sehr gut. 821 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 Scheint so, was? 822 00:46:27,720 --> 00:46:29,440 Wahnsinn. Sie ist der Wahnsinn. 823 00:46:29,760 --> 00:46:32,560 -Das ist alles? -Nein. Sie wollten nicht rothaarig sein. 824 00:46:32,880 --> 00:46:35,600 In einigen Jahren färben Sie sich die Haare braun. 825 00:46:35,920 --> 00:46:38,640 Fand ich schade, aber war auch sehr hübsch. 826 00:46:38,960 --> 00:46:41,200 -Politisch bin ich... -...merkwürdig. 827 00:46:41,360 --> 00:46:44,640 Gerade wählen Sie die Kommunisten, in 30 Jahren Sarkozy. 828 00:46:44,800 --> 00:46:46,800 -Wen? -Unwichtig. 829 00:46:49,240 --> 00:46:51,160 -Und Sie? -Ich? 830 00:46:51,320 --> 00:46:54,080 -Ich verdanke Ihnen alles. -Verdanken mir alles? 831 00:46:54,400 --> 00:46:58,320 Alles. Das Zeichnen zum Beispiel. Sie haben mich dazu ermutigt. 832 00:46:58,480 --> 00:47:01,000 Erst war's ein Hobby, dann wurde es zum Beruf. 833 00:47:01,160 --> 00:47:04,480 Sie haben mich vor dem Alkohol gerettet, mir Bücher nähergebracht, 834 00:47:04,640 --> 00:47:06,480 Städte, Menschen, alles. 835 00:47:09,000 --> 00:47:10,080 Der Alte kann so gut reden. 836 00:47:10,400 --> 00:47:14,240 Gefällt mir, was Sie sagen. Wäre schön, wenn das jemand zu mir sagen würde. 837 00:47:14,560 --> 00:47:16,800 Jetzt sollte sie die harten Eier bestellen. 838 00:47:17,120 --> 00:47:20,440 Ja... Mit Zucker. Fahr das Licht etwas hoch. 839 00:47:23,240 --> 00:47:25,600 -Fertig, Victor? -Mhm. 840 00:47:27,760 --> 00:47:29,200 -Eine kleine Nachspeise? -Ja. 841 00:47:29,520 --> 00:47:33,000 Vielleicht halten Sie mich für verrückt, aber hätten Sie harte Eier mit Zucker? 842 00:47:33,320 --> 00:47:35,720 Ja, klar... Haben wir. 843 00:47:36,040 --> 00:47:37,800 -(Marianne) Danke. -Gerne. 844 00:47:37,960 --> 00:47:39,680 Keine Ahnung, warum ich das so liebe. 845 00:47:41,000 --> 00:47:43,200 So was Eigenartiges müssen Sie nicht essen. 846 00:47:43,520 --> 00:47:45,800 -Ich liebe es. -Oh, die Arme. 847 00:47:46,120 --> 00:47:47,200 Sind Sie Schauspielerin? 848 00:47:47,520 --> 00:47:49,080 -Was, ich? -Das sollten Sie. 849 00:47:49,400 --> 00:47:53,240 Sie sind sehr gut. Und ein paar Ihrer Repliken vorhin. 850 00:47:53,560 --> 00:47:56,680 -Die waren offen gesagt... -Ich verstehe kein Wort. 851 00:47:57,000 --> 00:47:59,080 Ist es gut bezahlt? Ist nämlich nicht einfach. 852 00:47:59,240 --> 00:48:01,640 Sie sagen nicht jeden Abend denselben Text. 853 00:48:01,800 --> 00:48:03,960 Dazu kommt, dass niemand applaudiert. 854 00:48:04,120 --> 00:48:06,280 Ich kann aber, wenn Sie wollen. 855 00:48:06,600 --> 00:48:09,680 -Er macht mir die ganze Szene kaputt. -Wechsle das Thema. 856 00:48:10,000 --> 00:48:12,160 (Antoine) Sprich von seinen Händen. 857 00:48:12,480 --> 00:48:15,640 Männer mögen so was. Komplimente allgemein. 858 00:48:15,800 --> 00:48:17,720 Du weißt schon. Das, was du nie tust. 859 00:48:17,880 --> 00:48:19,560 Wir wären noch zusammen, wenn du... 860 00:48:19,720 --> 00:48:21,520 -Verarschst du mich? -Wie bitte? 861 00:48:22,760 --> 00:48:24,680 Ist doch jetzt voll die Verarsche. 862 00:48:25,000 --> 00:48:27,080 Sie bitten mich nicht mal zu sich. 863 00:48:27,400 --> 00:48:30,640 Geben Sie mir einen aus. Dann muss ich nicht das Bier dieses Idioten trinken. 864 00:48:30,800 --> 00:48:33,000 -(Victor) Ich bitte Sie. -Verdammt, geh weg. 865 00:48:33,320 --> 00:48:35,200 Ja, und was hätten Sie gern? 866 00:48:35,360 --> 00:48:36,960 Sie haben schöne Zähne. 867 00:48:37,880 --> 00:48:39,440 -Ich mag Ihre Ohren. -Meine Ohren. 868 00:48:39,760 --> 00:48:42,560 Ja, sie sind topp. Nicht zu groß, nicht zu klein. 869 00:48:42,880 --> 00:48:44,680 Aber die Hände, absoluter Wahnsinn. 870 00:48:46,200 --> 00:48:48,680 Mmh, mein Gott sind das Hände. 871 00:48:51,800 --> 00:48:54,040 Das reicht, Liebling. Blas ihm nur keinen. 872 00:48:54,360 --> 00:48:56,520 -Nenn mich nicht Liebling. -Das habe ich nicht. 873 00:48:56,840 --> 00:49:00,360 -Waren die Hände schon immer so weich? -Äh, keine Ahnung. 874 00:49:01,560 --> 00:49:03,600 -Ja? -Einen Whisky, bitte. 875 00:49:04,520 --> 00:49:07,600 -Nein, sie wollte Wodka. -Ich will aber einen Whisky. 876 00:49:07,760 --> 00:49:10,280 -Darf ich nicht? -Doch, sicher, klar. 877 00:49:11,760 --> 00:49:13,560 Doch, sicher, klar. 878 00:49:13,720 --> 00:49:15,320 Das Telefon klingelte. 879 00:49:15,480 --> 00:49:16,600 -Telefon. -Telefon? 880 00:49:16,920 --> 00:49:20,360 -(Telefon klingelt) -Ah. Ich glaube, das ist für Sie. 881 00:49:22,640 --> 00:49:24,200 Hallo? 882 00:49:24,840 --> 00:49:27,480 Ich gebe sie Ihnen. Marianne. 883 00:49:27,800 --> 00:49:29,240 Ich komme. 884 00:49:36,080 --> 00:49:37,240 Hallo. 885 00:49:37,560 --> 00:49:40,200 Schon da hasste ich die Person am anderen Ende. 886 00:49:40,360 --> 00:49:43,400 Ich stellte mir Männer vor, schöner, interessanter als ich. 887 00:49:43,560 --> 00:49:45,040 Das war nicht schwer. 888 00:49:47,280 --> 00:49:48,320 Okay. 889 00:49:48,480 --> 00:49:50,760 Ich muss gehen, ich habe eine Verabredung. 890 00:49:50,920 --> 00:49:53,040 -Mit dem anderen? -Ja, mit dem anderen. 891 00:49:53,200 --> 00:49:54,880 Und wo schläft Papa? 892 00:49:55,040 --> 00:49:57,520 -Bei einem seiner Freunde. -Bei wem denn? 893 00:49:57,840 --> 00:50:00,200 -Du kennst ihn nicht. -Pff... Der Arme. 894 00:50:00,360 --> 00:50:02,680 Oh, mein Baby. Sei nicht traurig. 895 00:50:03,000 --> 00:50:05,960 Wir waren beide frustriert, jetzt ist nur noch er schlecht drauf. 896 00:50:06,120 --> 00:50:09,360 -Das wirft dich doch nicht aus der Bahn. -Ich erkenne dich nicht. 897 00:50:09,520 --> 00:50:11,000 Mach keine Dummheit. 898 00:50:11,320 --> 00:50:13,560 (singt) A-li-lo-li-lo-li-la. Hey. 899 00:50:13,880 --> 00:50:16,440 Freue dich doch für mich, statt mich anzusehen, 900 00:50:16,600 --> 00:50:18,160 als hätte ich dich verlassen. 901 00:50:18,320 --> 00:50:21,480 Ich hätte dich nie stillen dürfen. Freud hatte mich gewarnt. 902 00:50:21,640 --> 00:50:25,400 Das Saugen an der Mutterbrust wird der Ausgangspunkt fürs Sexualleben. 903 00:50:25,560 --> 00:50:28,200 Er hat nicht gesagt, dass es auch das Ende ist. 904 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 Gute Nacht, Liebling. 905 00:50:38,120 --> 00:50:41,160 -(Handy vibriert) -Hallo. 906 00:50:41,480 --> 00:50:44,280 -Läuft alles? -Ja, geht voran. Vertrau mir. 907 00:50:44,440 --> 00:50:46,120 Macht er einen glücklichen Eindruck? 908 00:50:46,440 --> 00:50:48,880 -Hat er einen Ständer? -Was? 909 00:50:49,040 --> 00:50:51,120 Ich will wissen, ob er einen Ständer hat. 910 00:50:51,280 --> 00:50:53,920 Soll ich gehen und nachsehen? Bis gleich. 911 00:50:57,320 --> 00:50:58,840 Entschuldigen Sie bitte. 912 00:50:59,000 --> 00:51:01,200 -War mein Bruder. -Ja, das hat sie gesagt. 913 00:51:01,360 --> 00:51:03,840 Dann habe ich erfahren, dass es ein Italiener war, 914 00:51:04,160 --> 00:51:06,000 mit dem sie jeden Mittwochabend ins Bett ging. 915 00:51:06,160 --> 00:51:08,840 -Sie halten mich für eine Nutte. -Wir sind in den 70ern. 916 00:51:09,000 --> 00:51:12,600 Ihr Leben verläuft gerade chaotisch, und Menschen ändern sich. 917 00:51:12,760 --> 00:51:14,000 Glaube ich nicht. 918 00:51:15,400 --> 00:51:18,040 Du irrst dich. Er hat recht, Menschen ändern sich. 919 00:51:18,360 --> 00:51:20,960 -Sei still. -Ist gut. 920 00:51:23,440 --> 00:51:25,200 Du warst noch nie so schön. 921 00:51:25,360 --> 00:51:28,400 (Pierrot) Sonst noch was. Stören wir vielleicht? 922 00:51:29,480 --> 00:51:32,480 -Du bist wunderbar, Margot. -Sei still. 923 00:51:32,800 --> 00:51:35,240 Ich könnte dir stundenlang beim Spielen zusehen. 924 00:51:35,400 --> 00:51:37,440 Entschuldige... Ah, Quatsch. 925 00:51:40,360 --> 00:51:41,960 Geht's Ihnen nicht gut? 926 00:51:43,440 --> 00:51:45,480 Doch. Doch geht schon. 927 00:51:46,920 --> 00:51:50,080 Ich will nur aufhören, immer dieselben Fehler zu machen. 928 00:51:50,400 --> 00:51:53,200 Verzeih, ist nicht der richtige Zeitpunkt, mach weiter. 929 00:51:53,520 --> 00:51:57,680 Ich hab's satt. Ewig zu warten auf etwas Sanftes, etwas Harmonisches. 930 00:51:58,000 --> 00:52:01,280 Etwas Echtes. Ich hab's satt zu warten. 931 00:52:04,920 --> 00:52:07,560 -Was macht sie da? -Verzeihung. 932 00:52:08,840 --> 00:52:12,120 Lass die Sängerin reinkommen und danach gleich Gisèle. 933 00:52:12,280 --> 00:52:16,120 Wir schicken die Sängerin rein und Gisèle gleich anschließend. 934 00:52:16,440 --> 00:52:20,560 (singt schief französisches Lied) Um sie Lächeln zu sehen und sie lachen zu hören 935 00:52:20,880 --> 00:52:25,400 Würde ich die Zeit hergeben Die mir zum Weinen bleibt 936 00:52:25,720 --> 00:52:27,480 Für eine Berührung 937 00:52:27,640 --> 00:52:29,800 Ein Glas voll Zärtlichkeit 938 00:52:30,120 --> 00:52:33,600 Schenke ich Euch gern meine Zukunft 939 00:52:33,920 --> 00:52:36,040 Ist die auch Sängerin? 940 00:52:36,800 --> 00:52:38,640 Mich an ihren sanften Augen ergötzen... 941 00:52:38,960 --> 00:52:41,800 Hey, Süße. Kommst du? Wir warten auf dich. 942 00:52:42,600 --> 00:52:44,760 -(seufzt) Ich muss gehen. -Schon? 943 00:52:49,840 --> 00:52:51,840 Genau... Fahr die Musik hoch. 944 00:52:52,960 --> 00:52:55,440 (dramatische Streicher) 945 00:53:03,520 --> 00:53:05,040 Ja. Fantastisch. 946 00:53:05,360 --> 00:53:06,960 Du bist pervers, Antoine. 947 00:53:07,280 --> 00:53:09,040 Geilst dich an deinen Inszenierungen auf. 948 00:53:09,360 --> 00:53:11,040 (Victor) Mademoiselle. 949 00:53:12,080 --> 00:53:13,520 Ja. 950 00:53:13,680 --> 00:53:15,320 Sie haben das vergessen. 951 00:53:15,640 --> 00:53:17,640 -Ah, vielen Dank. -Äh... 952 00:53:18,640 --> 00:53:20,400 Es war schön, Sie kennenzulernen. 953 00:53:20,560 --> 00:53:24,160 Ich weiß, dass alles unecht ist, aber ist trotzdem angenehm. 954 00:53:24,480 --> 00:53:26,920 Sind Sie morgen Abend da? Ich schon. 955 00:53:27,800 --> 00:53:29,400 Ist gut. 956 00:53:29,720 --> 00:53:32,000 Äh, es hat geregnet, glaube ich. 957 00:53:32,320 --> 00:53:34,480 Am ersten Abend hat's nicht geregnet. Ich schwör's. 958 00:53:34,800 --> 00:53:36,360 Uns egal, er soll ihn haben. 959 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 Ah. 960 00:53:40,640 --> 00:53:42,120 Danke sehr. 961 00:53:45,400 --> 00:53:47,760 Stell den Regen ab, ich krepier noch dran. 962 00:53:48,520 --> 00:53:51,640 Was machst du heute Abend? Können wir uns treffen? 963 00:53:57,640 --> 00:54:01,320 -Sehr hübsch. -Ja, aber sie könnte meine Tochter sein. 964 00:54:01,640 --> 00:54:04,440 Man ist so alt, wie man sich fühlt. Ich bin seit zwei Wochen 18. 965 00:54:04,600 --> 00:54:06,960 -Darf ich vorstellen, mein Vater. -Sehr erfreut. 966 00:54:07,280 --> 00:54:09,120 Sehr erfreut, junger Mann. 967 00:54:10,360 --> 00:54:12,920 -Bis bald, mein Lieber. -Salut, Papa. 968 00:54:15,160 --> 00:54:17,920 Passen Sie auf ihn auf, er hat morgen wichtige Prüfungen. 969 00:54:18,240 --> 00:54:19,320 Versprochen. 970 00:54:25,280 --> 00:54:27,080 -Lief's gut? -Ja. 971 00:54:27,880 --> 00:54:31,400 Zumal er in fünf Stunden an einem Herzanfall stirbt. 972 00:54:32,440 --> 00:54:35,400 -Ein letztes Glas? -Mit Vergnügen. 973 00:54:49,240 --> 00:54:51,280 -Wir werden lachen, wir zwei. -Ja. 974 00:54:51,440 --> 00:54:53,560 -Und fröhlich sein. -Ja. Ja. 975 00:54:53,720 --> 00:54:56,760 Sieh mich an, als wäre ich das Versprechen auf das Paradies. 976 00:54:56,920 --> 00:54:58,720 Kann ich meine Brille aufsetzen? 977 00:55:00,840 --> 00:55:02,640 Ja... Ja. 978 00:55:07,080 --> 00:55:09,160 (Türklingel summt) 979 00:55:34,440 --> 00:55:37,760 Als man Friedrich Engels nach seiner Auffassung von Glück fragte, 980 00:55:37,920 --> 00:55:41,240 hat er geantwortet: „Ein Schluck Château Margaux 1848.“ 981 00:55:41,560 --> 00:55:44,840 Hör auf damit. Ich mag keinen Wein. Hast du kein Bier? 982 00:55:45,000 --> 00:55:46,920 Ein Bier, jetzt? 983 00:55:47,080 --> 00:55:50,080 Ich hasse dieses Bild. Darauf sehe ich wie tot aus. 984 00:55:50,400 --> 00:55:52,640 Wie damals als ich hier gelebt habe. 985 00:55:53,240 --> 00:55:55,400 So unglücklich waren wir nicht. 986 00:55:56,360 --> 00:55:58,520 Hast du dieses ganze Zeug nicht satt? 987 00:55:58,680 --> 00:56:01,440 Oh... Ich habe kaum gewagt, mich zu bewegen. 988 00:56:01,600 --> 00:56:04,520 Turnschuhe wollte ich anziehen, bei McDo essen und Rap hören. 989 00:56:04,840 --> 00:56:08,440 -Warum hast du's nicht gemacht? -Weil du mir Angst gemacht hast. 990 00:56:08,600 --> 00:56:10,680 Ich tat, als würde ich Gedichte lesen. 991 00:56:10,840 --> 00:56:14,560 Einmal als wir uns liebten, überlegte ich, wie 1841 ein Blowjob ablief. 992 00:56:14,880 --> 00:56:17,480 Ist einfach, ich kann's dir zeigen. 993 00:56:18,360 --> 00:56:20,200 Ah, äh... Verzeihung. 994 00:56:20,360 --> 00:56:23,600 -Das ist nur das Programm für morgen. -Danke. 995 00:56:23,920 --> 00:56:26,840 Und soll ich in der nächsten Szene wieder spielen? 996 00:56:27,000 --> 00:56:31,480 Weil ich persönlich fand die Erfahrung superbereichernd und... 997 00:56:33,160 --> 00:56:36,200 -Gut, wir reden dann morgen. -Bis morgen, danke. 998 00:56:39,000 --> 00:56:40,600 Sie hat gezittert. 999 00:56:40,760 --> 00:56:42,800 -Fickst du sie? -Nein. 1000 00:56:43,120 --> 00:56:45,880 Klar fickst du sie. Und die da, die zwei. Die auch. 1001 00:56:46,200 --> 00:56:48,440 Zumindest einmal. Ist wie 'ne Zwangsstörung. 1002 00:56:48,760 --> 00:56:52,280 Eine Art Rache für deine Zeit als Proll mit gelben Zähnen und Akne. 1003 00:56:52,440 --> 00:56:54,080 Was wird das? Gehst du? 1004 00:56:54,400 --> 00:56:58,800 Und dein Hinken da, setzt du das drauf, weil es schick ist oder was? 1005 00:56:59,960 --> 00:57:02,760 Gute Nacht. Lass die Tür ins Schloss fallen. 1006 00:57:02,920 --> 00:57:06,040 Ah, das ist so 19. Jahrhundert. 1007 00:57:06,200 --> 00:57:08,440 Lord Byron am Strand von Lido. 1008 00:57:08,600 --> 00:57:10,520 -Du Clown. -Blöde Kuh. 1009 00:57:11,800 --> 00:57:13,720 (neckische Musik) 1010 00:57:26,560 --> 00:57:28,480 (Schnarchen) 1011 00:57:28,640 --> 00:57:30,600 (sie pfeift) 1012 00:57:30,760 --> 00:57:32,840 (Schnarchen) (sie pfeift) 1013 00:57:33,000 --> 00:57:35,800 Ah, Mann... (Schnarchen) 1014 00:57:35,960 --> 00:57:37,440 Hey. 1015 00:57:38,560 --> 00:57:40,800 -Du schnarchst. -Hä? Aber ja. 1016 00:57:40,960 --> 00:57:42,480 Hör auf. 1017 00:57:42,800 --> 00:57:44,720 (Liftglocke ertönt) 1018 00:57:46,200 --> 00:57:48,280 Monsieur Drumond, entschuldigen Sie. 1019 00:57:48,600 --> 00:57:51,480 -Wir brauchen Ihren Anzug zurück. -Ach ja, wozu? 1020 00:57:51,800 --> 00:57:53,720 Ihr Aufenthalt ist seit heute früh beendet. 1021 00:57:54,040 --> 00:57:57,200 Das kann nicht sein, ich habe heute eine Verabredung. 1022 00:57:57,520 --> 00:58:00,880 -Wie viel kostet eine Verlängerung? -(Mann) Ich müsste rechnen. 1023 00:58:01,200 --> 00:58:03,440 Aus dem Stegreif kann man das schlecht sagen. 1024 00:58:03,760 --> 00:58:07,040 -Zwei Abende kommen auf etwa 20 000. -Wie viel? In Euro? 1025 00:58:07,200 --> 00:58:09,080 Das ist ja Wahnsinn. Geht klar. 1026 00:58:09,240 --> 00:58:11,000 Wissen Sie was? Geht klar. 1027 00:58:12,400 --> 00:58:15,200 -Monsieur Drumond, Ihr Anzug. -Was? Er gehört mir. 1028 00:58:15,360 --> 00:58:18,360 Ist der teuerste Anzug, den ich je hatte. Ich bleibe hier. 1029 00:58:18,680 --> 00:58:22,120 -Wo will der Mann das auftreiben? -Mach dir keine Sorgen. 1030 00:58:22,280 --> 00:58:25,480 -Soll ich mit dem Proben anfangen? -Ja, leg los. 1031 00:58:51,960 --> 00:58:53,560 Wer ist dieser Komiker? 1032 00:58:54,360 --> 00:58:55,560 Mein Vater. 1033 00:58:56,560 --> 00:58:59,160 Hast du gesehen? Ich habe deine Zeichnungen hängen. 1034 00:59:00,120 --> 00:59:02,240 -Willst du den Vertrag nicht durchlesen? -Nein. 1035 00:59:02,400 --> 00:59:04,520 -Kann ich dich vorstellen? -Nicht nötig. 1036 00:59:04,680 --> 00:59:07,440 -Sie sind sicher super. Alle. -Gut. Dann... 1037 00:59:08,440 --> 00:59:10,000 Ich freue mich sehr. 1038 00:59:10,160 --> 00:59:12,200 Eine Zusammenarbeit war immer mein Traum. 1039 00:59:12,360 --> 00:59:14,560 Ich mich auch, ehrlich. Letztendlich. 1040 00:59:14,720 --> 00:59:16,800 Ich müsste dich um einen Gefallen bitten. 1041 00:59:17,120 --> 00:59:18,360 Ja. 1042 00:59:18,680 --> 00:59:20,480 (Mann) Mit dem werden wir arbeiten. 1043 00:59:20,800 --> 00:59:22,440 Er hat einen ganz persönlichen Look. 1044 00:59:22,760 --> 00:59:25,240 -Das ist nicht wenig. -Nimm's von meinem Gehalt. 1045 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 -Schön und gut, aber... -Soll ich betteln? 1046 00:59:27,920 --> 00:59:30,520 Ich habe dir Taschengeld gegeben, bis du 25 warst. 1047 00:59:30,680 --> 00:59:34,360 Du zahlst mir alle Ferien zurück, die ich dir finanziert habe? 1048 00:59:36,400 --> 00:59:38,760 Ja. Machen wir so. 1049 00:59:39,000 --> 00:59:40,120 Er gibt ihm 'nen Scheck. 1050 00:59:41,160 --> 00:59:44,600 -Und mit Maman? Läuft's? -Sehr gut, super, wirklich. 1051 00:59:44,920 --> 00:59:46,520 Ich habe das Gefühl, ich entdecke sie neu. 1052 00:59:46,840 --> 00:59:47,880 Bitte sehr. 1053 00:59:48,200 --> 00:59:50,840 (Musik: „Rescue Me“ von Fontella Bass) 1054 00:59:51,000 --> 00:59:53,040 (fetziger Song) 1055 00:59:58,080 --> 01:00:00,880 -Hallo? -Dein Quatsch da wird langsam teuer. 1056 01:00:01,200 --> 01:00:03,240 -Du glaubst nicht, dass es das wert ist? -Doch. 1057 01:00:03,560 --> 01:00:05,800 -Na ja, ich hoffe. -Also bis dann. 1058 01:00:06,240 --> 01:00:08,880 Kann ich jetzt den Blütenregen sehen? 1059 01:00:10,400 --> 01:00:14,080 Jungs, das Dope müsst ihr überall verteilen. 'n Teppich aus Dope. 1060 01:00:14,400 --> 01:00:16,840 Macht das Licht aus, ich will's sehen. Aus. 1061 01:00:18,360 --> 01:00:20,680 Nicht schlecht, es funktioniert. 1062 01:00:21,240 --> 01:00:22,720 Los. 1063 01:00:23,640 --> 01:00:25,160 (Musik läuft weiter) 1064 01:00:38,640 --> 01:00:40,560 (Musik endet) 1065 01:00:41,840 --> 01:00:44,400 (Telefon schellt) 1066 01:00:46,280 --> 01:00:49,280 -Soll ich dir was bringen? -Ich warte auf jemanden. Nein, danke. 1067 01:00:49,600 --> 01:00:53,000 -Die Kleine von gestern? -Wie alt schätzt du sie? 1068 01:00:53,320 --> 01:00:54,800 Na also... 1069 01:00:54,960 --> 01:00:57,760 Du weißt ja, Schönheit hat sowieso kein Alter. 1070 01:00:57,920 --> 01:00:59,560 Und du bist ein junger Hüpfer. 1071 01:01:03,960 --> 01:01:05,920 -Du magst ihn, oder? -Na ja. 1072 01:01:06,840 --> 01:01:08,480 Das ist lange her. 1073 01:01:08,640 --> 01:01:12,360 Ich war 13, 14. Wir lebten in 'nem Loch, ich war 'ne Null in der Schule. 1074 01:01:12,680 --> 01:01:15,320 Mein Vater sagte ständig, ich hätte nichts im Hirn. 1075 01:01:15,480 --> 01:01:17,840 Ich war sehr klein und hatte das Gesicht voll Pickel. 1076 01:01:18,000 --> 01:01:19,480 Ach, du auch? Das freut mich. 1077 01:01:19,640 --> 01:01:22,840 Eines Morgens erfuhr ich, dass das einzige Mädchen, das mich mochte, 1078 01:01:23,000 --> 01:01:26,400 mich wegen einem anderen verlassen hat, einem Jérôme Corcelet. 1079 01:01:28,520 --> 01:01:31,760 Jérôme Corcelet, dieser Wichser. 1080 01:01:32,080 --> 01:01:33,640 Ich öffnete das Fenster. 1081 01:01:34,280 --> 01:01:35,960 Ich schaute in die Tiefe. 1082 01:01:37,080 --> 01:01:38,720 Und da habe ich Mist gebaut. 1083 01:01:41,720 --> 01:01:44,000 (Antoine) Ich bin durchgedreht. 1084 01:01:44,160 --> 01:01:46,480 Ach, deshalb hast du ein Bein, das... 1085 01:01:46,640 --> 01:01:48,680 Nein, wir wohnten im zweiten Stock. 1086 01:01:48,840 --> 01:01:50,840 Ich habe mir das Handgelenk gebrochen. 1087 01:01:51,000 --> 01:01:53,800 Einige Monate später lerne ich seinen Sohn kennen. 1088 01:01:53,960 --> 01:01:55,480 Wir werden Freunde. 1089 01:01:55,800 --> 01:01:58,520 Er lädt mich in den Ferien zu sich und seinen Eltern ein. 1090 01:01:58,840 --> 01:02:02,920 Sie sind das Gegenteil von meinen. Witzige, lebendige Leute. 1091 01:02:03,600 --> 01:02:05,480 Und sie waren so verliebt. 1092 01:02:06,560 --> 01:02:08,600 Ich hatte noch nie so ein Paar gesehen. 1093 01:02:08,760 --> 01:02:11,080 Eines Abends schenkte er mir dieses Buch. 1094 01:02:11,240 --> 01:02:13,440 Er hatte es gerade illustriert. 1095 01:02:13,600 --> 01:02:15,600 Ich lese es jedes Jahr aufs Neue. 1096 01:02:17,560 --> 01:02:20,240 -Ja, und dein Bein? -Beim Skifahren gestürzt. 1097 01:02:20,400 --> 01:02:21,840 In Valmorel. Wadenbeinbruch. 1098 01:02:22,000 --> 01:02:24,160 Sie haben ihn geklammert, aber nach zwei Monaten... 1099 01:02:24,480 --> 01:02:27,200 -Wo bleibt sie denn? -Na, was weiß ich. 1100 01:02:29,880 --> 01:02:31,840 (Margot jubelt und lacht) 1101 01:02:32,000 --> 01:02:34,440 Ich muss auf ein Fest von 'nem Freund meines Bruders. 1102 01:02:34,760 --> 01:02:36,320 -Kommen Sie mit? -Äh, na ja... 1103 01:02:36,640 --> 01:02:39,480 -Na los, ist ganz in der Nähe. -Gut, fahren wir. 1104 01:02:42,040 --> 01:02:44,200 (Hupen, Gelächter) 1105 01:02:44,520 --> 01:02:46,640 Also dann... Go. Los. Los. 1106 01:02:47,800 --> 01:02:50,600 (laute Rockmusik) Hier. 1107 01:02:50,920 --> 01:02:53,000 -Nein, vielen Dank. Sehr nett. -Hä? 1108 01:02:53,320 --> 01:02:55,160 -Nichts. -Ich nehme ihn gern. 1109 01:02:55,480 --> 01:02:59,160 Man darf nicht zu sehr mischen. Ist nicht gut, Alkohol und... 1110 01:02:59,320 --> 01:03:01,560 -Alkohol und was? -Na, das da. 1111 01:03:01,720 --> 01:03:03,800 Ist das der hübsche Kerl? 1112 01:03:04,120 --> 01:03:07,160 -Freut mich, Gisèle. -Ah ja, Gisèle. 1113 01:03:07,320 --> 01:03:11,560 Gisèle, die Durchgeknallte. Ah... Schön, dich wiederzusehen. 1114 01:03:11,880 --> 01:03:16,560 -Oh, Gisèle, die mochte ich wirklich. -Trifft sich gut. Die Nacht ist lang. 1115 01:03:19,080 --> 01:03:21,680 Hey, komm wieder runter, Süße. 1116 01:03:30,640 --> 01:03:34,880 Wartet kurz, Freunde, ich muss mich... mich erleichtern. (würgt) 1117 01:03:35,040 --> 01:03:37,200 -Das tut mir leid. -Sie können nichts dafür. 1118 01:03:37,520 --> 01:03:41,320 Sie war sensibel, sie trank, um ihre Schüchternheit zu überwinden. 1119 01:03:41,480 --> 01:03:44,840 -Trinken wir was? -(Margot) Schüchtern ist sie mir lieber. 1120 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Guten Abend. -Guten Abend. 1121 01:03:46,880 --> 01:03:50,800 Bedenkt man, dass sie jetzt Beraterin im Innenministerium ist. 1122 01:03:51,120 --> 01:03:53,240 (groovige Rockmusik) 1123 01:04:27,240 --> 01:04:30,640 (Victor) Ich hatte das Gefühl, das Gras wuchs unter meinem Hintern. 1124 01:04:30,800 --> 01:04:33,040 Wie ein riesiger Wald der Freude. 1125 01:04:38,800 --> 01:04:40,840 Die machen sich ja ein schönes Leben. 1126 01:04:41,000 --> 01:04:42,920 Mir kommt's so vor, als säße ich im Knast. 1127 01:04:43,080 --> 01:04:44,680 Ist das echtes Dope da am Boden? 1128 01:04:44,840 --> 01:04:47,960 'ne Mischung aus Hanf und Cannabisköpfen, alles authentisch. 1129 01:04:48,280 --> 01:04:50,600 Für ihn da. Alles muss realistisch sein. 1130 01:04:50,920 --> 01:04:52,840 Ich habe fünf Dealer angeheuert. 1131 01:04:58,680 --> 01:05:01,480 (langsame Musik) 1132 01:05:09,280 --> 01:05:13,400 -Können wir morgen davon probieren? -Ja, klar. Sicher. Vergiss es. 1133 01:05:15,880 --> 01:05:19,160 (sie singt „Me and Bobby McGee“ von Janis Joplin) 1134 01:05:53,920 --> 01:05:55,440 (Victor gackert) 1135 01:05:57,240 --> 01:06:00,120 Was ich fantastisch finde an diesen Parallelmärkten, ist, 1136 01:06:00,280 --> 01:06:03,600 dass man die Gemeinschaftsutopie der 70er aufgreift. 1137 01:06:03,760 --> 01:06:08,040 Die Menschen teilen, mischen sich, ohne sozio-kulturelle Grenzen. 1138 01:06:08,360 --> 01:06:11,840 -Das nenne ich die E-Mitmenschlickeit. -(Lachen) 1139 01:06:12,520 --> 01:06:16,040 -Und Victor? Geht's ihm gut? -Er konnte nicht kommen, tut ihm leid. 1140 01:06:16,200 --> 01:06:19,240 Er arbeitet mit unserem Sohn an einem großen Projekt, einer Serie. 1141 01:06:19,400 --> 01:06:21,880 -Ach ja? Auf welcher Plattform? -Starnet. 1142 01:06:22,200 --> 01:06:23,280 -Mmh... -Ah. 1143 01:06:23,600 --> 01:06:25,880 (sie singt weiter, alle singen mit) 1144 01:06:28,800 --> 01:06:31,720 Und wenn er einen schlechten Trip hat und dir einen Prozess anhängt? 1145 01:06:31,880 --> 01:06:34,480 Schau dir seine Augen an. Er wirkt nicht sehr prozesswütig. 1146 01:06:34,800 --> 01:06:36,280 (sie singt weiter) 1147 01:06:41,680 --> 01:06:43,080 (Jubel, Applaus) 1148 01:06:43,400 --> 01:06:46,280 (Lied: „Yes Sir, I Can Boogie“ von Baccara) 1149 01:06:46,800 --> 01:06:48,840 (laszive Musik) 1150 01:07:08,440 --> 01:07:11,720 -Ich habe dich so gern tanzen sehen. -Was? 1151 01:07:12,040 --> 01:07:14,800 -Ich sehe dir gern beim Tanzen zu. -Ah. 1152 01:07:26,400 --> 01:07:28,360 Na, Liebling? Langsam mit dem Bier. 1153 01:07:28,680 --> 01:07:30,240 Du kannst mich mal. 1154 01:07:30,560 --> 01:07:33,760 -Seine Frau war keine Stripperin. -Ach nein? 1155 01:07:40,000 --> 01:07:42,360 -Jetzt die Rosen. -Nein, vergiss die Rosen. 1156 01:07:45,400 --> 01:07:46,960 Bist du blöd oder was? 1157 01:07:50,720 --> 01:07:52,400 -Wie schön sie ist. -Ja. 1158 01:07:52,720 --> 01:07:55,280 -Allerdings, wunderschön. -Was ist mit dir los? 1159 01:08:02,200 --> 01:08:05,680 Habt ihr die Therapie mit den Kaffeebohnen im Rektum getestet? 1160 01:08:06,000 --> 01:08:07,320 -Kaffee im Rektum? -Ja. 1161 01:08:07,640 --> 01:08:09,800 Ich habe im Blog von Gwyneth Paltrow gelesen, 1162 01:08:09,960 --> 01:08:12,560 wenn man nur eine Kaffeebohne in den After einführt, 1163 01:08:12,720 --> 01:08:14,200 entgiftet das den Darm. 1164 01:08:14,520 --> 01:08:16,880 -Verstehe. -Ist sehr interessant. 1165 01:08:17,040 --> 01:08:18,240 Marianne? 1166 01:08:19,400 --> 01:08:22,000 -Marianne. -Ah, Verzeihung. 1167 01:08:22,320 --> 01:08:23,840 -Alles gut? -Ja, alles gut. 1168 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 Das heißt, nein, ihr nervt, aber sonst geht's mir gut. 1169 01:08:26,840 --> 01:08:28,920 -Wie war das? -Ja, ihr nervt, oder? 1170 01:08:30,360 --> 01:08:33,160 Euch muss klar sein, dass ihr heute katastrophal seid. 1171 01:08:33,320 --> 01:08:34,800 Diane, du weißt das. 1172 01:08:34,960 --> 01:08:38,160 Hat euch mein Mann bezahlt für diesen peinlichen Auftritt? 1173 01:08:38,320 --> 01:08:39,800 Schade, dass er nicht da ist. 1174 01:08:39,960 --> 01:08:42,680 Wir hätten die ganze Heimfahrt über euch lästern können. 1175 01:08:42,840 --> 01:08:44,800 Ist wohl besser, ich gehe. Ich sollte gehen. 1176 01:08:46,320 --> 01:08:49,160 Das nehme ich mir. Es schmeckt sehr gut. Mmh... 1177 01:08:50,520 --> 01:08:52,000 Sehr gut. 1178 01:08:54,640 --> 01:08:58,600 -(Diane) Sollen wir dir ein Taxi rufen? -Ich habe Victor verlassen. 1179 01:08:58,760 --> 01:09:00,880 Ich habe nichts mehr von ihm gehört. 1180 01:09:01,040 --> 01:09:03,120 Ich weiß nicht mal, wie's ihm geht. 1181 01:09:03,440 --> 01:09:04,800 Aber gut... 1182 01:09:06,240 --> 01:09:07,600 Hey. 1183 01:09:07,920 --> 01:09:09,840 (groovige Musik) 1184 01:09:11,880 --> 01:09:15,040 Ich liebe deine Haare, sind die echt? 1185 01:09:15,200 --> 01:09:16,720 Sicher sind die echt. 1186 01:09:17,520 --> 01:09:19,000 Alles ist echt. 1187 01:09:19,960 --> 01:09:23,160 Sag, was ist aus Leuten wie dir geworden? 1188 01:09:23,320 --> 01:09:25,680 -Wo stecken die alle? -Hä? 1189 01:09:35,320 --> 01:09:38,000 -Wissen Sie, wo meine Frau ist? -Wer? 1190 01:09:39,760 --> 01:09:42,280 -Ich gehe an die frische Luft. -Ja. 1191 01:09:45,640 --> 01:09:48,840 -Er muss aufhören zu kiffen. -Stoned gefällt er mir besser. 1192 01:09:54,760 --> 01:09:56,760 -(Stöhnen) -Oh Verzeihung. 1193 01:09:57,080 --> 01:09:58,240 Komm. 1194 01:09:59,320 --> 01:10:01,000 Vielleicht später. 1195 01:10:01,320 --> 01:10:03,320 Ich liebe meinen Job. 1196 01:10:03,640 --> 01:10:06,560 -Los geht's. -Ihr könnt mit der Orgie aufhören. 1197 01:10:10,800 --> 01:10:12,280 Ja... 1198 01:10:20,080 --> 01:10:22,040 (Victor) Ja. 1199 01:10:24,200 --> 01:10:26,560 -(er stöhnt leise) -Störe ich Sie? 1200 01:10:26,880 --> 01:10:30,080 Nein, überhaupt nicht. Es dreht sich nur alles. Oh, là, là. 1201 01:10:31,080 --> 01:10:33,880 -Euer Gras ist der Hammer. -Oh ja. 1202 01:10:35,640 --> 01:10:39,400 Im Grunde ist der Trick ganz einfach. Nicht die Augen zumachen. 1203 01:10:39,560 --> 01:10:42,280 -Hm? -Atmen Sie. 1204 01:10:45,120 --> 01:10:47,400 -Stark. -Hä? Gut... 1205 01:10:50,960 --> 01:10:55,120 -Also, ich glaube, so wird's schlimmer. -Ja, wird schlimmer. 1206 01:10:57,400 --> 01:10:59,440 Sehen Sie mich an. 1207 01:11:02,760 --> 01:11:04,840 Sie benutzen ihr Parfum. 1208 01:11:05,000 --> 01:11:08,320 Es hat einen Hauch von Bergamotte. Ich mochte es sehr. 1209 01:11:10,000 --> 01:11:11,480 Du fehlst mir. 1210 01:11:14,120 --> 01:11:15,920 Wirklich? 1211 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 -Hey, was wird das? Küsst sie ihn? -So steht es in den Zeichnungen. 1212 01:11:26,560 --> 01:11:28,120 -„Wir küssten uns mit Überzeugung.“ -Nein. 1213 01:11:28,440 --> 01:11:30,760 Es war abgemacht, dass wir den Teil weglassen. 1214 01:11:31,080 --> 01:11:32,880 Was machen Sie bloß? 1215 01:11:33,040 --> 01:11:35,840 -Ich bin alt. -Genau wie ich. Ja. 1216 01:11:36,760 --> 01:11:38,240 Ich bin auch alt. 1217 01:11:38,400 --> 01:11:40,680 Margot, jetzt gehst du zu weit. Du rächst dich. 1218 01:11:40,840 --> 01:11:42,440 -Würde ich auch tun. -Was war das? 1219 01:11:42,600 --> 01:11:43,720 Nichts. 1220 01:11:47,200 --> 01:11:49,520 -(Antoine) Ich gehe und rede mit ihr. -(Pierrot) Wie? 1221 01:11:49,840 --> 01:11:51,560 -Wozu küsst sie ihn? -Reg dich ab. 1222 01:11:52,800 --> 01:11:55,240 Aufhören, aufhören. Stopp. 1223 01:11:55,400 --> 01:11:57,320 (Musik endet) 1224 01:12:11,960 --> 01:12:14,400 Lass sie improvisieren, Antoine. Vertrau ihr. 1225 01:12:14,720 --> 01:12:16,920 Was improvisieren? 'nen Blowjob? Doggystyle? 1226 01:12:17,240 --> 01:12:18,720 Hör auf. Lass sie machen. 1227 01:12:20,840 --> 01:12:22,600 Das ist Wasser, verdammt. 1228 01:12:23,240 --> 01:12:25,440 Im Grunde ist alles Beschiss, he? 1229 01:12:25,760 --> 01:12:28,520 Das ist Beschiss. Das ist Beschiss. 1230 01:12:28,680 --> 01:12:30,400 Das ist Beschiss. Alles. Alles. 1231 01:12:30,720 --> 01:12:33,840 -Ich bin Beschiss. -Vielleicht. 1232 01:12:36,160 --> 01:12:38,080 (beschwingte Musik) 1233 01:12:38,240 --> 01:12:40,360 (Musik überlagert Dialog) 1234 01:12:46,240 --> 01:12:48,160 (er spricht französisch) 1235 01:12:49,920 --> 01:12:51,160 Yes. 1236 01:12:51,320 --> 01:12:53,040 Meine Herren, ich sterbe vor Hunger. 1237 01:12:53,200 --> 01:12:55,840 Was wohl die hübsche Köchin für uns vorbereitet hat? 1238 01:12:56,000 --> 01:12:57,400 Ich hoffe, Kohlrouladen. 1239 01:12:57,720 --> 01:12:59,720 -Alles klar? -Ich folge Ihnen. 1240 01:13:00,360 --> 01:13:02,640 Au. Vorsicht. 1241 01:13:05,600 --> 01:13:07,520 (Musik überlagert Dialog) 1242 01:13:13,160 --> 01:13:14,840 Oh... 1243 01:13:15,720 --> 01:13:18,880 -Entschuldigen Sie, meine Herren. -Was wollen Sie hier? 1244 01:13:19,040 --> 01:13:20,800 Dauert nur zwei Sekunden. 1245 01:13:23,000 --> 01:13:25,360 Oh, das gibt's ja nicht. 1246 01:13:26,440 --> 01:13:29,080 -Oh, diese Wahnsinnigen. -Wer sind Sie? 1247 01:13:29,400 --> 01:13:31,200 Verzeihung, Monsieur, ich... 1248 01:13:32,120 --> 01:13:35,320 -Kommen Sie, schnell. -(lachend) Entschuldigung. 1249 01:13:35,480 --> 01:13:37,400 (Gelächter) 1250 01:13:40,160 --> 01:13:42,120 -Ihr seid ja noch da. -Ja, wir reden. 1251 01:13:43,560 --> 01:13:46,320 -Kann ich dazukommen? -Äh, nein. 1252 01:13:55,000 --> 01:13:56,920 (Musik läuft weiter) 1253 01:14:12,920 --> 01:14:15,480 Hereinspaziert. Ich bin gleich zurück. 1254 01:14:41,920 --> 01:14:43,800 Alles okay? 1255 01:14:44,120 --> 01:14:46,960 Ähm, äh, ist das der kleine... 1256 01:14:47,280 --> 01:14:48,520 Hm. 1257 01:14:48,680 --> 01:14:50,320 Er hat sich nicht sehr verändert. 1258 01:14:50,640 --> 01:14:53,520 -Wohnen Sie hier am Set? -Nein, das ist provisorisch. 1259 01:14:53,680 --> 01:14:56,680 Ich mache Ihnen einen Ingwertee, der tut Ihnen gut. 1260 01:14:56,840 --> 01:15:00,040 -Sie müssen auch Hunger haben. -Einen Bärenhunger. 1261 01:15:00,760 --> 01:15:03,720 -Mein Vater heißt Piotrowski. -Piotrowski? 1262 01:15:03,880 --> 01:15:07,680 Mhm. Meine Eltern sind Polen, und ich heiße Camille Piotrowska. 1263 01:15:08,000 --> 01:15:09,560 -Ist das polnischer Akzent? -So ähnlich. 1264 01:15:09,720 --> 01:15:11,680 Ich kam mit eineinhalb nach Frankreich. 1265 01:15:12,000 --> 01:15:14,600 -Ich habe ein großes Faible für Polen. -Ah ja? 1266 01:15:14,760 --> 01:15:16,240 -Hm. -Mmh. 1267 01:15:16,560 --> 01:15:18,360 Also, sag mir, Victor, 1268 01:15:18,680 --> 01:15:20,360 was kennst du in Polen? 1269 01:15:20,520 --> 01:15:23,800 Ich habe in Dobre gelebt, einer Kleinstadt bei Warschau. 1270 01:15:23,960 --> 01:15:25,440 Ah ja, Dobre, kenne ich gut. 1271 01:15:25,600 --> 01:15:28,440 Ich habe einen Comic gezeichnet, der dort spielt in den 20ern. 1272 01:15:28,600 --> 01:15:32,720 -Echt? Ich würde ihn gern lesen. -Ich auch, finde ihn aber nicht mehr. 1273 01:15:33,040 --> 01:15:35,720 -Ah. Uszkodzenia. -Was heißt das? 1274 01:15:36,040 --> 01:15:37,400 Uszkodzenia. 1275 01:15:37,560 --> 01:15:39,680 Wollten Sie immer Schauspielerin werden? 1276 01:15:39,840 --> 01:15:41,960 Nein. Erst habe ich Klavier gespielt. 1277 01:15:42,120 --> 01:15:45,080 In Polen spielt man Chopin, bevor man laufen kann. 1278 01:15:45,240 --> 01:15:46,440 Spielen Sie gut? 1279 01:15:47,280 --> 01:15:49,360 (spielt zartes Klavierstück) 1280 01:16:11,040 --> 01:16:12,600 Dann habe ich aufgehört. 1281 01:16:12,760 --> 01:16:15,360 -Ich war nicht begabt genug. -Wer hat das gesagt? 1282 01:16:17,400 --> 01:16:18,400 Ich. 1283 01:16:19,720 --> 01:16:21,280 Spielen Sie noch mal, ist schön. 1284 01:16:21,600 --> 01:16:23,920 (zartes Klavierstück läuft) 1285 01:16:28,200 --> 01:16:29,960 Hey. 1286 01:16:31,240 --> 01:16:33,160 (leise) Sie müssen nach Hause gehen. 1287 01:16:33,320 --> 01:16:34,960 -Kann ich hierbleiben? -Nein. 1288 01:16:35,280 --> 01:16:37,040 Sehen Sie sich Ihre Zeichnungen an. 1289 01:16:37,200 --> 01:16:39,520 Erst am vierten Abend schliefen sie zusammen. 1290 01:16:39,680 --> 01:16:43,520 -Jetzt gerade spreche ich mit Ihnen. -Nein, das ist nicht erlaubt. 1291 01:16:43,680 --> 01:16:47,120 Ich verliere meinen Job, wenn die erfahren, dass Sie hier sind. 1292 01:16:49,160 --> 01:16:50,800 Ich brauche diese Arbeit. 1293 01:16:52,600 --> 01:16:55,800 -Wann sehen wir uns wieder? -1974. 1294 01:17:05,080 --> 01:17:08,720 Monsieur Drumond? Stecken Sie das bitte in Ihr Ohr. 1295 01:17:13,960 --> 01:17:17,520 (Antoine) Guten Tag, Victor. Ich hoffe, Sie hören mich. 1296 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 Ich wollte Ihnen nur sagen, dass es... 1297 01:17:20,320 --> 01:17:23,280 mich sehr gefreut hat, Sie heute Abend lächeln zu sehen. 1298 01:17:23,440 --> 01:17:26,960 Ich habe das Gefühl, es geht Ihnen besser als bei Ihrer Ankunft hier. 1299 01:17:27,120 --> 01:17:29,120 Für mich ist das unbezahlbar. 1300 01:17:30,080 --> 01:17:32,760 Sie haben mir vor langer Zeit sehr viel Gutes getan. 1301 01:17:32,920 --> 01:17:36,280 Ich glaubte an nichts mehr, und Sie sagten mir: 1302 01:17:37,120 --> 01:17:38,600 „Sei neugierig. 1303 01:17:38,920 --> 01:17:41,200 Entwickle deine Fantasie.“ 1304 01:17:41,800 --> 01:17:44,240 Also bin ich Ihrem Rat gefolgt. 1305 01:17:44,560 --> 01:17:46,600 Ich habe nicht wirklich das Glück gefunden, 1306 01:17:46,760 --> 01:17:48,800 aber hätte schlimmer werden können. 1307 01:17:49,440 --> 01:17:51,000 Heute bin ich es, der Ihnen sagt: 1308 01:17:52,120 --> 01:17:53,960 „Erfinden Sie weiterhin Geschichten.“ 1309 01:17:54,120 --> 01:17:57,000 Ich weiß nicht, was passieren wird, aber... 1310 01:17:57,320 --> 01:17:59,240 Leben Sie es in vollen Zügen. 1311 01:18:01,240 --> 01:18:03,200 Scheiße, ich klinge wie ein Chanson. 1312 01:18:06,040 --> 01:18:07,960 (Liftglocke ertönt) 1313 01:18:30,560 --> 01:18:32,560 -Salut. -Hallo. 1314 01:18:33,120 --> 01:18:36,160 Entschuldige, dass ich dich störe, ich wollte nur was holen. 1315 01:18:36,320 --> 01:18:38,920 -Du störst mich nicht. Geht's dir gut? -Sehr gut und dir? 1316 01:18:39,080 --> 01:18:41,440 -Du hast dich rasiert. Steht dir. -Findest du? 1317 01:18:44,600 --> 01:18:46,880 Warte. Willst du einen Kaffee? 1318 01:18:47,040 --> 01:18:50,200 -Nein, ist nett, aber ich muss ins Büro. -Ist gut. 1319 01:18:50,960 --> 01:18:52,800 -Äh, sag mal... -Ja. 1320 01:18:52,960 --> 01:18:55,600 -Hast du was von Gisèle gehört? -Von wem? 1321 01:18:55,760 --> 01:18:58,320 Gisèle. Na, deine Freundin Gisèle. 1322 01:18:58,480 --> 01:19:01,200 -Ah... Meine Gisèle. -Ja, du solltest sie anrufen. 1323 01:19:01,520 --> 01:19:03,160 Ist eine sehr Nette. 1324 01:19:06,760 --> 01:19:08,680 Meine Freunde, darf ich vorstellen: 1325 01:19:08,840 --> 01:19:11,280 Victor, mein Vater, der bei uns arbeiten wird. 1326 01:19:11,440 --> 01:19:13,720 Also Paul, Stéphane, Louis. 1327 01:19:14,040 --> 01:19:16,600 (Lied: „J'ai dix ans“ von Alain Souchon) 1328 01:19:16,760 --> 01:19:19,320 (fröhliches Lied überlagert Dialog) 1329 01:19:25,840 --> 01:19:27,360 J'ai dix ans 1330 01:19:27,520 --> 01:19:30,080 Je sais, que c'est pas vrai Mais j'ai dix ans 1331 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 Laissez-moi rêver, que j'ai dix ans 1332 01:19:32,560 --> 01:19:34,880 Ça fait bientôt 15 ans, que j'ai dix ans 1333 01:19:35,040 --> 01:19:38,800 Ça paraît bizarre, mais Si tu m'crois pas, hey 1334 01:19:39,360 --> 01:19:41,880 Tar' ta gueule à la récré 1335 01:19:43,600 --> 01:19:45,120 J'ai dix ans 1336 01:19:45,440 --> 01:19:47,440 Je vais à l'école Et j'entends 1337 01:19:47,600 --> 01:19:49,840 De belles paroles, doucement 1338 01:19:50,000 --> 01:19:52,320 Moi, je rigole au cerf volant 1339 01:19:52,480 --> 01:19:53,960 Je rêve, je vole 1340 01:19:54,120 --> 01:19:56,640 Si tu m'crois pas, hey 1341 01:19:56,800 --> 01:19:58,640 Tar' ta gueule à la récré 1342 01:20:01,600 --> 01:20:05,360 Le mercredi, je me balade 1343 01:20:06,840 --> 01:20:10,320 Une paille dans ma limonade 1344 01:20:11,760 --> 01:20:15,760 Je vais embêter les quilles à la vanille 1345 01:20:15,920 --> 01:20:17,600 Et les gars 1346 01:20:17,920 --> 01:20:19,640 En chocolat 1347 01:20:19,800 --> 01:20:21,360 (Lied läuft weiter) 1348 01:20:21,680 --> 01:20:25,080 Meine Frau und ich besitzen eine kleine Wohnung bei Biarritz. 1349 01:20:25,400 --> 01:20:28,160 -Wir wollen sie verkaufen. -Sehr gut, gern. 1350 01:20:31,080 --> 01:20:33,440 Kleine Frage, ist Ihre Frau einverstanden? 1351 01:20:33,600 --> 01:20:36,160 Sie ist immer damit einverstanden, was ich mache. 1352 01:20:36,320 --> 01:20:37,880 Dann sind Sie ja ein Glückspilz. 1353 01:20:38,200 --> 01:20:39,600 J'ai dix ans 1354 01:20:39,760 --> 01:20:41,920 Des billes plein mes poches J'ai dix ans 1355 01:20:42,080 --> 01:20:44,400 Les filles, ces des cloches J'ai dix ans 1356 01:20:44,560 --> 01:20:47,040 Laissez-moi rêver, que j'ai dix ans 1357 01:20:48,520 --> 01:20:50,680 Si tu m'crois pas, hey 1358 01:20:51,320 --> 01:20:53,320 Tar' ta gueule à la récré (Lied verstummt) 1359 01:20:53,480 --> 01:20:57,400 -Was machst du da? -Nichts, nichts. Mach weiter, ja? 1360 01:20:57,720 --> 01:20:59,680 (Lied läuft weiter) 1361 01:21:03,160 --> 01:21:06,880 Je suis le rois d'la sarbacane 1362 01:21:08,120 --> 01:21:11,800 J'ennvoie des chewing-gum mâchés À tous les vents 1363 01:21:12,120 --> 01:21:15,360 J'ai des prix chez le marchand... 1364 01:21:31,880 --> 01:21:33,360 (Musik endet) 1365 01:21:45,480 --> 01:21:47,040 (zarte Musik) 1366 01:22:02,760 --> 01:22:04,320 Hallo. 1367 01:22:04,640 --> 01:22:07,440 Lachen Sie mal bitte schallend, ich würd's gern sehen. 1368 01:22:11,960 --> 01:22:14,200 Und ein etwas nervöseres Lachen. 1369 01:22:17,160 --> 01:22:20,360 Super. Jetzt werfen Sie meinem Kollegen einen lasziven Blick zu. 1370 01:22:20,520 --> 01:22:22,240 Machen Sie ihn scharf. 1371 01:22:26,120 --> 01:22:27,680 -Topp, danke. -Noch mal, ja? 1372 01:22:27,840 --> 01:22:28,800 Was? 1373 01:22:29,120 --> 01:22:31,040 (Türklingel ertönt) 1374 01:22:35,640 --> 01:22:38,760 -Entschuldige, ich komme zu spät. -Wer sind Sie? 1375 01:22:39,880 --> 01:22:43,000 -Ich bin Marianne, mein Herz. -Nein, sind Sie nicht. 1376 01:22:43,160 --> 01:22:45,080 Das muss ein Irrtum sein. 1377 01:22:45,240 --> 01:22:47,160 Ich weiß nicht, was ich machen soll. 1378 01:22:47,480 --> 01:22:50,600 Nun, ich erst recht nicht, weil... Wo ist sie? 1379 01:22:52,440 --> 01:22:54,360 Weiß auch nicht, Monsieur. 1380 01:22:54,520 --> 01:22:58,000 Man hat mir Text gegeben. Ich habe ihn gelernt und ich... 1381 01:23:03,000 --> 01:23:04,680 Was ist los? 1382 01:23:15,840 --> 01:23:17,760 (Victor) Ein Vermögen habe ich hingelegt. 1383 01:23:18,080 --> 01:23:20,680 Was glauben Sie, was ich tun musste für das Geld. 1384 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 -Sagen Sie, wo sie ist. -Das darf ich nicht. 1385 01:23:23,480 --> 01:23:25,200 Das sind Schauspieler mit Privatleben. 1386 01:23:25,360 --> 01:23:28,040 -Wann kommt sie wieder? -Das ist nicht vorgesehen. 1387 01:23:28,200 --> 01:23:31,040 -Sie hat das Projekt verlassen. -Gut, danke. 1388 01:23:45,120 --> 01:23:47,040 (Liftglocke ertönt) 1389 01:23:51,080 --> 01:23:54,640 -Was machen Sie hier? -Na ja, ich arbeite, Monsieur. 1390 01:23:54,800 --> 01:23:56,280 Sollen wir Ihr Zimmer machen? 1391 01:23:56,600 --> 01:23:58,560 -Aber Sie... -Was? 1392 01:23:58,720 --> 01:24:01,840 Hören Sie, die haben mich gebeten, die Rolle zu wechseln. 1393 01:24:02,160 --> 01:24:04,120 -Ich ersetze... -Sie sind Schauspieler? 1394 01:24:04,280 --> 01:24:06,480 -Das ist ein großes Wort. -Ihr Vater und alles. 1395 01:24:06,640 --> 01:24:09,760 Die falschen Kunden sind da, damit wir Ihr Vertrauen gewinnen. 1396 01:24:10,080 --> 01:24:11,360 Was? 1397 01:24:11,680 --> 01:24:14,440 Gut, Monsieur Drumond, wollen Sie Ihre Schlüssel abgeben? 1398 01:24:14,600 --> 01:24:17,000 Soll ich sie dir ins Maul stopfen oder ist jetzt Schluss? 1399 01:24:17,320 --> 01:24:19,560 Ich mache nur meine Arbeit. Ich muss Geld verdienen. 1400 01:24:19,880 --> 01:24:20,880 -Wo ist sie? -Wer? 1401 01:24:21,040 --> 01:24:22,800 -Die junge Frau. -Lass mich los. 1402 01:24:22,960 --> 01:24:25,840 -Wo ist sie? -Lass mich los, dann sage ich's dir. 1403 01:24:26,520 --> 01:24:31,000 Gut, also ich gebe Ihnen... die Adresse eines guten Frisörs 1404 01:24:31,320 --> 01:24:33,480 in der Nähe von Levallois. 1405 01:24:34,480 --> 01:24:35,960 Bitte sehr. 1406 01:24:48,040 --> 01:24:49,960 (er klingelt) 1407 01:24:52,680 --> 01:24:55,360 -Ja? -Ich suche Camille Piotrowska. 1408 01:24:55,680 --> 01:24:58,480 -Wen? -Lass gut sein, Maman. Ist für mich. 1409 01:25:01,000 --> 01:25:03,280 -Was machen Sie hier? -Ich muss mit Ihnen reden. 1410 01:25:03,600 --> 01:25:06,800 -Sie haben hier nichts zu suchen. -Maman. Ich hab da Aua. 1411 01:25:06,960 --> 01:25:09,000 Schon wieder? 1412 01:25:09,160 --> 01:25:10,640 Kommen Sie. 1413 01:25:14,480 --> 01:25:15,960 (Kinderlieder) 1414 01:25:16,120 --> 01:25:17,760 -Guten Tag. -Guten Tag. 1415 01:25:18,080 --> 01:25:22,040 Sieht chaotisch aus, wir haben gestern den Geburtstag der Kleinen gefeiert. 1416 01:25:22,360 --> 01:25:25,000 Chéri, das ist Victor. Wir arbeiten zusammen an einer Szene. 1417 01:25:25,160 --> 01:25:27,080 -Alles klar. Freut mich. -Freut mich. 1418 01:25:27,400 --> 01:25:29,400 -Die 70er-Jahre, richtig? -Ja. 1419 01:25:29,720 --> 01:25:32,360 -Setzen Sie sich doch. -Ich komme gleich dazu. 1420 01:25:33,280 --> 01:25:36,880 -Welche Rolle spielen Sie? -Er spielt meinen Vater. 1421 01:25:37,200 --> 01:25:39,760 Ah, verstehe. Ah ja, das ist was, he? 1422 01:25:40,080 --> 01:25:44,040 Was trinken? Ich mach 'n Fläschchen auf. Sylvie, bringst du uns Gläser? 1423 01:25:44,200 --> 01:25:46,280 Würden Sie sie kurz halten? 1424 01:25:47,440 --> 01:25:48,920 Uff. 1425 01:25:49,080 --> 01:25:52,360 -Sie haben keine Kinder, he? -Doch, ist lang her. 1426 01:25:57,480 --> 01:26:00,480 -Ich schaffe das diesmal nicht, Antoine. -Wieso nicht? 1427 01:26:00,640 --> 01:26:03,080 -Du hast so was schon gespielt. -Ja, aber da... 1428 01:26:03,400 --> 01:26:05,920 -Aber was da? -Du müsstest seinen Blick sehen. 1429 01:26:07,000 --> 01:26:09,320 Ich sehe seinen Blick. Hast du mit ihm geschlafen? 1430 01:26:09,640 --> 01:26:10,600 Hör auf. 1431 01:26:11,880 --> 01:26:13,120 Was? 1432 01:26:14,880 --> 01:26:17,200 Zieh mal die GoPro im Wohnzimmer auf. 1433 01:26:20,040 --> 01:26:22,720 -Wie heißt du? -Klaus Barbie. 1434 01:26:23,680 --> 01:26:24,960 Das ist ein hübscher Name. 1435 01:26:26,200 --> 01:26:27,200 Klaus Barbie. 1436 01:26:30,640 --> 01:26:31,800 Was soll das alles? 1437 01:26:32,120 --> 01:26:34,840 Ist mein Leben. Sie wussten, ich bin Schauspielerin. 1438 01:26:35,000 --> 01:26:38,880 Ja, aber die dunkelhaarige Polin, das Klavier, was war das? 1439 01:26:39,200 --> 01:26:42,280 Sie haben das geschrieben oder? Ist lange her. 1440 01:26:42,600 --> 01:26:44,160 Ich hab's hier. Da ist es. 1441 01:26:44,920 --> 01:26:48,560 Die Violinistin von Warschau. Ich habe ein bisschen improvisiert. 1442 01:26:48,720 --> 01:26:50,800 Ich spiele nur Rollen, wissen Sie. 1443 01:26:51,120 --> 01:26:53,200 -Ist nicht immer leicht. -Sehr gut. 1444 01:26:53,520 --> 01:26:54,720 -Maman. -Was ist? 1445 01:26:54,960 --> 01:26:55,960 Sylvie. 1446 01:26:57,520 --> 01:27:00,520 Ziehen Sie Ihren Mantel aus. Machen Sie sich's bequem. 1447 01:27:00,840 --> 01:27:02,840 -Können Sie sie halten? -Nein, das hasse ich. 1448 01:27:03,000 --> 01:27:04,160 Heiz ihm ein, Josiane. 1449 01:27:04,480 --> 01:27:07,640 Was machst du denn für ein Gesicht? Wie ein Labrador. 1450 01:27:10,840 --> 01:27:13,200 Sie kommen mir bekannt vor. 1451 01:27:13,520 --> 01:27:14,600 Du kannst ihn anfassen. 1452 01:27:14,920 --> 01:27:17,920 -Haben wir uns nicht schon mal gesehen? -Ich glaube nicht. 1453 01:27:18,240 --> 01:27:20,520 -Maman, bitte. -Was ist? 1454 01:27:20,680 --> 01:27:23,520 -(Telefon klingelt) -Ich gehe schon. 1455 01:27:23,840 --> 01:27:25,400 Sie sind total pervers. 1456 01:27:25,720 --> 01:27:28,320 Ich bin hier also pervers. Sehen Sie sich mal an. 1457 01:27:28,480 --> 01:27:31,280 -Baggern Ihre Frau an mithilfe Dritter. -Ja, aber... 1458 01:27:31,600 --> 01:27:33,800 Sie haben eine Liebesgeschichte bestellt. 1459 01:27:33,960 --> 01:27:35,840 Aber nicht den Kummer, der dazugehört. 1460 01:27:36,160 --> 01:27:37,880 Tja, das... 1461 01:27:38,960 --> 01:27:41,560 -Äh, störe ich euch? -Nein, wir proben. 1462 01:27:41,880 --> 01:27:43,640 Ah. 1463 01:27:43,960 --> 01:27:45,600 Wie er den Trottel spielt, perfekt. 1464 01:27:45,920 --> 01:27:48,280 Ich nehme sie wieder. Sie macht alles schmutzig. 1465 01:27:48,600 --> 01:27:50,240 (das Baby schreit) 1466 01:27:50,560 --> 01:27:52,040 Selbst das Baby ist große Klasse. 1467 01:27:52,920 --> 01:27:55,400 Welcher Kummer überhaupt? Wovon reden wir? 1468 01:27:55,720 --> 01:27:58,800 „Du weißt nicht einmal, wer ich bin.“ Musik. Musik. 1469 01:27:59,400 --> 01:28:02,440 Ich bin Teil von Zeichnungen, Dialogen, Repliken. 1470 01:28:02,760 --> 01:28:06,520 -„Einer Frau, die du liebst.“ -Von einer Frau, die du liebst. 1471 01:28:06,680 --> 01:28:10,200 Ich glaube, du liebst sie. Du fliehst vor ihr, aber du liebst sie. 1472 01:28:10,360 --> 01:28:13,520 Sie hat sich verändert, du bist auch nicht mehr derselbe. 1473 01:28:13,680 --> 01:28:16,040 „Wühle nicht in den frühen Erinnerungen an sie.“ 1474 01:28:16,200 --> 01:28:18,760 -„Finde das, was schön ist...“ -...an ihr. 1475 01:28:18,920 --> 01:28:22,760 Traurig, überraschend. Jetzt, heute, im Moment. 1476 01:28:22,920 --> 01:28:26,280 „Man kann Menschen nicht neu erfinden, wie man sie gerne für immer hätte. 1477 01:28:26,440 --> 01:28:27,920 Man kann nicht alles steuern.“ 1478 01:28:28,240 --> 01:28:31,800 Man muss mit Enttäuschungen umgehen, damit kritisiert zu werden. 1479 01:28:31,960 --> 01:28:33,520 Auch mal voraussehbar zu sein. 1480 01:28:33,680 --> 01:28:37,600 Weniger brillant oder was weiß ich alles, sonst lebt man nur Anfänge. 1481 01:28:37,760 --> 01:28:40,640 Warum weint sie? Ich habe nicht gesagt, sie soll weinen. 1482 01:28:40,960 --> 01:28:43,840 Uns gelingen einige Entwürfe, unser echtes Leben missglückt. 1483 01:28:47,400 --> 01:28:50,280 Das ist genial, he? Wir sind richtig drin, ja? 1484 01:28:53,840 --> 01:28:57,080 Tut mir leid, wenn ich dir Kummer bereitet habe, Papa. 1485 01:28:57,800 --> 01:29:00,800 -Ich schwöre dir, es tut mir sehr leid. -Mhm. 1486 01:29:01,720 --> 01:29:04,040 Nicht so wie mir, meine Tochter. 1487 01:29:07,240 --> 01:29:08,720 Ich gehe dann mal. 1488 01:29:08,880 --> 01:29:10,880 -Habe ich was Dummes gesagt? -Nein. 1489 01:29:11,200 --> 01:29:14,240 Victor ist müde, wir haben bis spät nachts gespielt. 1490 01:29:16,040 --> 01:29:18,800 Ich habe mich in Sie verliebt. Wirklich, glaube ich. 1491 01:29:20,800 --> 01:29:22,680 Was sagt er? 1492 01:29:22,840 --> 01:29:25,800 Nichts weiter, wir proben. Auf Wiedersehen. 1493 01:29:26,320 --> 01:29:28,640 (Josiane) Auf Wiedersehen, bis bald. 1494 01:29:31,760 --> 01:29:33,680 Sie war noch nie so gut, wenn da nichts läuft. 1495 01:29:33,920 --> 01:29:34,920 Aber nein. 1496 01:29:35,160 --> 01:29:36,880 -(das Baby weint) -Ist er weg? 1497 01:29:37,040 --> 01:29:39,160 Das Ding im Ohr fängt an zu jucken. 1498 01:29:39,320 --> 01:29:43,360 Wem gehört dieses Baby da? Kannst du mal kurz die Fresse halten? 1499 01:29:43,680 --> 01:29:46,800 -Diese Sequenz war heftig. -Wieso schreit sie bloß? 1500 01:29:47,120 --> 01:29:50,440 Hast du mit ihm geschlafen? Hast du mit ihm geschlafen? 1501 01:29:50,760 --> 01:29:53,600 Margot, hast du mit ihm geschlafen? 1502 01:29:56,480 --> 01:29:58,000 Du gehst zu weit. 1503 01:29:58,160 --> 01:30:00,360 Wenn er sich abknallt, will ich es nicht wissen. 1504 01:30:00,680 --> 01:30:02,360 Hört auf, alles läuft bestens. 1505 01:30:02,520 --> 01:30:04,560 Er geht nach Hause, findet seine Frau vor, 1506 01:30:04,720 --> 01:30:08,520 sieht sie an wie ein Matrose, der Land sieht nach 'nem Schiffbruch. 1507 01:30:08,680 --> 01:30:11,400 Er schließt sie in seine Arme, geht auf die Knie. 1508 01:30:11,560 --> 01:30:13,480 Was weißt du schon? Hältst du dich für Gott? 1509 01:30:13,640 --> 01:30:15,240 Ich bin Drehbuchautor. 1510 01:30:23,400 --> 01:30:27,120 Steht dir gut, ein Baby im Arm. Hat Spaß gemacht zuzusehen. 1511 01:30:30,000 --> 01:30:31,480 Musik. 1512 01:30:32,680 --> 01:30:35,280 (Schlaflied) 1513 01:30:36,400 --> 01:30:38,160 Du bist doch krank. 1514 01:30:38,680 --> 01:30:42,360 -Halte sie mal kurz. -Scheiße, das nervt, verdammt. 1515 01:30:42,520 --> 01:30:45,960 Wo stecken deine verschissenen Kameras? Sind sie da? 1516 01:30:46,280 --> 01:30:49,360 Siehst du mich da? Siehst du mich da oder nicht? 1517 01:30:51,280 --> 01:30:54,080 -Spiegel für 500 Mäuse. -Hey, hey, hey. 1518 01:30:54,400 --> 01:30:56,400 (Ehemann) Margot. 1519 01:30:56,720 --> 01:30:58,400 (Amélie) Scheiße. 1520 01:31:04,760 --> 01:31:06,240 Margot. 1521 01:31:06,920 --> 01:31:08,400 Margot. 1522 01:31:08,960 --> 01:31:10,440 Margot, lass das. 1523 01:31:11,320 --> 01:31:13,000 -Lass das. -Ich kann nicht mehr. 1524 01:31:13,160 --> 01:31:15,320 -Ich kann nicht mehr. -Ist gut, ich hör auf. 1525 01:31:15,480 --> 01:31:17,600 -Ich kann nicht mehr. -Ich hör auf. 1526 01:31:17,760 --> 01:31:20,360 Ich schwör's, ich hör auf. Ich schwör's dir. 1527 01:31:20,520 --> 01:31:23,640 Ich schwör's, ich hör auf. Es ist vorbei. 1528 01:31:24,560 --> 01:31:28,600 Ich hör auf. Ich liebe dich. Ich liebe dich. Ich liebe dich. 1529 01:31:29,720 --> 01:31:31,640 (gefühlvoller Jazzsong) 1530 01:31:54,000 --> 01:31:55,920 (Lied läuft weiter) 1531 01:32:10,520 --> 01:32:13,600 (Lied läuft im Radio) (Kessel pfeift) 1532 01:32:20,680 --> 01:32:22,840 Guten Tag, Liebling. 1533 01:32:23,720 --> 01:32:26,320 -Guten Tag. -Setz dich. Es gibt Eier. 1534 01:32:27,080 --> 01:32:30,360 Hier, mit etwas Zucker. Stellt euch vor, was mir passiert ist. 1535 01:32:30,520 --> 01:32:33,000 Ich bin froh, euch zu sehen. Es ist sehr kompliziert. 1536 01:32:33,160 --> 01:32:34,920 -Noch Wasser zum Kaffee? -Ja. 1537 01:32:35,080 --> 01:32:36,560 Ich sage euch, was passiert ist. 1538 01:32:36,720 --> 01:32:39,880 Weil ich dich noch mal kennenlernen wollte, bin ich zurück in die 70er. 1539 01:32:40,040 --> 01:32:44,360 In die Zeit, als du mich noch mochtest. Als ich dir liebenswert erschien. 1540 01:32:44,520 --> 01:32:47,480 Ich lernte eine Schauspielerin kennen, die du sein sollte. 1541 01:32:47,800 --> 01:32:51,600 Auch wenn sie dir nicht ähnlich sah, waren es deine Haare, deine Worte. 1542 01:32:51,920 --> 01:32:53,800 Eine Rothaarige in jünger, ja. 1543 01:32:53,960 --> 01:32:57,080 Nach ein paar Tagen wurde das Mädchen Pianistin und braunhaarig, 1544 01:32:57,240 --> 01:32:58,880 aber nicht um wie du zu sein, 1545 01:32:59,040 --> 01:33:01,720 sondern weil sie von Natur aus dunkelhaarig war. 1546 01:33:01,880 --> 01:33:04,680 In Wahrheit ist sie blond. Sie hat ein Kind, ein Haus. 1547 01:33:05,000 --> 01:33:06,800 Was man so braucht. Das wusste ich nicht. 1548 01:33:07,120 --> 01:33:09,920 Ich war blöd, sagte mir: „Vielleicht liebt sie mich.“ 1549 01:33:10,080 --> 01:33:12,360 Es gibt ja auch Männer, die alte Frauen lieben. 1550 01:33:12,520 --> 01:33:14,400 Aber nein, nichts war echt. 1551 01:33:14,560 --> 01:33:17,520 Und deshalb bin ich ruiniert. Wegen nichts. 1552 01:33:19,880 --> 01:33:22,400 Ich musste das Apartment in Biarritz verkaufen. 1553 01:33:22,560 --> 01:33:24,040 -Du hast was? -Ich hab's verkauft. 1554 01:33:24,200 --> 01:33:26,800 -Du spinnst doch. -Nein, ich bin arm. 1555 01:33:28,160 --> 01:33:30,400 Steht dir, der Schlafanzug. 1556 01:33:30,560 --> 01:33:32,440 -Es ist deiner. -Ja, ich weiß. 1557 01:33:32,600 --> 01:33:34,280 -Willst du? -Ja. 1558 01:33:34,440 --> 01:33:37,640 Das einzig Gute ist, dass ich wieder angefangen habe zu zeichnen. 1559 01:33:37,800 --> 01:33:39,040 -Ah ja? -Ja. 1560 01:33:39,360 --> 01:33:40,920 Hier. Äh, noch was, François. 1561 01:33:41,080 --> 01:33:44,120 Wenn's dir nichts ausmacht, ziehe ich noch mal zu dir. 1562 01:33:44,440 --> 01:33:46,720 -Sicher, klar. -Danke, sehr nett. 1563 01:33:46,880 --> 01:33:50,480 -Du bist wirklich ein Freund. -Ja, ich meine... 1564 01:33:50,800 --> 01:33:52,680 Victor. Victor. 1565 01:33:53,880 --> 01:33:55,480 (Tür fällt ins Schloss) 1566 01:33:57,880 --> 01:33:59,360 Whoa, das ist... 1567 01:34:03,640 --> 01:34:06,040 Könntest du dich vielleicht rasieren? 1568 01:34:21,720 --> 01:34:23,640 (Schnarchen) 1569 01:34:32,680 --> 01:34:34,600 (melancholische Musik) 1570 01:34:59,840 --> 01:35:01,320 -Ah... -Hast du's? 1571 01:35:03,480 --> 01:35:06,360 Heute haben sich wieder die Gelbwesten im Land versammelt. 1572 01:35:06,520 --> 01:35:08,880 In Paris haben sie die Sicherheitskräfte... 1573 01:35:09,200 --> 01:35:10,720 (Schnarchen) 1574 01:35:20,120 --> 01:35:22,040 (Telefon klingelt) 1575 01:35:24,040 --> 01:35:25,560 Hallo. 1576 01:35:25,880 --> 01:35:27,360 Hallo? 1577 01:35:28,560 --> 01:35:30,040 Gisèle? 1578 01:35:31,400 --> 01:35:33,920 Wir haben uns fast zwei Wochen nicht gestritten. 1579 01:35:34,080 --> 01:35:35,720 Ach ja? 1580 01:35:36,040 --> 01:35:38,520 Ich habe dich nicht verlassen, du mich auch nicht. 1581 01:35:38,680 --> 01:35:40,160 Was sagt uns das jetzt? 1582 01:35:40,480 --> 01:35:42,400 Ich weiß nicht. Dass wir im Urlaub sind. 1583 01:35:44,040 --> 01:35:45,680 Urlaub ist toll. 1584 01:35:45,840 --> 01:35:47,760 Ich hatte schon lang keinen mehr. 1585 01:35:48,080 --> 01:35:51,240 Warst du mit ihm im Bett, als du die Polin gespielt hast? 1586 01:35:52,120 --> 01:35:54,160 Tja, scheinbar ist er vorbei. 1587 01:36:01,160 --> 01:36:04,080 -(Marianne, Laptop) Woran denken Sie? -Ist kompliziert. 1588 01:36:04,240 --> 01:36:07,800 Alles ist kompliziert. Sie sollen nicht die Dinge vereinfachen. 1589 01:36:07,960 --> 01:36:10,400 Sie sollen Ihre Komplexität akzeptieren. 1590 01:36:10,560 --> 01:36:12,280 Ach, kannst du blöd sein. 1591 01:36:14,920 --> 01:36:16,840 (Schnarchen) 1592 01:36:22,280 --> 01:36:25,240 (unterdrückter Schrei) Lass mich. Sag mal, geht's noch? 1593 01:36:25,400 --> 01:36:27,880 Warum machst du das? Hast du sie noch alle? 1594 01:36:33,120 --> 01:36:35,040 (Handy klingelt) 1595 01:36:39,880 --> 01:36:41,360 Papa. 1596 01:36:44,080 --> 01:36:45,560 Hallo? 1597 01:36:59,040 --> 01:37:00,640 (Lucie) Und bitte sehr. 1598 01:37:01,160 --> 01:37:03,200 -Danke, Lucie. -Für dich immer gern. 1599 01:37:03,360 --> 01:37:05,480 -Lucie. Kommst du mal kurz? -Was ist? 1600 01:37:05,640 --> 01:37:07,440 -Wann hast du Feierabend? -Warum? 1601 01:37:07,760 --> 01:37:10,920 Weil ich dich liebe und ein Lied für dich geschrieben habe. 1602 01:37:11,080 --> 01:37:12,880 -Mach mal halblang. -Glaub mir. 1603 01:37:13,040 --> 01:37:15,320 Es heißt „Die Kellnerin mit den goldenen Augen“. 1604 01:37:17,280 --> 01:37:20,840 (singt schief) Sie brachte Wein und Bier Mit Augen wie aus Gold 1605 01:37:21,160 --> 01:37:24,680 Und ich im Jetzt und Hier Ich wusst', dass ich sie wollt' 1606 01:37:24,840 --> 01:37:26,520 Ich bin kein Trunkenbold 1607 01:37:26,840 --> 01:37:30,360 Der Liebe nur gezollt Von Gefühlen überrollt 1608 01:37:30,520 --> 01:37:32,640 War sie es, die ich wollt' 1609 01:37:32,960 --> 01:37:35,160 Oh-oh-oh-oh So-so-so-so 1610 01:37:37,320 --> 01:37:38,920 Hallo, mein Püppchen. 1611 01:37:40,280 --> 01:37:42,440 -Püppchen? -Erinnerst du dich nicht an ihn? 1612 01:37:42,760 --> 01:37:45,360 -Nein, sollte ich? -Oh, nein. Nein, nein. 1613 01:37:46,960 --> 01:37:48,440 Ah, doch. 1614 01:37:48,760 --> 01:37:51,320 Ich erinnere mich. Der reinste Horror. 1615 01:37:51,640 --> 01:37:54,680 So ein Glück, dass wir uns nicht mehr an alles erinnern. 1616 01:37:55,000 --> 01:37:57,560 -Du warst Sänger, richtig? -Ich kam zurecht. 1617 01:37:59,680 --> 01:38:02,400 Weißt du, dass du mir gefehlt hast, Mäuschen? 1618 01:38:03,440 --> 01:38:05,360 -Da. -Oh Mann. So eine Schlampe. 1619 01:38:05,680 --> 01:38:07,880 -Fällt dir wieder ein? -Das hat mir gefallen. 1620 01:38:08,200 --> 01:38:09,840 -Hier. -Nein. Nein, nein. 1621 01:38:10,160 --> 01:38:12,480 -So ein Blödmann. -Oh Mann, das nervt. 1622 01:38:12,800 --> 01:38:15,320 Wirklich, das nervt so richtig. Ich hau ab. 1623 01:38:15,960 --> 01:38:17,720 Ist besser. Ja. 1624 01:38:19,400 --> 01:38:22,440 (Türglocke ertönt, Tür fällt ins Schloss) 1625 01:38:30,240 --> 01:38:32,520 (Swingmusik ertönt) 1626 01:38:36,360 --> 01:38:39,000 -Guten Abend. -Guten Abend. 1627 01:38:41,880 --> 01:38:44,520 Hier verbringst du also häufig deine Zeit? 1628 01:38:44,680 --> 01:38:47,960 Ich vermisse diese Epoche nicht, wir waren nicht wirklich frei. 1629 01:38:48,280 --> 01:38:52,000 Vergewaltigung wurde nicht bestraft, Abtreiben war ein Drama. 1630 01:38:52,160 --> 01:38:56,080 Und ich hatte den Eindruck, in 'nem Riesenaschenbecher zu leben. 1631 01:38:56,400 --> 01:39:00,240 -Sie können ruhig Ihre Kippen ausmachen. -(alle) Ah. 1632 01:39:00,400 --> 01:39:02,640 (Applaus) 1633 01:39:04,080 --> 01:39:07,440 Du hättest was anderes nehmen können. Den Urlaub in Houlgate. 1634 01:39:07,760 --> 01:39:09,640 Oder das Wochenende in Berlin. 1635 01:39:09,800 --> 01:39:11,720 Stimmt, es gibt ein paar Orte... 1636 01:39:13,560 --> 01:39:17,360 Was haben wir uns noch gleich an den Kopf geworfen an diesem Abend? 1637 01:39:17,680 --> 01:39:19,160 Ach ja. 1638 01:39:20,080 --> 01:39:22,680 Sie sind ein Lügner, unbeständig, 1639 01:39:22,840 --> 01:39:24,960 falsch, ein Schwätzer, 1640 01:39:25,120 --> 01:39:28,560 hochmütig, heuchlerisch, feige, verachtenswert, 1641 01:39:28,880 --> 01:39:30,680 etcetera, aber... 1642 01:39:30,840 --> 01:39:32,720 wollen Sie mich heiraten? 1643 01:39:34,760 --> 01:39:35,840 Nein. 1644 01:39:36,800 --> 01:39:37,920 Aber warum Nein? 1645 01:39:38,240 --> 01:39:41,320 Weil Sie mich in 25 Jahren nicht mehr ertragen. 1646 01:39:41,480 --> 01:39:43,280 25 Jahre sind doch nicht übel. 1647 01:39:45,520 --> 01:39:47,760 Außerdem bin ich anderer Meinung. 1648 01:39:48,640 --> 01:39:51,160 Mich ertrage ich nicht mehr. 1649 01:39:52,000 --> 01:39:53,520 Wollen Sie was trinken? 1650 01:39:54,600 --> 01:39:56,160 -Ja, einen Wodka bitte. -Zwei. 1651 01:39:57,520 --> 01:39:59,360 Na, dann drei. 1652 01:40:04,080 --> 01:40:07,240 -(leise) Komm. Geh auf deinen Platz. -Danke, danke. 1653 01:40:07,880 --> 01:40:10,600 -Setz dich, nimm die Kopfhörer. -Danke. 1654 01:40:11,320 --> 01:40:12,800 -Geht's gut? -Ja. 1655 01:40:14,840 --> 01:40:17,040 Steht Ihnen gut, wie Sie sich kleiden. 1656 01:40:17,200 --> 01:40:21,160 Sie sollten in der Gegenwart auch häufiger Krawatten tragen. 1657 01:40:21,320 --> 01:40:23,560 Das würde nicht viel verändern. 1658 01:40:23,720 --> 01:40:26,600 Kleine Veränderungen sind große Veränderungen, 1659 01:40:26,760 --> 01:40:29,080 wenn man sich seit 40 Jahren kennt. 1660 01:40:32,880 --> 01:40:34,520 Was machen Sie so? 1661 01:40:34,680 --> 01:40:36,680 Ich habe alles vor mir, Monsieur. 1662 01:40:36,840 --> 01:40:40,360 Nun, eine Ehe mit Kindern, eine Karriere, alles. 1663 01:40:41,840 --> 01:40:46,440 Sagen wir so, ich muss es ausschöpfen, denn ich werde verrückt. 1664 01:40:48,760 --> 01:40:52,080 -Sie werden verrückt? -Ja. Eines Tages ja. 1665 01:40:53,720 --> 01:40:55,480 Eines Tages wache ich auf, 1666 01:40:56,040 --> 01:40:57,960 mein Sohn ist alt und nervt. 1667 01:40:59,040 --> 01:41:01,040 Meine Arbeit ist nur noch Routine. 1668 01:41:02,280 --> 01:41:05,480 Mein Mann ist deprimiert. Und da flippe ich aus. 1669 01:41:06,680 --> 01:41:09,000 Werden Sie bedauern, dass Sie ausgeflippt sind? 1670 01:41:09,160 --> 01:41:10,640 Ja. 1671 01:41:12,120 --> 01:41:13,600 Ja, sehr. 1672 01:41:14,840 --> 01:41:16,800 -Bitte sehr. -Danke. 1673 01:41:18,520 --> 01:41:20,040 Danke. 1674 01:41:32,280 --> 01:41:34,800 Ich habe mir Ihre Zeichnungen angesehen. 1675 01:41:35,880 --> 01:41:37,040 Und? 1676 01:41:39,000 --> 01:41:41,080 -Kaum zu ertragen. -Aha... 1677 01:41:41,400 --> 01:41:45,320 Sie sind toll. Es ist sehr lange her, dass ich eifersüchtig war. 1678 01:41:45,480 --> 01:41:48,040 Als Gefühl grauenhaft, trotzdem irgendwie gut. 1679 01:41:48,200 --> 01:41:51,360 Gut, weil ich das Gefühl habe, zwölf zu sein. 1680 01:41:51,520 --> 01:41:55,120 Ich könnte diese junge Margot auf eine sehr brutale Art umlegen. 1681 01:42:01,320 --> 01:42:02,800 Sie fehlen mir. 1682 01:42:06,720 --> 01:42:08,880 -Ich? -Ja. 1683 01:42:16,800 --> 01:42:19,160 Ich kenne Sie kaum, aber Sie fehlen mir schon. 1684 01:42:19,480 --> 01:42:20,960 Warum? 1685 01:42:24,680 --> 01:42:26,240 Na, weil's so ist. 1686 01:42:30,840 --> 01:42:32,560 Ich mag Ihre Hände. 1687 01:42:34,080 --> 01:42:36,120 Diese blöde Kuh hat recht. 1688 01:42:36,840 --> 01:42:38,640 Sie haben weiche Hände. 1689 01:42:43,800 --> 01:42:45,720 (Türglocke ertönt) 1690 01:42:47,200 --> 01:42:48,360 Dreht das Licht hoch. 1691 01:42:48,680 --> 01:42:50,560 -Pierre? -Ah. 1692 01:42:52,040 --> 01:42:54,200 Darf ich vorstellen, meine Frau. 1693 01:42:54,360 --> 01:42:56,200 -Sehr erfreut. -Guten Abend. 1694 01:42:56,520 --> 01:42:59,640 -Also, Sie sind's. -Ja, die alte Version bin ich. 1695 01:42:59,960 --> 01:43:02,200 Aber nicht doch, Sie sind umwerfend. 1696 01:43:02,360 --> 01:43:04,040 Wen spielen Sie heute Abend? 1697 01:43:04,200 --> 01:43:06,360 Niemanden. Ich trinke einen Suze. Ich habe frei. 1698 01:43:06,680 --> 01:43:09,360 -Darf ich Sie etwas fragen? -Ja sicher. 1699 01:43:09,520 --> 01:43:12,240 Wie geht es Ihrem Vater? Na ja... dem echten. 1700 01:43:12,400 --> 01:43:13,880 Ah, mein Vater. 1701 01:43:14,040 --> 01:43:16,440 Mein Vater ist tot. Seit einigen Jahren. 1702 01:43:16,600 --> 01:43:19,840 Ich habe ihn sehr geliebt. Es hat mir gutgetan, das so zu spielen. 1703 01:43:20,160 --> 01:43:22,440 Ich war vollkommen in meiner Rolle. 1704 01:43:22,600 --> 01:43:24,280 Ist ein seltsamer Beruf, wissen Sie. 1705 01:43:25,160 --> 01:43:27,000 Stell ich mir vor. 1706 01:43:27,160 --> 01:43:29,880 -Einen schönen Abend, Mademoiselle. -Ihnen auch. 1707 01:43:34,320 --> 01:43:37,080 Er hat recht. Sie sind umwerfend. 1708 01:43:39,760 --> 01:43:43,240 Sehen Sie auch zu, wenn die beiden miteinander schlafen? 1709 01:43:43,560 --> 01:43:44,880 Telefon. 1710 01:43:45,200 --> 01:43:46,880 (Telefon schellt) 1711 01:43:49,240 --> 01:43:51,000 Hallo. 1712 01:43:51,160 --> 01:43:54,440 -Ich gebe sie Ihnen. Marianne? -Ich bin nicht da. 1713 01:43:58,280 --> 01:44:01,680 -Sie tragen das Parfum, oder? -Ja. 1714 01:44:02,760 --> 01:44:04,320 (Türglocke ertönt) 1715 01:44:04,640 --> 01:44:07,200 (sie singt schief französisches Lied) 1716 01:44:08,880 --> 01:44:12,680 Je donnerai le temps Qui me reste à pleurer 1717 01:44:13,360 --> 01:44:15,320 Pour une caresse 1718 01:44:15,480 --> 01:44:17,280 Un verre de tendresse 1719 01:44:17,600 --> 01:44:21,880 Je vous fais cadeau de mon avenir Bien volontier 1720 01:44:22,640 --> 01:44:24,680 (sie singt weiter) 1721 01:44:32,560 --> 01:44:35,440 -Hey, Süße, kommst du? -Wir warten auf dich. 1722 01:44:36,880 --> 01:44:38,440 Ah ja. 1723 01:44:38,760 --> 01:44:40,640 -Ich muss gehen. -Schon? 1724 01:44:45,560 --> 01:44:47,440 -Rufen Sie mich an. -Ist gut. 1725 01:44:47,960 --> 01:44:50,840 -Wann? -Bald. So bald wie möglich. 1726 01:44:51,800 --> 01:44:54,000 Die Zeit vergeht, wissen Sie. 1727 01:44:57,400 --> 01:44:59,320 (dramatische Streicher) 1728 01:45:21,560 --> 01:45:26,000 (Lied: „Always Something There To Remind Me“ von Dionne Warwick) 1729 01:45:39,800 --> 01:45:41,480 -Yvon? -Ja, mein Junge. 1730 01:45:41,800 --> 01:45:44,000 -Ich würde gern zahlen. -Sofort. 1731 01:45:45,360 --> 01:45:47,440 How can I forget you? 1732 01:45:47,600 --> 01:45:51,640 When there is always something there To remind me 1733 01:45:53,120 --> 01:45:56,640 I was born to love you 1734 01:45:57,360 --> 01:45:59,920 And I will never be free 1735 01:46:00,080 --> 01:46:02,680 You'll always be a part of me 1736 01:46:03,000 --> 01:46:04,920 (Lied läuft weiter) 1737 01:46:17,480 --> 01:46:19,560 Gut. Hört auf, so geht das nicht. 1738 01:46:19,880 --> 01:46:21,000 Dahin, genau. 1739 01:46:21,320 --> 01:46:24,960 Hört auf, so ein Gesicht zu ziehen, das ist eine Hochzeit. 1740 01:46:25,120 --> 01:46:28,280 Ich frage mich, was es zu lachen gibt. Das ist nicht komisch. 1741 01:46:28,600 --> 01:46:30,680 Mit deinen Armen kannst du nichts anfangen. 1742 01:46:30,840 --> 01:46:32,760 Zeig mir, wie du den Kunden küssen wirst. 1743 01:46:32,920 --> 01:46:34,400 Zeig, los. 1744 01:46:35,440 --> 01:46:36,960 Okay, gut. 1745 01:46:37,120 --> 01:46:40,440 Äh, das war nicht schlecht, küss mich noch mal. 1746 01:46:44,520 --> 01:46:46,160 (Gemurmel, Gelächter) 1747 01:46:46,480 --> 01:46:49,360 Was, was, was? Na los. Es geht los. 1748 01:46:49,680 --> 01:46:51,760 (Lied läuft weiter) 1749 01:47:54,840 --> 01:47:56,760 (Musik endet) 1750 01:47:56,920 --> 01:47:59,560 (getragene Klarinettenmusik) 138555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.