Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:34,840
(Gespräche, Gelächter,
klassische Violinenmusik)
2
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
(Hund winselt leise)
3
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Ist das ein Geschenk
des Kaisers? (Lachen)
4
00:00:58,280 --> 00:01:00,720
Sie wissen, dass der Kaiser
mir nur sein Bett gewährt.
5
00:01:00,880 --> 00:01:02,840
Nicht mal das.
Er borgt es Ihnen.
6
00:01:03,160 --> 00:01:04,800
(Gelächter)
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,480
(Hund kläfft)
8
00:01:07,720 --> 00:01:10,040
Wieso schlägt Eure Majestät
dieses arme Tier?
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,040
Weil es ein Bastard ist.
10
00:01:12,360 --> 00:01:15,760
Ganz wie Monsieur de Luynes,
dem ich das gleiche Los vorbehalte.
11
00:01:15,920 --> 00:01:17,480
Majestät, welch ein Humor.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,560
Die Macht lässt Sie nicht verblassen,
sie erleuchtet Sie.
13
00:01:20,880 --> 00:01:22,400
Sie Stricher lieben Männer zu sehr,
14
00:01:22,560 --> 00:01:24,680
als dass ich mich
geschmeichelt fühlen könnte.
15
00:01:24,840 --> 00:01:26,840
-Sehr wohl, ich liebe sie.
-Ganz nebenbei.
16
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
Als Appetitanregung
17
00:01:28,520 --> 00:01:30,920
biete ich Ihnen meinen
köstlichsten Leckerbissen dar.
18
00:01:31,240 --> 00:01:34,160
Apropos, meine Liebe.
Sind Sie mit Ihrem Neger zufrieden?
19
00:01:34,480 --> 00:01:36,840
-Sehr.
-Darf man ihn berühren?
20
00:01:37,840 --> 00:01:39,760
Los, los, komm näher.
Los.
21
00:01:40,080 --> 00:01:42,520
Los, los, los.
Tritt näher, du Idiot.
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,160
Noch näher.
23
00:01:44,840 --> 00:01:46,760
-Färbt er ab?
-Ganz wenig.
24
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Nein.
25
00:01:57,160 --> 00:02:00,280
Welch Vergnügen
uns so ein Mund bereiten könnte.
26
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
(Schuss, Schreie)
27
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
-Was soll das?
-Halt die Klappe.
28
00:02:03,920 --> 00:02:06,360
-Ist das Teil des Spiels?
-(Frau) Ist ja gut...
29
00:02:09,000 --> 00:02:09,960
(Schreie)
30
00:02:10,280 --> 00:02:11,480
Lass das Telefon. Leg's hin.
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,320
-Er ist der Kunde, stinkreich.
-Nein.
32
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
Los, her mit der Kohle.
33
00:02:15,200 --> 00:02:17,240
Er hat dafür bezahlt, in diese Zeit
zurückversetzt zu werden.
34
00:02:17,560 --> 00:02:21,080
Das wollten die Spackos. Über
arme Araber und Schwarze herziehen.
35
00:02:21,240 --> 00:02:22,880
Halt du bloß die Klappe.
36
00:02:23,200 --> 00:02:25,560
Ich leite eine Import-
Export-Firma in Montpellier.
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
Ich bin doch nicht die Kugel wert.
38
00:02:28,000 --> 00:02:30,240
-(Geplätscher)
-Gnade, ich bin Moslem.
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,440
-Ich auch.
-Ich sowieso.
40
00:02:32,600 --> 00:02:34,880
-Ich bin Jude...
-Oh.
41
00:02:37,800 --> 00:02:39,560
Na? Willst du noch
meinen großen Mund?
42
00:02:39,880 --> 00:02:40,920
Nein. Nein.
43
00:02:42,480 --> 00:02:44,240
(Schrei)
44
00:02:45,280 --> 00:02:47,080
(Frau) Verdammt.
45
00:02:49,040 --> 00:02:51,080
(klassische Violinenmusik)
46
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
(klassische Violinenmusik
über Kopfhörer)
47
00:02:57,320 --> 00:02:59,880
-Sieh dir deinen Vater an.
-Kann nichts damit anfangen.
48
00:03:00,040 --> 00:03:03,320
Gar nichts. Sieh es dir an.
Er leidet. Ja, er leidet.
49
00:03:03,480 --> 00:03:06,960
Als hätte ihm jemand
in die Eier gebissen.
50
00:03:07,280 --> 00:03:09,720
In zwei Sekunden
hebt er den Kopf und sagt:
51
00:03:09,880 --> 00:03:12,200
„Was ist das für ein Zeug?
Ich versteh's nicht.
52
00:03:12,360 --> 00:03:15,480
Ist das ein Film? Eine Serie?
Ist düster und rassistisch.“
53
00:03:15,800 --> 00:03:18,720
-(Lachen)
-Ähm... Ich versteh's nicht.
54
00:03:19,560 --> 00:03:21,760
-Wie?
-Was ist das für ein Zeug?
55
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
-Hat's dir nicht gefallen, Papa?
-Was?
56
00:03:24,400 --> 00:03:27,600
-Nimm den Kopfhörer ab, Liebling.
-Warum soll ich mir das ansehen?
57
00:03:27,920 --> 00:03:31,240
Es ist eine Promo für den Pilotfilm
der Miniserie, die ich produziere.
58
00:03:31,560 --> 00:03:34,520
Was hat er gesagt?
Ich habe nicht ein Wort verstanden.
59
00:03:34,840 --> 00:03:37,520
Er produziert Filme
für eine digitale Plattform.
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,120
Gut,
aber ist ein bisschen rassistisch oder?
61
00:03:40,440 --> 00:03:41,800
Nein, aber nein.
62
00:03:42,120 --> 00:03:44,680
-Wieso lacht er?
-Weil's eine Satire ist, Papa.
63
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
Ah. Aber ja, sicher.
Ist 'ne Satire.
64
00:03:48,520 --> 00:03:50,560
Ich bin doof, entschuldigt.
65
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
Es ist immer gut,
'n Doofen am Tisch zu haben.
66
00:03:53,040 --> 00:03:54,880
Nein.
67
00:03:55,680 --> 00:03:59,200
Ich find's vollkommen daneben,
die Haare eines Schwarzen zu betatschen.
68
00:03:59,520 --> 00:04:01,400
-Papa.
-Wer soll sich das ansehen?
69
00:04:01,720 --> 00:04:03,800
-Alle sehen sich's an.
-Nicht aufregen, Maman.
70
00:04:04,120 --> 00:04:06,080
-Millionen von Leuten.
-Im Internet?
71
00:04:06,400 --> 00:04:09,240
Genau, im Internet, Tablets,
Video on Demand, Streaming.
72
00:04:09,400 --> 00:04:11,160
-Kennst du nicht.
-Tut mir leid.
73
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
Geht dir am Arsch vorbei.
74
00:04:12,880 --> 00:04:14,360
-Maman.
-Wenn's doch wahr ist.
75
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
Interessiert ihn null,
was ich mache, was du machst.
76
00:04:17,920 --> 00:04:21,040
-Ich hätte gern noch 'n Schluck Wein.
-Mit oder ohne Alkohol?
77
00:04:21,200 --> 00:04:23,440
-Gibt's hier zwei? Ohne Alkohol?
-Ja.
78
00:04:26,680 --> 00:04:30,040
Beeilen wir uns, in 30 Minuten
müssen wir am nächsten Set sein.
79
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Und da soll's Sexbomben geben.
80
00:04:32,120 --> 00:04:35,480
Er weiß schon,
dass wir keine Pornos drehen.
81
00:04:35,800 --> 00:04:40,040
Ich ließ mich für die Serie
von einer echten Firma inspirieren.
82
00:04:40,200 --> 00:04:43,720
Ein Jugendfreund organisiert
historische Abende nach Wunsch.
83
00:04:44,040 --> 00:04:46,640
-Äh, Papa? Papa.
-Was ist?
84
00:04:46,960 --> 00:04:49,160
-Erinnerst du dich an Antoine?
-Wen?
85
00:04:49,480 --> 00:04:52,560
Antoine Beck, mein Freund aus
der Kindheit, dem's nicht so gut ging.
86
00:04:52,720 --> 00:04:56,440
Victor, du hast dieses Kind geliebt,
ihm 'ne Menge Bücher geliehen.
87
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
Nein, tut mir leid.
Weiß nicht, wer das sein soll.
88
00:05:00,120 --> 00:05:01,160
Gut, egal.
89
00:05:01,480 --> 00:05:04,600
Vor zehn Jahren zog er den Laden auf,
der jetzt voll einschlägt.
90
00:05:04,760 --> 00:05:07,520
Er meint, klassische Fiktion
erreicht ein begrenztes Publikum.
91
00:05:07,840 --> 00:05:09,560
Also bietet er seinen Kunden an,
92
00:05:09,880 --> 00:05:11,920
sich in irgendeine Epoche
versetzen zu lassen.
93
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
Das Mittelalter, der Zweite Weltkrieg,
was du willst.
94
00:05:14,920 --> 00:05:16,040
Sehr gut. Guten Abend.
95
00:05:16,360 --> 00:05:19,160
Kann ich Ihre Schuhe sehen?
Okay, perfekt.
96
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
Das...
Hey, ihr müsst hier aufpolstern.
97
00:05:21,800 --> 00:05:24,760
Äh, Pierrot?
Zündest du die bitte wieder an.
98
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
Guten Abend. Das ist gut.
Okay, perfekt.
99
00:05:27,800 --> 00:05:29,320
Sehr gut.
(Handy pingt)
100
00:05:29,480 --> 00:05:32,840
Mathieu Molé? Hab ich euch doch gesagt,
der war da noch nicht geboren.
101
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
Na klar. War er nicht.
102
00:05:34,840 --> 00:05:36,080
-'n Abend.
-Guten Abend.
103
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
Gehört der Ihnen? Abnehmen.
104
00:05:38,160 --> 00:05:41,600
Schalten Sie die Handys aus.
Wir versetzen uns jetzt in die Zeit.
105
00:05:41,920 --> 00:05:44,360
-(Pierrot) Konzentration, bitte.
-Wo ist Paul?
106
00:05:44,520 --> 00:05:45,480
Hier.
107
00:05:48,960 --> 00:05:50,720
-Wie heißt du?
-Paul.
108
00:05:51,040 --> 00:05:53,920
-Nein, morgen Abend.
-Äh, Hans Axel von Fersen.
109
00:05:54,080 --> 00:05:57,600
Schwedischer Graf und Offizier,
der 1700... Äh...
110
00:05:57,920 --> 00:06:00,600
Zitiere nicht Wikipedia,
du musst natürlich wirken.
111
00:06:00,760 --> 00:06:03,680
-Wann bist du geboren?
-Äh, 1900...
112
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
-Du zögerst?
-Nein.
113
00:06:06,160 --> 00:06:08,080
-Klar, zögert er.
-Ein bisschen.
114
00:06:08,400 --> 00:06:11,640
Zögert nie. Die Kundin
weiß alles über Marie Antoinette.
115
00:06:11,800 --> 00:06:14,160
Ist ihr Traum,
in der Haut dieser Ziege zu stecken.
116
00:06:14,320 --> 00:06:16,840
Sie nervt mehr als ich.
Ihr müsst alles wissen.
117
00:06:17,000 --> 00:06:21,240
Eure Biografie, euren Charakter,
eure Macken, eure Dialoge...
118
00:06:21,560 --> 00:06:24,120
Guten Abend.
Eure Dialoge.
119
00:06:24,440 --> 00:06:27,160
-Ist sicher teuer.
-Hängt davon ab, was man will.
120
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
Preiswert ist es nicht.
Es läuft sehr gut.
121
00:06:29,680 --> 00:06:33,040
Er hat ein großes Gelände gekauft
für Inszenierungen rund um die Uhr.
122
00:06:33,360 --> 00:06:36,040
Mietet ein kleines Schloss
in der Nähe von Fontainebleau.
123
00:06:36,360 --> 00:06:39,480
Die Nostalgie ist ein Bereich,
der mehr und mehr Erfolg hat.
124
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
-That's great.
-Stimmt schon.
125
00:06:41,440 --> 00:06:45,360
Wenn Sie noch mal zu einer bestimmten
Zeit leben könnten, für einen Abend,
126
00:06:45,520 --> 00:06:47,720
welche würden Sie wählen?
127
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
Die Steinzeit.
128
00:06:51,160 --> 00:06:53,680
Damals habe ich noch
mit meiner Frau geschlafen.
129
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
(Lachen)
130
00:06:59,200 --> 00:07:00,720
(Frau) Margot.
131
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
Margot, beeil dich. Wir öffnen.
132
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
Ich komme.
133
00:07:07,920 --> 00:07:11,640
Vergesst Earpods, ihr seid 40 Leute,
wir können nicht allen soufflieren.
134
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
-Ist der noch mit Margot zusammen?
-Weißt du's nicht?
135
00:07:14,840 --> 00:07:17,480
-Sie hat 'ne Rolle in 'nem Theaterstück.
-Na und?
136
00:07:17,800 --> 00:07:19,920
Er erträgt's nicht,
dass sie woanders arbeitet.
137
00:07:20,240 --> 00:07:22,640
-Er hat sie verlassen?
-Ich blicke nicht durch.
138
00:07:22,800 --> 00:07:24,360
Einmal macht er Schluss, einmal sie.
139
00:07:24,680 --> 00:07:27,280
-(Frau) Hast du Antoine eingeladen?
-Nein.
140
00:07:27,440 --> 00:07:29,680
-Quatsch, ich hab seinen Namen gesehen.
-Wo?
141
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
-Auf der Liste.
-Aus Höflichkeit hab ich ihn eingeladen.
142
00:07:33,000 --> 00:07:34,960
Oh, seit wann bist du höflich?
143
00:07:35,280 --> 00:07:36,880
Seit ich dich anlächle.
144
00:07:37,040 --> 00:07:39,240
Blödsinn.
Ich sehe dich jeden Abend heulen.
145
00:07:39,400 --> 00:07:42,440
Weil meine Rolle es verlangt
und der Text so lächerlich ist.
146
00:07:42,600 --> 00:07:44,840
Weil du an seine
hilflosen Kinderaugen denkst.
147
00:07:45,000 --> 00:07:47,240
-Hör auf.
-Seinen Gang, wie ein verwundetes Tier.
148
00:07:47,400 --> 00:07:50,760
-Schnauze.
-Seinen gewaltigen, feuchten Schwanz.
149
00:07:52,280 --> 00:07:54,520
Wie jetzt, kennst du den?
150
00:07:54,680 --> 00:07:58,200
Fändest du's zum Kotzen?
Wenn auch nur aus Höflichkeit.
151
00:08:01,960 --> 00:08:03,560
-Wo sind wir jetzt?
-1932.
152
00:08:03,720 --> 00:08:05,880
Der Hemingway-Abend
fängt in 45 Minuten an.
153
00:08:06,040 --> 00:08:08,080
-Wer ist Hemingway?
-Sylvain hat uns versetzt.
154
00:08:08,400 --> 00:08:12,000
-Sie hat Maurice genommen.
-Der De Gaulle vom Neujahrsabend?
155
00:08:12,160 --> 00:08:13,720
-Ja.
-Der ist viel zu alt.
156
00:08:14,040 --> 00:08:16,520
Ich hatte keinen anderen Zweisprachigen.
157
00:08:21,600 --> 00:08:24,400
Ihr, die ihr mit einfacher Geste
nach den Sternen greift.
158
00:08:24,720 --> 00:08:28,360
Trunken, vollgefressen, bescheiden,
zerreißt ihr das Großsegel.
159
00:08:29,400 --> 00:08:33,680
Sie können ihm jedes Gesicht geben,
jung, alt, Mann, Frau...
160
00:08:33,840 --> 00:08:36,680
(mit Akzent) Wenn ich mit ihm rede,
antwortet er mir.
161
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Nein, Ihnen nicht.
162
00:08:38,000 --> 00:08:41,400
Die Spracherkennung funktioniert
bei Akzenten nicht zuverlässig.
163
00:08:41,560 --> 00:08:45,080
-Sie haben keine Patienten mehr?
-Im Gegenteil. 3000 etwa.
164
00:08:45,800 --> 00:08:47,640
-3000.
-Am Tag.
165
00:08:47,800 --> 00:08:50,320
Wir haben eine Seite
für Psychoanalyse ins Netz gestellt.
166
00:08:50,480 --> 00:08:53,480
Unsere Algorithmen basieren
auf wiederkehrenden Fragen.
167
00:08:53,640 --> 00:08:57,240
(Holländer) Das ist genial.
Können alle Fragen beantwortet werden?
168
00:08:57,400 --> 00:09:00,520
(Mann) Um Geld
kann man ihn nicht bitten.
169
00:09:00,840 --> 00:09:02,520
Sie sind schön, he?
170
00:09:02,840 --> 00:09:05,480
Wie 'ne Ausstellung
über den Ödipuskomplex.
171
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
-Würden Sie mir eine Widmung...
-Ja, aber gern. Natürlich.
172
00:09:09,400 --> 00:09:11,600
Ich habe nur drei Exemplare verkauft.
173
00:09:13,480 --> 00:09:14,960
-Ihr Name ist...
-Brigitte.
174
00:09:15,280 --> 00:09:17,400
-Hä?
-Ist für meine Großmutter.
175
00:09:17,560 --> 00:09:20,360
Sie las es, als ich klein war.
Es lag auf der Toilette.
176
00:09:20,520 --> 00:09:24,080
Bruno, angenehm. Ich kümmere mich
ums Marketing im Laden Ihres Sohnes.
177
00:09:24,400 --> 00:09:26,720
Er ist ein außergewöhnlicher Chef.
Sehr nett.
178
00:09:27,040 --> 00:09:29,920
Na das will ich mal hoffen bei dem,
was er verdient.
179
00:09:30,600 --> 00:09:32,680
Und woran sitzen Sie momentan?
180
00:09:32,840 --> 00:09:36,480
Äh, momentan sitze ich an diesem Tisch.
Bitte sehr.
181
00:09:37,400 --> 00:09:38,880
Danke.
182
00:09:47,000 --> 00:09:48,760
(Frau) Er pennt.
183
00:09:48,920 --> 00:09:52,880
-(Holländer) Wie bitte?
-Mein Mann. Er macht ein Nickerchen.
184
00:09:53,200 --> 00:09:55,720
Hm, vielleicht ist er müde.
185
00:09:56,440 --> 00:09:58,240
Nein, er langweilt sich.
186
00:09:58,560 --> 00:10:00,480
(fetzige Swingmusik)
187
00:10:02,280 --> 00:10:04,920
Was ist das? Tomatensaft?
Da ist kein Wodka drin.
188
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
-Ich trinke keinen Alkohol, Antoine.
-Du...
189
00:10:07,560 --> 00:10:10,640
-Hemingway trinkt keinen Alkohol?
-Ich bin nicht Hemingway.
190
00:10:10,960 --> 00:10:13,400
-Der stank nach Alkohol.
-Ich bin Maurice.
191
00:10:13,720 --> 00:10:15,200
Antoine, das ist 'ne Bloody Mary.
192
00:10:15,520 --> 00:10:17,880
Die Tomaten und der Chili
sollen den Wodka überdecken.
193
00:10:18,040 --> 00:10:19,840
Weiß ich,
aber da rieche ich kein Chili.
194
00:10:20,160 --> 00:10:22,520
Mein Magen ist etwas angeschlagen.
195
00:10:22,840 --> 00:10:25,680
Ich hatte gerade 'ne Magen-Darm-Grippe.
196
00:10:27,760 --> 00:10:29,280
Schenkt ihm Wodka ein.
197
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
-Er hat drei Tage gekotzt.
-Dann nimm jemand anders.
198
00:10:32,160 --> 00:10:34,720
Bestellt ist ein Rausch
mit drei betrunkenen Alkoholikern.
199
00:10:35,040 --> 00:10:37,640
-Guten Abend.
-Gebt ihm Wodka, Chili, viel davon.
200
00:10:37,800 --> 00:10:40,920
Mir egal, ob sie krank sind.
Gut, meine Herren.
201
00:10:44,960 --> 00:10:46,560
Was macht dieses Bild da?
202
00:10:46,880 --> 00:10:49,280
-Weiß nicht, aber sie ist hübsch.
-Sehr hübsch.
203
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
-Außerdem intelligent.
-Und witzig.
204
00:10:51,640 --> 00:10:53,640
-Ich würde sie heiraten.
-Ich auch.
205
00:10:53,800 --> 00:10:55,320
Habt ihr das Bild da aufgehängt?
206
00:10:55,640 --> 00:10:56,920
-Nein.
-Ja.
207
00:10:58,720 --> 00:11:01,760
Und ich, gefühllos, wie aus Metall.
208
00:11:01,920 --> 00:11:05,720
In dem Feuer ihrer Tränen
ersticke ich meine Wonne.
209
00:11:05,880 --> 00:11:07,560
(Husten)
210
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
(verhaltener Applaus)
211
00:11:18,600 --> 00:11:21,560
-Oh, là, là.
-War schön, dich zu sehen.
212
00:11:21,720 --> 00:11:24,520
Ja, war toll.
Gut dann... Sei vorsichtig.
213
00:11:25,640 --> 00:11:27,200
Kommt gut nach Hause.
214
00:11:28,360 --> 00:11:30,280
-Hast du gut geschlafen?
-Mhm.
215
00:11:30,440 --> 00:11:34,400
-(Navi) Türen werden verriegelt.
-Halt die Klappe. Ich rede mit dem Auto.
216
00:11:36,400 --> 00:11:40,200
Papa, wann treffen wir uns wegen des
Projekts, von dem ich dir erzählt habe?
217
00:11:40,360 --> 00:11:43,960
Ah ja, ja, stimmt. Ja...
Ich rufe dich morgen an. Losfahren.
218
00:11:44,280 --> 00:11:46,240
Ist gut. Ach und, äh...
219
00:11:46,400 --> 00:11:48,560
-Hier, das ist für dich.
-Was ist das?
220
00:11:48,880 --> 00:11:53,000
-Ein Geschenk, du siehst es dann. Gut.
-Vielen Dank. Jetzt fahr.
221
00:11:57,240 --> 00:11:59,080
Machst du es nicht auf?
Nicht neugierig?
222
00:11:59,240 --> 00:12:02,080
Sicher wieder
so 'n blöder Schnickschnack.
223
00:12:02,240 --> 00:12:05,480
Findest du nicht,
dass er äußerst irritierend wirkt?
224
00:12:05,800 --> 00:12:07,640
Weil er gut aussieht
oder weil er reich ist?
225
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
-Hä?
-Wie eifersüchtig.
226
00:12:09,200 --> 00:12:13,000
-Auf wen? Auf meinen Sohn?
-(Navi) In 300 Metern links abbiegen.
227
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
Ich bin nicht eifersüchtig,
aber du liebst ihn so sehr,
228
00:12:15,840 --> 00:12:17,880
dass muss ja
keine Menage à trois werden.
229
00:12:18,040 --> 00:12:20,640
-(Navi) Links abbiegen.
-Schalte ab. Wir wohnen hier.
230
00:12:20,960 --> 00:12:23,160
-Nein, ich höre lieber das GPS.
-Als mich?
231
00:12:23,320 --> 00:12:25,800
Du nervst. Dein Sohn will helfen.
Er bietet dir Arbeit an.
232
00:12:26,120 --> 00:12:29,440
-Ich will kein Videospiel machen.
-Es ist eine Zeichentrickserie.
233
00:12:29,760 --> 00:12:33,400
-Ich arbeite an einem Comic.
-Und? Das ist das Gleiche.
234
00:12:33,560 --> 00:12:36,440
Es gibt Zeichnungen,
Figuren, Dialoge, ein Drehbuch.
235
00:12:36,600 --> 00:12:39,240
Der einzige Unterschied ist,
dass du Geld verdienst.
236
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
-Ah, das Geld, das Geld.
-Die Tat.
237
00:12:41,560 --> 00:12:44,080
Lies mal wieder Freud.
„Am Anfang war die Tat.“
238
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
-Die Tat, erinnerst du dich?
-Schau besser auf die Straße.
239
00:12:47,680 --> 00:12:50,360
-Ist ein Tesla, der fährt von allein.
-Das macht mir ja Angst.
240
00:12:50,520 --> 00:12:52,680
Dir macht alles Angst, mein Liebling.
241
00:12:52,840 --> 00:12:56,040
-(Navi) Links abbiegen.
-Halt die Klappe, blöde Kuh.
242
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
-Oh Scheiße.
-Was ist?
243
00:12:58,440 --> 00:13:00,360
Ich habe keine Milch für morgen früh.
244
00:13:00,520 --> 00:13:02,720
-Könntest du gehen?
-Ja, sicher. Klar.
245
00:13:02,880 --> 00:13:05,240
-Türen werden entriegelt.
-Vielen Dank.
246
00:13:05,560 --> 00:13:08,120
(Pingen)
247
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
Let's drink to alcohol.
248
00:13:19,520 --> 00:13:21,960
Mmh...That...
(Handy klingelt) Oh, sorry.
249
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
Ah, Verzeihung.
250
00:13:25,840 --> 00:13:27,240
Ja, mein Liebling.
251
00:13:27,560 --> 00:13:29,480
-Ich kann nicht mehr, François.
-Was ist?
252
00:13:29,800 --> 00:13:31,920
Ich muss mein Reptilienhirn
in den Griff kriegen,
253
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
weil in mir archaische Gelüste
entstehen, wie bei Sadisten.
254
00:13:35,400 --> 00:13:36,760
Liebling, ich arbeite heute.
255
00:13:36,920 --> 00:13:39,880
Das historische Ding mit Faulkner
und Hemingway. Ich kann nicht reden.
256
00:13:40,200 --> 00:13:41,800
-Wann sehen wir uns?
-Wann du willst.
257
00:13:42,600 --> 00:13:44,320
Ich muss aufhören.
Ich liebe dich.
258
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Na ja, ich eskaliere.
259
00:13:47,400 --> 00:13:50,960
Ich versteh's nicht, aber
meine Kreditkarte funktioniert nicht.
260
00:13:51,120 --> 00:13:53,400
(Seufzer)
Es ist furchtbar.
261
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
(Donnergrollen)
262
00:14:00,360 --> 00:14:04,000
(Handy vibriert)
Für die Waffen nehmen wir Platzpatronen.
263
00:14:07,880 --> 00:14:10,720
Scheiße. Scheiße.
(sie stöhnt)
264
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
(Antoine) „Lieber Monsieur Drumond,
Ihr Sohn und ich fühlen uns geehrt,
265
00:14:18,840 --> 00:14:21,840
Ihnen einen Abend Ihrer Wahl
im Rahmen der Zeitreisen zu schenken.“
266
00:14:22,160 --> 00:14:25,800
-Rauchmeldung. Rauchmeldung.
-Du kannst mich mal.
267
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
-Rauchmeld...
-Endlich.
268
00:14:27,680 --> 00:14:29,040
-(Alarm)
-Oh Scheiße.
269
00:14:29,360 --> 00:14:30,440
Scheiße.
270
00:14:31,200 --> 00:14:32,240
Oh Scheiße.
271
00:14:32,480 --> 00:14:33,560
-(Alarm)
-Scheiße.
272
00:14:37,320 --> 00:14:40,600
(Wellen rauschen,
exotische Vögel zwitschern)
273
00:14:47,320 --> 00:14:50,480
-Einen kleinen Joint vorm Schlafen?
-Nein, danke, ist nett.
274
00:14:50,640 --> 00:14:53,600
-Was machst du da?
-Ich teste eine Schlafeinstimmung.
275
00:14:53,760 --> 00:14:56,400
Mit einem Augenzwinkern
ist man in einer anderen Welt.
276
00:14:56,560 --> 00:14:59,640
-Ist richtig toll. Und du?
-Ich teste ein Buch aus Papier.
277
00:14:59,800 --> 00:15:03,240
Man dreht die Seite um und erfährt,
wie's weitergeht. Ist lustig.
278
00:15:03,400 --> 00:15:05,560
-Aha.
-Ich zeichne gern mit einem Stift.
279
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
Manchmal auch mit Farben.
280
00:15:07,560 --> 00:15:10,200
Ich hätte auch gern,
dass du's mir mit dem Mund machst.
281
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
-Tja, mach's dir mit der Hand.
-Ah...
282
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
-Wie kann man das ausschalten?
-Find's raus.
283
00:15:16,520 --> 00:15:18,000
Verdammt.
284
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
285
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
-Oh nein.
-Nur fünf Minuten.
286
00:15:24,800 --> 00:15:26,960
-Es entspannt mich.
-Ich klappere mit den Zähnen.
287
00:15:27,280 --> 00:15:28,680
-Dann klappere.
-Was?
288
00:15:29,920 --> 00:15:31,520
Das nennt man Gästezimmer.
289
00:15:31,840 --> 00:15:34,680
Da wir keine Freunde mehr haben,
kannst du hier schlafen.
290
00:15:34,840 --> 00:15:36,680
Wir sollen getrennt schlafen?
291
00:15:36,840 --> 00:15:39,920
Ich werde schneller alt,
wenn ich neben dir schlafe.
292
00:15:40,240 --> 00:15:42,680
Wenn ich daran denke,
dass du das Schwein behandelst,
293
00:15:42,840 --> 00:15:44,560
das mich aus der Zeitung geworfen hat.
294
00:15:44,720 --> 00:15:48,200
Alle Patienten gibst du auf bis auf
den Typ, der mich arbeitslos macht.
295
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
-Er ist dein bester Freund.
-Das war er.
296
00:15:50,680 --> 00:15:52,080
Verdammt, einer muss arbeiten.
297
00:15:52,400 --> 00:15:54,760
Nimm das Ding ab,
ist unpraktisch beim Streiten.
298
00:15:55,080 --> 00:15:57,240
So sehe ich dich nicht
im Schlafanzug, Opa.
299
00:15:57,400 --> 00:16:01,120
-Aber ich bin Opa und du Oma.
-Ja, aber ich sehe nicht so aus.
300
00:16:01,440 --> 00:16:03,200
Nimm das ab.
301
00:16:04,200 --> 00:16:05,680
-Nimm das ab.
-Nein.
302
00:16:07,720 --> 00:16:09,680
Verzieh dich.
Hau ab, ja.
303
00:16:10,000 --> 00:16:12,240
-Warum?
-Weil du alles kritisierst.
304
00:16:12,400 --> 00:16:13,880
Das macht mich kaputt.
305
00:16:14,040 --> 00:16:17,040
Anfangs war's komisch,
aber es dauert schon zu lang.
306
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
Ich glaube, du lebst schon zu lang.
307
00:16:19,320 --> 00:16:21,640
Irgendwann dachte ich noch:
Er bringt sich um.
308
00:16:21,800 --> 00:16:24,040
Er hasst die Gesellschaft,
den Fortschritt, arbeitet nicht,
309
00:16:24,200 --> 00:16:26,480
sein Sohn nervt ihn,
seine Frau erträgt ihn nicht mehr.
310
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
Sich erschießen schafft er ja wohl.
311
00:16:28,680 --> 00:16:32,360
Aber nein: „Ich bin gesund und munter,
ihr könnt mich alle mal.“
312
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Ich habe nicht mal das Glück,
Witwe zu sein.
313
00:16:34,760 --> 00:16:37,480
-Warum sagst du, ich arbeite nicht?
-An deinem Comic?
314
00:16:37,640 --> 00:16:40,040
-Ja, geht vorwärts.
-Seit vier Jahren.
315
00:16:40,200 --> 00:16:41,960
Wohl eher im Rückwärtsgang.
316
00:16:42,280 --> 00:16:44,720
-Niemand kauft mehr Bücher.
-Deine Bücher.
317
00:16:45,040 --> 00:16:46,760
-Hör auf zu trinken.
-Ich trinke.
318
00:16:46,920 --> 00:16:50,480
Ich lebe, ich sehe nach vorn.
Du solltest öfter einen trinken.
319
00:16:50,640 --> 00:16:52,800
-Was machst du?
-Ich werfe dich raus, furchtbar.
320
00:16:52,960 --> 00:16:54,920
Aber so ist das Leben.
Alle werfen dich raus.
321
00:16:55,080 --> 00:16:57,000
Der Archetyp eines Rausgeworfenen.
322
00:16:57,160 --> 00:16:59,520
-Warum soll ich gehen?
-Ich zahle die Miete.
323
00:16:59,840 --> 00:17:02,200
-Ha. Du hast nicht mal ein Handy.
-Ja. Na und?
324
00:17:02,360 --> 00:17:06,080
Damit ich wie du nur drauf rumtippe
und alles im Netz bestelle?
325
00:17:06,240 --> 00:17:09,160
Wir kochen nicht oder gehen ins Kino,
mein Buchhändler hat zu,
326
00:17:09,320 --> 00:17:12,720
mein Plattenhändler ist weg,
meine Zeichnungen sind Antiquitäten.
327
00:17:12,880 --> 00:17:16,440
-Weil's heute andere Sachen gibt.
-Aber ich mag diese Sachen nicht.
328
00:17:16,600 --> 00:17:19,400
Dann hau doch ab.
Sei stolz. Kopf hoch, Victor.
329
00:17:19,560 --> 00:17:21,040
Mit breiter Brust
330
00:17:21,360 --> 00:17:23,920
allein unter den Schüssen des Feindes.
331
00:17:25,040 --> 00:17:28,560
-Bist du betrunken?
-Deine Klamotten, alles grau, schwarz.
332
00:17:28,720 --> 00:17:31,960
Wenn sie aus der Maschine kommen,
habe ich das Gefühl, sie stinken.
333
00:17:32,120 --> 00:17:35,400
Sprich nicht so mit mir,
sonst verlasse ich dich wirklich.
334
00:17:35,560 --> 00:17:37,040
Ah ja?
335
00:17:37,200 --> 00:17:39,560
So... Und das.
336
00:17:39,720 --> 00:17:41,560
Tja, bitte sehr.
337
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
Damit es klar ist,
wenn ich durch diese Tür gehe...
338
00:17:44,360 --> 00:17:46,040
-Nur zu.
-Überleg's dir gut.
339
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
Okay... Wunderbar, du kannst gehen.
340
00:17:48,680 --> 00:17:51,320
Es sind nur noch zwei Meter.
Ich weiß, du schaffst das.
341
00:17:51,480 --> 00:17:53,200
Am Anfang war die Tat.
342
00:17:56,360 --> 00:17:59,880
-Und wie mache ich das mit dem Geld?
-Mal an Prostitution gedacht?
343
00:18:00,040 --> 00:18:01,920
Weißt du was, ich hau ab.
344
00:18:02,080 --> 00:18:04,520
Marianne, ich gehe.
Ich schwöre dir, ich gehe.
345
00:18:04,680 --> 00:18:06,240
Ich warte nur darauf.
346
00:18:09,960 --> 00:18:12,040
Bravo.
(Tür knallt zu)
347
00:18:41,240 --> 00:18:43,320
(leise melancholische Musik)
348
00:18:49,160 --> 00:18:50,840
Du böse...
349
00:18:51,000 --> 00:18:52,480
böse...
350
00:19:02,760 --> 00:19:04,680
(Rauchmelder piept)
351
00:19:05,920 --> 00:19:08,880
-Wo hat er denn geschlafen?
-Weiß ich nicht.
352
00:19:10,800 --> 00:19:12,080
Wann sehen wir uns?
353
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
-Hast du's ihm gesagt?
-Nein, noch nicht.
354
00:19:14,920 --> 00:19:16,400
Monsieur Giraud.
355
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
Und dir? Wie geht's dir?
356
00:19:19,400 --> 00:19:22,000
Ich weiß nicht...
Bestens. Befreit.
357
00:19:27,520 --> 00:19:30,320
Liebling, ich möchte, dass du weißt...
Ha.
358
00:19:31,760 --> 00:19:34,040
Verdammt, hast du mich erschreckt.
359
00:19:34,200 --> 00:19:36,760
-Tut mir leid.
-Aber was machst du hier?
360
00:19:37,080 --> 00:19:40,120
Ich dachte, ich piss mich ein.
Ich hab's, glaub ich, getan.
361
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
-Ein paar Tropfen. Zwei oder drei.
-Was hat er gesagt?
362
00:19:43,560 --> 00:19:45,680
-Läuft's rund bei der Zeitung?
-Weißt du...
363
00:19:45,840 --> 00:19:47,880
-Ist mir egal.
-Verstehe ich.
364
00:19:48,200 --> 00:19:51,800
Für jemanden, der 20 Leute rauswarf,
siehst du blendend aus.
365
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
Danke.
Einen kleinen Whisky?
366
00:19:55,960 --> 00:19:58,240
Läuft's gut mit meiner Frau?
367
00:19:58,400 --> 00:20:00,520
Ich meine deine Sitzungen.
Tun sie dir gut?
368
00:20:00,680 --> 00:20:03,120
Aber ja. Sie ist die Beste.
369
00:20:04,720 --> 00:20:07,760
-Ich glaube, sie betrügt mich.
-Nein... Marianne?
370
00:20:07,920 --> 00:20:09,400
Ja...
371
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
Mit wem?
372
00:20:11,880 --> 00:20:14,600
Mit allen. Ihr wäre jeder recht, ja?
373
00:20:14,760 --> 00:20:19,120
Egal wer. Jeder blöde Idiot,
jedes Arschloch, jede dumme Sau.
374
00:20:19,280 --> 00:20:22,440
Hauptsache, er ist jünger als ich.
Sie will nur was Neues.
375
00:20:22,600 --> 00:20:25,680
Könnte es sie jünger machen, würde sie
die Windeln eines Babys lecken.
376
00:20:25,840 --> 00:20:27,320
Na ja, das ist jetzt...
377
00:20:27,640 --> 00:20:30,080
-Diese Verrückte will leben.
-Du etwa nicht?
378
00:20:32,360 --> 00:20:34,400
Unter diesen Umständen...
379
00:20:34,720 --> 00:20:37,680
-Ich verstehe.
-Du verstehst viel, he?
380
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
-Betrügst du immer noch deine Frau?
-Ich? Überhaupt nicht.
381
00:20:42,520 --> 00:20:43,920
-Scheiße, he?
-Wieso?
382
00:20:44,080 --> 00:20:47,600
Wegen diesem Apartment,
in dem du früher mal gewohnt hast.
383
00:20:47,920 --> 00:20:50,600
Er hatte nichts zum Schlafen,
ich gab ihm die Schlüssel.
384
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
-Mein Mann wohnt jetzt bei dir.
-Ja.
385
00:20:52,640 --> 00:20:54,880
So weiß man, wo er sich aufhält.
386
00:20:55,200 --> 00:20:57,120
-Ein Scherz.
-Wo gehen wir dann hin?
387
00:20:57,280 --> 00:20:58,760
-Na zu dir.
-Ist 'n Witz.
388
00:20:59,080 --> 00:21:01,800
Im Gegenteil.
Ich will, dass wir uns überall lieben.
389
00:21:02,120 --> 00:21:04,560
-Dass wir uns ernsthaft lieben.
-In unserem Alter.
390
00:21:04,880 --> 00:21:06,800
-Du hast kein Alter.
-Stimmt das?
391
00:21:06,960 --> 00:21:10,160
-Die Jüngste, die ich je geliebt habe.
-Gut. Machen wir weiter.
392
00:21:11,840 --> 00:21:13,960
-Wie geht's Ihnen?
-Tja, es geht so.
393
00:21:14,280 --> 00:21:17,640
-Ich habe von meinem Bruder geträumt.
-Mhm...
394
00:21:18,680 --> 00:21:20,760
Warum schaust du mich denn so an?
395
00:21:20,920 --> 00:21:23,640
Weil ich mich freue,
dich zu sehen, Papa.
396
00:21:24,120 --> 00:21:26,600
Nach deinem Tod
ließ mich Maman die Briefe lesen,
397
00:21:26,760 --> 00:21:28,440
die ihr euch geschrieben habt.
398
00:21:28,600 --> 00:21:31,240
Ich habe einen netten,
sensiblen Typen entdeckt.
399
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
Ich weiß,
ich hätte zur Beerdigung kommen sollen.
400
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
Es tut mir aufrichtig leid.
401
00:21:36,680 --> 00:21:40,680
Ich hatte Angst, dass du, wenn ich
weine, aus deinem Sarg kommst und sagst:
402
00:21:40,840 --> 00:21:43,480
„Reiß dich zusammen, mein Sohn,
du bist keine Schwuchtel.“
403
00:21:43,640 --> 00:21:46,240
Doch, doch, so hast du geredet.
404
00:21:46,760 --> 00:21:49,640
Bis zur ersten Träne
brauchte ich 15 Jahre.
405
00:21:50,520 --> 00:21:52,240
Weine, meine Sohn, weine.
406
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Darf ich?
407
00:21:54,120 --> 00:21:55,600
Du musst.
408
00:21:57,960 --> 00:22:00,640
Na sag mal.
Die sind ja heute drauf.
409
00:22:00,800 --> 00:22:02,960
Könnte von Claude Lelouch sein.
410
00:22:03,400 --> 00:22:06,880
-Gérard, wäre gut, wenn du auch weinst.
-Ich tu, was ich kann.
411
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
-Willst du Musik zur Unterstützung?
-Ja, danke.
412
00:22:09,920 --> 00:22:14,120
(Sohn) Ich habe mein Leben verpfuscht,
deine ganze Kohle verprasst.
413
00:22:15,000 --> 00:22:16,680
Ja, das kann ich am besten.
414
00:22:17,560 --> 00:22:19,400
Das und bedauern.
415
00:22:19,560 --> 00:22:21,840
Du bist wenigstens weitergekommen.
416
00:22:22,160 --> 00:22:23,640
Du warst hart.
417
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Und hast es geschafft.
418
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Mein Liebling.
419
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Jetzt läuft es.
Jetzt nimmt's Form an.
420
00:22:37,400 --> 00:22:39,480
-Ist gut, he?
-Mhm.
421
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
(Amélie) Sie spielen echt gut zusammen.
422
00:22:50,560 --> 00:22:52,920
DIE ZEITREISENDEN
EINLADUNG
423
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
-Nehmen Sie doch Platz.
-Danke.
424
00:23:13,720 --> 00:23:16,760
Ich stelle Ihnen zunächst
ein paar Fragen.
425
00:23:17,080 --> 00:23:20,520
-Darf ich Sie nach Ihrem Beruf fragen?
-Natürlich.
426
00:23:24,280 --> 00:23:26,680
-Und was machen Sie beruflich?
-Nichts.
427
00:23:26,840 --> 00:23:30,720
Na ja, schon. Ursprünglich bin ich
Zeichner. Ich zeichne für eine Zeitung.
428
00:23:30,880 --> 00:23:33,240
-Karikaturen von Politikern.
-Cool.
429
00:23:33,560 --> 00:23:36,800
Aber die Zeitung gibt's nicht mehr.
Doch, es gibt sie noch.
430
00:23:37,120 --> 00:23:40,560
Aber nur im Internet.
Sie brauchen keine Zeichnungen mehr.
431
00:23:40,720 --> 00:23:43,400
Blödsinn brauchen sie schon,
aber keine Zeichnungen.
432
00:23:43,560 --> 00:23:45,280
Okay.
433
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Ist er das?
434
00:23:49,160 --> 00:23:53,160
-Wann möchten Sie anfangen?
-Na ja, je früher, desto besser.
435
00:23:53,560 --> 00:23:54,520
Mhm.
436
00:23:54,680 --> 00:23:58,040
Ich habe keine Verpflichtungen,
keine Projekte.
437
00:23:58,200 --> 00:24:00,760
Ich habe überhaupt nichts mehr.
438
00:24:01,080 --> 00:24:02,240
Perfekt.
439
00:24:02,560 --> 00:24:05,080
Haben Sie Vorstellungen,
was die Epoche angeht
440
00:24:05,240 --> 00:24:07,800
oder darf ich Ihnen
dazu Vorschläge machen?
441
00:24:07,960 --> 00:24:11,040
Jedenfalls
mag ich besonders das Jahr '74.
442
00:24:11,360 --> 00:24:14,960
-1974.
-Ja. 1974.
443
00:24:15,280 --> 00:24:18,800
-Der 16. Mai '74 in Lyon.
-Na ja, Sie sind präzise.
444
00:24:19,120 --> 00:24:22,000
Weil ich an dem Tag
eine Frau kennengelernt habe,
445
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
die ich sehr geliebt habe.
446
00:24:24,520 --> 00:24:27,680
Wir waren oft im gleichen Bistro.
Heute ist es eine Apotheke.
447
00:24:27,840 --> 00:24:29,640
(Mann) Und diese Frau lebt noch?
448
00:24:29,960 --> 00:24:32,440
Nein, sie... Diese Frau ist tot.
449
00:24:32,600 --> 00:24:35,480
Sie ist gestorben vor einigen Jahren.
450
00:24:35,800 --> 00:24:36,760
Ah...
451
00:24:37,320 --> 00:24:40,400
-Ist das ein Problem?
-Nein, überhaupt nicht. Im Gegenteil.
452
00:24:41,080 --> 00:24:43,840
-Im Gegenteil?
-Verzeihung, wollte ich nicht sagen.
453
00:24:44,600 --> 00:24:48,080
Gut, dann sagen Sie mir,
wer möchten Sie sein an diesem Tag?
454
00:24:50,760 --> 00:24:52,600
-Na, ich.
-Verstehe.
455
00:24:52,760 --> 00:24:54,640
Sie wollen Sie selbst bleiben.
456
00:24:54,800 --> 00:24:56,640
Nicht weil ich's so toll finde,
457
00:24:56,800 --> 00:25:00,680
aber zu jener Zeit war's
nicht furchtbar, man selbst zu sein.
458
00:25:00,840 --> 00:25:03,240
War nicht genial, aber auch nicht...
459
00:25:03,400 --> 00:25:05,640
-Es war besser.
-Mhm... Mhm.
460
00:25:05,960 --> 00:25:09,040
-Ich habe Sie wohl nicht überzeugt.
-He? Oh, doch. Doch.
461
00:25:11,280 --> 00:25:13,560
Ich erkläre Ihnen jetzt,
wie's ablaufen wird.
462
00:25:13,720 --> 00:25:15,880
Wir nehmen in ein paar Tagen
Kontakt mit Ihnen auf.
463
00:25:16,040 --> 00:25:18,440
Wenn Sie bereit sind,
kommt Sie jemand abholen.
464
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
-Findet das in Lyon statt?
-Ich glaube nicht.
465
00:25:21,360 --> 00:25:22,920
Wir haben mehrere Sets.
466
00:25:23,240 --> 00:25:26,120
Aber das Hauptgelände
ist ganz in der Nähe.
467
00:25:31,280 --> 00:25:33,360
(Wiehern)
468
00:25:34,880 --> 00:25:36,800
(fröhliche Musik)
469
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
(Victor) Wenn es hilft,
ich habe Unterlagen.
470
00:26:05,560 --> 00:26:08,280
-Ein Comicentwurf, den ich gefunden hab.
-Ah ja.
471
00:26:09,680 --> 00:26:12,000
-Es war genau in diesem Café.
-Super, danke.
472
00:26:12,320 --> 00:26:15,600
-Ich war jung, he?
-Das ist ja wunderbar.
473
00:26:15,920 --> 00:26:17,560
Mit Bildern und so was.
474
00:26:17,720 --> 00:26:19,720
Passen Sie auf,
dass sie nicht kaputtgehen.
475
00:26:19,880 --> 00:26:21,120
-Ich hänge sehr daran.
-Gut.
476
00:26:26,520 --> 00:26:28,440
(verheißungsvolle Musik)
477
00:26:50,520 --> 00:26:52,040
Guten Tag, Monsieur Drumond.
478
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen.
Wie war die Reise?
479
00:26:55,080 --> 00:26:58,040
Verrückt, dieses Hotel
gibt's seit den 80ern nicht mehr.
480
00:26:58,360 --> 00:27:01,720
-Ich habe das Gefühl, dort zu sein.
-Sie sind dort.
481
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
Ah, hier ist Ihr Schlüssel.
482
00:27:05,360 --> 00:27:09,040
-Die 14, nicht wahr?
-Die 14, ganz genau.
483
00:27:09,360 --> 00:27:11,840
Wir haben uns erlaubt,
Ihre Sachen einzuräumen.
484
00:27:12,000 --> 00:27:13,760
Meine Sachen? Welche Sachen?
485
00:27:16,520 --> 00:27:18,040
Abgesehen von den Zeichnungen
486
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
gibt es Fotos, Andenken oder...
487
00:27:19,960 --> 00:27:23,680
Ich bin vor Kurzem ausgezogen,
ich habe nicht viel mitgenommen.
488
00:27:25,120 --> 00:27:27,840
Auf den Kunden zugeschnittene Abende...
489
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
Das ist nicht nur Werbung.
490
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
Nein.
491
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
-Margot.
-Nein.
492
00:27:35,120 --> 00:27:36,720
-Warte.
-Was willst du?
493
00:27:36,880 --> 00:27:39,400
-Du warst toll.
-Du hast nur den Schluss gesehen.
494
00:27:39,560 --> 00:27:41,240
-Ich hatte keine Zeit.
-Wie ich.
495
00:27:41,560 --> 00:27:43,240
-Läuft's gut?
-Es war voll.
496
00:27:43,400 --> 00:27:45,280
Wir planen einen Auftritt
im Stade de France.
497
00:27:45,440 --> 00:27:47,640
-Du musst zurückkommen.
-Du kannst mich mal.
498
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
-Was willst du?
-Ich brauche dich.
499
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
Ich dich nicht.
500
00:27:52,360 --> 00:27:54,840
Ich will dich nicht mehr sehen. Klar?
501
00:27:58,840 --> 00:28:01,080
Es geht nicht um uns.
Es geht um einen Job.
502
00:28:01,240 --> 00:28:03,480
Ist dasselbe. Nervt mich beides.
503
00:28:06,880 --> 00:28:09,200
-Dieses Mal ist es wichtig.
-Scht.
504
00:28:12,680 --> 00:28:16,080
-Denk nicht, dass ich zu allem Ja sage.
-Das denke ich nicht.
505
00:28:16,240 --> 00:28:18,840
Du gehst davon aus,
dass ich immer Ja sage.
506
00:28:19,000 --> 00:28:20,480
Nein.
507
00:28:21,000 --> 00:28:23,960
Oh ja... Weiter. Weiter. Ja.
508
00:28:24,600 --> 00:28:26,640
Ja. Ja.
(sie stöhnt)
509
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
Ja. Ah, ja.
510
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
Ah ja. Ah...
511
00:28:33,040 --> 00:28:34,840
Nein. Was ist es dieses Mal?
512
00:28:35,160 --> 00:28:37,600
-Wer ist der Kunde?
-Ein Typ, den ich gut kenne.
513
00:28:37,760 --> 00:28:39,240
Er bedeutet mir was.
514
00:28:39,400 --> 00:28:42,600
Es gibt jemand, der dir was bedeutet
und der noch lebt?
515
00:28:42,920 --> 00:28:46,040
Er hat mir als Kind ein Buch geschenkt,
das mich gerettet hat.
516
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
Dafür werde ich mich kaum bedanken.
517
00:28:50,000 --> 00:28:52,640
Es gibt ein Drehbuch.
Du hast eine wichtige Rolle.
518
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
-Darf ich improvisieren?
-Wieso?
519
00:28:55,160 --> 00:28:57,360
Wieso wollen Schauspieler
immer improvisieren?
520
00:28:57,520 --> 00:28:59,360
Du hast dich nicht unter Kontrolle.
521
00:28:59,680 --> 00:29:01,120
-Ich?
-Schreist du mich jetzt an?
522
00:29:01,440 --> 00:29:04,400
-Du hast in die Luft gestarrt.
-Das stimmt nicht.
523
00:29:04,720 --> 00:29:07,880
Sogar jetzt starrst du ins Leere.
Du bist nicht da. Wo bist du?
524
00:29:08,200 --> 00:29:11,120
Margot. Margot.
Habt ihr Margot gesehen?
525
00:29:11,280 --> 00:29:15,160
Ruft sie bitte jemand an?
Ich gebe dir die Nummer. 0612452712.
526
00:29:15,320 --> 00:29:18,280
Seit zwei Tagen proben wir die Szene,
und es passiert nichts.
527
00:29:18,600 --> 00:29:21,680
Ist doch nicht kompliziert.
Was machen wir jetzt?
528
00:29:22,000 --> 00:29:23,400
-Wie alt sind Sie, Madame?
-85.
529
00:29:23,560 --> 00:29:25,000
85. Madame ist 85.
530
00:29:25,320 --> 00:29:28,640
Ich glaube, sie hat was Besseres zu tun,
als hier zu warten,
531
00:29:28,800 --> 00:29:31,440
dass du deinen Arsch hochkriegst
und spielst.
532
00:29:32,960 --> 00:29:34,080
Oh nein...
533
00:29:34,400 --> 00:29:36,160
Wirst du dich entschuldigen?
534
00:29:36,480 --> 00:29:38,680
Mein Engel, ich flehe dich an,
weine nicht.
535
00:29:38,840 --> 00:29:42,560
Wir arbeiten. Entschuldige.
Ich rede doch nicht mit dir.
536
00:29:42,720 --> 00:29:45,680
Ich rede
mit der Schauspielerin, der Figur, ja?
537
00:29:46,000 --> 00:29:47,320
Geht das schon wieder los.
538
00:29:47,640 --> 00:29:50,480
Wir sind nicht hier, um uns gegenseitig
in den Arsch zu kriechen.
539
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
Man kann nicht ständig aufpassen,
was man sagt.
540
00:29:53,000 --> 00:29:56,760
Achtung, Madame ist aus Porzellan.
Man darf nichts sagen.
541
00:29:56,920 --> 00:29:59,200
Vor allem nichts,
was sie verletzen könnte.
542
00:29:59,520 --> 00:30:02,800
Du musst den Beruf wechseln,
wenn du keine Kritik erträgst.
543
00:30:03,120 --> 00:30:05,920
Die Schauspielerin ist sensibel.
Achtung.
544
00:30:06,080 --> 00:30:08,240
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
545
00:30:08,400 --> 00:30:11,760
Zwei Tage proben wir die Szene,
und du kannst ihn nicht ansehen.
546
00:30:12,080 --> 00:30:13,640
Entschuldige dich gefälligst.
547
00:30:13,800 --> 00:30:16,600
Du warst ganz wunderbar.
Der Kunde war begeistert.
548
00:30:16,760 --> 00:30:19,800
Er findet dich toll.
Entschuldige wegen vorhin.
549
00:30:19,960 --> 00:30:23,000
-Ich war zu spät dran. Na ja, ich...
-Kein Problem.
550
00:30:24,280 --> 00:30:27,920
-Du musst auf dich aufpassen.
-Du hast meine Nase gebrochen.
551
00:30:28,240 --> 00:30:30,480
Es gibt immer ein falsches Detail,
einen Blick,
552
00:30:30,800 --> 00:30:32,560
einen Text, den ich falsch sage.
553
00:30:32,720 --> 00:30:34,560
-Nie bist du zufrieden.
-Du bist die Beste.
554
00:30:34,880 --> 00:30:38,080
-Wieso behandelst du mich dann schlecht?
-Dein... Lass das.
555
00:30:38,360 --> 00:30:40,000
Hä? Wieso?
556
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
Ich gebe mir Mühe, weißt du?
Ich meditiere jetzt.
557
00:30:43,520 --> 00:30:46,560
Ich war bei einem Facharzt.
Ich weiß nicht, ich...
558
00:30:46,720 --> 00:30:49,200
Was wird das?
So machst du alles nass.
559
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
-Verzeihung.
-Du meditierst, ja?
560
00:30:53,880 --> 00:30:57,640
Er ist Karikaturist
und war in den 80ern sehr angesagt.
561
00:30:57,800 --> 00:31:00,920
-Was wäre meine Rolle?
-Seine große Liebe.
562
00:31:01,080 --> 00:31:03,800
-Die großen Lieben spielst du sehr gut.
-Och...
563
00:31:03,960 --> 00:31:06,160
Das heb dir für deine Tussen auf.
564
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
Du bleibst also nicht hier?
565
00:31:08,400 --> 00:31:10,520
Ich habe nur acht Tage für die 70er.
566
00:31:10,680 --> 00:31:13,360
Das 50er-Jahre-Café
muss neue Fassaden bekommen.
567
00:31:13,680 --> 00:31:17,440
Na schön, dann verpiss dich doch.
Da, vergiss den nicht.
568
00:31:19,160 --> 00:31:20,640
Gute Nacht.
569
00:31:25,880 --> 00:31:27,880
-Du schlägst nichts kaputt?
-Nein.
570
00:31:28,200 --> 00:31:30,040
Letztes Mal
hast du die Kommode zertrümmert.
571
00:31:30,360 --> 00:31:33,120
-Ich meditiere doch jetzt.
-Wow.
572
00:31:44,360 --> 00:31:48,720
(Lied: „Always Something There
To Remind Me“ von Dionne Warwick)
573
00:31:49,040 --> 00:31:51,280
(lebhafter Song)
574
00:32:15,320 --> 00:32:16,920
-(Frau) Hallo, meine Hübsche.
-Hallo.
575
00:32:17,080 --> 00:32:20,120
-Freut mich, dich wiederzusehen.
-Hast du ein Glück.
576
00:32:23,320 --> 00:32:25,240
(Lied läuft weiter)
577
00:32:42,040 --> 00:32:45,240
-(Antoine) Margot, hörst du mich?
-Ja, leider.
578
00:33:10,120 --> 00:33:12,040
(Lied läuft weiter)
579
00:33:27,800 --> 00:33:29,520
(Musik endet)
580
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
-Der Kunde ist unterwegs.
-Dann geht's gleich los.
581
00:33:32,760 --> 00:33:35,840
Haben alle ihre Unterlagen?
Hey, ich rede mit euch.
582
00:33:36,160 --> 00:33:39,120
-(Frau) Ich hab alles.
-Das Paar da, das geht nicht.
583
00:33:39,280 --> 00:33:42,120
-Was ist mit denen?
-Die sehen zu gut aus. Sind zu jung.
584
00:33:42,440 --> 00:33:44,600
-Wie aus 'ner Dating-App.
-Ändern geht nicht.
585
00:33:44,760 --> 00:33:46,760
-Er kommt.
-Amélie, ich will mit dir reden.
586
00:33:46,920 --> 00:33:49,200
-Siehst du die junge Frau hinter dir?
-Tag.
587
00:33:49,520 --> 00:33:52,280
-Würdest du sie ersetzen?
-Ich bin keine Schauspielerin.
588
00:33:52,440 --> 00:33:55,080
-Doch, du bist perfekt. He?
-(beide) Voll.
589
00:33:55,400 --> 00:33:56,880
Los, zieh dich um.
590
00:33:57,200 --> 00:34:00,120
-Okay, cool. Find ich lustig.
-Ich auch.
591
00:34:00,760 --> 00:34:02,720
Alle auf ihre Plätze bitte, schnell.
592
00:34:03,040 --> 00:34:05,560
(Lied: „I'm A Believer“ von The Monkees)
593
00:34:05,720 --> 00:34:07,200
(Fahrradklingel)
594
00:34:07,920 --> 00:34:09,880
(melodiöser Rocksong)
595
00:34:22,360 --> 00:34:23,840
(Hupen)
596
00:34:51,960 --> 00:34:54,800
-Jeder zündet seine Kippe an.
-Los, die Kippen.
597
00:34:59,720 --> 00:35:01,200
(Türglocke ertönt)
598
00:35:10,880 --> 00:35:14,120
-Der junge Herr, wie geht's?
-Ganz gut. Geht gut, ja.
599
00:35:18,680 --> 00:35:20,160
Ah...
600
00:35:23,480 --> 00:35:26,720
(Victor) Dieses Bistro war mein Leben,
mein Büro, mein Zuhause.
601
00:35:27,040 --> 00:35:31,200
Ich hätte dort auf 'ner Bank geschlafen,
wenn Yvon es mir erlaubt hätte.
602
00:35:31,880 --> 00:35:34,000
Hallo, Mésrine. Geht's gut?
603
00:35:34,600 --> 00:35:37,320
In meiner Erinnerung warst du lebendig.
604
00:35:41,560 --> 00:35:43,720
Was hat Ihnen gefallen
an den 70er-Jahren?
605
00:35:43,880 --> 00:35:46,040
Ich habe das Gefühl,
dass alles einfacher war.
606
00:35:46,200 --> 00:35:49,080
Es gab die Reichen, die Armen,
die Rechten, die Linken.
607
00:35:49,240 --> 00:35:52,600
Wir setzten uns für Immigranten ein,
ohne an die Wirtschaft zu denken.
608
00:35:52,760 --> 00:35:55,320
Die Gläubigen nervten
uns nicht mit ihrer Religion.
609
00:35:55,480 --> 00:35:58,160
Alle haben geredet,
statt auf ihre Handys zu starren.
610
00:35:58,480 --> 00:36:00,600
Und ich war jünger,
das war's auch schon.
611
00:36:02,920 --> 00:36:04,600
Na? Geht's den Eltern auch gut?
612
00:36:04,920 --> 00:36:08,560
Aber nein... Ich meine, ja.
Na, ich weiß es nicht mehr.
613
00:36:08,720 --> 00:36:11,440
Wenn du essen willst,
dein Tisch wird in fünf Minuten frei.
614
00:36:11,760 --> 00:36:13,880
-Super.
-Was willst du in der Zwischenzeit?
615
00:36:14,200 --> 00:36:16,600
-Einen kleinen Suze?
-Der schmeckt, der Suze.
616
00:36:16,760 --> 00:36:18,240
Der war richtig gut.
617
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Gebt dem kleinen Victor ein Glas.
618
00:36:20,720 --> 00:36:22,720
(lachend) Dem kleinen Victor.
619
00:36:24,600 --> 00:36:26,320
(Telefon schellt)
620
00:36:26,640 --> 00:36:28,120
Oh, là, là, là, là.
621
00:36:30,360 --> 00:36:33,000
-(Telefon schellt)
-(Mann) Ja.
622
00:36:33,160 --> 00:36:35,760
-Was lesen Sie da?
-FranceSoir.
623
00:36:35,920 --> 00:36:38,960
Ah, danke.
Wie hießen Sie noch gleich?
624
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
Äh...
625
00:36:41,880 --> 00:36:43,360
So ein Blödmann.
626
00:36:46,480 --> 00:36:48,840
Jean-Claude. Du heißt Jean-Claude.
627
00:36:49,000 --> 00:36:51,240
-Jean-Claude.
-Jean-Claude, richtig.
628
00:36:51,560 --> 00:36:53,320
Der kleine Schnurrbart und der Akzent.
629
00:36:53,640 --> 00:36:55,200
-Ja.
-Genau.
630
00:36:55,360 --> 00:36:57,320
Irgendwann haben wir erfahren,
631
00:36:57,480 --> 00:37:00,360
dass er gestorben ist
an 'ner Überdosis Heroin.
632
00:37:00,520 --> 00:37:03,600
Ist eigentlich nicht witzig.
Keine Ahnung, wieso ich lache.
633
00:37:03,920 --> 00:37:05,480
All das hier wiederzusehen...
634
00:37:05,800 --> 00:37:08,880
Gute Arbeit nenne ich das.
Wirklich gut hingekriegt.
635
00:37:11,400 --> 00:37:13,760
-Darf ich Sie was fragen?
-Bitte sehr.
636
00:37:14,080 --> 00:37:17,400
-Wer ist der Finanzminister?
-Weiß nicht. Das, äh...
637
00:37:18,040 --> 00:37:20,280
Wer war '74 Finanzminister, schnell.
638
00:37:20,600 --> 00:37:22,280
(Victor) Ähm, ähm, ähm?
639
00:37:22,440 --> 00:37:24,560
-'74, Jungs.
-(Mann) Finanzminister.
640
00:37:24,880 --> 00:37:27,080
-Ich hab's gleich, ähm...
-Ähm? Ja, echt?
641
00:37:27,400 --> 00:37:28,360
-Fourcade.
-Hä?
642
00:37:28,520 --> 00:37:30,040
-Fourcade.
-Jean-Pierre Fourcade.
643
00:37:30,360 --> 00:37:31,880
-Fourcade.
-Knapp daneben.
644
00:37:32,040 --> 00:37:35,000
Am 16. Mai war es noch nicht Fourcade,
da war es noch Giscard.
645
00:37:35,320 --> 00:37:37,880
So ein Esel.
Sag, Politik interessiert dich nicht.
646
00:37:38,200 --> 00:37:41,200
-Politik interessiert mich nicht.
-Wie recht Sie haben.
647
00:37:41,520 --> 00:37:43,240
Bedenkt man, was draus geworden ist.
648
00:37:43,400 --> 00:37:46,840
Nur Coluche redet keinen Unsinn.
Er sollte kandidieren.
649
00:37:47,000 --> 00:37:49,760
Kalbsragout für 20 Francs,
macht mich an, ja.
650
00:37:50,080 --> 00:37:51,840
-Obendrein schmeckt's gut.
-Aber ja.
651
00:37:52,000 --> 00:37:56,280
Gepökeltes mit Linsen, Lammragout,
Pastete, Coq au Vin, Hechtklösschen.
652
00:37:56,600 --> 00:38:01,120
Das sind mal Gerichte. Man wird fett
und krepiert, aber mit einem Lächeln.
653
00:38:02,680 --> 00:38:04,960
Entschuldigen Sie,
nehmen Sie's nicht übel,
654
00:38:05,120 --> 00:38:07,160
aber sind Sie real
oder ein Schauspieler?
655
00:38:07,480 --> 00:38:09,360
Ich bin Kunde,
kostet mich ein Vermögen.
656
00:38:09,680 --> 00:38:12,400
Verstehe, wir teilen uns
dieselbe Inszenierung.
657
00:38:12,720 --> 00:38:15,520
Ich mache mir
Ihre Vergangenheit zunutze.
658
00:38:15,680 --> 00:38:17,400
-Stört Sie das?
-Überhaupt nicht.
659
00:38:17,560 --> 00:38:19,600
-Nur dass es bei mir Lille war.
-Ah.
660
00:38:19,920 --> 00:38:21,760
-Welches Alter haben Sie verlangt?
-25.
661
00:38:21,920 --> 00:38:23,080
-Ah.
-Und Sie?
662
00:38:23,400 --> 00:38:25,760
-18.
-Ganz schön gewagt.
663
00:38:26,080 --> 00:38:27,400
Wenn man es sich aussuchen kann.
664
00:38:27,720 --> 00:38:29,880
-Also, Jungs, noch 'ne Runde?
-Nein.
665
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
-Nein, danke.
-Jungs. So was von lächerlich.
666
00:38:32,760 --> 00:38:36,040
-Mir gefällt's.
-Sie schaffen's, dran zu glauben?
667
00:38:36,360 --> 00:38:39,400
Aber ja. Ja.
Überrascht Sie vielleicht.
668
00:38:39,720 --> 00:38:43,040
Am Anfang spielt man den Schlauen
und wehrt sich, aber mit der Zeit...
669
00:38:43,200 --> 00:38:46,680
-Bei mir waren's zwei Wochen.
-Wenn Sie sich's leisten können.
670
00:38:46,840 --> 00:38:49,160
Mein Vater
hat mir viel Geld hinterlassen.
671
00:38:49,320 --> 00:38:52,680
Mit ihm bin ich auch verabredet heute.
Wie jeden Abend.
672
00:38:53,000 --> 00:38:57,520
Jeden Abend erlebe ich den Abend,
den ich gerne mit ihm verbracht hätte.
673
00:38:57,680 --> 00:38:59,960
Ah, da ist er ja. Pa... Papa?
674
00:39:00,120 --> 00:39:02,760
-Einen schönen Abend.
-Ja, Ihnen auch.
675
00:39:02,920 --> 00:39:04,280
Papa.
676
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
-Er ist verrückt, oder?
-Und warum?
677
00:39:06,480 --> 00:39:09,000
Sag, wenn du essen willst.
Der Tisch ist bald fertig.
678
00:39:09,320 --> 00:39:10,800
Cool.
679
00:39:12,000 --> 00:39:13,920
-Eine Nachspeise?
-Äh, ja.
680
00:39:14,080 --> 00:39:16,040
Vielleicht halten Sie mich für verrückt,
681
00:39:16,200 --> 00:39:18,880
aber hätten Sie harte Eier
mit ein bisschen Zucker?
682
00:39:19,040 --> 00:39:20,520
Bringe ich Ihnen.
683
00:39:21,720 --> 00:39:24,240
-Ich habe ihn verlassen.
-Wen denn?
684
00:39:24,560 --> 00:39:27,720
Deinen Vater.
Und da du mich gleich fragen wirst...
685
00:39:27,880 --> 00:39:30,280
Ja, ich habe
jemanden kennengelernt.
686
00:39:30,440 --> 00:39:34,480
Jemanden, der jünger ist und positiver.
Du verstehst, wovon ich rede.
687
00:39:34,800 --> 00:39:37,440
Im Übrigen überlegen wir
zusammenzuziehen.
688
00:39:37,600 --> 00:39:40,280
Falls das deine nächste Frage ist,
er zieht zu mir.
689
00:39:40,600 --> 00:39:43,400
Ich liebe diese Wohnung,
wieso sollte ich mich aufopfern?
690
00:39:43,560 --> 00:39:45,800
-Aber...
-Ja, ich weiß, was du denkst.
691
00:39:45,960 --> 00:39:48,240
Ist das nicht etwas spät,
sich zu verlieben?
692
00:39:48,400 --> 00:39:51,640
Erstens, finde ich nicht.
Zweitens bin ich nicht verliebt.
693
00:39:51,800 --> 00:39:54,160
Glaube ich jedenfalls,
steht nicht zur Debatte.
694
00:39:54,320 --> 00:39:56,720
Sieh mich nicht
mit diesen Spießeraugen an.
695
00:39:56,880 --> 00:39:58,360
Denk an Freud.
696
00:39:58,680 --> 00:40:02,360
Die festliche Stimmung wird durch die
Freigebung des sonst Verbotenen erzeugt.
697
00:40:02,520 --> 00:40:04,520
Gestatte mir diese verdammte Freigebung.
698
00:40:04,680 --> 00:40:07,920
Wie ich dir gestattet habe,
diese olle Kuh zu heiraten.
699
00:40:08,960 --> 00:40:11,920
Es ist schön hier.
Kommst du oft her?
700
00:40:12,240 --> 00:40:14,160
-Bitte sehr, Victor.
-Danke, Lucie.
701
00:40:14,320 --> 00:40:15,880
-Für dich immer gern.
-Hey, Lucie.
702
00:40:16,200 --> 00:40:17,440
-Kommst du mal kurz?
-Was ist?
703
00:40:17,760 --> 00:40:19,080
-Wann hast du Feierabend?
-Warum?
704
00:40:19,400 --> 00:40:22,560
Weil ich dich liebe und
ein Lied für dich geschrieben habe.
705
00:40:22,720 --> 00:40:24,240
-Mach mal halblang.
-Glaub mir.
706
00:40:24,400 --> 00:40:27,200
Es heißt
„Die Kellnerin mit den goldenen Augen“.
707
00:40:28,080 --> 00:40:31,560
(singt schief) Sie brachte Wein und Bier
Mit Augen wie aus Gold.
708
00:40:31,880 --> 00:40:33,760
Und ich im Jetzt und Hier
709
00:40:33,920 --> 00:40:35,480
Ich wusst', dass ich sie wollt'
710
00:40:35,800 --> 00:40:38,600
-Ich bin kein Trunkenbold
-Er ist Sänger?
711
00:40:38,760 --> 00:40:41,600
Der Liebe nur gezollt
Von Gefühlen überrollt
712
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
War sie es, die ich wollt'
713
00:40:44,000 --> 00:40:45,600
Oh-oh-oh-oh
714
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
War ich gut?
715
00:40:48,560 --> 00:40:50,200
-Hm.
-(Pierrot) Topp.
716
00:40:50,360 --> 00:40:53,000
Wo bleibt Margot? Was treibt die?
Freddy hat angefangen.
717
00:40:53,320 --> 00:40:54,840
Krieg dich ein. Ich komme.
718
00:40:55,000 --> 00:40:58,320
Lass dir von
deiner Assistentin den Schwanz lutschen.
719
00:40:58,480 --> 00:41:01,160
-Aber schrei mich nicht an.
Okay.
720
00:41:01,480 --> 00:41:03,160
Wenn dein Kunde Transen mag,
bitte sehr.
721
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
Oh
So-so-so-so
722
00:41:06,440 --> 00:41:09,720
Hey. Kann der Johnny Hallyday da
vielleicht mal aufhören?
723
00:41:10,040 --> 00:41:12,960
-Hast du 'n Problem mit Jungen?
-Mit Idioten, ist oft dasselbe.
724
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
-Alter Fascho.
-Kleine Schwuchtel.
725
00:41:15,320 --> 00:41:16,840
(Türglocke ertönt)
726
00:41:22,240 --> 00:41:24,960
-Verzeihung. Tut mir leid.
-Nicht so schlimm.
727
00:41:25,120 --> 00:41:28,240
(Victor) Als ich sie das erste Mal sah,
glaubte ich, sie sei betrunken.
728
00:41:28,560 --> 00:41:31,320
Sie war
wie eine Bowlingkugel beim Kegeln.
729
00:41:36,080 --> 00:41:38,440
-Hallo, mein Püppchen.
-Püppchen? Pff...
730
00:41:38,760 --> 00:41:40,680
Ich dachte, du bist krank.
731
00:41:40,840 --> 00:41:43,600
Du hast gesagt,
du liegst im Bett mit 40 Grad Fieber.
732
00:41:46,280 --> 00:41:48,080
Wenn sie sehr wütend war,
733
00:41:48,240 --> 00:41:50,680
konnte sie die Erde zum Beben bringen.
734
00:41:51,000 --> 00:41:52,720
Fertig? Jetzt.
735
00:41:54,480 --> 00:41:56,360
(Gläser klirren)
736
00:42:00,280 --> 00:42:01,880
Du wirkst nicht sehr krank.
737
00:42:02,200 --> 00:42:04,000
Ich bin wohl wieder gesund.
738
00:42:06,560 --> 00:42:08,920
Äh, ja...
(er lacht)
739
00:42:09,240 --> 00:42:12,440
-Fängt ja gut an, Engel.
-(singt) Oh, wie lieb ich deine Haut.
740
00:42:12,600 --> 00:42:15,880
Komm zu mir, schöne Braut.
Die Brüste so voller Amour.
741
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Und dein Körper so pur. Da-da-da.
742
00:42:19,640 --> 00:42:21,880
-Das tut weh.
-Hat Natalie das Scheißlied gefallen?
743
00:42:22,200 --> 00:42:24,760
Hör auf, es ist nur ein Lied. Aua.
744
00:42:25,080 --> 00:42:27,720
-Oh, sind doch nur deine Eier.
-Du tust mir weh, echt.
745
00:42:28,040 --> 00:42:31,480
-Wir haben gesagt, keine Freundinnen.
-Ja, aber die ist scharf.
746
00:42:31,800 --> 00:42:34,720
-Diese Schlampe.
-Nein, Scheißnutte.
747
00:42:35,040 --> 00:42:36,000
Wie bitte?
748
00:42:36,320 --> 00:42:38,760
Soweit ich mich erinnere,
hat er Scheißnutte gesagt.
749
00:42:39,080 --> 00:42:40,280
Er hat recht.
750
00:42:40,440 --> 00:42:43,200
Noch einmal,
und ich trete dir in die Eier. Weiter.
751
00:42:43,520 --> 00:42:45,640
-Was mischt der sich ein?
-Ich bin pingelig.
752
00:42:45,960 --> 00:42:49,800
Schau mich an, Idiot. Du hast mit 41
nicht mal 'ne Single rausgebracht.
753
00:42:50,120 --> 00:42:53,120
Die Gitarre
soll deinen kleinen Pimmel kompensieren.
754
00:42:53,280 --> 00:42:54,840
-Hä?
-Das klingt aufgesetzt.
755
00:42:55,160 --> 00:42:58,400
So hat sie's nicht gesagt.
Ich tendiere dazu zu beschönigen.
756
00:42:58,720 --> 00:43:01,120
-Würdest du dein Maul halten?
-Sie sind gut, weiter.
757
00:43:01,440 --> 00:43:03,280
-Wer sind Sie denn?
-Ich?
758
00:43:04,120 --> 00:43:06,200
Niemand. Momentan niemand.
759
00:43:07,200 --> 00:43:08,640
Gut, also...
760
00:43:08,960 --> 00:43:11,760
-Ich mache mich auf den Weg.
-Ja, genau. Hau ab.
761
00:43:11,920 --> 00:43:14,360
Junger Mann,
wenn ich mir erlauben darf.
762
00:43:15,480 --> 00:43:18,400
-Verdammt noch mal.
-Es war ein Glas Wein.
763
00:43:19,120 --> 00:43:20,880
Idiot.
764
00:43:22,400 --> 00:43:24,160
Ihr seid vielleicht Pfeifen.
765
00:43:24,320 --> 00:43:26,920
Ihr seht doch, dass es Wein war.
Was ist das?
766
00:43:27,240 --> 00:43:30,840
Scheiße, echt. Die nerven.
Außerdem ist es meine eigene Jacke.
767
00:43:31,000 --> 00:43:33,240
-Scheiße.
-Die hätten mich warnen können.
768
00:43:33,560 --> 00:43:35,040
-Komm runter, ja?
-Nein.
769
00:43:35,360 --> 00:43:36,920
Die Szene hat 35 000 gekostet.
770
00:43:37,240 --> 00:43:39,280
Wir hatten drei Tage,
um fünf Rollen zu proben.
771
00:43:39,600 --> 00:43:41,560
Morgen geht das Münchner Abkommen los.
772
00:43:41,720 --> 00:43:43,400
Die Nazis gehen mir am Arsch vorbei.
773
00:43:43,720 --> 00:43:45,200
Du nervst.
774
00:43:46,000 --> 00:43:48,920
-Was macht die?
-'nen Earpod für 800 zertreten.
775
00:43:49,080 --> 00:43:51,640
Wenn man ihr ins Ohr brüllt.
Wie soll sie da spielen?
776
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
Warum habe ich immer
die Spacko-Rollen?
777
00:43:54,000 --> 00:43:56,520
-Sehe ich aus wie ein Spacko?
-Na ja...
778
00:43:57,320 --> 00:43:59,320
„Na ja...“ Was?
779
00:43:59,480 --> 00:44:02,560
Wegen deinem Aussehen nicht.
Eher wie du bist.
780
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
(gefühlvolle Musik setzt ein)
781
00:44:20,320 --> 00:44:24,200
Beleidigen Sie mich. Manchmal tut's gut,
seinen Ärger rauszulassen.
782
00:44:24,360 --> 00:44:26,160
-Darf ich?
-Nur zu.
783
00:44:26,480 --> 00:44:28,600
-Sie sind hässlich.
-Mhm.
784
00:44:28,760 --> 00:44:31,280
Ein Lügner,
unbeständig, falsch.
785
00:44:31,440 --> 00:44:34,320
Ein Schwätzer,
hochmütig, heuchlerisch.
786
00:44:34,640 --> 00:44:36,400
-Sie sind feige.
-Und verachtenswert.
787
00:44:36,720 --> 00:44:39,840
-Absolut.
-Musset, seine Lieblings-Schimpftirade.
788
00:44:40,000 --> 00:44:42,880
Nun, „hässlich“ war nicht
ganz genau der Text...
789
00:44:43,200 --> 00:44:46,080
Ja, fiel mir ein,
als ich Sie gesehen habe und...
790
00:44:47,120 --> 00:44:49,680
-Ich mache Spaß.
-Ich auch.
791
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
-Geht's besser?
-Diese Dreckstypen machen mich fertig.
792
00:44:54,760 --> 00:44:57,280
-Einer nach dem anderen.
-Einer nach dem anderen?
793
00:44:58,200 --> 00:45:00,880
Ich täusche mich ständig.
Ich liege immer daneben.
794
00:45:01,200 --> 00:45:03,680
-Haben Sie schlechten Geschmack?
-Sehr.
795
00:45:03,840 --> 00:45:07,040
-Sie finde ich charmant.
-Das ist allerdings schlimm.
796
00:45:09,120 --> 00:45:10,880
Heiraten Sie mich.
797
00:45:11,040 --> 00:45:14,320
-Ist das ernst gemeint?
-Ja. Irgendwann muss Schluss sein.
798
00:45:14,480 --> 00:45:18,400
Sie sind ganz sicher ein Arsch,
aber dann wären Sie der letzte.
799
00:45:22,240 --> 00:45:25,920
-Improvisiert sie?
-Nein, sie hat ein gutes Gedächtnis.
800
00:45:26,240 --> 00:45:28,120
Was machen Sie so?
801
00:45:28,280 --> 00:45:29,280
Ähm...
802
00:45:29,600 --> 00:45:31,400
Medizin, verdammt.
Du studierst Medizin.
803
00:45:31,720 --> 00:45:34,000
Lucie soll ihr einen Earpod bringen.
804
00:45:36,840 --> 00:45:38,440
Dimme das Licht.
805
00:45:38,760 --> 00:45:41,800
Sind Sie nicht gerade
durch eine Aufnahmeprüfung gefallen?
806
00:45:41,960 --> 00:45:45,800
-Woher wissen Sie das?
-Ich weiß es nicht, ist Intuition.
807
00:45:46,640 --> 00:45:48,920
Darin sind Sie gut. Nur weiter.
808
00:45:49,080 --> 00:45:51,960
Ich sage mal,
Sie sind in Grenoble geboren.
809
00:45:52,120 --> 00:45:54,000
-Sie waren eine Frühgeburt.
-Autsch.
810
00:45:54,320 --> 00:45:56,760
Sie wären fast gestorben,
hätte mich geärgert.
811
00:45:56,920 --> 00:45:58,200
Und meine Eltern?
812
00:45:58,520 --> 00:46:00,480
Ihren Vater habe ich gehasst,
streng wie er war.
813
00:46:00,640 --> 00:46:03,840
Sie sollten Chirurgin werden,
haben sich darauf vorbereitet.
814
00:46:04,000 --> 00:46:06,600
-In Bordeaux, Sie haben sich verliebt.
-In 'n Arsch?
815
00:46:06,920 --> 00:46:08,800
-Klar, und eifersüchtig.
-Bösartig.
816
00:46:08,960 --> 00:46:12,240
Er ertrug es nicht,
dass Sie nicht sein Leben studierten.
817
00:46:12,560 --> 00:46:15,800
-Er wollte nicht, dass ich pauke.
-Verließ Sie wegen einer Blondine.
818
00:46:15,960 --> 00:46:19,040
Sehr groß. Ihre Worte.
Sehr, sehr groß und sehr, sehr schnell.
819
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
Seitdem tragen Sie Absätze,
die sehr, sehr hoch sind.
820
00:46:23,000 --> 00:46:25,400
Sie kennen mich sehr, sehr gut.
821
00:46:26,320 --> 00:46:27,400
Scheint so, was?
822
00:46:27,720 --> 00:46:29,440
Wahnsinn.
Sie ist der Wahnsinn.
823
00:46:29,760 --> 00:46:32,560
-Das ist alles?
-Nein. Sie wollten nicht rothaarig sein.
824
00:46:32,880 --> 00:46:35,600
In einigen Jahren
färben Sie sich die Haare braun.
825
00:46:35,920 --> 00:46:38,640
Fand ich schade,
aber war auch sehr hübsch.
826
00:46:38,960 --> 00:46:41,200
-Politisch bin ich...
-...merkwürdig.
827
00:46:41,360 --> 00:46:44,640
Gerade wählen Sie die Kommunisten,
in 30 Jahren Sarkozy.
828
00:46:44,800 --> 00:46:46,800
-Wen?
-Unwichtig.
829
00:46:49,240 --> 00:46:51,160
-Und Sie?
-Ich?
830
00:46:51,320 --> 00:46:54,080
-Ich verdanke Ihnen alles.
-Verdanken mir alles?
831
00:46:54,400 --> 00:46:58,320
Alles. Das Zeichnen zum Beispiel.
Sie haben mich dazu ermutigt.
832
00:46:58,480 --> 00:47:01,000
Erst war's ein Hobby,
dann wurde es zum Beruf.
833
00:47:01,160 --> 00:47:04,480
Sie haben mich vor dem Alkohol gerettet,
mir Bücher nähergebracht,
834
00:47:04,640 --> 00:47:06,480
Städte, Menschen, alles.
835
00:47:09,000 --> 00:47:10,080
Der Alte kann so gut reden.
836
00:47:10,400 --> 00:47:14,240
Gefällt mir, was Sie sagen. Wäre schön,
wenn das jemand zu mir sagen würde.
837
00:47:14,560 --> 00:47:16,800
Jetzt sollte sie
die harten Eier bestellen.
838
00:47:17,120 --> 00:47:20,440
Ja... Mit Zucker.
Fahr das Licht etwas hoch.
839
00:47:23,240 --> 00:47:25,600
-Fertig, Victor?
-Mhm.
840
00:47:27,760 --> 00:47:29,200
-Eine kleine Nachspeise?
-Ja.
841
00:47:29,520 --> 00:47:33,000
Vielleicht halten Sie mich für verrückt,
aber hätten Sie harte Eier mit Zucker?
842
00:47:33,320 --> 00:47:35,720
Ja, klar... Haben wir.
843
00:47:36,040 --> 00:47:37,800
-(Marianne) Danke.
-Gerne.
844
00:47:37,960 --> 00:47:39,680
Keine Ahnung,
warum ich das so liebe.
845
00:47:41,000 --> 00:47:43,200
So was Eigenartiges
müssen Sie nicht essen.
846
00:47:43,520 --> 00:47:45,800
-Ich liebe es.
-Oh, die Arme.
847
00:47:46,120 --> 00:47:47,200
Sind Sie Schauspielerin?
848
00:47:47,520 --> 00:47:49,080
-Was, ich?
-Das sollten Sie.
849
00:47:49,400 --> 00:47:53,240
Sie sind sehr gut.
Und ein paar Ihrer Repliken vorhin.
850
00:47:53,560 --> 00:47:56,680
-Die waren offen gesagt...
-Ich verstehe kein Wort.
851
00:47:57,000 --> 00:47:59,080
Ist es gut bezahlt?
Ist nämlich nicht einfach.
852
00:47:59,240 --> 00:48:01,640
Sie sagen nicht jeden Abend
denselben Text.
853
00:48:01,800 --> 00:48:03,960
Dazu kommt, dass niemand applaudiert.
854
00:48:04,120 --> 00:48:06,280
Ich kann aber, wenn Sie wollen.
855
00:48:06,600 --> 00:48:09,680
-Er macht mir die ganze Szene kaputt.
-Wechsle das Thema.
856
00:48:10,000 --> 00:48:12,160
(Antoine) Sprich von seinen Händen.
857
00:48:12,480 --> 00:48:15,640
Männer mögen so was.
Komplimente allgemein.
858
00:48:15,800 --> 00:48:17,720
Du weißt schon.
Das, was du nie tust.
859
00:48:17,880 --> 00:48:19,560
Wir wären noch zusammen, wenn du...
860
00:48:19,720 --> 00:48:21,520
-Verarschst du mich?
-Wie bitte?
861
00:48:22,760 --> 00:48:24,680
Ist doch jetzt voll die Verarsche.
862
00:48:25,000 --> 00:48:27,080
Sie bitten mich nicht mal zu sich.
863
00:48:27,400 --> 00:48:30,640
Geben Sie mir einen aus. Dann muss ich
nicht das Bier dieses Idioten trinken.
864
00:48:30,800 --> 00:48:33,000
-(Victor) Ich bitte Sie.
-Verdammt, geh weg.
865
00:48:33,320 --> 00:48:35,200
Ja, und was hätten Sie gern?
866
00:48:35,360 --> 00:48:36,960
Sie haben schöne Zähne.
867
00:48:37,880 --> 00:48:39,440
-Ich mag Ihre Ohren.
-Meine Ohren.
868
00:48:39,760 --> 00:48:42,560
Ja, sie sind topp.
Nicht zu groß, nicht zu klein.
869
00:48:42,880 --> 00:48:44,680
Aber die Hände, absoluter Wahnsinn.
870
00:48:46,200 --> 00:48:48,680
Mmh, mein Gott sind das Hände.
871
00:48:51,800 --> 00:48:54,040
Das reicht, Liebling.
Blas ihm nur keinen.
872
00:48:54,360 --> 00:48:56,520
-Nenn mich nicht Liebling.
-Das habe ich nicht.
873
00:48:56,840 --> 00:49:00,360
-Waren die Hände schon immer so weich?
-Äh, keine Ahnung.
874
00:49:01,560 --> 00:49:03,600
-Ja?
-Einen Whisky, bitte.
875
00:49:04,520 --> 00:49:07,600
-Nein, sie wollte Wodka.
-Ich will aber einen Whisky.
876
00:49:07,760 --> 00:49:10,280
-Darf ich nicht?
-Doch, sicher, klar.
877
00:49:11,760 --> 00:49:13,560
Doch, sicher, klar.
878
00:49:13,720 --> 00:49:15,320
Das Telefon klingelte.
879
00:49:15,480 --> 00:49:16,600
-Telefon.
-Telefon?
880
00:49:16,920 --> 00:49:20,360
-(Telefon klingelt)
-Ah. Ich glaube, das ist für Sie.
881
00:49:22,640 --> 00:49:24,200
Hallo?
882
00:49:24,840 --> 00:49:27,480
Ich gebe sie Ihnen. Marianne.
883
00:49:27,800 --> 00:49:29,240
Ich komme.
884
00:49:36,080 --> 00:49:37,240
Hallo.
885
00:49:37,560 --> 00:49:40,200
Schon da hasste ich die Person
am anderen Ende.
886
00:49:40,360 --> 00:49:43,400
Ich stellte mir Männer vor,
schöner, interessanter als ich.
887
00:49:43,560 --> 00:49:45,040
Das war nicht schwer.
888
00:49:47,280 --> 00:49:48,320
Okay.
889
00:49:48,480 --> 00:49:50,760
Ich muss gehen,
ich habe eine Verabredung.
890
00:49:50,920 --> 00:49:53,040
-Mit dem anderen?
-Ja, mit dem anderen.
891
00:49:53,200 --> 00:49:54,880
Und wo schläft Papa?
892
00:49:55,040 --> 00:49:57,520
-Bei einem seiner Freunde.
-Bei wem denn?
893
00:49:57,840 --> 00:50:00,200
-Du kennst ihn nicht.
-Pff... Der Arme.
894
00:50:00,360 --> 00:50:02,680
Oh, mein Baby.
Sei nicht traurig.
895
00:50:03,000 --> 00:50:05,960
Wir waren beide frustriert,
jetzt ist nur noch er schlecht drauf.
896
00:50:06,120 --> 00:50:09,360
-Das wirft dich doch nicht aus der Bahn.
-Ich erkenne dich nicht.
897
00:50:09,520 --> 00:50:11,000
Mach keine Dummheit.
898
00:50:11,320 --> 00:50:13,560
(singt) A-li-lo-li-lo-li-la.
Hey.
899
00:50:13,880 --> 00:50:16,440
Freue dich doch für mich,
statt mich anzusehen,
900
00:50:16,600 --> 00:50:18,160
als hätte ich dich verlassen.
901
00:50:18,320 --> 00:50:21,480
Ich hätte dich nie stillen dürfen.
Freud hatte mich gewarnt.
902
00:50:21,640 --> 00:50:25,400
Das Saugen an der Mutterbrust wird
der Ausgangspunkt fürs Sexualleben.
903
00:50:25,560 --> 00:50:28,200
Er hat nicht gesagt,
dass es auch das Ende ist.
904
00:50:28,360 --> 00:50:30,360
Gute Nacht, Liebling.
905
00:50:38,120 --> 00:50:41,160
-(Handy vibriert)
-Hallo.
906
00:50:41,480 --> 00:50:44,280
-Läuft alles?
-Ja, geht voran. Vertrau mir.
907
00:50:44,440 --> 00:50:46,120
Macht er einen glücklichen Eindruck?
908
00:50:46,440 --> 00:50:48,880
-Hat er einen Ständer?
-Was?
909
00:50:49,040 --> 00:50:51,120
Ich will wissen,
ob er einen Ständer hat.
910
00:50:51,280 --> 00:50:53,920
Soll ich gehen und nachsehen?
Bis gleich.
911
00:50:57,320 --> 00:50:58,840
Entschuldigen Sie bitte.
912
00:50:59,000 --> 00:51:01,200
-War mein Bruder.
-Ja, das hat sie gesagt.
913
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
Dann habe ich erfahren,
dass es ein Italiener war,
914
00:51:04,160 --> 00:51:06,000
mit dem sie
jeden Mittwochabend ins Bett ging.
915
00:51:06,160 --> 00:51:08,840
-Sie halten mich für eine Nutte.
-Wir sind in den 70ern.
916
00:51:09,000 --> 00:51:12,600
Ihr Leben verläuft gerade chaotisch,
und Menschen ändern sich.
917
00:51:12,760 --> 00:51:14,000
Glaube ich nicht.
918
00:51:15,400 --> 00:51:18,040
Du irrst dich.
Er hat recht, Menschen ändern sich.
919
00:51:18,360 --> 00:51:20,960
-Sei still.
-Ist gut.
920
00:51:23,440 --> 00:51:25,200
Du warst noch nie so schön.
921
00:51:25,360 --> 00:51:28,400
(Pierrot) Sonst noch was.
Stören wir vielleicht?
922
00:51:29,480 --> 00:51:32,480
-Du bist wunderbar, Margot.
-Sei still.
923
00:51:32,800 --> 00:51:35,240
Ich könnte dir stundenlang
beim Spielen zusehen.
924
00:51:35,400 --> 00:51:37,440
Entschuldige... Ah, Quatsch.
925
00:51:40,360 --> 00:51:41,960
Geht's Ihnen nicht gut?
926
00:51:43,440 --> 00:51:45,480
Doch. Doch geht schon.
927
00:51:46,920 --> 00:51:50,080
Ich will nur aufhören,
immer dieselben Fehler zu machen.
928
00:51:50,400 --> 00:51:53,200
Verzeih, ist nicht
der richtige Zeitpunkt, mach weiter.
929
00:51:53,520 --> 00:51:57,680
Ich hab's satt. Ewig zu warten
auf etwas Sanftes, etwas Harmonisches.
930
00:51:58,000 --> 00:52:01,280
Etwas Echtes.
Ich hab's satt zu warten.
931
00:52:04,920 --> 00:52:07,560
-Was macht sie da?
-Verzeihung.
932
00:52:08,840 --> 00:52:12,120
Lass die Sängerin reinkommen
und danach gleich Gisèle.
933
00:52:12,280 --> 00:52:16,120
Wir schicken die Sängerin rein
und Gisèle gleich anschließend.
934
00:52:16,440 --> 00:52:20,560
(singt schief französisches Lied) Um sie
Lächeln zu sehen und sie lachen zu hören
935
00:52:20,880 --> 00:52:25,400
Würde ich die Zeit hergeben
Die mir zum Weinen bleibt
936
00:52:25,720 --> 00:52:27,480
Für eine Berührung
937
00:52:27,640 --> 00:52:29,800
Ein Glas voll Zärtlichkeit
938
00:52:30,120 --> 00:52:33,600
Schenke ich Euch gern meine Zukunft
939
00:52:33,920 --> 00:52:36,040
Ist die auch Sängerin?
940
00:52:36,800 --> 00:52:38,640
Mich an ihren sanften Augen ergötzen...
941
00:52:38,960 --> 00:52:41,800
Hey, Süße. Kommst du?
Wir warten auf dich.
942
00:52:42,600 --> 00:52:44,760
-(seufzt) Ich muss gehen.
-Schon?
943
00:52:49,840 --> 00:52:51,840
Genau... Fahr die Musik hoch.
944
00:52:52,960 --> 00:52:55,440
(dramatische Streicher)
945
00:53:03,520 --> 00:53:05,040
Ja. Fantastisch.
946
00:53:05,360 --> 00:53:06,960
Du bist pervers, Antoine.
947
00:53:07,280 --> 00:53:09,040
Geilst dich
an deinen Inszenierungen auf.
948
00:53:09,360 --> 00:53:11,040
(Victor) Mademoiselle.
949
00:53:12,080 --> 00:53:13,520
Ja.
950
00:53:13,680 --> 00:53:15,320
Sie haben das vergessen.
951
00:53:15,640 --> 00:53:17,640
-Ah, vielen Dank.
-Äh...
952
00:53:18,640 --> 00:53:20,400
Es war schön, Sie kennenzulernen.
953
00:53:20,560 --> 00:53:24,160
Ich weiß, dass alles unecht ist,
aber ist trotzdem angenehm.
954
00:53:24,480 --> 00:53:26,920
Sind Sie morgen Abend da?
Ich schon.
955
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
Ist gut.
956
00:53:29,720 --> 00:53:32,000
Äh, es hat geregnet, glaube ich.
957
00:53:32,320 --> 00:53:34,480
Am ersten Abend hat's nicht geregnet.
Ich schwör's.
958
00:53:34,800 --> 00:53:36,360
Uns egal, er soll ihn haben.
959
00:53:38,280 --> 00:53:39,280
Ah.
960
00:53:40,640 --> 00:53:42,120
Danke sehr.
961
00:53:45,400 --> 00:53:47,760
Stell den Regen ab,
ich krepier noch dran.
962
00:53:48,520 --> 00:53:51,640
Was machst du heute Abend?
Können wir uns treffen?
963
00:53:57,640 --> 00:54:01,320
-Sehr hübsch.
-Ja, aber sie könnte meine Tochter sein.
964
00:54:01,640 --> 00:54:04,440
Man ist so alt, wie man sich fühlt.
Ich bin seit zwei Wochen 18.
965
00:54:04,600 --> 00:54:06,960
-Darf ich vorstellen, mein Vater.
-Sehr erfreut.
966
00:54:07,280 --> 00:54:09,120
Sehr erfreut, junger Mann.
967
00:54:10,360 --> 00:54:12,920
-Bis bald, mein Lieber.
-Salut, Papa.
968
00:54:15,160 --> 00:54:17,920
Passen Sie auf ihn auf,
er hat morgen wichtige Prüfungen.
969
00:54:18,240 --> 00:54:19,320
Versprochen.
970
00:54:25,280 --> 00:54:27,080
-Lief's gut?
-Ja.
971
00:54:27,880 --> 00:54:31,400
Zumal er in fünf Stunden
an einem Herzanfall stirbt.
972
00:54:32,440 --> 00:54:35,400
-Ein letztes Glas?
-Mit Vergnügen.
973
00:54:49,240 --> 00:54:51,280
-Wir werden lachen, wir zwei.
-Ja.
974
00:54:51,440 --> 00:54:53,560
-Und fröhlich sein.
-Ja. Ja.
975
00:54:53,720 --> 00:54:56,760
Sieh mich an, als wäre ich
das Versprechen auf das Paradies.
976
00:54:56,920 --> 00:54:58,720
Kann ich meine Brille aufsetzen?
977
00:55:00,840 --> 00:55:02,640
Ja... Ja.
978
00:55:07,080 --> 00:55:09,160
(Türklingel summt)
979
00:55:34,440 --> 00:55:37,760
Als man Friedrich Engels nach
seiner Auffassung von Glück fragte,
980
00:55:37,920 --> 00:55:41,240
hat er geantwortet:
„Ein Schluck Château Margaux 1848.“
981
00:55:41,560 --> 00:55:44,840
Hör auf damit. Ich mag keinen Wein.
Hast du kein Bier?
982
00:55:45,000 --> 00:55:46,920
Ein Bier, jetzt?
983
00:55:47,080 --> 00:55:50,080
Ich hasse dieses Bild.
Darauf sehe ich wie tot aus.
984
00:55:50,400 --> 00:55:52,640
Wie damals als ich hier gelebt habe.
985
00:55:53,240 --> 00:55:55,400
So unglücklich waren wir nicht.
986
00:55:56,360 --> 00:55:58,520
Hast du dieses ganze Zeug nicht satt?
987
00:55:58,680 --> 00:56:01,440
Oh... Ich habe kaum gewagt,
mich zu bewegen.
988
00:56:01,600 --> 00:56:04,520
Turnschuhe wollte ich anziehen,
bei McDo essen und Rap hören.
989
00:56:04,840 --> 00:56:08,440
-Warum hast du's nicht gemacht?
-Weil du mir Angst gemacht hast.
990
00:56:08,600 --> 00:56:10,680
Ich tat, als würde ich Gedichte lesen.
991
00:56:10,840 --> 00:56:14,560
Einmal als wir uns liebten, überlegte
ich, wie 1841 ein Blowjob ablief.
992
00:56:14,880 --> 00:56:17,480
Ist einfach, ich kann's dir zeigen.
993
00:56:18,360 --> 00:56:20,200
Ah, äh... Verzeihung.
994
00:56:20,360 --> 00:56:23,600
-Das ist nur das Programm für morgen.
-Danke.
995
00:56:23,920 --> 00:56:26,840
Und soll ich
in der nächsten Szene wieder spielen?
996
00:56:27,000 --> 00:56:31,480
Weil ich persönlich fand die Erfahrung
superbereichernd und...
997
00:56:33,160 --> 00:56:36,200
-Gut, wir reden dann morgen.
-Bis morgen, danke.
998
00:56:39,000 --> 00:56:40,600
Sie hat gezittert.
999
00:56:40,760 --> 00:56:42,800
-Fickst du sie?
-Nein.
1000
00:56:43,120 --> 00:56:45,880
Klar fickst du sie.
Und die da, die zwei. Die auch.
1001
00:56:46,200 --> 00:56:48,440
Zumindest einmal.
Ist wie 'ne Zwangsstörung.
1002
00:56:48,760 --> 00:56:52,280
Eine Art Rache für deine Zeit als Proll
mit gelben Zähnen und Akne.
1003
00:56:52,440 --> 00:56:54,080
Was wird das? Gehst du?
1004
00:56:54,400 --> 00:56:58,800
Und dein Hinken da, setzt du das drauf,
weil es schick ist oder was?
1005
00:56:59,960 --> 00:57:02,760
Gute Nacht.
Lass die Tür ins Schloss fallen.
1006
00:57:02,920 --> 00:57:06,040
Ah, das ist so 19. Jahrhundert.
1007
00:57:06,200 --> 00:57:08,440
Lord Byron am Strand von Lido.
1008
00:57:08,600 --> 00:57:10,520
-Du Clown.
-Blöde Kuh.
1009
00:57:11,800 --> 00:57:13,720
(neckische Musik)
1010
00:57:26,560 --> 00:57:28,480
(Schnarchen)
1011
00:57:28,640 --> 00:57:30,600
(sie pfeift)
1012
00:57:30,760 --> 00:57:32,840
(Schnarchen)
(sie pfeift)
1013
00:57:33,000 --> 00:57:35,800
Ah, Mann...
(Schnarchen)
1014
00:57:35,960 --> 00:57:37,440
Hey.
1015
00:57:38,560 --> 00:57:40,800
-Du schnarchst.
-Hä? Aber ja.
1016
00:57:40,960 --> 00:57:42,480
Hör auf.
1017
00:57:42,800 --> 00:57:44,720
(Liftglocke ertönt)
1018
00:57:46,200 --> 00:57:48,280
Monsieur Drumond, entschuldigen Sie.
1019
00:57:48,600 --> 00:57:51,480
-Wir brauchen Ihren Anzug zurück.
-Ach ja, wozu?
1020
00:57:51,800 --> 00:57:53,720
Ihr Aufenthalt
ist seit heute früh beendet.
1021
00:57:54,040 --> 00:57:57,200
Das kann nicht sein,
ich habe heute eine Verabredung.
1022
00:57:57,520 --> 00:58:00,880
-Wie viel kostet eine Verlängerung?
-(Mann) Ich müsste rechnen.
1023
00:58:01,200 --> 00:58:03,440
Aus dem Stegreif
kann man das schlecht sagen.
1024
00:58:03,760 --> 00:58:07,040
-Zwei Abende kommen auf etwa 20 000.
-Wie viel? In Euro?
1025
00:58:07,200 --> 00:58:09,080
Das ist ja Wahnsinn. Geht klar.
1026
00:58:09,240 --> 00:58:11,000
Wissen Sie was? Geht klar.
1027
00:58:12,400 --> 00:58:15,200
-Monsieur Drumond, Ihr Anzug.
-Was? Er gehört mir.
1028
00:58:15,360 --> 00:58:18,360
Ist der teuerste Anzug,
den ich je hatte. Ich bleibe hier.
1029
00:58:18,680 --> 00:58:22,120
-Wo will der Mann das auftreiben?
-Mach dir keine Sorgen.
1030
00:58:22,280 --> 00:58:25,480
-Soll ich mit dem Proben anfangen?
-Ja, leg los.
1031
00:58:51,960 --> 00:58:53,560
Wer ist dieser Komiker?
1032
00:58:54,360 --> 00:58:55,560
Mein Vater.
1033
00:58:56,560 --> 00:58:59,160
Hast du gesehen?
Ich habe deine Zeichnungen hängen.
1034
00:59:00,120 --> 00:59:02,240
-Willst du den Vertrag nicht durchlesen?
-Nein.
1035
00:59:02,400 --> 00:59:04,520
-Kann ich dich vorstellen?
-Nicht nötig.
1036
00:59:04,680 --> 00:59:07,440
-Sie sind sicher super. Alle.
-Gut. Dann...
1037
00:59:08,440 --> 00:59:10,000
Ich freue mich sehr.
1038
00:59:10,160 --> 00:59:12,200
Eine Zusammenarbeit
war immer mein Traum.
1039
00:59:12,360 --> 00:59:14,560
Ich mich auch, ehrlich. Letztendlich.
1040
00:59:14,720 --> 00:59:16,800
Ich müsste dich
um einen Gefallen bitten.
1041
00:59:17,120 --> 00:59:18,360
Ja.
1042
00:59:18,680 --> 00:59:20,480
(Mann) Mit dem werden wir arbeiten.
1043
00:59:20,800 --> 00:59:22,440
Er hat einen ganz persönlichen Look.
1044
00:59:22,760 --> 00:59:25,240
-Das ist nicht wenig.
-Nimm's von meinem Gehalt.
1045
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
-Schön und gut, aber...
-Soll ich betteln?
1046
00:59:27,920 --> 00:59:30,520
Ich habe dir Taschengeld gegeben,
bis du 25 warst.
1047
00:59:30,680 --> 00:59:34,360
Du zahlst mir alle Ferien zurück,
die ich dir finanziert habe?
1048
00:59:36,400 --> 00:59:38,760
Ja. Machen wir so.
1049
00:59:39,000 --> 00:59:40,120
Er gibt ihm 'nen Scheck.
1050
00:59:41,160 --> 00:59:44,600
-Und mit Maman? Läuft's?
-Sehr gut, super, wirklich.
1051
00:59:44,920 --> 00:59:46,520
Ich habe das Gefühl,
ich entdecke sie neu.
1052
00:59:46,840 --> 00:59:47,880
Bitte sehr.
1053
00:59:48,200 --> 00:59:50,840
(Musik: „Rescue Me“
von Fontella Bass)
1054
00:59:51,000 --> 00:59:53,040
(fetziger Song)
1055
00:59:58,080 --> 01:00:00,880
-Hallo?
-Dein Quatsch da wird langsam teuer.
1056
01:00:01,200 --> 01:00:03,240
-Du glaubst nicht, dass es das wert ist?
-Doch.
1057
01:00:03,560 --> 01:00:05,800
-Na ja, ich hoffe.
-Also bis dann.
1058
01:00:06,240 --> 01:00:08,880
Kann ich jetzt den Blütenregen sehen?
1059
01:00:10,400 --> 01:00:14,080
Jungs, das Dope müsst ihr
überall verteilen. 'n Teppich aus Dope.
1060
01:00:14,400 --> 01:00:16,840
Macht das Licht aus,
ich will's sehen. Aus.
1061
01:00:18,360 --> 01:00:20,680
Nicht schlecht, es funktioniert.
1062
01:00:21,240 --> 01:00:22,720
Los.
1063
01:00:23,640 --> 01:00:25,160
(Musik läuft weiter)
1064
01:00:38,640 --> 01:00:40,560
(Musik endet)
1065
01:00:41,840 --> 01:00:44,400
(Telefon schellt)
1066
01:00:46,280 --> 01:00:49,280
-Soll ich dir was bringen?
-Ich warte auf jemanden. Nein, danke.
1067
01:00:49,600 --> 01:00:53,000
-Die Kleine von gestern?
-Wie alt schätzt du sie?
1068
01:00:53,320 --> 01:00:54,800
Na also...
1069
01:00:54,960 --> 01:00:57,760
Du weißt ja,
Schönheit hat sowieso kein Alter.
1070
01:00:57,920 --> 01:00:59,560
Und du bist ein junger Hüpfer.
1071
01:01:03,960 --> 01:01:05,920
-Du magst ihn, oder?
-Na ja.
1072
01:01:06,840 --> 01:01:08,480
Das ist lange her.
1073
01:01:08,640 --> 01:01:12,360
Ich war 13, 14. Wir lebten in 'nem Loch,
ich war 'ne Null in der Schule.
1074
01:01:12,680 --> 01:01:15,320
Mein Vater sagte ständig,
ich hätte nichts im Hirn.
1075
01:01:15,480 --> 01:01:17,840
Ich war sehr klein
und hatte das Gesicht voll Pickel.
1076
01:01:18,000 --> 01:01:19,480
Ach, du auch? Das freut mich.
1077
01:01:19,640 --> 01:01:22,840
Eines Morgens erfuhr ich, dass
das einzige Mädchen, das mich mochte,
1078
01:01:23,000 --> 01:01:26,400
mich wegen einem anderen verlassen hat,
einem Jérôme Corcelet.
1079
01:01:28,520 --> 01:01:31,760
Jérôme Corcelet, dieser Wichser.
1080
01:01:32,080 --> 01:01:33,640
Ich öffnete das Fenster.
1081
01:01:34,280 --> 01:01:35,960
Ich schaute in die Tiefe.
1082
01:01:37,080 --> 01:01:38,720
Und da habe ich Mist gebaut.
1083
01:01:41,720 --> 01:01:44,000
(Antoine) Ich bin durchgedreht.
1084
01:01:44,160 --> 01:01:46,480
Ach, deshalb hast du ein Bein, das...
1085
01:01:46,640 --> 01:01:48,680
Nein, wir wohnten im zweiten Stock.
1086
01:01:48,840 --> 01:01:50,840
Ich habe mir das Handgelenk gebrochen.
1087
01:01:51,000 --> 01:01:53,800
Einige Monate später
lerne ich seinen Sohn kennen.
1088
01:01:53,960 --> 01:01:55,480
Wir werden Freunde.
1089
01:01:55,800 --> 01:01:58,520
Er lädt mich in den Ferien
zu sich und seinen Eltern ein.
1090
01:01:58,840 --> 01:02:02,920
Sie sind das Gegenteil von meinen.
Witzige, lebendige Leute.
1091
01:02:03,600 --> 01:02:05,480
Und sie waren so verliebt.
1092
01:02:06,560 --> 01:02:08,600
Ich hatte noch nie so ein Paar gesehen.
1093
01:02:08,760 --> 01:02:11,080
Eines Abends
schenkte er mir dieses Buch.
1094
01:02:11,240 --> 01:02:13,440
Er hatte es gerade illustriert.
1095
01:02:13,600 --> 01:02:15,600
Ich lese es jedes Jahr aufs Neue.
1096
01:02:17,560 --> 01:02:20,240
-Ja, und dein Bein?
-Beim Skifahren gestürzt.
1097
01:02:20,400 --> 01:02:21,840
In Valmorel. Wadenbeinbruch.
1098
01:02:22,000 --> 01:02:24,160
Sie haben ihn geklammert,
aber nach zwei Monaten...
1099
01:02:24,480 --> 01:02:27,200
-Wo bleibt sie denn?
-Na, was weiß ich.
1100
01:02:29,880 --> 01:02:31,840
(Margot jubelt und lacht)
1101
01:02:32,000 --> 01:02:34,440
Ich muss auf ein Fest
von 'nem Freund meines Bruders.
1102
01:02:34,760 --> 01:02:36,320
-Kommen Sie mit?
-Äh, na ja...
1103
01:02:36,640 --> 01:02:39,480
-Na los, ist ganz in der Nähe.
-Gut, fahren wir.
1104
01:02:42,040 --> 01:02:44,200
(Hupen, Gelächter)
1105
01:02:44,520 --> 01:02:46,640
Also dann... Go. Los. Los.
1106
01:02:47,800 --> 01:02:50,600
(laute Rockmusik)
Hier.
1107
01:02:50,920 --> 01:02:53,000
-Nein, vielen Dank. Sehr nett.
-Hä?
1108
01:02:53,320 --> 01:02:55,160
-Nichts.
-Ich nehme ihn gern.
1109
01:02:55,480 --> 01:02:59,160
Man darf nicht zu sehr mischen.
Ist nicht gut, Alkohol und...
1110
01:02:59,320 --> 01:03:01,560
-Alkohol und was?
-Na, das da.
1111
01:03:01,720 --> 01:03:03,800
Ist das der hübsche Kerl?
1112
01:03:04,120 --> 01:03:07,160
-Freut mich, Gisèle.
-Ah ja, Gisèle.
1113
01:03:07,320 --> 01:03:11,560
Gisèle, die Durchgeknallte. Ah...
Schön, dich wiederzusehen.
1114
01:03:11,880 --> 01:03:16,560
-Oh, Gisèle, die mochte ich wirklich.
-Trifft sich gut. Die Nacht ist lang.
1115
01:03:19,080 --> 01:03:21,680
Hey, komm wieder runter, Süße.
1116
01:03:30,640 --> 01:03:34,880
Wartet kurz, Freunde, ich muss mich...
mich erleichtern. (würgt)
1117
01:03:35,040 --> 01:03:37,200
-Das tut mir leid.
-Sie können nichts dafür.
1118
01:03:37,520 --> 01:03:41,320
Sie war sensibel, sie trank,
um ihre Schüchternheit zu überwinden.
1119
01:03:41,480 --> 01:03:44,840
-Trinken wir was?
-(Margot) Schüchtern ist sie mir lieber.
1120
01:03:45,000 --> 01:03:46,720
-Guten Abend.
-Guten Abend.
1121
01:03:46,880 --> 01:03:50,800
Bedenkt man, dass sie jetzt Beraterin
im Innenministerium ist.
1122
01:03:51,120 --> 01:03:53,240
(groovige Rockmusik)
1123
01:04:27,240 --> 01:04:30,640
(Victor) Ich hatte das Gefühl,
das Gras wuchs unter meinem Hintern.
1124
01:04:30,800 --> 01:04:33,040
Wie ein riesiger Wald der Freude.
1125
01:04:38,800 --> 01:04:40,840
Die machen sich ja ein schönes Leben.
1126
01:04:41,000 --> 01:04:42,920
Mir kommt's so vor,
als säße ich im Knast.
1127
01:04:43,080 --> 01:04:44,680
Ist das echtes Dope da am Boden?
1128
01:04:44,840 --> 01:04:47,960
'ne Mischung aus Hanf
und Cannabisköpfen, alles authentisch.
1129
01:04:48,280 --> 01:04:50,600
Für ihn da. Alles muss realistisch sein.
1130
01:04:50,920 --> 01:04:52,840
Ich habe fünf Dealer angeheuert.
1131
01:04:58,680 --> 01:05:01,480
(langsame Musik)
1132
01:05:09,280 --> 01:05:13,400
-Können wir morgen davon probieren?
-Ja, klar. Sicher. Vergiss es.
1133
01:05:15,880 --> 01:05:19,160
(sie singt „Me and Bobby McGee“
von Janis Joplin)
1134
01:05:53,920 --> 01:05:55,440
(Victor gackert)
1135
01:05:57,240 --> 01:06:00,120
Was ich fantastisch finde
an diesen Parallelmärkten, ist,
1136
01:06:00,280 --> 01:06:03,600
dass man die Gemeinschaftsutopie
der 70er aufgreift.
1137
01:06:03,760 --> 01:06:08,040
Die Menschen teilen, mischen sich,
ohne sozio-kulturelle Grenzen.
1138
01:06:08,360 --> 01:06:11,840
-Das nenne ich die E-Mitmenschlickeit.
-(Lachen)
1139
01:06:12,520 --> 01:06:16,040
-Und Victor? Geht's ihm gut?
-Er konnte nicht kommen, tut ihm leid.
1140
01:06:16,200 --> 01:06:19,240
Er arbeitet mit unserem Sohn
an einem großen Projekt, einer Serie.
1141
01:06:19,400 --> 01:06:21,880
-Ach ja? Auf welcher Plattform?
-Starnet.
1142
01:06:22,200 --> 01:06:23,280
-Mmh...
-Ah.
1143
01:06:23,600 --> 01:06:25,880
(sie singt weiter, alle singen mit)
1144
01:06:28,800 --> 01:06:31,720
Und wenn er einen schlechten Trip hat
und dir einen Prozess anhängt?
1145
01:06:31,880 --> 01:06:34,480
Schau dir seine Augen an.
Er wirkt nicht sehr prozesswütig.
1146
01:06:34,800 --> 01:06:36,280
(sie singt weiter)
1147
01:06:41,680 --> 01:06:43,080
(Jubel, Applaus)
1148
01:06:43,400 --> 01:06:46,280
(Lied: „Yes Sir, I Can Boogie“
von Baccara)
1149
01:06:46,800 --> 01:06:48,840
(laszive Musik)
1150
01:07:08,440 --> 01:07:11,720
-Ich habe dich so gern tanzen sehen.
-Was?
1151
01:07:12,040 --> 01:07:14,800
-Ich sehe dir gern beim Tanzen zu.
-Ah.
1152
01:07:26,400 --> 01:07:28,360
Na, Liebling?
Langsam mit dem Bier.
1153
01:07:28,680 --> 01:07:30,240
Du kannst mich mal.
1154
01:07:30,560 --> 01:07:33,760
-Seine Frau war keine Stripperin.
-Ach nein?
1155
01:07:40,000 --> 01:07:42,360
-Jetzt die Rosen.
-Nein, vergiss die Rosen.
1156
01:07:45,400 --> 01:07:46,960
Bist du blöd oder was?
1157
01:07:50,720 --> 01:07:52,400
-Wie schön sie ist.
-Ja.
1158
01:07:52,720 --> 01:07:55,280
-Allerdings, wunderschön.
-Was ist mit dir los?
1159
01:08:02,200 --> 01:08:05,680
Habt ihr die Therapie mit den
Kaffeebohnen im Rektum getestet?
1160
01:08:06,000 --> 01:08:07,320
-Kaffee im Rektum?
-Ja.
1161
01:08:07,640 --> 01:08:09,800
Ich habe im Blog
von Gwyneth Paltrow gelesen,
1162
01:08:09,960 --> 01:08:12,560
wenn man nur eine Kaffeebohne
in den After einführt,
1163
01:08:12,720 --> 01:08:14,200
entgiftet das den Darm.
1164
01:08:14,520 --> 01:08:16,880
-Verstehe.
-Ist sehr interessant.
1165
01:08:17,040 --> 01:08:18,240
Marianne?
1166
01:08:19,400 --> 01:08:22,000
-Marianne.
-Ah, Verzeihung.
1167
01:08:22,320 --> 01:08:23,840
-Alles gut?
-Ja, alles gut.
1168
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
Das heißt, nein, ihr nervt,
aber sonst geht's mir gut.
1169
01:08:26,840 --> 01:08:28,920
-Wie war das?
-Ja, ihr nervt, oder?
1170
01:08:30,360 --> 01:08:33,160
Euch muss klar sein,
dass ihr heute katastrophal seid.
1171
01:08:33,320 --> 01:08:34,800
Diane, du weißt das.
1172
01:08:34,960 --> 01:08:38,160
Hat euch mein Mann bezahlt
für diesen peinlichen Auftritt?
1173
01:08:38,320 --> 01:08:39,800
Schade, dass er nicht da ist.
1174
01:08:39,960 --> 01:08:42,680
Wir hätten die ganze Heimfahrt
über euch lästern können.
1175
01:08:42,840 --> 01:08:44,800
Ist wohl besser, ich gehe.
Ich sollte gehen.
1176
01:08:46,320 --> 01:08:49,160
Das nehme ich mir.
Es schmeckt sehr gut. Mmh...
1177
01:08:50,520 --> 01:08:52,000
Sehr gut.
1178
01:08:54,640 --> 01:08:58,600
-(Diane) Sollen wir dir ein Taxi rufen?
-Ich habe Victor verlassen.
1179
01:08:58,760 --> 01:09:00,880
Ich habe nichts mehr von ihm gehört.
1180
01:09:01,040 --> 01:09:03,120
Ich weiß nicht mal, wie's ihm geht.
1181
01:09:03,440 --> 01:09:04,800
Aber gut...
1182
01:09:06,240 --> 01:09:07,600
Hey.
1183
01:09:07,920 --> 01:09:09,840
(groovige Musik)
1184
01:09:11,880 --> 01:09:15,040
Ich liebe deine Haare, sind die echt?
1185
01:09:15,200 --> 01:09:16,720
Sicher sind die echt.
1186
01:09:17,520 --> 01:09:19,000
Alles ist echt.
1187
01:09:19,960 --> 01:09:23,160
Sag, was ist
aus Leuten wie dir geworden?
1188
01:09:23,320 --> 01:09:25,680
-Wo stecken die alle?
-Hä?
1189
01:09:35,320 --> 01:09:38,000
-Wissen Sie, wo meine Frau ist?
-Wer?
1190
01:09:39,760 --> 01:09:42,280
-Ich gehe an die frische Luft.
-Ja.
1191
01:09:45,640 --> 01:09:48,840
-Er muss aufhören zu kiffen.
-Stoned gefällt er mir besser.
1192
01:09:54,760 --> 01:09:56,760
-(Stöhnen)
-Oh Verzeihung.
1193
01:09:57,080 --> 01:09:58,240
Komm.
1194
01:09:59,320 --> 01:10:01,000
Vielleicht später.
1195
01:10:01,320 --> 01:10:03,320
Ich liebe meinen Job.
1196
01:10:03,640 --> 01:10:06,560
-Los geht's.
-Ihr könnt mit der Orgie aufhören.
1197
01:10:10,800 --> 01:10:12,280
Ja...
1198
01:10:20,080 --> 01:10:22,040
(Victor) Ja.
1199
01:10:24,200 --> 01:10:26,560
-(er stöhnt leise)
-Störe ich Sie?
1200
01:10:26,880 --> 01:10:30,080
Nein, überhaupt nicht.
Es dreht sich nur alles. Oh, là, là.
1201
01:10:31,080 --> 01:10:33,880
-Euer Gras ist der Hammer.
-Oh ja.
1202
01:10:35,640 --> 01:10:39,400
Im Grunde ist der Trick ganz einfach.
Nicht die Augen zumachen.
1203
01:10:39,560 --> 01:10:42,280
-Hm?
-Atmen Sie.
1204
01:10:45,120 --> 01:10:47,400
-Stark.
-Hä? Gut...
1205
01:10:50,960 --> 01:10:55,120
-Also, ich glaube, so wird's schlimmer.
-Ja, wird schlimmer.
1206
01:10:57,400 --> 01:10:59,440
Sehen Sie mich an.
1207
01:11:02,760 --> 01:11:04,840
Sie benutzen ihr Parfum.
1208
01:11:05,000 --> 01:11:08,320
Es hat einen Hauch von Bergamotte.
Ich mochte es sehr.
1209
01:11:10,000 --> 01:11:11,480
Du fehlst mir.
1210
01:11:14,120 --> 01:11:15,920
Wirklich?
1211
01:11:22,680 --> 01:11:26,240
-Hey, was wird das? Küsst sie ihn?
-So steht es in den Zeichnungen.
1212
01:11:26,560 --> 01:11:28,120
-„Wir küssten uns mit Überzeugung.“
-Nein.
1213
01:11:28,440 --> 01:11:30,760
Es war abgemacht,
dass wir den Teil weglassen.
1214
01:11:31,080 --> 01:11:32,880
Was machen Sie bloß?
1215
01:11:33,040 --> 01:11:35,840
-Ich bin alt.
-Genau wie ich. Ja.
1216
01:11:36,760 --> 01:11:38,240
Ich bin auch alt.
1217
01:11:38,400 --> 01:11:40,680
Margot, jetzt gehst du zu weit.
Du rächst dich.
1218
01:11:40,840 --> 01:11:42,440
-Würde ich auch tun.
-Was war das?
1219
01:11:42,600 --> 01:11:43,720
Nichts.
1220
01:11:47,200 --> 01:11:49,520
-(Antoine) Ich gehe und rede mit ihr.
-(Pierrot) Wie?
1221
01:11:49,840 --> 01:11:51,560
-Wozu küsst sie ihn?
-Reg dich ab.
1222
01:11:52,800 --> 01:11:55,240
Aufhören, aufhören. Stopp.
1223
01:11:55,400 --> 01:11:57,320
(Musik endet)
1224
01:12:11,960 --> 01:12:14,400
Lass sie improvisieren, Antoine.
Vertrau ihr.
1225
01:12:14,720 --> 01:12:16,920
Was improvisieren?
'nen Blowjob? Doggystyle?
1226
01:12:17,240 --> 01:12:18,720
Hör auf. Lass sie machen.
1227
01:12:20,840 --> 01:12:22,600
Das ist Wasser, verdammt.
1228
01:12:23,240 --> 01:12:25,440
Im Grunde ist alles Beschiss, he?
1229
01:12:25,760 --> 01:12:28,520
Das ist Beschiss.
Das ist Beschiss.
1230
01:12:28,680 --> 01:12:30,400
Das ist Beschiss. Alles. Alles.
1231
01:12:30,720 --> 01:12:33,840
-Ich bin Beschiss.
-Vielleicht.
1232
01:12:36,160 --> 01:12:38,080
(beschwingte Musik)
1233
01:12:38,240 --> 01:12:40,360
(Musik überlagert Dialog)
1234
01:12:46,240 --> 01:12:48,160
(er spricht französisch)
1235
01:12:49,920 --> 01:12:51,160
Yes.
1236
01:12:51,320 --> 01:12:53,040
Meine Herren, ich sterbe vor Hunger.
1237
01:12:53,200 --> 01:12:55,840
Was wohl die hübsche Köchin
für uns vorbereitet hat?
1238
01:12:56,000 --> 01:12:57,400
Ich hoffe, Kohlrouladen.
1239
01:12:57,720 --> 01:12:59,720
-Alles klar?
-Ich folge Ihnen.
1240
01:13:00,360 --> 01:13:02,640
Au. Vorsicht.
1241
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
(Musik überlagert Dialog)
1242
01:13:13,160 --> 01:13:14,840
Oh...
1243
01:13:15,720 --> 01:13:18,880
-Entschuldigen Sie, meine Herren.
-Was wollen Sie hier?
1244
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
Dauert nur zwei Sekunden.
1245
01:13:23,000 --> 01:13:25,360
Oh, das gibt's ja nicht.
1246
01:13:26,440 --> 01:13:29,080
-Oh, diese Wahnsinnigen.
-Wer sind Sie?
1247
01:13:29,400 --> 01:13:31,200
Verzeihung, Monsieur, ich...
1248
01:13:32,120 --> 01:13:35,320
-Kommen Sie, schnell.
-(lachend) Entschuldigung.
1249
01:13:35,480 --> 01:13:37,400
(Gelächter)
1250
01:13:40,160 --> 01:13:42,120
-Ihr seid ja noch da.
-Ja, wir reden.
1251
01:13:43,560 --> 01:13:46,320
-Kann ich dazukommen?
-Äh, nein.
1252
01:13:55,000 --> 01:13:56,920
(Musik läuft weiter)
1253
01:14:12,920 --> 01:14:15,480
Hereinspaziert. Ich bin gleich zurück.
1254
01:14:41,920 --> 01:14:43,800
Alles okay?
1255
01:14:44,120 --> 01:14:46,960
Ähm, äh, ist das der kleine...
1256
01:14:47,280 --> 01:14:48,520
Hm.
1257
01:14:48,680 --> 01:14:50,320
Er hat sich nicht sehr verändert.
1258
01:14:50,640 --> 01:14:53,520
-Wohnen Sie hier am Set?
-Nein, das ist provisorisch.
1259
01:14:53,680 --> 01:14:56,680
Ich mache Ihnen einen Ingwertee,
der tut Ihnen gut.
1260
01:14:56,840 --> 01:15:00,040
-Sie müssen auch Hunger haben.
-Einen Bärenhunger.
1261
01:15:00,760 --> 01:15:03,720
-Mein Vater heißt Piotrowski.
-Piotrowski?
1262
01:15:03,880 --> 01:15:07,680
Mhm. Meine Eltern sind Polen,
und ich heiße Camille Piotrowska.
1263
01:15:08,000 --> 01:15:09,560
-Ist das polnischer Akzent?
-So ähnlich.
1264
01:15:09,720 --> 01:15:11,680
Ich kam mit eineinhalb nach Frankreich.
1265
01:15:12,000 --> 01:15:14,600
-Ich habe ein großes Faible für Polen.
-Ah ja?
1266
01:15:14,760 --> 01:15:16,240
-Hm.
-Mmh.
1267
01:15:16,560 --> 01:15:18,360
Also, sag mir, Victor,
1268
01:15:18,680 --> 01:15:20,360
was kennst du in Polen?
1269
01:15:20,520 --> 01:15:23,800
Ich habe in Dobre gelebt,
einer Kleinstadt bei Warschau.
1270
01:15:23,960 --> 01:15:25,440
Ah ja, Dobre, kenne ich gut.
1271
01:15:25,600 --> 01:15:28,440
Ich habe einen Comic gezeichnet,
der dort spielt in den 20ern.
1272
01:15:28,600 --> 01:15:32,720
-Echt? Ich würde ihn gern lesen.
-Ich auch, finde ihn aber nicht mehr.
1273
01:15:33,040 --> 01:15:35,720
-Ah. Uszkodzenia.
-Was heißt das?
1274
01:15:36,040 --> 01:15:37,400
Uszkodzenia.
1275
01:15:37,560 --> 01:15:39,680
Wollten Sie immer Schauspielerin werden?
1276
01:15:39,840 --> 01:15:41,960
Nein. Erst habe ich Klavier gespielt.
1277
01:15:42,120 --> 01:15:45,080
In Polen spielt man Chopin,
bevor man laufen kann.
1278
01:15:45,240 --> 01:15:46,440
Spielen Sie gut?
1279
01:15:47,280 --> 01:15:49,360
(spielt zartes Klavierstück)
1280
01:16:11,040 --> 01:16:12,600
Dann habe ich aufgehört.
1281
01:16:12,760 --> 01:16:15,360
-Ich war nicht begabt genug.
-Wer hat das gesagt?
1282
01:16:17,400 --> 01:16:18,400
Ich.
1283
01:16:19,720 --> 01:16:21,280
Spielen Sie noch mal, ist schön.
1284
01:16:21,600 --> 01:16:23,920
(zartes Klavierstück läuft)
1285
01:16:28,200 --> 01:16:29,960
Hey.
1286
01:16:31,240 --> 01:16:33,160
(leise) Sie müssen nach Hause gehen.
1287
01:16:33,320 --> 01:16:34,960
-Kann ich hierbleiben?
-Nein.
1288
01:16:35,280 --> 01:16:37,040
Sehen Sie sich Ihre Zeichnungen an.
1289
01:16:37,200 --> 01:16:39,520
Erst am vierten Abend
schliefen sie zusammen.
1290
01:16:39,680 --> 01:16:43,520
-Jetzt gerade spreche ich mit Ihnen.
-Nein, das ist nicht erlaubt.
1291
01:16:43,680 --> 01:16:47,120
Ich verliere meinen Job,
wenn die erfahren, dass Sie hier sind.
1292
01:16:49,160 --> 01:16:50,800
Ich brauche diese Arbeit.
1293
01:16:52,600 --> 01:16:55,800
-Wann sehen wir uns wieder?
-1974.
1294
01:17:05,080 --> 01:17:08,720
Monsieur Drumond?
Stecken Sie das bitte in Ihr Ohr.
1295
01:17:13,960 --> 01:17:17,520
(Antoine) Guten Tag, Victor.
Ich hoffe, Sie hören mich.
1296
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass es...
1297
01:17:20,320 --> 01:17:23,280
mich sehr gefreut hat,
Sie heute Abend lächeln zu sehen.
1298
01:17:23,440 --> 01:17:26,960
Ich habe das Gefühl, es geht Ihnen
besser als bei Ihrer Ankunft hier.
1299
01:17:27,120 --> 01:17:29,120
Für mich ist das unbezahlbar.
1300
01:17:30,080 --> 01:17:32,760
Sie haben mir vor langer Zeit
sehr viel Gutes getan.
1301
01:17:32,920 --> 01:17:36,280
Ich glaubte an nichts mehr,
und Sie sagten mir:
1302
01:17:37,120 --> 01:17:38,600
„Sei neugierig.
1303
01:17:38,920 --> 01:17:41,200
Entwickle deine Fantasie.“
1304
01:17:41,800 --> 01:17:44,240
Also bin ich Ihrem Rat gefolgt.
1305
01:17:44,560 --> 01:17:46,600
Ich habe nicht wirklich
das Glück gefunden,
1306
01:17:46,760 --> 01:17:48,800
aber hätte schlimmer werden können.
1307
01:17:49,440 --> 01:17:51,000
Heute bin ich es, der Ihnen sagt:
1308
01:17:52,120 --> 01:17:53,960
„Erfinden Sie weiterhin Geschichten.“
1309
01:17:54,120 --> 01:17:57,000
Ich weiß nicht,
was passieren wird, aber...
1310
01:17:57,320 --> 01:17:59,240
Leben Sie es in vollen Zügen.
1311
01:18:01,240 --> 01:18:03,200
Scheiße,
ich klinge wie ein Chanson.
1312
01:18:06,040 --> 01:18:07,960
(Liftglocke ertönt)
1313
01:18:30,560 --> 01:18:32,560
-Salut.
-Hallo.
1314
01:18:33,120 --> 01:18:36,160
Entschuldige, dass ich dich störe,
ich wollte nur was holen.
1315
01:18:36,320 --> 01:18:38,920
-Du störst mich nicht. Geht's dir gut?
-Sehr gut und dir?
1316
01:18:39,080 --> 01:18:41,440
-Du hast dich rasiert. Steht dir.
-Findest du?
1317
01:18:44,600 --> 01:18:46,880
Warte. Willst du einen Kaffee?
1318
01:18:47,040 --> 01:18:50,200
-Nein, ist nett, aber ich muss ins Büro.
-Ist gut.
1319
01:18:50,960 --> 01:18:52,800
-Äh, sag mal...
-Ja.
1320
01:18:52,960 --> 01:18:55,600
-Hast du was von Gisèle gehört?
-Von wem?
1321
01:18:55,760 --> 01:18:58,320
Gisèle.
Na, deine Freundin Gisèle.
1322
01:18:58,480 --> 01:19:01,200
-Ah... Meine Gisèle.
-Ja, du solltest sie anrufen.
1323
01:19:01,520 --> 01:19:03,160
Ist eine sehr Nette.
1324
01:19:06,760 --> 01:19:08,680
Meine Freunde, darf ich vorstellen:
1325
01:19:08,840 --> 01:19:11,280
Victor, mein Vater,
der bei uns arbeiten wird.
1326
01:19:11,440 --> 01:19:13,720
Also Paul, Stéphane, Louis.
1327
01:19:14,040 --> 01:19:16,600
(Lied: „J'ai dix ans“
von Alain Souchon)
1328
01:19:16,760 --> 01:19:19,320
(fröhliches Lied überlagert Dialog)
1329
01:19:25,840 --> 01:19:27,360
J'ai dix ans
1330
01:19:27,520 --> 01:19:30,080
Je sais, que c'est pas vrai
Mais j'ai dix ans
1331
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
Laissez-moi rêver, que j'ai dix ans
1332
01:19:32,560 --> 01:19:34,880
Ça fait bientôt 15 ans, que j'ai dix ans
1333
01:19:35,040 --> 01:19:38,800
Ça paraît bizarre, mais
Si tu m'crois pas, hey
1334
01:19:39,360 --> 01:19:41,880
Tar' ta gueule à la récré
1335
01:19:43,600 --> 01:19:45,120
J'ai dix ans
1336
01:19:45,440 --> 01:19:47,440
Je vais à l'école
Et j'entends
1337
01:19:47,600 --> 01:19:49,840
De belles paroles, doucement
1338
01:19:50,000 --> 01:19:52,320
Moi, je rigole au cerf volant
1339
01:19:52,480 --> 01:19:53,960
Je rêve, je vole
1340
01:19:54,120 --> 01:19:56,640
Si tu m'crois pas, hey
1341
01:19:56,800 --> 01:19:58,640
Tar' ta gueule à la récré
1342
01:20:01,600 --> 01:20:05,360
Le mercredi, je me balade
1343
01:20:06,840 --> 01:20:10,320
Une paille dans ma limonade
1344
01:20:11,760 --> 01:20:15,760
Je vais embêter les quilles à la vanille
1345
01:20:15,920 --> 01:20:17,600
Et les gars
1346
01:20:17,920 --> 01:20:19,640
En chocolat
1347
01:20:19,800 --> 01:20:21,360
(Lied läuft weiter)
1348
01:20:21,680 --> 01:20:25,080
Meine Frau und ich besitzen
eine kleine Wohnung bei Biarritz.
1349
01:20:25,400 --> 01:20:28,160
-Wir wollen sie verkaufen.
-Sehr gut, gern.
1350
01:20:31,080 --> 01:20:33,440
Kleine Frage,
ist Ihre Frau einverstanden?
1351
01:20:33,600 --> 01:20:36,160
Sie ist immer damit einverstanden,
was ich mache.
1352
01:20:36,320 --> 01:20:37,880
Dann sind Sie ja ein Glückspilz.
1353
01:20:38,200 --> 01:20:39,600
J'ai dix ans
1354
01:20:39,760 --> 01:20:41,920
Des billes plein mes poches
J'ai dix ans
1355
01:20:42,080 --> 01:20:44,400
Les filles, ces des cloches
J'ai dix ans
1356
01:20:44,560 --> 01:20:47,040
Laissez-moi rêver, que j'ai dix ans
1357
01:20:48,520 --> 01:20:50,680
Si tu m'crois pas, hey
1358
01:20:51,320 --> 01:20:53,320
Tar' ta gueule à la récré
(Lied verstummt)
1359
01:20:53,480 --> 01:20:57,400
-Was machst du da?
-Nichts, nichts. Mach weiter, ja?
1360
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
(Lied läuft weiter)
1361
01:21:03,160 --> 01:21:06,880
Je suis le rois d'la sarbacane
1362
01:21:08,120 --> 01:21:11,800
J'ennvoie des chewing-gum mâchés
À tous les vents
1363
01:21:12,120 --> 01:21:15,360
J'ai des prix chez le marchand...
1364
01:21:31,880 --> 01:21:33,360
(Musik endet)
1365
01:21:45,480 --> 01:21:47,040
(zarte Musik)
1366
01:22:02,760 --> 01:22:04,320
Hallo.
1367
01:22:04,640 --> 01:22:07,440
Lachen Sie mal bitte schallend,
ich würd's gern sehen.
1368
01:22:11,960 --> 01:22:14,200
Und ein etwas nervöseres Lachen.
1369
01:22:17,160 --> 01:22:20,360
Super. Jetzt werfen Sie meinem Kollegen
einen lasziven Blick zu.
1370
01:22:20,520 --> 01:22:22,240
Machen Sie ihn scharf.
1371
01:22:26,120 --> 01:22:27,680
-Topp, danke.
-Noch mal, ja?
1372
01:22:27,840 --> 01:22:28,800
Was?
1373
01:22:29,120 --> 01:22:31,040
(Türklingel ertönt)
1374
01:22:35,640 --> 01:22:38,760
-Entschuldige, ich komme zu spät.
-Wer sind Sie?
1375
01:22:39,880 --> 01:22:43,000
-Ich bin Marianne, mein Herz.
-Nein, sind Sie nicht.
1376
01:22:43,160 --> 01:22:45,080
Das muss ein Irrtum sein.
1377
01:22:45,240 --> 01:22:47,160
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
1378
01:22:47,480 --> 01:22:50,600
Nun, ich erst recht nicht, weil...
Wo ist sie?
1379
01:22:52,440 --> 01:22:54,360
Weiß auch nicht, Monsieur.
1380
01:22:54,520 --> 01:22:58,000
Man hat mir Text gegeben.
Ich habe ihn gelernt und ich...
1381
01:23:03,000 --> 01:23:04,680
Was ist los?
1382
01:23:15,840 --> 01:23:17,760
(Victor) Ein Vermögen
habe ich hingelegt.
1383
01:23:18,080 --> 01:23:20,680
Was glauben Sie,
was ich tun musste für das Geld.
1384
01:23:20,840 --> 01:23:23,320
-Sagen Sie, wo sie ist.
-Das darf ich nicht.
1385
01:23:23,480 --> 01:23:25,200
Das sind Schauspieler mit Privatleben.
1386
01:23:25,360 --> 01:23:28,040
-Wann kommt sie wieder?
-Das ist nicht vorgesehen.
1387
01:23:28,200 --> 01:23:31,040
-Sie hat das Projekt verlassen.
-Gut, danke.
1388
01:23:45,120 --> 01:23:47,040
(Liftglocke ertönt)
1389
01:23:51,080 --> 01:23:54,640
-Was machen Sie hier?
-Na ja, ich arbeite, Monsieur.
1390
01:23:54,800 --> 01:23:56,280
Sollen wir Ihr Zimmer machen?
1391
01:23:56,600 --> 01:23:58,560
-Aber Sie...
-Was?
1392
01:23:58,720 --> 01:24:01,840
Hören Sie, die haben mich gebeten,
die Rolle zu wechseln.
1393
01:24:02,160 --> 01:24:04,120
-Ich ersetze...
-Sie sind Schauspieler?
1394
01:24:04,280 --> 01:24:06,480
-Das ist ein großes Wort.
-Ihr Vater und alles.
1395
01:24:06,640 --> 01:24:09,760
Die falschen Kunden sind da,
damit wir Ihr Vertrauen gewinnen.
1396
01:24:10,080 --> 01:24:11,360
Was?
1397
01:24:11,680 --> 01:24:14,440
Gut, Monsieur Drumond,
wollen Sie Ihre Schlüssel abgeben?
1398
01:24:14,600 --> 01:24:17,000
Soll ich sie dir ins Maul stopfen
oder ist jetzt Schluss?
1399
01:24:17,320 --> 01:24:19,560
Ich mache nur meine Arbeit.
Ich muss Geld verdienen.
1400
01:24:19,880 --> 01:24:20,880
-Wo ist sie?
-Wer?
1401
01:24:21,040 --> 01:24:22,800
-Die junge Frau.
-Lass mich los.
1402
01:24:22,960 --> 01:24:25,840
-Wo ist sie?
-Lass mich los, dann sage ich's dir.
1403
01:24:26,520 --> 01:24:31,000
Gut, also ich gebe Ihnen...
die Adresse eines guten Frisörs
1404
01:24:31,320 --> 01:24:33,480
in der Nähe von Levallois.
1405
01:24:34,480 --> 01:24:35,960
Bitte sehr.
1406
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
(er klingelt)
1407
01:24:52,680 --> 01:24:55,360
-Ja?
-Ich suche Camille Piotrowska.
1408
01:24:55,680 --> 01:24:58,480
-Wen?
-Lass gut sein, Maman. Ist für mich.
1409
01:25:01,000 --> 01:25:03,280
-Was machen Sie hier?
-Ich muss mit Ihnen reden.
1410
01:25:03,600 --> 01:25:06,800
-Sie haben hier nichts zu suchen.
-Maman. Ich hab da Aua.
1411
01:25:06,960 --> 01:25:09,000
Schon wieder?
1412
01:25:09,160 --> 01:25:10,640
Kommen Sie.
1413
01:25:14,480 --> 01:25:15,960
(Kinderlieder)
1414
01:25:16,120 --> 01:25:17,760
-Guten Tag.
-Guten Tag.
1415
01:25:18,080 --> 01:25:22,040
Sieht chaotisch aus, wir haben gestern
den Geburtstag der Kleinen gefeiert.
1416
01:25:22,360 --> 01:25:25,000
Chéri, das ist Victor.
Wir arbeiten zusammen an einer Szene.
1417
01:25:25,160 --> 01:25:27,080
-Alles klar. Freut mich.
-Freut mich.
1418
01:25:27,400 --> 01:25:29,400
-Die 70er-Jahre, richtig?
-Ja.
1419
01:25:29,720 --> 01:25:32,360
-Setzen Sie sich doch.
-Ich komme gleich dazu.
1420
01:25:33,280 --> 01:25:36,880
-Welche Rolle spielen Sie?
-Er spielt meinen Vater.
1421
01:25:37,200 --> 01:25:39,760
Ah, verstehe.
Ah ja, das ist was, he?
1422
01:25:40,080 --> 01:25:44,040
Was trinken? Ich mach 'n Fläschchen auf.
Sylvie, bringst du uns Gläser?
1423
01:25:44,200 --> 01:25:46,280
Würden Sie sie kurz halten?
1424
01:25:47,440 --> 01:25:48,920
Uff.
1425
01:25:49,080 --> 01:25:52,360
-Sie haben keine Kinder, he?
-Doch, ist lang her.
1426
01:25:57,480 --> 01:26:00,480
-Ich schaffe das diesmal nicht, Antoine.
-Wieso nicht?
1427
01:26:00,640 --> 01:26:03,080
-Du hast so was schon gespielt.
-Ja, aber da...
1428
01:26:03,400 --> 01:26:05,920
-Aber was da?
-Du müsstest seinen Blick sehen.
1429
01:26:07,000 --> 01:26:09,320
Ich sehe seinen Blick.
Hast du mit ihm geschlafen?
1430
01:26:09,640 --> 01:26:10,600
Hör auf.
1431
01:26:11,880 --> 01:26:13,120
Was?
1432
01:26:14,880 --> 01:26:17,200
Zieh mal die GoPro im Wohnzimmer auf.
1433
01:26:20,040 --> 01:26:22,720
-Wie heißt du?
-Klaus Barbie.
1434
01:26:23,680 --> 01:26:24,960
Das ist ein hübscher Name.
1435
01:26:26,200 --> 01:26:27,200
Klaus Barbie.
1436
01:26:30,640 --> 01:26:31,800
Was soll das alles?
1437
01:26:32,120 --> 01:26:34,840
Ist mein Leben.
Sie wussten, ich bin Schauspielerin.
1438
01:26:35,000 --> 01:26:38,880
Ja, aber die dunkelhaarige Polin,
das Klavier, was war das?
1439
01:26:39,200 --> 01:26:42,280
Sie haben das geschrieben oder?
Ist lange her.
1440
01:26:42,600 --> 01:26:44,160
Ich hab's hier. Da ist es.
1441
01:26:44,920 --> 01:26:48,560
Die Violinistin von Warschau.
Ich habe ein bisschen improvisiert.
1442
01:26:48,720 --> 01:26:50,800
Ich spiele nur Rollen, wissen Sie.
1443
01:26:51,120 --> 01:26:53,200
-Ist nicht immer leicht.
-Sehr gut.
1444
01:26:53,520 --> 01:26:54,720
-Maman.
-Was ist?
1445
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
Sylvie.
1446
01:26:57,520 --> 01:27:00,520
Ziehen Sie Ihren Mantel aus.
Machen Sie sich's bequem.
1447
01:27:00,840 --> 01:27:02,840
-Können Sie sie halten?
-Nein, das hasse ich.
1448
01:27:03,000 --> 01:27:04,160
Heiz ihm ein, Josiane.
1449
01:27:04,480 --> 01:27:07,640
Was machst du denn für ein Gesicht?
Wie ein Labrador.
1450
01:27:10,840 --> 01:27:13,200
Sie kommen mir bekannt vor.
1451
01:27:13,520 --> 01:27:14,600
Du kannst ihn anfassen.
1452
01:27:14,920 --> 01:27:17,920
-Haben wir uns nicht schon mal gesehen?
-Ich glaube nicht.
1453
01:27:18,240 --> 01:27:20,520
-Maman, bitte.
-Was ist?
1454
01:27:20,680 --> 01:27:23,520
-(Telefon klingelt)
-Ich gehe schon.
1455
01:27:23,840 --> 01:27:25,400
Sie sind total pervers.
1456
01:27:25,720 --> 01:27:28,320
Ich bin hier also pervers.
Sehen Sie sich mal an.
1457
01:27:28,480 --> 01:27:31,280
-Baggern Ihre Frau an mithilfe Dritter.
-Ja, aber...
1458
01:27:31,600 --> 01:27:33,800
Sie haben
eine Liebesgeschichte bestellt.
1459
01:27:33,960 --> 01:27:35,840
Aber nicht den Kummer, der dazugehört.
1460
01:27:36,160 --> 01:27:37,880
Tja, das...
1461
01:27:38,960 --> 01:27:41,560
-Äh, störe ich euch?
-Nein, wir proben.
1462
01:27:41,880 --> 01:27:43,640
Ah.
1463
01:27:43,960 --> 01:27:45,600
Wie er den Trottel spielt, perfekt.
1464
01:27:45,920 --> 01:27:48,280
Ich nehme sie wieder.
Sie macht alles schmutzig.
1465
01:27:48,600 --> 01:27:50,240
(das Baby schreit)
1466
01:27:50,560 --> 01:27:52,040
Selbst das Baby ist große Klasse.
1467
01:27:52,920 --> 01:27:55,400
Welcher Kummer überhaupt?
Wovon reden wir?
1468
01:27:55,720 --> 01:27:58,800
„Du weißt nicht einmal, wer ich bin.“
Musik. Musik.
1469
01:27:59,400 --> 01:28:02,440
Ich bin Teil von Zeichnungen,
Dialogen, Repliken.
1470
01:28:02,760 --> 01:28:06,520
-„Einer Frau, die du liebst.“
-Von einer Frau, die du liebst.
1471
01:28:06,680 --> 01:28:10,200
Ich glaube, du liebst sie.
Du fliehst vor ihr, aber du liebst sie.
1472
01:28:10,360 --> 01:28:13,520
Sie hat sich verändert,
du bist auch nicht mehr derselbe.
1473
01:28:13,680 --> 01:28:16,040
„Wühle nicht
in den frühen Erinnerungen an sie.“
1474
01:28:16,200 --> 01:28:18,760
-„Finde das, was schön ist...“
-...an ihr.
1475
01:28:18,920 --> 01:28:22,760
Traurig, überraschend.
Jetzt, heute, im Moment.
1476
01:28:22,920 --> 01:28:26,280
„Man kann Menschen nicht neu erfinden,
wie man sie gerne für immer hätte.
1477
01:28:26,440 --> 01:28:27,920
Man kann nicht alles steuern.“
1478
01:28:28,240 --> 01:28:31,800
Man muss mit Enttäuschungen umgehen,
damit kritisiert zu werden.
1479
01:28:31,960 --> 01:28:33,520
Auch mal voraussehbar zu sein.
1480
01:28:33,680 --> 01:28:37,600
Weniger brillant oder was weiß
ich alles, sonst lebt man nur Anfänge.
1481
01:28:37,760 --> 01:28:40,640
Warum weint sie?
Ich habe nicht gesagt, sie soll weinen.
1482
01:28:40,960 --> 01:28:43,840
Uns gelingen einige Entwürfe,
unser echtes Leben missglückt.
1483
01:28:47,400 --> 01:28:50,280
Das ist genial, he?
Wir sind richtig drin, ja?
1484
01:28:53,840 --> 01:28:57,080
Tut mir leid, wenn ich dir
Kummer bereitet habe, Papa.
1485
01:28:57,800 --> 01:29:00,800
-Ich schwöre dir, es tut mir sehr leid.
-Mhm.
1486
01:29:01,720 --> 01:29:04,040
Nicht so wie mir, meine Tochter.
1487
01:29:07,240 --> 01:29:08,720
Ich gehe dann mal.
1488
01:29:08,880 --> 01:29:10,880
-Habe ich was Dummes gesagt?
-Nein.
1489
01:29:11,200 --> 01:29:14,240
Victor ist müde,
wir haben bis spät nachts gespielt.
1490
01:29:16,040 --> 01:29:18,800
Ich habe mich in Sie verliebt.
Wirklich, glaube ich.
1491
01:29:20,800 --> 01:29:22,680
Was sagt er?
1492
01:29:22,840 --> 01:29:25,800
Nichts weiter, wir proben.
Auf Wiedersehen.
1493
01:29:26,320 --> 01:29:28,640
(Josiane) Auf Wiedersehen, bis bald.
1494
01:29:31,760 --> 01:29:33,680
Sie war noch nie so gut,
wenn da nichts läuft.
1495
01:29:33,920 --> 01:29:34,920
Aber nein.
1496
01:29:35,160 --> 01:29:36,880
-(das Baby weint)
-Ist er weg?
1497
01:29:37,040 --> 01:29:39,160
Das Ding im Ohr fängt an zu jucken.
1498
01:29:39,320 --> 01:29:43,360
Wem gehört dieses Baby da?
Kannst du mal kurz die Fresse halten?
1499
01:29:43,680 --> 01:29:46,800
-Diese Sequenz war heftig.
-Wieso schreit sie bloß?
1500
01:29:47,120 --> 01:29:50,440
Hast du mit ihm geschlafen?
Hast du mit ihm geschlafen?
1501
01:29:50,760 --> 01:29:53,600
Margot, hast du mit ihm geschlafen?
1502
01:29:56,480 --> 01:29:58,000
Du gehst zu weit.
1503
01:29:58,160 --> 01:30:00,360
Wenn er sich abknallt,
will ich es nicht wissen.
1504
01:30:00,680 --> 01:30:02,360
Hört auf, alles läuft bestens.
1505
01:30:02,520 --> 01:30:04,560
Er geht nach Hause,
findet seine Frau vor,
1506
01:30:04,720 --> 01:30:08,520
sieht sie an wie ein Matrose,
der Land sieht nach 'nem Schiffbruch.
1507
01:30:08,680 --> 01:30:11,400
Er schließt sie in seine Arme,
geht auf die Knie.
1508
01:30:11,560 --> 01:30:13,480
Was weißt du schon?
Hältst du dich für Gott?
1509
01:30:13,640 --> 01:30:15,240
Ich bin Drehbuchautor.
1510
01:30:23,400 --> 01:30:27,120
Steht dir gut, ein Baby im Arm.
Hat Spaß gemacht zuzusehen.
1511
01:30:30,000 --> 01:30:31,480
Musik.
1512
01:30:32,680 --> 01:30:35,280
(Schlaflied)
1513
01:30:36,400 --> 01:30:38,160
Du bist doch krank.
1514
01:30:38,680 --> 01:30:42,360
-Halte sie mal kurz.
-Scheiße, das nervt, verdammt.
1515
01:30:42,520 --> 01:30:45,960
Wo stecken deine verschissenen Kameras?
Sind sie da?
1516
01:30:46,280 --> 01:30:49,360
Siehst du mich da?
Siehst du mich da oder nicht?
1517
01:30:51,280 --> 01:30:54,080
-Spiegel für 500 Mäuse.
-Hey, hey, hey.
1518
01:30:54,400 --> 01:30:56,400
(Ehemann) Margot.
1519
01:30:56,720 --> 01:30:58,400
(Amélie) Scheiße.
1520
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
Margot.
1521
01:31:06,920 --> 01:31:08,400
Margot.
1522
01:31:08,960 --> 01:31:10,440
Margot, lass das.
1523
01:31:11,320 --> 01:31:13,000
-Lass das.
-Ich kann nicht mehr.
1524
01:31:13,160 --> 01:31:15,320
-Ich kann nicht mehr.
-Ist gut, ich hör auf.
1525
01:31:15,480 --> 01:31:17,600
-Ich kann nicht mehr.
-Ich hör auf.
1526
01:31:17,760 --> 01:31:20,360
Ich schwör's, ich hör auf.
Ich schwör's dir.
1527
01:31:20,520 --> 01:31:23,640
Ich schwör's, ich hör auf.
Es ist vorbei.
1528
01:31:24,560 --> 01:31:28,600
Ich hör auf. Ich liebe dich.
Ich liebe dich. Ich liebe dich.
1529
01:31:29,720 --> 01:31:31,640
(gefühlvoller Jazzsong)
1530
01:31:54,000 --> 01:31:55,920
(Lied läuft weiter)
1531
01:32:10,520 --> 01:32:13,600
(Lied läuft im Radio)
(Kessel pfeift)
1532
01:32:20,680 --> 01:32:22,840
Guten Tag, Liebling.
1533
01:32:23,720 --> 01:32:26,320
-Guten Tag.
-Setz dich. Es gibt Eier.
1534
01:32:27,080 --> 01:32:30,360
Hier, mit etwas Zucker.
Stellt euch vor, was mir passiert ist.
1535
01:32:30,520 --> 01:32:33,000
Ich bin froh, euch zu sehen.
Es ist sehr kompliziert.
1536
01:32:33,160 --> 01:32:34,920
-Noch Wasser zum Kaffee?
-Ja.
1537
01:32:35,080 --> 01:32:36,560
Ich sage euch, was passiert ist.
1538
01:32:36,720 --> 01:32:39,880
Weil ich dich noch mal kennenlernen
wollte, bin ich zurück in die 70er.
1539
01:32:40,040 --> 01:32:44,360
In die Zeit, als du mich noch mochtest.
Als ich dir liebenswert erschien.
1540
01:32:44,520 --> 01:32:47,480
Ich lernte eine Schauspielerin kennen,
die du sein sollte.
1541
01:32:47,800 --> 01:32:51,600
Auch wenn sie dir nicht ähnlich sah,
waren es deine Haare, deine Worte.
1542
01:32:51,920 --> 01:32:53,800
Eine Rothaarige in jünger, ja.
1543
01:32:53,960 --> 01:32:57,080
Nach ein paar Tagen wurde das Mädchen
Pianistin und braunhaarig,
1544
01:32:57,240 --> 01:32:58,880
aber nicht um wie du zu sein,
1545
01:32:59,040 --> 01:33:01,720
sondern weil sie
von Natur aus dunkelhaarig war.
1546
01:33:01,880 --> 01:33:04,680
In Wahrheit ist sie blond.
Sie hat ein Kind, ein Haus.
1547
01:33:05,000 --> 01:33:06,800
Was man so braucht.
Das wusste ich nicht.
1548
01:33:07,120 --> 01:33:09,920
Ich war blöd, sagte mir:
„Vielleicht liebt sie mich.“
1549
01:33:10,080 --> 01:33:12,360
Es gibt ja auch Männer,
die alte Frauen lieben.
1550
01:33:12,520 --> 01:33:14,400
Aber nein, nichts war echt.
1551
01:33:14,560 --> 01:33:17,520
Und deshalb bin ich ruiniert.
Wegen nichts.
1552
01:33:19,880 --> 01:33:22,400
Ich musste
das Apartment in Biarritz verkaufen.
1553
01:33:22,560 --> 01:33:24,040
-Du hast was?
-Ich hab's verkauft.
1554
01:33:24,200 --> 01:33:26,800
-Du spinnst doch.
-Nein, ich bin arm.
1555
01:33:28,160 --> 01:33:30,400
Steht dir, der Schlafanzug.
1556
01:33:30,560 --> 01:33:32,440
-Es ist deiner.
-Ja, ich weiß.
1557
01:33:32,600 --> 01:33:34,280
-Willst du?
-Ja.
1558
01:33:34,440 --> 01:33:37,640
Das einzig Gute ist, dass ich
wieder angefangen habe zu zeichnen.
1559
01:33:37,800 --> 01:33:39,040
-Ah ja?
-Ja.
1560
01:33:39,360 --> 01:33:40,920
Hier.
Äh, noch was, François.
1561
01:33:41,080 --> 01:33:44,120
Wenn's dir nichts ausmacht,
ziehe ich noch mal zu dir.
1562
01:33:44,440 --> 01:33:46,720
-Sicher, klar.
-Danke, sehr nett.
1563
01:33:46,880 --> 01:33:50,480
-Du bist wirklich ein Freund.
-Ja, ich meine...
1564
01:33:50,800 --> 01:33:52,680
Victor. Victor.
1565
01:33:53,880 --> 01:33:55,480
(Tür fällt ins Schloss)
1566
01:33:57,880 --> 01:33:59,360
Whoa, das ist...
1567
01:34:03,640 --> 01:34:06,040
Könntest du dich vielleicht rasieren?
1568
01:34:21,720 --> 01:34:23,640
(Schnarchen)
1569
01:34:32,680 --> 01:34:34,600
(melancholische Musik)
1570
01:34:59,840 --> 01:35:01,320
-Ah...
-Hast du's?
1571
01:35:03,480 --> 01:35:06,360
Heute haben sich wieder
die Gelbwesten im Land versammelt.
1572
01:35:06,520 --> 01:35:08,880
In Paris haben sie
die Sicherheitskräfte...
1573
01:35:09,200 --> 01:35:10,720
(Schnarchen)
1574
01:35:20,120 --> 01:35:22,040
(Telefon klingelt)
1575
01:35:24,040 --> 01:35:25,560
Hallo.
1576
01:35:25,880 --> 01:35:27,360
Hallo?
1577
01:35:28,560 --> 01:35:30,040
Gisèle?
1578
01:35:31,400 --> 01:35:33,920
Wir haben uns
fast zwei Wochen nicht gestritten.
1579
01:35:34,080 --> 01:35:35,720
Ach ja?
1580
01:35:36,040 --> 01:35:38,520
Ich habe dich nicht verlassen,
du mich auch nicht.
1581
01:35:38,680 --> 01:35:40,160
Was sagt uns das jetzt?
1582
01:35:40,480 --> 01:35:42,400
Ich weiß nicht.
Dass wir im Urlaub sind.
1583
01:35:44,040 --> 01:35:45,680
Urlaub ist toll.
1584
01:35:45,840 --> 01:35:47,760
Ich hatte schon lang keinen mehr.
1585
01:35:48,080 --> 01:35:51,240
Warst du mit ihm im Bett,
als du die Polin gespielt hast?
1586
01:35:52,120 --> 01:35:54,160
Tja, scheinbar ist er vorbei.
1587
01:36:01,160 --> 01:36:04,080
-(Marianne, Laptop) Woran denken Sie?
-Ist kompliziert.
1588
01:36:04,240 --> 01:36:07,800
Alles ist kompliziert.
Sie sollen nicht die Dinge vereinfachen.
1589
01:36:07,960 --> 01:36:10,400
Sie sollen Ihre Komplexität akzeptieren.
1590
01:36:10,560 --> 01:36:12,280
Ach, kannst du blöd sein.
1591
01:36:14,920 --> 01:36:16,840
(Schnarchen)
1592
01:36:22,280 --> 01:36:25,240
(unterdrückter Schrei)
Lass mich. Sag mal, geht's noch?
1593
01:36:25,400 --> 01:36:27,880
Warum machst du das?
Hast du sie noch alle?
1594
01:36:33,120 --> 01:36:35,040
(Handy klingelt)
1595
01:36:39,880 --> 01:36:41,360
Papa.
1596
01:36:44,080 --> 01:36:45,560
Hallo?
1597
01:36:59,040 --> 01:37:00,640
(Lucie) Und bitte sehr.
1598
01:37:01,160 --> 01:37:03,200
-Danke, Lucie.
-Für dich immer gern.
1599
01:37:03,360 --> 01:37:05,480
-Lucie. Kommst du mal kurz?
-Was ist?
1600
01:37:05,640 --> 01:37:07,440
-Wann hast du Feierabend?
-Warum?
1601
01:37:07,760 --> 01:37:10,920
Weil ich dich liebe und
ein Lied für dich geschrieben habe.
1602
01:37:11,080 --> 01:37:12,880
-Mach mal halblang.
-Glaub mir.
1603
01:37:13,040 --> 01:37:15,320
Es heißt
„Die Kellnerin mit den goldenen Augen“.
1604
01:37:17,280 --> 01:37:20,840
(singt schief) Sie brachte Wein und Bier
Mit Augen wie aus Gold
1605
01:37:21,160 --> 01:37:24,680
Und ich im Jetzt und Hier
Ich wusst', dass ich sie wollt'
1606
01:37:24,840 --> 01:37:26,520
Ich bin kein Trunkenbold
1607
01:37:26,840 --> 01:37:30,360
Der Liebe nur gezollt
Von Gefühlen überrollt
1608
01:37:30,520 --> 01:37:32,640
War sie es, die ich wollt'
1609
01:37:32,960 --> 01:37:35,160
Oh-oh-oh-oh
So-so-so-so
1610
01:37:37,320 --> 01:37:38,920
Hallo, mein Püppchen.
1611
01:37:40,280 --> 01:37:42,440
-Püppchen?
-Erinnerst du dich nicht an ihn?
1612
01:37:42,760 --> 01:37:45,360
-Nein, sollte ich?
-Oh, nein. Nein, nein.
1613
01:37:46,960 --> 01:37:48,440
Ah, doch.
1614
01:37:48,760 --> 01:37:51,320
Ich erinnere mich.
Der reinste Horror.
1615
01:37:51,640 --> 01:37:54,680
So ein Glück, dass wir uns
nicht mehr an alles erinnern.
1616
01:37:55,000 --> 01:37:57,560
-Du warst Sänger, richtig?
-Ich kam zurecht.
1617
01:37:59,680 --> 01:38:02,400
Weißt du,
dass du mir gefehlt hast, Mäuschen?
1618
01:38:03,440 --> 01:38:05,360
-Da.
-Oh Mann. So eine Schlampe.
1619
01:38:05,680 --> 01:38:07,880
-Fällt dir wieder ein?
-Das hat mir gefallen.
1620
01:38:08,200 --> 01:38:09,840
-Hier.
-Nein. Nein, nein.
1621
01:38:10,160 --> 01:38:12,480
-So ein Blödmann.
-Oh Mann, das nervt.
1622
01:38:12,800 --> 01:38:15,320
Wirklich, das nervt so richtig.
Ich hau ab.
1623
01:38:15,960 --> 01:38:17,720
Ist besser. Ja.
1624
01:38:19,400 --> 01:38:22,440
(Türglocke ertönt,
Tür fällt ins Schloss)
1625
01:38:30,240 --> 01:38:32,520
(Swingmusik ertönt)
1626
01:38:36,360 --> 01:38:39,000
-Guten Abend.
-Guten Abend.
1627
01:38:41,880 --> 01:38:44,520
Hier verbringst du also
häufig deine Zeit?
1628
01:38:44,680 --> 01:38:47,960
Ich vermisse diese Epoche nicht,
wir waren nicht wirklich frei.
1629
01:38:48,280 --> 01:38:52,000
Vergewaltigung wurde nicht bestraft,
Abtreiben war ein Drama.
1630
01:38:52,160 --> 01:38:56,080
Und ich hatte den Eindruck,
in 'nem Riesenaschenbecher zu leben.
1631
01:38:56,400 --> 01:39:00,240
-Sie können ruhig Ihre Kippen ausmachen.
-(alle) Ah.
1632
01:39:00,400 --> 01:39:02,640
(Applaus)
1633
01:39:04,080 --> 01:39:07,440
Du hättest was anderes nehmen können.
Den Urlaub in Houlgate.
1634
01:39:07,760 --> 01:39:09,640
Oder das Wochenende in Berlin.
1635
01:39:09,800 --> 01:39:11,720
Stimmt, es gibt ein paar Orte...
1636
01:39:13,560 --> 01:39:17,360
Was haben wir uns noch gleich
an den Kopf geworfen an diesem Abend?
1637
01:39:17,680 --> 01:39:19,160
Ach ja.
1638
01:39:20,080 --> 01:39:22,680
Sie sind ein Lügner, unbeständig,
1639
01:39:22,840 --> 01:39:24,960
falsch, ein Schwätzer,
1640
01:39:25,120 --> 01:39:28,560
hochmütig, heuchlerisch,
feige, verachtenswert,
1641
01:39:28,880 --> 01:39:30,680
etcetera, aber...
1642
01:39:30,840 --> 01:39:32,720
wollen Sie mich heiraten?
1643
01:39:34,760 --> 01:39:35,840
Nein.
1644
01:39:36,800 --> 01:39:37,920
Aber warum Nein?
1645
01:39:38,240 --> 01:39:41,320
Weil Sie mich
in 25 Jahren nicht mehr ertragen.
1646
01:39:41,480 --> 01:39:43,280
25 Jahre sind doch nicht übel.
1647
01:39:45,520 --> 01:39:47,760
Außerdem bin ich anderer Meinung.
1648
01:39:48,640 --> 01:39:51,160
Mich ertrage ich nicht mehr.
1649
01:39:52,000 --> 01:39:53,520
Wollen Sie was trinken?
1650
01:39:54,600 --> 01:39:56,160
-Ja, einen Wodka bitte.
-Zwei.
1651
01:39:57,520 --> 01:39:59,360
Na, dann drei.
1652
01:40:04,080 --> 01:40:07,240
-(leise) Komm. Geh auf deinen Platz.
-Danke, danke.
1653
01:40:07,880 --> 01:40:10,600
-Setz dich, nimm die Kopfhörer.
-Danke.
1654
01:40:11,320 --> 01:40:12,800
-Geht's gut?
-Ja.
1655
01:40:14,840 --> 01:40:17,040
Steht Ihnen gut, wie Sie sich kleiden.
1656
01:40:17,200 --> 01:40:21,160
Sie sollten in der Gegenwart
auch häufiger Krawatten tragen.
1657
01:40:21,320 --> 01:40:23,560
Das würde nicht viel verändern.
1658
01:40:23,720 --> 01:40:26,600
Kleine Veränderungen
sind große Veränderungen,
1659
01:40:26,760 --> 01:40:29,080
wenn man sich seit 40 Jahren kennt.
1660
01:40:32,880 --> 01:40:34,520
Was machen Sie so?
1661
01:40:34,680 --> 01:40:36,680
Ich habe alles vor mir, Monsieur.
1662
01:40:36,840 --> 01:40:40,360
Nun, eine Ehe mit Kindern,
eine Karriere, alles.
1663
01:40:41,840 --> 01:40:46,440
Sagen wir so, ich muss es ausschöpfen,
denn ich werde verrückt.
1664
01:40:48,760 --> 01:40:52,080
-Sie werden verrückt?
-Ja. Eines Tages ja.
1665
01:40:53,720 --> 01:40:55,480
Eines Tages wache ich auf,
1666
01:40:56,040 --> 01:40:57,960
mein Sohn ist alt und nervt.
1667
01:40:59,040 --> 01:41:01,040
Meine Arbeit ist nur noch Routine.
1668
01:41:02,280 --> 01:41:05,480
Mein Mann ist deprimiert.
Und da flippe ich aus.
1669
01:41:06,680 --> 01:41:09,000
Werden Sie bedauern,
dass Sie ausgeflippt sind?
1670
01:41:09,160 --> 01:41:10,640
Ja.
1671
01:41:12,120 --> 01:41:13,600
Ja, sehr.
1672
01:41:14,840 --> 01:41:16,800
-Bitte sehr.
-Danke.
1673
01:41:18,520 --> 01:41:20,040
Danke.
1674
01:41:32,280 --> 01:41:34,800
Ich habe mir
Ihre Zeichnungen angesehen.
1675
01:41:35,880 --> 01:41:37,040
Und?
1676
01:41:39,000 --> 01:41:41,080
-Kaum zu ertragen.
-Aha...
1677
01:41:41,400 --> 01:41:45,320
Sie sind toll. Es ist sehr lange her,
dass ich eifersüchtig war.
1678
01:41:45,480 --> 01:41:48,040
Als Gefühl grauenhaft,
trotzdem irgendwie gut.
1679
01:41:48,200 --> 01:41:51,360
Gut, weil ich das Gefühl habe,
zwölf zu sein.
1680
01:41:51,520 --> 01:41:55,120
Ich könnte diese junge Margot
auf eine sehr brutale Art umlegen.
1681
01:42:01,320 --> 01:42:02,800
Sie fehlen mir.
1682
01:42:06,720 --> 01:42:08,880
-Ich?
-Ja.
1683
01:42:16,800 --> 01:42:19,160
Ich kenne Sie kaum,
aber Sie fehlen mir schon.
1684
01:42:19,480 --> 01:42:20,960
Warum?
1685
01:42:24,680 --> 01:42:26,240
Na, weil's so ist.
1686
01:42:30,840 --> 01:42:32,560
Ich mag Ihre Hände.
1687
01:42:34,080 --> 01:42:36,120
Diese blöde Kuh hat recht.
1688
01:42:36,840 --> 01:42:38,640
Sie haben weiche Hände.
1689
01:42:43,800 --> 01:42:45,720
(Türglocke ertönt)
1690
01:42:47,200 --> 01:42:48,360
Dreht das Licht hoch.
1691
01:42:48,680 --> 01:42:50,560
-Pierre?
-Ah.
1692
01:42:52,040 --> 01:42:54,200
Darf ich vorstellen, meine Frau.
1693
01:42:54,360 --> 01:42:56,200
-Sehr erfreut.
-Guten Abend.
1694
01:42:56,520 --> 01:42:59,640
-Also, Sie sind's.
-Ja, die alte Version bin ich.
1695
01:42:59,960 --> 01:43:02,200
Aber nicht doch, Sie sind umwerfend.
1696
01:43:02,360 --> 01:43:04,040
Wen spielen Sie heute Abend?
1697
01:43:04,200 --> 01:43:06,360
Niemanden.
Ich trinke einen Suze. Ich habe frei.
1698
01:43:06,680 --> 01:43:09,360
-Darf ich Sie etwas fragen?
-Ja sicher.
1699
01:43:09,520 --> 01:43:12,240
Wie geht es Ihrem Vater?
Na ja... dem echten.
1700
01:43:12,400 --> 01:43:13,880
Ah, mein Vater.
1701
01:43:14,040 --> 01:43:16,440
Mein Vater ist tot.
Seit einigen Jahren.
1702
01:43:16,600 --> 01:43:19,840
Ich habe ihn sehr geliebt.
Es hat mir gutgetan, das so zu spielen.
1703
01:43:20,160 --> 01:43:22,440
Ich war vollkommen in meiner Rolle.
1704
01:43:22,600 --> 01:43:24,280
Ist ein seltsamer Beruf, wissen Sie.
1705
01:43:25,160 --> 01:43:27,000
Stell ich mir vor.
1706
01:43:27,160 --> 01:43:29,880
-Einen schönen Abend, Mademoiselle.
-Ihnen auch.
1707
01:43:34,320 --> 01:43:37,080
Er hat recht. Sie sind umwerfend.
1708
01:43:39,760 --> 01:43:43,240
Sehen Sie auch zu,
wenn die beiden miteinander schlafen?
1709
01:43:43,560 --> 01:43:44,880
Telefon.
1710
01:43:45,200 --> 01:43:46,880
(Telefon schellt)
1711
01:43:49,240 --> 01:43:51,000
Hallo.
1712
01:43:51,160 --> 01:43:54,440
-Ich gebe sie Ihnen. Marianne?
-Ich bin nicht da.
1713
01:43:58,280 --> 01:44:01,680
-Sie tragen das Parfum, oder?
-Ja.
1714
01:44:02,760 --> 01:44:04,320
(Türglocke ertönt)
1715
01:44:04,640 --> 01:44:07,200
(sie singt schief französisches Lied)
1716
01:44:08,880 --> 01:44:12,680
Je donnerai le temps
Qui me reste à pleurer
1717
01:44:13,360 --> 01:44:15,320
Pour une caresse
1718
01:44:15,480 --> 01:44:17,280
Un verre de tendresse
1719
01:44:17,600 --> 01:44:21,880
Je vous fais cadeau de mon avenir
Bien volontier
1720
01:44:22,640 --> 01:44:24,680
(sie singt weiter)
1721
01:44:32,560 --> 01:44:35,440
-Hey, Süße, kommst du?
-Wir warten auf dich.
1722
01:44:36,880 --> 01:44:38,440
Ah ja.
1723
01:44:38,760 --> 01:44:40,640
-Ich muss gehen.
-Schon?
1724
01:44:45,560 --> 01:44:47,440
-Rufen Sie mich an.
-Ist gut.
1725
01:44:47,960 --> 01:44:50,840
-Wann?
-Bald. So bald wie möglich.
1726
01:44:51,800 --> 01:44:54,000
Die Zeit vergeht, wissen Sie.
1727
01:44:57,400 --> 01:44:59,320
(dramatische Streicher)
1728
01:45:21,560 --> 01:45:26,000
(Lied: „Always Something There
To Remind Me“ von Dionne Warwick)
1729
01:45:39,800 --> 01:45:41,480
-Yvon?
-Ja, mein Junge.
1730
01:45:41,800 --> 01:45:44,000
-Ich würde gern zahlen.
-Sofort.
1731
01:45:45,360 --> 01:45:47,440
How can I forget you?
1732
01:45:47,600 --> 01:45:51,640
When there is always something there
To remind me
1733
01:45:53,120 --> 01:45:56,640
I was born to love you
1734
01:45:57,360 --> 01:45:59,920
And I will never be free
1735
01:46:00,080 --> 01:46:02,680
You'll always be a part of me
1736
01:46:03,000 --> 01:46:04,920
(Lied läuft weiter)
1737
01:46:17,480 --> 01:46:19,560
Gut. Hört auf,
so geht das nicht.
1738
01:46:19,880 --> 01:46:21,000
Dahin, genau.
1739
01:46:21,320 --> 01:46:24,960
Hört auf, so ein Gesicht zu ziehen,
das ist eine Hochzeit.
1740
01:46:25,120 --> 01:46:28,280
Ich frage mich, was es zu lachen gibt.
Das ist nicht komisch.
1741
01:46:28,600 --> 01:46:30,680
Mit deinen Armen
kannst du nichts anfangen.
1742
01:46:30,840 --> 01:46:32,760
Zeig mir,
wie du den Kunden küssen wirst.
1743
01:46:32,920 --> 01:46:34,400
Zeig, los.
1744
01:46:35,440 --> 01:46:36,960
Okay, gut.
1745
01:46:37,120 --> 01:46:40,440
Äh, das war nicht schlecht,
küss mich noch mal.
1746
01:46:44,520 --> 01:46:46,160
(Gemurmel, Gelächter)
1747
01:46:46,480 --> 01:46:49,360
Was, was, was?
Na los. Es geht los.
1748
01:46:49,680 --> 01:46:51,760
(Lied läuft weiter)
1749
01:47:54,840 --> 01:47:56,760
(Musik endet)
1750
01:47:56,920 --> 01:47:59,560
(getragene Klarinettenmusik)
138555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.