All language subtitles for Last.Words.2020.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,875 --> 00:01:04,075 We live and die by the stories we tell each other. 2 00:01:05,995 --> 00:01:09,315 My story is about the end of humanity. 3 00:01:14,235 --> 00:01:17,395 Today is 20th of June, 2086. 4 00:01:19,675 --> 00:01:22,635 I am the last person on earth. 5 00:01:23,715 --> 00:01:27,155 There's no one left whose stories I can tell. 6 00:01:28,515 --> 00:01:30,475 So I will stop telling them. 7 00:01:31,835 --> 00:01:33,915 I have nothing to say. 8 00:01:35,315 --> 00:01:37,235 I simply was. 9 00:01:39,715 --> 00:01:43,395 I wasn't saved because of something incredible. 10 00:01:44,635 --> 00:01:48,035 I'm not the last because of special powers. 11 00:01:49,635 --> 00:01:51,515 I am just the last. 12 00:01:55,555 --> 00:01:57,875 My story starts two years ago. 13 00:01:58,315 --> 00:02:00,715 April, 2084. 14 00:02:01,115 --> 00:02:03,635 My sister and I escaped to Paris, from London 15 00:02:03,875 --> 00:02:06,235 before it disappeared into the red sea. 16 00:02:18,875 --> 00:02:21,635 Like everyone born at the end, 17 00:02:22,315 --> 00:02:24,875 We had nothing. We knew nothing. 18 00:02:25,995 --> 00:02:28,275 No parents. No learning. 19 00:02:28,835 --> 00:02:30,195 No past. 20 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 No future. 21 00:02:35,955 --> 00:02:39,515 The last survivors in Paris moved from place to place, 22 00:02:40,035 --> 00:02:43,515 looking for cans, water, shelter. 23 00:03:16,363 --> 00:03:19,399 Ajube! 24 00:04:18,395 --> 00:04:19,995 Water! Food! 25 00:04:35,643 --> 00:04:37,377 "Of..." 26 00:04:38,746 --> 00:04:40,480 "Gah..." 27 00:04:41,414 --> 00:04:42,917 "Kah..." 28 00:04:43,951 --> 00:04:45,753 "El..." 29 00:04:47,855 --> 00:04:49,590 "Em..." 30 00:04:58,555 --> 00:05:00,875 What does this mean? 31 00:05:01,803 --> 00:05:04,705 "Up above the world, so high," 32 00:05:04,739 --> 00:05:06,974 "like a diamond in the sky." 33 00:05:07,842 --> 00:05:09,944 "Twinkle, twinkle, little star." 34 00:05:11,512 --> 00:05:13,581 "How I wonder what you are?" 35 00:05:14,475 --> 00:05:17,875 My sister was one of the last on earth to be pregnant. 36 00:05:18,915 --> 00:05:20,795 Maybe the last. 37 00:05:21,635 --> 00:05:24,035 I never asked how it happened. 38 00:05:28,315 --> 00:05:30,275 Because that didn't matter. 39 00:05:34,435 --> 00:05:37,995 With no food left we had to go out. To feed what was inside her. 40 00:05:58,675 --> 00:05:59,875 Animal. 41 00:06:00,515 --> 00:06:01,795 No. Dead animal. 42 00:06:02,195 --> 00:06:03,275 Girl. 43 00:06:03,955 --> 00:06:05,115 No. Boy. 44 00:06:09,871 --> 00:06:11,438 Animal. 45 00:06:25,835 --> 00:06:28,075 They opened up my sister. 46 00:06:28,995 --> 00:06:31,915 To see who won the bet. 47 00:06:32,555 --> 00:06:35,635 Then they left us on the ground. And walked away. 48 00:06:41,795 --> 00:06:44,955 Months went by after she died. 49 00:06:45,315 --> 00:06:47,515 The sounds of fighting, 50 00:06:48,235 --> 00:06:50,475 The sounds of anybody doing anything, 51 00:06:50,515 --> 00:06:52,475 all sounds slowly disappeared. 52 00:06:55,995 --> 00:06:59,395 I was the last person alive in Paris. 53 00:07:01,715 --> 00:07:04,715 But I only waited to be dead. 54 00:07:19,475 --> 00:07:21,235 I remembered... 55 00:07:23,555 --> 00:07:26,395 My sister wanted to know the secret 56 00:07:27,075 --> 00:07:30,155 of those plastic strips from Bologna. 57 00:07:37,435 --> 00:07:42,395 I left Paris in September, 2084. 58 00:08:45,275 --> 00:08:47,315 {\an8}THE CALL SOUTH 59 00:10:13,195 --> 00:10:15,035 THE CALL 60 00:11:12,315 --> 00:11:15,555 Were the only people left in the world, 61 00:11:15,595 --> 00:11:18,515 the ones I could remember? 62 00:11:21,475 --> 00:11:23,355 Was I the last? 63 00:11:35,155 --> 00:11:39,715 On December 20th, 2084, I finally arrived in Bologna. 64 00:14:33,240 --> 00:14:34,274 Where are the beast? 65 00:14:40,515 --> 00:14:43,651 You... You wanna see the beast? 66 00:14:48,956 --> 00:14:50,692 I'm not afraid. 67 00:14:50,725 --> 00:14:55,062 No. No, I know you're not afraid. 68 00:14:56,731 --> 00:14:58,265 Ah! 69 00:15:11,513 --> 00:15:14,214 Are you sure you're ready for this? 70 00:15:14,549 --> 00:15:15,617 Hmm? 71 00:15:19,086 --> 00:15:20,154 Yep! 72 00:16:24,451 --> 00:16:25,687 Are you ready? 73 00:16:36,430 --> 00:16:38,232 How did you know alive? 74 00:16:40,434 --> 00:16:42,570 They are very alive. 75 00:16:44,104 --> 00:16:47,241 More than us. 76 00:17:25,813 --> 00:17:27,549 Uh, please, go away. 77 00:17:28,850 --> 00:17:30,552 There's nothing but an old person 78 00:17:30,585 --> 00:17:32,587 who wishes to be left alone. 79 00:17:33,353 --> 00:17:35,122 What is an old person? 80 00:17:41,829 --> 00:17:43,163 Did... 81 00:18:26,340 --> 00:18:28,876 These are film fragments. 82 00:18:29,711 --> 00:18:34,114 All over the Earth, people save film fragments they could. 83 00:18:34,882 --> 00:18:36,584 Like seed banks. 84 00:18:36,618 --> 00:18:39,186 Of course, the seed banks were useless 85 00:18:39,219 --> 00:18:41,856 without living Earth to plant them in. 86 00:18:42,690 --> 00:18:44,424 These, we could plant. 87 00:18:45,192 --> 00:18:47,294 What is the secret? How to do they move? 88 00:18:50,430 --> 00:18:51,666 Hmm. 89 00:21:14,642 --> 00:21:19,514 Ah, kids today: popcorn and a movie. 90 00:21:20,815 --> 00:21:22,917 How about a popcorn movie? 91 00:21:40,034 --> 00:21:42,302 What is that? 92 00:21:42,770 --> 00:21:43,805 Food! 93 00:21:44,705 --> 00:21:47,542 Before the cans. When there was nature. 94 00:21:56,818 --> 00:21:58,119 What is that? 95 00:22:00,788 --> 00:22:01,923 Kiss. 96 00:22:01,956 --> 00:22:03,658 As good as food. 97 00:22:04,625 --> 00:22:06,393 What was the reason? 98 00:22:06,426 --> 00:22:09,096 Pleasure. Like eating. 99 00:22:54,876 --> 00:22:56,443 How did you... When did you find out 100 00:22:56,476 --> 00:22:59,180 that you've got this, uh, cancer? 101 00:23:00,181 --> 00:23:04,685 Well, I knew for sure on, uh, St. Valentine's Day. 102 00:23:04,719 --> 00:23:06,721 - And? - I've been working since then, 103 00:23:06,754 --> 00:23:10,057 oh, flat out at, uh, strange hours, 'cause, uh, 104 00:23:10,091 --> 00:23:11,692 I'm done in the evening... 105 00:23:11,726 --> 00:23:13,861 Why did he want to spend all his time writing 106 00:23:13,895 --> 00:23:15,162 before he died? 107 00:23:16,163 --> 00:23:17,832 Don't know. 108 00:23:17,865 --> 00:23:20,201 Did he think it would make dying less painful? 109 00:23:21,468 --> 00:23:24,772 Yeah. Maybe. 110 00:23:24,805 --> 00:23:26,974 And yet we carry on, you know, paying our mortgages, 111 00:23:27,008 --> 00:23:29,110 doing our jobs, moving about, 112 00:23:29,143 --> 00:23:32,113 behaving as though there's eternity, 113 00:23:32,146 --> 00:23:34,015 in... in a sense. 114 00:23:34,048 --> 00:23:38,953 Uh... Uh, we forget, or tend to forget, that life 115 00:23:38,986 --> 00:23:41,522 can only be defined in the present tense. 116 00:23:41,555 --> 00:23:45,526 It is, is, is, and it is now only. 117 00:23:45,559 --> 00:23:48,663 And that now has become so vivid to me now. 118 00:23:48,696 --> 00:23:52,633 A plum... plum tree. Uh, it looks like apple blossom, 119 00:23:52,667 --> 00:23:55,670 but it's white. And looking at it, instead of saying, 120 00:23:55,703 --> 00:23:57,638 "Oh, that's nice blossom, you know," 121 00:23:57,672 --> 00:24:03,210 now, it is the whitest, frothiest, blossomest blossom 122 00:24:03,244 --> 00:24:04,979 that there ever could be. 123 00:24:05,012 --> 00:24:07,548 The... but the nowness of everything 124 00:24:07,581 --> 00:24:10,851 is absolutely wondrous. 125 00:24:12,086 --> 00:24:14,255 If you see the present tense, 126 00:24:15,289 --> 00:24:16,590 boy, do you see it. 127 00:24:16,991 --> 00:24:18,926 And boy, can you celebrate it. 128 00:24:26,334 --> 00:24:28,703 You should go now. 129 00:24:29,937 --> 00:24:31,205 - Go? - Yeah. 130 00:24:31,238 --> 00:24:32,707 Go where? 131 00:24:34,208 --> 00:24:35,643 Doesn't matter. 132 00:24:38,346 --> 00:24:40,014 Why should I go from here? 133 00:24:47,955 --> 00:24:50,524 You've been a great comfort to me. 134 00:24:53,761 --> 00:24:57,031 A last present. A surprise. 135 00:24:57,064 --> 00:25:02,069 Watching films with strangers was always a better way. 136 00:25:03,371 --> 00:25:05,139 But now... 137 00:25:05,172 --> 00:25:08,609 you should let me alone to die in peace, you know. 138 00:25:11,212 --> 00:25:13,314 It's overdue for me. 139 00:25:15,149 --> 00:25:17,785 Long overdue. 140 00:25:18,319 --> 00:25:20,287 I don't understand anything you are saying. 141 00:25:26,060 --> 00:25:28,129 You go on, young friend. 142 00:25:29,597 --> 00:25:31,866 Find out what's out there. 143 00:25:35,202 --> 00:25:37,038 Why not follow the call? 144 00:25:38,939 --> 00:25:40,241 Go to Athens. 145 00:26:05,433 --> 00:26:08,769 You know, I came here 146 00:26:08,803 --> 00:26:12,173 to dream the beauty of films before I died. 147 00:26:15,009 --> 00:26:16,710 And those films... 148 00:26:17,344 --> 00:26:20,714 ...the gift became you. 149 00:26:24,051 --> 00:26:25,820 But now you need to go. 150 00:26:26,253 --> 00:26:27,721 Go to Athens. 151 00:26:28,289 --> 00:26:30,324 See if there are other people there. 152 00:26:30,357 --> 00:26:32,059 Follow the call. 153 00:26:34,295 --> 00:26:35,863 Live. 154 00:26:35,896 --> 00:26:37,264 Live your present. 155 00:26:39,200 --> 00:26:42,236 I need to die. Alone. 156 00:26:43,337 --> 00:26:46,040 Here... this is... 157 00:26:46,073 --> 00:26:48,876 ...the last... 158 00:26:49,710 --> 00:26:52,012 ...luxury I could have. 159 00:26:53,380 --> 00:26:55,716 To die here al... here... 160 00:28:42,323 --> 00:28:43,991 Coward. 161 00:29:22,863 --> 00:29:26,400 Selfish, arrogant, self... 162 00:29:30,271 --> 00:29:31,272 No! 163 00:29:31,905 --> 00:29:34,008 No! No! 164 00:29:34,475 --> 00:29:35,943 No! No, no! 165 00:29:36,410 --> 00:29:39,146 Don't go down. Don't go down. 166 00:29:40,014 --> 00:29:41,549 Look at me, look at me. 167 00:29:42,449 --> 00:29:43,484 Just look at me. 168 00:29:44,184 --> 00:29:46,453 Open your eyes. Open your eyes... 169 00:29:46,487 --> 00:29:48,022 Keep breathing. 170 00:29:48,623 --> 00:29:50,090 Just keep breathing. 171 00:30:27,494 --> 00:30:31,031 I was born in what used to be called the Americas, 172 00:30:31,065 --> 00:30:34,569 where there were rivers, fire, woods, trees. 173 00:30:35,169 --> 00:30:36,638 It was paradise. 174 00:30:38,172 --> 00:30:41,408 And then I... made movies. 175 00:30:41,442 --> 00:30:43,177 I was in Los Angeles. 176 00:30:43,210 --> 00:30:46,614 But my last life has been in the north. 177 00:30:47,582 --> 00:30:51,118 North from here. Amsterdam. 178 00:30:52,419 --> 00:30:54,922 Until the great floods came, 179 00:30:54,955 --> 00:30:57,925 my companion, my three children and I, 180 00:30:57,958 --> 00:31:02,129 walked across the remains of Germany to. 181 00:31:05,332 --> 00:31:08,302 She died in Geneva. 182 00:31:10,037 --> 00:31:13,207 The authorities prevented foreigners, 183 00:31:14,308 --> 00:31:15,909 the alter mensch, 184 00:31:16,711 --> 00:31:20,881 from drinking more than one liter of water per week. 185 00:31:22,983 --> 00:31:26,487 I took the little ones and moved on, 186 00:31:27,655 --> 00:31:30,558 even though it was punishable by death 187 00:31:30,592 --> 00:31:33,160 to travel with three children. 188 00:31:39,166 --> 00:31:41,135 I remember their names. 189 00:31:42,604 --> 00:31:44,138 Marion. 190 00:31:45,239 --> 00:31:46,306 Pip. 191 00:31:47,408 --> 00:31:48,409 Dulcy. 192 00:31:50,244 --> 00:31:52,446 I remember their faces. 193 00:31:54,181 --> 00:31:55,382 Marion. 194 00:31:56,350 --> 00:31:57,384 Pip. 195 00:31:58,352 --> 00:31:59,953 Dulcy. 196 00:32:20,240 --> 00:32:21,942 Halt! Halt! 197 00:32:40,835 --> 00:32:42,675 You're free to go. 198 00:32:46,801 --> 00:32:48,035 Let's get outta here. 199 00:32:55,242 --> 00:32:56,578 All right. 200 00:33:05,052 --> 00:33:06,588 Once upon a time... 201 00:33:06,621 --> 00:33:08,656 - Why? - What? 202 00:33:08,690 --> 00:33:11,225 Why do you want us to eat? 203 00:33:11,258 --> 00:33:13,595 What difference does it make? 204 00:33:13,628 --> 00:33:17,699 Even if we live through tomorrow or next week... 205 00:33:30,177 --> 00:33:33,447 The only regret I have... 206 00:33:35,182 --> 00:33:38,385 ...is that I didn't have the courage to kill them 207 00:33:38,418 --> 00:33:40,822 before I had to leave them to die. 208 00:33:45,092 --> 00:33:47,261 I'm sure glad you're awake. 209 00:34:01,275 --> 00:34:02,577 Come. 210 00:34:06,480 --> 00:34:07,682 These are the... 211 00:34:08,583 --> 00:34:11,653 ...are the parts I could find. 212 00:34:11,686 --> 00:34:14,221 for the camera. 213 00:34:14,822 --> 00:34:18,726 The rooms where they kept the cameras all caved in. 214 00:34:19,761 --> 00:34:21,763 This is your call. 215 00:34:23,898 --> 00:34:25,432 To build a camera. 216 00:34:26,466 --> 00:34:28,503 The last film camera. 217 00:34:29,637 --> 00:34:31,238 For the end. 218 00:34:32,540 --> 00:34:34,374 However it will come. 219 00:34:35,510 --> 00:34:36,711 You will help me? 220 00:34:39,179 --> 00:34:40,213 No. 221 00:34:41,214 --> 00:34:43,216 This is your call. 222 00:34:44,919 --> 00:34:46,788 You will build the camera. 223 00:35:21,589 --> 00:35:24,424 [Shakespeare grunting 224 00:35:53,821 --> 00:35:55,623 This might help. 225 00:37:06,961 --> 00:37:08,796 So? 226 00:37:11,465 --> 00:37:12,466 So... 227 00:37:13,801 --> 00:37:16,871 - Iso alcohol. - So? 228 00:37:17,538 --> 00:37:20,575 Methane alcohol and nitrocellulose. 229 00:37:20,608 --> 00:37:21,876 So? 230 00:37:21,909 --> 00:37:25,847 Ah, you questioned three times. 231 00:37:25,880 --> 00:37:28,348 Now will come the miracle. 232 00:37:49,369 --> 00:37:51,038 Nitrocellulose. 233 00:38:01,949 --> 00:38:03,450 One, two. 234 00:38:03,851 --> 00:38:05,620 You know, if we're lucky, 235 00:38:05,653 --> 00:38:07,555 we have our miracle. 236 00:38:08,388 --> 00:38:09,657 Yeah... 237 00:38:09,690 --> 00:38:10,825 Easy. 238 00:38:11,993 --> 00:38:13,127 Atta boy. 239 00:38:34,782 --> 00:38:39,020 When it's dark, we apply the emulsion, 240 00:38:39,787 --> 00:38:42,355 and then we'll wait for it to dry, 241 00:38:42,757 --> 00:38:46,527 and then we'll see if we got our miracle. 242 00:38:50,164 --> 00:38:53,000 - Can you do that? - Yeah. 243 00:38:53,034 --> 00:38:55,002 Oh, oh, oh, I don't think you can. 244 00:38:55,870 --> 00:38:58,005 ♪ Hey, mamba ♪ 245 00:38:58,039 --> 00:39:00,575 ♪ Hey, miss mamba ♪ 246 00:39:00,608 --> 00:39:03,911 ♪ I want to have some fun ♪ 247 00:39:17,658 --> 00:39:19,827 We got 'em, we got 'em, we got 'em. 248 00:39:23,831 --> 00:39:25,398 Maybe. 249 00:39:45,186 --> 00:39:48,055 Oh, my God. Look at that. 250 00:39:48,089 --> 00:39:49,156 [chuckles 251 00:39:50,258 --> 00:39:54,862 So! We have just made the last batch of celluloid 252 00:39:54,896 --> 00:39:56,631 on Earth! Eh? 253 00:39:58,032 --> 00:40:01,035 And it was a miracle. You want to know why? 254 00:40:01,068 --> 00:40:02,870 - Yeah. - It's a miracle 255 00:40:02,904 --> 00:40:06,073 because I actually had no idea how to do it! 256 00:40:08,075 --> 00:40:09,744 ♪ Dee-dee-dee-dee-dee ♪ 257 00:40:09,777 --> 00:40:11,444 ♪ Woo-dee-woo-woo-woo! ♪ 258 00:40:11,478 --> 00:40:12,914 Oh, I'm dizzy. 259 00:40:12,947 --> 00:40:13,981 Here. 260 00:40:14,949 --> 00:40:18,152 Now, you can cut the film and perforate it. 261 00:40:35,069 --> 00:40:37,772 Do you understand what this is? 262 00:40:39,073 --> 00:40:43,144 Do you... Do you know the opportunity, here? 263 00:40:46,981 --> 00:40:48,849 Damn it! Do you understand that? 264 00:40:49,784 --> 00:40:51,484 This stock! 265 00:40:52,053 --> 00:40:54,454 This is an unwritten tablet. 266 00:40:55,056 --> 00:40:59,894 This is particles that hang magically in the air. 267 00:41:00,661 --> 00:41:04,999 And it's a last chance to leave a... a trace! 268 00:41:05,599 --> 00:41:08,736 A living trace, a testimony of us. 269 00:41:09,236 --> 00:41:10,905 Of us! 270 00:41:10,938 --> 00:41:15,676 It's our last chance to leave a living trace 271 00:41:16,577 --> 00:41:19,780 of man, as he once was. 272 00:41:35,229 --> 00:41:37,131 It's really important. 273 00:41:42,970 --> 00:41:45,940 It's... really important! 274 00:41:49,577 --> 00:41:50,745 Think about it. 275 00:41:50,778 --> 00:41:51,779 Think about it. 276 00:42:13,395 --> 00:42:16,675 January 21st, 2085, I followed the call. 277 00:42:17,235 --> 00:42:18,195 With him. 278 00:42:18,675 --> 00:42:22,435 And the projector, films, stock and unfinished camera. 279 00:42:24,355 --> 00:42:27,675 I still didn't understand why he wanted to bring them all. 280 00:42:28,995 --> 00:42:31,155 Or even why he came. 281 00:42:31,995 --> 00:42:36,515 If he had wanted to end his life. Before the end. 282 00:42:36,757 --> 00:42:37,825 Ah... Okay. 283 00:42:37,995 --> 00:42:40,195 But it's good he came with me. 284 00:42:54,208 --> 00:42:56,077 Okay, stop here. 285 00:42:56,911 --> 00:42:57,912 Stop here. 286 00:42:59,046 --> 00:43:00,214 Stop soon. 287 00:43:01,348 --> 00:43:02,383 Oh, God. 288 00:43:03,284 --> 00:43:06,687 Oh... Oh. 289 00:43:15,463 --> 00:43:17,198 We gotta remember that. 290 00:43:22,203 --> 00:43:23,370 How far are we? 291 00:43:23,938 --> 00:43:27,241 I have no idea. 292 00:43:27,274 --> 00:43:29,176 Far, far away. 293 00:43:33,047 --> 00:43:34,081 Phew. 294 00:43:44,358 --> 00:43:48,429 You know, it's like two kids running away from school 295 00:43:48,462 --> 00:43:50,030 and getting lost. 296 00:43:50,898 --> 00:43:52,967 Didn't you ever run away from home 297 00:43:53,000 --> 00:43:55,069 when you... when you were in school? 298 00:43:55,703 --> 00:43:58,172 And you'd get lost within a block? 299 00:43:59,106 --> 00:44:00,241 What is school? 300 00:44:03,844 --> 00:44:06,213 You're a complicated person to talk to. 301 00:44:06,247 --> 00:44:07,648 You know that? 302 00:44:09,383 --> 00:44:12,153 School is where you learn to read and write. 303 00:44:13,454 --> 00:44:15,089 And that's about it. 304 00:44:15,122 --> 00:44:17,925 I taught myself in Paris how to write and read. 305 00:44:20,060 --> 00:44:21,028 You did? 306 00:44:21,896 --> 00:44:22,897 Yeah. 307 00:44:23,864 --> 00:44:24,865 Really? 308 00:44:26,433 --> 00:44:31,472 Well, if we don't go, we'll never get there. 309 00:44:37,244 --> 00:44:39,180 Ah, thank you. 310 00:44:40,414 --> 00:44:43,784 You need to hang out with people your own age. 311 00:44:43,817 --> 00:44:44,919 You know... 312 00:45:05,574 --> 00:45:07,975 It's all digital dust now. 313 00:45:08,008 --> 00:45:09,810 They knew the collapse 314 00:45:09,843 --> 00:45:12,112 of the electrical grid was coming. 315 00:45:12,146 --> 00:45:16,383 That's why they started to make handmade film stock 316 00:45:16,417 --> 00:45:20,054 and manual projectors at the last minute. 317 00:45:20,487 --> 00:45:23,824 Now you have to build a real camera, 318 00:45:24,391 --> 00:45:26,060 a mechanical camera. 319 00:45:31,298 --> 00:45:33,968 ...and that tight. That's right, yeah. 320 00:45:35,169 --> 00:45:38,305 Good, good. Okay.. 321 00:45:39,240 --> 00:45:41,308 Now, on this side, we've got to create 322 00:45:41,342 --> 00:45:43,944 a... a spring mechanism. 323 00:45:43,978 --> 00:45:49,416 But you're gonna have to find a spring to make it work. 324 00:45:50,184 --> 00:45:52,853 - Maybe in Athens? - Athens? 325 00:45:52,886 --> 00:45:57,925 Who knows if we even get to Athens, especially me. 326 00:45:57,958 --> 00:45:59,994 I'm very old. 327 00:46:00,894 --> 00:46:03,330 And even if we do get there, what will we find? 328 00:46:04,865 --> 00:46:05,899 What do you think? 329 00:46:07,234 --> 00:46:10,004 I heard Athens was half underwater. 330 00:46:11,905 --> 00:46:16,310 Sea and sand, covered in 30 years. Oh. 331 00:46:17,512 --> 00:46:21,849 Earthquakes, famine, war took care of the rest. 332 00:46:27,555 --> 00:46:28,989 Aw, shit. 333 00:46:48,909 --> 00:46:50,311 - You all right? - Oh, yeah. 334 00:46:53,581 --> 00:46:54,582 Fuck. 335 00:46:58,419 --> 00:46:59,386 Ah, fuck. 336 00:47:00,154 --> 00:47:01,523 I can't make it any farther. 337 00:47:15,235 --> 00:47:16,236 No... 338 00:47:17,672 --> 00:47:18,972 No! 339 00:47:25,412 --> 00:47:27,147 Oh, it's what I thought! 340 00:47:27,181 --> 00:47:28,949 There's nothing left! 341 00:47:28,982 --> 00:47:32,252 Just washed over by the sea and sand! 342 00:47:32,286 --> 00:47:34,288 It was ridiculous to think 343 00:47:34,321 --> 00:47:36,190 that there'd... there'd be anybody here. 344 00:47:36,725 --> 00:47:38,425 Just ridiculous! 345 00:47:39,493 --> 00:47:42,996 The call to Athens was just someone's delusion! 346 00:47:43,631 --> 00:47:47,401 That people followed so that they could believe. 347 00:47:47,434 --> 00:47:50,104 Like you and your bullshit! 348 00:47:52,540 --> 00:47:54,642 You're the one who convinced me to come to Athens! 349 00:47:55,376 --> 00:47:56,578 Yes, I did. 350 00:47:58,178 --> 00:48:00,948 Because I thought you understood 351 00:48:00,981 --> 00:48:04,218 it was just make believe. 352 00:48:04,251 --> 00:48:06,920 Then why! Why did you do this? 353 00:48:12,126 --> 00:48:14,596 Because we need to invent something 354 00:48:14,629 --> 00:48:17,097 between birth and death. 355 00:48:21,402 --> 00:48:23,538 We used to call it killing time. 356 00:48:36,751 --> 00:48:38,419 I'm okay. 357 00:48:38,452 --> 00:48:42,289 Back it up. One minute. I want to see this. 358 00:49:16,089 --> 00:49:17,525 Twenty miles. 359 00:49:19,694 --> 00:49:23,096 The shore was 20 miles out. 360 00:49:24,198 --> 00:49:25,399 Now water. 361 00:49:26,433 --> 00:49:29,169 Soon it'll be over everything. 362 00:49:29,915 --> 00:49:34,315 So? All of Africa went underwater long ago. 363 00:49:36,611 --> 00:49:39,179 Africa doesn't exist anymore. 364 00:49:40,180 --> 00:49:42,316 Been underwater for a long time. 365 00:50:18,218 --> 00:50:19,219 Green! 366 00:50:21,556 --> 00:50:22,790 Green! 367 00:50:22,824 --> 00:50:24,224 Green! 368 00:50:28,128 --> 00:50:30,063 Uh... What? 369 00:50:30,565 --> 00:50:33,100 There's no more city. Just stops. 370 00:50:33,133 --> 00:50:34,536 - What? - Then all green. 371 00:50:34,569 --> 00:50:35,570 Green! 372 00:50:36,504 --> 00:50:38,573 - Green earth? Green? - Green! 373 00:50:39,874 --> 00:50:41,208 Where? 374 00:50:41,241 --> 00:50:42,242 There. 375 00:50:44,278 --> 00:50:45,847 Look at all of this! 376 00:50:46,480 --> 00:50:49,717 Green, green. Green! 377 00:50:49,751 --> 00:50:51,686 Green. I... 378 00:50:54,121 --> 00:50:55,690 Green. 379 00:50:57,357 --> 00:50:58,392 - Are you crazy? - Mm-mm. 380 00:50:58,425 --> 00:50:59,393 What are you doing? 381 00:50:59,861 --> 00:51:01,495 I'm eating. 382 00:51:13,675 --> 00:51:15,142 Oh! 383 00:51:15,175 --> 00:51:17,411 Oh, no, no. I'm okay. 384 00:51:17,444 --> 00:51:18,513 I'm okay. 385 00:51:22,382 --> 00:51:24,586 Nostalgia. 386 00:51:26,821 --> 00:51:28,188 Is it safe? 387 00:51:30,324 --> 00:51:32,660 Does it matter? 388 00:51:59,520 --> 00:52:01,889 I've never seen so many people together. 389 00:52:01,923 --> 00:52:04,859 Me neither. Not for 30 years. 390 00:52:06,193 --> 00:52:07,227 Hello? 391 00:52:11,866 --> 00:52:13,801 Nothing? 392 00:52:16,904 --> 00:52:20,207 Hello. I won't hurt you. Hello. 393 00:52:21,441 --> 00:52:22,944 Hey, hey, hey. 394 00:52:26,213 --> 00:52:27,447 Are they crazy? 395 00:52:27,481 --> 00:52:28,783 What's wrong... 396 00:52:28,816 --> 00:52:30,551 Why... 397 00:52:41,896 --> 00:52:44,164 Uh,? 398 00:52:44,999 --> 00:52:46,199 Uh... 399 00:52:48,036 --> 00:52:49,436 Uh,? 400 00:52:51,939 --> 00:52:54,274 Uh, salaam alaikum. 401 00:52:54,307 --> 00:52:55,442 Salaam alaikum. 402 00:53:33,447 --> 00:53:35,917 It's been a long time since someone offered me his hand. 403 00:54:11,384 --> 00:54:14,254 So, uh, how does it work here? 404 00:54:15,823 --> 00:54:20,895 You know, it... it reminds me of those 1960 communes. 405 00:54:20,928 --> 00:54:22,797 You know, the guru. 406 00:54:23,531 --> 00:54:25,833 Some leader always fucking it up. 407 00:54:26,667 --> 00:54:27,935 Here, there's no need for a leader. 408 00:54:29,003 --> 00:54:30,838 When you live only waiting for death, 409 00:54:30,872 --> 00:54:33,473 it does a great job of clearing your mind of bullshit. 410 00:54:38,411 --> 00:54:39,781 Yeah. 411 00:54:53,795 --> 00:54:54,796 Hello. 412 00:54:56,731 --> 00:54:59,066 - Oh, good. - Yeah. 413 00:55:00,668 --> 00:55:04,705 After the tsunami, there was a rumor that somehow 414 00:55:04,739 --> 00:55:06,574 plants could grow here again. 415 00:55:07,407 --> 00:55:09,010 I think that's where the call came from. 416 00:55:09,043 --> 00:55:11,512 - Really? - It went on for years. 417 00:55:12,914 --> 00:55:16,083 Whoever believed it, wandered around, calling it out. 418 00:55:18,385 --> 00:55:20,087 Some people came, some people didn't. 419 00:55:21,823 --> 00:55:24,025 But whoever's still alive is probably here. 420 00:55:24,058 --> 00:55:26,426 There's food, there's water. Help yourself. 421 00:55:27,427 --> 00:55:30,363 Everything that is green is like rainwater, it's toxic. 422 00:55:30,397 --> 00:55:31,398 I know. 423 00:55:32,567 --> 00:55:35,435 Yeah, we're experimenting with plants, but no luck yet. 424 00:55:35,468 --> 00:55:38,506 Can you imagine eating something that isn't out of an old can? 425 00:55:45,580 --> 00:55:47,447 But after so much loneliness... 426 00:55:48,916 --> 00:55:50,585 ...it's good to be together. 427 00:55:54,589 --> 00:55:57,158 Even if people don't quite remember how to do it. 428 00:56:08,355 --> 00:56:11,755 The green was a shock. Like all the people together. 429 00:56:12,875 --> 00:56:15,595 Together with no need to struggle. 430 00:56:18,195 --> 00:56:20,595 Was this how the world was before the end? 431 00:56:24,595 --> 00:56:27,115 Or are they like this only at the end? 432 00:56:28,995 --> 00:56:31,715 Waiting together only for the end. 433 00:57:22,176 --> 00:57:24,712 - Nice, huh? - What? 434 00:57:25,813 --> 00:57:27,248 You like them? 435 00:57:30,284 --> 00:57:31,919 How you were staring? 436 00:57:32,853 --> 00:57:35,488 No. It's that no one is afraid. 437 00:57:36,023 --> 00:57:38,458 Oh. Okay. 438 00:57:39,093 --> 00:57:42,763 Oh, there's an interesting one. 439 00:57:44,899 --> 00:57:49,103 Ooh. Pretty, too. Real pretty. 440 00:57:50,004 --> 00:57:52,506 Yeah? No? No? 441 00:58:04,785 --> 00:58:06,921 We can go this way... 442 00:59:28,869 --> 00:59:29,870 Oh, God. 443 00:59:36,143 --> 00:59:37,812 How you doin'? 444 00:59:37,845 --> 00:59:39,980 Even with the new pieces, it still doesn't work. 445 00:59:42,835 --> 00:59:44,435 What's your name? 446 00:59:45,019 --> 00:59:46,153 I don't speak. 447 00:59:49,995 --> 00:59:51,755 I am Batlk. 448 00:59:53,755 --> 00:59:54,755 And you? 449 00:59:56,315 --> 00:59:58,355 No speak German? 450 01:00:00,555 --> 01:00:01,515 Me neither. 451 01:00:01,669 --> 01:00:02,970 No, it's not that. 452 01:00:03,938 --> 01:00:06,273 It's just he doesn't know his name. 453 01:00:08,209 --> 01:00:09,210 Oh. 454 01:03:38,620 --> 01:03:42,156 Where did he go? 455 01:04:04,646 --> 01:04:06,514 Are you leaving town? 456 01:04:13,521 --> 01:04:16,457 What is this, a mobile home? 457 01:04:20,094 --> 01:04:23,263 I hope you're planning on bringing our roof back. 458 01:04:31,338 --> 01:04:33,641 Oh, don't be so pissed off. 459 01:04:34,509 --> 01:04:36,110 It'll be all right. 460 01:04:36,143 --> 01:04:38,513 You'll get over it. You're young. 461 01:04:39,079 --> 01:04:42,483 Only the old people get pissed off and stay pissed off, 462 01:04:44,251 --> 01:04:47,488 just 'cause everything's falling apart, you know? 463 01:04:48,590 --> 01:04:50,525 What films are you gonna show? 464 01:04:51,325 --> 01:04:52,459 I Love Lucy? 465 01:04:54,428 --> 01:04:56,463 How about Deepthroat? 466 01:06:22,784 --> 01:06:24,284 No, no, no, no. 467 01:06:24,318 --> 01:06:26,186 Stop. No, no, no. 468 01:06:26,220 --> 01:06:28,121 No... You, no. No, be afraid. 469 01:06:28,155 --> 01:06:29,557 No. No, no. 470 01:06:29,591 --> 01:06:32,694 No, no. I... 471 01:06:32,727 --> 01:06:34,796 I make you hard. 472 01:06:34,829 --> 01:06:36,330 You don't know. 473 01:06:36,363 --> 01:06:37,765 I know. 474 01:06:57,451 --> 01:07:00,087 What did you take from me? 475 01:07:18,438 --> 01:07:19,507 Oh, boy. 476 01:07:21,208 --> 01:07:22,844 Oh, boy. 477 01:08:55,369 --> 01:08:57,304 Capital and Labor destroy each other. 478 01:08:57,337 --> 01:08:58,973 It teaches a lesson, a moral lesson. 479 01:08:59,007 --> 01:09:00,675 - It has social significance! - Who wants to see 480 01:09:00,708 --> 01:09:02,644 that kinda stuff? It gives me the creeps. 481 01:09:02,677 --> 01:09:04,512 Tell 'em how long it played in the music hall. 482 01:09:04,545 --> 01:09:06,413 It was held over a fifth week. 483 01:09:06,446 --> 01:09:08,415 Who goes to the music hall? Communists. 484 01:09:08,448 --> 01:09:10,484 Communists? This picture's an answer to 485 01:09:10,518 --> 01:09:12,754 communists. It shows we're awake and not ducking our heads 486 01:09:12,787 --> 01:09:14,488 in the sand like a bunch of ostriches. 487 01:09:14,522 --> 01:09:16,223 I want this picture to be a commentary 488 01:09:16,256 --> 01:09:17,992 on modern conditions, stark realism, 489 01:09:18,026 --> 01:09:19,761 the problems that confront the average man. 490 01:09:19,794 --> 01:09:21,663 - But with a little sex. - A little, but I don't 491 01:09:21,696 --> 01:09:23,531 wanna stress it. I want this picture to be a document. 492 01:09:23,564 --> 01:09:25,232 I want to hold a mirror up to life. 493 01:09:25,265 --> 01:09:26,901 I want this to be a picture of dignity! 494 01:09:26,934 --> 01:09:28,936 A true canvas of the suffering of humanity. 495 01:09:28,970 --> 01:09:30,938 - With a little sex in it. - With a little sex in it. 496 01:09:30,972 --> 01:09:33,407 - How about a nice musical? - How can you talk about musicals 497 01:09:33,440 --> 01:09:35,743 at a time like this with the world committing suicide, 498 01:09:35,777 --> 01:09:37,612 with corpses piling up in the street, 499 01:09:37,645 --> 01:09:39,212 with grim death gargling at you from every corner, 500 01:09:39,246 --> 01:09:40,615 with people slaughtered like sheep? 501 01:09:40,648 --> 01:09:41,683 Maybe they'd like to forget that. 502 01:09:41,716 --> 01:09:43,618 Died in Pittsburgh, like a do. 503 01:09:43,651 --> 01:09:45,720 - Whadda they know in Pittsburg? - They know what they like. 504 01:09:45,753 --> 01:09:47,689 If they knew what they liked, they wouldn't live in 505 01:09:47,722 --> 01:09:49,356 Pittsburgh. 506 01:10:07,742 --> 01:10:08,876 Am I laughing? 507 01:10:32,700 --> 01:10:33,801 What? 508 01:10:37,304 --> 01:10:38,673 I'm a surgeon. 509 01:10:38,706 --> 01:10:40,474 I know mechanics. 510 01:10:41,576 --> 01:10:45,312 Human joints, bones, muscles. 511 01:10:45,345 --> 01:10:47,414 Tissue, tendons. 512 01:11:30,625 --> 01:11:32,827 You're a witch. 513 01:11:59,155 --> 01:12:01,955 June 3rd, 2085. 514 01:12:03,315 --> 01:12:05,915 There were 397 people alive. 515 01:12:07,075 --> 01:12:09,555 This day they surprised me with the magic box. 516 01:12:12,555 --> 01:12:14,115 I was not really afraid. 517 01:12:18,840 --> 01:12:20,141 No, no, no, no. 518 01:12:20,174 --> 01:12:22,743 You take it. It won't bite you. 519 01:12:22,777 --> 01:12:26,814 Batlk neither. Won't bite you. 520 01:12:32,987 --> 01:12:34,487 Let me get my changing bag. 521 01:12:34,595 --> 01:12:36,755 This little box would change everything. 522 01:12:37,024 --> 01:12:38,726 Okay. 523 01:12:38,915 --> 01:12:40,875 For all of us. Until the end. 524 01:12:41,675 --> 01:12:42,715 Did they realize that? 525 01:12:42,930 --> 01:12:45,132 So, this is unexposed film. 526 01:12:45,166 --> 01:12:48,135 I'll thread it in the bag. 527 01:12:48,169 --> 01:12:54,709 Now.. There, that's all this. 528 01:12:54,742 --> 01:12:56,409 This goes in the bag. 529 01:12:58,212 --> 01:13:00,915 Okay, gate's open. 530 01:13:02,717 --> 01:13:04,619 I'm gonna spool. Okay. 531 01:13:05,987 --> 01:13:07,722 All right. There it is. 532 01:13:07,755 --> 01:13:09,991 You gotta turn that crank, remember. 533 01:13:15,897 --> 01:13:17,632 Yeah. 534 01:13:20,001 --> 01:13:23,871 You gotta hold it. Hold it steady. 535 01:13:25,039 --> 01:13:27,008 No, no. Wait, wait. 536 01:13:27,041 --> 01:13:28,843 Very good. Very good. 537 01:13:28,876 --> 01:13:31,879 Now, roll. Roll the camera. That's it. 538 01:13:31,913 --> 01:13:34,215 All right. Now go closer to her. 539 01:13:34,248 --> 01:13:36,483 Keep her in that viewfinder. 540 01:13:36,517 --> 01:13:40,588 That's it. You see, you see Zyberski, there? 541 01:13:40,621 --> 01:13:43,891 That's it. You got it. You got it. 542 01:14:06,247 --> 01:14:07,480 Bah! 543 01:14:14,188 --> 01:14:18,491 If you make the camera and shoot them, 544 01:14:18,526 --> 01:14:21,529 then they remain forever. 545 01:14:21,562 --> 01:14:24,532 For others, even after they're gone. 546 01:14:24,565 --> 01:14:27,668 Others? There will be no others. 547 01:14:27,702 --> 01:14:29,537 How do you know? 548 01:14:35,035 --> 01:14:37,195 But death was still there. 549 01:14:38,515 --> 01:14:41,395 It stayed in the strips after the people were gone. 550 01:14:51,875 --> 01:14:54,355 But maybe the old one was right. 551 01:14:57,315 --> 01:14:59,795 And life would also stay when the people were gone. 552 01:15:00,955 --> 01:15:04,555 If that's what I chose to film. 553 01:15:06,574 --> 01:15:08,075 Where are you from? 554 01:15:08,109 --> 01:15:09,143 Tell me. 555 01:15:20,021 --> 01:15:21,989 Stop. Stop it. 556 01:15:23,157 --> 01:15:25,226 Please, tell me your story. 557 01:15:25,259 --> 01:15:26,627 Stop. 558 01:15:31,932 --> 01:15:33,734 Please, tell me your story. 559 01:16:50,211 --> 01:16:52,246 Found these in someone's pocket. 560 01:16:53,114 --> 01:16:55,082 I don't know what it is. 561 01:16:55,116 --> 01:16:56,283 But maybe there's life in them. 562 01:16:56,317 --> 01:16:58,919 Yeah, we'll see. 563 01:17:00,121 --> 01:17:03,924 We can make the Earth fertile again. 564 01:17:03,958 --> 01:17:06,460 Maybe it will also be true for humans. 565 01:17:06,494 --> 01:17:08,963 Only plants matter. Not humans. 566 01:17:19,006 --> 01:17:20,975 Go, Dima, go! 567 01:17:22,176 --> 01:17:24,011 Bring our plants to fruition. 568 01:17:26,914 --> 01:17:28,682 Go, Dima, go. 569 01:17:30,217 --> 01:17:32,086 Bring our plants to fruition. 570 01:17:45,466 --> 01:17:47,735 Oh, what you looking at? Huh? 571 01:17:47,768 --> 01:17:48,836 Beautiful. 572 01:17:53,715 --> 01:17:57,395 Miracle like the Virgin Mary. 573 01:17:59,113 --> 01:18:02,216 You want to know who make baby with old lady. 574 01:18:02,249 --> 01:18:03,884 Who is the father? 575 01:18:05,152 --> 01:18:06,887 You? 576 01:18:06,921 --> 01:18:08,789 - No. - Maybe you? 577 01:18:10,357 --> 01:18:11,792 You? 578 01:18:12,760 --> 01:18:14,228 Could be you. 579 01:18:17,765 --> 01:18:19,867 Even you. 580 01:18:23,070 --> 01:18:25,339 There no one in the camp I no fuck! 581 01:18:48,262 --> 01:18:50,030 You are father. 582 01:18:52,366 --> 01:18:55,869 You are father. 583 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 Water? 584 01:18:57,938 --> 01:18:59,206 Father. 585 01:19:00,241 --> 01:19:01,509 Me, mother. 586 01:19:01,543 --> 01:19:03,043 And father. 587 01:19:05,012 --> 01:19:06,947 I thought you said water. 588 01:19:06,981 --> 01:19:10,351 Only you make this baby. 589 01:19:19,527 --> 01:19:21,128 Baby. 590 01:20:05,172 --> 01:20:06,608 Thank you. 591 01:20:26,327 --> 01:20:28,162 Beautiful. 592 01:20:31,035 --> 01:20:33,395 So much for placebos. 593 01:20:41,241 --> 01:20:45,312 So, to what do I owe the honor of being filmed? 594 01:20:45,346 --> 01:20:46,648 Your story. 595 01:20:48,182 --> 01:20:50,384 I don't think you should hear it. 596 01:20:50,417 --> 01:20:52,853 There is nothing horrible I didn't hear yet. 597 01:20:53,555 --> 01:20:54,855 Please. 598 01:20:56,090 --> 01:20:58,025 I'm ready to hear anything. 599 01:20:59,960 --> 01:21:02,162 I know nothing but happiness and joy. 600 01:21:02,196 --> 01:21:04,131 I met Lena when I was 15, 601 01:21:04,164 --> 01:21:06,033 the most beautiful girl in Poznan. 602 01:21:08,369 --> 01:21:10,404 We loved each other from the moment we met. 603 01:21:10,437 --> 01:21:12,707 We swore to be together forever. 604 01:21:12,741 --> 01:21:16,511 But then the next day, we met Witold. 605 01:21:16,544 --> 01:21:19,079 And Witold and I and Lena, 606 01:21:19,113 --> 01:21:21,583 we loved each other for 40 years. 607 01:21:23,117 --> 01:21:24,918 How did they die? 608 01:21:26,220 --> 01:21:27,388 Die? 609 01:21:29,724 --> 01:21:30,991 They didn't die. 610 01:21:32,159 --> 01:21:34,094 When there was no one left in Poznan 611 01:21:34,128 --> 01:21:37,097 we decided to honor our time together 612 01:21:37,131 --> 01:21:39,500 and each one of us went in a different direction 613 01:21:39,534 --> 01:21:41,935 to spread our health as wide as possible. 614 01:21:43,971 --> 01:21:48,510 And then, and we lived happily ever after. 615 01:22:12,801 --> 01:22:15,537 Papa. Padre. You. 616 01:22:28,382 --> 01:22:30,083 father. 617 01:22:30,117 --> 01:22:31,218 - Me? - Yeah! 618 01:22:31,251 --> 01:22:32,386 - Me? - Yeah! 619 01:22:32,419 --> 01:22:33,588 - Oh. - Father! 620 01:22:58,513 --> 01:23:01,014 That would be my 621 01:23:01,035 --> 01:23:03,355 Of course the baby's mine. 622 01:23:03,395 --> 01:23:05,755 And it will be self-sufficient like me. 623 01:23:06,355 --> 01:23:08,595 Our only hope. 624 01:23:10,692 --> 01:23:15,262 You are a self-pollinating plant. 625 01:23:25,205 --> 01:23:26,641 Thank you. 626 01:23:58,573 --> 01:24:00,575 Please, tell me your story. 627 01:24:05,312 --> 01:24:06,614 You make me laugh. 628 01:24:10,585 --> 01:24:11,853 Who you think you are? 629 01:24:11,886 --> 01:24:14,254 The friend of the old man. 630 01:24:15,389 --> 01:24:16,858 Shakespeare? 631 01:24:17,659 --> 01:24:18,793 The old one. 632 01:24:19,928 --> 01:24:21,596 Shakespeare. 633 01:24:22,115 --> 01:24:24,035 I gave him the name yesterday. 634 01:24:28,570 --> 01:24:30,470 Shakespeare. 635 01:24:30,504 --> 01:24:32,472 Shake... Shakespeare. 636 01:24:34,174 --> 01:24:35,442 Shakespeare. 637 01:24:38,595 --> 01:24:40,995 Ok, I'll tell you my story. 638 01:24:41,035 --> 01:24:43,555 But in Italian so you won't understand. 639 01:24:44,686 --> 01:24:46,821 You wanna know my story? 640 01:24:46,854 --> 01:24:48,590 I want your story. 641 01:24:54,955 --> 01:24:56,915 My brother and I were born in Naples. 642 01:24:57,195 --> 01:25:00,955 We were the only children in our building who didn't die. 643 01:25:01,475 --> 01:25:03,195 My brother protected me. 644 01:25:03,675 --> 01:25:05,875 After a few years we heard the Call. 645 01:25:05,915 --> 01:25:08,275 You and I are the youngest people left. 646 01:25:11,835 --> 01:25:13,795 I'm 18 years old. 647 01:25:16,675 --> 01:25:18,595 That's my story. 648 01:25:26,794 --> 01:25:29,631 I don't know what you just told me, 649 01:25:29,664 --> 01:25:31,498 but that can't be it. 650 01:25:33,801 --> 01:25:35,135 Please. 651 01:25:42,877 --> 01:25:44,946 Please, for me. 652 01:25:44,979 --> 01:25:46,547 For? 653 01:25:46,581 --> 01:25:47,915 For others. 654 01:25:58,875 --> 01:26:01,955 Somewhere on the coast between Italy and Greece, 655 01:26:03,035 --> 01:26:04,555 We came across some people 656 01:26:08,755 --> 01:26:09,395 and they 657 01:26:09,715 --> 01:26:10,355 My brother. 658 01:26:18,035 --> 01:26:20,475 They put things in our mouth. 659 01:26:22,955 --> 01:26:24,515 And we ate. 660 01:26:28,435 --> 01:26:30,875 They called these things... 661 01:26:31,715 --> 01:26:32,715 food. 662 01:27:10,955 --> 01:27:11,675 My brother. 663 01:27:13,115 --> 01:27:15,195 They gathered plants and flowers. 664 01:27:16,955 --> 01:27:19,355 And they did it so delicately 665 01:27:23,235 --> 01:27:26,595 that it was the most beautiful thing I've ever seen a human do. 666 01:28:44,675 --> 01:28:48,395 They never ate or drank without giving... 667 01:28:49,715 --> 01:28:52,075 half of their portion to the earth. 668 01:28:52,675 --> 01:28:55,835 Half of each person that they ate... 669 01:28:57,915 --> 01:29:00,515 they offered to mother earth. 670 01:29:03,715 --> 01:29:04,915 My brother. 671 01:29:14,915 --> 01:29:18,035 And they were able to believe. 672 01:29:53,715 --> 01:29:57,915 These people still believed. 673 01:30:00,395 --> 01:30:03,475 They were able to believe in something. 674 01:30:30,235 --> 01:30:33,995 And this is the story I tell my brother every day. 675 01:30:34,275 --> 01:30:35,195 Here. 676 01:30:35,675 --> 01:30:37,275 In this garden. 677 01:30:39,435 --> 01:30:41,315 Which is his garden. 678 01:30:48,075 --> 01:30:50,355 And I'm not ashamed. 679 01:31:02,830 --> 01:31:04,231 What? 680 01:31:04,265 --> 01:31:06,300 Something is happening. 681 01:31:08,002 --> 01:31:14,675 ♪ I've come to hate my body ♪ 682 01:31:14,709 --> 01:31:20,848 ♪ And all that it requires in this world ♪ 683 01:31:26,620 --> 01:31:29,156 ♪ And he says ♪ 684 01:31:32,193 --> 01:31:37,798 ♪ I'd like to know completely ♪ 685 01:31:37,832 --> 01:31:42,903 ♪ What others so discretely ♪ 686 01:31:42,937 --> 01:31:46,807 ♪ Talk about ♪ 687 01:31:50,011 --> 01:31:55,883 ♪ And I'm gonna watch the blue birds fly ♪ 688 01:31:58,319 --> 01:32:01,956 ♪ Over my shoulder ♪ 689 01:32:02,723 --> 01:32:08,929 ♪ And I'm gonna watch them pass me by ♪ 690 01:32:10,364 --> 01:32:14,235 ♪ Maybe when I'm older ♪ 691 01:32:14,268 --> 01:32:17,138 ♪ What do you think I'd see ♪ 692 01:32:19,807 --> 01:32:24,712 ♪ If I could walk away from me 693 01:32:29,050 --> 01:32:30,584 I'll tell you what. 694 01:32:31,285 --> 01:32:33,154 Listen to this. 695 01:32:33,187 --> 01:32:36,257 Whenever life gets you down, Mrs. Brown. 696 01:32:36,290 --> 01:32:39,660 And things seem hard or tough. 697 01:32:39,693 --> 01:32:44,331 And people are stupid, obnoxious or daft, 698 01:32:44,365 --> 01:32:46,967 and you feel that you've had 699 01:32:47,001 --> 01:32:50,337 quite enough! 700 01:32:53,874 --> 01:32:56,911 ♪ Just remember that you're standing ♪ 701 01:32:56,944 --> 01:32:58,813 ♪ On a planet that's revolving 702 01:32:58,846 --> 01:33:01,782 ♪ Revolving at 900 miles an hour ♪ 703 01:33:01,816 --> 01:33:04,718 ♪ That's orbiting at 19 miles a second ♪ 704 01:33:04,752 --> 01:33:06,620 ♪ So it's reckoned ♪ 705 01:33:06,654 --> 01:33:09,990 ♪ A sun that is the source of all our power ♪ 706 01:33:10,024 --> 01:33:11,926 ♪ The sun and you and me ♪ 707 01:33:11,959 --> 01:33:14,028 ♪ And all the stars that we can see ♪ 708 01:33:14,061 --> 01:33:17,698 ♪ Are moving at a million miles a day ♪ 709 01:33:17,731 --> 01:33:19,400 ♪ In an outer spiral arm ♪ 710 01:33:19,433 --> 01:33:21,702 ♪ At 40,000 miles an hour ♪ 711 01:33:21,735 --> 01:33:26,040 ♪ Of the galaxy we call the Milky Way ♪ 712 01:33:43,791 --> 01:33:45,326 ♪ The universe itself ♪ 713 01:33:45,359 --> 01:33:48,162 ♪ Keeps on expanding and expanding ♪ 714 01:33:48,195 --> 01:33:51,165 ♪ In all of the directions it can whizz ♪ 715 01:33:51,198 --> 01:33:53,234 ♪ As fast as it can go ♪ 716 01:33:53,267 --> 01:33:54,935 ♪ The speed of light, you know 717 01:33:54,969 --> 01:33:57,104 ♪ 12 million miles a minute ♪ 718 01:33:57,138 --> 01:33:58,906 ♪ And that's the fastest speed there is ♪ 719 01:33:58,939 --> 01:34:00,941 ♪ So remember, when you're feeling ♪ 720 01:34:00,975 --> 01:34:02,877 ♪ Very small and insecure ♪ 721 01:34:02,910 --> 01:34:06,981 ♪ How amazingly unlikely is your birth ♪ 722 01:34:07,014 --> 01:34:08,883 ♪ And pray that there's intelligent life ♪ 723 01:34:08,916 --> 01:34:10,751 ♪ Somewhere up in space ♪ 724 01:34:10,784 --> 01:34:13,954 ♪ 'Cause it's bugger all down here on Earth ♪ 725 01:34:20,161 --> 01:34:21,896 I have been working night and day 726 01:34:21,929 --> 01:34:26,133 perfecting every little detail to bring you this. 727 01:34:26,167 --> 01:34:28,035 Oh! 728 01:34:30,004 --> 01:34:33,340 Dolls? No, dolls! 729 01:34:33,374 --> 01:34:36,377 It's not an ordinary doll, your excellency. 730 01:34:48,856 --> 01:34:51,225 ♪ What do you see? ♪ 731 01:34:51,258 --> 01:34:54,428 ♪ You people gazing at me ♪ 732 01:34:56,297 --> 01:35:00,134 ♪ You see a doll on a music box ♪ 733 01:35:00,167 --> 01:35:01,969 ♪ That's wound by a key ♪ 734 01:35:04,071 --> 01:35:06,807 ♪ How can you tell ♪ 735 01:35:06,840 --> 01:35:09,977 ♪ I'm under a spell ♪ 736 01:35:10,010 --> 01:35:11,378 ♪ I'm ♪ 737 01:35:11,412 --> 01:35:14,248 ♪ Waiting for love's ♪ 738 01:35:14,281 --> 01:35:15,916 ♪ First kiss ♪ 739 01:35:18,786 --> 01:35:21,388 ♪ You cannot see ♪ 740 01:35:21,422 --> 01:35:24,058 ♪ How much I long to be free ♪ 741 01:35:25,960 --> 01:35:29,230 ♪ Turning around on this music box ♪ 742 01:35:29,263 --> 01:35:33,434 ♪ That's wound by a key ♪ 743 01:35:34,315 --> 01:35:37,875 The summer of 2085. 744 01:35:38,835 --> 01:35:42,475 We wanted to share all our stories. 745 01:35:43,835 --> 01:35:46,115 But we couldn't. 746 01:35:48,395 --> 01:35:52,235 Not enough time. Not enough film stock. 747 01:35:54,755 --> 01:35:58,755 So I tell only these stories. 748 01:36:35,129 --> 01:36:36,598 Fish! Fish! 749 01:36:36,631 --> 01:36:39,066 Fish! Fish! 750 01:36:39,099 --> 01:36:41,168 We're going to have a feast! 751 01:36:41,201 --> 01:36:42,970 A feast! 752 01:36:43,003 --> 01:36:44,539 We'll eat to our heart's delight. 753 01:36:44,835 --> 01:36:45,995 Fish. 754 01:36:47,275 --> 01:36:47,955 Fish. 755 01:36:52,675 --> 01:36:53,515 Fish. 756 01:36:58,653 --> 01:37:00,254 The last people who ate fish 757 01:37:00,287 --> 01:37:02,323 were also the people that destroyed them. 758 01:37:03,891 --> 01:37:06,860 They were also the last people with sperm in their balls. 759 01:37:19,239 --> 01:37:22,644 This is the first fish I've seen in 50 years. 760 01:37:22,677 --> 01:37:26,548 And the first bite should be for you, Batlk, 761 01:37:26,581 --> 01:37:28,449 for you and your belly. 762 01:37:31,151 --> 01:37:32,453 Fish and baby. 763 01:37:34,656 --> 01:37:37,891 Tonight I know there's reason to hope. 764 01:37:38,492 --> 01:37:42,396 Soon, Anna, your plants will bring life too. 765 01:37:45,332 --> 01:37:48,402 This is not the last of something old. 766 01:37:48,435 --> 01:37:50,938 It is the first of something new. 767 01:37:51,675 --> 01:37:52,955 Hope. 768 01:38:25,740 --> 01:38:27,141 Mm. 769 01:38:32,413 --> 01:38:34,081 Mm! 770 01:39:04,411 --> 01:39:09,383 You never know 771 01:39:36,644 --> 01:39:38,680 Press there. 772 01:39:40,815 --> 01:39:43,383 Feel the bump? 773 01:39:43,417 --> 01:39:45,252 It's moving. 774 01:39:59,767 --> 01:40:01,536 What's he say? 775 01:41:33,435 --> 01:41:34,915 Enough. 776 01:41:38,035 --> 01:41:41,675 October 1st, 2085. 777 01:41:41,995 --> 01:41:45,675 Batlk called it her 'birth day.' 778 01:43:31,675 --> 01:43:36,075 On November 12th, when a man arrived from Siberia, 779 01:43:36,675 --> 01:43:39,235 we were 212 people. 780 01:43:40,595 --> 01:43:43,355 He was the last to arrive in camp. 781 01:43:44,959 --> 01:43:47,461 So, it was just the spring that was a bit slack. 782 01:43:47,955 --> 01:43:52,155 But not the last to die of the coughing virus. 783 01:44:21,715 --> 01:44:22,875 Stop. 784 01:44:28,555 --> 01:44:31,675 February 3rd, 2086. 785 01:44:33,195 --> 01:44:36,355 We are 37 women and 22 men. 786 01:44:36,715 --> 01:44:37,955 And Dima. 787 01:46:12,505 --> 01:46:17,912 Spare us the horror of being the last. 788 01:46:17,945 --> 01:46:23,383 The horror of being the last person on Earth. 789 01:46:36,275 --> 01:46:41,715 The 5th of April. We are 40 people left. 790 01:46:42,195 --> 01:46:46,115 Everybody thought about who would be the last. 791 01:50:13,214 --> 01:50:15,282 Don't be afraid. 792 01:51:03,475 --> 01:51:07,155 June 4th, 2086. 793 01:51:08,515 --> 01:51:10,715 There are three people on earth. 794 01:52:03,315 --> 01:52:07,435 June 19th, 2086. 795 01:52:08,515 --> 01:52:11,475 We are two people left on earth. 796 01:52:25,879 --> 01:52:30,484 Before I die, I wanted to remember. 797 01:52:30,518 --> 01:52:32,419 Remember what? 798 01:52:39,493 --> 01:52:42,129 The greatest love of my life. 799 01:52:42,162 --> 01:52:46,400 And our two children who I love more than myself. 800 01:52:46,433 --> 01:52:49,503 I remember my other children that I loved 801 01:52:49,537 --> 01:52:51,606 in different ways. 802 01:52:51,640 --> 01:52:54,542 I remember living in America and England 803 01:52:54,576 --> 01:52:57,378 and making films. 804 01:52:57,411 --> 01:53:00,281 I remember the day I stopped believing 805 01:53:00,314 --> 01:53:02,116 that those films, 806 01:53:02,149 --> 01:53:07,488 any films would continue to be seen. 807 01:53:07,522 --> 01:53:09,056 You were wrong. 808 01:53:09,089 --> 01:53:13,861 I'm wrong. 809 01:53:13,894 --> 01:53:17,097 You know, the young always believe that. 810 01:53:26,206 --> 01:53:28,976 I remember my entire life. 811 01:53:29,009 --> 01:53:32,413 My father punching out my high school football coach. 812 01:53:32,446 --> 01:53:34,114 Amsterdam. 813 01:53:36,518 --> 01:53:40,421 A cold shoot day in. 814 01:53:40,454 --> 01:53:46,093 Throwing up at a Sex Pistol concert in 1978. 815 01:53:48,195 --> 01:53:52,232 God save the queen and the fascist regime. 816 01:53:52,266 --> 01:53:53,601 We mean it, man! 817 01:53:53,635 --> 01:53:55,637 I remember waiting... 818 01:53:57,237 --> 01:54:00,508 in Bologna for the end. 819 01:54:04,178 --> 01:54:06,413 I remember Zyberski. 820 01:54:06,447 --> 01:54:09,483 And Batlk. And Anna. 821 01:54:09,517 --> 01:54:15,022 The only thing I don't need to remember is you. 822 01:54:17,191 --> 01:54:19,627 You are here. 823 01:54:19,661 --> 01:54:22,129 By my side. 824 01:54:22,162 --> 01:54:23,631 Right now. 825 01:54:25,032 --> 01:54:28,102 The present tense. 826 01:55:42,544 --> 01:55:45,179 No, I... 827 01:55:45,212 --> 01:55:47,214 I was just laughing about something 828 01:55:47,247 --> 01:55:51,653 my father told me over 100 years ago 829 01:55:51,686 --> 01:55:53,353 when I was just a kid. 830 01:56:09,704 --> 01:56:11,505 No, no, no. I'm fine. 831 01:56:11,539 --> 01:56:13,273 Just let me laugh. 832 01:56:19,246 --> 01:56:21,749 You know, it was good it was you. 833 01:56:37,632 --> 01:56:40,334 I am the last man on Earth. 834 01:56:42,169 --> 01:56:45,640 There is no one of you who can answer me back. 835 01:56:47,207 --> 01:56:50,177 So, I will still film. 836 01:57:09,035 --> 01:57:14,075 I know that we live and die by the stories we tell each other. 837 01:57:17,155 --> 01:57:19,915 But no one can know the end of any story. 838 01:57:20,555 --> 01:57:22,315 Especially your own. 839 01:57:22,675 --> 01:57:25,195 Since no one can know the future. 840 01:57:27,615 --> 01:57:29,884 ♪ La la ♪ 841 01:57:29,918 --> 01:57:32,654 ♪ La la la la la la la ♪ 842 01:57:32,687 --> 01:57:34,254 ♪ La ♪ 843 01:57:34,288 --> 01:57:38,826 ♪ La la la la la la la la ♪ 844 01:57:38,860 --> 01:57:44,264 ♪ La la la la la la ♪ 845 01:57:44,298 --> 01:57:48,268 ♪ You better come home, Speedy Gonzales ♪ 846 01:57:48,302 --> 01:57:50,470 ♪ Away from tannery row ♪ 847 01:57:50,504 --> 01:57:53,273 ♪ Stop all a your a-drinkin' ♪ 848 01:57:53,307 --> 01:57:55,710 ♪ With that floozy named Flo ♪ 849 01:57:55,743 --> 01:57:58,312 ♪ Come on home to your adobe ♪ 850 01:57:58,345 --> 01:58:01,248 ♪ And slap some mud on the wall ♪ 851 01:58:01,281 --> 01:58:03,417 ♪ The roof is leakin' like a strainer ♪ 852 01:58:03,450 --> 01:58:05,753 ♪ There's loads a roaches in the hall ♪ 853 01:58:05,787 --> 01:58:08,322 ♪ Speedy Gonzales ♪ 854 01:58:08,355 --> 01:58:11,826 ♪ Why don't cha come home? ♪ 855 01:58:11,859 --> 01:58:13,728 ♪ Speedy Gonzales ♪ 856 01:58:13,761 --> 01:58:16,363 ♪ How come ya leave me all alone? ♪ 857 01:58:16,396 --> 01:58:18,533 ♪ Your doggy's gonna have a puppy ♪ 858 01:58:18,566 --> 01:58:20,735 ♪ And we're runnin' outta Coke 859 01:58:20,768 --> 01:58:23,838 ♪ No enchiladas in the icebox ♪ 860 01:58:23,871 --> 01:58:25,740 ♪ And the television's broke ♪ 861 01:58:25,773 --> 01:58:28,208 ♪ I saw some lipstick on your sweatshirt ♪ 862 01:58:28,241 --> 01:58:30,812 ♪ I smelled some perfume in your ear ♪ 863 01:58:30,845 --> 01:58:33,280 ♪ Well if you're gonna keep on messin' ♪ 864 01:58:33,313 --> 01:58:36,249 ♪ Don't bring your business back a-here ♪ 865 01:58:36,283 --> 01:58:38,285 ♪ Speedy Gonzales ♪ 866 01:58:38,318 --> 01:58:41,421 ♪ Why don't cha come home? ♪ 867 01:58:41,455 --> 01:58:43,190 ♪ Speedy Gonzales ♪ 868 01:58:43,223 --> 01:58:47,662 ♪ Don't ya leave me here alone 869 02:01:34,962 --> 02:01:36,764 Ha! 870 02:01:38,498 --> 02:01:39,734 Ha-ha! 55483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.