All language subtitles for JAG - 10x11 - Automatic for the People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,700 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,600 �Ay dios mio! �Qu� fu� eso? 3 00:00:36,400 --> 00:00:37,800 Whoa! 4 00:00:37,900 --> 00:00:39,500 What the...? 5 00:00:45,700 --> 00:00:47,700 Wow! 6 00:01:51,700 --> 00:01:53,200 We just got word 7 00:01:53,300 --> 00:01:55,600 an F-14 crashed this morning outside 8 00:01:55,700 --> 00:01:57,300 Lone Pine, California. 9 00:01:57,400 --> 00:01:58,900 Town's an hour and a half drive 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,700 from China Lake Naval Weapons Center. 11 00:02:00,800 --> 00:02:01,900 Or two minutes flying time. 12 00:02:02,100 --> 00:02:04,000 Did the flight crew punch out, sir? 13 00:02:04,100 --> 00:02:06,200 Pilot failed to eject. 14 00:02:06,200 --> 00:02:08,300 What about the RIO? 15 00:02:08,300 --> 00:02:09,500 Not mentioned in the flash report. 16 00:02:09,700 --> 00:02:11,000 We have to assume the worst. 17 00:02:11,100 --> 00:02:13,000 Were there any casualties on the ground, sir? 18 00:02:13,100 --> 00:02:16,100 Plane came down near Lone Pine Elementary School 19 00:02:16,100 --> 00:02:18,200 on the outskirts of town. 20 00:02:18,300 --> 00:02:20,800 Kids were in the playground when it happened. 21 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 No reported casualties, thank God. 22 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 Well, that's fortunate, sir. 23 00:02:24,100 --> 00:02:25,000 Not to the children 24 00:02:25,100 --> 00:02:26,800 who saw two men die before their eyes. 25 00:02:26,900 --> 00:02:28,000 All test flights 26 00:02:28,100 --> 00:02:29,800 out of China Lake have been grounded. 27 00:02:29,900 --> 00:02:33,000 Has the Navy initiated a Mishap Investigation, General? 28 00:02:33,100 --> 00:02:34,300 Already on the scene. 29 00:02:34,400 --> 00:02:36,500 I want you to get to China Lake, A-SAP, 30 00:02:36,600 --> 00:02:39,100 conduct a concurrent JAGMAN investigation. 31 00:02:39,000 --> 00:02:40,300 You're dismissed. 32 00:02:40,300 --> 00:02:43,100 Aye, aye, sir. 33 00:02:43,200 --> 00:02:45,500 If you see Colonel MacKenzie, send her my way. 34 00:02:45,700 --> 00:02:48,600 Uh, sir, the Colonel is still in Norfolk 35 00:02:48,700 --> 00:02:50,900 taking depositions on the Harkin case. 36 00:02:51,000 --> 00:02:52,300 Commander Turner, then. 37 00:02:52,500 --> 00:02:55,600 Commander Turner is, uh, TAD to Camp Pendleton, General. 38 00:02:57,800 --> 00:02:59,900 Commander Roberts? 39 00:02:59,900 --> 00:03:01,500 I believe Commander Roberts started 40 00:03:01,600 --> 00:03:03,700 his anger management classes this morning, sir. 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 Just how the hell 42 00:03:05,100 --> 00:03:08,700 did Admiral Chegwidden get anything done around here? 43 00:03:08,700 --> 00:03:11,100 I think he found it a struggle, sir. 44 00:03:12,600 --> 00:03:15,500 "Do this to me, baby, touch me there, ho. " 45 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 Rap lyrics these days. 46 00:03:17,900 --> 00:03:20,500 I screamed at him, tried to send him to his room. 47 00:03:20,700 --> 00:03:22,900 He told me to shut up. 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 He's bigger than me now. 49 00:03:25,300 --> 00:03:26,700 I actually felt 50 00:03:26,700 --> 00:03:29,800 for a minute like... like he was going to hit me. 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,500 So, what did you do? 52 00:03:31,500 --> 00:03:32,200 I hit him first. 53 00:03:32,300 --> 00:03:33,500 Ha! 54 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 Anyway, I feel like 55 00:03:35,100 --> 00:03:37,100 dirt, hitting my kid like that. 56 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Comments? 57 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 Commander Roberts? 58 00:03:41,200 --> 00:03:42,600 No. 59 00:03:42,700 --> 00:03:44,300 Anyone else? Any comments? 60 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 What's to comment about? 61 00:03:45,900 --> 00:03:48,900 We're here to talk about controlling inappropriate rage. 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,900 Sounds to me like the kid had it coming. 63 00:03:50,900 --> 00:03:52,200 We don't know that. 64 00:03:52,200 --> 00:03:53,800 Ah, he speaks. 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,500 I speak when I have something to say. 66 00:03:55,500 --> 00:03:56,600 You tell him, Commander. 67 00:03:56,600 --> 00:03:58,100 Well, yeah, tell me, Commander. 68 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 You ever beat your kids? 69 00:04:00,300 --> 00:04:02,300 My children are none of your business. 70 00:04:02,500 --> 00:04:03,100 Leave him alone, Korsky. 71 00:04:03,200 --> 00:04:04,100 Don't tell me 72 00:04:04,300 --> 00:04:05,600 what to do, Petty Officer. 73 00:04:05,700 --> 00:04:08,500 The rules are, we leave our rank at the door, 74 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 Lieutenant. 75 00:04:09,700 --> 00:04:11,100 Okay, I think it's time for all of us 76 00:04:11,200 --> 00:04:13,400 to take a deep, deep breath. 77 00:04:13,400 --> 00:04:15,100 Do you ever hit your kids? 78 00:04:15,100 --> 00:04:16,300 No. You must have lost 79 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 your temper sometime. 80 00:04:17,500 --> 00:04:19,100 Otherwise, you wouldn't be here. 81 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 Look at him, 82 00:04:20,500 --> 00:04:23,100 sitting there, all calm and superior. 83 00:04:23,200 --> 00:04:25,000 You never get angry, right, Buddy? 84 00:04:25,100 --> 00:04:27,100 The name is Bud. 85 00:04:27,200 --> 00:04:30,000 And, yes, I do get angry, but I'm not obnoxious about it. 86 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 You must beat the crap out of your kids. 87 00:04:32,200 --> 00:04:33,300 You probably had 88 00:04:33,400 --> 00:04:34,900 the crap beat out of you as a kid, huh? 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,100 That's how it works. 90 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 Look at me when I'm talking to you. 91 00:04:37,900 --> 00:04:38,600 Don't ignore me. 92 00:04:38,700 --> 00:04:40,000 John, sit down. 93 00:04:40,000 --> 00:04:41,100 Ease up. Get off me. 94 00:04:41,100 --> 00:04:41,900 You're being insubordinate. 95 00:04:41,900 --> 00:04:43,600 He's just trying to make you mad, Commander. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,800 Don't listen to him. I won't. 97 00:04:44,800 --> 00:04:47,900 Okay, let's all calm down and take our seats... 98 00:04:48,000 --> 00:04:48,900 I'm talking to you. 99 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 You're just as messed up as the rest of us, 100 00:04:51,000 --> 00:04:53,100 you one-legged gimp. You're out of line, sir... 101 00:04:53,100 --> 00:04:55,300 Okay, I'm leaving. I don't need this. 102 00:04:55,400 --> 00:04:57,100 You're a moron, sir. 103 00:04:57,100 --> 00:04:57,800 Hey, come on. Want some of this? 104 00:04:57,800 --> 00:04:58,900 Come on... Don't touch me... 105 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 Hey, come on. You... 106 00:05:00,700 --> 00:05:02,400 No, no. You... Want a piece of me? 107 00:05:02,500 --> 00:05:03,700 Oh! 108 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 Commander Rabb? 109 00:05:21,600 --> 00:05:23,900 Hi. I'm Lieutenant Cathy Graves, Assistant 110 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 to the Project Development Coordinator. 111 00:05:25,900 --> 00:05:26,900 Right this way, please. 112 00:05:27,000 --> 00:05:28,300 Thank you. I'm gonna need to speak 113 00:05:28,300 --> 00:05:29,500 to your CO A-SAP, Lieutenant. 114 00:05:29,500 --> 00:05:31,200 Okay. Unfortunately, that's not possible. 115 00:05:31,200 --> 00:05:33,100 Commander Burrell's been detached. 116 00:05:33,100 --> 00:05:36,200 He's on leave pending his PCS orders to-to PAX River. 117 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 I'm afraid you're stuck with me, sir. 118 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 All right, Lieutenant. 119 00:05:39,000 --> 00:05:40,900 Look, I'm gonna need witness statements, 120 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 aircraft discrepancy book, fuel samples, 121 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 flight plan from Air Ops, 122 00:05:43,900 --> 00:05:45,600 NATOPS jacket on the deceased pilot. 123 00:05:45,700 --> 00:05:46,800 The works. 124 00:05:46,900 --> 00:05:48,500 I will see what I can do, sir. 125 00:05:48,500 --> 00:05:50,300 The project's being run for DOD 126 00:05:50,300 --> 00:05:52,700 by a civilian contractor, Larmoss Industries. 127 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 It's highly classified. 128 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 This is all the information I've been given. 129 00:05:57,300 --> 00:05:58,600 A press release?! 130 00:05:58,600 --> 00:06:00,300 The company released the name of the pilot. 131 00:06:00,400 --> 00:06:02,900 It's Maxwell Gilbert. He's retired Navy. 132 00:06:02,900 --> 00:06:04,400 I'm expecting a copy 133 00:06:04,400 --> 00:06:05,800 of his personnel file within the hour. 134 00:06:05,900 --> 00:06:07,000 What about the RIO? 135 00:06:07,100 --> 00:06:08,600 Still waiting on that information, 136 00:06:08,600 --> 00:06:09,900 as well, sir. 137 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 Listen, I'd be happy to help you in any way I can 138 00:06:12,900 --> 00:06:14,100 in this investigation, sir. 139 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 Do you have investigative experience, Lieutenant? 140 00:06:16,600 --> 00:06:18,700 Well, I don't have experience, sir. 141 00:06:18,800 --> 00:06:20,500 I have instinct. 142 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 I have read every volume of Colin Wilson's 143 00:06:23,200 --> 00:06:24,500 True Crime Files at least twice. 144 00:06:24,600 --> 00:06:27,000 I can tell you ten ways to commit a perfect murder. 145 00:06:27,100 --> 00:06:28,800 Method one... 146 00:06:28,900 --> 00:06:31,600 Lieutenant, look, if I need to have someone whacked, 147 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 you'll be my first call. 148 00:06:34,900 --> 00:06:37,500 What was the purpose of the test, Mr. Weston? 149 00:06:37,500 --> 00:06:38,900 Well, I'd like to tell you, Commander, 150 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 but this is a highly 151 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 compartmentalized project. 152 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 You understand. 153 00:06:43,100 --> 00:06:44,300 Did you monitor the flight? 154 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 Of course. 155 00:06:45,500 --> 00:06:47,300 Well, we'll need a copy of the tape. 156 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Well, that I can do. 157 00:06:48,500 --> 00:06:49,700 But these are the NATOPS jacket 158 00:06:49,800 --> 00:06:51,700 and personnel file you requested, Lieutenant. 159 00:06:51,800 --> 00:06:53,500 Thank you, sir. 160 00:06:53,600 --> 00:06:54,700 We can recreate the entire mission 161 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 from the moment the aircraft was launched. 162 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 Go ahead, Harriet. 163 00:06:57,700 --> 00:06:59,300 Mm-hmm. 164 00:07:01,400 --> 00:07:04,100 Up until this point, the flight was normal. 165 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Well, she's about 166 00:07:05,600 --> 00:07:07,200 20 feet off the deck. 167 00:07:07,300 --> 00:07:10,400 Here the aircraft goes into an unrestricted climb. 168 00:07:10,500 --> 00:07:13,100 Those are combat maneuvers. 169 00:07:13,200 --> 00:07:15,500 Now he goes into a hammerhead stall. 170 00:07:15,400 --> 00:07:18,800 Doesn't appear to be any equipment malfunction. 171 00:07:18,900 --> 00:07:20,700 None. Maybe the pilot grayed out 172 00:07:20,700 --> 00:07:23,400 as a result of the high G's, lost control of the aircraft. 173 00:07:23,400 --> 00:07:25,100 It would explain why he didn't eject. 174 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 That's a reasonable hypothesis. 175 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 Were they in radio contact up until the incident? 176 00:07:29,900 --> 00:07:31,400 Negative. Well, why is there no record 177 00:07:31,500 --> 00:07:32,700 of the RIO? 178 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 He didn't have one. 179 00:07:34,500 --> 00:07:36,900 The aircraft was configured to fly solo. 180 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 What was the disposition 181 00:07:39,200 --> 00:07:40,300 of the pilot's remains? 182 00:07:40,300 --> 00:07:41,500 The plane had a full load 183 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 of jet fuel when it went down. 184 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 There wasn't much of anything left 185 00:07:44,700 --> 00:07:46,000 once we put the fire out. 186 00:07:45,900 --> 00:07:47,500 We believe his body was vaporized 187 00:07:47,600 --> 00:07:49,200 by the burning jet fuel. 188 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 Jet fuel burns at 189 00:07:50,900 --> 00:07:52,700 1,700 degrees Fahrenheit. To cremate 190 00:07:52,800 --> 00:07:55,400 a body, you need 3,200 degrees 191 00:07:55,500 --> 00:07:56,600 for 30 minutes. 192 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Well, the entire debris field 193 00:07:59,000 --> 00:08:00,400 hasn't been established yet. 194 00:08:00,400 --> 00:08:04,900 Maybe the investigators will find more evidence, uh, in time. 195 00:08:06,900 --> 00:08:09,000 Commander Maxwell Gilbert's NATOPS jacket 196 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 indicates nothing out of the ordinary, but, 197 00:08:11,600 --> 00:08:13,900 according to his personnel records, 198 00:08:13,900 --> 00:08:15,600 he's been working for Larmoss Industries 199 00:08:15,700 --> 00:08:18,100 for two years, flying experimental aircraft, 200 00:08:18,100 --> 00:08:20,600 the top-secret kind. 201 00:08:20,700 --> 00:08:21,500 Anything else? 202 00:08:21,600 --> 00:08:22,900 Well, no, that's it. 203 00:08:23,000 --> 00:08:23,900 Uh, there's not a lot 204 00:08:24,000 --> 00:08:25,100 of information here, you know, 205 00:08:25,200 --> 00:08:27,900 due to the classified nature of his job. 206 00:08:27,900 --> 00:08:30,500 This man is a mystery, sir. 207 00:08:30,500 --> 00:08:33,100 Mysteries... 208 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 well, they make me curious. 209 00:08:39,600 --> 00:08:42,100 I'm Commander Rabb. This is Lieutenant Graves. 210 00:08:42,100 --> 00:08:43,400 I'm with the JAG corps. 211 00:08:43,500 --> 00:08:45,100 I'm a little busy, Commander. 212 00:08:45,200 --> 00:08:46,500 We just pulled together 213 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 this Mishap Investigation Board yesterday. 214 00:08:48,500 --> 00:08:50,600 Well, you mind if we take a look, Commander? 215 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 I'd prefer you didn't, until we complete our investigation. 216 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Lieutenant, I'm sure you can think 217 00:08:59,100 --> 00:09:01,400 of a number of appropriate questions to ask 218 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 the Commander. 219 00:09:02,600 --> 00:09:05,200 But sir, he just said that he would... 220 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 Yes, sir. 221 00:09:06,700 --> 00:09:08,600 Oh, and, uh, Lieutenant, 222 00:09:08,600 --> 00:09:11,100 be sure he doesn't take his eyes off you. 223 00:09:11,200 --> 00:09:12,300 Oh, shouldn't be a problem. 224 00:09:12,400 --> 00:09:14,900 People seem to respond to me, Commander. 225 00:09:16,200 --> 00:09:18,300 Um, Commander, 226 00:09:18,300 --> 00:09:20,400 let me guess. 227 00:09:20,400 --> 00:09:22,900 I bet your investigation concentrates on the 228 00:09:22,900 --> 00:09:24,700 control systems and instrumentation. 229 00:09:24,800 --> 00:09:26,500 Correct. 230 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 You're trying to find a mechanical, 231 00:09:28,300 --> 00:09:29,800 electrical or hydraulic malfunction 232 00:09:29,900 --> 00:09:31,700 to explain the plane's erratic behavior. 233 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 We are. May I ask you, sir, 234 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 do you think it was a pilot error? 235 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 We're not ruling anything out, Lieutenant. 236 00:09:37,400 --> 00:09:38,900 Now, if you'll excuse me... 237 00:09:38,900 --> 00:09:40,200 Oh, oh, wait. Um... We understand 238 00:09:40,300 --> 00:09:42,700 that you recovered burned remains from the crash site. 239 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Affirmative, Lieutenant. 240 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 Well, just one more 241 00:09:46,500 --> 00:09:47,700 question, then, Commander. 242 00:09:47,800 --> 00:09:49,400 Are you running a DNA test 243 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 on those remains? 244 00:09:51,100 --> 00:09:52,700 That's up to the local authorities. 245 00:09:52,800 --> 00:09:55,000 Since the aircraft crashed on civilian property, 246 00:09:55,000 --> 00:09:56,700 they have control over 247 00:09:56,800 --> 00:09:57,500 any remains. 248 00:09:57,600 --> 00:09:58,400 Oh, well, 249 00:09:58,500 --> 00:09:59,900 when will you get those results? 250 00:09:59,900 --> 00:10:02,200 The coroner promised tomorrow. 251 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 Okay, well, that should just about 252 00:10:03,800 --> 00:10:05,000 cover it, Commander. 253 00:10:05,100 --> 00:10:07,100 Thank you for your cooperation. 254 00:10:07,200 --> 00:10:11,100 I hope you two found what you're looking for. 255 00:10:11,100 --> 00:10:13,500 What did you find, sir? 256 00:10:13,600 --> 00:10:15,100 Well, from what I could tell 257 00:10:15,200 --> 00:10:17,400 and what's left of the cockpit, I saw 258 00:10:17,500 --> 00:10:19,100 the safety pin was still intact, 259 00:10:19,100 --> 00:10:22,100 and the pilot's ejection seat was bolted to the frame. 260 00:10:22,100 --> 00:10:25,000 So, he was trapped inside, he couldn't eject? 261 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 So, maybe someone killed him to try to sabotage the project. 262 00:10:29,100 --> 00:10:31,000 Or settle a beef. 263 00:10:31,100 --> 00:10:33,800 A love triangle gone horribly wrong, perhaps. 264 00:10:33,900 --> 00:10:36,800 Lieutenant, has anybody ever told you, you have quite 265 00:10:36,900 --> 00:10:37,800 an active imagination? 266 00:10:37,900 --> 00:10:40,000 Well, does th-that bother you, sir? 267 00:10:41,200 --> 00:10:44,000 You know, sometimes a good investigator has to admit 268 00:10:44,100 --> 00:10:46,900 the most obvious choice is often the right one. 269 00:10:46,900 --> 00:10:49,600 Under... Understood, sir. 270 00:10:49,700 --> 00:10:51,400 Do we know where Maxwell Gilbert lived? 271 00:10:51,300 --> 00:10:54,100 His file said that he lived just outside the base. 272 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 His parents were deceased. 273 00:10:55,700 --> 00:10:57,400 He had no brothers and sisters. 274 00:10:57,500 --> 00:10:58,700 He was never married. 275 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 That makes him the perfect patsy. 276 00:11:03,400 --> 00:11:05,300 I'm reserving judgment, sir. 277 00:11:12,400 --> 00:11:15,600 If you would, Commander, just, uh, turn your back. 278 00:11:15,700 --> 00:11:17,600 You don't really want to see this. 279 00:11:28,500 --> 00:11:31,800 Well, where'd you learn to do that? 280 00:11:31,800 --> 00:11:34,500 From The Assassins Handbook. 281 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 It's only available in this bookstore 282 00:11:36,500 --> 00:11:37,700 in Oregon. 283 00:11:37,700 --> 00:11:39,700 I'll share mine with you. 284 00:11:47,800 --> 00:11:50,300 Well, doesn't look very occupied, does it? 285 00:11:50,300 --> 00:11:52,000 No, not unless he was a neat freak. 286 00:11:52,100 --> 00:11:53,700 Maybe he didn't have time to settle in. 287 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 After two years? 288 00:11:55,700 --> 00:11:58,100 Yeah, that's a good point. 289 00:12:01,200 --> 00:12:02,600 Eating disorder? 290 00:12:05,000 --> 00:12:07,200 Okay, either he didn't pay his bills, 291 00:12:07,200 --> 00:12:09,300 or he never even lived here. 292 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 A nudist, maybe? 293 00:12:13,800 --> 00:12:16,100 Okay, somebody could have cleaned this place out 294 00:12:16,200 --> 00:12:17,900 after Gilbert died, but... 295 00:12:17,900 --> 00:12:20,800 All right, I'm thinking it's a cover-up, sir. 296 00:12:20,900 --> 00:12:22,400 I know, I know. 297 00:12:22,400 --> 00:12:24,500 I know. There goes my pesky imagination, but 298 00:12:24,400 --> 00:12:26,100 look at this. 299 00:12:26,200 --> 00:12:27,900 You got Gilbert's 300 00:12:28,000 --> 00:12:28,900 NATOPS jacket from Weston? 301 00:12:29,000 --> 00:12:30,900 Yes, sir. 302 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 Also the background information 303 00:12:32,500 --> 00:12:34,700 covering his two years at Larmoss Industries. 304 00:12:34,800 --> 00:12:36,600 What are you thinking, Commander? 305 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 That there wasn't a pilot. 306 00:12:38,700 --> 00:12:41,200 Maxwell Gilbert is the man who never was. 307 00:12:41,300 --> 00:12:45,900 So, then whose remains did they find at the crash site? 308 00:12:55,500 --> 00:12:57,600 How's the Harkin case coming? 309 00:12:57,600 --> 00:12:59,100 Progressing well, sir. 310 00:12:59,200 --> 00:13:00,400 But I've been notified 311 00:13:00,500 --> 00:13:02,600 that I'm due for my pistol requalification. 312 00:13:02,700 --> 00:13:05,200 I need to report to Quantico tomorrow afternoon. 313 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 It's been a while since I hit the pistol range. 314 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Not since I requalified ten months ago. 315 00:13:11,000 --> 00:13:13,300 Shooting to requalify is never as much fun 316 00:13:13,400 --> 00:13:16,300 as shooting for the sheer joy of it, is it, Colonel? 317 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 No, sir. 318 00:13:18,700 --> 00:13:21,100 Good luck, Colonel. 319 00:13:21,200 --> 00:13:23,100 Thank you, sir. 320 00:13:23,200 --> 00:13:26,100 See you there. 321 00:13:27,100 --> 00:13:30,200 Can't let you have all the fun, Colonel. 322 00:13:30,300 --> 00:13:33,800 Or are you afraid of firing against your boss? 323 00:13:33,900 --> 00:13:35,700 No, General, it's just... I mean, I know you're busy... 324 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 Won't stop me from seeing you at the range 325 00:13:37,700 --> 00:13:39,200 tomorrow afternoon, though. 326 00:13:39,300 --> 00:13:42,700 And may the best Marine win. 327 00:13:48,100 --> 00:13:50,100 Are we supposed to be here, sir? 328 00:13:50,200 --> 00:13:52,100 It's always easier to apologize 329 00:13:52,200 --> 00:13:54,500 than to ask permission, Lieutenant. 330 00:13:54,600 --> 00:13:56,800 You know, I had a boyfriend like that once. 331 00:13:56,800 --> 00:13:58,100 Actually, more than once. 332 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 That's when I decided to get a cat. 333 00:14:02,200 --> 00:14:04,900 I'm not even going to touch that. 334 00:14:05,000 --> 00:14:06,400 The Safety Center investigators 335 00:14:06,500 --> 00:14:08,900 seem to have done a pretty thorough job. 336 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 That says subterfuge to me, sir. 337 00:14:11,200 --> 00:14:12,900 Oh, really? 338 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 Well, Commander, 339 00:14:14,500 --> 00:14:17,000 when has any investigative body 340 00:14:17,100 --> 00:14:19,400 moved this fast on anything? 341 00:14:21,300 --> 00:14:22,800 I don't understand. 342 00:14:22,800 --> 00:14:24,300 What's your hurry? 343 00:14:24,300 --> 00:14:25,600 Just let me go get the keys. 344 00:14:25,700 --> 00:14:28,100 It'll take five minutes. 345 00:14:28,100 --> 00:14:29,700 Thank you. Thank you. 346 00:14:29,700 --> 00:14:31,300 Ma'am? 347 00:14:31,400 --> 00:14:32,500 Is there a problem? 348 00:14:32,600 --> 00:14:34,000 Do you need a lift somewhere? 349 00:14:34,100 --> 00:14:35,200 Oh, no, thank you. 350 00:14:35,200 --> 00:14:36,300 This is my car. 351 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 That was my dad's truck. 352 00:14:37,600 --> 00:14:38,900 The police are impounding it. 353 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 How long had it been here? 354 00:14:40,100 --> 00:14:41,300 According to the parking tickets 355 00:14:41,400 --> 00:14:44,200 on the windshield, since at least Monday. 356 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 Are you here about the plane crash? 357 00:14:46,300 --> 00:14:49,500 Yes. I'm Commander Rabb. 358 00:14:49,500 --> 00:14:50,800 This is Lieutenant Graves. 359 00:14:50,900 --> 00:14:53,100 Hi. Megan Ransford. 360 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Nice to meet you. Where's your father now? 361 00:14:54,900 --> 00:14:57,600 I haven't seem him in two days. 362 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 Does he make it a habit of taking off? 363 00:14:59,700 --> 00:15:01,200 Ever since I've known him. 364 00:15:01,300 --> 00:15:04,200 My parents got divorced when I was ten, and he and I 365 00:15:04,300 --> 00:15:06,400 are just now getting to know each other, so... 366 00:15:06,400 --> 00:15:09,800 But I can tell you this- he is eccentric. 367 00:15:09,900 --> 00:15:10,900 How so? 368 00:15:10,900 --> 00:15:12,700 Where do I start? Um... 369 00:15:12,700 --> 00:15:14,500 Well, he was a writer for TV shows in the '80s, 370 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 like Simon & Simon. 371 00:15:15,700 --> 00:15:17,600 No. I loved that show. 372 00:15:17,600 --> 00:15:19,400 Do you remember the one 373 00:15:19,400 --> 00:15:21,100 where the bank manager hired Rick and A.J. to go...? 374 00:15:21,100 --> 00:15:22,200 Lieutenant. 375 00:15:22,300 --> 00:15:23,500 Good Lord. 376 00:15:23,500 --> 00:15:24,700 Sorry, sir. 377 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 I'm sorry. 378 00:15:26,300 --> 00:15:28,100 My dad quit writing 379 00:15:28,200 --> 00:15:31,500 when some 26-year-old MBA decided he was too old. 380 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 And then when his second wife died, 381 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 he decided to be a painter. 382 00:15:36,000 --> 00:15:37,300 Do you see the bridge? 383 00:15:38,300 --> 00:15:40,600 He was devoting a series of paintings to it. 384 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 Sunrise, sunset... 385 00:15:42,900 --> 00:15:44,600 Various angles. 386 00:15:44,600 --> 00:15:47,300 Oh, y-you-you don't think the plane accident 387 00:15:47,300 --> 00:15:49,200 had anything to do with his disappearance? 388 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 No, no, of course not, ma'am. 389 00:15:52,600 --> 00:15:54,500 That's very sweet, Lieutenant, 390 00:15:54,600 --> 00:15:56,400 but not completely candid. 391 00:15:56,500 --> 00:15:58,800 You think we could take a look at your father's paintings? 392 00:15:58,800 --> 00:15:59,900 His paintings? 393 00:15:59,900 --> 00:16:01,600 Well, it might help us 394 00:16:01,700 --> 00:16:04,600 to determine where he was when the aircraft went down. 395 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 Oh... 396 00:16:07,200 --> 00:16:08,700 Oh, yeah. 397 00:16:08,700 --> 00:16:10,900 Um... follow me? 398 00:16:13,100 --> 00:16:14,700 You wanted to see me, sir? 399 00:16:14,700 --> 00:16:17,200 I don't like loose cannons in my office, Commander. 400 00:16:17,200 --> 00:16:18,800 People who take direction from no one 401 00:16:18,900 --> 00:16:20,800 and have respect for nothing. 402 00:16:20,900 --> 00:16:22,700 I assure you, if I've done something 403 00:16:22,700 --> 00:16:25,300 to displease the General it was not intentional. 404 00:16:25,400 --> 00:16:26,700 Moreover, I'll be happy to rectify 405 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 whatever problem I may have caused. 406 00:16:28,000 --> 00:16:29,500 I don't mean you, Commander. 407 00:16:29,600 --> 00:16:31,000 At ease. 408 00:16:31,000 --> 00:16:32,200 Oh. 409 00:16:32,300 --> 00:16:33,700 Thank you, sir. 410 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 The individual in question continues to demonstrate 411 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 a lack of self-control and discipline, 412 00:16:37,100 --> 00:16:38,200 even though he's been given 413 00:16:38,300 --> 00:16:41,700 every chance in the world to straighten up. 414 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 Yes, sir. 415 00:16:42,900 --> 00:16:45,500 In spite of his misdeeds, my predecessor 416 00:16:45,600 --> 00:16:48,400 seems to have bent over backwards to keep him on the job. 417 00:16:48,400 --> 00:16:49,700 I'm afraid all that's true, sir. 418 00:16:49,800 --> 00:16:51,100 Now he's turned a simple 419 00:16:51,200 --> 00:16:54,500 anger management class into a barroom brawl. 420 00:16:54,500 --> 00:16:56,200 Anger management class? 421 00:16:56,300 --> 00:16:58,000 Exactly who are we talking about, sir? 422 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 Lieutenant Commander Roberts. 423 00:17:00,300 --> 00:17:01,000 My apologies, sir. 424 00:17:01,100 --> 00:17:02,800 I assumed you meant someone else. 425 00:17:02,800 --> 00:17:04,700 He's like a New York cabdriver. 426 00:17:04,800 --> 00:17:06,600 He-He drives down the street untouched 427 00:17:06,700 --> 00:17:09,400 while accidents happen all around him. 428 00:17:09,500 --> 00:17:11,100 I want to know if I've got 429 00:17:11,100 --> 00:17:13,400 a habitual troublemaker on my hands. 430 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 I don't think Commander Roberts falls into 431 00:17:15,200 --> 00:17:16,800 that category, sir. You don't, huh? 432 00:17:16,900 --> 00:17:18,000 No, sir. 433 00:17:18,100 --> 00:17:20,400 I can't have that kind of an officer in my command. 434 00:17:20,500 --> 00:17:22,400 I want an impartial, off-the-record examination 435 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 of what happened at that anger management class. 436 00:17:24,700 --> 00:17:26,100 Can you do that? 437 00:17:26,200 --> 00:17:27,500 Yes, sir. It's an internal matter. 438 00:17:27,700 --> 00:17:29,300 I want it handled discreetly, understood? 439 00:17:29,400 --> 00:17:30,100 Completely, sir. 440 00:17:30,100 --> 00:17:30,900 That'll be all. 441 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 You're dismissed. 442 00:17:32,100 --> 00:17:34,300 Aye, aye, sir. 443 00:17:34,300 --> 00:17:37,600 Commander. 444 00:17:37,700 --> 00:17:40,300 Who'd you think I was talking about? 445 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 No one, sir. 446 00:17:41,500 --> 00:17:43,100 My mistake. 447 00:17:45,100 --> 00:17:48,100 Uh-huh. 448 00:17:48,200 --> 00:17:51,000 Wow, this is so cool. You dad lives here? 449 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 He rents it. 450 00:17:52,500 --> 00:17:55,100 Beats the hell out of a million dollar tract home in Encino. 451 00:17:55,100 --> 00:17:56,700 Do trains actually run through here? 452 00:17:56,700 --> 00:17:59,200 Twice a day- 4:00 p. m. and 2:00 a. m. 453 00:17:59,300 --> 00:18:00,400 Oh, that's so romantic. 454 00:18:00,500 --> 00:18:03,000 Not if you're a light sleeper. 455 00:18:04,100 --> 00:18:05,400 Dad loves Monet. 456 00:18:05,500 --> 00:18:07,200 He loved his habit of returning 457 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 to the same time, same place every day 458 00:18:09,500 --> 00:18:12,100 until he'd captured the light perfectly. 459 00:18:12,100 --> 00:18:14,200 And Dad's the same way. 460 00:18:14,300 --> 00:18:16,700 Once he finds the right spot... 461 00:18:16,800 --> 00:18:19,100 Oh, this is my father. 462 00:18:23,200 --> 00:18:24,400 Do you know what angle 463 00:18:24,500 --> 00:18:26,800 your father was working on most recently? 464 00:18:26,800 --> 00:18:27,900 Um, let's see. 465 00:18:28,000 --> 00:18:29,900 He'd finished this one, 466 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 so he would've moved on to this angle. 467 00:18:35,900 --> 00:18:37,700 Which would have placed him 468 00:18:37,800 --> 00:18:40,700 near the crash site, wouldn't it? 469 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 If your father had been anywhere near the... 470 00:18:44,300 --> 00:18:46,000 I understand. I'm sure this 471 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 is really hard for you. 472 00:18:47,600 --> 00:18:48,800 It is. 473 00:18:48,900 --> 00:18:51,700 To be on the safe side, we'll, uh... 474 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 we'll need a DNA sample. 475 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 If your father had a- a brush, or a comb... 476 00:18:57,200 --> 00:19:00,000 Yeah. 477 00:19:01,300 --> 00:19:03,100 I want to know what happened to that aircraft. 478 00:19:03,200 --> 00:19:05,100 Yeah, but all we have is the flight simulation, sir, 479 00:19:05,100 --> 00:19:07,400 which is Larmoss Industrie" version of events. 480 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 Well, we have a little more than that, Lieutenant. 481 00:19:09,500 --> 00:19:10,600 They gave it to us. 482 00:19:10,600 --> 00:19:12,900 What, sir? The flight path. 483 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 I, uh heard your anger management class 484 00:19:14,900 --> 00:19:16,100 has gotten exciting. 485 00:19:16,100 --> 00:19:17,700 Yeah, well, let's just say 486 00:19:17,800 --> 00:19:20,700 that some of the people there are in the right place. 487 00:19:22,000 --> 00:19:25,100 What exactly happened? 488 00:19:25,100 --> 00:19:27,500 Are you investigating me, Commander? 489 00:19:27,500 --> 00:19:29,100 Ah, Bud, it's nothing official. 490 00:19:29,200 --> 00:19:30,600 The general just, uh... 491 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 Has you checking up on me. 492 00:19:32,100 --> 00:19:34,000 There was a fight, you were there. 493 00:19:34,000 --> 00:19:36,900 And I'm not blaming you, but twice in as many months. 494 00:19:36,800 --> 00:19:39,100 It's starting to sound like you're blaming me, Commander. 495 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 Bud, I defended you in court. 496 00:19:40,700 --> 00:19:43,100 I know better than anyone that you're not a violent man, but... 497 00:19:43,200 --> 00:19:46,600 for a mild-mannered guy you sure do piss a lot of people off. 498 00:19:46,600 --> 00:19:48,700 Plus, uh... 499 00:19:48,800 --> 00:19:50,100 you've got a father who's a bully. 500 00:19:50,100 --> 00:19:51,400 Ah, I've gone out of my way 501 00:19:51,500 --> 00:19:53,700 to be everything that my father isn't 502 00:19:53,800 --> 00:19:56,100 and none of the things that he is. 503 00:19:58,000 --> 00:20:00,800 What kind of counseling did you receive after you were wounded? 504 00:20:00,900 --> 00:20:02,700 I was too busy with the physical therapy. 505 00:20:02,800 --> 00:20:05,200 But I never went through that whole anger thing 506 00:20:05,200 --> 00:20:07,300 that they talk about when you lose a limb. 507 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 I was lucky. 508 00:20:08,900 --> 00:20:10,500 Maybe that's the problem? 509 00:20:10,600 --> 00:20:12,700 Commander, you know how they say 510 00:20:12,800 --> 00:20:16,400 people see the world through their own troubles? 511 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 I mean, 512 00:20:18,600 --> 00:20:20,300 I know you've had anger issues. 513 00:20:20,400 --> 00:20:22,600 That's fair to say, but I can't assume you're blameless 514 00:20:22,700 --> 00:20:25,000 because I've had problems of my own in the past. 515 00:20:27,400 --> 00:20:32,100 I'm just here to find out what happened in that class, Bud. 516 00:20:32,200 --> 00:20:33,600 Muchisimas gracias. S�. 517 00:20:34,800 --> 00:20:36,100 Gracias. 518 00:20:36,800 --> 00:20:39,400 Buenos d�as. 519 00:20:39,400 --> 00:20:43,200 Um, we'd like to ask you a few questions, if we could. 520 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 We were wondering, 521 00:20:44,900 --> 00:20:48,100 sir, if, about two days ago, at 8:00 in the morning, 522 00:20:48,200 --> 00:20:50,100 if you happened to see a military aircraft go by? 523 00:20:50,200 --> 00:20:51,500 S�. 524 00:20:51,500 --> 00:20:52,800 Could you describe what you saw? 525 00:20:52,800 --> 00:20:54,300 Yes. 526 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 The plane came over very low. 527 00:20:56,300 --> 00:20:58,000 It almost hit my truck. 528 00:20:58,100 --> 00:20:59,400 That must've been very frightening. 529 00:20:59,500 --> 00:21:00,600 It was. 530 00:21:00,700 --> 00:21:03,400 And the second plane flew even lower. 531 00:21:03,500 --> 00:21:05,400 Second plane? 532 00:21:07,400 --> 00:21:10,600 Did you notice anything abnormal about either plane? 533 00:21:10,600 --> 00:21:12,000 Pienso que s�. 534 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 They were very low and very fast. 535 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Thank you. 536 00:21:17,500 --> 00:21:19,300 Gracias. De nada. 537 00:21:20,900 --> 00:21:23,600 Larmoss Industries never mentioned a second aircraft. 538 00:21:23,700 --> 00:21:25,000 What are they hiding? 539 00:21:25,100 --> 00:21:27,600 Well, that's what we're going to find out, Lieutenant. 540 00:21:32,000 --> 00:21:33,800 Flight Ops Chief said you were responsible 541 00:21:33,900 --> 00:21:36,300 for fueling the aircraft that crashed, is that right? 542 00:21:36,300 --> 00:21:38,600 Yes, sir. That's my job. 543 00:21:38,700 --> 00:21:40,300 What about the other one? 544 00:21:40,200 --> 00:21:42,600 I took care of that one, too. 545 00:21:42,600 --> 00:21:43,700 What can you tell me 546 00:21:43,800 --> 00:21:46,200 about these two aircraft, Mr. Coffle? 547 00:21:46,200 --> 00:21:48,500 I don't think I ought to be talking about this, Commander. 548 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 You're a civilian, right? 549 00:21:50,600 --> 00:21:52,700 Have you signed a non-disclosure agreement? 550 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Were you briefed 551 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 that everything you see is classified? 552 00:21:55,300 --> 00:21:56,200 No. 553 00:21:56,300 --> 00:21:58,600 Well, then you're off the hook. 554 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 Aside from the fact that they're test planes, 555 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 I don't know a whole hell of a lot. 556 00:22:02,200 --> 00:22:03,400 Well, that's funny, 'cause you strike me 557 00:22:03,400 --> 00:22:05,100 as the sort of guy who doesn't miss much. 558 00:22:05,100 --> 00:22:08,600 Well, that depends what I'm looking at. 559 00:22:08,600 --> 00:22:12,500 Did you, uh, notice anything in particular about 560 00:22:12,500 --> 00:22:14,900 these aircraft, anything out of the ordinary? 561 00:22:14,900 --> 00:22:17,000 They bring these planes out about 4:00 a. m. 562 00:22:17,100 --> 00:22:18,800 I'm not even here when they take off. 563 00:22:18,900 --> 00:22:21,300 But as far as I know, they're just your standard Tomcats. 564 00:22:21,400 --> 00:22:24,700 Uh, course, they had different names. 565 00:22:24,700 --> 00:22:28,500 Names? You mean like a wife or a girlfriend? 566 00:22:28,600 --> 00:22:29,300 I doubt it. 567 00:22:29,500 --> 00:22:32,400 One was named Oscar. The other, Uzi. 568 00:22:32,400 --> 00:22:34,700 They were stenciled under the cockpits. 569 00:22:34,700 --> 00:22:36,400 Which one crashed? 570 00:22:36,400 --> 00:22:38,500 Oscar. Uzi came back. 571 00:22:38,600 --> 00:22:42,000 It's funny, naming an airplane after a submachine gun. 572 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 Did you know the pilot, Maxwell Gilbert? 573 00:22:44,600 --> 00:22:45,700 He the one that died? 574 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 Yeah. 575 00:22:46,900 --> 00:22:48,500 No, I don't know anything about him. 576 00:22:48,500 --> 00:22:49,400 I never even saw him 577 00:22:49,500 --> 00:22:51,300 until he was sitting up in the cockpit. 578 00:22:51,400 --> 00:22:52,600 You saw him in the cockpit? 579 00:22:52,600 --> 00:22:54,800 Well, I don't know which one is Maxwell Gilbert, 580 00:22:54,800 --> 00:22:56,500 but there was someone in the airplane. 581 00:22:56,500 --> 00:22:58,100 I saw someone, yeah. 582 00:22:58,100 --> 00:22:59,700 Both planes? Front seat and back? 583 00:22:59,800 --> 00:23:01,000 Front seat only. 584 00:23:01,100 --> 00:23:02,300 Well, what'd they look like? 585 00:23:02,400 --> 00:23:03,500 Well, I couldn't tell you. 586 00:23:03,600 --> 00:23:06,900 They were too far out on the parking ramp. 587 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 Thank you for your time. 588 00:23:08,600 --> 00:23:09,400 Sure thing. 589 00:23:09,600 --> 00:23:10,900 Thank you, Mr. Coffle. 590 00:23:11,000 --> 00:23:12,600 Oh, anytime, Lieutenant. 591 00:23:16,400 --> 00:23:17,300 Sorry, sir. 592 00:23:17,400 --> 00:23:18,900 Sorry for what? 593 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 Well, there goes your theory that there was no pilot. 594 00:23:21,700 --> 00:23:23,400 I'm still not so sure. 595 00:23:23,400 --> 00:23:24,900 But you heard Mr. Coffle. 596 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 The facts says you're wrong. 597 00:23:26,500 --> 00:23:28,700 Well, we're going to have to look for some different facts. 598 00:23:28,800 --> 00:23:31,000 Look, Lieutenant, I need to go back to the office. 599 00:23:31,100 --> 00:23:33,000 I need you to check with the local coroner 600 00:23:33,100 --> 00:23:35,400 to find out if the DNA results are back. 601 00:23:35,500 --> 00:23:37,300 Yes, sir. 602 00:23:37,300 --> 00:23:38,100 All right. 603 00:23:38,200 --> 00:23:40,100 I am sorry, Lieutenant. 604 00:23:40,200 --> 00:23:42,400 I know this must be difficult 605 00:23:42,500 --> 00:23:45,200 and painful for you, but, uh, 606 00:23:45,100 --> 00:23:47,700 I do need to know exactly what happened at that meeting. 607 00:23:47,700 --> 00:23:49,700 Okay. 608 00:23:53,700 --> 00:23:54,800 Anger management... 609 00:23:54,800 --> 00:23:56,000 session. session. 610 00:23:56,100 --> 00:23:58,500 Yes, my regular anger management session. 611 00:23:58,500 --> 00:24:00,400 And Mooney was sitting here. 612 00:24:00,400 --> 00:24:01,900 Uh, hold on. 613 00:24:02,000 --> 00:24:07,600 Uh, you see, Petty Officer Mooney was sitting right here. 614 00:24:07,700 --> 00:24:09,700 Mooney was here. Got it. Here. Okay? 615 00:24:09,800 --> 00:24:12,200 And Korsky, this is Korsky. 616 00:24:12,300 --> 00:24:13,400 Korsky... 617 00:24:13,500 --> 00:24:16,700 This is Lieutenant Commander Roberts. 618 00:24:16,700 --> 00:24:18,000 This is Commander Roberts. 619 00:24:18,100 --> 00:24:19,300 Roberts' chair, okay. 620 00:24:19,300 --> 00:24:21,000 Korsky... I was sitting in this chair right here. 621 00:24:21,100 --> 00:24:22,700 This is where I was sitting, right here. 622 00:24:22,800 --> 00:24:26,300 Korsky was baiting Roberts. 623 00:24:26,300 --> 00:24:26,900 He was... He was baiting him. 624 00:24:27,000 --> 00:24:28,500 He was beating... 625 00:24:28,600 --> 00:24:29,300 He was baiting him. 626 00:24:29,400 --> 00:24:30,700 Baiting. 627 00:24:30,700 --> 00:24:31,900 Yes, baiting him. 628 00:24:31,900 --> 00:24:34,000 Okay? It... well, it takes an awful lot to make 629 00:24:34,100 --> 00:24:34,700 Commander Roberts angry. It must've 630 00:24:34,900 --> 00:24:36,100 been quite a baiting the Lieutenant 631 00:24:36,200 --> 00:24:36,900 was giving him. 632 00:24:37,000 --> 00:24:39,700 Commander Roberts... 633 00:24:39,800 --> 00:24:41,900 he stood up and the chair went over. 634 00:24:42,000 --> 00:24:43,300 He knocked the chair over. 635 00:24:43,400 --> 00:24:45,100 The chair went over, yes. 636 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 What he did was he picked it up... 637 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 That's all Commander Roberts did was pick up the chair. 638 00:24:49,300 --> 00:24:51,200 I tried to step in 639 00:24:51,300 --> 00:24:52,800 to break up the fight between 640 00:24:52,800 --> 00:24:54,300 Korsky and Mooney, okay? Korsky and Mooney. 641 00:24:54,400 --> 00:24:57,200 Right and when I stepped in, Korsky shoved me. 642 00:24:57,300 --> 00:24:58,700 Korsky shoved you. He shoved me. Right. 643 00:24:58,800 --> 00:25:00,900 And right over here, Commander, 644 00:25:00,900 --> 00:25:02,600 Commander Roberts had the chair, boom. 645 00:25:04,200 --> 00:25:06,500 So Commander Roberts had the chair in his hand because 646 00:25:06,600 --> 00:25:09,300 he was picking it up; he wasn't using it as a weapon. 647 00:25:09,400 --> 00:25:11,600 Thank you. Yes. That will help him. 648 00:25:11,600 --> 00:25:12,700 Thank you. 649 00:25:12,800 --> 00:25:15,400 Uh, you know, I see a lot of guys come through here, 650 00:25:15,500 --> 00:25:18,700 and, um, Commander Roberts does not need to be here. 651 00:25:18,700 --> 00:25:19,900 Thank you, Lieutenant, the commander will be 652 00:25:19,900 --> 00:25:21,900 happy to hear that, and so will our Sea Chief. 653 00:25:22,000 --> 00:25:26,100 But Korsky, if I ever see him in a dark alley, I'm going to... 654 00:25:28,700 --> 00:25:30,900 I'm gonna You understand me? 655 00:25:32,800 --> 00:25:35,300 Uh, the DNA won't be ready for another day or two, sir. 656 00:25:35,400 --> 00:25:36,900 I found Oscar. 657 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 No way. 658 00:25:38,600 --> 00:25:40,300 Yup. 659 00:25:40,400 --> 00:25:43,700 Uh, an anthropomorphic dummy? 660 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 "Oscar is a life-sized mannequin 661 00:25:45,300 --> 00:25:47,600 "who comes in a number of different service uniforms. 662 00:25:47,600 --> 00:25:50,500 He weighs 165 pounds... " 663 00:25:50,600 --> 00:25:52,300 Which is about average for a fighter pilot. 664 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 That dummy costs more than a Rolex watch. 665 00:25:55,200 --> 00:25:57,100 And he lives in a high-impact case, 666 00:25:57,200 --> 00:25:59,300 just like the ones we saw at the Larmoss hangar. 667 00:25:59,400 --> 00:26:01,700 You were right after all, sir. 668 00:26:01,700 --> 00:26:03,100 An unmanned aircraft. 669 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 You know, whoever stenciled the name Oscar on the plane 670 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 has kind of a weird sense of humor, 671 00:26:08,400 --> 00:26:11,300 but I don't, um, really see how this helps us. 672 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 Well, there were 673 00:26:12,500 --> 00:26:13,300 two planes, Lieutenant. 674 00:26:13,500 --> 00:26:14,800 Two planes on the mission. 675 00:26:14,800 --> 00:26:16,100 There was the target plane, 676 00:26:16,200 --> 00:26:18,000 which was unmanned, except for our friend Oscar, 677 00:26:17,900 --> 00:26:21,200 and the chase plane, whose pilot's call sign was "Uzi. " 678 00:26:21,300 --> 00:26:23,600 We find Uzi, we find out what happened. 679 00:26:23,700 --> 00:26:26,000 But how do we know that Uzi wasn't a dummy, too? 680 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 Well, we don't. 681 00:26:27,200 --> 00:26:29,000 But let's say for the moment he's real. 682 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 Okay, well, if someone 683 00:26:30,300 --> 00:26:31,700 with the call sign "Uzi" works for Larmoss, 684 00:26:31,800 --> 00:26:33,600 I'm not going to have access to their files. 685 00:26:33,600 --> 00:26:35,800 There's got to be a record of him somewhere. 686 00:26:35,900 --> 00:26:38,000 He'd need a vehicle pass to get on the base, 687 00:26:38,100 --> 00:26:39,900 he's got to have someplace to live. 688 00:26:40,000 --> 00:26:41,700 Maybe he's got a locker at the fitness center. 689 00:26:41,800 --> 00:26:43,600 Yeah, no, I will do a search. 690 00:26:43,700 --> 00:26:44,800 Good. 691 00:26:44,800 --> 00:26:46,800 Call me the moment you find out anything. 692 00:26:46,900 --> 00:26:49,300 I'm going to go see Megan Ransford. 693 00:26:52,700 --> 00:26:56,000 The actual amount of compensation 694 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 would be based on your father's tax returns. 695 00:26:58,100 --> 00:27:01,800 Financial statements, loss of potential earnings. 696 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 L- Look around you, Commander. 697 00:27:04,000 --> 00:27:07,900 My dad paid $400 a month to rent this place. 698 00:27:08,000 --> 00:27:10,200 His paintings are good, ma'am. 699 00:27:10,300 --> 00:27:11,900 He must have sold some of them. 700 00:27:11,900 --> 00:27:13,400 Yeah, I don't know. 701 00:27:13,500 --> 00:27:16,800 Maybe at some local art shows. And-And try Megan. 702 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 Megan. 703 00:27:18,300 --> 00:27:20,600 Do you like any of these? 704 00:27:20,600 --> 00:27:23,500 Gosh, they're all good. 705 00:27:23,600 --> 00:27:25,700 I guess if I had to choose one, 706 00:27:25,800 --> 00:27:28,700 uh, that one there. 707 00:27:28,800 --> 00:27:32,100 I painted that one. 708 00:27:34,500 --> 00:27:36,300 Painting was one of the few things 709 00:27:36,400 --> 00:27:38,100 Dad and I had in common. 710 00:27:38,200 --> 00:27:43,400 One of the only memories I have of him as a kid. 711 00:27:43,500 --> 00:27:46,300 It's tough growing up without a dad. 712 00:27:46,400 --> 00:27:48,900 You get used to it. 713 00:27:48,900 --> 00:27:52,800 Anyway, he called me last year and said he regretted... 714 00:27:52,800 --> 00:27:55,100 well, regretted a lot of things. 715 00:27:55,200 --> 00:27:57,700 So I let him back in my life. 716 00:27:57,800 --> 00:28:01,300 And I was really working on forgiving him, 717 00:28:01,400 --> 00:28:06,800 but now I guess I'll never have the chance. 718 00:28:08,000 --> 00:28:12,400 Anyway, the plan was to go back to Encino 719 00:28:12,500 --> 00:28:15,100 once my soon-to-be ex-husband had moved out of the house. 720 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 I don't know, coming back here 721 00:28:17,700 --> 00:28:21,100 and seeing the way Dad lived, I... 722 00:28:21,100 --> 00:28:23,700 I'm actually thinking of chucking my job 723 00:28:23,700 --> 00:28:27,700 and moving out here and picking up where Dad left off. 724 00:28:27,800 --> 00:28:29,400 It'd be lonely. 725 00:28:29,500 --> 00:28:32,200 I don't really get lonely. 726 00:28:32,200 --> 00:28:34,800 Not to say I don't enjoy companionship, 727 00:28:34,900 --> 00:28:38,400 but I don't know, it wouldn't be bad living out here. 728 00:28:38,500 --> 00:28:43,500 Except for the 2:00 a. m. cannonball express. 729 00:28:43,500 --> 00:28:45,200 What about you? 730 00:28:45,200 --> 00:28:47,300 You ever lonely? 731 00:28:47,400 --> 00:28:49,500 Sometimes. 732 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Well, you wouldn't have to be. 733 00:28:51,500 --> 00:28:52,800 That pretty little lieutenant 734 00:28:52,800 --> 00:28:55,300 seems to hang on your every word. 735 00:28:55,300 --> 00:28:57,600 Never had much luck with blondes. 736 00:28:57,700 --> 00:29:00,100 Oh, yeah? Your girl have dark hair? 737 00:29:00,100 --> 00:29:04,300 Well... she's not my girl. 738 00:29:04,400 --> 00:29:06,000 Yet. 739 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 But, yeah, she's a... she's a brunette. 740 00:29:08,500 --> 00:29:11,200 How did we get onto this anyway? 741 00:29:11,400 --> 00:29:12,800 You started it. 742 00:29:12,800 --> 00:29:15,700 You know, I think I may know a way 743 00:29:15,800 --> 00:29:19,500 to get you a decent settlement, your father's lack of income 744 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 not withstanding. 745 00:29:20,800 --> 00:29:24,200 I'd be satisfied with whatever you can manage, Harm. 746 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 You've been good to me. 747 00:29:25,600 --> 00:29:28,800 You ever think of chucking it all 748 00:29:28,800 --> 00:29:29,800 and starting over? 749 00:29:29,900 --> 00:29:34,000 You know, new place, new people? 750 00:29:34,100 --> 00:29:38,200 Tried that once. It, uh... 751 00:29:38,300 --> 00:29:39,800 Well, it didn't work out. 752 00:29:39,800 --> 00:29:41,100 Hmm... 753 00:29:55,100 --> 00:29:56,700 Cease fire! Cease fire! 754 00:29:56,700 --> 00:29:59,000 When your weapon is secure, 755 00:29:59,100 --> 00:30:01,200 move back to the ready line. 756 00:30:01,300 --> 00:30:03,600 Not bad. 757 00:30:03,700 --> 00:30:04,700 Better than "not bad," Colonel. 758 00:30:04,700 --> 00:30:05,700 You may move back 759 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 to the ready line 760 00:30:06,900 --> 00:30:08,700 and stand by for the next stage of fire. 761 00:30:08,700 --> 00:30:11,100 You need any assistance, General? 762 00:30:11,200 --> 00:30:12,900 I'll go another, Gunny. 763 00:30:13,000 --> 00:30:13,900 Can't have another, sir. 764 00:30:13,900 --> 00:30:15,200 This one's for score. 765 00:30:19,800 --> 00:30:22,000 How's it going, sir? 766 00:30:22,100 --> 00:30:23,200 You can see my target, Colonel. 767 00:30:23,200 --> 00:30:24,700 How's it look like it's going? 768 00:30:24,600 --> 00:30:25,800 One more stage of fire. 769 00:30:25,900 --> 00:30:27,400 Okay, "Uzi" is a Hebrew word, right? 770 00:30:27,500 --> 00:30:29,200 It means "my strength. " 771 00:30:29,300 --> 00:30:32,900 Now, I couldn't find any pilots with that call sign, but I'm 772 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 looking at military flights out of China Lake 773 00:30:35,100 --> 00:30:36,600 and there's a C-130 774 00:30:36,700 --> 00:30:38,300 to Edwards connecting to Germany 775 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 this afternoon at 1300. 776 00:30:39,900 --> 00:30:41,800 Now the manifest shows 777 00:30:41,900 --> 00:30:47,000 a Lieutenant Itzhak Meier, Israeli Air Force. 778 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 But does Israel 779 00:30:48,900 --> 00:30:49,900 fly F-14s? 780 00:30:50,000 --> 00:30:52,500 Well, we did train some of our allies in F-14s. 781 00:30:52,600 --> 00:30:54,100 One of them was Israel. 782 00:30:54,200 --> 00:30:55,800 Right, but why use an Israeli? I mean, 783 00:30:55,700 --> 00:30:58,900 why not hire a former U.S. Navy pilot such as yourself? 784 00:30:59,000 --> 00:31:03,700 Well, maybe the Israeli pilot possesses skills Larmoss needs. 785 00:31:03,900 --> 00:31:04,600 Such as? 786 00:31:04,700 --> 00:31:06,200 I don't know. 787 00:31:06,200 --> 00:31:10,100 When we find him, we'll ask him. 788 00:31:10,100 --> 00:31:11,900 And while there was an altercation 789 00:31:12,000 --> 00:31:13,100 that resulted in injuries, 790 00:31:13,100 --> 00:31:14,300 I am confident Commander Roberts 791 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 did not act in a malicious manner, sir. 792 00:31:16,400 --> 00:31:19,700 You like Commander Roberts, don't you? 793 00:31:19,700 --> 00:31:21,000 I respect the commander, sir. 794 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 My concern is 795 00:31:22,500 --> 00:31:25,100 that your fondness for Commander Roberts 796 00:31:25,100 --> 00:31:26,400 has affected your judgment. 797 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 With all due respect, sir, you couldn't be more wrong. 798 00:31:28,400 --> 00:31:29,700 Oh, couldn't I? 799 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Sir, few have sacrificed 800 00:31:30,900 --> 00:31:32,600 to the degree that Commander Roberts has. 801 00:31:32,600 --> 00:31:34,900 I know you were shot down in Iraq, 802 00:31:34,900 --> 00:31:37,200 I know you were injured, but Commander Roberts 803 00:31:37,200 --> 00:31:38,500 did lose a leg, sir. 804 00:31:38,600 --> 00:31:40,500 Which has zero to do with the fact 805 00:31:40,500 --> 00:31:41,800 that the man has been involved 806 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 in two felonious assaults in the past two months. 807 00:31:44,200 --> 00:31:45,500 With all due respect, sir, 808 00:31:45,500 --> 00:31:46,700 the commander was only defending 809 00:31:46,800 --> 00:31:48,900 his kid brother in that shoe store. 810 00:31:49,000 --> 00:31:50,500 He and his brother were only targeted 811 00:31:50,600 --> 00:31:53,100 because they were wearing uniforms, and 812 00:31:53,200 --> 00:31:54,700 sir, I can't say that under the same circumstances 813 00:31:54,700 --> 00:31:56,400 I wouldn't have done the same thing. 814 00:31:56,400 --> 00:31:59,300 Okay. Thank you, Commander. 815 00:31:59,300 --> 00:32:00,600 That'll be all. 816 00:32:00,600 --> 00:32:02,400 Yes, sir. 817 00:32:05,500 --> 00:32:07,400 What do you mean, "delayed"? 818 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 For how long? 819 00:32:09,100 --> 00:32:11,800 I must get on this plane. Here we are, sir. 820 00:32:11,800 --> 00:32:13,000 Shalom. 821 00:32:13,100 --> 00:32:15,800 Shalom. What's this all about? 822 00:32:15,900 --> 00:32:18,200 We need to talk to you about your friend Oscar. 823 00:32:29,200 --> 00:32:31,400 What'd you score? 824 00:32:31,400 --> 00:32:34,300 382, sir. 825 00:32:34,300 --> 00:32:37,400 Expert. Congratulations. 826 00:32:37,500 --> 00:32:38,800 At ease. 827 00:32:38,900 --> 00:32:40,800 Thank you, General. 828 00:32:40,800 --> 00:32:43,100 Aren't you going to ask how I did? 829 00:32:43,200 --> 00:32:47,100 I wasn't sure you'd want to talk about it, sir. 830 00:32:47,200 --> 00:32:48,600 I've always believed owning up 831 00:32:48,700 --> 00:32:50,100 to getting whooped is the first step 832 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 to never letting it happen again. 833 00:32:51,900 --> 00:32:53,600 Well, if I scored higher, sir, 834 00:32:53,700 --> 00:32:56,200 I'm sure it was because I got lucky. 835 00:32:56,300 --> 00:32:57,800 Do not patronize me, Colonel. 836 00:32:57,900 --> 00:33:02,000 Face it - we can't help but turn everything we do into a competition. 837 00:33:01,900 --> 00:33:04,900 It's why Marines make better friends with each other than with squids. 838 00:33:04,900 --> 00:33:07,500 Maybe I enjoyed it just a little, sir. 839 00:33:07,600 --> 00:33:09,100 No harm in that, Colonel. 840 00:33:09,200 --> 00:33:11,400 You beat me this time, but I still shot expert. 841 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 Incidentally... 842 00:33:15,300 --> 00:33:18,000 do you have any idea how much trouble you'd be in right now 843 00:33:18,000 --> 00:33:20,100 if I thought you held back on me at that range 844 00:33:20,200 --> 00:33:23,000 just to avoid kicking a General Officer in the backside? 845 00:33:23,100 --> 00:33:24,500 I can imagine, sir. 846 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 Don't let yourself get too comfortable. 847 00:33:29,600 --> 00:33:32,300 Next time, I'm taking you down, MacKenzie. 848 00:33:32,300 --> 00:33:35,600 With all due respect, sir, like hell you are. 849 00:33:40,100 --> 00:33:41,500 I can't explain what happened. 850 00:33:41,500 --> 00:33:43,400 The automatic flight control system 851 00:33:43,500 --> 00:33:46,000 was working normally when they took off. 852 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 The remote control jet was in the lead. 853 00:33:47,700 --> 00:33:49,200 The autopilot controls were 854 00:33:49,200 --> 00:33:51,700 mounted in the rear seat, with the dummy in the front 855 00:33:51,700 --> 00:33:53,700 to keep the center of gravity correct. 856 00:33:53,800 --> 00:33:56,000 Why not just use sandbags for the weight? 857 00:33:56,000 --> 00:33:57,100 We needed the dummy, 858 00:33:57,200 --> 00:33:59,100 in case anyone saw the aircraft taking off. 859 00:33:59,100 --> 00:34:01,700 The remote control aircraft simulated a surface-to-air missile? 860 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 Correct. 861 00:34:02,700 --> 00:34:04,600 A Stinger missile can get up to Mach two- 862 00:34:04,700 --> 00:34:07,500 about 2,400 kilometers an hour- a few seconds after launch. 863 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 We want the capability 864 00:34:08,900 --> 00:34:11,600 to take out a target even faster than that, if necessary. 865 00:34:11,600 --> 00:34:14,100 The mission required the drone aircraft to travel 866 00:34:14,200 --> 00:34:16,000 at Mach 2.38 for the test. 867 00:34:16,100 --> 00:34:17,900 To test your laser technology. 868 00:34:18,000 --> 00:34:19,800 Yeah, the Army's Tactical High-Energy Laser system 869 00:34:19,900 --> 00:34:21,300 nailed a Russian Katyusha SAM 870 00:34:21,300 --> 00:34:23,600 in June of 2000 at White Sands Missile Range. 871 00:34:23,700 --> 00:34:26,400 Okay, I remember that test. 872 00:34:26,500 --> 00:34:29,100 That weapon was the size of an 18-wheeler. 873 00:34:29,100 --> 00:34:30,700 Yes, but they used a- a mid-infrared laser. 874 00:34:30,800 --> 00:34:32,000 It's fine for ground- based operations. 875 00:34:32,000 --> 00:34:34,400 And now we can now shoot a SCUD out of the sky 876 00:34:34,500 --> 00:34:36,900 miles before it gets anywhere near Israel's borders. 877 00:34:36,900 --> 00:34:38,600 An airborne platform for laser weapons 878 00:34:38,700 --> 00:34:41,600 is something the DOD's been working on since the 1980s. 879 00:34:41,700 --> 00:34:44,000 We think we've finally got the solution- 880 00:34:44,100 --> 00:34:46,700 a deuterium fluoride chemical laser. 881 00:34:46,700 --> 00:34:49,700 We can get a megawatt of power in a package small enough to fit 882 00:34:49,700 --> 00:34:51,800 in the rear seat of an F-14. 883 00:34:51,900 --> 00:34:53,600 Do you understand what that means? 884 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 Once our tests are completed, 885 00:34:55,100 --> 00:34:57,700 we can build the device into commercial airliners. 886 00:34:57,800 --> 00:35:00,000 Because sooner or later, 887 00:35:00,100 --> 00:35:03,300 some terrorist will get lucky; hundreds of people will die. 888 00:35:03,200 --> 00:35:05,500 But not with this technology on board. 889 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 Commander, we weren't exaggerating 890 00:35:07,300 --> 00:35:10,300 when we said civilian lives are at stake with this program. 891 00:35:10,400 --> 00:35:12,200 Oh, yeah, you proved that four days ago 892 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 about a hundred meters from a schoolyard. 893 00:35:13,900 --> 00:35:17,300 So why were you testing this over a civilian area? 894 00:35:17,300 --> 00:35:21,500 That... was an anomaly. 895 00:35:21,500 --> 00:35:25,100 I'm gonna need to know what happened after you lost control of the drone. 896 00:35:25,200 --> 00:35:27,700 I was flying a low-altitude simulation downrange. 897 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 testing the atmospheric compensation and correction 898 00:35:29,900 --> 00:35:31,600 system for the laser. 899 00:35:37,800 --> 00:35:40,900 I climbed to angels 20 to verify the tracking 900 00:35:40,900 --> 00:35:43,400 could lock on at that altitude. 901 00:35:43,500 --> 00:35:45,500 It did. I acquired the target 902 00:35:45,600 --> 00:35:47,000 before it got to a thousand feet 903 00:35:47,100 --> 00:35:49,300 and kept it right in the crosshairs 904 00:35:49,300 --> 00:35:50,600 all the way to 40,000. 905 00:35:50,700 --> 00:35:52,400 So the test was successful? 906 00:35:52,500 --> 00:35:54,800 Perfect. We thought we were making real progress. 907 00:35:54,900 --> 00:35:56,700 The next step, we'd go operational. 908 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 Then you lost control. 909 00:35:58,500 --> 00:36:02,300 The drone started responding erratically. 910 00:36:04,300 --> 00:36:06,400 It was dropping out of the sky. 911 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 I pursued to keep it in sight. 912 00:36:12,100 --> 00:36:15,200 It kept losing altitude, all the way down to treetop level. 913 00:36:18,500 --> 00:36:20,600 By then you were approaching the town. 914 00:36:32,600 --> 00:36:33,300 Get down! 915 00:36:35,200 --> 00:36:38,500 Suddenly, it went into an unrestricted climb. 916 00:36:38,600 --> 00:36:41,400 I realized I'd run out of options. 917 00:36:41,500 --> 00:36:42,900 Tell Control, destroy the drone. 918 00:36:56,500 --> 00:36:59,500 And then you decided to cover it up. 919 00:36:59,600 --> 00:37:02,500 By law, we couldn't reveal the truth. 920 00:37:02,600 --> 00:37:03,700 This is a Special Access Program. 921 00:37:03,800 --> 00:37:05,400 You don't have the right to lie to them. 922 00:37:05,500 --> 00:37:06,600 You endangered people's lives. 923 00:37:06,600 --> 00:37:08,400 Look, not only do I have a right, 924 00:37:08,500 --> 00:37:11,200 I have an obligation to lie. 925 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 And so do you- to protect the program, 926 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 which is now in jeopardy. 927 00:37:15,300 --> 00:37:18,500 You can understand why we took the precautions we did. 928 00:37:18,600 --> 00:37:20,100 Oh, we understand, all right. 929 00:37:20,200 --> 00:37:22,100 It's a race to see who can develop 930 00:37:22,100 --> 00:37:24,100 high-energy laser technology first, 931 00:37:24,100 --> 00:37:26,200 and with commercial applications, 932 00:37:26,300 --> 00:37:27,100 the upside is tremendous. 933 00:37:27,200 --> 00:37:28,500 You weren't trying to protect 934 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 the program. 935 00:37:29,700 --> 00:37:31,000 You were trying to protect your profits. 936 00:37:31,000 --> 00:37:33,900 And the U.S. government will protect me. 937 00:37:34,000 --> 00:37:35,100 So we're done. 938 00:37:35,200 --> 00:37:36,400 No, not quite. 939 00:37:36,500 --> 00:37:38,900 We still have one piece of unfinished business. 940 00:37:38,800 --> 00:37:40,600 Commander... 941 00:37:40,700 --> 00:37:42,900 do you think I've been too hard on you? 942 00:37:43,000 --> 00:37:45,300 No, sir. I deserve it, sir. 943 00:37:45,400 --> 00:37:46,500 Well put. 944 00:37:46,600 --> 00:37:48,200 Thank you, sir. 945 00:37:50,000 --> 00:37:53,500 I had a friend growing up, Hank Schumacher. 946 00:37:55,800 --> 00:37:58,600 He was three grades ahead of me... 947 00:37:58,600 --> 00:38:02,100 my ticket to hang out with the older kids. 948 00:38:02,200 --> 00:38:05,400 Meant a lot to me at the time, 'cause I was, uh... 949 00:38:05,400 --> 00:38:07,500 small for my age. 950 00:38:07,500 --> 00:38:11,900 When he was drafted into the Army and left for Vietnam... 951 00:38:11,800 --> 00:38:14,700 the guy was my hero. 952 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 I still looked up to him a year later 953 00:38:16,900 --> 00:38:19,800 when he came back home in a wheelchair. 954 00:38:19,900 --> 00:38:24,900 One day he, uh, he'd just left the VA hospital in Lexington. 955 00:38:24,900 --> 00:38:28,100 A group of kids pushed his chair over... 956 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 left him 957 00:38:29,200 --> 00:38:30,100 in the street. 958 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 Wasn't long before the police came, 959 00:38:32,100 --> 00:38:33,500 put him back in his chair. 960 00:38:33,600 --> 00:38:34,900 Didn't matter, though. 961 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 The damage had been done. 962 00:38:36,500 --> 00:38:38,900 See, they'd taken away Hank's dignity. 963 00:38:42,500 --> 00:38:44,600 Men like Hank... 964 00:38:44,700 --> 00:38:47,800 ones who've given that much to their country... 965 00:38:47,900 --> 00:38:49,700 we owe them a little extra. 966 00:38:49,700 --> 00:38:52,600 You understand what I'm saying, Commander? 967 00:38:52,700 --> 00:38:56,500 I think so, sir. 968 00:38:56,600 --> 00:39:00,900 Don't take it as a license to be a menace to society. 969 00:39:01,000 --> 00:39:02,600 Chairs are for sitting. 970 00:39:02,700 --> 00:39:03,800 Shoes? 971 00:39:03,800 --> 00:39:06,500 We won't even talk about shoes. 972 00:39:06,600 --> 00:39:08,700 Yes, sir. 973 00:39:08,800 --> 00:39:11,800 You're dismissed, Commander. 974 00:39:11,800 --> 00:39:14,000 Aye, aye, sir. 975 00:39:16,600 --> 00:39:20,100 DNA conclusively links Megan Ransford's father 976 00:39:20,200 --> 00:39:21,500 to the crash of your F-14. 977 00:39:21,500 --> 00:39:23,600 Well, if Miss Ransford wants to file 978 00:39:23,600 --> 00:39:24,800 a Federal Tort Claim, 979 00:39:24,900 --> 00:39:27,400 we're willing to contribute to a settlement- 980 00:39:27,500 --> 00:39:30,100 with the understanding that Larmoss Industries 981 00:39:30,100 --> 00:39:31,700 assumes no further liability 982 00:39:31,800 --> 00:39:34,600 and Miss Ransford is barred from public disclosure 983 00:39:34,700 --> 00:39:36,300 and any action in civil court. 984 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 Two million dollars. 985 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 Come again? 986 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 You heard right. 987 00:39:44,100 --> 00:39:45,500 Okay. 988 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 Before we talk numbers, we should talk split. 989 00:39:48,300 --> 00:39:51,700 What percentage of this settlement are you expecting from us? 990 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 All of it. 991 00:39:54,300 --> 00:39:57,000 The Navy's our partner in this program. 992 00:39:57,000 --> 00:39:58,700 What did the Navy have to do with the crash? 993 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 Naval aircraft, Naval property- 994 00:40:00,400 --> 00:40:02,100 Those were factors in the crash? 995 00:40:02,200 --> 00:40:03,100 No, but... 996 00:40:03,100 --> 00:40:04,200 Unless you can demonstrate 997 00:40:04,300 --> 00:40:06,300 proximate cause, the Navy's not at fault. 998 00:40:06,300 --> 00:40:07,300 The crash happened off base, 999 00:40:07,400 --> 00:40:09,300 in equipment you were responsible for, 1000 00:40:09,400 --> 00:40:12,900 controlled by civilian engineers you employed. 1001 00:40:12,900 --> 00:40:14,400 Have I missed anything? 1002 00:40:14,500 --> 00:40:19,100 Look, $2 million is not going to fly. 1003 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 Like your aircraft? 1004 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 We'd be prepared to go as high as one. 1005 00:40:24,100 --> 00:40:26,400 A million dollars for a man's life? 1006 00:40:26,400 --> 00:40:28,600 My last, best offer. 1007 00:40:28,700 --> 00:40:30,200 Do we have a deal, Commander? 1008 00:40:33,100 --> 00:40:35,900 1.2- that's as high as I'll go. 1009 00:40:45,500 --> 00:40:47,300 Commander. 1010 00:40:47,300 --> 00:40:48,800 Harm, please. 1011 00:40:48,900 --> 00:40:50,400 Heading home? 1012 00:40:50,400 --> 00:40:53,500 Yeah, my work here is done. 1013 00:40:53,600 --> 00:40:55,600 Now it's time for the Lone Ranger 1014 00:40:55,700 --> 00:40:57,700 to ride off into the sunset? 1015 00:40:57,700 --> 00:41:01,300 Well, I'm actually boarding a C-17 to Andrews Air Force Base, 1016 00:41:01,400 --> 00:41:02,500 but yeah. 1017 00:41:02,600 --> 00:41:05,100 Well, if you ever get tired of it... 1018 00:41:06,900 --> 00:41:09,500 This is a settlement check from Larmoss Industries. 1019 00:41:13,300 --> 00:41:14,900 You're one hell of a lawyer. 1020 00:41:15,000 --> 00:41:17,600 Well, I have my moments. 1021 00:41:17,600 --> 00:41:20,300 I appreciate what you've done, 1022 00:41:20,400 --> 00:41:22,100 but I don't feel right about the money. 1023 00:41:22,200 --> 00:41:24,100 Please, just tell them I don't want it. 1024 00:41:24,200 --> 00:41:25,300 I have an idea. 1025 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Which is? 1026 00:41:26,500 --> 00:41:29,300 The crash site by the school... 1027 00:41:29,400 --> 00:41:31,200 build a park for the kids. 1028 00:41:31,300 --> 00:41:32,200 Or an arts center. 1029 00:41:32,300 --> 00:41:34,300 Teach them to paint and draw. 1030 00:41:34,300 --> 00:41:35,400 Dedicate it to your dad. 1031 00:41:35,400 --> 00:41:37,500 Give you something to remember him by. 1032 00:41:37,600 --> 00:41:41,100 Well, I never figured you for a softie. 1033 00:41:41,200 --> 00:41:44,100 You know, in some places, those are fighting words. 1034 00:41:45,500 --> 00:41:47,700 Thank you. 1035 00:41:47,800 --> 00:41:50,100 I'm just doing my job. 1036 00:41:50,100 --> 00:41:52,800 Making people fall in love with you? 1037 00:41:57,700 --> 00:42:01,700 Your little blonde is clearly smitten. 1038 00:42:03,200 --> 00:42:05,600 Oh, the only way she'd be interested in me 1039 00:42:05,700 --> 00:42:06,800 is if I was dead. 1040 00:42:08,300 --> 00:42:10,600 I... She's a murder mystery freak. 1041 00:42:24,500 --> 00:42:27,100 Then don't forget about me. 1042 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 Oh, hey, I was just... 1043 00:42:43,600 --> 00:42:46,900 How did Miss Ransford like her windfall? 1044 00:42:46,900 --> 00:42:48,200 She liked it pretty well. 1045 00:42:48,200 --> 00:42:51,000 That's great. So, now what? 1046 00:42:51,100 --> 00:42:52,800 Now I fly back to D.C. 1047 00:42:52,900 --> 00:42:54,500 And, um... 1048 00:42:54,500 --> 00:42:57,200 And what will be in your report? 1049 00:42:57,200 --> 00:42:58,600 The F-14 crashed due to material failure 1050 00:42:58,700 --> 00:42:59,900 in the flight control system. 1051 00:43:00,000 --> 00:43:01,300 No human error. 1052 00:43:03,300 --> 00:43:04,400 What about you? 1053 00:43:04,500 --> 00:43:06,700 Well, I was thinking that there 1054 00:43:06,700 --> 00:43:07,900 might be a place for 1055 00:43:08,000 --> 00:43:10,200 me at JAG. 1056 00:43:13,000 --> 00:43:15,500 Well... 1057 00:43:15,500 --> 00:43:16,600 you never know 1058 00:43:16,700 --> 00:43:18,500 what the future holds, huh? 1059 00:43:19,400 --> 00:43:29,400 Downloaded From www.AllSubs.org 76423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.