All language subtitles for Inve$titorii.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,583 --> 00:00:46,666 We still have an audit? 2 00:00:47,916 --> 00:00:49,250 I don't know, I'm on acquisitions. 3 00:00:51,375 --> 00:00:53,583 -What's with this rose? -What rose? 4 00:00:53,666 --> 00:00:54,500 This one. 5 00:00:55,916 --> 00:00:57,250 Tavi, quit playing around. 6 00:00:59,500 --> 00:01:01,375 I think you have a secret admirer. 7 00:01:02,166 --> 00:01:05,833 And who could this secret admirer be? Did you happen to see him? 8 00:01:06,750 --> 00:01:10,625 I don't know, but I think he's one of those well built guys, 9 00:01:10,708 --> 00:01:14,750 smart, handsome, with a devastating smile. 10 00:01:14,833 --> 00:01:18,416 -Did Dorian Popa come by? -You killed me. 11 00:01:19,708 --> 00:01:21,916 -Did you hear the news? -I did. 12 00:01:22,583 --> 00:01:26,416 Yeah, and with the striker suspended I still think we'll end in a tie. 13 00:01:26,500 --> 00:01:28,625 Not that, the delegation of investors. 14 00:01:28,708 --> 00:01:30,750 Stoian is wandering the halls with some French guys. 15 00:01:30,833 --> 00:01:33,291 -And? -And, aren't you happy? 16 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 If they buy us you could be promoted to Intra-European acquisitions. 17 00:01:36,625 --> 00:01:38,541 -Yeah? -Yeah. 18 00:01:48,041 --> 00:01:50,333 Mr. Eugen, how are you? Did you learn how to write? 19 00:01:51,250 --> 00:01:53,666 Horsey, are you spying on me or doing quality control? 20 00:01:53,750 --> 00:01:56,791 -Workers' protection? What is it? -God forbid! But what are you doing here? 21 00:01:56,875 --> 00:01:58,666 -I'm working, man. -How? 22 00:01:59,916 --> 00:02:02,333 What are you up to, inspecting the assembly line? Anything? 23 00:02:03,666 --> 00:02:07,916 Mr. Eugen, I know how dedicated you are to this job. 24 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Under your watch how could anything less than the best quality 25 00:02:10,583 --> 00:02:12,000 come out on that conveyer belt? 26 00:02:12,083 --> 00:02:13,000 Well done. 27 00:02:13,083 --> 00:02:14,708 I made the dinner reservation for tonight, okay? 28 00:02:15,750 --> 00:02:16,583 Oh, man, the game! 29 00:02:17,083 --> 00:02:19,250 Hey, be careful with what you're about to say. 30 00:02:19,333 --> 00:02:23,750 Guys, so, Silvi and I agreed that if I have personal plans, 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 I have to let her know at least 24 hours ahead of time. 32 00:02:25,833 --> 00:02:26,666 So, I can't… 33 00:02:26,750 --> 00:02:28,791 So, is she your wife or your boss? 34 00:02:30,000 --> 00:02:30,916 What's the difference? 35 00:02:31,000 --> 00:02:35,750 Horsey, buddy, do you have any idea how the economy works? 36 00:02:35,833 --> 00:02:37,041 Silvi will kill me. 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,208 Do you think these guys are playing for nothing? 38 00:02:39,791 --> 00:02:40,750 We have to drink beer. 39 00:02:41,250 --> 00:02:42,416 If we don't drink beer, 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,541 how are the guys at the beer factory gonna get paid? 41 00:02:44,625 --> 00:02:46,750 Man, did you really not think about their families? 42 00:02:46,833 --> 00:02:48,625 -I'm sorry, were you saying something? -No, go ahead. 43 00:02:49,208 --> 00:02:50,916 Do you want those families to suffer? 44 00:02:51,000 --> 00:02:54,250 They have kids, they have dogs, they have kitchen roaches. 45 00:02:56,625 --> 00:02:58,625 -Silvi will still kill me. -Come on. 46 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 -Great, it's settled. Cast it. -And… 47 00:03:02,291 --> 00:03:06,875 One, two, three, go. 48 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 Check it out, it's a big one. 49 00:03:10,291 --> 00:03:12,333 What are they doing there? Something special? 50 00:03:13,208 --> 00:03:16,708 It's… it's for luck! 51 00:03:20,166 --> 00:03:21,166 Let's go to work. 52 00:03:21,250 --> 00:03:25,083 For anything in particular? 53 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 It's just… It's Romanian tradition. 54 00:03:28,208 --> 00:03:29,041 Good day, sir. 55 00:03:29,541 --> 00:03:34,541 They also applaud at landing, it's a Romanian tradition. 56 00:03:35,583 --> 00:03:39,291 -So this is a Romanian tradition? -Yes. That's what it is. 57 00:03:39,875 --> 00:03:40,750 Shall we continue? 58 00:03:44,000 --> 00:03:49,208 Come on, they'll put you on the five o'clock news! 59 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 -No, man, I don't think so. -Come on. 60 00:03:52,291 --> 00:03:53,666 -How's it going? -Good afternoon. 61 00:03:54,458 --> 00:03:55,291 Hello. 62 00:03:55,375 --> 00:03:57,708 How do you feel about the French are downsizing? 63 00:03:57,791 --> 00:03:59,750 -I say go for it! -Really? 64 00:04:00,333 --> 00:04:01,916 Sure, Romanians don't do anything in this country. 65 00:04:02,000 --> 00:04:03,916 Let the foreigners do it, they can do the roads, 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,958 they can do the downsizing, they can do… 67 00:04:06,041 --> 00:04:07,208 They can increase wages for the people! 68 00:04:08,000 --> 00:04:09,583 Tell them even sugar's gotten more expensive. 69 00:04:10,708 --> 00:04:11,583 Get out of here, man, get going! 70 00:04:11,666 --> 00:04:13,666 What do you have to say about the fact 71 00:04:13,750 --> 00:04:16,708 that one of the conditions is laying off 400 employees? 72 00:04:17,958 --> 00:04:19,583 That's great. There's no way they'll fire me, 73 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 I have six kids, four with the same mom. 74 00:04:21,958 --> 00:04:24,541 What do you have to say to your kids, now that their dad will be unemployed? 75 00:04:26,500 --> 00:04:28,416 What was that? Get out of here! 76 00:04:28,500 --> 00:04:29,958 Are you angry with the company's management? 77 00:04:30,041 --> 00:04:31,708 I'm angry at you! Who said you could film me? 78 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 Who gave you permission? 79 00:04:34,041 --> 00:04:36,333 -Come on, go! -Yeah, get out of here! 80 00:04:36,416 --> 00:04:37,750 What's your back-up plan? 81 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 My back-up plan? To shove this down your throat. 82 00:04:39,583 --> 00:04:41,625 -Get out of here! -Who gave you permission? 83 00:04:41,708 --> 00:04:44,333 -Who did? -Hey, Horsey! 84 00:04:44,416 --> 00:04:46,791 -Take it easy. -Pieces of shit! 85 00:04:46,875 --> 00:04:50,333 -What's wrong? Calm down. -Why did you knock down my scooter?! 86 00:04:50,416 --> 00:04:51,500 I thought it was theirs. 87 00:04:54,250 --> 00:04:55,333 LIITLE PARIS IN THE HEART OF ROMANIANS 88 00:04:55,416 --> 00:04:56,833 What do you have to say to your kids, 89 00:04:56,916 --> 00:04:58,666 now that their dad is going to be unemployed? 90 00:05:00,416 --> 00:05:03,083 Who said you could film me? Hey, stop filming me! 91 00:05:03,166 --> 00:05:04,291 Get out of here! 92 00:05:04,958 --> 00:05:08,416 Bravo, man! 93 00:05:08,500 --> 00:05:11,416 Foreigners can't just do whatever they want in our country! 94 00:05:11,500 --> 00:05:15,958 Because if King Stefan the Great, when he stood down the Turkish Pasha, 95 00:05:16,041 --> 00:05:19,000 if he'd been okay with downsizing, 96 00:05:19,083 --> 00:05:21,666 you know, we wouldn't even have laid down arms in '44, and now? 97 00:05:21,750 --> 00:05:24,250 -Don't even think about it. -Come on, Eugene, put the game back on! 98 00:05:24,333 --> 00:05:26,166 -Okay, hang on. -Fuck the news! 99 00:05:26,250 --> 00:05:27,583 -Go. -Hang on. 100 00:05:28,166 --> 00:05:29,000 Get it! 101 00:05:30,875 --> 00:05:31,708 That's it! 102 00:05:31,791 --> 00:05:33,416 -There we go. -It's all us, boys. 103 00:05:34,083 --> 00:05:35,333 -Go. -They're kicking first, right? 104 00:05:35,416 --> 00:05:36,625 No, your mother. 105 00:05:38,250 --> 00:05:40,750 -What are they doing? -It was so close. 106 00:05:41,625 --> 00:05:42,500 It was right there. 107 00:05:43,041 --> 00:05:45,000 -Who's got it? -Ionita, of course. 108 00:05:47,083 --> 00:05:52,250 -Come on, Gica, yes! -Let's go. Get ready. 109 00:05:55,333 --> 00:05:56,750 Hang on. 110 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 Go. 111 00:06:02,333 --> 00:06:03,291 And goal! 112 00:06:06,083 --> 00:06:08,958 -Well done! -My God. 113 00:06:09,041 --> 00:06:10,875 -Now if he misses, we win, right? -That's it. 114 00:06:24,333 --> 00:06:31,041 Come on, that's it! Go team, go Craiova! 115 00:06:34,041 --> 00:06:35,125 We really worked today. 116 00:06:44,458 --> 00:06:45,625 Do I smell like alcohol? 117 00:06:47,208 --> 00:06:50,541 If I smell like alcohol, Silvi will kill me. 118 00:06:56,541 --> 00:06:57,375 Man, 119 00:06:59,208 --> 00:07:02,333 if anyone has the nerve to fire you… 120 00:07:02,875 --> 00:07:06,166 I'll turn in my resignation. 121 00:07:09,583 --> 00:07:11,833 They're nothing without us. 122 00:07:11,916 --> 00:07:15,666 No way, man, there's no way they'd fire people with our experience. 123 00:07:17,000 --> 00:07:23,541 How are they gonna get rid of me, of you… us? 124 00:07:26,500 --> 00:07:27,333 That's right. 125 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 We have to let you go. 126 00:07:36,791 --> 00:07:40,500 The new investors are reducing personnel by 40%. 127 00:07:42,416 --> 00:07:43,291 Too bad. 128 00:07:43,833 --> 00:07:46,125 Well, that's market economy, right? 129 00:07:46,791 --> 00:07:49,666 You know, I've got someone in mind. You guys know Razvan, the fat guy? 130 00:07:49,750 --> 00:07:52,458 I keep saying, "look at that guy, look how slow he is!" 131 00:07:52,541 --> 00:07:55,208 No. Razvan is staying. He's minimum wage. 132 00:07:56,500 --> 00:07:58,291 We have to let you go. 133 00:07:58,375 --> 00:07:59,916 What do you mean you're letting me go? 134 00:08:01,833 --> 00:08:02,666 It wasn't an easy decision. 135 00:08:03,916 --> 00:08:07,458 But I'm glad you're handling this in a mature way. 136 00:08:10,000 --> 00:08:11,541 I'll knock you right out, jackass. 137 00:08:11,625 --> 00:08:13,666 I know where you live. I'll get you taking out the trash. 138 00:08:24,041 --> 00:08:25,958 You can't fire me. I'm in the union. 139 00:08:29,875 --> 00:08:31,833 Unfortunately the union can't do anything 140 00:08:31,916 --> 00:08:34,875 because there isn't a collective work agreement. 141 00:08:40,250 --> 00:08:41,250 Collective work agreement? 142 00:08:41,750 --> 00:08:44,125 Yes. If you had signed a collective work agreement 143 00:08:45,458 --> 00:08:47,666 I could've worked something out, but now… 144 00:08:48,208 --> 00:08:49,375 Maria spits in the soup! 145 00:08:50,166 --> 00:08:51,875 That cook lady who works in the cafeteria! 146 00:08:51,958 --> 00:08:53,666 Why do you think I don't eat the soup on Tuesdays? 147 00:08:53,750 --> 00:08:56,041 Because she spits in the soup! Why don't you fire her? 148 00:08:57,791 --> 00:09:01,375 I thought the factory was doing well, that things were looking up. 149 00:09:01,458 --> 00:09:02,375 Well, even so. 150 00:09:02,458 --> 00:09:05,000 It's because of everyone's hard work that we haven't failed. 151 00:09:05,083 --> 00:09:08,625 We've even turned a profit. That's why the French are taking over. 152 00:09:09,791 --> 00:09:11,875 -Because of how well it's going? -Exactly. 153 00:09:13,083 --> 00:09:15,083 It's called capitalism, right? 154 00:09:15,166 --> 00:09:16,666 And for it to go even better 155 00:09:16,750 --> 00:09:21,625 we need to adjust our manpower in order to reconfigure our P&O balance. 156 00:09:21,708 --> 00:09:24,166 -P&L. -Yes. 157 00:09:24,250 --> 00:09:27,291 To increase the liquidity of the parent company. 158 00:09:27,375 --> 00:09:29,125 So that they can list it on the stock market 159 00:09:29,208 --> 00:09:30,291 with that coefficient. 160 00:09:30,375 --> 00:09:32,041 With an IPO over 100. 161 00:09:34,500 --> 00:09:35,583 I hope you understand. 162 00:09:36,833 --> 00:09:37,666 No. 163 00:09:39,250 --> 00:09:41,041 We'll give you nine months' pay severance. 164 00:09:42,041 --> 00:09:43,250 Excuse me? 165 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 Twelve. 166 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 -Five months' pay. -Are you serious? 167 00:09:51,875 --> 00:09:53,458 -Nine. -Okay. 168 00:09:54,125 --> 00:09:55,750 -Three months' pay. -What? 169 00:09:55,833 --> 00:09:58,458 -Two. -God bless you. 170 00:10:05,375 --> 00:10:06,375 I signed as the manager. 171 00:10:17,875 --> 00:10:20,666 I'm guessing you heard? 172 00:10:25,125 --> 00:10:27,458 Yes. I'm sorry. 173 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Stop, please just leave me alone. Stop. 174 00:10:34,291 --> 00:10:35,125 What's wrong? 175 00:10:35,833 --> 00:10:37,041 I have to work. 176 00:10:37,666 --> 00:10:39,041 This morning we were fine. 177 00:10:40,541 --> 00:10:41,708 This morning was different. 178 00:10:42,208 --> 00:10:44,666 This morning we were talking about a mortgage, 179 00:10:44,750 --> 00:10:46,666 and moving in together. 180 00:10:47,916 --> 00:10:51,416 My friends from college talk about their kids, their houses. 181 00:10:52,291 --> 00:10:55,166 Hang on, I can go find work in Italy, it's good money. 182 00:10:55,250 --> 00:10:58,541 Come with me, it'll just be sunshine and good food. 183 00:10:59,208 --> 00:11:01,375 Yeah, let's go to Italy, because that's why I went to college. 184 00:11:01,458 --> 00:11:04,250 To move to Italy and wash dishes or be someone's caretaker, right? 185 00:11:04,833 --> 00:11:05,666 What will people say? 186 00:11:08,750 --> 00:11:09,833 What will people say? 187 00:11:14,458 --> 00:11:15,291 Enough. 188 00:11:19,541 --> 00:11:21,208 Just wait, the pond's full of fish. 189 00:11:22,166 --> 00:11:23,000 No, it's not. 190 00:11:23,750 --> 00:11:24,583 What? 191 00:11:25,708 --> 00:11:26,541 There's no fish here. 192 00:11:27,416 --> 00:11:29,708 If we wanted the fishing pond we'd have had to pay 80 lei per person. 193 00:11:31,166 --> 00:11:34,875 -So what the hell are we doing here? -We're having a nice, relaxing time. 194 00:11:35,791 --> 00:11:37,625 You guys said you wanted to go fishing, not to catch fish. 195 00:11:41,125 --> 00:11:42,208 I could kill him. 196 00:11:44,958 --> 00:11:46,416 I was gonna propose in the fall. 197 00:11:48,291 --> 00:11:49,375 I had it all planned out. 198 00:11:50,500 --> 00:11:51,583 Wedding venue, too. 199 00:11:53,750 --> 00:11:55,250 I'm gonna sell the boat on CraigsList. 200 00:11:56,375 --> 00:11:57,666 Come on, man. Don't you start, too. 201 00:11:57,750 --> 00:12:00,208 What can I do? I have to pay for my apartment. 202 00:12:00,291 --> 00:12:01,458 800 lei a month. 203 00:12:01,541 --> 00:12:04,333 So what should I do then with six kids? Four with the same mother. 204 00:12:04,958 --> 00:12:06,000 Sell one on CraigsList. 205 00:12:08,791 --> 00:12:10,041 So what do we do, guys? 206 00:12:11,833 --> 00:12:13,791 I think I'm gonna go back to my cousin's place in Italy. 207 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 Another restaurant, another factory, another construction job. 208 00:12:18,541 --> 00:12:19,708 It's much better over there. 209 00:12:22,333 --> 00:12:23,166 You? 210 00:12:24,708 --> 00:12:26,083 Well, I only have a high school diploma, 211 00:12:27,958 --> 00:12:29,083 I don't like working, 212 00:12:29,791 --> 00:12:30,750 and I'm aggressive. 213 00:12:32,000 --> 00:12:33,083 I'm thinking of becoming a cop. 214 00:12:34,458 --> 00:12:35,750 Government jobs are the best. 215 00:12:36,333 --> 00:12:38,333 Swing a baton to the left, a little pepper spray to the right, 216 00:12:38,416 --> 00:12:40,250 a boot to the throat, and they keep paying you. 217 00:12:41,250 --> 00:12:42,291 I envy you. 218 00:12:43,041 --> 00:12:43,875 Tell me about it. 219 00:12:45,041 --> 00:12:47,166 Either way, I was thinking of taking a break 220 00:12:47,250 --> 00:12:49,416 for as long as this severance pay holds me over. 221 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 Dude, 222 00:12:57,125 --> 00:12:57,958 I have an idea. 223 00:13:02,708 --> 00:13:03,541 Let's invest. 224 00:13:04,791 --> 00:13:05,625 In what? 225 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 In us. 226 00:13:13,041 --> 00:13:13,875 Dude! 227 00:13:15,750 --> 00:13:17,750 You're such an idiot, Horsey. I swear. 228 00:13:28,041 --> 00:13:30,250 Quit hitting me! You already bruised up both my arms! 229 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 You sure he said to meet here? 230 00:13:33,083 --> 00:13:35,458 Of course he said here. By the lake parking lot! 231 00:13:37,708 --> 00:13:39,250 -So where is he? -How should I… 232 00:13:52,416 --> 00:13:54,708 -What the hell is that? -Are you crazy? 233 00:13:57,208 --> 00:13:59,875 This is the coolest car I've ever breathed next to. 234 00:14:00,625 --> 00:14:02,166 -You like it? -Yeah. 235 00:14:04,625 --> 00:14:07,083 -It's ours. -What do you mean it's ours? 236 00:14:08,958 --> 00:14:11,958 Perfect. We'll sell it, cross the border to Bulgaria, 237 00:14:12,041 --> 00:14:14,208 buy three used cars, bring them here, and… 238 00:14:14,291 --> 00:14:15,458 Horsey! 239 00:14:16,041 --> 00:14:17,875 Do you ever use that space between your ears? 240 00:14:18,958 --> 00:14:19,875 For what? 241 00:14:19,958 --> 00:14:21,000 Listen… 242 00:14:22,500 --> 00:14:23,833 Why is the license plate Italian? 243 00:14:24,333 --> 00:14:25,333 That's how I rented it. 244 00:14:26,791 --> 00:14:28,916 I'm telling you, these last few years, 245 00:14:29,958 --> 00:14:34,458 the nerves, the stress, working weekends, for what? 246 00:14:34,958 --> 00:14:37,416 -Yeah, for what? -For these guys to fire us? 247 00:14:39,041 --> 00:14:43,041 Guys, let's take our severance money and head to Bucharest. 248 00:14:44,083 --> 00:14:47,416 Bars, restaurants, whatever we want. 249 00:14:51,500 --> 00:14:52,708 That's a millionaire lifestyle. 250 00:14:53,458 --> 00:14:54,500 We're not millionaires. 251 00:14:55,208 --> 00:14:58,375 We're not millionaires, we'll just spend like we are. 252 00:15:04,750 --> 00:15:08,083 -The top comes down? -Take it easy. 253 00:15:09,375 --> 00:15:11,000 Then what'll we do next weekend? 254 00:15:12,000 --> 00:15:14,625 We'll figure it out. Spain, Italy, we'll see. 255 00:15:16,875 --> 00:15:17,875 Silvi would kill me. 256 00:15:20,416 --> 00:15:22,500 My mother had a saying. 257 00:15:23,416 --> 00:15:24,250 What was it? 258 00:15:25,541 --> 00:15:26,375 "Forget her." 259 00:15:27,791 --> 00:15:29,083 Are you out of your mind? 260 00:15:29,583 --> 00:15:31,291 We share the mortgage! 261 00:15:33,291 --> 00:15:35,708 -My dad had a saying, too. -Now what? 262 00:15:36,333 --> 00:15:37,250 I'm driving first. 263 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 Hang on. 264 00:15:43,416 --> 00:15:44,708 Wait guys, take me with you. 265 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 Is this for men, or? 266 00:16:16,625 --> 00:16:18,041 Yes, this whole section is the men's section. 267 00:16:18,125 --> 00:16:19,625 -Great. -What are you interested in? 268 00:16:20,208 --> 00:16:21,750 Something to make me look like a gentleman. 269 00:16:22,666 --> 00:16:24,083 Are you looking for something in particular? 270 00:16:24,166 --> 00:16:26,416 Yes, hi, I really like this. 271 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 -Would you like to try it on? -Does it come in my size? 272 00:16:28,583 --> 00:16:29,833 Of course, size medium would be perfect. 273 00:16:29,916 --> 00:16:31,083 Thank you. 274 00:16:40,083 --> 00:16:40,916 Dan! 275 00:16:52,583 --> 00:16:54,375 -What have we done? -I don't know, what? 276 00:16:55,416 --> 00:16:56,541 We're all dressed the same! 277 00:16:57,541 --> 00:16:59,333 Yeah, man, so we can spot each other in the club. 278 00:16:59,416 --> 00:17:01,750 -Bro, are you dumb? -What's wrong? 279 00:17:01,833 --> 00:17:04,250 -Yeah, what is it? -It's like we're wearing a uniform. 280 00:17:04,958 --> 00:17:06,458 So? We wore a uniform at the factory. 281 00:17:07,916 --> 00:17:08,750 God. 282 00:17:14,333 --> 00:17:15,875 -Good evening. -Good evening. 283 00:17:21,541 --> 00:17:23,166 Hello, excuse me? What are you doing here? 284 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 The arcade is next door. 285 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 What was that? 286 00:17:26,333 --> 00:17:29,208 No, these respectable gentlemen and I 287 00:17:29,291 --> 00:17:33,250 are looking for some nice suits for a memorable weekend. 288 00:17:35,125 --> 00:17:39,708 I see. And what kinds of suits? Two piece, four piece? 289 00:17:39,791 --> 00:17:46,000 Single breasted, double breasted? Do you prefer a slim or relaxed fit? 290 00:17:48,125 --> 00:17:48,958 Yeah. 291 00:17:52,041 --> 00:17:54,416 Okay. Follow me. 292 00:18:30,250 --> 00:18:31,458 -Hey, check it out. -Yeah. 293 00:18:32,416 --> 00:18:36,291 -Jeez, it's Silvi. What do I say? -Tell her she made a mistake. 294 00:18:36,375 --> 00:18:38,041 What mistake? It's my number. 295 00:18:38,125 --> 00:18:41,041 When she said "I do", at your wedding. When she married you. 296 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 Didn't you tell her you were going to Bucharest? 297 00:18:44,083 --> 00:18:45,375 I told her I was going to a career fair. 298 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Here, hand it over. 299 00:18:47,750 --> 00:18:48,958 -Be careful what you say. -Of course. 300 00:18:49,958 --> 00:18:53,416 Silvi, yeah, it's Eugen, yeah. 301 00:18:54,000 --> 00:18:56,458 No, Dorinel can't talk right now, he's at the table. 302 00:18:57,583 --> 00:18:59,916 Yeah, at a table at the job fair, yeah. 303 00:19:00,000 --> 00:19:02,750 He's had four interviews already, it's crazy. 304 00:19:02,833 --> 00:19:04,250 I hope you're ready! 305 00:19:05,291 --> 00:19:08,250 Yeah, get ready, you might be heading to Germany! 306 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 I see him now, I can see him, he's shaking hands with the boss! 307 00:19:13,875 --> 00:19:14,833 Yeah, 2000. 308 00:19:15,958 --> 00:19:17,166 Not lei, euros! 309 00:19:18,083 --> 00:19:20,625 Yes, our stupid Dorinel, yeah. 310 00:19:20,708 --> 00:19:23,083 I can't believe it either! Neither can he, you know? 311 00:19:23,166 --> 00:19:24,000 Good afternoon. 312 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 Hey, listen, I gotta go, 313 00:19:25,458 --> 00:19:27,125 but I'll bring him home in one piece, okay? 314 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 -A little something on the house. -Thank you. 315 00:19:28,791 --> 00:19:29,791 What can I bring for you? 316 00:19:31,458 --> 00:19:33,041 Something grilled… 317 00:19:33,125 --> 00:19:33,958 Six sausages. 318 00:19:34,041 --> 00:19:37,208 And the lamb ones, too, and three pints of beer. 319 00:19:38,875 --> 00:19:40,041 Very well. 320 00:19:41,875 --> 00:19:44,541 -Pints of beer? -What? The bottles are more expensive. 321 00:19:45,791 --> 00:19:47,083 What, they didn't bring any for you? 322 00:19:49,208 --> 00:19:50,333 Wait, what is this? Sushi? 323 00:19:52,000 --> 00:19:53,041 That's obviously salami. 324 00:19:54,166 --> 00:19:55,750 -Are you actually that dumb? -Tomatoes, cheese. 325 00:19:55,833 --> 00:19:57,625 Look, grapes like the ones your mother grows. 326 00:20:10,625 --> 00:20:11,791 Small entryway. 327 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 Short guys, too. 328 00:20:20,166 --> 00:20:23,000 -See, this is what I'm talking about! -I love it here! 329 00:20:23,083 --> 00:20:27,666 -Nice, you liking the capital? -It's amazing! 330 00:20:29,291 --> 00:20:31,375 -You like it, huh? -Tavi? 331 00:20:31,875 --> 00:20:33,166 -Hi. -Hi! 332 00:20:33,875 --> 00:20:35,666 Grey Goose, beautiful, elegant. 333 00:20:35,750 --> 00:20:36,875 -Yes. -What? 334 00:20:36,958 --> 00:20:37,791 Excellent. 335 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Why don't you come over here and sit with us? 336 00:20:40,458 --> 00:20:43,375 Yeah, sure, that's a great idea. Check this guy out, look at his watch. 337 00:20:43,458 --> 00:20:44,833 He's a sucker. 338 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Don't throw yourself at them or you'll seem desperate. 339 00:20:46,791 --> 00:20:50,125 -Yeah, you have to be aloof. -What do you mean? 340 00:20:50,208 --> 00:20:53,583 -Do a lap around the club. -Make her look for me, right? 341 00:20:53,666 --> 00:20:56,250 -Yes, and you're very important. -Yeah, go on, go. 342 00:20:56,333 --> 00:20:57,791 No, go! 343 00:21:01,291 --> 00:21:03,083 -How's it going? I'm Eugen. -Dan. 344 00:21:03,166 --> 00:21:05,041 -We've got something French over here. -Just that? 345 00:21:05,125 --> 00:21:06,916 -You're beautiful. -We have everything. 346 00:21:07,000 --> 00:21:08,125 What a beautiful lady. 347 00:21:10,708 --> 00:21:14,083 I did what you told me and she called me over to her table! 348 00:21:17,333 --> 00:21:18,166 He's stupid, but he's lucky. 349 00:21:18,916 --> 00:21:23,250 What's up? They call me Horsey. But my name's Dorin. 350 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 -Dorinel? -Amanda. 351 00:21:24,458 --> 00:21:26,416 -What's your name? -Drunk Horse! 352 00:23:23,750 --> 00:23:24,916 God, look at the time! 353 00:23:26,458 --> 00:23:27,291 Eugen. 354 00:23:28,166 --> 00:23:29,916 Wake up, dude, it's late! We have to go! 355 00:23:30,500 --> 00:23:32,416 Yeah. Go. 356 00:23:34,666 --> 00:23:35,625 God, you're a mess. 357 00:23:36,250 --> 00:23:38,166 Well, thanks, but didn't you see yourself last night? 358 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 It was dark, I couldn't see anything. 359 00:23:46,041 --> 00:23:47,291 God, she's gorgeous. 360 00:23:48,833 --> 00:23:49,666 Are we taking them with us? 361 00:23:52,166 --> 00:23:53,083 No way, they're from the country. 362 00:23:54,166 --> 00:23:58,333 Like hell I am. Get out, I'm not in the mood for you. 363 00:23:59,000 --> 00:24:01,833 -This one's aggressive, she's Moldovan. -Yeah, we can't take her anywhere. 364 00:24:11,333 --> 00:24:12,166 Dude, are you crazy? 365 00:24:19,458 --> 00:24:23,083 Wait, get off. 366 00:24:23,875 --> 00:24:25,541 -You'll regret it. -Yeah. 367 00:24:27,458 --> 00:24:28,291 Eugen? 368 00:24:28,916 --> 00:24:29,750 Come over here. 369 00:24:31,125 --> 00:24:31,958 Come here. 370 00:24:40,916 --> 00:24:43,250 He's fucked up, he said the blonde left. 371 00:24:44,291 --> 00:24:45,750 He's dumb, but he's functioning. 372 00:24:50,208 --> 00:24:52,375 Hello, Silvi? 373 00:24:52,458 --> 00:24:56,125 -Yeah, Dorinel is right here! -You're such an idiot! 374 00:24:59,625 --> 00:25:03,458 Four rounds. I tore her up. By the end she was crying. 375 00:25:04,541 --> 00:25:07,666 I'm still crying. Because of how annoying you are. 376 00:25:08,875 --> 00:25:11,333 Man, she's so dumb. She's just angry I ruined her. 377 00:25:11,416 --> 00:25:12,291 What do you mean? 378 00:25:12,375 --> 00:25:16,625 At Tic-tac-toe. Four nil. God, look at her! 379 00:25:22,916 --> 00:25:25,083 -Get off me, you're wet! -So what? 380 00:25:25,166 --> 00:25:27,250 It's supposed to be the other way around, dummy. 381 00:25:28,083 --> 00:25:29,166 You wanna play Tic-tac-toe? 382 00:25:34,416 --> 00:25:36,291 -Just a minute. -Checking out. 383 00:25:37,166 --> 00:25:38,333 The guys in the penthouse. 384 00:25:39,666 --> 00:25:42,208 My dear lady, would you tell me your name? 385 00:25:43,250 --> 00:25:44,333 It's on the bill. 386 00:25:48,041 --> 00:25:50,083 I hope this phone number here is yours. 387 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 It's in lei, right? 388 00:25:54,083 --> 00:25:55,375 Could be worse. 389 00:25:59,458 --> 00:26:01,500 Eugen, come here a second. 390 00:26:03,208 --> 00:26:04,041 Eugen! 391 00:26:06,208 --> 00:26:08,916 -Dude, I told you we should use condoms. -What's wrong? 392 00:26:09,000 --> 00:26:10,708 Jesus, I'm so itchy! 393 00:26:10,791 --> 00:26:13,791 -No way, those girls were fine. -If I give something to Silvi… 394 00:26:17,000 --> 00:26:19,208 -What's that for? -In case it rains. 395 00:26:20,291 --> 00:26:21,333 Take it off. 396 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 -What's this? -There's still the minibar charges. 397 00:26:31,166 --> 00:26:32,916 Can we pay with more than one card? 398 00:26:51,541 --> 00:26:52,375 What are you doing? 399 00:26:53,416 --> 00:26:54,541 -What? -You have to drive. 400 00:26:54,625 --> 00:26:56,333 I'm just as hangover as you two. 401 00:26:56,416 --> 00:26:58,250 Dude, last one in the car has to drive. 402 00:26:58,333 --> 00:26:59,875 I'm gonna kick your ass. Go! 403 00:27:06,041 --> 00:27:07,416 Can you believe this guy? 404 00:28:02,791 --> 00:28:03,708 Tavi? 405 00:28:06,583 --> 00:28:07,416 Tavi? 406 00:28:09,458 --> 00:28:13,541 Hey, do you usually sleep on your side or on your back? 407 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 On my side and on my back. 408 00:28:20,083 --> 00:28:22,041 It doesn't matter anymore anyway. We're out of gas. 409 00:28:23,333 --> 00:28:24,166 What? 410 00:28:28,666 --> 00:28:29,583 Eugen! 411 00:28:31,833 --> 00:28:33,041 I fucked up, man. 412 00:28:34,791 --> 00:28:36,916 What? No, this is classic Horsey. 413 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 I'll kill that guy. Fuck him and fuck his mother. 414 00:28:39,083 --> 00:28:40,416 Hey, no, not the car! 415 00:28:42,375 --> 00:28:43,208 Right, not the car. 416 00:28:43,291 --> 00:28:46,041 -Didn't you see it? -This car is a piece of shit, man! 417 00:28:46,541 --> 00:28:47,916 Dude, didn't you see the light? 418 00:28:48,000 --> 00:28:49,375 Right there on the dashboard? That red light? 419 00:28:50,333 --> 00:28:52,958 I saw it but I thought we'd come across a gas station soon. 420 00:28:53,458 --> 00:28:54,666 It's my first Bentley. 421 00:28:54,750 --> 00:28:55,583 I'll kill him. 422 00:28:56,625 --> 00:28:57,583 Do like five or six years in prison. 423 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 -Eugen! -Maybe ten. 424 00:28:58,583 --> 00:28:59,416 Yeah? 425 00:28:59,500 --> 00:29:00,958 -Can we focus up a little bit? -Yes. 426 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 I don't have any reception. 427 00:29:17,416 --> 00:29:18,250 Okay. 428 00:29:19,458 --> 00:29:22,208 We're somewhere between Rome and Verona. 429 00:29:22,833 --> 00:29:23,666 What? 430 00:29:24,500 --> 00:29:27,291 The car's from Italy, and the map's from Italy. 431 00:29:32,333 --> 00:29:33,833 -We're… -Where? 432 00:29:35,083 --> 00:29:35,916 At an impasse. 433 00:29:37,416 --> 00:29:40,708 Wait, dude, give him a second, he's all mixed up. 434 00:29:41,583 --> 00:29:42,791 -Horsey, buddy, come here. -Yeah. 435 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 Concentrate, man. 436 00:29:45,375 --> 00:29:47,750 When we got to Pitesti, did you go straight or make a left? 437 00:29:48,791 --> 00:29:50,625 Is Pitesti the one with the mountains? 438 00:30:01,250 --> 00:30:03,416 What are you doing with your hand? Are you the prime minister? 439 00:30:04,291 --> 00:30:05,375 God, you're so dumb! 440 00:30:06,958 --> 00:30:08,750 What's wrong? I was saying hi! 441 00:30:09,333 --> 00:30:11,000 Wouldn't it have been better to ask him for gas? 442 00:30:11,083 --> 00:30:13,041 I wanted to, but he was on a bicycle. 443 00:30:14,041 --> 00:30:16,291 Or you could've asked him if there's a gas station nearby? 444 00:30:16,375 --> 00:30:17,666 Yeah. 445 00:30:17,750 --> 00:30:19,291 -Or where we are? -Nice! 446 00:30:20,666 --> 00:30:21,625 We could be anywhere! 447 00:30:22,125 --> 00:30:27,750 We could be near a city, or in the fucking gorge, 448 00:30:28,833 --> 00:30:30,958 or on the other side of the country! 449 00:30:33,625 --> 00:30:35,416 Look, you guys are the ones who tricked me into driving. 450 00:30:35,500 --> 00:30:36,958 Your whole life is a trick, 451 00:30:37,041 --> 00:30:38,583 you're 40 years old and you didn't get anything! 452 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 -38. -38, that's what I said. 453 00:30:40,333 --> 00:30:41,708 -Who, me? -You're so dumb. 454 00:30:41,791 --> 00:30:43,458 -I am. -Guys, check your pockets. 455 00:30:43,958 --> 00:30:46,541 Come on. Inventory. Maybe we still have something. 456 00:31:02,833 --> 00:31:05,458 Careful, man! Come here. Watch out. 457 00:31:06,916 --> 00:31:08,083 Check this out. 458 00:31:09,166 --> 00:31:10,000 I'm listening. 459 00:31:10,083 --> 00:31:13,208 Don't tell anyone. They've been there over two hours. 460 00:31:14,458 --> 00:31:17,208 -And how do you know for sure it's them? -Who else could they be? 461 00:31:17,791 --> 00:31:19,791 That's them, man. The Italian investors. 462 00:31:20,833 --> 00:31:21,666 They're sneaky. 463 00:31:22,208 --> 00:31:24,500 They came here to scope the place out without us knowing. 464 00:31:24,583 --> 00:31:26,041 They're trying to find a reason 465 00:31:26,125 --> 00:31:28,333 to offer us a lower price for the factory, huh? 466 00:31:28,416 --> 00:31:30,000 -Call the mayor. -Already on it. 467 00:31:35,333 --> 00:31:37,166 Let me check out your manicure. 468 00:31:38,041 --> 00:31:39,083 So what? I cut my nails. 469 00:31:39,708 --> 00:31:40,791 -The other hand? -I cut them both. 470 00:31:41,708 --> 00:31:42,541 Give me your wedding ring. 471 00:31:43,291 --> 00:31:44,333 Why? 472 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 So I can leave it at the gas station as collateral. 473 00:31:47,875 --> 00:31:48,833 Man, Silvi would kill me. 474 00:31:49,333 --> 00:31:51,375 But first, you'll have to make it out of here alive. 475 00:31:55,750 --> 00:31:57,791 -What's wrong with you? -Watch out, I can run. 476 00:31:58,416 --> 00:31:59,250 So run, then. 477 00:32:02,541 --> 00:32:03,833 Are you okay? 478 00:32:05,291 --> 00:32:06,291 -Horsey, get back here! -No! 479 00:32:06,375 --> 00:32:08,916 -Horsey, stand still! -It's Silvi's! 480 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 -Take it off! -No! 481 00:32:11,750 --> 00:32:12,583 Horsey! 482 00:32:15,666 --> 00:32:16,958 -Get it out of there, asshole! -No. 483 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 -Get it out or I'll take it out. -Or I'll take you out. 484 00:32:19,250 --> 00:32:20,083 It's Silvi's. 485 00:32:20,750 --> 00:32:22,083 Not that little thing. The smaller thing. 486 00:32:22,166 --> 00:32:24,166 -They're both Silvi's. -Take them both out. 487 00:32:24,250 --> 00:32:25,500 -No. -I'll do it. 488 00:32:27,666 --> 00:32:29,416 Jesus, I can't believe you stuck your hand in my pants! 489 00:32:31,791 --> 00:32:34,041 It's cold! Police! 490 00:32:34,708 --> 00:32:35,750 They actually came. 491 00:32:39,875 --> 00:32:41,000 What's with these guys? 492 00:32:52,000 --> 00:32:53,416 Your tie, Mr. Mayor. Your tie. 493 00:33:04,541 --> 00:33:09,875 Sirs, good day, welcome all of you. 494 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 That's about as much Italian as I've got. 495 00:33:23,166 --> 00:33:29,166 …I'm the mayor of this community, of this wonderful town. 496 00:33:30,375 --> 00:33:33,458 That's about it with the English. Hey, don't we have a translator? 497 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 We don't Mr. Mayor. Where would we get one? 498 00:33:34,916 --> 00:33:36,416 How are we supposed to understand these guys? 499 00:33:37,500 --> 00:33:38,625 You really are dumb. 500 00:33:39,416 --> 00:33:41,500 Gentlemen, excuse me. 501 00:33:42,166 --> 00:33:46,833 Do any of you speak any Romanian? Maybe a little? 502 00:33:46,916 --> 00:33:48,791 -Me. -You understand Romanian? 503 00:33:48,875 --> 00:33:51,291 Excellent, thank you very much. 504 00:33:51,375 --> 00:33:53,916 -Have you understood up till now? -No. 505 00:33:54,500 --> 00:33:57,458 -That I'm the mayor? -Yes. 506 00:33:57,541 --> 00:33:58,791 Great, that's it. 507 00:33:58,875 --> 00:34:01,666 I have come here to greet you 508 00:34:01,750 --> 00:34:05,791 and to let you know you're in the right place. 509 00:34:05,875 --> 00:34:07,625 It's a wonderful place with wonderful people. 510 00:34:07,708 --> 00:34:11,208 Well, it's in a valley, apparently. 511 00:34:11,291 --> 00:34:13,041 Not apparently, it is definitely in a valley, 512 00:34:13,125 --> 00:34:14,500 that's the geographical configuration. 513 00:34:14,583 --> 00:34:16,416 You know, we've got… 514 00:34:16,500 --> 00:34:19,291 our little town has many important accomplishments, 515 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 at the local and national level. 516 00:34:22,083 --> 00:34:26,750 We have the two tallest telegraph poles in the country. 517 00:34:26,833 --> 00:34:29,416 -Both of them. -As I said. 518 00:34:29,500 --> 00:34:31,416 So, there are many… 519 00:34:32,958 --> 00:34:35,250 -Would you like to translate? -Yes! 520 00:34:38,750 --> 00:34:41,083 He said something about telegraph poles, tallest in the country, 521 00:34:41,166 --> 00:34:42,500 that he's the mayor of… 522 00:34:42,583 --> 00:34:45,125 Horsey, we know. Act like you're translating. 523 00:34:46,166 --> 00:34:48,541 -Just pretend. Say some words in Italian. -What should I say? 524 00:34:49,041 --> 00:34:50,250 Whatever comes to mind. 525 00:34:50,333 --> 00:34:52,708 Mascapone, fetucini, pomodorro 526 00:34:52,791 --> 00:34:57,666 mozzarella, montadini, prosciutto e funghi, mozzarella, e bella. 527 00:35:01,458 --> 00:35:03,500 Is the first part understood? 528 00:35:03,583 --> 00:35:04,500 -Yes. -Great. 529 00:35:04,583 --> 00:35:06,541 Great, well, moving right along then. 530 00:35:06,625 --> 00:35:08,500 I'd like to invite you to come with me into town, 531 00:35:08,583 --> 00:35:09,458 you can stay at the hotel. 532 00:35:09,541 --> 00:35:12,125 We'll show you the factory, since that's why you're here, 533 00:35:12,708 --> 00:35:15,000 and then we can head to city hall, 534 00:35:15,083 --> 00:35:17,833 we'll have some breadsticks, olives, you know. 535 00:35:28,208 --> 00:35:33,833 Here you go, we have some traditional bread and salt, 536 00:35:34,375 --> 00:35:36,250 and a little something to drink 537 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 to give us some courage to climb those steps. 538 00:35:40,458 --> 00:35:44,583 And these two young ladies are very good at mathematics! 539 00:35:46,333 --> 00:35:49,250 -Bless you. -Bless you. 540 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 And here, looks, 541 00:35:52,000 --> 00:35:55,750 the steps are made from river rocks from our own river. 542 00:35:55,833 --> 00:36:00,083 Look, let me show you where you'll be staying. 543 00:36:00,166 --> 00:36:01,000 Please. 544 00:36:03,458 --> 00:36:05,791 Whatever they need, at any hour. 545 00:36:05,875 --> 00:36:08,000 They're not just anyone, they're very important people. 546 00:36:08,083 --> 00:36:09,833 Spotless. Full service. 547 00:36:12,250 --> 00:36:16,458 -Thanking you! -Yes, well done, thank you. 548 00:36:16,541 --> 00:36:17,791 You see? 549 00:36:18,666 --> 00:36:22,583 Well then, let's let them settle in a bit. 550 00:36:22,666 --> 00:36:26,458 Accommodation with… and then we'll see what we'll see. 551 00:36:26,541 --> 00:36:28,375 Come on then, let's all leave them be, let's go. 552 00:36:31,000 --> 00:36:32,958 Listen to me, if this doesn't go flawlessly, 553 00:36:33,041 --> 00:36:35,458 when I run for reelection you'll be sticking up posters. 554 00:36:36,250 --> 00:36:37,125 Come on, hurry up. 555 00:36:38,500 --> 00:36:39,333 Cheers. 556 00:36:40,833 --> 00:36:42,583 What the hell? Why don't you pick on him? 557 00:36:42,666 --> 00:36:43,500 I did, earlier. 558 00:36:43,583 --> 00:36:45,666 -Yeah, but you didn't hit him. -What are you doing? 559 00:36:45,750 --> 00:36:47,041 Does it seem like a good time to be drinking? 560 00:36:47,125 --> 00:36:48,583 We'll wait for the car, and we're out of here. 561 00:36:48,666 --> 00:36:49,875 Yeah, man, but until the car gets here… 562 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Hey, Tavi. Relax. 563 00:36:52,833 --> 00:36:54,583 We pretend like we're staying here, 564 00:36:55,083 --> 00:36:56,041 so they don't suspect anything. 565 00:36:56,541 --> 00:36:57,666 I'm gonna go make some coffee. 566 00:36:58,708 --> 00:37:02,250 -Hey, me first! -No, Horsey, no. 567 00:37:08,416 --> 00:37:12,708 Excuse me, sir. We've just finished setting up your room. 568 00:37:12,791 --> 00:37:14,625 I've made sure that everything is impeccable, 569 00:37:14,708 --> 00:37:15,833 it's very clean. 570 00:37:15,916 --> 00:37:19,708 The code for the Wi-Fi is by the window. 571 00:37:19,791 --> 00:37:22,000 If you need anything else from me, I'm here to serve you. 572 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 No, don't serve me. 573 00:37:23,416 --> 00:37:26,125 -What? -No, don't serve me. 574 00:37:30,500 --> 00:37:32,500 I wanted to tell you, 575 00:37:33,333 --> 00:37:35,958 when I spoke to Mr. Moratti, 576 00:37:36,041 --> 00:37:37,875 he told me he wouldn't be here for another two days. 577 00:37:39,291 --> 00:37:40,583 And… 578 00:37:40,666 --> 00:37:43,666 Yes, Mr. Moratti… 579 00:37:44,916 --> 00:37:48,625 He can't make it. He have an accident. 580 00:37:48,708 --> 00:37:50,041 -Yes. -A boating accident. 581 00:37:51,541 --> 00:37:53,166 Probably suicide. 582 00:37:53,750 --> 00:37:55,041 Terrible suicide. 583 00:37:56,750 --> 00:37:57,833 I'm so sorry to hear that. 584 00:37:59,750 --> 00:38:03,750 But I do hope things will still be the way we agreed upon with Mr. Moratti? 585 00:38:04,458 --> 00:38:05,958 -Yes. -Yes. 586 00:38:06,458 --> 00:38:08,083 Take a seat. 587 00:38:14,750 --> 00:38:15,708 This is… 588 00:38:18,875 --> 00:38:19,750 Sofia. 589 00:38:20,250 --> 00:38:21,958 Hello, Sofia! Ciao! 590 00:38:24,208 --> 00:38:26,375 She's going to make your lives much easier. 591 00:38:27,875 --> 00:38:28,708 For example: 592 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Sofia, 593 00:38:33,750 --> 00:38:34,958 close the blinds. 594 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 Check it out. 595 00:38:42,291 --> 00:38:45,458 Sofia, play some music. 596 00:38:47,875 --> 00:38:48,708 Club music. 597 00:38:57,583 --> 00:38:58,416 And club lighting! 598 00:39:05,333 --> 00:39:06,166 You like it? 599 00:39:14,083 --> 00:39:15,333 Man, oh, man! 600 00:39:17,000 --> 00:39:18,375 How did we get here? 601 00:39:19,125 --> 00:39:20,791 What do you mean, how did we get here? 602 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 We were on the side of the road, we ran out of gas, 603 00:39:22,791 --> 00:39:24,458 and those guys came and picked us up. 604 00:39:24,541 --> 00:39:25,583 You're such an idiot. 605 00:39:26,500 --> 00:39:27,791 Concentrate for a minute. 606 00:39:27,875 --> 00:39:29,166 We need to figure out what we're going to do. 607 00:39:30,333 --> 00:39:34,333 What we should do is have some more of this. 608 00:39:34,416 --> 00:39:36,333 Quit drinking so much, man, we have to drive soon! 609 00:39:37,833 --> 00:39:39,875 Just one quick one! 610 00:39:39,958 --> 00:39:40,791 Have you looked outside? 611 00:39:40,875 --> 00:39:41,916 The whole village is waiting for us. 612 00:39:42,000 --> 00:39:44,583 If they figure out that we're not who they think we are 613 00:39:44,666 --> 00:39:45,541 they'll kill us. 614 00:39:45,625 --> 00:39:47,041 And how do you plan on leaving without a car? 615 00:39:48,875 --> 00:39:50,125 -Who is it? -Police! 616 00:39:51,250 --> 00:39:53,500 -We're naked! -All of you? 617 00:39:54,166 --> 00:39:55,958 -In Italian! -All three of us! 618 00:40:02,208 --> 00:40:03,041 Yes? 619 00:40:06,708 --> 00:40:07,666 Your car, gentlemen. 620 00:40:08,166 --> 00:40:09,166 -Thank you. -I filled the tank. 621 00:40:09,250 --> 00:40:12,083 -Thank you. -Hang on. 622 00:40:12,666 --> 00:40:14,833 -I changed the oil, too. -Thank you. 623 00:40:16,166 --> 00:40:18,333 Wait. Would you like me to have it washed? 624 00:40:18,416 --> 00:40:20,541 No. Thank you so much. 625 00:40:23,291 --> 00:40:25,791 I'm gonna go see what the deal is with the car. 626 00:40:26,875 --> 00:40:27,708 I'll pull up around the back. 627 00:40:28,291 --> 00:40:29,291 Come downstairs in five minutes, 628 00:40:30,375 --> 00:40:31,500 and we'll blow this joint. 629 00:40:37,458 --> 00:40:39,875 -Oh, hello! -My shoelace! 630 00:40:41,541 --> 00:40:42,625 Come on, where are you guys? 631 00:40:42,708 --> 00:40:44,208 Get over here, what are you doing over there? 632 00:40:44,791 --> 00:40:46,125 Come on, they're here! 633 00:40:46,208 --> 00:40:49,583 Who said Italians aren't on time? Quickly. 634 00:40:51,250 --> 00:40:53,208 We're going to the factory. 635 00:41:10,041 --> 00:41:12,833 Gentlemen, look at this beauty. 636 00:41:13,541 --> 00:41:19,916 Built by the communists in '72, sold by us, for the most part, in '94. 637 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 It's still like new. 638 00:41:21,208 --> 00:41:23,666 Just a little investment and it's taken care of. 639 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 -What about the debts? -Shut up, man. 640 00:41:26,125 --> 00:41:31,541 -Please, would you translate? -A blue factory… 641 00:41:32,208 --> 00:41:35,666 -Come on then, let's go inside. -Let's go! 642 00:41:35,750 --> 00:41:41,416 As I was saying, all it really needs is some fresh paint, 643 00:41:41,500 --> 00:41:45,000 a few improvements to the left, and right and… 644 00:41:45,083 --> 00:41:46,958 -And the bathrooms! -And that's it! 645 00:41:48,958 --> 00:41:49,875 Come along then. 646 00:41:53,583 --> 00:41:55,166 Thank you. 647 00:41:56,875 --> 00:41:57,708 Come on. 648 00:41:58,541 --> 00:41:59,708 Let's get on with it, Gelu. 649 00:41:59,791 --> 00:42:00,750 -And bring the camera. -Yes, boss. 650 00:42:02,041 --> 00:42:03,125 Careful now, come on. 651 00:42:08,041 --> 00:42:08,875 Come here. 652 00:42:26,000 --> 00:42:28,625 What does this factory produce? 653 00:42:29,250 --> 00:42:31,875 Right now we make abutments. 654 00:42:32,458 --> 00:42:37,333 But we can also make rod ends, or just rods, or just ends, 655 00:42:37,416 --> 00:42:42,708 front bumpers, back bumpers, parts for Lamborghini, for Ferrari. 656 00:42:43,291 --> 00:42:46,000 Anti-roll rods for Sandero, we make? 657 00:42:46,791 --> 00:42:51,166 We can, yes, at the end of the day you make the decisions. 658 00:42:51,250 --> 00:42:52,708 It'll be your factory, 659 00:42:52,791 --> 00:42:54,041 you can make whatever you like. 660 00:42:54,583 --> 00:42:58,250 We're very hard workers, and there's plenty of us, thank God. 661 00:42:58,333 --> 00:43:01,708 Here we have, wait, wait just a minute, he's gone. 662 00:43:02,250 --> 00:43:03,458 Just a minute. 663 00:43:04,791 --> 00:43:06,333 What are these guys doing? Why did you leave them? 664 00:43:06,416 --> 00:43:08,333 Eugen. Come on, man. It's not funny anymore. 665 00:43:08,416 --> 00:43:09,875 If we don't leave now, that's it. 666 00:43:09,958 --> 00:43:10,791 Yeah, let's go! 667 00:43:11,500 --> 00:43:13,500 You really wanna leave now, when I get to be an investor? 668 00:43:14,041 --> 00:43:15,708 When are we going to have another chance like this? 669 00:43:15,791 --> 00:43:16,916 Yeah, man! 670 00:43:17,000 --> 00:43:20,291 Didn't you say we were gonna live large the whole weekend? 671 00:43:20,375 --> 00:43:21,208 We still have two days. 672 00:43:21,791 --> 00:43:23,833 -Take it like another city break. -Exactly! 673 00:43:23,916 --> 00:43:26,625 -Dude, Eugen. -Eugen. 674 00:43:27,625 --> 00:43:29,416 Don't "Eugen" me. That's it. 675 00:43:32,416 --> 00:43:35,791 Excuse us. Come on, man, faster, let's go. 676 00:43:37,916 --> 00:43:42,375 They're… they're timid, I mean, they didn't want to bother you. 677 00:43:42,458 --> 00:43:43,625 Come on! 678 00:43:43,708 --> 00:43:45,458 Come on, everybody. 679 00:43:45,541 --> 00:43:47,833 I brought them over so you could see 680 00:43:47,916 --> 00:43:50,291 how hardworking the people of Palticeni are. 681 00:43:50,958 --> 00:43:55,750 If you don't mind, they'd like to say a few words. 682 00:43:56,291 --> 00:43:58,041 -Go ahead. -We're very glad you've come here. 683 00:43:58,125 --> 00:43:58,958 Louder. 684 00:43:59,041 --> 00:44:00,583 Finally, we can send our children to school, too. 685 00:44:01,208 --> 00:44:03,125 You won't regret choosing Palticeni. 686 00:44:03,208 --> 00:44:05,875 Everyone here is very dedicated to their work. 687 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Well done. 688 00:44:07,083 --> 00:44:08,750 Lots of us have also worked around abroad, 689 00:44:08,833 --> 00:44:10,583 but it's better here, at home. 690 00:44:10,666 --> 00:44:12,166 -It's best here. -Okay, that's enough. 691 00:44:12,708 --> 00:44:16,916 They want to work here, in their home, do you understand? 692 00:44:19,458 --> 00:44:21,625 What do you think? What do you say? 693 00:44:21,708 --> 00:44:23,416 Very good. 694 00:44:24,500 --> 00:44:28,416 At seven we hope you start working. 695 00:44:29,791 --> 00:44:35,000 That's all we needed. Hope. That's what we need. Hang on. 696 00:44:35,791 --> 00:44:41,458 So, now let's head to city hall because they're waiting for us. 697 00:44:42,208 --> 00:44:43,833 -Who is? -Everyone! 698 00:44:44,500 --> 00:44:47,750 He's learning Romanian! He said "who is"! 699 00:44:53,000 --> 00:44:57,958 He said "dinner", not "who is". He's hungry. 700 00:44:58,041 --> 00:45:00,541 We have it all set up over there, anything you need. 701 00:45:00,625 --> 00:45:03,083 -Let's go. -Let's go then. Clap! 702 00:45:09,958 --> 00:45:12,541 Film them when they got out of the car. 703 00:45:16,375 --> 00:45:17,291 Go a little more that way. 704 00:45:17,375 --> 00:45:20,833 Okay, one more time, sir, once more, please. 705 00:45:20,916 --> 00:45:22,458 -We don't have any time. -Press. 706 00:45:22,541 --> 00:45:25,166 No, it's just that the deputy is waiting, and the whole council, and… 707 00:45:25,250 --> 00:45:27,208 -And the press. -Yes, and the press, yes. 708 00:45:27,291 --> 00:45:28,958 After this meeting we'll have a conference, too. 709 00:45:29,041 --> 00:45:30,250 -What conference? -A press conference. 710 00:45:30,333 --> 00:45:31,916 Yes, of course, we'll have a press conference, 711 00:45:32,000 --> 00:45:33,666 we'll have one at the beginning and one at the end. 712 00:45:33,750 --> 00:45:36,166 No problem. Speaking of, how should I introduce you to the press? 713 00:45:38,583 --> 00:45:42,625 -A toilet? -He's asking for the restroom, Mr. Mayor. 714 00:45:42,708 --> 00:45:44,666 Yes, I got that. You think I didn't get that? 715 00:45:44,750 --> 00:45:47,083 Go ahead and take them to the bathroom if you're so interested now. 716 00:45:47,166 --> 00:45:48,500 Come on then, go ahead, let's go. 717 00:45:49,208 --> 00:45:50,500 Come. 718 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 -After you. -Thank you. 719 00:45:52,875 --> 00:45:54,875 -Gelu. -Gelu, let's go. 720 00:45:59,791 --> 00:46:00,791 You know what, guys? 721 00:46:02,916 --> 00:46:04,500 I like being an Italian investor. 722 00:46:06,208 --> 00:46:09,541 Are you kidding me? They're asking for our names. 723 00:46:10,375 --> 00:46:11,833 This is identity theft. 724 00:46:12,833 --> 00:46:13,666 Yeah, man. 725 00:46:13,750 --> 00:46:14,666 Let's make a run for it. 726 00:46:14,750 --> 00:46:17,291 We'll jump out the window, get to the hotel, 727 00:46:17,375 --> 00:46:19,541 we'll be out of town by the time they realize we're gone. 728 00:46:19,625 --> 00:46:23,041 -Let's go. -Boys, calm down. 729 00:46:23,125 --> 00:46:24,000 Listen… 730 00:46:25,333 --> 00:46:27,041 If the people don't exist, 731 00:46:27,125 --> 00:46:30,750 and we don't sign anything, how is it identity theft? 732 00:46:34,166 --> 00:46:36,958 Name one of the Italian soccer player on Mamore. 733 00:46:38,708 --> 00:46:39,750 Raducioiu. 734 00:46:41,125 --> 00:46:41,958 He's Romanian. 735 00:46:43,083 --> 00:46:43,958 Gianluigi Buffon. 736 00:46:45,208 --> 00:46:46,041 What the hell? He's Italian! 737 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 He's too well known. 738 00:46:48,333 --> 00:46:50,041 -Another. -Baloteli. 739 00:46:53,708 --> 00:46:54,541 I like that. 740 00:46:57,250 --> 00:46:59,083 I'm Giancarlo Baloteli. 741 00:47:04,541 --> 00:47:09,041 I'm from a family of millionaires in Milan who work in… 742 00:47:09,750 --> 00:47:12,250 they have a high end restaurant empire. 743 00:47:13,416 --> 00:47:16,708 It's perfect for me, I'm killing it with the Italian. 744 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Where'd you learn Italian? 745 00:47:19,166 --> 00:47:20,000 Remember? 746 00:47:21,458 --> 00:47:24,416 I was a big fan of Corado Catani when I was younger. 747 00:47:25,708 --> 00:47:26,666 And where'd you learn Romanian? 748 00:47:27,250 --> 00:47:30,791 Well, I have some Romanian employees, a few waiters who taught me a little bit. 749 00:47:34,250 --> 00:47:36,916 Either way, the trick is, whenever you speak, 750 00:47:37,000 --> 00:47:38,208 just speak broken Romanian. 751 00:47:38,291 --> 00:47:39,958 -Like Raducioiu. -Exactly. 752 00:47:40,500 --> 00:47:43,250 And give them lots of "how do you say?" 753 00:47:43,333 --> 00:47:45,458 How do you say? 754 00:47:48,333 --> 00:47:49,208 Okay, fine, man. 755 00:47:49,291 --> 00:47:53,583 But when we're done playing Italians, we're out of here. 756 00:47:53,666 --> 00:47:54,500 Yeah, dude! 757 00:47:55,625 --> 00:47:58,041 Okay, so I'll be… 758 00:47:59,250 --> 00:48:02,291 Doctor Luigi Testarosa. 759 00:48:04,583 --> 00:48:05,708 How did you come up with that? 760 00:48:05,791 --> 00:48:07,416 Well, Luigi is Mario's brother in the video game, 761 00:48:08,041 --> 00:48:09,250 and Testarosa is a Ferrari model. 762 00:48:09,875 --> 00:48:12,833 -And since when are you a doctor? -Look, I liked school. 763 00:48:12,916 --> 00:48:14,000 And where did you learn Romanian? 764 00:48:15,083 --> 00:48:16,250 I have 400 employees. 765 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 -Romanian? -All of them. 766 00:48:18,750 --> 00:48:21,833 -And what'll my name be? -I'm sure I'll think of something. 767 00:48:22,500 --> 00:48:23,333 Thanks. 768 00:48:24,625 --> 00:48:25,458 Let's go. 769 00:48:28,458 --> 00:48:30,791 Please, come. 770 00:48:37,125 --> 00:48:37,958 Right there. 771 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 Please, go ahead. 772 00:48:46,375 --> 00:48:50,041 Thank you to all of you for such a warm reception. 773 00:48:50,791 --> 00:48:55,916 We are very pleased to have among us the delegation of Italian investors 774 00:48:56,000 --> 00:49:01,458 who have promised our town its most important economic goal, 775 00:49:01,541 --> 00:49:07,166 to get Paltimpex back on its feet. 776 00:49:08,583 --> 00:49:11,791 Allow me to introduce 777 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 the gentlemen of this delegation. 778 00:49:18,833 --> 00:49:22,041 Please give a round of applause… 779 00:49:25,375 --> 00:49:27,750 to Mr. Giancarlo… 780 00:49:28,291 --> 00:49:30,541 Doctor Giancarlo Baloteli. 781 00:49:30,625 --> 00:49:34,458 Doctor Giancarlo Baloteli. 782 00:49:36,250 --> 00:49:37,083 A round of applause. 783 00:49:48,166 --> 00:49:53,791 Doctor Professor Luigi Testarovza. 784 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Testaroza? 785 00:49:54,791 --> 00:49:57,583 -Testarosa. -Testarosa. 786 00:50:04,541 --> 00:50:09,083 -And Mr. Alberto Mocirla. -Mocirla. 787 00:50:09,791 --> 00:50:10,875 Mocirla. 788 00:50:15,000 --> 00:50:15,833 Oh, really? 789 00:50:16,500 --> 00:50:17,791 Incredible! 790 00:50:18,375 --> 00:50:23,875 He's Alberto Mocirla. 791 00:50:25,125 --> 00:50:30,083 So, I've just found out that Alberto Mocirla is half Romanian! 792 00:50:30,583 --> 00:50:32,750 His father is from Moldova. 793 00:50:32,833 --> 00:50:34,375 So Mocirla from Moldova! 794 00:50:39,541 --> 00:50:43,416 Well, when we came across each other, 795 00:50:45,458 --> 00:50:50,958 I was busy lobbying for the local economy, 796 00:50:51,041 --> 00:50:52,833 which I am always doing. 797 00:50:52,916 --> 00:50:54,166 At that moment, 798 00:50:55,500 --> 00:50:56,833 I told them 799 00:50:56,916 --> 00:50:58,916 that they've found what they're looking for. 800 00:50:59,000 --> 00:51:01,041 Applause! Well done, Mr. Mayor! 801 00:51:05,375 --> 00:51:07,416 -Bravo! -Let's go. 802 00:51:07,500 --> 00:51:08,333 Welcome! 803 00:51:08,416 --> 00:51:11,791 To eat. Please, go ahead. 804 00:51:12,666 --> 00:51:14,000 -Please. -Please. 805 00:51:14,750 --> 00:51:19,791 I don't like AS Roma, I'm a fan of CS Craiova. 806 00:51:20,500 --> 00:51:26,666 To a perfect collaboration. 807 00:51:26,750 --> 00:51:29,666 It was on the pond, big pond! 808 00:51:30,625 --> 00:51:36,041 I throw the fishing rod in the pond, I pull, maybe stuck in mud, in reeds, 809 00:51:36,958 --> 00:51:40,083 I pull harder, big sea bass! 810 00:51:41,458 --> 00:51:43,583 Preparations have begun for your dinner. 811 00:51:43,666 --> 00:51:48,333 I sent someone into the city earlier to pick up some sushi, seafood, oysters. 812 00:51:48,416 --> 00:51:49,291 Great. 813 00:51:49,375 --> 00:51:50,750 And I reserved the club for tonight. 814 00:51:52,625 --> 00:51:55,333 -Wasn't it shut down by inspectors? -Yeah, but they opened it back up. 815 00:51:55,916 --> 00:51:57,416 -Who did? -The inspectors. 816 00:51:58,416 --> 00:51:59,791 Good for them. 817 00:52:00,458 --> 00:52:03,000 Great, so we've got the club. Drinks? 818 00:52:03,083 --> 00:52:04,416 -Got them. -Women? 819 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 -Those, too. -Good, it's sorted. 820 00:52:08,000 --> 00:52:10,208 Mr. Mayor, if I may, these men are Italian. 821 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 So what? 822 00:52:12,208 --> 00:52:14,208 They've seen the most beautiful women in the world. 823 00:52:14,291 --> 00:52:16,625 Monica Beluci, Madalina Ghenea. 824 00:52:16,708 --> 00:52:20,791 Come on! They'll forget about their women once they see ours. 825 00:52:21,416 --> 00:52:24,666 Our women are more coy, more creamy, 826 00:52:24,750 --> 00:52:27,958 more, you know, they're more like, they're natural, you know? 827 00:52:28,041 --> 00:52:29,166 I'm not worried about it. 828 00:52:29,250 --> 00:52:34,916 -Do you understand? -Excuse me, problem, we go home. 829 00:52:35,791 --> 00:52:36,833 -Bye. -Bye. 830 00:52:37,541 --> 00:52:38,666 What are you doing? Aren't you done? 831 00:52:41,458 --> 00:52:43,625 -Mr. Baloteli? -Hello, Miss. 832 00:52:43,708 --> 00:52:44,625 Madalina Gavrila from TVP. 833 00:52:45,291 --> 00:52:47,041 -Hello. -Palticeani TV. 834 00:52:47,125 --> 00:52:49,083 I'd love to chat with you a bit if I could. 835 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 I cannot. 836 00:52:50,166 --> 00:52:52,000 Please, I just have one question. 837 00:52:52,083 --> 00:52:57,833 Like we say in Italy, "bye, gorgeous". 838 00:52:57,916 --> 00:53:00,541 Like I said, I just have one question. 839 00:53:00,625 --> 00:53:03,583 Seven inches, Miss. Minimum seven. 840 00:53:03,666 --> 00:53:08,666 Okay, what are the chances you'll grant me an exclusive interview? 841 00:53:08,750 --> 00:53:09,625 About acquiring Paltimplex? 842 00:53:11,333 --> 00:53:13,625 One at halftime, X at the end. 843 00:53:14,875 --> 00:53:16,750 Barcelona with Atletico, away team. 844 00:53:17,958 --> 00:53:19,958 Big, very big! 845 00:53:20,041 --> 00:53:20,875 Perfect. 846 00:53:20,958 --> 00:53:27,583 But… what are the chances, you and me, go my hotel, to my room, 847 00:53:28,458 --> 00:53:31,750 drink wine, Jacuzzi, us two? 848 00:53:31,833 --> 00:53:34,708 Got it. Small. Very small. 849 00:53:36,125 --> 00:53:37,250 But I have a chance, no? 850 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Mr. Mayor, again, I don't mean to contradict you, 851 00:53:44,541 --> 00:53:48,708 but this thing with the drinks and the women, it's played out. 852 00:53:49,916 --> 00:53:51,000 So what do you propose? 853 00:53:54,125 --> 00:53:55,333 Let's make a pool. 854 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 A swimming pool? 855 00:54:01,041 --> 00:54:02,666 Let's pool funds, Mr. Mayor. 856 00:54:02,750 --> 00:54:04,166 Get some money together. A pool. 857 00:54:04,250 --> 00:54:06,583 Are you out of your mind? The city can't pay for that! 858 00:54:07,333 --> 00:54:09,250 The anti-corruption committee is breathing down my neck. 859 00:54:09,916 --> 00:54:11,916 Mr. Mayor, I don't want to do anything illegal either, 860 00:54:12,000 --> 00:54:13,541 or for it to come from the city budget. 861 00:54:13,625 --> 00:54:15,375 -So where would it come from? -The community. 862 00:54:16,458 --> 00:54:19,375 What do you want me to do go door to door asking people for money? 863 00:54:20,375 --> 00:54:22,666 -Not all of the people, Sir. -Then who? 864 00:54:22,750 --> 00:54:24,458 Just our business people. 865 00:54:25,125 --> 00:54:26,583 There aren't many of them, but they're there. 866 00:54:28,000 --> 00:54:29,083 What's in their best interest? 867 00:54:29,166 --> 00:54:30,625 For the Italians to stay. 868 00:54:31,333 --> 00:54:33,375 Why? More jobs. 869 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 And if there are more workplaces, people will have more money. 870 00:54:36,291 --> 00:54:40,708 And if people have more money, they'll buy from our business people. 871 00:54:40,791 --> 00:54:42,250 It's easy. It's like a machine. 872 00:54:52,791 --> 00:54:53,666 You know, Samuila, 873 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 you're not so dumb. 874 00:54:57,666 --> 00:54:59,666 You're really not as dumb as everyone here says. 875 00:55:01,041 --> 00:55:03,166 -Thanks. -Don't mention it. 876 00:55:07,500 --> 00:55:08,333 Listen. 877 00:55:08,875 --> 00:55:10,666 Go, talk to people, 878 00:55:13,375 --> 00:55:14,416 see how much you can come up with, 879 00:55:14,916 --> 00:55:18,000 and if it ends up being more money than we need… 880 00:55:21,291 --> 00:55:23,083 The important thing is that everyone is happy. 881 00:55:25,291 --> 00:55:26,541 I didn't see and hear anything. 882 00:55:32,166 --> 00:55:34,541 -Here's great. -Yes, go ahead. 883 00:55:34,625 --> 00:55:35,500 Here. 884 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Just a second, I don't want to interrupt you, 885 00:55:38,583 --> 00:55:41,375 but I'd like to get a picture of us together. 886 00:55:41,458 --> 00:55:43,291 Sure, if you could move just a bit more this way. 887 00:55:43,375 --> 00:55:44,291 That's perfect. 888 00:55:44,375 --> 00:55:47,750 That's much better, thank you. Gelu, come behind me. 889 00:55:47,833 --> 00:55:50,000 -So you can get them all in frame, yeah? -Got it, boss. 890 00:55:50,791 --> 00:55:52,750 What will you do? Are you going to take over the factory or not? 891 00:55:55,250 --> 00:56:02,208 Yes, certainly there are… problem with location, 892 00:56:02,291 --> 00:56:03,916 but… no rush. 893 00:56:05,083 --> 00:56:08,083 Pardon me for asking, but how do you learn to speak Romanian? 894 00:56:14,208 --> 00:56:17,458 Romanian language is very beautiful, 895 00:56:18,791 --> 00:56:21,291 the whole world… 896 00:56:23,333 --> 00:56:24,166 How do you say? 897 00:56:29,208 --> 00:56:33,166 -Everyone learns Romanian. -Wonderful. 898 00:56:33,250 --> 00:56:34,083 I understand. 899 00:56:34,166 --> 00:56:35,000 Is there a chance 900 00:56:35,083 --> 00:56:37,250 you'll choose a factory from another part of the country? 901 00:56:37,333 --> 00:56:40,125 -Or maybe even in Bulgaria? -Why would they choose Bulgaria? 902 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 Please, sir. Just a second. 903 00:56:42,875 --> 00:56:47,250 The whole factory, we will put curtains with remote control! 904 00:56:48,916 --> 00:56:50,208 -Mr. Mayor. -Yes? 905 00:56:50,291 --> 00:56:53,041 How do you plan on convincing them to choose Palticeni over Bulgaria? 906 00:56:53,125 --> 00:56:54,541 Why would they choose Bulgaria? 907 00:56:54,625 --> 00:56:56,875 Why should they choose Bulgaria, Miss? 908 00:56:56,958 --> 00:56:59,125 What do the Bulgarians have that Palticeni doesn't have? Tell me? 909 00:56:59,791 --> 00:57:02,708 I really don't understand, and if you keep insisting, 910 00:57:02,791 --> 00:57:03,875 I mean, you are insisting. 911 00:57:03,958 --> 00:57:07,416 Look, I'll tell you the first thing that comes to mind. 912 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 For example, they eat their salad before their soup. 913 00:57:09,500 --> 00:57:10,875 -Is that normal? -I see. 914 00:57:10,958 --> 00:57:14,125 I see, well, in the event of the takeover, 915 00:57:14,208 --> 00:57:17,000 can you reassure the people that you won't do any kind of downsizing? 916 00:57:17,916 --> 00:57:18,750 Senorita, 917 00:57:19,541 --> 00:57:23,166 the word "downsizing" do not exist in Italy. 918 00:57:23,250 --> 00:57:25,125 -Do not exist! -Well then, layoffs? 919 00:57:25,625 --> 00:57:27,041 Not a thing. 920 00:57:27,750 --> 00:57:29,833 Just one more question, if I may. Do you know…? 921 00:57:30,416 --> 00:57:32,166 Waiting. Hello. 922 00:57:32,250 --> 00:57:33,791 Please, I just have one more question. 923 00:57:33,875 --> 00:57:35,875 Madalina? Our guests are tired. Madalina. 924 00:57:35,958 --> 00:57:37,041 I understand, thanks, I'm doing my job. 925 00:57:37,125 --> 00:57:39,291 Please, Madalina, please. 926 00:57:39,375 --> 00:57:41,333 Gelu, shut that thing off please, I'm begging you, Gelu. 927 00:57:41,416 --> 00:57:43,333 -Turn off the camera. -I understand. 928 00:57:43,416 --> 00:57:47,541 -We love the press, but… -Enough, let him go! 929 00:57:47,625 --> 00:57:49,000 -Thank you very much. -What the hell? 930 00:57:50,333 --> 00:57:51,166 Yes. 931 00:57:55,958 --> 00:57:58,958 Hey, that's it, man. We've had our fun. 932 00:58:00,125 --> 00:58:00,958 Let's call it. 933 00:58:01,500 --> 00:58:04,958 Tavi's right. After all that food, and all this swimming, 934 00:58:05,041 --> 00:58:06,291 we should go lie down a while. 935 00:58:06,375 --> 00:58:11,000 Horsey, we're calling it and heading home, to Silvi, come on! 936 00:58:11,083 --> 00:58:12,041 I love Silvi! 937 00:58:12,125 --> 00:58:15,041 -Tavi, relax, man. -What do you mean "relax"? 938 00:58:15,125 --> 00:58:18,708 I'll relax when the cops come and arrest us for fraud. 939 00:58:18,791 --> 00:58:20,166 That's when I'll relax. Let's go! 940 00:58:20,250 --> 00:58:22,625 They have nothing to arrest us for. What fraud? 941 00:58:22,708 --> 00:58:25,666 We haven't signed anything. We've followed the rules. 942 00:58:25,750 --> 00:58:27,250 Think of it as charity. 943 00:58:27,833 --> 00:58:30,250 I'd love to spend my life as a charity case. 944 00:58:36,208 --> 00:58:40,166 You guys, do what you want, I'm gonna do one more cannonball. 945 00:58:40,250 --> 00:58:42,125 -One cannonball and we're out. -Yeah. 946 00:58:53,541 --> 00:58:56,041 -No, don't answer it. -Let's just see who it is. 947 00:58:56,125 --> 00:58:57,041 Don't answer. 948 00:58:57,125 --> 00:58:58,791 He's done his cannonball, it's time to go. 949 00:58:58,875 --> 00:59:01,083 -Hang on, maybe it's a lady. -What lady could it be? 950 00:59:01,166 --> 00:59:03,625 Get out of there, Horsey, come on, let's go. 951 00:59:03,708 --> 00:59:04,833 Wait let's see who it is. 952 00:59:04,916 --> 00:59:06,666 -Let's not. Come on. -Nothing's gonna happen if… 953 00:59:08,666 --> 00:59:09,666 It's this idiot. 954 00:59:12,625 --> 00:59:15,166 Yes? Hello? 955 00:59:16,333 --> 00:59:18,208 No, yes. 956 00:59:19,125 --> 00:59:22,541 No, yes. 957 00:59:23,208 --> 00:59:24,500 Underwear. 958 00:59:26,250 --> 00:59:27,083 Who was it? 959 00:59:31,375 --> 00:59:33,041 You'll never believe it. 960 00:59:34,250 --> 00:59:35,916 The mayor's invited us over to his place. 961 00:59:36,000 --> 00:59:37,333 -We're not going anywhere. -One more night. 962 00:59:37,416 --> 00:59:39,625 No more mayor, let's go, let's get out of here. 963 00:59:39,708 --> 00:59:40,833 Just a second. 964 00:59:41,666 --> 00:59:43,500 How? The police are right outside waiting for us. 965 01:00:07,916 --> 01:00:11,083 I couldn't find the… that. 966 01:00:16,416 --> 01:00:17,250 Turn off the light… 967 01:00:19,458 --> 01:00:22,458 Gentlemen, everything is exactly according to our agreement. 968 01:00:22,541 --> 01:00:24,333 What agreement? 969 01:00:25,208 --> 01:00:26,500 Well, what I spoke about to Mr. Moratti. 970 01:00:27,333 --> 01:00:30,041 I spoke with the mayor, too. We'll all make out as winners. 971 01:00:30,125 --> 01:00:32,250 We don't have to let go of 380 people. 972 01:00:32,333 --> 01:00:35,958 Instead we'll hire 400 people from Paltaceni. 973 01:00:38,750 --> 01:00:39,916 Great. 974 01:00:41,083 --> 01:00:42,250 Everything's perfect. 975 01:00:42,916 --> 01:00:43,875 -And you? -Yes. 976 01:00:45,375 --> 01:00:46,750 -Sure. -Yeah? 977 01:00:46,833 --> 01:00:48,208 Yes. 978 01:00:48,291 --> 01:00:49,625 Then it's perfect. That's all I wanted to… 979 01:00:49,708 --> 01:00:51,583 Come on, don't keep our guys out in the cold! 980 01:00:51,666 --> 01:00:53,333 -Good evening. -Good evening. 981 01:00:53,416 --> 01:00:56,291 Welcome. I just have to finish grilling the octopus 982 01:00:56,375 --> 01:00:57,291 and I'll be right there. 983 01:00:57,375 --> 01:00:59,625 Please, go on ahead. Take them inside. 984 01:00:59,708 --> 01:01:02,083 -Thanks. -Thank you, go ahead. 985 01:01:07,791 --> 01:01:10,000 -Good evening, welcome. -Good evening. 986 01:01:10,083 --> 01:01:12,125 Don't worry, they can pretty much understand Romanian. 987 01:01:12,208 --> 01:01:13,041 Yeah? 988 01:01:13,125 --> 01:01:15,791 Gentlemen, this is Adela, the mayor's daughter, 989 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 and my future wife. 990 01:01:19,250 --> 01:01:22,250 -Let's go inside. -Please, head inside. 991 01:01:22,333 --> 01:01:24,625 I'm going to take the car back to the hotel, 992 01:01:24,708 --> 01:01:28,041 we've got a lot going on tonight. 993 01:01:33,625 --> 01:01:34,666 Mr. Mayor! 994 01:01:34,750 --> 01:01:37,250 I spoke to them, I sorted it out. The deal's as good as signed. 995 01:01:37,333 --> 01:01:40,500 I can't deal with that. Do you know how to cook octopus? 996 01:01:41,166 --> 01:01:43,750 -No. -I'm going for rare, just a little bloody. 997 01:01:44,500 --> 01:01:45,541 Do they even have blood? 998 01:01:46,208 --> 01:01:48,000 What good are you? Get out of here, leave me alone. 999 01:01:48,708 --> 01:01:50,541 Why can't it just be pork? 1000 01:01:51,583 --> 01:01:52,541 Please, go ahead. 1001 01:01:55,125 --> 01:01:55,958 Excuse me. 1002 01:01:57,583 --> 01:01:59,333 Where are you? They're here. 1003 01:02:03,583 --> 01:02:04,916 There's no need to take your shoes off! 1004 01:02:05,000 --> 01:02:07,750 -Thank you. -No, please, sit. 1005 01:02:07,833 --> 01:02:08,666 Thank you. 1006 01:02:11,625 --> 01:02:14,208 -Yes, there's fine, wherever you'd like. -Here? 1007 01:02:14,291 --> 01:02:15,791 -Yeah, there's great. -Yes. 1008 01:02:16,291 --> 01:02:17,666 -Thank you. -Thank you. 1009 01:02:21,708 --> 01:02:23,250 They're very fresh! 1010 01:02:23,333 --> 01:02:24,875 We have someone who brings it in from Bucharest. 1011 01:02:26,166 --> 01:02:28,875 -Crawfish! -Good evening! 1012 01:02:29,541 --> 01:02:30,875 -Hello! -My father's wife. 1013 01:02:30,958 --> 01:02:33,291 -Welcome! -Good evening. 1014 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 Is it so hard to tell them I'm your mother? 1015 01:02:35,708 --> 01:02:37,541 -Good evening. -Good evening. 1016 01:02:37,625 --> 01:02:39,250 -Hello. -Welcome. 1017 01:02:41,000 --> 01:02:44,541 Good evening. My house is… my house! 1018 01:02:54,333 --> 01:02:56,916 -Beautiful house! -Thank you. 1019 01:02:57,625 --> 01:02:58,625 Thank you. 1020 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 Beautiful house, beautiful lady! 1021 01:03:05,666 --> 01:03:09,250 Please, help yourselves, won't you? We've got some sushi. 1022 01:03:09,333 --> 01:03:12,083 -No. -It's fantastic. Please, have some. 1023 01:03:12,166 --> 01:03:14,250 -They just got here. -Shut up, Adela. 1024 01:03:14,750 --> 01:03:18,708 -The mussels! You'll lick your fingers. -Don't touch it like that. 1025 01:03:20,375 --> 01:03:24,416 -Mind your business. And… -For me, no. 1026 01:03:24,500 --> 01:03:26,875 -It's very good. Please, I insist. -No, thank you. 1027 01:03:26,958 --> 01:03:30,166 -I insist, it'd be a pity! It's good! -It's a lot! 1028 01:03:30,250 --> 01:03:32,166 That's not a problem here! 1029 01:03:34,833 --> 01:03:37,000 The octopus will be right out! 1030 01:03:39,375 --> 01:03:44,875 Welcome, go on, please, you must, you haven't tried everything yet? 1031 01:03:44,958 --> 01:03:45,875 I'm full! 1032 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 -There's no way! -Thank you, no. 1033 01:03:48,041 --> 01:03:50,208 And I know why! You haven't had anytuica! 1034 01:03:50,291 --> 01:03:54,166 You must take a shot of our plum brandy, it's tradition! 1035 01:03:54,250 --> 01:03:57,500 -If it's tradition… -That's it. 1036 01:03:57,583 --> 01:04:00,375 We've had it since we got married eight years ago. 1037 01:04:00,458 --> 01:04:03,958 It was a gift from Ion Dolanescu's old chauffeur. 1038 01:04:04,041 --> 01:04:05,291 How do you say? 1039 01:04:06,000 --> 01:04:10,541 -Ion Dolanescu. -Right. I couldn't think of it. Cheers! 1040 01:04:11,500 --> 01:04:12,916 -Hello. -Cheers! 1041 01:04:13,000 --> 01:04:15,500 -Welcome everyone! -Cheers! 1042 01:04:21,500 --> 01:04:23,666 And now we serve the whisky. 1043 01:04:24,416 --> 01:04:26,666 Quit looking at me like that, go on and pour the whisky. 1044 01:04:27,333 --> 01:04:30,250 -Shall I pour it for them or for you? -You can pour it for them and for me. 1045 01:04:30,333 --> 01:04:32,500 Yes, honey, grab the whisky. 1046 01:04:32,583 --> 01:04:34,625 Pour some for me, some for them, come on… 1047 01:04:34,708 --> 01:04:36,041 Keep your voice down, they're watching. 1048 01:04:36,125 --> 01:04:38,000 Okay, sweetie, let them watch if they want, 1049 01:04:38,083 --> 01:04:39,083 they can't understand anything. 1050 01:04:39,166 --> 01:04:42,541 -We understand a little. -A little whisky? 1051 01:04:45,041 --> 01:04:47,958 We'll bring out someburdufcheese. 1052 01:04:49,000 --> 01:04:50,291 That's enough. 1053 01:04:50,375 --> 01:04:52,166 It's like Romanian parmesan! 1054 01:04:52,250 --> 01:04:53,416 -Parmesan! -It's very good. 1055 01:04:53,500 --> 01:04:54,958 -Parmesan. -Wait! Don't eat it! 1056 01:04:55,958 --> 01:04:57,333 I forgot the onions. 1057 01:04:57,416 --> 01:05:03,125 I forgot the onions! How silly of me! Forgetting the onions, God forbid. 1058 01:05:03,208 --> 01:05:04,750 Excuse me. 1059 01:05:07,625 --> 01:05:10,375 Quit harping on the onions! These are refined people. 1060 01:05:10,458 --> 01:05:13,166 So what if they're refined? Italians don't eat onions? 1061 01:05:13,250 --> 01:05:14,500 Did you see the blond one? 1062 01:05:14,583 --> 01:05:16,416 By the looks of him, he had onions this morning. 1063 01:05:16,500 --> 01:05:18,791 I'm asking you nicely, please don't bring out any onions, okay? 1064 01:05:19,458 --> 01:05:21,583 Let's throw it under the table, so they think we ate it. 1065 01:05:21,666 --> 01:05:22,791 Not under the table, they'll see it! 1066 01:05:22,875 --> 01:05:24,083 We should put it in our pockets. 1067 01:05:24,166 --> 01:05:26,666 In our pockets? Do you want to be chased by every dog in the village? 1068 01:05:26,750 --> 01:05:29,166 -What, do dogs eat octopus? -Why wouldn't they? 1069 01:05:29,250 --> 01:05:30,791 -Under the table is best. -Dude, are you crazy? 1070 01:05:30,875 --> 01:05:33,166 -Under the table. -Eugen, are you crazy? Stop it! 1071 01:05:34,333 --> 01:05:36,166 -What the hell is this? -That's a… 1072 01:05:36,250 --> 01:05:38,791 -A cucumber from Chernobyl? What is it? -Toss it under the table! 1073 01:05:46,083 --> 01:05:48,000 -Would you like a tour of the house? -Yes. 1074 01:05:48,083 --> 01:05:52,000 -Oh, sorry, not you. Just him. -Yes. 1075 01:05:52,083 --> 01:05:54,000 Yes, of course, yes. 1076 01:05:58,083 --> 01:06:00,041 Excuse me! 1077 01:06:00,125 --> 01:06:01,208 No problem! 1078 01:06:03,041 --> 01:06:03,875 Welcome. 1079 01:06:04,666 --> 01:06:05,500 Thank you. 1080 01:06:06,000 --> 01:06:07,541 -Cheers. -Cheers. 1081 01:06:09,958 --> 01:06:14,208 I get the impression you don't like Ginuta. 1082 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 We argue a lot. 1083 01:06:19,125 --> 01:06:22,166 But I'm glad my dad isn't alone anymore. 1084 01:06:23,125 --> 01:06:27,125 Yes, I think you love very much your father. 1085 01:06:29,416 --> 01:06:32,916 Yeah. If it weren't for him I'd have left Palticeni a long time ago. 1086 01:06:36,375 --> 01:06:37,208 Thank you. 1087 01:06:49,458 --> 01:06:51,000 -Cancer? -No. 1088 01:06:51,541 --> 01:06:53,041 -Taurus? -No. 1089 01:06:53,125 --> 01:06:54,916 -Leo? -Yes. 1090 01:06:55,000 --> 01:06:56,291 I knew it straight away! 1091 01:06:57,625 --> 01:07:01,250 Darling? Don't you want to show them the house? 1092 01:07:01,333 --> 01:07:03,625 And the yard, and the pool? 1093 01:07:03,708 --> 01:07:06,916 Oh, yes. Of course! I decorated it myself. 1094 01:07:07,000 --> 01:07:10,666 I'm really intoFung Shei, and, please, come with me. 1095 01:07:11,583 --> 01:07:15,666 -Your wife… -Yes, my wife, she's an artist, she's… 1096 01:07:15,750 --> 01:07:18,208 -Cheers. Cheers to us all. -To all of us. 1097 01:07:21,416 --> 01:07:23,333 Excuse me. 1098 01:07:23,916 --> 01:07:25,666 I thought Italians were born with rhythm. 1099 01:07:27,041 --> 01:07:30,833 Yes, well, if they saw how I make pasta, 1100 01:07:30,916 --> 01:07:32,916 they'd take away my citizenship. 1101 01:07:36,208 --> 01:07:38,166 -This is my favorite song. -Really? 1102 01:07:38,250 --> 01:07:41,458 -Yeah. -Oh, it's a good one. 1103 01:07:41,541 --> 01:07:43,625 Do you know it? Was it big in Italy, too? 1104 01:07:45,041 --> 01:07:49,041 No, I know it from my employees at the factory. 1105 01:07:51,250 --> 01:07:52,125 What a big bed! 1106 01:07:55,625 --> 01:08:01,375 -What's that? What are you doing? -A call from Italy. Yes. 1107 01:08:01,458 --> 01:08:04,250 -Okay, I'm going to the bathroom. -I have to take it. 1108 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 Hello? Silvi? How are you, honey? 1109 01:08:10,041 --> 01:08:13,625 No, it's very rough out here, at this job fair. 1110 01:08:14,375 --> 01:08:16,875 Come on, 2,000 euros? They were just blowing smoke. 1111 01:08:16,958 --> 01:08:18,833 Plus Germany is so cold in winter. 1112 01:08:19,375 --> 01:08:22,250 Yeah, I have to go, they're closing the convention center 1113 01:08:22,333 --> 01:08:23,958 and I don't want to get locked in! 1114 01:08:24,041 --> 01:08:27,916 Yeah, I'll call you tomorrow. Okay, love you, bye. 1115 01:08:29,375 --> 01:08:30,250 You're married. 1116 01:08:32,583 --> 01:08:33,500 My brother, 1117 01:08:36,541 --> 01:08:38,416 look me in the eyes. 1118 01:08:41,333 --> 01:08:46,625 How big is the chance you'll take the factory? 1119 01:08:48,750 --> 01:08:52,166 Big. Very big. 1120 01:08:53,458 --> 01:08:55,416 -Let me kiss you. -Huge chance. 1121 01:08:55,500 --> 01:09:01,208 But the workers there, they have to be organized, 1122 01:09:01,291 --> 01:09:05,291 and while they're at work, they can't slack off. 1123 01:09:05,375 --> 01:09:08,875 They gotta work, you know? 1124 01:09:08,958 --> 01:09:11,250 -I mean, do you understand me? -Every word. 1125 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 It's not so hard, Italian language! 1126 01:09:16,416 --> 01:09:21,125 I mean, "slacking off," and… 1127 01:09:23,541 --> 01:09:27,291 It was… it was an aunt! 1128 01:09:27,375 --> 01:09:29,541 She lives in Parmesan. 1129 01:09:29,625 --> 01:09:30,458 Oh, yes. 1130 01:09:30,541 --> 01:09:33,666 It's very hot in Parmesan, 1131 01:09:33,750 --> 01:09:36,333 and the oranges go bad, 1132 01:09:36,416 --> 01:09:41,041 and she's old and doesn't have anyone to help her pick them. 1133 01:09:41,541 --> 01:09:42,375 Yeah. 1134 01:09:44,333 --> 01:09:46,708 But don't you have someone? 1135 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 Yes, he's downstairs. 1136 01:09:48,416 --> 01:09:51,333 Downstairs, then let's head down, so he won't worry. 1137 01:09:53,166 --> 01:09:56,458 Fine. Let's go then, make sure he's not worried. 1138 01:10:01,083 --> 01:10:03,833 Wait, what? How? 1139 01:10:04,708 --> 01:10:05,750 Ma'am! 1140 01:10:07,375 --> 01:10:09,666 And you're just gonna leave? 1141 01:10:13,625 --> 01:10:14,666 What do you mean? 1142 01:10:16,875 --> 01:10:19,500 I mean, you came out of nowhere, 1143 01:10:20,791 --> 01:10:22,916 no one knows you, 1144 01:10:24,125 --> 01:10:27,541 and you're going to touch me softly like that and then just leave? 1145 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 Or not? 1146 01:10:35,875 --> 01:10:37,250 I know you have to go. 1147 01:10:38,750 --> 01:10:40,958 I just wanted to know if you were sorry you did. 1148 01:10:45,458 --> 01:10:48,708 Samuila! Hey! I sent them over to the club. 1149 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 Keep an eye out. 1150 01:10:51,791 --> 01:10:55,250 Everything has to be perfect, 1151 01:10:55,333 --> 01:10:57,791 if it's not I swear to God I will chew you up and spit you out. 1152 01:10:57,875 --> 01:10:59,541 This is the last hurdle, Samuila. 1153 01:10:59,625 --> 01:11:02,458 We get this over with and we can put a cork in it. 1154 01:11:02,541 --> 01:11:06,291 This, and it's over. Are we understood? 1155 01:11:06,875 --> 01:11:12,833 Good, and Samuila, the girls, women, we have to… 1156 01:11:12,916 --> 01:11:16,958 we have to have, I don't know, three or four, at least. 1157 01:11:32,583 --> 01:11:36,708 Ladies, this is Doctor Professor… 1158 01:11:36,791 --> 01:11:37,708 Baloteli. 1159 01:11:37,791 --> 01:11:41,666 Exactly. He is very influential in Italy. So… 1160 01:11:42,958 --> 01:11:44,208 Here… 1161 01:11:44,291 --> 01:11:46,208 No, excuse me. Wouldn't you rather dance? 1162 01:11:46,291 --> 01:11:47,833 I mean, you didn't come here to sit around, right? 1163 01:11:48,833 --> 01:11:49,833 Just a second… 1164 01:12:04,833 --> 01:12:06,125 Yes, from the factory. 1165 01:12:06,208 --> 01:12:09,416 -Hey, Doctor! -Hey. 1166 01:12:09,500 --> 01:12:11,750 -You promised me an interview. -Yes. 1167 01:12:11,833 --> 01:12:14,458 -Are you too busy? -No. 1168 01:12:15,791 --> 01:12:19,208 Let's go. Excuse me. Yes. 1169 01:12:30,500 --> 01:12:31,416 Get out of here! 1170 01:12:33,291 --> 01:12:35,083 -Cheers. -Cheers! 1171 01:12:40,791 --> 01:12:43,375 Don't you want to go outside and grab a little fresh air? 1172 01:12:44,708 --> 01:12:46,916 No, I am clean, I shower in the hotel. 1173 01:12:49,125 --> 01:12:52,583 No, I was asking if you want to go outside for a bit, 1174 01:12:52,666 --> 01:12:54,500 just the two of us. 1175 01:12:54,583 --> 01:12:57,416 No understand, but I was thinking, 1176 01:12:57,500 --> 01:12:59,083 if you want, we could go outside for a bit, 1177 01:12:59,166 --> 01:13:00,583 just the two of us. 1178 01:13:08,500 --> 01:13:09,333 Drunk! 1179 01:13:10,875 --> 01:13:11,708 No you, me. 1180 01:13:20,833 --> 01:13:26,125 -Any other questions? -I do have one question. 1181 01:13:26,708 --> 01:13:29,708 -Please. -Is there a Mrs. Baloteli? 1182 01:13:31,750 --> 01:13:36,333 SignioraBaloteli, one second. 1183 01:13:55,666 --> 01:13:58,291 DO YOU WANT TO BE MRS. BALOTELI? 1184 01:14:03,541 --> 01:14:04,541 Sir, excuse me. 1185 01:14:06,666 --> 01:14:08,250 -What do you want? -What do you want. 1186 01:14:08,333 --> 01:14:12,166 -I'm with a lady. -A lady, yes. 1187 01:14:13,333 --> 01:14:16,000 -This guy, he's stupid. -Stupid. 1188 01:14:19,500 --> 01:14:21,541 What do you want? What's up? 1189 01:14:25,833 --> 01:14:27,458 -Mr. Saboteli. -Baloteli. 1190 01:14:27,541 --> 01:14:28,375 Sorry. 1191 01:14:30,666 --> 01:14:31,541 Here. 1192 01:14:34,708 --> 01:14:36,875 Two hundred thousand euros. 1193 01:14:39,083 --> 01:14:40,958 To secure my spot as manager. 1194 01:14:41,833 --> 01:14:42,875 General manager. 1195 01:14:52,833 --> 01:14:54,083 Attention, do you copy? 1196 01:14:56,916 --> 01:14:58,666 Chief agent Balacescu, report. 1197 01:14:59,916 --> 01:15:01,375 I found something strange. 1198 01:15:01,458 --> 01:15:05,125 The Bentley the Italians were driving was reported stolen. 1199 01:15:24,791 --> 01:15:27,375 Hang on, I'll put it in my bag, so you don't lose it. 1200 01:15:49,416 --> 01:15:51,375 Come on, Tavi, pick up. 1201 01:15:57,958 --> 01:16:00,000 Take it easy, or you'll really get me going. 1202 01:16:00,583 --> 01:16:01,958 What's that vibration? 1203 01:16:02,041 --> 01:16:05,000 -The cold. -It's your phone. 1204 01:16:05,083 --> 01:16:07,791 -Forget it. -Will we see each other again? 1205 01:16:09,708 --> 01:16:13,083 Yes, I come often for factory. 1206 01:16:14,333 --> 01:16:17,166 -Will you remember me? -Never. 1207 01:16:18,416 --> 01:16:19,875 I'll never forget you. 1208 01:16:31,375 --> 01:16:33,666 Fall down already! 1209 01:16:33,750 --> 01:16:35,416 I thought maybe Romanian custom! 1210 01:16:35,500 --> 01:16:37,250 Seriously, get on the ground! 1211 01:16:42,458 --> 01:16:44,166 -What are you doing? -Catch me! 1212 01:16:44,958 --> 01:16:46,833 -What do you mean, "catch me"? -It is game! 1213 01:16:46,916 --> 01:16:49,708 No games, come here! 1214 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 -We can't do this. -Why not? 1215 01:16:58,541 --> 01:16:59,833 You're only here for one night. 1216 01:17:01,375 --> 01:17:03,541 Then it'll be a night you'll never forget. 1217 01:17:04,916 --> 01:17:07,833 -That's big talk. -I don't think it is. 1218 01:17:09,250 --> 01:17:12,708 Look, when you're the mayor's daughter, everyone wants something from you. 1219 01:17:14,000 --> 01:17:14,833 Like Samuila? 1220 01:17:16,333 --> 01:17:19,333 Samuila wants more of my dad's money. 1221 01:17:19,416 --> 01:17:21,583 And anyway, I think he likes men. 1222 01:17:23,125 --> 01:17:24,541 -Let's run away. -Where? 1223 01:17:25,375 --> 01:17:29,916 I don't know, anywhere in the world. Azuga, Sinaia, Bali! 1224 01:17:31,125 --> 01:17:35,458 -You're sweet. But I can't. -So can I come to your place? 1225 01:17:37,750 --> 01:17:39,791 Is it just me or do you speak Romanian perfectly well? 1226 01:17:41,000 --> 01:17:41,833 What? 1227 01:17:42,416 --> 01:17:43,333 No, 1228 01:17:44,708 --> 01:17:46,166 Romanian drink, 1229 01:17:46,958 --> 01:17:48,666 Romanian language! 1230 01:17:50,166 --> 01:17:52,083 -Must've been me. -Yes. 1231 01:17:56,583 --> 01:17:58,875 That idiot locked the door! 1232 01:18:00,916 --> 01:18:04,375 Wait, no. I locked the door. I'm the idiot. 1233 01:18:04,875 --> 01:18:05,708 Let's just call. 1234 01:18:05,791 --> 01:18:07,750 No, wait. You'll wake him. 1235 01:18:07,833 --> 01:18:13,291 Leave me here, go back to your girls over at the club, 1236 01:18:13,375 --> 01:18:14,583 they're all waiting for you. 1237 01:18:14,666 --> 01:18:15,833 Go! 1238 01:18:16,625 --> 01:18:17,833 Hey! 1239 01:18:17,916 --> 01:18:19,583 -What? -Where are you going? 1240 01:18:20,083 --> 01:18:24,708 -To the girls. -No, come here. 1241 01:18:24,791 --> 01:18:27,583 You're so cute, you're… 1242 01:18:27,666 --> 01:18:32,083 I haven't felt like this in a long time, 1243 01:18:32,166 --> 01:18:35,458 you've been messing with my head all night. 1244 01:18:36,416 --> 01:18:37,458 Can I mess with it one more time? 1245 01:18:38,583 --> 01:18:39,875 -Yeah, go on. -Okay. 1246 01:18:39,958 --> 01:18:41,125 Do it! Mess with my head! 1247 01:18:43,166 --> 01:18:44,375 Are you doing it? 1248 01:18:45,875 --> 01:18:46,916 Are you doing it? 1249 01:18:59,708 --> 01:19:02,333 Boo! Or what do you guys say in Italy? 1250 01:19:02,916 --> 01:19:06,125 How… how you made it in here? 1251 01:19:06,666 --> 01:19:07,750 I have my sources. 1252 01:19:08,750 --> 01:19:11,875 -I'm a journalist, remember? -How could I forget? 1253 01:19:57,958 --> 01:19:58,791 Eugen! 1254 01:20:00,416 --> 01:20:04,125 Eugen! Let's go, the cops are here! We have to run! 1255 01:20:04,208 --> 01:20:06,583 The Doctor is very drunk! 1256 01:20:06,666 --> 01:20:09,250 Let's go, man, let's go! They're looking for us at the front desk! 1257 01:20:09,333 --> 01:20:11,708 -No police, no. -Wait just a minute, what's going on here? 1258 01:20:11,791 --> 01:20:13,000 It's nothing. Let's go already! 1259 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 Madalina, you are gorgeous, I swear on my mother. 1260 01:20:15,083 --> 01:20:18,625 -God forbid. -Let's go! 1261 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Go. 1262 01:20:52,958 --> 01:20:53,958 Be careful! 1263 01:20:56,875 --> 01:21:00,916 Adela, what surprise! What are you doing here? 1264 01:21:01,541 --> 01:21:03,916 -I came to give you your phone. -Thank you. 1265 01:21:04,000 --> 01:21:06,875 -What are you doing? Are you leaving? -No, my friend is sick. 1266 01:21:06,958 --> 01:21:09,916 Six beer make vision unclear! 1267 01:21:16,916 --> 01:21:18,541 -Are you sure you're not lying to me? -No. 1268 01:21:18,625 --> 01:21:20,583 You weren't trying to run away right after…? 1269 01:21:20,666 --> 01:21:23,750 -What? No, I could never. -Tavi? 1270 01:21:24,500 --> 01:21:25,333 Tavi! 1271 01:21:25,416 --> 01:21:27,583 Come on, man, I'm sick of this town full of peasants. 1272 01:21:27,666 --> 01:21:29,083 I want to go home to Silvi! 1273 01:21:29,166 --> 01:21:33,041 -Dude… -Adela? Like mother like daughter. 1274 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 You know, I didn't have sex with your mom, she's fine, I sent her home. 1275 01:21:36,000 --> 01:21:37,583 -Let's go home. -I love Silvi. 1276 01:21:38,791 --> 01:21:41,583 I get it. This is all some kind of game or joke to you, right? 1277 01:21:42,583 --> 01:21:43,416 No. 1278 01:21:43,500 --> 01:21:45,083 Or is Tavi an Italian name I didn't know about? 1279 01:21:46,166 --> 01:21:49,833 Adela, no. Adela, let me just explain. No, Adela! 1280 01:21:49,916 --> 01:21:50,958 Do you want to go to jail? Tavi? 1281 01:21:51,583 --> 01:21:53,625 Tavi! Let's go! 1282 01:22:25,166 --> 01:22:26,000 Listen. 1283 01:22:27,541 --> 01:22:28,375 What's that sound? 1284 01:22:37,416 --> 01:22:38,250 Silence. 1285 01:22:40,875 --> 01:22:43,166 The calm before the storm. 1286 01:22:45,500 --> 01:22:47,291 And with elections coming up. 1287 01:22:52,750 --> 01:22:53,583 I have to resign. 1288 01:22:55,125 --> 01:22:56,583 Beautiful. 1289 01:22:57,250 --> 01:23:02,750 It's a beautiful area. I like it. 1290 01:23:04,208 --> 01:23:07,041 Here, we'll make a lot of money, 1291 01:23:07,125 --> 01:23:10,250 we will technologize everything, 1292 01:23:10,333 --> 01:23:13,500 we fire people. 1293 01:23:14,041 --> 01:23:18,166 Beautiful, you did a great work. Congratulations. 1294 01:23:18,250 --> 01:23:20,500 -Thank you, Mr. Moratti. -You're welcome. 1295 01:23:29,958 --> 01:23:32,458 -Did they really leave? -They left, yeah. 1296 01:23:35,041 --> 01:23:35,875 They didn't leave. 1297 01:23:38,416 --> 01:23:39,291 Hang on a second. 1298 01:23:40,041 --> 01:23:40,875 They didn't leave. 1299 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 They disappeared. 1300 01:23:44,458 --> 01:23:45,958 They drank, they got drunk, 1301 01:23:46,041 --> 01:23:51,625 they got in the car, drunk, 1302 01:23:52,250 --> 01:23:53,958 and went sightseeing, you know? 1303 01:23:54,708 --> 01:23:59,375 And at a sharp turn they… crashed into the river. 1304 01:24:00,666 --> 01:24:04,833 Right? And we'll make… we'll make a big cross, 1305 01:24:04,916 --> 01:24:08,000 make a little chapel or… 1306 01:24:08,083 --> 01:24:12,208 we'll make a basilica for them, like in Italy. 1307 01:24:12,291 --> 01:24:15,958 We'll put down flowers, really nice, we'll sing "Ave Maria". 1308 01:24:17,416 --> 01:24:18,250 I have to resign. 1309 01:24:32,083 --> 01:24:33,833 Whose car is that over there? 1310 01:24:40,416 --> 01:24:42,291 -I can't believe it. -What? 1311 01:24:43,541 --> 01:24:45,500 Those clowns told me Mr. Moratti had killed himself. 1312 01:24:45,583 --> 01:24:46,416 He's right there. 1313 01:24:46,500 --> 01:24:48,041 Not a scratch on him. 1314 01:24:50,000 --> 01:24:51,166 These are the real investors. 1315 01:24:51,708 --> 01:24:53,166 They said they were coming today, and they did. 1316 01:24:54,541 --> 01:24:56,250 I swear, Mr. Mayor, that's them. 1317 01:24:56,333 --> 01:24:59,125 -Okay, man, let's go. You're sure? -Yes, I swear. 1318 01:24:59,208 --> 01:25:00,333 Alright, man, everyone downstairs. 1319 01:25:00,416 --> 01:25:02,208 Are you going down there like that, in your pajamas? 1320 01:25:02,291 --> 01:25:05,000 Who said I'm going in pajamas, huh? Don't I have a jacket around here? 1321 01:25:05,541 --> 01:25:07,041 -I don't, do I? -I'd give you mine if I had one. 1322 01:25:07,541 --> 01:25:09,875 -Take off your pants. -What now, are you punishing me? 1323 01:25:09,958 --> 01:25:11,916 And your shirt, and your tie. What are you still doing here? 1324 01:25:12,000 --> 01:25:13,166 -I'm staying. -Why? 1325 01:25:13,250 --> 01:25:14,291 -I'm staying. -Why? 1326 01:25:14,375 --> 01:25:15,583 I'm done taking initiative! That's it! 1327 01:25:31,833 --> 01:25:35,916 There we go, look how good I look. We'll say it's a fancy new look. 1328 01:25:37,625 --> 01:25:38,666 Why are you in your underwear? 1329 01:25:38,750 --> 01:25:39,708 What am I supposed to put on? 1330 01:25:39,791 --> 01:25:40,833 Well, take these! Put this on. 1331 01:25:41,583 --> 01:25:42,708 What do you mean take these? 1332 01:25:42,791 --> 01:25:44,416 Well what's wrong with them? They're pleated! 1333 01:25:44,500 --> 01:25:45,375 Come on, get dressed. 1334 01:25:47,458 --> 01:25:50,208 Alright, this is fine. Come on, hurry up. 1335 01:25:51,541 --> 01:25:52,833 -Okay. -That's it. 1336 01:25:52,916 --> 01:25:53,750 Look, 1337 01:25:54,291 --> 01:25:56,208 we'll say it's the Mayoral suit. 1338 01:25:56,291 --> 01:25:57,958 Yeah, right… Mayoral suit… 1339 01:25:58,625 --> 01:25:59,875 -Okay ready, are you ready? -Ready. 1340 01:25:59,958 --> 01:26:02,041 Good. One big cross, and God help us. 1341 01:26:03,000 --> 01:26:03,833 Not with your left! 1342 01:26:04,333 --> 01:26:06,708 Oh, it's in the mirror. Alright then, let's go. 1343 01:26:11,375 --> 01:26:13,541 -What are you doing there? -Nothing. 1344 01:26:18,083 --> 01:26:20,375 -Hang on. -What's with all this cash? 1345 01:26:22,000 --> 01:26:24,083 Come on, man, that's my rainy day fund. 1346 01:26:24,958 --> 01:26:27,458 Eugen, where'd you get all this money? 1347 01:26:29,083 --> 01:26:31,250 Okay, man, it was a going away present from Paltaceni. Happy? 1348 01:26:32,000 --> 01:26:33,541 I'm really not in the mood for jokes right now. 1349 01:26:33,625 --> 01:26:37,250 It's not a joke. Samuila gave it to me to convince us to buy the factory. 1350 01:26:38,333 --> 01:26:39,458 -And you took it? -Yeah. 1351 01:26:40,541 --> 01:26:41,958 Who knows where that money came from? 1352 01:26:42,041 --> 01:26:43,416 It's bribe money, man. It's black money. 1353 01:26:43,500 --> 01:26:46,500 It's cold hard cash, given under the table, 1354 01:26:46,583 --> 01:26:48,000 to more cunning thieves. 1355 01:26:49,125 --> 01:26:52,583 Okay. That's where we're at now? We're thieves? 1356 01:26:53,375 --> 01:26:56,833 Therefore, Mr. Volovat, what we're saying is 1357 01:26:56,916 --> 01:27:00,958 we need to adjust our manpower in order to reconfigure our P&L balance. 1358 01:27:02,041 --> 01:27:05,666 To increase the liquidity of the parent company, right? 1359 01:27:07,750 --> 01:27:09,583 So that, if the company goes public, 1360 01:27:09,666 --> 01:27:13,041 they can list it on the stock market with an IPO over 100. 1361 01:27:13,125 --> 01:27:15,541 So that, if the company goes public, 1362 01:27:15,625 --> 01:27:18,000 they can list it on the stock market with an IPO over 100. 1363 01:27:19,500 --> 01:27:23,916 Sure, very nice. So to sum it up? 1364 01:27:25,708 --> 01:27:27,041 They're happy to buy the factory. 1365 01:27:28,333 --> 01:27:31,916 But let's not forget that means firing 380 people, Mr. Mayor. 1366 01:27:32,458 --> 01:27:34,041 Let's take this into consideration, please. 1367 01:27:38,250 --> 01:27:42,625 Gentlemen, these people have families, kids, 1368 01:27:43,541 --> 01:27:45,458 I mean, if you're going to let them all go, 1369 01:27:46,000 --> 01:27:47,833 what are you actually investing in? 1370 01:27:48,333 --> 01:27:49,166 Old metal? 1371 01:27:51,333 --> 01:27:54,500 The Mayor is saying that the people have families, 1372 01:27:54,583 --> 01:27:58,458 if they are fired, we invest in metal? 1373 01:28:00,583 --> 01:28:06,708 We have another offer to start new businesses 1374 01:28:06,791 --> 01:28:09,791 south of the Danube, in the Ruse area. 1375 01:28:09,875 --> 01:28:13,375 If you will sign the letter, 1376 01:28:13,458 --> 01:28:16,541 we will think that is a step toward the future. 1377 01:28:20,875 --> 01:28:23,541 What did he say about…? 1378 01:28:26,833 --> 01:28:27,833 No, "futuro" means "future." 1379 01:28:29,250 --> 01:28:30,791 -Oh, yeah? -Of course. 1380 01:28:31,375 --> 01:28:33,291 It sounds like something very different here. 1381 01:28:33,375 --> 01:28:36,083 They're saying that they have a counter offer. 1382 01:28:36,708 --> 01:28:38,083 South of the Danube. At Ruse. 1383 01:28:38,791 --> 01:28:41,250 -Where? -At the Bulgarians. 1384 01:28:41,333 --> 01:28:43,625 Why is everyone always going on about Bulgarians? 1385 01:28:43,708 --> 01:28:44,875 Let's go to the Bulgarians! 1386 01:28:45,708 --> 01:28:49,875 Do these men know they eat their salad before their soup? 1387 01:28:49,958 --> 01:28:51,166 Go on, ask them! 1388 01:28:51,250 --> 01:28:52,708 Mr. Mayor, how am I supposed to ask him 1389 01:28:52,791 --> 01:28:54,500 if he knows that Bulgarians eat salad before soup? 1390 01:28:54,583 --> 01:28:56,500 They eat their salad before their soup! 1391 01:28:57,541 --> 01:28:59,041 No need to translate anymore. That's it. 1392 01:28:59,791 --> 01:29:02,875 Forget the Bulgarians, at the end of the day, who needs them? 1393 01:29:02,958 --> 01:29:05,708 Mother of God, I've never seen so much money in my life! 1394 01:29:07,208 --> 01:29:08,583 What do we do with it? 1395 01:29:10,666 --> 01:29:11,916 Listen, because I was raised right, 1396 01:29:12,541 --> 01:29:14,916 I say we split it three ways, like brothers. 1397 01:29:17,000 --> 01:29:19,541 I also think we should split it three ways like brothers. 1398 01:29:19,625 --> 01:29:22,375 Those people were nothing but kind to us, right? 1399 01:29:22,458 --> 01:29:23,291 Yeah. 1400 01:29:24,166 --> 01:29:25,791 -And they put their hope in us? -Yeah. 1401 01:29:26,958 --> 01:29:28,500 -And we're gonna take their money? -Yeah. 1402 01:29:30,666 --> 01:29:32,500 Listen, man, isn't that what investors do? 1403 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Yeah. 1404 01:29:34,500 --> 01:29:36,208 But we're not investors! 1405 01:29:38,541 --> 01:29:39,708 Speaking of which, 1406 01:29:40,250 --> 01:29:42,458 I think I saw the real investors. 1407 01:29:42,541 --> 01:29:46,500 I woke up this morning to three guys, I think they were Italian, 1408 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 asking me where city hall was. 1409 01:29:48,416 --> 01:29:49,833 -Great, it worked out. -What? 1410 01:29:49,916 --> 01:29:53,041 Yeah, man. I heard them say something about downsizing, 1411 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 I didn't really understand. 1412 01:29:55,041 --> 01:29:56,000 And you're just telling us now? 1413 01:29:56,083 --> 01:29:57,750 When else? What do you want from me? 1414 01:29:57,833 --> 01:29:58,958 To tell you if someone wakes me up? 1415 01:29:59,041 --> 01:30:01,916 Or someone puts me to bed? You sound like Silvi. Now I'm annoyed. 1416 01:30:04,500 --> 01:30:05,541 -I have an idea. -Dude, no. 1417 01:30:06,291 --> 01:30:07,958 No! 1418 01:30:08,041 --> 01:30:11,708 Listen, if you don't want to split it, I'm taking it. 1419 01:30:11,791 --> 01:30:13,125 -It's my money. -And mine! 1420 01:30:14,916 --> 01:30:15,750 It was. 1421 01:30:17,291 --> 01:30:19,208 -Tavi, man! -Tavi, stop! 1422 01:30:19,291 --> 01:30:20,250 -Tavi! -Stop! 1423 01:30:20,333 --> 01:30:22,000 -Give us the money, Tavi! -Tavi! 1424 01:30:24,333 --> 01:30:25,541 -Tavi! -Tavi! 1425 01:30:28,166 --> 01:30:29,750 -Hey, open! -Tavi! 1426 01:30:29,833 --> 01:30:31,500 -As we were saying… -Yes. 1427 01:30:34,541 --> 01:30:36,833 If we're in agreement, 1428 01:30:39,375 --> 01:30:41,458 go ahead and sign this letter of intent. 1429 01:30:47,041 --> 01:30:49,791 We'll consider it a preamble. 1430 01:31:13,291 --> 01:31:16,375 -Hey, man, quit it! -Don't sign it. 1431 01:31:16,458 --> 01:31:20,833 I'm not signing it, I'm just building a little tension. 1432 01:31:27,291 --> 01:31:28,458 Will you keep 300 employees? 1433 01:31:30,541 --> 01:31:34,791 -Will we keep 300 employees? -It's not possible. 1434 01:31:35,583 --> 01:31:37,708 -What did he say? -No, he can't do that. 1435 01:31:39,083 --> 01:31:40,708 -250. -No. 1436 01:31:44,208 --> 01:31:45,041 200. 1437 01:31:45,541 --> 01:31:47,541 -200. -No. 1438 01:31:47,625 --> 01:31:49,000 -What did he say? -Still no. 1439 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 34. 1440 01:31:58,166 --> 01:31:59,125 34? 1441 01:32:00,583 --> 01:32:01,791 Okay. 1442 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 What did he say? 1443 01:32:05,291 --> 01:32:06,500 Okay. 1444 01:32:08,125 --> 01:32:10,333 Excellent negotiating, Mr. Mayor. 1445 01:32:11,291 --> 01:32:13,083 300 to 34 is a big difference. 1446 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 -Stop it. -Let's think about this a minute. 1447 01:32:14,541 --> 01:32:21,000 I told you, look 34 out of 300, 300 minus 34 is 160… 1448 01:32:21,083 --> 01:32:22,958 Look, at least, they're not going to the Bulgarians! 1449 01:32:23,041 --> 01:32:24,375 Let's read it. 1450 01:32:24,458 --> 01:32:26,666 -Just think about it a minute. Please. -Leave me alone. 1451 01:32:35,958 --> 01:32:37,916 Hello! 1452 01:32:53,208 --> 01:32:56,333 He says that we're here to make a counter-offer 1453 01:32:56,416 --> 01:32:57,791 for the acquisition of your factory. 1454 01:32:58,958 --> 01:33:00,500 The have a counter-offer. 1455 01:33:01,500 --> 01:33:05,041 What counter-offer? What is this? 1456 01:33:06,666 --> 01:33:07,500 Is he mad at me? 1457 01:33:07,583 --> 01:33:08,666 No. 1458 01:33:09,208 --> 01:33:11,083 Yes! Of course he's upset. 1459 01:33:12,208 --> 01:33:13,083 What kind of circus is this? 1460 01:33:13,166 --> 01:33:16,291 What kind of game are we playing here? What counter-offer? Is there an auction? 1461 01:33:16,375 --> 01:33:17,416 -Why don't we know about this? -Wait! 1462 01:33:17,500 --> 01:33:20,375 Don't pick a fight with us, we didn't know anything about this either! 1463 01:33:20,458 --> 01:33:22,041 They just showed up, willy-nilly, we didn't know! 1464 01:33:24,916 --> 01:33:25,916 Take it easy. 1465 01:33:27,458 --> 01:33:34,041 Gentlemen, we really didn't know about this, 1466 01:33:34,125 --> 01:33:37,416 but as far as I can tell it's a good thing, it's a positive. 1467 01:33:37,500 --> 01:33:40,875 This means our factory is in demand. 1468 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 I mean, it is. That's the market. 1469 01:33:42,666 --> 01:33:47,625 I don't see anything wrong in bringing them into the discussion. 1470 01:33:49,083 --> 01:33:55,375 -With whom do I have the pleasure? -Luigi… son. Lord Luiginson. 1471 01:33:55,458 --> 01:33:58,000 Polovat. And you, sir? 1472 01:33:58,083 --> 01:34:01,583 My name is Eugen. I'm this gentleman's lawyer. 1473 01:34:01,666 --> 01:34:02,791 -Just Eugen? -Just a second. 1474 01:34:02,875 --> 01:34:05,875 We represent Baloteli LTD. 1475 01:34:05,958 --> 01:34:08,333 -Iorgu. Iorgu Eugen. -Mr. Iorgu… 1476 01:34:10,583 --> 01:34:13,791 You look familiar, have I seen you on television before? 1477 01:34:13,875 --> 01:34:15,833 -It's possible. -Please. 1478 01:34:16,916 --> 01:34:19,458 -Please, have a seat. -Thank you. 1479 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 No way, this can't be happening. What are they doing here? 1480 01:34:23,208 --> 01:34:25,708 Mr. Mayor, you can't give these jokers a seat at the table. 1481 01:34:25,791 --> 01:34:27,458 You know what's going on! 1482 01:34:27,541 --> 01:34:30,083 Quit yelling like that, you'll wake him up. 1483 01:34:30,625 --> 01:34:31,958 Wake up, man. 1484 01:34:32,041 --> 01:34:33,291 Do we have something against the English? 1485 01:34:33,375 --> 01:34:35,583 Prince Charles is our neighbor up on the hill, 1486 01:34:36,333 --> 01:34:38,000 he's a squats over in Viscri. 1487 01:34:38,083 --> 01:34:41,250 We've got nothing against the English, nor the Italians. 1488 01:34:43,541 --> 01:34:44,750 Gentlemen. 1489 01:34:50,583 --> 01:34:51,541 How you say it? 1490 01:35:04,500 --> 01:35:09,166 My client says that due to Brexit, he would like to relocate a factory here. 1491 01:35:09,750 --> 01:35:10,625 And either way, 1492 01:35:10,708 --> 01:35:13,458 the tomatoes from this region are incomparable. 1493 01:35:17,583 --> 01:35:21,750 He's saying something about Brexit and tomatoes. 1494 01:35:21,833 --> 01:35:23,875 What tomatoes? 1495 01:35:33,083 --> 01:35:35,416 -A signing bonus. -Just a moment, sir, let's have a look. 1496 01:35:35,500 --> 01:35:39,583 These gentlemen understand a signing bonus, just like in soccer… 1497 01:35:39,666 --> 01:35:41,000 Fiorentina, Juventus. 1498 01:35:45,000 --> 01:35:46,000 Leave that there. 1499 01:36:00,875 --> 01:36:01,708 Thank you. 1500 01:36:43,958 --> 01:36:47,916 My client is prepared to offer a three year collective work agreement 1501 01:36:48,000 --> 01:36:48,916 for absolutely everyone. 1502 01:36:49,000 --> 01:36:52,416 That's very good, Mr. Mayor, it's very good. 1503 01:36:52,500 --> 01:36:56,708 They want to sign a three year collective work agreement for everyone. 1504 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 That's their business, isn't it? 1505 01:37:12,583 --> 01:37:13,625 So? 1506 01:37:13,708 --> 01:37:19,208 Mr. Mayor, sir, in this kind of market, 1507 01:37:19,291 --> 01:37:21,166 it's very common, of course, for counter offers to appear. 1508 01:37:21,916 --> 01:37:27,666 And for this reason they'd like to offer a counter-offer to the counter-offer. 1509 01:37:34,250 --> 01:37:37,791 Collective work agreements for all employees. 1510 01:37:40,166 --> 01:37:42,500 -Meaning for all 380 of them? -Yes. 1511 01:37:43,291 --> 01:37:44,708 -Four years? -Four. 1512 01:37:44,791 --> 01:37:48,041 -So you'd do all 380 for four years? -All of them for four years. 1513 01:37:48,125 --> 01:37:49,833 -All 380. -Shut up already. 1514 01:37:51,416 --> 01:37:52,750 All 380 for four years? 1515 01:37:54,625 --> 01:37:55,541 All of them for four. 1516 01:37:57,250 --> 01:38:01,250 Gentlemen? Five years? Can you offer five years? 1517 01:38:09,500 --> 01:38:10,958 Winners! You've won. 1518 01:38:13,625 --> 01:38:14,708 Well done. 1519 01:38:17,000 --> 01:38:19,041 -Well done. -Thank you. 1520 01:38:27,166 --> 01:38:30,500 Gentlemen, it's been a pleasure. 1521 01:38:42,125 --> 01:38:44,916 WORK IN PROGRESS DO NOT STAY IN THIS PLACE 1522 01:38:59,750 --> 01:39:01,083 People of Paltaceni, 1523 01:39:02,125 --> 01:39:04,041 please, hear me out! 1524 01:39:05,541 --> 01:39:07,125 I have something to ask of you. 1525 01:39:08,208 --> 01:39:10,250 Can someone bring Adela over here? 1526 01:39:11,333 --> 01:39:16,250 Or call her and tell her to come to the square? 1527 01:39:20,625 --> 01:39:21,458 Thank you. 1528 01:39:22,833 --> 01:39:26,125 Hi, Adela? Hey, it's Madalina. 1529 01:39:28,708 --> 01:39:30,500 Could you come to the town square, please? It's urgent. 1530 01:39:38,875 --> 01:39:42,000 Great. You did something extraordinary. 1531 01:39:44,625 --> 01:39:48,125 Yeah, but that doesn't change the fact that I lied to you. 1532 01:39:48,208 --> 01:39:50,208 Yeah. Well, that's it. 1533 01:39:50,958 --> 01:39:52,250 Do you think we could start over? 1534 01:39:53,541 --> 01:39:54,791 Like, okay, I'm Eugen, 1535 01:39:54,875 --> 01:39:56,583 and I'd love to take you out for some juice. 1536 01:39:57,833 --> 01:39:58,875 Do I have a shot? 1537 01:40:01,916 --> 01:40:03,541 One at halftime, X at the end. 1538 01:40:03,625 --> 01:40:05,333 Barca beats as the away team. 1539 01:40:08,250 --> 01:40:09,083 I have to go live. 1540 01:40:11,125 --> 01:40:13,916 What are you doing? Get down before you fall! 1541 01:40:17,208 --> 01:40:18,458 I know you hate me. 1542 01:40:18,541 --> 01:40:19,541 Louder! 1543 01:40:21,500 --> 01:40:22,583 I know you hate me. 1544 01:40:24,500 --> 01:40:25,791 I lied to you. 1545 01:40:26,791 --> 01:40:29,041 I'm not an Italian millionaire. 1546 01:40:30,666 --> 01:40:31,833 I'm an unemployed Romanian. 1547 01:40:33,666 --> 01:40:34,750 I don't have a car. 1548 01:40:36,250 --> 01:40:37,583 I have a scooter 1549 01:40:38,500 --> 01:40:39,583 that I'm scared of riding. 1550 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 Actually, 1551 01:40:43,791 --> 01:40:45,250 I'm scared of a lot of things. 1552 01:40:47,208 --> 01:40:48,958 I'm scared of what people say about me. 1553 01:40:50,041 --> 01:40:51,750 I'm scared of what my parents think. 1554 01:40:51,833 --> 01:40:53,375 I'm scared of heights. 1555 01:40:55,583 --> 01:40:57,166 I'm afraid of making a fool of myself. 1556 01:40:58,458 --> 01:41:01,958 I know that whatever I say now 1557 01:41:03,375 --> 01:41:05,375 doesn't change the fact that I messed up so badly. 1558 01:41:07,041 --> 01:41:07,875 But, 1559 01:41:10,666 --> 01:41:12,250 before we were born, 1560 01:41:14,208 --> 01:41:16,708 I asked you to choose the color of my eyes. 1561 01:41:17,916 --> 01:41:19,541 But our souls… 1562 01:41:21,041 --> 01:41:22,500 were too young and… 1563 01:41:24,083 --> 01:41:25,458 and they had never hit the ground. 1564 01:41:28,083 --> 01:41:31,375 All I had seen until then was the sky. 1565 01:41:32,500 --> 01:41:34,291 So you chose… 1566 01:41:36,833 --> 01:41:37,750 blue for me. 1567 01:41:53,916 --> 01:41:56,583 Thoughts thrown into the wind 1568 01:41:56,666 --> 01:42:00,416 Like letters in bottles Taken by the waves 1569 01:42:01,708 --> 01:42:04,500 Beaten by time and broken-hearted 1570 01:42:05,250 --> 01:42:08,125 I'm still waiting to reach the shore 1571 01:42:09,458 --> 01:42:12,166 You waited for me to tell you how I feel 1572 01:42:13,375 --> 01:42:15,750 But there's no time in this eternity 1573 01:42:16,791 --> 01:42:21,833 So I chose to love you Like a simple mortal 1574 01:42:22,958 --> 01:42:25,583 I thought that I would die of thirst 1575 01:42:26,458 --> 01:42:29,166 Waiting for my soul mate 1576 01:42:30,250 --> 01:42:32,625 But we promised each other That we would see each other again 1577 01:42:32,708 --> 01:42:37,458 Long ago, before we were born 1578 01:42:39,916 --> 01:42:41,125 Maybe 1579 01:42:43,541 --> 01:42:46,583 The sunset is just the sunrise 1580 01:42:46,666 --> 01:42:48,666 Seen from behind 1581 01:42:50,750 --> 01:42:52,791 Seen from behind 1582 01:42:54,625 --> 01:42:56,250 Maybe 1583 01:42:58,083 --> 01:43:01,583 In another life we'll find each other again 1584 01:43:01,666 --> 01:43:04,583 And we'll learn to be happy 1585 01:43:05,125 --> 01:43:08,666 Watching two sunrises a day 118361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.