Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
You sure took your time.
2
00:00:46,212 --> 00:00:50,722
You can't do this!
3
00:01:02,979 --> 00:01:06,149
K is still young and is alone.
4
00:01:12,280 --> 00:01:14,950
She's still young and alone.
5
00:01:21,998 --> 00:01:25,538
FINALE
6
00:01:28,838 --> 00:01:33,548
{\an8}This is the only way
we can catch Director Yong and K at once.
7
00:01:33,635 --> 00:01:36,755
{\an8}What? Are you saying
we should let K kill Heo Hyeon-tae?
8
00:01:49,067 --> 00:01:50,937
{\an8}Ms. Koo, are you all right?
9
00:01:55,406 --> 00:01:57,486
{\an8}Ms. Koo isn't blinking.
10
00:01:58,326 --> 00:01:59,536
{\an8}Don't touch her.
11
00:02:00,537 --> 00:02:03,037
{\an8}She must be thinking up
some kind of a master plan.
12
00:02:13,967 --> 00:02:16,547
I'm so annoyed. I'm so damn annoyed!
13
00:02:19,681 --> 00:02:22,021
It was even before I knew
Heo Hyeon-tae was a prick,
14
00:02:22,100 --> 00:02:23,520
so how is this a big picture?
15
00:02:23,601 --> 00:02:26,151
Did you think I'd give you that video
16
00:02:26,229 --> 00:02:28,149
without a backup plan?
17
00:02:34,070 --> 00:02:34,950
Come on.
18
00:02:40,368 --> 00:02:41,828
Darn it.
19
00:02:44,205 --> 00:02:45,825
You want me to get in there?
20
00:02:46,374 --> 00:02:47,964
"Ma'am," you brat.
21
00:02:48,668 --> 00:02:49,708
Get in.
22
00:02:59,012 --> 00:03:01,182
What the hell am I doing?
23
00:03:08,313 --> 00:03:10,023
Was it you who hid him?
24
00:03:10,773 --> 00:03:11,653
Why?
25
00:03:12,150 --> 00:03:14,780
Didn't you want me to kill him
when you gave me the video?
26
00:03:14,861 --> 00:03:18,031
It was a way for me to show Director Yong
what I was capable of.
27
00:03:18,114 --> 00:03:20,494
I was one step ahead of you and saved him.
28
00:03:20,575 --> 00:03:23,285
-And what good would that--
-Enough.
29
00:03:24,078 --> 00:03:26,998
Watch your head. Seriously.
30
00:03:32,420 --> 00:03:35,840
It wasn't me who released the video.
31
00:03:36,591 --> 00:03:38,011
Then who did?
32
00:03:39,177 --> 00:03:43,097
She must have thought he'd be safer
if more eyes were on him.
33
00:03:43,765 --> 00:03:46,175
Who else would be crazy enough
to do such a thing?
34
00:03:51,689 --> 00:03:52,769
That would be me.
35
00:03:54,192 --> 00:03:56,402
But that wasn't why I did that.
36
00:03:57,528 --> 00:03:58,608
I'm right.
37
00:03:59,572 --> 00:04:01,992
You thought Heo Hyeon-tae
would be my next target
38
00:04:02,075 --> 00:04:04,655
so you released the video
to open up other potential targets.
39
00:04:05,411 --> 00:04:07,751
That way, you'd be able to
stop me from killing him.
40
00:04:08,331 --> 00:04:09,581
That's…
41
00:04:10,583 --> 00:04:11,713
only half right.
42
00:04:18,132 --> 00:04:21,142
It was to make
Director Yong ask me for help.
43
00:04:28,184 --> 00:04:29,604
So…
44
00:04:36,901 --> 00:04:39,031
you're saying you've thought of all this
45
00:04:39,737 --> 00:04:43,487
when you gave me the video
and hid him away?
46
00:04:48,162 --> 00:04:52,132
Despite appearances, I've always
been smart ever since I was a child.
47
00:04:57,755 --> 00:05:01,295
It was you
who attacked Ms. Yong, wasn't it?
48
00:05:02,176 --> 00:05:04,966
He's not able
to return to Korea at the moment
49
00:05:05,054 --> 00:05:07,644
due to business matters involving
national interests.
50
00:05:08,641 --> 00:05:11,691
So please be understanding.
51
00:05:14,147 --> 00:05:15,687
You murderers!
52
00:05:17,275 --> 00:05:19,025
-Ms. Yong!
-Ms. Yong!
53
00:05:19,110 --> 00:05:20,190
Oh, no! Ms. Yong!
54
00:05:33,082 --> 00:05:37,052
They said it would take three days
to make me look like Director Yong.
55
00:05:40,673 --> 00:05:43,303
Hyeon-tae wants to see me
before the press conference.
56
00:05:43,384 --> 00:05:44,804
Just as I said, right?
57
00:05:45,511 --> 00:05:48,351
Stay hidden so that no one notices.
58
00:06:01,444 --> 00:06:06,704
I think I've fallen for you
59
00:06:06,783 --> 00:06:09,543
I haven't told you
60
00:06:10,078 --> 00:06:13,788
But you look handsome
61
00:06:14,999 --> 00:06:19,299
I'm scared
62
00:06:19,378 --> 00:06:21,918
Please…
63
00:06:29,931 --> 00:06:32,141
I didn't plan anything
for the press conference
64
00:06:32,225 --> 00:06:34,935
since the people who were there
would have taken care of it.
65
00:06:35,019 --> 00:06:38,019
Your target has always been Director Yong.
66
00:06:38,773 --> 00:06:41,153
It wasn't someone who you wanted to kill.
67
00:06:41,234 --> 00:06:44,074
It was someone
who you wanted to see suffer the most.
68
00:06:46,239 --> 00:06:47,819
I feel weird.
69
00:06:50,076 --> 00:06:52,826
You predicted everything I'd do
70
00:06:52,912 --> 00:06:56,002
and played me for a fool,
so I should be pissed off,
71
00:06:56,082 --> 00:06:57,792
but instead, I feel like you get me.
72
00:07:02,213 --> 00:07:04,223
How do you know me so well?
73
00:07:06,717 --> 00:07:08,177
Drop the act.
74
00:07:09,428 --> 00:07:10,388
MS. YONG
75
00:07:11,848 --> 00:07:15,438
If you stay there,
you'll be covered in her organs.
76
00:07:18,771 --> 00:07:19,811
Give me that.
77
00:07:20,314 --> 00:07:22,824
You want to hear
how dumb you were all night long?
78
00:07:24,110 --> 00:07:27,660
Guys. You might end up
pressing the button by mistake.
79
00:07:30,825 --> 00:07:33,615
Just go and make sure
Ms. Koo didn't bring anyone.
80
00:07:33,703 --> 00:07:35,753
I bet she brought all her minions.
81
00:07:37,707 --> 00:07:40,417
We need to wrap things up
and get out of here.
82
00:07:40,501 --> 00:07:42,301
That's what I wanted to ask her.
83
00:07:45,590 --> 00:07:46,920
I'm done with this.
84
00:07:51,345 --> 00:07:55,385
If you knew how I felt that well,
why didn't you help me?
85
00:07:56,434 --> 00:08:00,354
You saw how evil they are.
86
00:08:02,231 --> 00:08:04,111
I'm asking you
87
00:08:04,609 --> 00:08:07,779
with the hope that you'll give me
an honest and serious answer.
88
00:08:09,030 --> 00:08:10,160
Be honest.
89
00:08:11,115 --> 00:08:12,195
Okay?
90
00:08:13,075 --> 00:08:14,535
Honestly speaking,
91
00:08:17,705 --> 00:08:18,995
they deserve to die, right?
92
00:08:23,836 --> 00:08:25,246
Not yet.
93
00:08:30,551 --> 00:08:32,431
Everyone get out of there!
94
00:08:32,512 --> 00:08:35,062
Get out. You'll die if you stay here.
95
00:08:35,139 --> 00:08:36,349
Who the hell is he?
96
00:08:36,432 --> 00:08:38,022
Why would I trust you?
97
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
But…
98
00:08:39,185 --> 00:08:40,765
Maybe he sent the message!
99
00:08:40,853 --> 00:08:43,943
Whatever. I'm getting out of here.
100
00:08:44,023 --> 00:08:45,573
He's suspicious.
101
00:08:45,650 --> 00:08:47,940
You'll die if you suspect me!
102
00:08:48,027 --> 00:08:50,027
-Get out. Hurry.
-But…
103
00:08:50,112 --> 00:08:53,412
-You're the one who got us here.
-Get out! Now. Hurry!
104
00:08:58,412 --> 00:09:00,752
Not yet. Hold on.
105
00:09:02,291 --> 00:09:03,251
Let me…
106
00:09:04,418 --> 00:09:05,708
Let me press it.
107
00:09:25,898 --> 00:09:27,938
Why the sudden change of heart?
108
00:09:29,110 --> 00:09:31,110
I thought about what they did,
109
00:09:31,195 --> 00:09:34,315
and I'm starting to wonder
why I should try to save them.
110
00:09:36,951 --> 00:09:38,331
It's not like you didn't know.
111
00:09:39,078 --> 00:09:40,908
Why did you let them off then?
112
00:09:42,915 --> 00:09:45,035
There was no button I could press then.
113
00:09:45,126 --> 00:09:48,586
A button that can get rid
of all these pieces of trash.
114
00:09:49,880 --> 00:09:51,880
People are so strange.
115
00:09:52,717 --> 00:09:55,047
People refuse to hurt those
who are in front of them
116
00:09:55,136 --> 00:09:57,596
but they become so bold when
someone else offers to do it for them.
117
00:09:58,389 --> 00:09:59,519
Ms. Yong too.
118
00:10:03,102 --> 00:10:06,062
I've set it all up,
so all you have to do is press it.
119
00:10:06,147 --> 00:10:07,897
It'll feel so cathartic afterward.
120
00:10:08,649 --> 00:10:09,899
The world will seem…
121
00:10:11,819 --> 00:10:14,449
cleaner, so to speak.
122
00:10:15,197 --> 00:10:16,367
Was that how you felt
123
00:10:17,116 --> 00:10:19,196
after killing Kim Min-gyu and Park Gyu-il?
124
00:10:20,911 --> 00:10:22,291
Kim Min-gyu? Park Gyu-il?
125
00:10:26,584 --> 00:10:31,264
Kim Seop-ryong, Han Man-gu,
Ho Song-mi, Kim Mi-jin,
126
00:10:32,131 --> 00:10:36,471
Seo Hyeong-won, Song So-yeon,
Park Eun-ju, Lee Seong-ji,
127
00:10:36,552 --> 00:10:38,352
Seol Won-ho, Park Du-mok.
128
00:10:39,055 --> 00:10:40,965
That was how I felt
after killing all those people.
129
00:10:41,557 --> 00:10:43,267
Now I'll get to experience it too.
130
00:10:55,446 --> 00:10:56,946
Can you please
131
00:10:58,199 --> 00:11:01,199
let me have some dignity? Please?
132
00:11:08,918 --> 00:11:10,168
Hurry and press it.
133
00:11:11,671 --> 00:11:12,841
If not…
134
00:11:17,385 --> 00:11:20,005
you may die
before you experience how it feels.
135
00:11:24,183 --> 00:11:25,273
Are you done?
136
00:11:25,351 --> 00:11:28,021
REST AREA
CONVENIENCE STORE
137
00:11:31,190 --> 00:11:32,650
Where's the video?
138
00:11:34,944 --> 00:11:37,244
Aren't you Minister Kim?
139
00:11:44,495 --> 00:11:45,405
Gyeong-su!
140
00:11:46,580 --> 00:11:47,620
Is that everyone?
141
00:11:49,041 --> 00:11:51,921
-Are you working with them?
-Let go of me.
142
00:11:52,753 --> 00:11:54,003
All 20 of them are here.
143
00:11:57,258 --> 00:11:59,588
We have all 20 of them. We're good.
144
00:11:59,677 --> 00:12:00,797
Ms. Koo.
145
00:12:02,138 --> 00:12:03,508
Are you messing with me?
146
00:12:04,223 --> 00:12:05,273
I'll press it.
147
00:12:07,476 --> 00:12:10,436
Wait. That man isn't out yet.
148
00:12:10,521 --> 00:12:11,941
Who?
149
00:12:12,022 --> 00:12:13,232
Heo Seong-tae.
150
00:12:14,275 --> 00:12:15,145
He's still inside.
151
00:12:19,196 --> 00:12:20,656
Aren't you going to press it?
152
00:12:21,615 --> 00:12:23,325
20 PEOPLE
153
00:12:35,171 --> 00:12:36,341
20 PEOPLE
154
00:12:38,883 --> 00:12:39,803
Wait.
155
00:12:40,759 --> 00:12:41,889
Did you really press it?
156
00:12:53,314 --> 00:12:55,404
-It's a bomb!
-Run!
157
00:12:55,483 --> 00:12:56,733
Gyeong-su!
158
00:12:58,652 --> 00:12:59,992
Gyeong-su!
159
00:13:00,696 --> 00:13:02,026
Awesome.
160
00:13:02,656 --> 00:13:04,236
Look at this.
161
00:13:08,287 --> 00:13:09,707
How does it feel?
162
00:13:13,042 --> 00:13:14,252
Overwhelmed.
163
00:13:15,294 --> 00:13:16,504
Gyeong-su!
164
00:13:17,588 --> 00:13:18,838
Help.
165
00:13:19,548 --> 00:13:22,048
-Gyeong-su!
-Help.
166
00:13:22,134 --> 00:13:24,894
-Gyeong-su!
-Help.
167
00:13:25,721 --> 00:13:27,601
Help.
168
00:13:27,681 --> 00:13:28,851
Gyeong-su!
169
00:13:35,314 --> 00:13:37,404
Help.
170
00:13:37,483 --> 00:13:40,153
The fridge is so cold.
171
00:13:43,072 --> 00:13:46,912
You said fridges were the safest.
172
00:13:52,623 --> 00:13:54,833
You punk. Come out.
173
00:14:03,259 --> 00:14:04,429
Stop that.
174
00:14:05,386 --> 00:14:06,546
Come on out.
175
00:14:09,390 --> 00:14:10,560
That's heavy. Hurry.
176
00:14:16,981 --> 00:14:18,191
Come on out.
177
00:14:20,276 --> 00:14:21,146
Now!
178
00:14:27,408 --> 00:14:28,448
You know what?
179
00:14:30,828 --> 00:14:33,288
This is the first time
someone's killed for me.
180
00:14:36,166 --> 00:14:37,666
So this is how it feels.
181
00:14:42,923 --> 00:14:44,683
I'm so touched.
182
00:14:48,137 --> 00:14:50,637
I wonder if everyone I helped
felt this way.
183
00:15:09,491 --> 00:15:11,041
We're on the same side now, right?
184
00:15:13,954 --> 00:15:16,624
Sure, let's go together.
185
00:15:44,151 --> 00:15:46,701
What are you doing?
Do you like me that much?
186
00:15:48,405 --> 00:15:50,065
You smell nice.
187
00:15:50,157 --> 00:15:53,787
Let's go all the way
to the police station together.
188
00:15:53,869 --> 00:15:55,119
What?
189
00:16:01,168 --> 00:16:06,218
I outgrew the fantasy of killing
the bad guys myself years ago, you brat.
190
00:16:07,841 --> 00:16:10,841
Plus, you're alone.
191
00:16:13,681 --> 00:16:14,891
And I'm not.
192
00:16:17,893 --> 00:16:20,063
{\an8}CURRENT LOCATION
EMERGENCY RESCUE REQUEST
193
00:16:52,678 --> 00:16:55,468
I guess that means they didn't die.
194
00:16:56,890 --> 00:16:57,810
Not a single one?
195
00:16:57,891 --> 00:17:01,521
Gyeong-su may be dense,
but he can't kill people.
196
00:17:02,187 --> 00:17:03,857
Did you really believe he was helping you?
197
00:17:08,694 --> 00:17:10,654
Is it okay to hand this over?
198
00:17:11,363 --> 00:17:13,203
What if K kills them?
199
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
You have to stop her.
200
00:17:17,327 --> 00:17:18,827
You know how it's done.
201
00:17:20,914 --> 00:17:21,964
You know that, right?
202
00:17:28,297 --> 00:17:29,627
Look more upset.
203
00:17:30,382 --> 00:17:31,842
You're doing great.
204
00:17:41,351 --> 00:17:43,021
Since you trust me so much…
205
00:17:43,103 --> 00:17:46,773
I had to live up to your trust.
206
00:17:49,401 --> 00:17:50,361
Right?
207
00:17:53,822 --> 00:17:56,372
You got me good several times today.
208
00:17:57,951 --> 00:17:59,951
But there's one thing I don't get.
209
00:18:00,746 --> 00:18:03,166
Even if you knew I was targeting them,
210
00:18:04,124 --> 00:18:06,344
you couldn't have known the details.
211
00:18:07,753 --> 00:18:11,593
Because, other than Geon-uk and I,
no one knew--
212
00:18:11,673 --> 00:18:15,643
Your accomplices who you thought
would never betray you…
213
00:18:23,519 --> 00:18:24,939
She contacted me
214
00:18:26,021 --> 00:18:27,771
asking for help.
215
00:18:37,616 --> 00:18:38,776
Please stop her…
216
00:18:40,953 --> 00:18:42,543
from killing any more people.
217
00:18:44,289 --> 00:18:47,079
It's absolutely miserable
living with the desire…
218
00:18:48,961 --> 00:18:50,961
to kill someone.
219
00:18:54,925 --> 00:18:57,215
I hope the girl who helped me
220
00:18:58,303 --> 00:19:00,643
will live a better life.
221
00:19:02,766 --> 00:19:06,556
She seemed truly worried about you.
222
00:19:07,813 --> 00:19:09,363
I didn't expect that.
223
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
She's still pathetic…
224
00:19:14,111 --> 00:19:15,401
and stupid.
225
00:19:24,204 --> 00:19:26,254
The first shot is a blank.
226
00:19:26,874 --> 00:19:28,294
Aren't you done yet?
227
00:19:32,045 --> 00:19:35,045
That means they're live rounds now, right?
228
00:19:36,383 --> 00:19:37,593
Santa.
229
00:19:37,676 --> 00:19:40,636
Ms. Koo.
I don't think I'm alone after all.
230
00:19:41,221 --> 00:19:42,311
Let go, will you?
231
00:19:45,309 --> 00:19:46,809
Why are you so strong?
232
00:19:53,609 --> 00:19:55,649
What now?
233
00:19:55,736 --> 00:19:58,316
You shouldn't touch other people's things!
234
00:19:59,156 --> 00:20:01,486
You're all gathered here
235
00:20:01,575 --> 00:20:04,785
to make our jobs easier.
236
00:20:11,752 --> 00:20:12,792
Mr. Kim.
237
00:20:13,545 --> 00:20:16,165
How will you clean up afterward
if you do that here?
238
00:20:17,049 --> 00:20:19,889
You'll catch hell
from Director Yong again.
239
00:20:19,968 --> 00:20:21,138
Seriously.
240
00:20:24,097 --> 00:20:25,217
Catch hell from who?
241
00:20:27,059 --> 00:20:27,979
From me?
242
00:20:31,980 --> 00:20:34,070
Not unless he messes up.
243
00:20:35,776 --> 00:20:37,896
If he does a good job
244
00:20:38,654 --> 00:20:40,204
and burns everything…
245
00:20:42,449 --> 00:20:44,329
why would I scold him?
246
00:20:44,409 --> 00:20:45,949
The cops aren't coming.
247
00:20:47,454 --> 00:20:48,834
My God!
248
00:20:53,835 --> 00:20:54,795
Hey!
249
00:20:58,006 --> 00:20:59,046
You…
250
00:20:59,633 --> 00:21:02,473
This feels different
from shooting wild boars.
251
00:21:02,552 --> 00:21:05,682
Be careful with that!
Mr. Chun gave that to me!
252
00:21:13,063 --> 00:21:14,483
Damn, that hurts.
253
00:21:18,527 --> 00:21:19,567
Give it.
254
00:21:20,237 --> 00:21:21,277
First…
255
00:21:22,030 --> 00:21:23,870
I'll shoot the easy ones.
256
00:21:45,929 --> 00:21:48,269
Now I've seen everything.
257
00:21:48,348 --> 00:21:50,018
Whatever it takes to survive.
258
00:21:55,772 --> 00:21:56,942
Geon-uk!
259
00:22:05,866 --> 00:22:07,826
Try anything funny, and Ms. Koo gets hurt.
260
00:22:09,953 --> 00:22:13,083
I thought you didn't care to live anymore.
261
00:22:20,922 --> 00:22:22,132
MS. YONG, HEO HYEON-TAE
262
00:22:22,215 --> 00:22:25,385
Where are you?
263
00:22:30,390 --> 00:22:32,100
I see you.
264
00:22:33,810 --> 00:22:35,400
Do you think this is a show?
265
00:22:38,482 --> 00:22:41,612
I see you.
266
00:23:10,514 --> 00:23:11,724
Where am I?
267
00:24:39,853 --> 00:24:41,193
Don't let anyone in.
268
00:24:41,271 --> 00:24:42,361
Over there too.
269
00:24:43,190 --> 00:24:47,690
They say they were filming inside
and there was a prop malfunction.
270
00:24:47,777 --> 00:24:48,817
That hurts.
271
00:24:49,362 --> 00:24:52,532
Hey! Let's get to the hospital!
I'm in pain!
272
00:24:53,033 --> 00:24:57,413
Excuse me. Wasn't there
a woman with pale skin and long hair?
273
00:24:57,996 --> 00:24:59,206
There was no woman.
274
00:24:59,789 --> 00:25:01,039
I'll go check inside.
275
00:25:04,252 --> 00:25:05,302
Damn it.
276
00:25:09,466 --> 00:25:12,546
{\an8}CULTURE STATION SEOUL 284
277
00:25:22,604 --> 00:25:23,774
Where's Kyung-yi?
278
00:25:30,820 --> 00:25:33,200
Do you think I give a damn?
279
00:25:34,324 --> 00:25:35,164
What about K?
280
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
She's not there?
281
00:25:40,455 --> 00:25:42,575
Maybe they died together.
282
00:25:45,585 --> 00:25:49,875
I just saved both of your sons.
283
00:25:50,966 --> 00:25:52,796
Do you know why I saved them?
284
00:25:54,135 --> 00:25:56,005
Because you want something
285
00:25:56,972 --> 00:26:00,062
and I can give that to you.
286
00:26:04,479 --> 00:26:07,069
I know a doctor in Bukchang.
287
00:26:07,148 --> 00:26:08,898
Go there and--
288
00:26:13,446 --> 00:26:17,076
Because I don't want you
to have an easy life.
289
00:26:20,495 --> 00:26:22,365
Over here! Help!
290
00:26:22,455 --> 00:26:24,365
What are you doing?
291
00:26:24,457 --> 00:26:27,837
Pureun Children's Foundation's
Director Yong Suk is here!
292
00:26:27,919 --> 00:26:30,669
Oh, no! She's hurt badly!
293
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
Mayoral candidate Heo Seong-tae
and Rabbit Heo Hyeon-tae!
294
00:26:35,176 --> 00:26:36,216
Stop it!
295
00:26:37,220 --> 00:26:40,720
Their mother is here! Help!
296
00:26:51,860 --> 00:26:52,780
Let's go.
297
00:26:57,991 --> 00:26:59,411
Look at her face.
298
00:26:59,492 --> 00:27:01,242
-She's hurt.
-My goodness.
299
00:27:01,328 --> 00:27:02,788
-My gosh.
-Take a picture.
300
00:27:15,800 --> 00:27:17,140
Where on earth is she?
301
00:27:41,201 --> 00:27:42,701
Help.
302
00:27:47,749 --> 00:27:49,129
I'm scared.
303
00:27:50,794 --> 00:27:52,214
I'm scared.
304
00:28:15,110 --> 00:28:16,150
Geon-uk.
305
00:28:17,112 --> 00:28:19,282
Geon-uk!
306
00:28:20,156 --> 00:28:21,156
Geon-uk.
307
00:28:21,908 --> 00:28:23,158
Dae-ho.
308
00:28:23,952 --> 00:28:26,202
Wake up. You can't fall asleep here.
309
00:28:27,247 --> 00:28:29,367
Help!
310
00:28:32,502 --> 00:28:33,752
Help me.
311
00:28:45,974 --> 00:28:47,274
It's your turn.
312
00:28:48,893 --> 00:28:50,233
If you don't help me,
313
00:28:53,606 --> 00:28:55,566
K may do something to Santa.
314
00:29:49,662 --> 00:29:51,122
Would a gunshot kill you instantly?
315
00:29:55,710 --> 00:29:57,420
Probably not instantly,
316
00:29:58,254 --> 00:29:59,264
right?
317
00:30:02,175 --> 00:30:05,635
Why does Ms. Koo like you so much?
She doesn't know who you really are.
318
00:30:08,431 --> 00:30:09,891
Is it because you don't talk?
319
00:30:11,893 --> 00:30:14,063
I'm so annoyed.
320
00:30:17,398 --> 00:30:19,318
How long do I have to be with you?
321
00:30:21,319 --> 00:30:23,069
You're showing your true colors.
322
00:30:24,405 --> 00:30:27,235
Until I'm completely safe.
323
00:30:42,841 --> 00:30:43,801
Get in.
324
00:30:56,688 --> 00:30:57,648
Get in.
325
00:31:03,027 --> 00:31:05,067
It's not like I want to drag you around.
326
00:31:08,867 --> 00:31:09,737
Close it.
327
00:31:18,710 --> 00:31:21,000
You won't have to come with me
if I kill you now.
328
00:31:21,087 --> 00:31:22,167
Should I kill you?
329
00:31:26,843 --> 00:31:28,763
You're not going anywhere.
330
00:31:36,436 --> 00:31:37,896
You said we'd be together.
331
00:31:39,439 --> 00:31:42,529
Seriously. You're a bona fide stalker.
332
00:31:42,609 --> 00:31:44,189
How did you follow us here?
333
00:31:48,323 --> 00:31:49,743
Gosh.
334
00:31:52,243 --> 00:31:55,623
I was going to go home and play games,
335
00:31:55,705 --> 00:31:57,575
but Geon-uk told me.
336
00:31:59,751 --> 00:32:01,961
That damn coward.
337
00:32:19,854 --> 00:32:20,944
Take it easy.
338
00:32:21,439 --> 00:32:24,189
Will cops be waiting at the next station
339
00:32:24,275 --> 00:32:25,895
to take me away?
340
00:32:26,527 --> 00:32:29,487
That's right. It's a very predictable plan
341
00:32:29,572 --> 00:32:32,372
no one can escape.
342
00:32:32,992 --> 00:32:36,122
So don't waste your energy trying to run,
343
00:32:36,204 --> 00:32:37,664
and let Santa go.
344
00:32:40,667 --> 00:32:42,837
I'm too hungry to run anyway.
345
00:32:52,804 --> 00:32:55,144
You forgot to let him go.
346
00:32:57,016 --> 00:32:59,596
It would have been easier
if I had this from the get-go.
347
00:33:00,895 --> 00:33:04,685
There's only one bullet left.
It seems like such a waste
348
00:33:05,858 --> 00:33:07,188
not to use it.
349
00:33:08,528 --> 00:33:10,988
If you want
to fire the last bullet that badly,
350
00:33:11,072 --> 00:33:12,492
shoot it into the sky.
351
00:33:13,282 --> 00:33:15,742
-That's no fun.
-Do you have to shoot a person?
352
00:33:15,827 --> 00:33:19,207
Of course. That's what bullets are for.
353
00:33:24,961 --> 00:33:26,301
Then shoot me.
354
00:33:28,214 --> 00:33:29,514
Cut the act.
355
00:33:35,138 --> 00:33:37,348
But why do you have to do that?
356
00:33:38,182 --> 00:33:39,682
Are you asking why I kill people?
357
00:33:40,977 --> 00:33:41,807
Ms. Koo.
358
00:33:43,146 --> 00:33:44,856
I thought I made myself clear.
359
00:33:46,149 --> 00:33:49,319
Who'd get rid of those bastards
if I don't kill them?
360
00:33:50,653 --> 00:33:51,903
But you're smart.
361
00:33:51,988 --> 00:33:53,358
That goes without saying.
362
00:33:54,032 --> 00:33:57,742
It would have been nice
if you had used that brain
363
00:33:57,827 --> 00:34:00,657
to save good people
rather than to kill bad ones.
364
00:34:00,747 --> 00:34:03,877
Then you wouldn't be here all alone.
365
00:34:03,958 --> 00:34:06,538
You're smart too,
albeit not as smart as I am.
366
00:34:06,627 --> 00:34:08,297
And what did you do with it?
367
00:34:09,630 --> 00:34:11,970
You did that to your husband.
368
00:34:14,260 --> 00:34:16,260
That really hurt.
369
00:34:16,971 --> 00:34:18,221
What is a good person?
370
00:34:20,516 --> 00:34:21,556
Him?
371
00:34:23,019 --> 00:34:24,729
Do you think he's a good person?
372
00:34:29,901 --> 00:34:30,991
Do you?
373
00:34:31,986 --> 00:34:33,606
You really don't know.
374
00:34:35,406 --> 00:34:37,076
You don't know, do you?
375
00:34:39,035 --> 00:34:41,785
Haven't you ever wondered
why he was especially nice to you?
376
00:34:42,663 --> 00:34:45,083
He's stuck to you like glue
ever since he met you.
377
00:34:45,166 --> 00:34:47,586
He's fed you, clothed you,
and cleaned for you.
378
00:34:48,503 --> 00:34:51,053
Why would he
when you're not even paying him?
379
00:34:51,130 --> 00:34:52,420
Think about it.
380
00:34:56,552 --> 00:34:59,222
I thought long and hard about that.
381
00:35:04,102 --> 00:35:06,652
That's just how Santa is.
382
00:35:12,068 --> 00:35:15,568
You know that everyone in this world
has an agenda.
383
00:35:16,572 --> 00:35:18,162
And his was…
384
00:35:20,118 --> 00:35:22,038
to lessen his guilt.
385
00:35:24,455 --> 00:35:25,915
Because it was his fault
386
00:35:27,083 --> 00:35:28,883
that Mr. Jang Seong-u died.
387
00:35:31,254 --> 00:35:32,094
What?
388
00:35:32,171 --> 00:35:35,221
If he had spoken up back then…
389
00:35:37,468 --> 00:35:39,138
Mr. Jang wouldn't have died.
390
00:35:40,388 --> 00:35:41,678
What do you mean?
391
00:35:41,764 --> 00:35:44,064
Han-gyeol from
Bongbaek Girls' High School.
392
00:35:44,142 --> 00:35:46,102
The girl who drowned.
393
00:35:47,353 --> 00:35:49,113
Someone was with her supposedly.
394
00:35:49,689 --> 00:35:52,069
A rumor spread that it was Mr. Jang.
395
00:35:52,692 --> 00:35:54,782
But do you really think it was Mr. Jang?
396
00:36:01,200 --> 00:36:03,700
Our innocent and kind Santa.
397
00:36:05,621 --> 00:36:08,041
Han Gwang-uk of Bongbaek High School.
398
00:36:09,125 --> 00:36:11,875
You were Han-gyeol's secret boyfriend.
399
00:36:17,633 --> 00:36:19,143
Give it a rest.
400
00:36:22,638 --> 00:36:25,058
Do you think I'll fall for your lies?
401
00:36:26,559 --> 00:36:29,019
You seem to be doubting him already.
402
00:36:33,441 --> 00:36:35,361
Didn't you notice anything odd?
403
00:36:41,824 --> 00:36:43,124
MEMORIES AND RECOLLECTIONS
404
00:36:47,330 --> 00:36:51,290
There's only stuff about us here.
405
00:36:53,628 --> 00:36:56,958
If he had just said
that he was with Han-gyeol that day,
406
00:36:57,965 --> 00:36:59,545
Mr. Jang wouldn't have died.
407
00:36:59,634 --> 00:37:02,394
And you'd still be happy being a cop.
408
00:37:03,596 --> 00:37:07,226
But what could he do?
He died and you became a recluse.
409
00:37:09,101 --> 00:37:13,151
That's why he's been good to you
ever since he got close to you.
410
00:37:22,531 --> 00:37:23,531
Wait!
411
00:37:44,929 --> 00:37:47,519
Santa, what are you doing?
412
00:37:53,896 --> 00:37:56,106
It's nice and crunchy.
413
00:37:57,942 --> 00:37:59,612
Hurry, Santa.
414
00:38:02,196 --> 00:38:03,946
He's been trying to pay the price
for what he did.
415
00:38:04,031 --> 00:38:05,911
So that he could feel better.
416
00:38:06,742 --> 00:38:07,742
Ms. Koo.
417
00:38:08,869 --> 00:38:11,159
Think about how difficult
the past five years have been.
418
00:38:11,872 --> 00:38:14,172
You blamed yourself
for your husband's death.
419
00:38:15,001 --> 00:38:16,711
You probably wondered
420
00:38:17,920 --> 00:38:20,420
what would have happened
if you had acted differently
421
00:38:21,841 --> 00:38:23,131
over and over again.
422
00:38:31,142 --> 00:38:33,312
"What would he have said to me
423
00:38:34,395 --> 00:38:36,685
if he were alive and by my side?"
424
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
Things like that.
425
00:38:48,743 --> 00:38:49,793
It's not true, right?
426
00:38:52,747 --> 00:38:54,077
Stop blaming yourself.
427
00:38:55,458 --> 00:38:56,958
It wasn't your fault.
428
00:38:57,877 --> 00:38:58,917
It was all…
429
00:39:01,881 --> 00:39:03,301
Han Gwang-uk's fault.
430
00:39:03,382 --> 00:39:06,722
No!
431
00:39:07,636 --> 00:39:09,096
Say it isn't true.
432
00:39:09,722 --> 00:39:11,932
Say you didn't kill Seong-u!
433
00:39:13,434 --> 00:39:14,444
I didn't.
434
00:39:18,314 --> 00:39:19,864
I didn't do it.
435
00:39:23,778 --> 00:39:25,318
You won't believe him anyway.
436
00:39:28,157 --> 00:39:31,367
I just want to
hear your side of the story.
437
00:39:32,745 --> 00:39:35,035
You can be honest with me, can't you?
438
00:39:42,338 --> 00:39:46,048
Do you still want me to use this bullet
on you instead of him?
439
00:39:50,429 --> 00:39:53,019
Just say the word and I'll kill him.
440
00:39:53,557 --> 00:39:56,517
I'll kill him for you
since you won't be able to.
441
00:39:57,937 --> 00:40:00,307
No. You can't do that either, can you?
442
00:40:00,398 --> 00:40:02,478
Because you have to keep
pretending to be nice.
443
00:40:03,692 --> 00:40:05,242
Just stay still.
444
00:40:06,278 --> 00:40:08,448
If you stay still until I count to three,
445
00:40:09,323 --> 00:40:10,453
I'll shoot him.
446
00:40:14,370 --> 00:40:15,750
Who will it be?
447
00:40:18,374 --> 00:40:19,834
You or Santa?
448
00:40:25,089 --> 00:40:26,049
One.
449
00:40:28,259 --> 00:40:29,219
Two.
450
00:40:32,388 --> 00:40:33,388
Three!
451
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
Hey.
452
00:42:55,864 --> 00:42:56,784
Hey.
453
00:42:58,951 --> 00:42:59,951
Roy.
454
00:43:00,995 --> 00:43:02,575
Which way should I go?
455
00:43:11,171 --> 00:43:13,381
Why would I ask a cat?
456
00:43:48,125 --> 00:43:49,495
Damn it!
457
00:43:58,844 --> 00:44:01,224
Get them all.
458
00:44:05,476 --> 00:44:07,436
This isn't right.
459
00:44:11,065 --> 00:44:13,475
Get them.
460
00:44:14,026 --> 00:44:15,106
Get them all.
461
00:44:15,611 --> 00:44:19,411
Kill them all.
462
00:44:19,990 --> 00:44:22,870
Hurry. Get them.
463
00:44:24,787 --> 00:44:27,327
Get them all.
464
00:44:27,915 --> 00:44:31,205
Get them all.
465
00:44:31,293 --> 00:44:34,553
Get them. Get them all.
466
00:44:51,146 --> 00:44:52,726
Back in my day,
467
00:44:52,815 --> 00:44:55,605
this would all fall right away.
468
00:44:55,692 --> 00:44:59,952
I had no time to sleep all year round.
469
00:45:03,075 --> 00:45:05,035
-There she is. Isn't that her?
-Ms. Koo.
470
00:45:05,119 --> 00:45:06,539
-Ms. Koo!
-Kyung-yi!
471
00:45:06,620 --> 00:45:07,700
Kyung-yi!
472
00:45:10,416 --> 00:45:13,126
There she is. Kyung-yi!
473
00:45:13,210 --> 00:45:14,630
-Thank you.
-Thank you.
474
00:45:14,711 --> 00:45:15,711
Are you okay?
475
00:45:15,796 --> 00:45:17,416
-Are you?
-Why did you come?
476
00:45:17,506 --> 00:45:18,916
-Your face.
-Are your legs okay?
477
00:45:19,508 --> 00:45:20,928
Let me check your pulse.
478
00:45:21,009 --> 00:45:22,139
-How's your leg?
-But…
479
00:45:22,219 --> 00:45:23,929
-Lift it.
-Let me check your pulse.
480
00:45:24,513 --> 00:45:27,433
-Hey, get the door.
-Stay still.
481
00:45:28,684 --> 00:45:31,024
-I know how to read pulses
-Are you okay?
482
00:45:32,396 --> 00:45:34,766
Wait a minute. Please slow down.
483
00:45:34,857 --> 00:45:36,147
We can talk at the station.
484
00:45:56,462 --> 00:46:03,052
BUNCHEON SANTA VILLAGE
485
00:47:46,947 --> 00:47:48,027
All right.
486
00:47:52,369 --> 00:47:54,449
The doctor said no.
487
00:47:55,330 --> 00:47:58,460
He told you 300 times not to drink,
488
00:47:58,542 --> 00:48:02,632
and the nurses said not to let you drink
at least 30,000 times.
489
00:48:03,297 --> 00:48:04,877
Damn it.
490
00:48:06,383 --> 00:48:07,933
This is fishy.
491
00:48:08,802 --> 00:48:09,892
Do you trust them?
492
00:48:10,596 --> 00:48:11,716
Yes, I do.
493
00:48:12,306 --> 00:48:17,016
I don't need to use my brain anymore,
so let me drink.
494
00:48:18,478 --> 00:48:20,398
Come on. Tell him.
495
00:48:21,565 --> 00:48:22,855
Let's relax a little.
496
00:48:34,870 --> 00:48:38,080
I was so worried,
but I'm relieved to see you like that.
497
00:48:39,541 --> 00:48:41,341
Don't go anywhere until I get back.
498
00:48:41,418 --> 00:48:44,668
Don't do anything stupid.
Stay here as you've done.
499
00:48:52,846 --> 00:48:55,176
Why won't they leave me alone?
500
00:49:02,356 --> 00:49:04,146
Stand tall.
501
00:49:05,233 --> 00:49:07,243
There's no need to lower your head.
502
00:49:09,905 --> 00:49:13,445
I'm not sure
if the video is admissible evidence,
503
00:49:14,493 --> 00:49:17,123
but it must be if I testify in court.
504
00:49:18,121 --> 00:49:21,671
You realize you're confessing
to committing a crime too, don't you?
505
00:49:22,709 --> 00:49:25,339
Everyone should be punished
if they do something bad.
506
00:49:25,420 --> 00:49:29,880
It's only right for me to pay
for what I've done, but…
507
00:49:32,594 --> 00:49:35,934
I know there's no such thing
as a plea bargain in Korea,
508
00:49:36,431 --> 00:49:38,311
but I have a lot more.
509
00:49:39,476 --> 00:49:40,636
Aren't you curious?
510
00:49:42,104 --> 00:49:43,234
Why don't we…
511
00:49:45,023 --> 00:49:46,613
speak in private?
512
00:50:00,288 --> 00:50:01,248
Hey.
513
00:50:01,790 --> 00:50:04,630
Where was that place
with the good steamed monkfish again?
514
00:50:04,710 --> 00:50:06,750
-What? Steamed monkfish?
-Yes.
515
00:50:06,837 --> 00:50:11,467
Steamed monkfish.
The place in Hyochang-dong is amazing.
516
00:50:12,884 --> 00:50:14,094
They're not as good now.
517
00:50:16,221 --> 00:50:17,061
What?
518
00:50:17,973 --> 00:50:21,443
Their dish doesn't taste as good anymore
since the chef left.
519
00:50:21,935 --> 00:50:25,185
People who know nothing
about good food seem to like it, though.
520
00:50:25,272 --> 00:50:29,402
Hey. Your mouth was sealed
during the questioning.
521
00:50:29,985 --> 00:50:32,355
Gongdeok. There's a good restaurant
in Gongdeok.
522
00:50:33,447 --> 00:50:35,947
The best place is in Iksan.
523
00:50:37,617 --> 00:50:40,077
The fish needs to be fresh.
524
00:50:41,413 --> 00:50:44,963
Let's go to Hyochang
for some steamed monkfish.
525
00:50:46,752 --> 00:50:48,882
Now I want some.
526
00:50:51,757 --> 00:50:53,837
I wonder when I can have some again.
527
00:50:56,344 --> 00:50:57,934
PUREUN CHILDREN'S FOUNDATION
528
00:50:58,013 --> 00:50:59,853
How much did you embezzle?
529
00:50:59,931 --> 00:51:01,521
Do you admit all the charges?
530
00:51:01,600 --> 00:51:04,100
What do you think
about your sons' charges?
531
00:51:04,186 --> 00:51:06,096
Do you admit to
conspiring to commit murder?
532
00:51:25,081 --> 00:51:27,001
Pureun Children's Foundation's director,
533
00:51:27,083 --> 00:51:29,963
the mother of
former assemblyman Heo Seong-tae,
534
00:51:30,045 --> 00:51:31,795
Director Yong Suk, was arrested.
535
00:51:31,880 --> 00:51:34,970
She's being investigated for 17 crimes
including conspiracy to commit murder,
536
00:51:35,050 --> 00:51:37,760
attempted murder,
and improper solicitation.
537
00:51:38,303 --> 00:51:42,223
Heo Hyun-tae, who was injured
by fans who rioted at his press conference
538
00:51:42,307 --> 00:51:44,727
intended to explain
the accessory to murder charge,
539
00:51:44,810 --> 00:51:46,560
is also being investigated
540
00:51:46,645 --> 00:51:49,355
for accessory to murder, fraud,
and several other crimes.
541
00:51:49,439 --> 00:51:51,399
Former assemblyman Heo Seong-tae
542
00:51:51,483 --> 00:51:53,823
apologized for the distress
his family caused
543
00:51:53,902 --> 00:51:55,992
and withdrew from the mayoral race.
544
00:51:56,071 --> 00:51:58,871
He announced
that he would be retiring from politics.
545
00:51:58,949 --> 00:52:00,079
CANDIDATE HEO RESIGNS
546
00:52:03,870 --> 00:52:05,830
-He didn't wake up yet, did he?
-No.
547
00:52:11,002 --> 00:52:12,132
He's still here?
548
00:52:12,212 --> 00:52:14,712
Yes. He says he'll wait until he wakes up.
549
00:52:21,847 --> 00:52:23,967
What are they doing?
550
00:52:24,057 --> 00:52:26,347
What? Let's see.
551
00:52:26,935 --> 00:52:31,105
Look. Is the shark trying to
eat the little fish?
552
00:52:31,189 --> 00:52:33,109
Grandpa.
553
00:52:34,693 --> 00:52:37,073
No. He won't eat him.
554
00:52:37,153 --> 00:52:38,243
Let's see.
555
00:52:38,321 --> 00:52:41,951
That big fish is the mommy fish.
556
00:52:42,033 --> 00:52:44,833
She's taking a stroll
with her two baby fish.
557
00:52:45,412 --> 00:52:47,002
Where are they going?
558
00:52:47,747 --> 00:52:50,787
To get something yummy to eat for dinner.
559
00:52:52,502 --> 00:52:54,502
What are we going to eat?
560
00:52:56,131 --> 00:52:57,761
What do you feel like?
561
00:52:57,841 --> 00:53:00,391
It's been a while
since the family got together,
562
00:53:00,468 --> 00:53:03,218
so I thought we'd go get something nice.
563
00:53:04,097 --> 00:53:09,137
That sushi place
that we went to last time was pretty good.
564
00:53:10,562 --> 00:53:12,982
How could you mention sushi
at an aquarium?
565
00:53:13,815 --> 00:53:15,395
You liked it the most.
566
00:53:19,946 --> 00:53:22,276
Where are you guys from?
567
00:53:23,116 --> 00:53:24,696
From the sea.
568
00:53:25,660 --> 00:53:28,660
Please answer Na Na. She wants to know.
569
00:53:28,747 --> 00:53:30,747
Where are you from?
570
00:53:33,668 --> 00:53:34,668
Get them.
571
00:53:35,378 --> 00:53:38,128
Get at least one.
572
00:54:11,122 --> 00:54:13,292
{\an8}KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY
573
00:54:15,293 --> 00:54:16,253
There.
574
00:54:23,134 --> 00:54:25,054
OH GYEONG-SU
575
00:54:25,136 --> 00:54:27,596
That looks nice, doesn't it, Ms. Koo?
576
00:54:28,807 --> 00:54:30,927
I mean, Detective Koo?
577
00:54:31,017 --> 00:54:33,187
Die. Just die.
578
00:54:33,269 --> 00:54:34,599
Why won't you die?
579
00:54:38,441 --> 00:54:41,531
Nothing gets cleaned here without me.
580
00:54:46,908 --> 00:54:49,868
So, I checked every graduate
of Bongbaek High School
581
00:54:49,953 --> 00:54:53,753
as well as people who transferred
before graduating,
582
00:54:55,625 --> 00:54:57,585
and there was no Han Gwang-uk.
583
00:54:58,461 --> 00:54:59,501
Awesome.
584
00:55:00,213 --> 00:55:02,173
That was truly awesome.
585
00:55:02,257 --> 00:55:03,627
You find it suspicious, right?
586
00:55:05,135 --> 00:55:07,885
K may have confused the name.
587
00:55:07,971 --> 00:55:09,311
Or it could be
588
00:55:10,181 --> 00:55:12,351
that he may have changed his name
like you said.
589
00:55:13,435 --> 00:55:16,855
So I checked every yearbook,
student record,
590
00:55:16,938 --> 00:55:19,358
photos from class trips, field days,
591
00:55:19,441 --> 00:55:22,111
and every school function.
592
00:55:24,195 --> 00:55:26,025
But I found no one who looks like Santa.
593
00:55:28,283 --> 00:55:29,583
You know I have a good eye.
594
00:55:32,454 --> 00:55:37,134
It's not like I found out
who Santa really is, though.
595
00:55:40,712 --> 00:55:42,632
We may not know what Santa was like,
596
00:55:43,715 --> 00:55:45,715
but we know what he's like now.
597
00:55:46,384 --> 00:55:48,224
I trust what I see and feel.
598
00:55:50,722 --> 00:55:52,062
Santa is a good person.
599
00:55:53,058 --> 00:55:54,388
Yes!
600
00:55:57,854 --> 00:55:59,024
We won!
601
00:56:07,947 --> 00:56:09,447
When did you get here?
602
00:56:09,532 --> 00:56:11,082
Three days ago.
603
00:56:19,667 --> 00:56:21,417
Are we really doing that?
604
00:56:22,295 --> 00:56:23,915
Everything's ready.
605
00:56:28,301 --> 00:56:30,511
It's ready?
606
00:56:34,224 --> 00:56:37,564
You can never do anything in one go.
607
00:56:37,644 --> 00:56:41,274
Do I always have to get up
and help you like this?
608
00:56:55,161 --> 00:56:56,371
Do you need something?
609
00:56:57,789 --> 00:56:58,869
Gosh.
610
00:57:15,140 --> 00:57:18,310
NA JE-HUI, OH GYEONG-SU, MS. KOO
611
00:57:24,399 --> 00:57:25,729
Goodness.
612
00:57:26,818 --> 00:57:30,738
Is the computer broken?
613
00:57:35,660 --> 00:57:37,540
You weren't logging in, so…
614
00:57:38,329 --> 00:57:39,869
My legs hurt. Scoot over.
615
00:57:41,916 --> 00:57:43,036
Oh, my legs.
616
00:57:47,005 --> 00:57:51,255
I don't care at all
what kind of person you were in the past.
617
00:57:53,511 --> 00:57:54,641
What matters is,
618
00:57:55,430 --> 00:57:58,520
we need you in order to win in the game.
619
00:57:59,851 --> 00:58:00,891
Ms. Koo.
620
00:58:02,353 --> 00:58:05,943
Gyeong-su made something.
621
00:58:06,024 --> 00:58:07,034
Where is it?
622
00:58:08,234 --> 00:58:11,574
Let's see. That's not it.
623
00:58:13,072 --> 00:58:15,782
Where did I put it?
624
00:58:17,368 --> 00:58:18,538
Here.
625
00:58:18,620 --> 00:58:20,410
KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY
SANTA, TEAM LEADER
626
00:58:27,962 --> 00:58:28,802
Let's go.
627
00:58:35,345 --> 00:58:36,425
Yes.
628
00:58:37,305 --> 00:58:38,715
Do what you think is best.
629
00:58:39,224 --> 00:58:43,774
Still, you need to tell us what you want
for us to prepare accordingly.
630
00:58:43,853 --> 00:58:46,363
What do I want?
631
00:58:50,443 --> 00:58:51,613
What time is it?
632
00:58:53,988 --> 00:58:55,868
You have plenty of time.
633
00:58:55,949 --> 00:58:57,829
You can extend lawyer's visits--
634
00:58:57,909 --> 00:58:58,989
I'm done here.
635
00:58:59,911 --> 00:59:01,371
It's time.
636
00:59:06,626 --> 00:59:08,496
ELEVATOR ELECTROCUTION
INSEO UNIVERSITY MURDER
637
00:59:08,586 --> 00:59:10,126
GAS EXPLOSION
MISSING CHURCH MEMBER
638
00:59:12,590 --> 00:59:14,800
TONGYEONG HYDROGEN POISONING
639
01:00:06,019 --> 01:00:09,519
I have to get out!
640
01:00:10,481 --> 01:00:12,821
That jerk really deserves to die!
641
01:00:13,901 --> 01:00:16,531
He's an evil bastard!
642
01:00:17,113 --> 01:00:18,203
I have to get out!
643
01:00:18,906 --> 01:00:20,156
I have to kill him!
644
01:00:21,326 --> 01:00:23,656
-Wait. What's this?
-He's evil!
645
01:00:23,745 --> 01:00:25,405
-Wait.
-I need to get out!
646
01:00:26,247 --> 01:00:27,867
-I have to kill him!
-Kill?
647
01:00:27,957 --> 01:00:29,287
I have to kill him!
648
01:00:30,168 --> 01:00:31,748
-Damn it.
-I'll kill him!
649
01:00:32,420 --> 01:00:33,460
Damn it.
650
01:00:34,130 --> 01:00:36,510
-I can't see.
-I have to kill him!
651
01:00:37,175 --> 01:00:38,465
I have to kill him.
652
01:00:40,178 --> 01:00:43,388
I have to kill him.
653
01:00:43,473 --> 01:00:44,603
Damn it.
654
01:01:14,128 --> 01:01:15,838
{\an8}CONGRATULATIONS
KOO GYEONG-SU DETECTIVE AGENCY
655
01:01:17,632 --> 01:01:18,932
She hasn't changed it yet.
656
01:01:25,473 --> 01:01:27,853
It's Ms. Na. Hello.
657
01:01:27,934 --> 01:01:29,194
What's with that reaction?
658
01:01:30,353 --> 01:01:33,023
-Well, then…
-No. Give it to me.
659
01:01:36,025 --> 01:01:38,565
You've changed, Je-hui.
660
01:01:38,653 --> 01:01:40,453
I came to congratulate you.
661
01:01:41,155 --> 01:01:43,655
How come we haven't had any clients?
662
01:01:43,741 --> 01:01:46,201
I suspected as much.
Which is why I brought one.
663
01:01:46,285 --> 01:01:48,995
-She should be here soon.
-Really?
664
01:01:56,879 --> 01:02:01,179
Is this Koo Gyeong-su Detective Agency?
665
01:02:09,559 --> 01:02:14,649
{\an8}GUEST APPEARANCE BY: LEE YOUNG-AE
666
01:02:29,912 --> 01:02:31,582
Something's fishy.
667
01:04:38,207 --> 01:04:40,787
IT'S YOUR TURN
668
01:05:53,783 --> 01:05:58,793
Subtitle translation by: Jeong Lee
42929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.