Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,708 --> 00:00:27,416
IN FRONT OF YOUR FACE
2
00:00:29,668 --> 00:00:32,752
produced by Jeonwonsa
3
00:00:58,792 --> 00:01:03,376
Lee Hyeyoung Cho Yunhee
Kwon Haehyo
4
00:01:14,248 --> 00:01:20,040
Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk
Seo Younghwa Lee Eunmi Kang Yiseo
5
00:01:32,540 --> 00:01:36,708
production manager Kim Minhee
production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon
6
00:01:49,332 --> 00:01:51,832
written and directed by
Hong Sangsoo
7
00:03:16,916 --> 00:03:20,832
Everything I see
before me is grace.
8
00:03:21,876 --> 00:03:23,292
There is no tomorrow.
9
00:03:24,168 --> 00:03:26,832
No yesterday,
no tomorrow.
10
00:03:27,500 --> 00:03:31,540
But this moment right now
is paradise.
11
00:03:32,708 --> 00:03:34,708
It can be paradise.
12
00:04:05,332 --> 00:04:06,792
Long time no see!
13
00:04:08,292 --> 00:04:09,124
Yeah.
14
00:04:11,460 --> 00:04:14,832
You don't look very
excited to see me.
15
00:04:17,832 --> 00:04:20,960
Well, I'm not that excited.
16
00:04:23,332 --> 00:04:25,168
I saw you last night.
17
00:04:28,792 --> 00:04:30,292
You had coffee?
18
00:04:40,332 --> 00:04:41,416
Tell me.
19
00:04:43,000 --> 00:04:46,960
Did you always joke around
like that?
20
00:04:47,960 --> 00:04:51,292
No, I'm just sleepy.
21
00:04:55,292 --> 00:04:57,752
- Slept well?
- I did.
22
00:04:58,584 --> 00:05:02,040
But I had a dream.
A good one.
23
00:05:05,832 --> 00:05:06,876
What dream?
24
00:05:08,124 --> 00:05:09,540
I can't tell you.
25
00:05:09,960 --> 00:05:13,376
You can't talk about good dreams
until noon. So they say.
26
00:05:16,040 --> 00:05:18,084
- They say that?
- Yeah.
27
00:05:18,624 --> 00:05:22,416
- Just tell me about it.
- No, I can't tell you.
28
00:05:23,376 --> 00:05:28,248
But I think it's a good omen.
It was really unusual.
29
00:05:29,752 --> 00:05:32,084
- Do you dream often?
- Yeah.
30
00:05:33,084 --> 00:05:35,376
I should buy a lottery
ticket today.
31
00:05:36,332 --> 00:05:39,624
The dream was really strange.
32
00:05:41,040 --> 00:05:45,460
- You'll buy a lottery ticket?
- Sure! Who knows?
33
00:05:48,168 --> 00:05:51,668
I sure don't know.
Since you won't tell me.
34
00:05:52,708 --> 00:05:54,124
I'll tell you later.
35
00:05:55,416 --> 00:06:00,876
Should we go out for breakfast?
Coffee and toast?
36
00:06:01,168 --> 00:06:02,832
I know a good place.
37
00:06:04,832 --> 00:06:05,460
Shall we?
38
00:06:07,292 --> 00:06:09,500
But will it be open?
39
00:06:09,500 --> 00:06:13,084
Yeah, it opens at 9.
Our timing's perfect.
40
00:06:13,752 --> 00:06:17,168
Wait, you had an appointment today.
When is it?
41
00:06:20,540 --> 00:06:23,416
It's a late lunch, but...
42
00:06:23,916 --> 00:06:24,960
Should I skip it?
43
00:06:25,376 --> 00:06:27,168
You should go, of course.
44
00:06:27,792 --> 00:06:31,000
So after breakfast,
you can go there directly.
45
00:06:32,208 --> 00:06:38,584
That cafe is really crowded.
But if we go now, it'll be perfect.
46
00:06:40,668 --> 00:06:44,168
Yeah, I feel like toast
for breakfast.
47
00:06:44,292 --> 00:06:48,292
- I've had plenty of rice.
- Yes, you have.
48
00:06:49,332 --> 00:06:51,832
I ate like a pig,
my belly's sticking out.
49
00:06:51,832 --> 00:06:55,916
Don't be ridiculous!
You should eat more.
50
00:06:56,584 --> 00:06:57,332
You think?
51
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Yeah!
52
00:06:59,292 --> 00:07:02,708
You're too thin.
You look sick.
53
00:07:02,708 --> 00:07:05,000
You really look sick.
54
00:07:07,208 --> 00:07:08,040
I see.
55
00:07:11,876 --> 00:07:13,124
What are you doing?
56
00:07:15,540 --> 00:07:19,208
Time to go out.
Get dressed.
57
00:07:20,668 --> 00:07:21,540
Okay.
58
00:08:07,416 --> 00:08:08,624
Thank you.
59
00:08:09,248 --> 00:08:13,040
For this peace,
and sparing me pain.
60
00:08:14,208 --> 00:08:18,752
I'll go eat something nice
and have a good day.
61
00:08:19,208 --> 00:08:20,500
Thank you.
62
00:08:48,376 --> 00:08:53,292
This coffee is great.
It's delicious.
63
00:08:53,460 --> 00:08:55,248
Really? I'm glad.
64
00:08:56,124 --> 00:09:00,624
Of all the coffee I've had here,
this is the best.
65
00:09:03,168 --> 00:09:05,084
This cafe is really great.
66
00:09:05,876 --> 00:09:06,960
Isn't it?
67
00:09:08,040 --> 00:09:11,376
Let's come here often.
It's nice, right?
68
00:09:11,668 --> 00:09:13,624
- Shall we?
- Yeah.
69
00:09:15,540 --> 00:09:17,332
It's so peaceful.
70
00:09:19,416 --> 00:09:21,832
I wish you lived in Korea.
71
00:09:22,540 --> 00:09:26,000
Just buy an apartment
and stay here.
72
00:09:26,124 --> 00:09:28,332
Why live in the US
all on your own?
73
00:09:30,832 --> 00:09:32,168
That would be nice.
74
00:09:33,668 --> 00:09:37,208
They're building some
new apartments.
75
00:09:37,208 --> 00:09:42,584
Construction's almost done.
It'd be great if you lived here.
76
00:09:43,208 --> 00:09:46,960
You could come to this cafe,
77
00:09:46,960 --> 00:09:51,292
walk along the river
each morning.
78
00:09:53,208 --> 00:09:55,000
That'd be so nice.
79
00:09:59,668 --> 00:10:04,000
I bought my place through
the apartment lottery,
80
00:10:04,000 --> 00:10:06,084
but this area suits me better.
81
00:10:07,040 --> 00:10:09,916
Eventually I'll end up
out here.
82
00:10:10,916 --> 00:10:14,332
That'd be nice,
living near here.
83
00:10:15,208 --> 00:10:18,460
How about going to see
that apartment?
84
00:10:18,624 --> 00:10:21,208
- Now?
- It's right here.
85
00:10:22,416 --> 00:10:24,624
Didn't you say it was
under construction?
86
00:10:24,876 --> 00:10:28,624
Yeah, but you can look
at the outside.
87
00:10:28,624 --> 00:10:30,248
Get a feeling for it.
88
00:10:30,832 --> 00:10:34,124
Let's go.
After you finish the coffee.
89
00:10:35,168 --> 00:10:35,916
Okay.
90
00:10:36,668 --> 00:10:41,208
So, it's just looking from
the outside, right?
91
00:10:41,292 --> 00:10:44,292
And we'll walk
in the park next to it.
92
00:10:45,332 --> 00:10:48,000
I should've moved
to a place like this.
93
00:10:48,460 --> 00:10:52,916
But I was so lucky to get chosen
in that apartment lottery.
94
00:10:54,248 --> 00:10:56,416
- So you were lucky.
- Yes.
95
00:10:57,040 --> 00:11:01,332
The value's gone up
200 million won since then.
96
00:11:01,540 --> 00:11:02,376
That much?
97
00:11:03,540 --> 00:11:05,584
When did you move in?
98
00:11:06,416 --> 00:11:08,624
A year and a half ago?
99
00:11:09,208 --> 00:11:13,460
Sis, move back here.
Don't you have 200 million?
100
00:11:13,832 --> 00:11:18,708
If so, borrow another 200 million
and buy an apartment.
101
00:11:21,248 --> 00:11:22,584
200 million...
102
00:11:27,292 --> 00:11:28,916
$200,000...
103
00:11:30,416 --> 00:11:32,708
You have that much, right?
104
00:11:33,168 --> 00:11:36,332
You must have a house there.
105
00:11:40,500 --> 00:11:43,876
No, I've always paid rent.
106
00:11:44,624 --> 00:11:46,292
I have no savings.
107
00:11:47,540 --> 00:11:49,416
That's how everyone lives there.
108
00:11:50,916 --> 00:11:56,332
But it seems people here
have a lot of money.
109
00:11:57,376 --> 00:11:59,040
You have no savings?
110
00:12:02,416 --> 00:12:06,584
Well, a little.
Extremely little.
111
00:12:07,292 --> 00:12:12,248
From $200,000,
take away two zeroes.
112
00:12:16,460 --> 00:12:18,460
Then what was your job?
113
00:12:18,668 --> 00:12:22,584
In DC, you worked
in a travel agency.
114
00:12:26,332 --> 00:12:28,416
I had...
115
00:12:30,124 --> 00:12:31,376
What's it called?
116
00:12:31,876 --> 00:12:33,540
Liquor store...
117
00:12:34,460 --> 00:12:36,124
A store that sells alcohol.
118
00:12:37,000 --> 00:12:38,460
Now it's up for sale.
119
00:12:39,248 --> 00:12:42,124
Really? You sold alcohol?
120
00:12:44,460 --> 00:12:46,124
I see...
121
00:12:47,752 --> 00:12:50,916
I didn't serve alcohol.
It wasn't a bar.
122
00:12:52,332 --> 00:12:56,708
I sold bottles of alcohol.
A retail store.
123
00:12:58,876 --> 00:13:00,792
After moving to Seattle,
124
00:13:01,292 --> 00:13:05,752
I looked for an easy way
to earn money,
125
00:13:06,540 --> 00:13:07,876
and that was it.
126
00:13:09,208 --> 00:13:13,832
If you get regular customers,
it's easy. I had a lot.
127
00:13:17,040 --> 00:13:17,708
Really?
128
00:13:21,248 --> 00:13:23,376
I really had no idea.
129
00:13:25,208 --> 00:13:28,208
Sis, it's shameful.
130
00:13:28,752 --> 00:13:31,540
Look at the two of us.
131
00:13:32,584 --> 00:13:37,040
You're my only sibling,
my one sister.
132
00:13:37,084 --> 00:13:42,624
But we have no idea
how the other has lived.
133
00:13:53,416 --> 00:13:56,000
Do you know
how I've lived?
134
00:13:56,624 --> 00:14:02,624
Well, we haven't been in contact.
And you didn't answer my letter.
135
00:14:04,416 --> 00:14:06,040
When did I not answer?
136
00:14:08,208 --> 00:14:12,708
- When you left for the US?
- That time, and a few others.
137
00:14:16,708 --> 00:14:18,876
I don't know
what you're saying.
138
00:14:19,916 --> 00:14:23,040
You left.
And we stayed.
139
00:14:24,916 --> 00:14:27,708
Do you know
how I felt then?
140
00:14:27,960 --> 00:14:29,832
Can't you understand?
141
00:14:30,292 --> 00:14:35,124
It really upset me.
You taking off like that.
142
00:14:37,248 --> 00:14:39,876
Running off with some guy
you barely knew.
143
00:14:41,624 --> 00:14:42,792
You exaggerate.
144
00:14:44,084 --> 00:14:49,668
I came back several times.
Up until Mom died.
145
00:14:56,000 --> 00:14:59,708
Why did you come this time?
146
00:15:00,168 --> 00:15:03,376
I was so shocked
when you called.
147
00:15:03,376 --> 00:15:04,292
I told you.
148
00:15:07,040 --> 00:15:09,332
- Really?
- What?
149
00:15:12,460 --> 00:15:14,832
I just came.
150
00:15:15,584 --> 00:15:20,752
I wanted to see you, and Seungwon.
And I've somewhere to go.
151
00:15:25,876 --> 00:15:27,584
You wanted to
see Seungwon?
152
00:15:33,332 --> 00:15:34,916
I missed him a lot.
153
00:15:37,624 --> 00:15:39,752
I think of him often.
154
00:15:42,332 --> 00:15:43,832
I'm thankful for that.
155
00:15:44,168 --> 00:15:46,960
Of course I miss him,
he's my only nephew.
156
00:15:49,752 --> 00:15:53,292
- He was such a beautiful child.
- Right.
157
00:15:54,584 --> 00:15:59,124
Anyway, his rice cake shop
is doing very well.
158
00:16:00,332 --> 00:16:03,708
Lots of customers,
sales are good.
159
00:16:04,584 --> 00:16:07,000
That's great.
I'm really glad.
160
00:16:10,540 --> 00:16:15,416
- He really liked you.
- Did he?
161
00:16:53,000 --> 00:16:57,624
Wow, isn't this pretty?
162
00:16:58,500 --> 00:17:02,124
Yes, they're in full bloom.
163
00:17:03,084 --> 00:17:04,624
They are.
164
00:17:06,960 --> 00:17:11,668
Right,
you always liked flowers.
165
00:17:12,376 --> 00:17:15,248
Me? No, I didn't.
166
00:17:15,916 --> 00:17:18,832
But as I get older,
I like them more.
167
00:17:19,460 --> 00:17:22,332
I like them, too.
168
00:17:24,040 --> 00:17:25,708
Nature is amazing.
169
00:17:27,000 --> 00:17:29,916
Hey, let's take a photo!
170
00:17:30,124 --> 00:17:32,248
- A selfie?
- Come here.
171
00:17:32,708 --> 00:17:34,624
Will we fit in the frame?
172
00:17:34,668 --> 00:17:36,792
Of course.
My arm is so long.
173
00:17:37,084 --> 00:17:39,332
- Look here.
- Right.
174
00:17:44,460 --> 00:17:45,960
That was a joke.
175
00:17:47,792 --> 00:17:50,332
No, that's awful.
Let's do it again.
176
00:17:51,124 --> 00:17:53,040
My arm's too short.
177
00:17:53,500 --> 00:17:55,752
My face comes out too big.
178
00:17:56,540 --> 00:17:58,168
How can I do this?
179
00:18:00,208 --> 00:18:04,708
I'm sorry, would you mind
taking a photo of us?
180
00:18:04,708 --> 00:18:05,792
Sure.
181
00:18:08,416 --> 00:18:09,208
Thank you.
182
00:18:10,708 --> 00:18:12,332
Thank you.
183
00:18:16,708 --> 00:18:17,416
Here.
184
00:18:19,540 --> 00:18:21,500
- Thank you.
- It's nothing.
185
00:18:22,460 --> 00:18:26,124
- It came out well.
- It's nice!
186
00:18:27,124 --> 00:18:30,916
By any chance,
are you an actor?
187
00:18:31,960 --> 00:18:34,416
I think I saw you on TV.
188
00:18:35,832 --> 00:18:38,332
Yes, that's right.
Though not anymore.
189
00:18:39,708 --> 00:18:40,832
Not anymore?
190
00:18:40,832 --> 00:18:44,708
A long time ago.
I acted then, but not now.
191
00:18:44,708 --> 00:18:48,248
I see.
You're so lovely.
192
00:18:49,668 --> 00:18:53,876
You must be older than me,
but you're lovely.
193
00:18:53,876 --> 00:18:55,292
You took care of yourself.
194
00:18:56,084 --> 00:18:59,832
Thank you.
It must be the alcohol.
195
00:19:00,208 --> 00:19:01,292
What?
196
00:19:03,332 --> 00:19:06,460
- I don't exercise.
- Really?
197
00:19:07,792 --> 00:19:10,248
I don't do anything.
198
00:19:11,168 --> 00:19:12,460
Is it true?
199
00:19:13,752 --> 00:19:17,376
That's amazing.
You look like you do.
200
00:19:18,040 --> 00:19:21,376
She was born that way.
Her figure, her skin...
201
00:19:21,416 --> 00:19:25,416
- She should thank Mom and Dad.
- Yes, she should.
202
00:19:29,752 --> 00:19:34,248
If you start acting again,
I'll definitely watch.
203
00:19:34,292 --> 00:19:37,332
- It's great to meet you.
- Nice to meet you.
204
00:19:38,208 --> 00:19:39,708
Have a nice day.
205
00:19:41,752 --> 00:19:42,668
Goodbye.
206
00:19:43,084 --> 00:19:44,876
- Have a good day!
- Thank you.
207
00:19:44,876 --> 00:19:47,124
- Let's go.
- Goodbye.
208
00:19:55,460 --> 00:19:57,624
- Look, a bee!
- Where?
209
00:20:35,168 --> 00:20:40,292
You appeared on TV only once,
how'd she recognize you?
210
00:20:41,500 --> 00:20:43,124
You were thinking of that?
211
00:20:43,752 --> 00:20:44,540
Yeah.
212
00:20:44,876 --> 00:20:48,084
You were on so briefly,
and it was an old photo.
213
00:20:48,460 --> 00:20:51,376
She recognized you from that?
Amazing.
214
00:20:51,376 --> 00:20:52,540
Yes, amazing.
215
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
She has sharp eyes.
216
00:20:55,708 --> 00:21:00,084
She seemed like
a good person.
217
00:21:01,416 --> 00:21:05,500
People watch a lot of TV,
I guess.
218
00:21:06,876 --> 00:21:09,792
I'm glad I didn't do
that other thing.
219
00:21:11,376 --> 00:21:14,624
But you might still act, right?
220
00:21:14,708 --> 00:21:17,416
Isn't your meeting today
about that?
221
00:21:19,332 --> 00:21:20,792
So you know.
222
00:21:22,792 --> 00:21:25,960
It'd be good for you
to act again.
223
00:21:28,624 --> 00:21:30,084
It'd be fun.
224
00:21:32,376 --> 00:21:33,668
I don't know.
225
00:21:35,376 --> 00:21:39,668
It'd be nice.
It could be fun.
226
00:21:40,208 --> 00:21:42,416
I think you'd have fun.
227
00:21:43,084 --> 00:21:47,208
Doing something you like,
and earning money!
228
00:21:47,624 --> 00:21:51,332
It'll be great for you.
229
00:21:56,668 --> 00:22:00,000
There's a railroad bridge?
230
00:22:01,416 --> 00:22:04,584
- Oh, that bridge?
- Looks old.
231
00:22:04,708 --> 00:22:09,248
Yeah, it's really old.
Trains don't run on it now.
232
00:22:09,500 --> 00:22:11,960
It's a bicycle path.
233
00:22:12,624 --> 00:22:16,168
A tourist course.
Want to go see?
234
00:22:16,248 --> 00:22:18,708
No, I hate heights.
235
00:22:18,792 --> 00:22:21,708
I can't go up anyplace high.
236
00:22:22,916 --> 00:22:25,792
A phobia, you mean?
237
00:22:26,708 --> 00:22:30,792
I can't even go near
the window in your home.
238
00:22:31,208 --> 00:22:32,416
Really?
239
00:22:33,332 --> 00:22:35,376
It must be hard for you.
240
00:22:35,876 --> 00:22:38,040
Are you okay staying there?
241
00:22:38,708 --> 00:22:41,376
It's fine,
it's just a short time.
242
00:22:42,168 --> 00:22:44,332
I just avoid the window.
243
00:22:47,540 --> 00:22:51,416
There's so much we don't know
about each other, right?
244
00:22:51,416 --> 00:22:52,460
Yes.
245
00:22:55,124 --> 00:22:58,040
Even after growing up together.
246
00:23:04,208 --> 00:23:06,832
Wait, your dream!
247
00:23:08,416 --> 00:23:10,168
You still can't tell me?
248
00:23:11,668 --> 00:23:14,668
Not yet.
Only after 12:00.
249
00:24:40,708 --> 00:24:44,248
It's so cool, clear,
and beautiful here.
250
00:24:45,084 --> 00:24:48,248
With every step I take
on this earth,
251
00:24:48,792 --> 00:24:51,208
let me accept things
as You give them.
252
00:24:51,752 --> 00:24:56,624
Save me from fears about the future,
and keep me in the present.
253
00:24:57,168 --> 00:25:00,460
Let me stay here
in the present.
254
00:25:52,584 --> 00:25:56,000
- No need to hurry.
- Okay.
255
00:26:01,624 --> 00:26:05,624
- There's a school here?
- Yeah, lots of student customers.
256
00:26:06,084 --> 00:26:08,792
But it's mostly deliveries.
Especially now.
257
00:26:09,376 --> 00:26:11,752
Delivery is so developed here.
258
00:26:18,832 --> 00:26:20,332
- Good afternoon!
- Hi.
259
00:26:20,792 --> 00:26:22,416
You came quickly.
260
00:26:22,500 --> 00:26:23,960
- He went home.
- What?
261
00:26:24,084 --> 00:26:25,124
Hello!
262
00:26:25,168 --> 00:26:26,332
Why'd he go home?
263
00:26:26,416 --> 00:26:30,248
I don't know.
He said he'd be back soon.
264
00:26:30,916 --> 00:26:33,792
- He's not on delivery?
- No, he went home.
265
00:26:36,000 --> 00:26:37,916
The owner does deliveries?
266
00:26:38,500 --> 00:26:41,416
If there are a lot of orders.
267
00:26:41,460 --> 00:26:44,960
- He has to pay for each delivery.
- I see.
268
00:26:45,332 --> 00:26:48,208
This is his girlfriend.
She's nice.
269
00:26:48,292 --> 00:26:50,916
- This is Seungwon's aunt.
- Nice to meet you.
270
00:26:51,832 --> 00:26:55,124
They look similar,
don't you think?
271
00:26:58,668 --> 00:27:01,668
They look completely
different to me.
272
00:27:02,500 --> 00:27:03,668
Really?
273
00:27:03,668 --> 00:27:06,332
We won't stay long.
Just stopping by.
274
00:27:07,084 --> 00:27:09,916
He rushed out
just after you called.
275
00:27:10,540 --> 00:27:13,168
- Something to drink?
- Sure.
276
00:27:13,292 --> 00:27:15,916
Shall we have something cool?
Soda?
277
00:27:17,124 --> 00:27:18,416
Sit down here.
278
00:27:24,584 --> 00:27:27,668
Give him a call,
see where he is.
279
00:27:27,708 --> 00:27:30,540
He left his phone.
280
00:27:30,624 --> 00:27:31,792
Oh my.
281
00:27:33,084 --> 00:27:36,376
- He won't be long, it's not far.
- Sure.
282
00:27:37,584 --> 00:27:40,248
Have you got time?
283
00:27:40,792 --> 00:27:45,916
- Want to try some tteok-bokki?
- Tteok-bokki?
284
00:27:46,624 --> 00:27:49,500
It's a lunch appointment.
Is it spicy?
285
00:27:49,792 --> 00:27:53,668
A little, but it's good.
Made with broth.
286
00:27:54,416 --> 00:27:56,000
Give it a try.
287
00:27:57,124 --> 00:27:58,292
It's really spicy?
288
00:27:58,416 --> 00:28:01,376
- A bit? I like it.
- Okay.
289
00:28:02,916 --> 00:28:05,876
Could you make us
some tteok-bokki?
290
00:28:05,916 --> 00:28:07,876
- Sure.
- Just a little.
291
00:28:09,000 --> 00:28:12,292
- She has a lunch appointment.
- Yes, coming right up.
292
00:28:16,084 --> 00:28:17,708
She brought two cans!
293
00:28:31,832 --> 00:28:33,792
So refreshing.
294
00:28:56,000 --> 00:28:56,584
What?
295
00:28:57,168 --> 00:28:58,000
Did you spill?
296
00:29:02,084 --> 00:29:04,084
- Did you spill a lot?
- Just a little.
297
00:29:04,084 --> 00:29:07,084
- I'll need water or a wet nap.
- Just a minute.
298
00:29:07,540 --> 00:29:11,000
- Can you bring us a wet nap?
- Yes.
299
00:29:12,248 --> 00:29:15,668
Or just run a cloth
under water.
300
00:29:15,668 --> 00:29:17,708
- Something clean.
- Yes.
301
00:29:31,584 --> 00:29:33,168
I doubt that will come out.
302
00:29:33,332 --> 00:29:38,416
Maybe you better go
change clothes at home.
303
00:29:40,168 --> 00:29:43,960
- Should I?
- I don't think that will come out.
304
00:29:46,708 --> 00:29:47,668
- Let's go.
- Okay.
305
00:29:47,668 --> 00:29:48,792
You're going?
306
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
Thanks, I'll come again.
307
00:29:52,248 --> 00:29:55,876
- We'll see Seungwon later.
- Yes, for sure.
308
00:29:57,292 --> 00:29:58,960
- Bye.
- Goodbye.
309
00:29:59,168 --> 00:29:59,916
See you.
310
00:30:00,332 --> 00:30:02,376
- Watch over the shop.
- All right.
311
00:30:31,376 --> 00:30:32,292
Mom!
312
00:30:33,584 --> 00:30:35,792
There you are.
313
00:30:36,916 --> 00:30:38,460
You're leaving?
314
00:30:39,960 --> 00:30:42,832
- Hello.
- She has an appointment.
315
00:30:43,668 --> 00:30:46,208
We stopped in
to see the shop.
316
00:30:46,208 --> 00:30:47,208
Really?
317
00:30:47,832 --> 00:30:54,876
- You stained your clothes?
- No, it's fine. Just a small spot.
318
00:30:54,876 --> 00:30:56,040
Really?
319
00:30:56,460 --> 00:31:01,084
Since you came,
I should have treated you.
320
00:31:02,208 --> 00:31:05,916
I have a lunch appointment.
I'll come again soon.
321
00:31:07,708 --> 00:31:11,000
Take this.
I bought it before, but it's new.
322
00:31:12,624 --> 00:31:13,460
A gift?
323
00:31:13,708 --> 00:31:15,208
It's nothing big.
324
00:31:15,208 --> 00:31:18,208
I just thought
it would suit you.
325
00:31:19,168 --> 00:31:21,208
Take it when
you go traveling.
326
00:31:21,708 --> 00:31:25,668
Can I open it?
I'm going to open it!
327
00:31:25,916 --> 00:31:27,460
Sorry to give it
to you here.
328
00:31:27,960 --> 00:31:30,332
That doesn't matter.
How does it open?
329
00:31:32,168 --> 00:31:33,124
Like this.
330
00:31:35,792 --> 00:31:38,124
It's pretty. A wallet?
331
00:31:40,292 --> 00:31:42,292
It's so cute.
332
00:31:42,792 --> 00:31:43,832
You like it?
333
00:31:45,416 --> 00:31:48,376
- There's money inside.
- Right.
334
00:31:48,708 --> 00:31:49,668
What's this?
335
00:31:49,668 --> 00:31:52,500
I put in $100
to make you feel good.
336
00:31:53,000 --> 00:31:54,792
That's so cute.
337
00:31:55,332 --> 00:31:58,208
- Thank you, really.
- It's nothing.
338
00:31:58,208 --> 00:32:00,916
Doesn't this leather
look nice?
339
00:32:01,084 --> 00:32:05,916
Sure, it looks really nice.
Lucky you.
340
00:32:07,332 --> 00:32:10,248
- I'll give you a gift later.
- All right.
341
00:32:11,084 --> 00:32:13,168
You'll be in Korea
for a while?
342
00:32:13,168 --> 00:32:15,752
Sure, I'll be around.
343
00:32:16,084 --> 00:32:18,208
Then see you next time.
344
00:32:18,208 --> 00:32:22,040
- I left the shop empty.
- Sure, go on back.
345
00:32:22,168 --> 00:32:25,040
- Thanks for the gift.
- It's nothing.
346
00:32:25,832 --> 00:32:30,124
- Goodbye, Auntie.
- Seungwon.
347
00:32:33,708 --> 00:32:36,084
- See you again soon.
- Bye.
348
00:32:36,084 --> 00:32:37,960
Bye, son.
349
00:32:48,416 --> 00:32:49,416
Let's go.
350
00:32:51,876 --> 00:32:56,332
I'll just go there directly.
351
00:32:56,960 --> 00:32:59,916
It's a bother
to stop at home.
352
00:33:00,792 --> 00:33:04,460
And why should I change
my clothes for him?
353
00:33:04,752 --> 00:33:06,916
Really? You sure?
354
00:33:07,916 --> 00:33:10,000
You can't even see it.
355
00:33:10,332 --> 00:33:13,208
I never worried about
such things in America.
356
00:33:13,540 --> 00:33:16,500
What difference does it make?
357
00:33:16,500 --> 00:33:17,792
You're right.
358
00:33:17,792 --> 00:33:20,624
No one will notice,
unless they stare at it.
359
00:33:21,792 --> 00:33:22,876
Right!
360
00:33:24,460 --> 00:33:28,040
Just flag a taxi for me.
I'll go now.
361
00:33:28,416 --> 00:33:30,084
Okay then.
362
00:33:32,208 --> 00:33:33,540
- Hey...
- What?
363
00:33:36,248 --> 00:33:38,040
What a sweet present, right?
364
00:33:39,416 --> 00:33:42,416
It was, wasn't it?
365
00:33:42,708 --> 00:33:44,000
- Right?
- Yeah.
366
00:33:46,208 --> 00:33:50,752
But I can take you there
in my car.
367
00:33:50,752 --> 00:33:52,624
No need for that.
368
00:33:53,916 --> 00:33:57,624
Don't bother.
Where can I get a taxi?
369
00:33:57,624 --> 00:33:59,248
Right up here.
370
00:34:52,916 --> 00:34:54,208
Thank You.
371
00:34:55,000 --> 00:34:58,624
I'm grateful for his generosity
to give me this wallet.
372
00:34:59,624 --> 00:35:04,168
Help me to be the kind of person
to deserve such generosity.
373
00:35:05,168 --> 00:35:09,124
And help me to stay vigilant
at this meeting.
374
00:35:09,832 --> 00:35:11,584
I'll stay vigilant.
375
00:35:29,000 --> 00:35:30,332
This is Song Jaewon.
376
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
The raw fish restaurant I reserved
isn't answering.
377
00:35:35,792 --> 00:35:37,792
So instead,
378
00:35:38,084 --> 00:35:41,832
I made a reservation at
'Novel' in Insa-dong.
379
00:35:42,832 --> 00:35:45,832
The owner will
open it at 3:30.
380
00:35:46,500 --> 00:35:49,168
If it's okay with you,
let's meet there.
381
00:35:50,248 --> 00:35:54,040
The address is
Insa-dong 4-gil 12-4.
382
00:35:54,960 --> 00:35:57,916
Sorry for the inconvenience.
Please confirm.
383
00:36:20,376 --> 00:36:25,248
Sorry, but can I change
my destination?
384
00:36:25,248 --> 00:36:27,500
Where do you want to go?
385
00:36:28,208 --> 00:36:30,208
To Itaewon.
386
00:36:30,708 --> 00:36:32,832
Okay.
Where in Itaewon?
387
00:36:33,208 --> 00:36:37,292
- I'll tell you when we get there.
- Okay.
388
00:36:41,500 --> 00:36:44,416
How far is Insa-dong
from Itaewon?
389
00:36:44,708 --> 00:36:46,040
To Insa-dong?
390
00:36:47,292 --> 00:36:51,124
- 15-20 minutes without traffic.
- Thank you.
391
00:37:52,916 --> 00:37:54,248
Hello?
392
00:37:55,248 --> 00:37:58,040
Oh, hello.
393
00:37:58,292 --> 00:37:59,832
Can I help you?
394
00:38:00,916 --> 00:38:04,792
No, I just stopped in.
Is it okay to look around?
395
00:38:04,792 --> 00:38:06,416
Looks like a flower shop.
396
00:38:06,416 --> 00:38:09,540
- Yes, it's fine.
- Thank you.
397
00:38:09,916 --> 00:38:14,332
We sell clothes and other things.
Take a look inside.
398
00:38:14,332 --> 00:38:15,168
I see.
399
00:38:17,084 --> 00:38:19,124
You didn't know this shop?
400
00:38:19,624 --> 00:38:24,124
I used to live here.
Very long ago.
401
00:38:26,084 --> 00:38:31,376
So I stopped by just in case.
The house is still here.
402
00:38:33,000 --> 00:38:34,500
You live here?
403
00:38:34,584 --> 00:38:40,332
Yes, my mother lived here,
then we remodeled it.
404
00:38:40,916 --> 00:38:41,916
I see.
405
00:38:42,208 --> 00:38:45,624
But the yard is the same.
It's amazing.
406
00:38:46,752 --> 00:38:48,832
I remember being here.
407
00:38:48,832 --> 00:38:51,540
In that corner.
408
00:38:53,960 --> 00:38:57,000
- You came from abroad?
- How did you know?
409
00:38:58,460 --> 00:39:01,332
- You said it was a long time ago.
- Yes.
410
00:39:02,332 --> 00:39:06,248
Want to come inside?
Or do you prefer it here?
411
00:39:08,460 --> 00:39:14,292
Sorry to impose,
dropping in like this.
412
00:39:14,292 --> 00:39:16,832
Not at all.
I'm glad you came.
413
00:39:16,832 --> 00:39:20,084
I'm surprised to meet
someone who lived here.
414
00:39:20,084 --> 00:39:20,792
Yes.
415
00:39:21,040 --> 00:39:24,292
Stay for a while.
I'll bring you something to drink.
416
00:39:24,292 --> 00:39:26,000
No, I'm fine.
417
00:39:26,000 --> 00:39:30,168
Please stay.
We have delicious plum tea.
418
00:39:49,416 --> 00:39:52,752
- Here you are. It's tasty.
- Thank you.
419
00:40:00,668 --> 00:40:02,040
It really is good.
420
00:40:02,208 --> 00:40:05,876
It's so nice meeting
someone who lived here.
421
00:40:06,084 --> 00:40:07,792
Was it long ago?
422
00:40:08,584 --> 00:40:12,584
A very long time ago.
When I was this big.
423
00:40:16,832 --> 00:40:19,040
So you live here too?
424
00:40:19,040 --> 00:40:24,668
No, we live quite far away.
Incheon.
425
00:40:26,040 --> 00:40:28,460
- That is really far!
- Yes.
426
00:40:28,624 --> 00:40:32,040
We suddenly got
an apartment there.
427
00:40:32,540 --> 00:40:34,416
- I see.
- Yes.
428
00:40:35,208 --> 00:40:37,916
I see an ashtray there,
can I smoke?
429
00:40:37,916 --> 00:40:41,292
You'd like a cigarette?
Yes, go ahead.
430
00:40:41,292 --> 00:40:42,208
Thank you.
431
00:40:42,376 --> 00:40:44,248
I smoke here, too.
432
00:41:07,460 --> 00:41:09,500
I'll take one.
433
00:41:26,208 --> 00:41:28,376
This yard is so nice.
434
00:41:29,668 --> 00:41:32,248
But it's so small.
435
00:41:33,624 --> 00:41:37,168
Long ago,
it seemed really big.
436
00:41:38,708 --> 00:41:42,708
I really like this yard, too.
437
00:41:44,332 --> 00:41:47,500
Yes, the yard...
438
00:42:42,916 --> 00:42:48,540
Okay, first choice
is pork cutlet.
439
00:42:48,540 --> 00:42:49,500
Pork!
440
00:42:53,332 --> 00:42:54,416
Second choice, pasta.
441
00:42:54,416 --> 00:42:55,876
- Pork!
- Pasta!
442
00:42:55,876 --> 00:42:57,376
- Pasta?
- Pasta!
443
00:42:58,624 --> 00:43:01,876
- Pork or pasta?
- I want pasta!
444
00:43:02,208 --> 00:43:03,832
Let's do rock scissors paper.
445
00:43:03,832 --> 00:43:06,460
Rock scissors paper!
446
00:43:08,332 --> 00:43:11,040
Then it's pork.
447
00:43:11,040 --> 00:43:15,292
- No!
- No? But you lost.
448
00:43:15,292 --> 00:43:15,876
One more time.
449
00:43:15,876 --> 00:43:18,208
Once more? Shall we?
450
00:43:18,208 --> 00:43:22,040
Rock scissors paper!
451
00:43:23,332 --> 00:43:24,832
It can't be helped.
452
00:43:25,792 --> 00:43:27,000
Then tomorrow!
453
00:43:27,000 --> 00:43:32,792
Okay, pork today,
and pasta tomorrow.
454
00:44:12,752 --> 00:44:15,668
The memories in my heart
are so heavy.
455
00:44:16,248 --> 00:44:18,500
I don't know why
I came here.
456
00:44:20,248 --> 00:44:24,500
It was wrong of me.
I won't live this way.
457
00:44:25,292 --> 00:44:30,916
Let me see what is
in front of my face.
458
00:44:40,460 --> 00:44:43,540
- What's your name?
- Suh Jieun.
459
00:44:45,124 --> 00:44:47,960
- How old are you?
- Six.
460
00:44:52,668 --> 00:44:55,460
- You live in Incheon?
- Yes.
461
00:44:56,292 --> 00:44:57,876
Then you came here
to visit?
462
00:44:58,416 --> 00:45:00,960
No, this is our home.
463
00:45:02,168 --> 00:45:04,124
You have a home
in Incheon, too?
464
00:45:04,500 --> 00:45:07,376
No, this is our home.
465
00:45:08,292 --> 00:45:09,792
I see.
466
00:45:13,084 --> 00:45:16,500
- Good girl.
- Thank you.
467
00:45:19,668 --> 00:45:20,708
Jieun.
468
00:45:23,084 --> 00:45:24,416
Come here.
469
00:45:30,540 --> 00:45:31,876
What a good girl.
470
00:45:33,460 --> 00:45:35,000
You're a good girl.
471
00:46:07,540 --> 00:46:09,584
Here you are.
Is coffee okay?
472
00:46:09,584 --> 00:46:11,584
Yes, thank you.
473
00:46:16,668 --> 00:46:19,460
I thought we'd have lunch,
but it's a bar.
474
00:46:20,332 --> 00:46:22,876
You were expecting lunch?
What to do?
475
00:46:24,168 --> 00:46:27,460
There's a Chinese restaurant nearby.
476
00:46:27,460 --> 00:46:30,084
Shall we order from there?
It's quite good.
477
00:46:30,084 --> 00:46:32,000
- Really?
- Yes.
478
00:46:32,292 --> 00:46:36,540
Sorry, since we changed the time,
I thought you'd eat first.
479
00:46:36,540 --> 00:46:39,832
I see.
But I'm not hungry.
480
00:46:40,000 --> 00:46:41,376
Shall I bring the menu?
481
00:46:41,876 --> 00:46:43,832
- Yes, would you?
- Sure.
482
00:46:48,084 --> 00:46:50,960
I apologize.
Changing the time like that.
483
00:46:50,960 --> 00:46:53,208
No, it's fine.
484
00:46:53,792 --> 00:46:57,624
But this place is nice.
485
00:46:58,084 --> 00:47:01,208
A very cute bar.
It's cozy.
486
00:47:01,960 --> 00:47:03,376
Glad you like it.
487
00:47:05,000 --> 00:47:09,168
But were you thinking we'd drink?
In the afternoon?
488
00:47:10,876 --> 00:47:17,248
No, eat now,
and we'll drink later if you want.
489
00:47:17,876 --> 00:47:21,040
I just thought
it'd be comfortable here.
490
00:47:21,040 --> 00:47:23,376
It is.
You come here often?
491
00:47:23,752 --> 00:47:28,668
No, but if I'm in the area,
I drop by.
492
00:47:32,708 --> 00:47:36,876
- It's an interesting name.
- Yes.
493
00:47:37,960 --> 00:47:39,084
"Novel"
494
00:47:40,916 --> 00:47:45,500
Your films are like novels.
Short stories.
495
00:47:46,040 --> 00:47:49,208
- You watched my films?
- Of course.
496
00:47:49,752 --> 00:47:54,916
I searched them out after you called.
I thought I should!
497
00:47:55,460 --> 00:47:56,500
Thank you.
498
00:47:56,752 --> 00:48:00,540
They were very nice.
Like short stories.
499
00:48:01,248 --> 00:48:02,332
Really?
500
00:48:05,960 --> 00:48:11,084
- Anyway, we've finally met.
- Yes.
501
00:48:12,460 --> 00:48:13,876
What took you so long?
502
00:48:14,124 --> 00:48:16,332
- The owner stepped out.
- Really?
503
00:48:17,624 --> 00:48:18,668
Please choose.
504
00:48:19,168 --> 00:48:22,668
- What'll you have?
- Anything is fine.
505
00:48:22,668 --> 00:48:23,624
Really?
506
00:48:25,584 --> 00:48:33,832
The deep fried shrimp and
sweet & sour pork are good here.
507
00:48:33,832 --> 00:48:35,624
No meaty smell.
508
00:48:36,416 --> 00:48:41,248
Since I'm not that hungry,
order what you want.
509
00:48:41,248 --> 00:48:42,416
Shall we?
510
00:48:44,208 --> 00:48:47,876
Then, deep fried shrimp?
511
00:48:47,876 --> 00:48:49,752
And sweet & sour pork.
512
00:48:53,000 --> 00:48:54,416
Any rice dish?
513
00:48:54,416 --> 00:48:57,584
This should be enough.
514
00:48:58,168 --> 00:48:59,876
Order one if you want.
515
00:49:01,248 --> 00:49:04,248
- Any rice for you?
- It's plenty already.
516
00:49:04,792 --> 00:49:10,248
- Right? Then order what you want.
- All right.
517
00:49:11,960 --> 00:49:14,292
Any alcohol?
518
00:49:14,832 --> 00:49:19,916
Chinese liquor?
Not something from here?
519
00:49:20,916 --> 00:49:22,208
Sure.
520
00:49:23,584 --> 00:49:26,540
Chinese liquor for Chinese food.
Two bottles?
521
00:49:26,792 --> 00:49:28,168
All right.
522
00:49:37,752 --> 00:49:38,832
I'm happy.
523
00:49:40,124 --> 00:49:41,124
About what?
524
00:49:41,916 --> 00:49:46,540
- Just happy to see you.
- I'm happy, too.
525
00:49:47,832 --> 00:49:51,832
You declined at first,
so I'm grateful you met me.
526
00:49:52,208 --> 00:49:56,876
- I wanted to see you.
- I wanted to see you too.
527
00:49:58,792 --> 00:50:00,124
I was curious.
528
00:50:01,752 --> 00:50:05,248
Why you are so interested
in someone like me.
529
00:50:06,876 --> 00:50:08,832
Ah, that?
530
00:50:12,624 --> 00:50:17,832
Remember a scene you shot
with Lee Seongsoo in the early 90s?
531
00:50:20,168 --> 00:50:26,416
Sitting on a bench, taking in
all the desolation of winter.
532
00:50:27,668 --> 00:50:30,752
And the moment
you stared at the pigeons.
533
00:50:31,168 --> 00:50:33,832
I remember it so vividly.
534
00:50:35,460 --> 00:50:38,752
You stretched your hand
out to the pigeons.
535
00:50:39,500 --> 00:50:41,416
Your face then...
536
00:50:43,540 --> 00:50:46,876
It was like a blessing.
It was so amazing.
537
00:50:47,752 --> 00:50:50,332
I saw it as
a university freshman.
538
00:50:50,332 --> 00:50:55,832
It felt so fresh,
and so beautiful.
539
00:50:56,376 --> 00:50:59,960
That film engraved itself
in my heart.
540
00:51:06,500 --> 00:51:08,376
Thank you so much.
541
00:51:09,832 --> 00:51:16,040
And just a year later,
in the spring of 1991...
542
00:51:17,040 --> 00:51:22,000
What was that actor's name?
It doesn't matter.
543
00:51:22,292 --> 00:51:24,668
That scene with him
in a taxi.
544
00:51:25,916 --> 00:51:28,500
In that vibrant
yellow-green dress,
545
00:51:29,960 --> 00:51:34,960
your face staring at
the falling white snow,
546
00:51:34,960 --> 00:51:36,584
I remember it all.
547
00:51:37,708 --> 00:51:41,208
It was an honesty
I'd never seen on screen.
548
00:51:43,168 --> 00:51:49,040
I felt a true authenticity
behind your purity.
549
00:51:51,376 --> 00:51:57,708
You know how much I stared
at your face in that poster?
550
00:52:01,208 --> 00:52:05,792
You are really something.
That was so long ago.
551
00:52:05,792 --> 00:52:09,832
No, for me it was
truly memorable.
552
00:52:12,584 --> 00:52:15,708
Thank you so much
for remembering that.
553
00:52:16,832 --> 00:52:19,084
I'm really happy
to meet you now.
554
00:52:21,584 --> 00:52:23,460
Did I tell you already?
555
00:52:24,752 --> 00:52:27,916
- I'm glad to meet you.
- You did.
556
00:52:43,248 --> 00:52:46,668
Novel
557
00:52:50,624 --> 00:52:53,124
Where is the owner?
558
00:52:53,208 --> 00:52:57,668
She left me the key.
I'll lock up on the way out.
559
00:52:59,376 --> 00:53:03,584
- She doesn't do business?
- No customers these days.
560
00:53:03,584 --> 00:53:07,708
She's going somewhere today.
Tongyeong, maybe?
561
00:53:11,040 --> 00:53:13,124
I guess she trusts you.
562
00:53:14,624 --> 00:53:16,916
I've known her a long time.
563
00:53:19,708 --> 00:53:22,040
I'd like to meet her
sometime.
564
00:53:23,460 --> 00:53:27,124
She seems to have
faith in people.
565
00:53:27,124 --> 00:53:29,584
She's a good person.
566
00:53:29,876 --> 00:53:33,752
And a great singer.
Come meet her next time.
567
00:53:36,540 --> 00:53:39,624
That's why
there's a guitar.
568
00:53:41,084 --> 00:53:43,208
- You play guitar?
- No.
569
00:53:43,500 --> 00:53:45,832
I studied a little,
but I quit.
570
00:53:46,332 --> 00:53:51,168
Really? Then play something.
Just a second.
571
00:54:35,460 --> 00:54:41,668
Why'd you send your assistant away?
He wanted to stay.
572
00:54:42,208 --> 00:54:47,124
It's not that.
He had work at the office.
573
00:54:48,876 --> 00:54:53,168
No, he said
you told him to leave.
574
00:54:57,792 --> 00:54:59,752
Well, it's your business.
575
00:57:01,708 --> 00:57:11,208
But did you have any particular
inspiration for making
576
00:57:12,584 --> 00:57:14,960
a film with me?
577
00:57:17,668 --> 00:57:19,960
I mean, I'm old now.
578
00:57:19,960 --> 00:57:24,832
- I'm all wrinkled.
- No, you're not at all.
579
00:57:28,960 --> 00:57:30,460
I'm not sure.
580
00:57:30,960 --> 00:57:38,708
But I feel like I should
make a film with you.
581
00:57:39,540 --> 00:57:41,292
No particular inspiration.
582
00:57:42,916 --> 00:57:48,208
It's just that
I believe in your soul.
583
00:57:48,708 --> 00:57:54,000
I want to create a character
that has your strength and light.
584
00:57:54,000 --> 00:57:58,540
I'll write a good story
to bring out that character.
585
00:58:00,000 --> 00:58:01,584
How long will it take?
586
00:58:02,000 --> 00:58:07,668
A first draft usually takes
6 months to a year.
587
00:58:08,752 --> 00:58:15,792
If we hurry, 3 months?
I think it's possible.
588
00:58:17,000 --> 00:58:22,208
Is it because of
your return to the US?
589
00:58:24,040 --> 00:58:27,792
So filmmaking takes longer
these days…
590
00:58:28,792 --> 00:58:33,540
If you agree to do it,
591
00:58:34,208 --> 00:58:39,500
you can go to the US while I write,
and come back for shooting.
592
00:58:49,332 --> 00:58:50,460
You know...
593
00:58:52,584 --> 00:58:54,376
I don't think I can.
594
00:58:56,500 --> 00:58:58,376
It's a real pity.
595
00:59:02,248 --> 00:59:08,416
You seem like a good person.
But I'm sorry, I can't.
596
00:59:10,124 --> 00:59:11,292
I see.
597
00:59:12,752 --> 00:59:18,040
Is it the schedule?
If so, we can...
598
00:59:19,916 --> 00:59:22,248
I have no time.
599
00:59:28,792 --> 00:59:31,460
It's a bit awkward
to say this,
600
00:59:32,500 --> 00:59:36,832
but I don't have
long to live.
601
00:59:36,832 --> 00:59:37,708
What?
602
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
Are you okay?
603
00:59:44,916 --> 00:59:48,584
Maybe I shouldn't
have told you.
604
00:59:52,708 --> 00:59:53,832
Is it true?
605
01:00:00,084 --> 01:00:01,208
It is.
606
01:00:02,876 --> 01:00:04,376
I won't live long.
607
01:00:08,168 --> 01:00:12,084
This is a secret.
Just between you and me.
608
01:00:15,624 --> 01:00:20,376
It's really true?
Are you okay?
609
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Yes, I'm okay.
610
01:00:28,668 --> 01:00:33,168
They say I have
5-6 months.
611
01:00:37,460 --> 01:00:41,960
If the doctors say it,
it must be true.
612
01:00:47,960 --> 01:00:54,084
I'll just be happy with
that much time.
613
01:00:56,124 --> 01:00:57,540
At least that much.
614
01:01:03,000 --> 01:01:04,876
But you don't look sick.
615
01:01:06,752 --> 01:01:08,416
- Really?
- You don't.
616
01:01:09,416 --> 01:01:10,540
I see.
617
01:01:12,624 --> 01:01:16,248
Actually, I'm not in pain.
618
01:01:16,876 --> 01:01:18,500
Thankfully.
619
01:01:20,584 --> 01:01:22,624
I guess it will hurt later.
620
01:01:30,332 --> 01:01:32,960
This is really hard.
What do we do?
621
01:01:36,708 --> 01:01:41,624
I won't go to the hospital.
622
01:01:43,708 --> 01:01:49,624
I'll continue my life
at home.
623
01:01:50,792 --> 01:01:52,876
If there's work,
I'll do it.
624
01:01:53,376 --> 01:01:55,332
I'll go out.
625
01:01:56,792 --> 01:02:00,916
Later if I feel sick
I'll take painkillers.
626
01:02:02,376 --> 01:02:04,460
I'll endure it...
627
01:02:06,708 --> 01:02:08,248
and then die.
628
01:02:11,624 --> 01:02:12,500
Yeah.
629
01:02:13,416 --> 01:02:16,960
That's why I met you.
630
01:02:18,792 --> 01:02:22,000
If it's possible,
to take part.
631
01:02:22,708 --> 01:02:25,708
Or to help if I can.
632
01:02:27,584 --> 01:02:29,040
That's why I came.
633
01:02:46,000 --> 01:02:47,208
Another glass?
634
01:03:04,332 --> 01:03:06,792
Fuck, life really sucks...
635
01:03:12,208 --> 01:03:16,584
Don't speak that way.
It's nice here.
636
01:03:22,540 --> 01:03:24,000
What can we do?
637
01:04:33,332 --> 01:04:34,624
Where are you going?
638
01:05:08,752 --> 01:05:10,248
Give me a cigarette.
639
01:05:57,416 --> 01:05:59,168
Say something.
640
01:06:32,584 --> 01:06:34,208
What's with this rain?
641
01:06:34,208 --> 01:06:37,500
Right, the weather
is so strange.
642
01:06:38,584 --> 01:06:42,084
- Are you cold?
- A little, but I'm fine.
643
01:06:42,084 --> 01:06:45,752
- Should I turn on the heat?
- No, it won't be long.
644
01:06:46,084 --> 01:06:48,124
When is your assistant coming?
645
01:06:48,292 --> 01:06:51,540
Soon.
I think he's caught in traffic.
646
01:06:55,584 --> 01:06:56,876
Have another?
647
01:06:58,668 --> 01:07:00,332
Let's drink to the death.
648
01:07:01,624 --> 01:07:02,332
Yes.
649
01:07:17,040 --> 01:07:20,668
Are you scared of dying?
Aren't you sad?
650
01:07:22,916 --> 01:07:24,916
Do I have to be sad?
651
01:07:30,916 --> 01:07:34,460
I have this strange
sort of belief.
652
01:07:38,124 --> 01:07:44,708
I believe heaven is hiding
in front of our faces.
653
01:07:45,416 --> 01:07:46,460
Really?
654
01:07:47,292 --> 01:07:50,332
In front of our faces?
655
01:07:54,084 --> 01:07:59,832
I decided to die once
when I was 17.
656
01:08:01,292 --> 01:08:04,708
I had a different reason then.
Have you ever?
657
01:08:05,792 --> 01:08:08,000
No, not yet.
658
01:08:09,500 --> 01:08:11,668
We're different,
sure enough.
659
01:08:14,708 --> 01:08:19,500
I went out to die,
and passed by Seoul Station.
660
01:08:20,624 --> 01:08:28,040
The faces of the people in the plaza
suddenly looked so beautiful.
661
01:08:28,960 --> 01:08:35,208
I had absolutely
made up my mind to die,
662
01:08:36,124 --> 01:08:38,876
but for the first time ever,
663
01:08:42,668 --> 01:08:47,960
I saw how incredibly beautiful
the world is.
664
01:08:51,248 --> 01:08:56,540
A man walked by with
a filthy, greasy face,
665
01:08:57,876 --> 01:09:02,876
but his face
was amazingly beautiful.
666
01:09:03,624 --> 01:09:11,168
So beautiful I could
have licked it. Really!
667
01:09:11,168 --> 01:09:11,876
Is that so?
668
01:09:11,876 --> 01:09:17,292
But I wasn't just being emotional
in the face of death.
669
01:09:19,040 --> 01:09:26,292
I felt in my heart
what reality was.
670
01:09:26,500 --> 01:09:32,500
I saw things properly,
as they really are.
671
01:09:34,668 --> 01:09:36,124
- Really?
- Yes.
672
01:09:38,000 --> 01:09:42,500
After that I just
forgot about it.
673
01:09:43,708 --> 01:09:45,752
For a very long time.
674
01:09:47,376 --> 01:09:52,916
But it came to mind
again recently. Luckily.
675
01:09:53,832 --> 01:09:55,876
It is lucky.
676
01:09:56,792 --> 01:10:02,584
If I can just properly see
what's before my face,
677
01:10:02,876 --> 01:10:06,792
I'm not afraid of anything.
Truly.
678
01:10:07,124 --> 01:10:11,876
Everything is before me.
All complete.
679
01:10:11,876 --> 01:10:16,292
Nothing to add or take away.
Perfectly complete.
680
01:10:17,708 --> 01:10:19,668
It's just grace.
681
01:10:21,040 --> 01:10:22,332
That's a relief.
682
01:10:25,124 --> 01:10:26,752
You don't understand me?
683
01:10:32,876 --> 01:10:34,540
I'm relieved, anyway.
684
01:10:35,168 --> 01:10:40,832
From the moment I felt it,
685
01:10:41,584 --> 01:10:48,124
I don't fear anything,
and I'm much freer.
686
01:10:51,832 --> 01:10:56,500
I've never felt that myself,
but I'm curious.
687
01:10:59,792 --> 01:11:02,916
You've been blessed.
688
01:11:03,876 --> 01:11:09,876
I think you're so pure-hearted,
you've been blessed.
689
01:11:10,124 --> 01:11:12,500
You think so?
690
01:11:13,248 --> 01:11:16,376
- Yes.
- Thank you.
691
01:11:21,916 --> 01:11:27,084
How about making a short film?
That would be nice.
692
01:11:28,584 --> 01:11:30,708
- A short film?
- Yes.
693
01:11:31,292 --> 01:11:32,500
When?
694
01:11:33,416 --> 01:11:34,916
Well, tomorrow even.
695
01:11:35,752 --> 01:11:39,540
I just want to capture
you on film somehow.
696
01:11:41,248 --> 01:11:42,668
I'd like to shoot you.
697
01:11:44,584 --> 01:11:50,168
How about just traveling for
a couple days and shooting?
698
01:11:53,416 --> 01:11:54,792
Sure, let's do that.
699
01:11:55,832 --> 01:11:56,752
Really?
700
01:11:57,832 --> 01:12:02,168
We can shoot with my camera,
and edit on my computer.
701
01:12:02,416 --> 01:12:04,832
- You have a camera?
- Yes.
702
01:12:05,332 --> 01:12:08,668
You operate a camera, too.
703
01:12:08,668 --> 01:12:10,540
I always carry it with me.
704
01:12:10,540 --> 01:12:16,040
We can edit it there,
and watch the finished film.
705
01:12:16,832 --> 01:12:18,332
That's really great.
706
01:12:19,416 --> 01:12:21,084
Then where?…
707
01:12:22,584 --> 01:12:25,668
We'll go tomorrow?
708
01:12:26,376 --> 01:12:28,000
Yes, we'll go tomorrow.
709
01:12:28,416 --> 01:12:31,124
Where should we go?
Where do you want?
710
01:12:31,248 --> 01:12:36,624
Anywhere is fine. There must be
some place you want to go.
711
01:12:36,624 --> 01:12:37,292
Me?
712
01:12:39,124 --> 01:12:40,208
Well…
713
01:12:41,540 --> 01:12:43,124
Tongyeong is nice.
714
01:12:43,500 --> 01:12:46,832
- Or Yangyang.
- Yangyang?
715
01:12:47,416 --> 01:12:49,624
Yes, in Kangwon Province.
716
01:12:51,584 --> 01:12:53,752
- Kangwon Province...
- Yes.
717
01:12:53,752 --> 01:12:56,416
That's a pretty name.
Yangyang.
718
01:12:57,792 --> 01:12:59,248
It's really nice there.
719
01:12:59,752 --> 01:13:03,624
This time of year,
it's beautiful.
720
01:13:06,292 --> 01:13:08,708
- Must be nice.
- Yes.
721
01:13:12,500 --> 01:13:14,040
For real, tomorrow?
722
01:13:14,624 --> 01:13:19,208
Yes, shall I pick you up
in the morning?
723
01:13:23,208 --> 01:13:26,916
- Very well.
- Okay then.
724
01:13:39,208 --> 01:13:40,376
Tell me...
725
01:13:43,752 --> 01:13:46,416
- Are you married?
- Yes.
726
01:13:48,332 --> 01:13:49,248
I see.
727
01:13:49,752 --> 01:13:54,084
- Any children?
- One son, all grown up.
728
01:13:55,792 --> 01:13:57,124
A happy family?
729
01:14:00,040 --> 01:14:02,040
I wish him the best.
730
01:14:04,460 --> 01:14:06,376
So you have a son.
731
01:14:08,460 --> 01:14:11,292
It'll be nice to go
traveling tomorrow.
732
01:14:13,208 --> 01:14:14,168
Yes.
733
01:14:20,084 --> 01:14:24,876
You want to sleep with me,
don't you?
734
01:14:27,792 --> 01:14:28,916
Yes.
735
01:14:30,752 --> 01:14:31,916
I see.
736
01:14:33,792 --> 01:14:35,460
If you don't mind.
737
01:14:38,376 --> 01:14:39,500
I know.
738
01:14:41,668 --> 01:14:43,040
Thank you.
739
01:14:44,248 --> 01:14:45,916
Thank you, too.
740
01:14:59,500 --> 01:15:00,708
Are you all right?
741
01:15:01,540 --> 01:15:04,292
Sure, thanks for coming.
742
01:15:04,292 --> 01:15:08,540
- Sorry, was it hard getting here?
- Not at all. Are you okay?
743
01:15:08,540 --> 01:15:09,624
Of course.
744
01:15:09,624 --> 01:15:14,584
- But you'll have to drive.
- Sure, give me the keys.
745
01:15:15,792 --> 01:15:19,124
Right, it's in the parking lot.
746
01:15:22,332 --> 01:15:24,916
- You're both okay?
- Yeah.
747
01:15:25,584 --> 01:15:29,500
- Then shall I bring the car?
- Would you?
748
01:15:29,500 --> 01:15:30,708
I'll lock up.
749
01:15:31,000 --> 01:15:34,708
- Want me to lock up?
- No, I can do it.
750
01:15:38,084 --> 01:15:40,000
Do you have an umbrella?
751
01:15:41,124 --> 01:15:44,416
- Use that one.
- What about you?
752
01:15:46,376 --> 01:15:48,124
Okay, thank you.
753
01:15:49,540 --> 01:15:52,960
- I'll wait for you.
- We'll be out soon.
754
01:16:16,916 --> 01:16:20,668
Shouldn't we clean up here?
755
01:16:20,916 --> 01:16:24,460
Just leave it.
I'll call later and apologize.
756
01:16:26,668 --> 01:16:30,540
Why? Should I clean up?
757
01:16:31,500 --> 01:16:33,752
- You stay seated.
- No, I'll help.
758
01:16:33,752 --> 01:16:36,752
No, it's fine.
I'll do a rough cleanup.
759
01:16:37,000 --> 01:16:40,708
If you're going to clean up,
do it properly.
760
01:16:41,084 --> 01:16:43,124
You think? Very well.
761
01:16:59,916 --> 01:17:02,040
All right, let's go.
762
01:17:02,040 --> 01:17:05,332
- What a cute lock.
- Isn't it?
763
01:17:07,000 --> 01:17:10,376
- I enjoyed this place.
- Yes.
764
01:17:14,124 --> 01:17:15,540
Just a minute.
765
01:17:19,376 --> 01:17:20,540
Want to smoke?
766
01:20:00,752 --> 01:20:02,208
This is Song Jaewon.
767
01:20:03,668 --> 01:20:06,584
I wasn't sure whether
our promise yesterday
768
01:20:07,084 --> 01:20:11,624
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
769
01:20:13,416 --> 01:20:14,792
Forgive me.
770
01:20:15,668 --> 01:20:19,376
What I promised yesterday
can never happen.
771
01:20:21,376 --> 01:20:25,584
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
772
01:20:27,248 --> 01:20:31,208
I wish you happiness,
with all my heart.
773
01:21:05,248 --> 01:21:06,708
This is Song Jaewon.
774
01:21:08,168 --> 01:21:11,084
I wasn't sure whether
our promise yesterday
775
01:21:11,584 --> 01:21:16,124
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
776
01:21:17,916 --> 01:21:19,292
Forgive me.
777
01:21:20,168 --> 01:21:23,876
What I promised yesterday
can never happen.
778
01:21:25,876 --> 01:21:30,084
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
779
01:21:31,752 --> 01:21:35,708
I wish you happiness,
with all my heart.
780
01:23:58,540 --> 01:23:59,792
Jeongok.
781
01:24:04,416 --> 01:24:05,752
Jeongok.
782
01:24:11,416 --> 01:24:13,584
Are you dreaming?
783
01:25:14,208 --> 01:25:17,040
cast Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo
784
01:25:17,376 --> 01:25:20,584
Shin Seokho Kim Saebyeok
Ha Seungguk Seo Younghwa
785
01:25:20,876 --> 01:25:24,668
production manager Kim Minhee
production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon
786
01:25:25,000 --> 01:25:28,376
written, directed, photographed and composed by
Hong Sangsoo
54575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.