Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
UnterstĂĽtze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:15,055 --> 00:00:18,308
Die Beerdigung meiner
Klassenkameradin Yamauchi Sakura
3
00:00:19,393 --> 00:00:24,231
fand an einem regnerischen Tag statt,
was so ĂĽberhaupt nicht zu ihr passte.
4
00:00:29,486 --> 00:00:34,199
Viele Menschen werden
um sie geweint haben.
5
00:00:35,034 --> 00:00:40,039
Ich ... war weder bei der Beerdigung,
noch bei der Totenwache.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,209
Ich blieb zu Hause.
7
00:01:03,937 --> 00:01:07,232
Die letzte Mail, die ich ihr schickte ...
8
00:01:08,442 --> 00:01:10,027
...bestand aus nur einem Satz.
9
00:01:17,743 --> 00:01:19,411
Ich weiĂź nicht einmal ...
10
00:01:20,913 --> 00:01:21,997
...ob sie sie gelesen hat.
11
00:01:31,757 --> 00:01:34,259
Sorry, die Nachhilfe dauerte länger!
12
00:01:35,177 --> 00:01:37,387
Mach in der Bibliothek keinen Krach!
13
00:01:38,138 --> 00:01:39,556
Ja, Ja.
14
00:01:43,685 --> 00:01:45,104
Was machst du da?
15
00:01:45,104 --> 00:01:46,939
Ich lege die BĂĽcher zurĂĽck.
16
00:01:48,065 --> 00:01:51,360
Das sind Geschichtsromane
und das Regal ist fĂĽr GeschichtsbĂĽcher.
17
00:01:54,905 --> 00:01:56,990
Ist doch fast das Gleiche!
18
00:01:58,367 --> 00:02:01,537
Du musst mir doch nur mal zeigen,
wie das geht!
19
00:02:02,955 --> 00:02:05,207
Merk dir einfach die Ordnungscodes!
20
00:02:05,207 --> 00:02:08,877
Was?! Davon gibt's zu viele!
21
00:02:18,762 --> 00:02:22,432
Ach ja! Gestern kam
was voll Cooles im Fernsehen!
22
00:02:22,432 --> 00:02:23,976
Du bist zu laut.
23
00:02:23,976 --> 00:02:28,313
FrĂĽher aĂźen die Menschen
Leber bei Leberkrankheiten
24
00:02:28,313 --> 00:02:30,691
und Magen bei Magenkrankheiten!
25
00:02:31,233 --> 00:02:34,236
Sie glaubten wohl,
das wĂĽrde ihre Krankheiten heilen!
26
00:02:36,697 --> 00:02:38,949
Mir wird aber keiner
seinen zu essen geben ...
27
00:02:39,658 --> 00:02:42,744
„Keiner“? Also „kein Mensch“?
Bist du jetzt Kannibalin?
28
00:02:44,454 --> 00:02:48,584
Du bist also der einzige,
den ich darum bitten kann!
29
00:02:50,419 --> 00:02:51,295
Was denn?
30
00:02:52,004 --> 00:02:53,714
Wie, „was'“?!
31
00:02:55,174 --> 00:02:56,675
Du weiĂźt schon!
32
00:02:59,094 --> 00:03:01,180
Hä?! Doch nicht etwa ...?!
33
00:03:02,389 --> 00:03:04,099
Hey...!
34
00:03:09,479 --> 00:03:11,773
Ich möchte dein Pankreas essen!
35
00:04:50,122 --> 00:04:54,876
Das war im April, als noch
die späten Kirschblüten blühten.
36
00:04:57,170 --> 00:05:02,217
An jenem Tag bekam ich die Fäden
nach meiner Blinddarmoperation gezogen.
37
00:05:02,217 --> 00:05:05,304
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
38
00:05:05,304 --> 00:05:06,930
— Na los!
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
39
00:05:06,930 --> 00:05:08,307
Ich wiederhole:
40
00:05:08,307 --> 00:05:08,890
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
41
00:05:08,890 --> 00:05:11,310
— Tante Akane hat ein Baby bekommen!
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
42
00:05:11,310 --> 00:05:11,685
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
43
00:05:11,685 --> 00:05:13,645
— Was? Das will ich sehen!
— Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ...
44
00:05:13,645 --> 00:05:16,440
Ich will ihm seinen Namen geben!
45
00:05:16,440 --> 00:05:19,818
Ich weiĂź ja nicht ...
Fragen wir deine Tante, ja?
46
00:05:19,818 --> 00:05:22,404
Wie fies! Ich will auch!
47
00:05:22,404 --> 00:05:24,323
Nein, ich!
48
00:05:47,137 --> 00:05:48,638
Ein Tagebuch?
49
00:05:51,975 --> 00:05:55,145
„Pankreas“ ... „Sterben“ ...?
50
00:05:55,979 --> 00:05:58,148
Das gehört mir.
51
00:06:05,489 --> 00:06:09,993
Bist du ĂĽberrascht?
Ich bin es noch mehr!
52
00:06:09,993 --> 00:06:15,040
Ich dachte, ich hätte es verloren,
und dann hast du es auf einmal!
53
00:06:15,040 --> 00:06:16,792
Ah ja.
54
00:06:18,043 --> 00:06:21,963
— Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ...
55
00:06:21,963 --> 00:06:22,464
— Na dann...
— Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ...
56
00:06:22,464 --> 00:06:22,839
— Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ...
57
00:06:22,839 --> 00:06:29,763
Ich wiederhole:
Nummer 54 zu Schalter A2 bitte ...
58
00:06:29,763 --> 00:06:31,056
Du hast's doch gelesen?
59
00:06:34,017 --> 00:06:36,186
Das ist mein „Krankheitsbuch.“
60
00:06:36,186 --> 00:06:40,607
Ich schreibe es wie ein Tagebuch,
seit ich von meiner Krankheit erfuhr.
61
00:06:41,942 --> 00:06:44,694
Glaubst du etwa, ich scherze?!
62
00:06:44,694 --> 00:06:47,656
So was Abscheuliches
wĂĽrde ich nie machen!
63
00:06:54,246 --> 00:06:57,290
Mein Pankreas wird bald
nicht mehr funktionieren ...
64
00:06:58,125 --> 00:06:59,960
...und in KĂĽrze ...
65
00:07:03,672 --> 00:07:05,006
...werde ich sterben.
66
00:07:09,678 --> 00:07:10,762
Ah ja.
67
00:07:12,764 --> 00:07:15,225
Äh?! War das schon alles?!
68
00:07:15,225 --> 00:07:17,185
Hast du mir zugehört?!
69
00:07:17,185 --> 00:07:20,730
Normalerweise wĂĽrde man doch ĂĽberrascht
sein oder irgendwas Nettes sagen!
70
00:07:20,730 --> 00:07:22,732
Wie, „eine schöne Frau stirbt früh'“,
oder so!
71
00:07:22,732 --> 00:07:25,193
Hast du ... denn nicht mehr zu sagen?
72
00:07:29,906 --> 00:07:30,824
Nein.
73
00:07:36,204 --> 00:07:37,372
Echt jetzt?!
74
00:07:40,083 --> 00:07:41,710
Sorry!
75
00:07:41,710 --> 00:07:43,587
Also dann, ich muss zur Kasse.
76
00:07:59,060 --> 00:08:00,979
Was fĂĽr ein Zufall!
77
00:08:02,272 --> 00:08:05,192
Tut mir leid, aber
ich habe keine Lust auf deine Zufälle.
78
00:08:16,036 --> 00:08:19,915
Hey! Wir haben doch noch nie
miteinander gesprochen!
79
00:08:19,915 --> 00:08:22,417
Du liest ja immer allein deine BĂĽcher!
80
00:08:23,543 --> 00:08:25,921
Was war denn heute?
Warst du erkältet?
81
00:08:25,921 --> 00:08:28,798
Das geht zur Zeit wieder rum ...
82
00:08:30,258 --> 00:08:33,011
Ich verpasse noch meine StraĂźenbahn.
TschĂĽss.
83
00:08:36,306 --> 00:08:38,767
Ist ja gut! Jetzt warte doch!
84
00:08:38,767 --> 00:08:40,810
Ich hätte nur noch eine Bitte an dich!
85
00:08:41,353 --> 00:08:44,856
Bitte sag niemandem
etwas von meiner Krankheit, ja?
86
00:08:44,856 --> 00:08:47,067
Ich hab's keinem erzählt.
87
00:08:47,067 --> 00:08:49,402
Das ist jetzt unser Geheimnis!
88
00:08:50,904 --> 00:08:54,574
Ich sag's keinem. Hätte auch
niemanden, dem ich's sagen könnte.
89
00:08:54,574 --> 00:08:56,576
Du hast keine Freunde?
90
00:08:56,576 --> 00:09:00,580
Soll ich mein restliches Leben
aufopfern, um mit dir abzuhängen?
91
00:09:01,289 --> 00:09:02,791
Nein, danke.
92
00:09:02,791 --> 00:09:05,460
Du solltest so leben, wie du willst.
93
00:09:06,836 --> 00:09:07,963
Alles klar!
94
00:09:12,509 --> 00:09:13,969
Danke dir!
95
00:09:15,011 --> 00:09:18,265
Ich dachte, wir wĂĽrden
nie wieder miteinander reden.
96
00:09:19,432 --> 00:09:24,854
Doch eine Woche später ersetzte sie
eine ausgefallene Bibliothekshilfe.
97
00:09:27,315 --> 00:09:29,609
Mann, war das schwer!
98
00:09:29,609 --> 00:09:31,820
Hey, macht man das jeden Tag?
99
00:09:31,820 --> 00:09:33,113
Ja.
100
00:09:33,113 --> 00:09:34,656
Äh?!
101
00:09:34,656 --> 00:09:37,200
Das gehört zu unseren Aufgaben.
102
00:09:37,993 --> 00:09:39,828
Wieso bist du ĂĽberhaupt hier?
103
00:09:39,828 --> 00:09:42,205
Hm? Nur so...
104
00:09:42,205 --> 00:09:44,499
Magst du BĂĽcher ĂĽberhaupt?
105
00:09:44,499 --> 00:09:46,126
Kein StĂĽck!
106
00:09:46,126 --> 00:09:48,253
Oh, Manga lese ich aber oft!
107
00:09:49,796 --> 00:09:55,051
Willst du dein kurzes restliches
Leben in der Bibliothek verbringen?
108
00:09:55,051 --> 00:09:57,262
Na klar!
109
00:09:57,887 --> 00:09:59,931
So klar finde ich das nicht.
110
00:09:59,931 --> 00:10:02,350
Was soll ich denn sonst tun?
111
00:10:03,977 --> 00:10:05,770
Deine erste Liebe treffen gehen?
112
00:10:06,521 --> 00:10:10,233
Oder durchs Ausland reisen
und deinen Sterbeort finden?
113
00:10:11,776 --> 00:10:14,821
Ich versteh dich ja,
114
00:10:14,821 --> 00:10:18,783
aber du hast doch sicher auch Dinge, die
du im Leben noch machen willst, oder?
115
00:10:21,202 --> 00:10:22,871
Denke schon.
116
00:10:22,871 --> 00:10:25,707
Aber die machst du jetzt nicht!
117
00:10:25,707 --> 00:10:28,627
Dabei könntest du morgen sterben!
118
00:10:29,586 --> 00:10:33,882
Also unterscheiden wir uns
in dem Punkt doch gar nicht so sehr.
119
00:10:35,800 --> 00:10:38,762
Jeder Tag ist gleich viel wert.
120
00:10:38,762 --> 00:10:42,098
Dieser Tag bleibt fĂĽr mich gleich
viel wert, egal, was ich heute mache.
121
00:10:43,016 --> 00:10:47,562
Mir macht es SpaĂź,
ganz normale Dinge zu tun!
122
00:10:49,481 --> 00:10:50,607
Ah ja.
123
00:10:51,191 --> 00:10:53,068
Ach ja!
124
00:10:53,735 --> 00:10:57,947
Ich hab hier eine Liste mit Dingen,
die ich vor meinem Tod machen will!
125
00:10:57,947 --> 00:11:01,076
Und dir wird die Ehre zuteil,
sie mit mir abzuarbeiten!
126
00:11:01,743 --> 00:11:03,787
Was soll das auf einmal?
127
00:11:03,787 --> 00:11:06,289
Du widersprichst dir selbst.
128
00:11:06,289 --> 00:11:08,249
Hast du hiernach schon was vor?
129
00:11:08,249 --> 00:11:10,752
Du hast doch keine Freunde,
also sicher viel Zeit!
130
00:11:11,586 --> 00:11:13,838
Danke, aber ich verzichte.
131
00:11:15,256 --> 00:11:20,178
Huch? Aber du sagtest doch zu mir,
ich solle so leben, wie ich will!
132
00:11:20,178 --> 00:11:23,181
Hä? Aber so war das nicht gemeint ...!
133
00:11:23,181 --> 00:11:26,142
Ich will aber, dass du mitkommst!
134
00:11:28,645 --> 00:11:30,563
— Lecker!
135
00:11:30,563 --> 00:11:31,106
— Geh doch mit der Familie zum Barbecue!
— Lecker!
136
00:11:31,106 --> 00:11:33,108
— Geh doch mit der Familie zum Barbecue!
137
00:11:33,108 --> 00:11:36,736
Mecker nicht und iss die Innereien!
Na los!
138
00:11:36,736 --> 00:11:37,737
Hey...!
139
00:11:41,199 --> 00:11:43,243
Das ist Kalbsries, also das Pankreas!
140
00:11:47,831 --> 00:11:52,377
Isst du Rinderinnereien etwa auch
als Form einer Heilpraktik?
141
00:11:53,253 --> 00:11:58,216
Ich mag Innereien einfach!
Das ist mein Lieblingsessen!
142
00:11:58,216 --> 00:12:00,427
Ich liebe Innereien!
143
00:12:00,427 --> 00:12:03,221
Bitte noch ein Nachschlag
von Rumen und Herz!
144
00:12:03,221 --> 00:12:04,639
Kommt sofort!
145
00:12:05,056 --> 00:12:06,975
Musst du keine Diät einhalten, oder so?
146
00:12:06,975 --> 00:12:08,977
Nein, eigentlich nicht.
147
00:12:08,977 --> 00:12:10,186
Aber das hab ich wohl
148
00:12:10,186 --> 00:12:13,898
dem medizinischen Fortschritt
der letzten Jahrzehnte zu verdanken!
149
00:12:14,566 --> 00:12:16,943
Menschen sind echt unglaublich!
150
00:12:17,819 --> 00:12:22,157
Ich bin zwar krank,
aber das schränkt mein Leben nicht ein!
151
00:12:22,157 --> 00:12:23,783
Hier, Rumen und Herz!
152
00:12:26,161 --> 00:12:28,663
WeiĂźt du,
ich will nicht eingeäschert werden ...
153
00:12:30,165 --> 00:12:32,959
Musst du darĂĽber reden,
während wir Grillfleisch essen?!
154
00:12:32,959 --> 00:12:36,045
Du darfst meinen Pankreas gern essen!
155
00:12:36,045 --> 00:12:37,213
Hörst du mir zu?
156
00:12:39,299 --> 00:12:41,259
Ich hab mich mal ein bisschen erkundigt.
157
00:12:41,259 --> 00:12:45,513
Im Ausland glaubt man wohl, wenn man
einen Teil von jemandem essen wĂĽrde,
158
00:12:45,513 --> 00:12:48,391
dann wĂĽrde man damit
dessen Seele in sich aufnehmen!
159
00:12:48,391 --> 00:12:52,103
Nein, danke! Deine Seele
wäre bestimmt total turbulent!
160
00:12:53,646 --> 00:12:54,898
Stimmt!
161
00:12:55,440 --> 00:12:59,277
Sag mal, hast du denn keinen in der
Klasse, mit dem du dich gut verstehst?
162
00:12:59,277 --> 00:13:03,490
Mir wurde irgendwie klar,
dass ich so gar nichts ĂĽber dich weiĂź.
163
00:13:04,824 --> 00:13:08,328
Die halten mich alle nur
fĂĽr einen stillen Klassenkameraden.
164
00:13:08,328 --> 00:13:10,038
Oder Schlimmeres.
165
00:13:10,830 --> 00:13:13,124
Hast du das von ihnen so gehört?
166
00:13:13,875 --> 00:13:16,628
Nein, aber ich denke, dass es so ist.
167
00:13:16,628 --> 00:13:18,713
Das kannst du doch gar nicht wissen!
168
00:13:18,713 --> 00:13:22,217
Das ist doch nur deine Annahme und
die muss nicht zwingend richtig sein.
169
00:13:23,384 --> 00:13:26,095
Mir egal,
ob sie richtig ist, oder nicht.
170
00:13:26,095 --> 00:13:28,056
Das ist einfach das, was ich denke.
171
00:13:29,057 --> 00:13:33,978
Es ist mein Hobby, mir vorzustellen,
was andere wohl ĂĽber mich denken.
172
00:13:36,564 --> 00:13:39,984
Und was denkst du,
was ich ĂĽber dich denke?
173
00:13:41,110 --> 00:13:44,030
Wohl das Gleiche:
Ich bin ein stiller Klassenkamerad.
174
00:13:44,030 --> 00:13:47,242
Oder eben der Klassenkamerad,
der dein Geheimnis kennt.
175
00:13:51,496 --> 00:13:53,373
Tja, wer weiĂź?
176
00:13:54,374 --> 00:13:57,585
Mir ist es wie gesagt egal.
177
00:13:58,294 --> 00:14:01,631
Und woher kommt deine Annahme?
178
00:14:03,842 --> 00:14:05,635
GlĂĽcklich ist, wer sich mit dem
zufrieden gibt, was er hat.
179
00:14:05,635 --> 00:14:08,012
Hm? Wie meinst du das?
180
00:14:09,305 --> 00:14:12,267
Alle Beziehungen
zu Menschen auĂźer meiner Familie
181
00:14:12,267 --> 00:14:14,936
hab ich in meinem Kopf abgehandelt.
182
00:14:15,854 --> 00:14:18,815
Ob sie mich mögen oder nicht,
entspricht nur meiner Vorstellung.
183
00:14:20,316 --> 00:14:24,612
Solange ich keinen Schaden nehme,
ist es mir egal, ob ich gemocht werde.
184
00:14:26,948 --> 00:14:29,909
Darum interessieren mich andere nicht.
185
00:14:30,869 --> 00:14:33,329
Und andere interessieren
sich auch nicht fĂĽr mich.
186
00:14:33,329 --> 00:14:35,081
Ich interessiere mich fĂĽr dich!
187
00:14:35,081 --> 00:14:36,374
Hä?
188
00:14:36,374 --> 00:14:39,377
Ich lad doch keinen ein, mitzukommen,
der mich nicht interessiert!
189
00:14:40,670 --> 00:14:41,796
Verkauf mich nicht für blöd!
190
00:14:48,386 --> 00:14:51,139
Ich halte dich zwar manchmal für blöd,
191
00:14:51,139 --> 00:14:52,932
verkauf dich aber nicht für blöd.
192
00:14:53,474 --> 00:14:56,227
Kann schon sein!
193
00:14:56,227 --> 00:14:58,771
Trotzdem bin ich jetzt genervt!
194
00:14:58,771 --> 00:15:01,149
Ich will nicht so viel!
195
00:15:03,902 --> 00:15:06,070
Was fĂĽr ein tolles Wetter!
196
00:15:07,071 --> 00:15:10,825
Vielleicht sollte ich
an so einem Tag sterben?
197
00:15:11,618 --> 00:15:13,411
Bist du immer noch verstimmt?
198
00:15:13,411 --> 00:15:15,079
Nö...
199
00:15:22,211 --> 00:15:23,963
Das ist alles nass!
200
00:15:24,714 --> 00:15:28,468
Hey, Alte, wegen dir
sind meine Klamotten dreckig!
201
00:15:28,468 --> 00:15:31,888
Du zahlst doch die Reinigung, oder?!
202
00:15:31,888 --> 00:15:34,891
I-Ihr seid doch mit dem Fahrrad in sie ...
203
00:15:34,891 --> 00:15:39,062
Hä? Die Alte stand doch mitten im Weg!
204
00:15:39,062 --> 00:15:41,564
Willst du die Kosten übernehmen, hä?!
205
00:15:41,564 --> 00:15:42,273
— Was ist denn los?
206
00:15:42,273 --> 00:15:42,815
— Hey, sag doch was!
— Was ist denn los?
207
00:15:42,815 --> 00:15:44,817
— Hey, sag doch was!
— Ich weiß auch nicht ...
208
00:15:44,817 --> 00:15:48,196
Hey! Hörst du mich?!
209
00:15:48,196 --> 00:15:48,696
— Gehen wir da lang.
210
00:15:48,696 --> 00:15:49,572
— Hey!
— Gehen wir da lang.
211
00:15:52,909 --> 00:15:53,743
Hä?!
212
00:15:53,743 --> 00:15:57,205
Hey, was soll das?
Na los, rĂĽck schon das Geld raus!
213
00:15:57,205 --> 00:15:58,998
Das war doch eure Schuld!
214
00:15:58,998 --> 00:15:59,332
Hä?
215
00:15:59,332 --> 00:16:01,209
Alles in Ordnung?
216
00:16:01,209 --> 00:16:04,545
Hast du mich nicht gehört?
Ihr wart selbst schuld!
217
00:16:04,545 --> 00:16:06,255
Was willst du denn jetzt?!
218
00:16:06,255 --> 00:16:09,217
In dieser EinkaufsstraĂźe
sind Fahrräder verboten!
219
00:16:09,217 --> 00:16:11,219
Kannst du das Schild nicht lesen?!
220
00:16:11,219 --> 00:16:11,761
Hä?
221
00:16:11,761 --> 00:16:13,763
Entschuldige dich gefälligst!
222
00:16:13,763 --> 00:16:16,975
Was willst du, du kleine Göre?!
Suchst du Stress?!
223
00:16:17,433 --> 00:16:18,184
— Willst du mich vor allen schlagen?
224
00:16:18,184 --> 00:16:20,311
— Pass mal kurz auf den Laden auf!
— Willst du mich vor allen schlagen?
225
00:16:20,311 --> 00:16:21,062
— Willst du mich vor allen schlagen?
226
00:16:21,062 --> 00:16:24,190
Vor Gericht
zieht ihr dann den KĂĽrzeren, klar?!
227
00:16:24,899 --> 00:16:27,276
Hey, ihr da! Hört sofort auf!
228
00:16:30,321 --> 00:16:32,657
Das ist die Rache fĂĽr die Omi!
229
00:16:38,788 --> 00:16:40,289
Hey, du Göre!
230
00:16:40,289 --> 00:16:43,793
Wowv, da hat sie gleich beide getroffen ...
231
00:16:48,297 --> 00:16:49,257
Gut so!
232
00:16:49,257 --> 00:16:50,258
Tut sicher weh!
233
00:16:50,258 --> 00:16:52,093
Richtig cool, Mädchen!
234
00:16:55,596 --> 00:16:57,181
Bis dann, Omi!
235
00:16:57,181 --> 00:16:58,391
Warte du Rotzgöre!
236
00:16:58,391 --> 00:16:59,767
— Aufhören! Und du da! Warte!
237
00:16:59,767 --> 00:17:01,102
— Aua! Mein Rücken!
— Aufhören! Und du da! Warte!
238
00:17:01,102 --> 00:17:01,644
— Aua! Mein Rücken!
239
00:17:02,520 --> 00:17:03,396
Weg hier!
240
00:17:03,396 --> 00:17:05,064
Hä? Äh, wa...!
241
00:17:12,613 --> 00:17:16,284
Wieso mischst du dich da ein?
242
00:17:18,786 --> 00:17:20,163
Hatte ich eine Angst!
243
00:17:20,872 --> 00:17:23,541
Mit todsicherer Entschlossenheit
kann man alles schaffen!
244
00:17:23,541 --> 00:17:28,796
Ich höre ... zum ersten Mal...
dass jemand ... das wortwörtlich meint ...
245
00:17:31,716 --> 00:17:36,637
Sieh mal! Der Name
dieses Cafes passt perfekt zu mir!
246
00:17:36,637 --> 00:17:37,388
Hä?
247
00:17:37,388 --> 00:17:39,432
Okay! Nichts wie rein!
248
00:17:39,432 --> 00:17:41,768
Die prominenteste FrĂĽhlingsblume
ist doch die KirschblĂĽte!
249
00:17:42,518 --> 00:17:44,687
Du redest ĂĽber deinen Namen ...?
250
00:17:44,687 --> 00:17:47,023
Vom Rennen bin ich ganz durstig! Na los!
251
00:18:01,579 --> 00:18:03,790
Was fĂĽr ein tolles Cafe!
252
00:18:06,125 --> 00:18:06,667
Sag mal...
253
00:18:08,503 --> 00:18:11,589
WeiĂźt du,
warum KirschblĂĽten im FrĂĽhling blĂĽhen?
254
00:18:13,925 --> 00:18:19,055
Drei Monate, nachdem sie gefallen sind,
sprieĂźen sie bereits wieder.
255
00:18:20,223 --> 00:18:24,519
Sie warten, bis es warm wird,
und blĂĽhen dann mit einem Mal.
256
00:18:26,145 --> 00:18:28,856
KirschblĂĽten warten
auf die Zeit ihrer BlĂĽte.
257
00:18:30,566 --> 00:18:31,609
Ist das nicht toll?
258
00:18:40,284 --> 00:18:43,496
Ich schreib Kyöko von diesem Cafe!
259
00:18:44,580 --> 00:18:47,834
Ich weiß! Lass uns nächstes Mal
doch zu dritt herkommen!
260
00:18:47,834 --> 00:18:49,877
Ach ja! Gib mir deine Mailadresse!
261
00:18:49,877 --> 00:18:50,753
Ich will nicht.
262
00:18:51,712 --> 00:18:53,923
Na los, gib mir schon dein Handy!
263
00:18:53,923 --> 00:18:56,509
Wir werden uns doch nur kurz kennen,
bis ich sterbe,
264
00:18:56,509 --> 00:18:59,595
also sollten wir uns oft schreiben!
265
00:19:01,931 --> 00:19:03,933
Die Frau wurde erstochen.
266
00:19:03,933 --> 00:19:05,184
Bin wieder da.
267
00:19:05,184 --> 00:19:07,478
— Hallo! Was ist mit Abendessen?
— Die Polizei sucht noch nach dem Täter.
268
00:19:07,478 --> 00:19:08,688
— Brauch ich nicht.
— Die Polizei sucht noch nach dem Täter.
269
00:19:08,688 --> 00:19:10,606
— Die Polizei sucht noch nach dem Täter.
270
00:19:10,606 --> 00:19:14,485
Kommen wir zum morgigen Wetter!
Morgen wird es ...
271
00:19:16,195 --> 00:19:17,572
Hallöchen!
272
00:19:17,572 --> 00:19:21,868
Danke, dass du heute mitgekommen bist!
Es hat super viel SpaĂź gemacht!
273
00:19:21,909 --> 00:19:24,120
Bleiben wir Freunde, bis ich sterbe, ja?
274
00:19:24,120 --> 00:19:25,454
Bis dann!
275
00:19:27,957 --> 00:19:29,333
Da ist er! Das ist er doch?
276
00:19:29,333 --> 00:19:31,252
Ah, ja!
277
00:19:32,003 --> 00:19:33,754
Hast du schon gehört?
278
00:19:36,132 --> 00:19:37,675
Morgen zusammen!
279
00:19:37,675 --> 00:19:40,469
Sakura! Was hast du mit dem zu schaffen?
280
00:19:47,685 --> 00:19:50,104
Sag mal,
bist du mit Yamauchi befreundet?
281
00:19:50,688 --> 00:19:53,482
Alle reden darĂĽber,
dass ihr gestern zusammen weg wart!
282
00:19:54,108 --> 00:19:57,111
Nein,
wir haben uns nur zufällig getroffen.
283
00:19:57,111 --> 00:19:59,864
Hmm ... Achso...
284
00:20:03,868 --> 00:20:04,785
Willst du einen Kaugummi?
285
00:20:04,785 --> 00:20:07,455
Nein, danke.
286
00:20:07,455 --> 00:20:08,831
Okay.
287
00:20:08,831 --> 00:20:12,335
Gib mir Bescheid,
wenn was Interessantes passiert!
288
00:20:12,335 --> 00:20:15,755
Komm schon,
ich stell dir einen besseren Kerl vor!
289
00:20:15,755 --> 00:20:19,467
Ja, genau! FĂĽr den da
bist du viel zu schade, Sakura!
290
00:20:19,467 --> 00:20:22,345
Ihr versteht das falsch!
Wir sind nur Freunde!
291
00:20:22,345 --> 00:20:24,138
Was soll das heiĂźen?
292
00:20:24,138 --> 00:20:25,223
Morgen!
293
00:20:25,973 --> 00:20:28,142
Morgen!
294
00:20:28,142 --> 00:20:28,392
Yo!
295
00:20:28,392 --> 00:20:29,227
Morgen!
296
00:20:30,311 --> 00:20:34,732
Sakura! Ich hab eine CD der Band, die
du erwähnt hast, am Bahnhof gefunden!
297
00:20:35,983 --> 00:20:37,985
Die ist ja super rar
und eigentlich ausverkauft!
298
00:20:37,985 --> 00:20:39,987
Ich hab sie schon angehört,
also leih ich sie dir!
299
00:20:39,987 --> 00:20:41,239
Danke!
300
00:20:41,239 --> 00:20:41,781
Gern!
301
00:20:43,950 --> 00:20:44,825
Morgen!
302
00:20:44,825 --> 00:20:46,077
— Hallo!
— Takahiro!
303
00:20:46,077 --> 00:20:47,954
Lass mich
deine Hausaufgaben abschreiben!
304
00:20:47,954 --> 00:20:48,871
— Hast du die wieder vergessen?
305
00:20:48,871 --> 00:20:49,789
— Geh doch lieber mit Takahiro-kun!
— Hast du die wieder vergessen?
306
00:20:49,789 --> 00:20:51,540
— Geh doch lieber mit Takahiro-kun!
— Ich bleib wegen dem noch sitzen!
307
00:20:51,540 --> 00:20:52,458
- Er ist sportlich, klug und attraktiv!
— Ich bleib wegen dem noch sitzen!
308
00:20:52,458 --> 00:20:53,876
- Er ist sportlich, klug und attraktiv!
— Keine Sorge!
309
00:20:53,876 --> 00:20:54,043
— Ein gutaussehender Klassensprecher!
— Keine Sorge!
310
00:20:54,043 --> 00:20:55,920
— Ein gutaussehender Klassensprecher!
— Ich rede mit Yamamoto-sensei!
311
00:20:56,337 --> 00:20:59,048
— Machen wir das zusammen bis morgen!
— Ihr versteht das alles falsch!
312
00:20:59,048 --> 00:21:02,051
Du könntest jeden haben,
also such dir auch einen Guten aus!
313
00:21:02,051 --> 00:21:03,469
Du hast recht!
314
00:21:03,469 --> 00:21:06,806
Was soll das denn heiĂźen?!
315
00:21:06,806 --> 00:21:08,599
Du bist zu schade fĂĽr den!
316
00:21:14,230 --> 00:21:18,109
Ich will heute wieder an einen Ort,
den ich vor meinem Tod sehen wollte!
317
00:21:18,901 --> 00:21:21,779
Ah ja? Ich komme aber nicht mit.
318
00:21:21,779 --> 00:21:24,448
Es nervt, wenn die anderen
mich deswegen foppen.
319
00:21:24,448 --> 00:21:31,289
Ach ja! Du hast den Mädchen doch gesagt,
wir seien gar nicht befreundet, oder?!
320
00:21:31,289 --> 00:21:32,665
Ja, und?
321
00:21:32,665 --> 00:21:34,125
Ich hab dir doch geschrieben,
322
00:21:34,125 --> 00:21:36,043
dass ich bis zum Tod
mit dir befreundet sein will!
323
00:21:36,794 --> 00:21:39,588
Von mir aus können sie mich beobachten,
324
00:21:39,588 --> 00:21:43,301
aber ich will nicht irgendwie
angequatscht oder ausgefragt werden.
325
00:21:45,886 --> 00:21:48,889
Ich hab mich zurĂĽckgehalten, damit
keiner was von deiner Krankheit erfährt.
326
00:21:48,889 --> 00:21:52,101
DafĂĽr brauchst du mich nicht zu loben,
hast aber auch kein Recht, wĂĽtend zu sein.
327
00:21:52,643 --> 00:21:53,894
Hmpf!
328
00:21:53,894 --> 00:21:58,024
Wir sind echt total verschieden!
Selbst beim Fleischgeschmack!
329
00:21:58,024 --> 00:22:01,235
Kann sein, wir sind
das totale Gegenteil voneinander.
330
00:22:05,448 --> 00:22:07,700
Stimmt! Das totale Gegenteil!
331
00:22:08,784 --> 00:22:11,245
Sei ruhig! Das hier ist die Bibliothek!
332
00:22:11,245 --> 00:22:12,413
Hoppla!
333
00:22:13,831 --> 00:22:16,584
ZurĂĽck zum Thema! Du kommst doch mit?
334
00:22:16,584 --> 00:22:17,501
Wohin?
335
00:22:19,420 --> 00:22:20,588
Ins „Paradise'“!
336
00:22:23,466 --> 00:22:26,344
Die Sahnetorte ist besonders gut!
337
00:22:26,344 --> 00:22:30,306
Hier solltest du
mit deinen Freundinnen hinkommen.
338
00:22:34,560 --> 00:22:37,063
Sag mal, willst du zunehmen?
339
00:22:37,605 --> 00:22:39,482
Oder mich mästen?
340
00:22:40,107 --> 00:22:41,776
Es gibt immer nur Buffet ...
341
00:22:41,776 --> 00:22:43,778
Weder noch!
342
00:22:43,778 --> 00:22:46,238
Ich will nur essen, worauf ich Lust hab!
343
00:22:48,616 --> 00:22:51,410
Sag mal,
interessierst du dich für Mädchen?
344
00:22:51,410 --> 00:22:53,120
Was soll das auf einmal?
345
00:22:53,120 --> 00:22:56,499
Du schenkst keinem der sĂĽĂźen
Mädchen hier auch nur einen Blick.
346
00:22:56,499 --> 00:22:58,167
Hattest du schon mal eine Freundin?
347
00:22:59,001 --> 00:23:00,252
Als ob.
348
00:23:00,836 --> 00:23:02,963
Ich hatte noch nicht mal Freunde.
349
00:23:02,963 --> 00:23:06,967
Noch nie? Wolltest du denn
keine Freunde oder eine Freundin?
350
00:23:09,303 --> 00:23:10,221
WeiĂź nicht.
351
00:23:10,971 --> 00:23:14,100
Freunde wären sicher schön gewesen.
352
00:23:14,892 --> 00:23:19,730
Aber ich glaube daran, dass Romane
mehr Spaß machen, als die Realität.
353
00:23:20,564 --> 00:23:23,150
Deswegen liest du also immer.
354
00:23:24,068 --> 00:23:25,528
WeiĂźt du, ich hab mich ...
355
00:23:27,321 --> 00:23:29,198
...vor Kurzem von meinem Freund getrennt.
356
00:23:30,574 --> 00:23:32,326
Weil du bald sterben wirst?
357
00:23:32,326 --> 00:23:36,372
Nein! Und so was wĂĽrde ich
ihm auch nicht sagen!
358
00:23:36,372 --> 00:23:40,584
Du kennst ihn sogar!
Er geht in unsere Klasse.
359
00:23:40,584 --> 00:23:43,421
Aber an den Namen
erinnerst du dich vielleicht nicht.
360
00:23:45,214 --> 00:23:49,385
WeiĂźt du,
als guter Freund war er wirklich super,
361
00:23:49,385 --> 00:23:52,263
aber nicht als fester Freund.
362
00:23:52,263 --> 00:23:54,849
Er war zu aufdringlich.
363
00:23:55,975 --> 00:23:57,476
Kyöko!
364
00:23:57,476 --> 00:23:58,602
Was?
365
00:23:58,602 --> 00:23:59,687
Da!
366
00:24:02,356 --> 00:24:03,190
Ach was!
367
00:24:03,190 --> 00:24:03,941
Doch!
368
00:24:05,359 --> 00:24:06,402
Sakura!
369
00:24:08,904 --> 00:24:10,739
Du bist auch hier, Kyöko?
370
00:24:12,032 --> 00:24:14,076
Das ist meine beste Freundin Kyöko!
371
00:24:17,913 --> 00:24:20,666
Sakura! Bist du mit dem hier
wirklich befreundet?!
372
00:24:20,666 --> 00:24:22,877
Ja, hab ich doch schon gesagt.
373
00:24:27,006 --> 00:24:30,885
Hör mal, Sakura!
Ich will mich ja nicht beschweren ...
374
00:24:30,885 --> 00:24:34,221
Aber ... ihr seid zwei Tage am StĂĽck
ganz allein unterwegs!
375
00:24:36,056 --> 00:24:37,391
Geht ihr miteinander?
376
00:24:37,391 --> 00:24:38,184
Nein.
377
00:24:38,184 --> 00:24:39,935
Was soll das dann?!
378
00:24:39,935 --> 00:24:42,688
Wir sind Freunde,
wie ich schon sagte.
379
00:24:42,688 --> 00:24:45,774
Hä?! Was soll das heißen?!
380
00:24:45,774 --> 00:24:48,277
Kyöko! Wir wollten gehen!
381
00:24:49,612 --> 00:24:51,155
Willst du nicht zu ihnen?
382
00:24:54,366 --> 00:24:56,619
Morgen quetsch ich's aus dir raus!
383
00:24:56,619 --> 00:24:57,578
Okay!
384
00:24:59,371 --> 00:25:01,457
Sorry! Wie viel kriegt ihr?
385
00:25:01,457 --> 00:25:03,042
— Was für ein Zufall!
— 1.480 Yen!
386
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
— Was für ein Zufall!
387
00:25:04,126 --> 00:25:07,004
Wir sind seit der Mittelstufe
beste Freundinnen!
388
00:25:07,546 --> 00:25:10,799
Du siehst ja,
dass sie sich nichts gefallen lässt.
389
00:25:10,799 --> 00:25:14,053
Anfangs hat sie mir
bisschen Angst gemacht,
390
00:25:14,053 --> 00:25:16,555
aber dann verstanden wir uns auf Anhieb!
391
00:25:16,555 --> 00:25:19,767
Sie ist wirklich lieb,
also sei du auch nett zu ihr!
392
00:25:27,650 --> 00:25:30,819
Willst du deiner besten Freundin
nicht von der Krankheit erzählen?
393
00:25:31,320 --> 00:25:32,530
Nein!
394
00:25:32,947 --> 00:25:35,282
Sie ist sehr empfindlich.
395
00:25:35,282 --> 00:25:38,786
Wenn ich's ihr sage, weint sie
sicher immer, wenn sie mich sieht.
396
00:25:38,786 --> 00:25:40,913
Und daran hätten wir beide keinen Spaß.
397
00:26:09,733 --> 00:26:10,818
Wirst du...
398
00:26:10,818 --> 00:26:11,610
Hm?
399
00:26:17,199 --> 00:26:19,994
Wirst du ... wirklich sterben?
400
00:26:23,539 --> 00:26:24,540
Ja, ich werde sterben.
401
00:26:31,297 --> 00:26:35,009
Du bist der einzige,
dem ich so etwas erzähle.
402
00:26:36,677 --> 00:26:39,555
Ich glaube, du bist der einzige Mensch,
403
00:26:40,556 --> 00:26:46,020
bei dem ich sowohl die Wahrheit,
als auch meinen Alltag finde.
404
00:26:48,439 --> 00:26:52,985
Die Ärzte sagen mir
immer nur die Wahrheit.
405
00:26:55,279 --> 00:27:00,200
Die Familie reagiert ĂĽbertrieben
auf alles, was ich sage,
406
00:27:00,909 --> 00:27:03,746
und tut alles dafĂĽr,
einen normal Alltag zu erschaffen.
407
00:27:05,748 --> 00:27:10,794
KyOko und die anderen wĂĽrden sich
sicherlich genauso distanzieren.
408
00:27:13,297 --> 00:27:19,928
Aber du kennst die Wahrheit,
und lebst mit mir dennoch den Alltag.
409
00:27:23,015 --> 00:27:27,770
Deswegen hab ich solchen SpaĂź daran,
Zeit mit dir zu verbringen!
410
00:27:38,405 --> 00:27:40,324
Hitze ist auch schön!
411
00:27:40,824 --> 00:27:43,952
Ich muss den Sommer genieĂźen!
Könnte mein Letzter werden.
412
00:27:44,703 --> 00:27:45,663
Danke!
413
00:27:46,372 --> 00:27:51,627
Im Sommer warten das Meer,
Feste und Feuerwerk!
414
00:27:51,627 --> 00:27:54,838
Und natĂĽrlich eine Sommerromanze!
415
00:27:54,838 --> 00:27:58,092
Die Liebe und der Fehler
eines einzigen Sommers!
416
00:27:58,759 --> 00:28:04,348
Als OberschĂĽlerin sollte ich so was
doch ein, zwei Mal erlebt haben!
417
00:28:04,973 --> 00:28:09,728
Einfach ausgedrĂĽckt willst du dir also
wieder einen Freund suchen?
418
00:28:14,983 --> 00:28:15,984
Was ist los?
419
00:28:17,903 --> 00:28:21,949
Wenn ich „ja“ sage,
erfĂĽllst du mir dann den Wunsch?
420
00:28:22,741 --> 00:28:23,242
Hä?
421
00:28:30,791 --> 00:28:31,959
Wie meinst du das?
422
00:28:35,087 --> 00:28:37,089
Ach, schon gut!
423
00:28:37,923 --> 00:28:39,550
Das hatte keinen tieferen Sinn.
424
00:28:41,218 --> 00:28:44,221
Du irrst dich, wenn du glaubst,
dass alles, was ich sage,
425
00:28:44,221 --> 00:28:45,514
einen tieferen Sinn hätte!
426
00:28:49,226 --> 00:28:53,230
Häng mehr mit Menschen rum,
anstatt immer nur zu lesen!
427
00:29:01,029 --> 00:29:01,989
Hey, Sakura!
428
00:29:01,989 --> 00:29:02,614
Hm?
429
00:29:02,614 --> 00:29:03,782
Wollen wir heute ins Karaoke?
430
00:29:03,782 --> 00:29:05,367
Gute Idee! Ich komm mit!
431
00:29:07,119 --> 00:29:08,328
Willst du einen Kaugummi?
432
00:29:08,328 --> 00:29:08,620
Hä?
433
00:29:10,664 --> 00:29:11,707
Nein, danke.
434
00:29:12,499 --> 00:29:15,586
Sag mal,
seid Yamauchi und du etwa doch zusammen?
435
00:29:15,586 --> 00:29:16,795
Nein.
436
00:29:16,795 --> 00:29:20,257
Ihr scheint euch aber gut zu verstehen.
Ist was vorgefallen?
437
00:29:24,261 --> 00:29:25,512
Moment mal ...!
438
00:29:25,512 --> 00:29:29,266
Du glaubst sicher, ich frag das,
weil ich in sie verknallt wäre?!
439
00:29:29,266 --> 00:29:32,936
Das stimmt nicht!
Ich mag eher elegantere Mädchen ...!
440
00:29:32,936 --> 00:29:34,354
Faulenz hier nicht rum!
441
00:29:36,106 --> 00:29:38,609
Ich faulenze doch gar nicht!
442
00:29:38,609 --> 00:29:41,278
I-Ich wollte ihm nur
einen Kaugummi geben!
443
00:29:41,278 --> 00:29:42,780
Hast also doch gefaulenzt!
444
00:29:43,447 --> 00:29:45,157
Los, bring den MĂĽll raus!
445
00:29:45,157 --> 00:29:46,742
Äh, ja, klar!
446
00:29:50,037 --> 00:29:52,539
So stark hab ich dich
auch nicht getreten!
447
00:29:54,750 --> 00:29:56,502
Räum gefälligst auch auf!
448
00:30:22,528 --> 00:30:25,656
Hallöchen!
Ab morgen haben wir paar Tage frei!
449
00:30:25,656 --> 00:30:28,575
Ich frag ganz direkt:
Hast du da Zeit?
450
00:30:28,575 --> 00:30:31,662
Ich möchte mit dem Zug
einen Ausflug machen!
451
00:30:31,662 --> 00:30:33,664
Willst du irgendwo hin?
452
00:30:34,122 --> 00:30:37,334
Geh du doch da hin,
wo du vor deinem Tod noch hin willst.
453
00:30:37,334 --> 00:30:40,337
Dann treffen wir uns
morgen frĂĽh am Bahnhof!
454
00:30:40,337 --> 00:30:42,840
Versetz mich ja nicht, klar?
455
00:30:42,840 --> 00:30:44,216
Morgen.
456
00:30:45,092 --> 00:30:47,803
Hm? Hast du nicht mehr Gepäck?
457
00:30:47,803 --> 00:30:48,595
Mhm.
458
00:30:48,595 --> 00:30:50,180
Was ist mit Wechselsachen?
459
00:30:50,180 --> 00:30:51,515
Wechselsachen?
460
00:30:52,933 --> 00:30:54,893
Na ja, können wir auch drüben kaufen!
461
00:30:54,893 --> 00:30:56,728
Da gibt's sicher einen Uniqlo.
462
00:30:56,728 --> 00:30:59,064
„Drüben“ ... „Uniqlo“ ...
463
00:31:00,190 --> 00:31:03,986
Du siehst so gelangweilt aus!
Wir verreisen! Freu dich doch mehr!
464
00:31:04,528 --> 00:31:07,739
Das ist eher eine EntfĂĽhrung,
als eine Reise.
465
00:31:07,739 --> 00:31:11,743
Bin ĂĽberrascht, dass deine Eltern
das zugelassen haben.
466
00:31:11,743 --> 00:31:13,245
Und dann auch noch ĂĽber Nacht?
467
00:31:13,245 --> 00:31:15,789
Ich hab ihnen gesagt,
ich würde mit KyöOko verreisen.
468
00:31:15,789 --> 00:31:19,459
Wenn ich meinen Eltern sage, ich wĂĽrde
zum Schluss gern noch etwas machen,
469
00:31:19,459 --> 00:31:22,337
stimmen sie dem meist
mit Tränen in den Augen zu.
470
00:31:22,337 --> 00:31:24,590
Aber eine Reise mit einem Jungen ...
471
00:31:27,134 --> 00:31:29,970
Und wie willst du dich
bei deinen Eltern rausreden?
472
00:31:31,054 --> 00:31:35,559
Ich habe gelogen, ich hätte Freunde,
damit sie sich keine Sorgen machen.
473
00:31:35,559 --> 00:31:39,062
Ich rufe später an und sage,
ich wĂĽrde bei einem Freund ĂĽbernachten.
474
00:31:39,062 --> 00:31:40,939
Das ist gemein und traurig.
475
00:31:41,607 --> 00:31:43,901
Sag lieber, dass das keinem wehtut!
476
00:31:43,901 --> 00:31:46,361
Sag mal, dein Nachname ...
477
00:31:48,280 --> 00:31:49,781
Schreibt man den so?
478
00:31:50,991 --> 00:31:52,326
Ja, warum?
479
00:31:52,326 --> 00:31:53,160
Danke.
480
00:31:53,952 --> 00:31:58,540
Sag mal, könntest du da bitte
meinen Namen weglassen?
481
00:31:58,540 --> 00:31:59,541
Warum?
482
00:32:00,208 --> 00:32:01,543
Ich will nach deinem Tod
483
00:32:01,543 --> 00:32:06,632
nicht von deinen Eltern und Freunden
dafĂĽr angegangen werden.
484
00:32:06,632 --> 00:32:09,426
Mein Buch, meine Entscheidung.
485
00:32:10,302 --> 00:32:12,179
Wie heiĂźt du denn mit Vornamen?
486
00:32:12,179 --> 00:32:14,765
Wenn ich's dir sage,
schreibst du den doch da hin!
487
00:32:14,765 --> 00:32:17,184
Jetzt sei doch nicht so!
488
00:32:24,024 --> 00:32:25,067
Ist ja gut.
489
00:32:45,087 --> 00:32:47,005
Wir sind an Land!
490
00:32:48,507 --> 00:32:50,133
Es riecht nach Ramen!
491
00:32:50,133 --> 00:32:52,010
Das bildest du dir ein.
492
00:32:52,010 --> 00:32:55,263
Es riecht danach!
Deine Nase ist sicher verfault!
493
00:32:55,263 --> 00:32:57,265
Besser als das Gehirn, wie bei dir.
494
00:32:57,265 --> 00:32:59,351
Nur mein Pankreas ist verfault!
495
00:33:00,227 --> 00:33:02,688
In letzter Zeit ist es
echt unheimlich da drauĂźen.
496
00:33:02,688 --> 00:33:06,608
Ja, es gab sogar in der Nachbarpräfektur
einen Mord auf offener StraĂźe.
497
00:33:06,608 --> 00:33:12,239
Die Polizei sagte im Fernsehen, solche
Täter seien am schwersten zu fangen.
498
00:33:12,239 --> 00:33:15,325
Darum sagt man ja auch:
„Unkraut vergeht nicht.“
499
00:33:15,325 --> 00:33:17,911
Ich glaube, das passt hier eher nicht.
500
00:33:17,911 --> 00:33:21,623
Deswegen wirst du sicher ĂĽberleben
und ich sterben.
501
00:33:21,623 --> 00:33:23,125
Verstehe.
502
00:33:23,125 --> 00:33:25,502
Auf Sprichworte
ist auch kein Verlass mehr.
503
00:33:25,502 --> 00:33:27,087
Das merke ich mir.
504
00:33:34,011 --> 00:33:35,137
Äh?!
505
00:33:36,179 --> 00:33:38,265
Es tut uns furchtbar leid!
506
00:33:42,561 --> 00:33:43,103
Dann...
507
00:33:43,103 --> 00:33:43,520
Ja...?
508
00:33:44,062 --> 00:33:44,730
Hey!
509
00:33:46,815 --> 00:33:47,357
Was?
510
00:33:48,066 --> 00:33:49,401
Hör mal ...
511
00:33:52,195 --> 00:33:54,781
Wir teilen uns ein Zimmer,
aber das ist doch kein Problem?
512
00:33:56,033 --> 00:33:56,533
Hä?
513
00:33:58,618 --> 00:34:01,204
Bei der Reservierung
ging wohl was schief!
514
00:34:01,204 --> 00:34:05,959
Da das deren Fehler war, haben sie
uns dafĂĽr ein besseres Zimmer gegeben!
515
00:34:05,959 --> 00:34:09,379
Wie aufregend, dass wir
im selben Bett schlafen werden!
516
00:34:09,379 --> 00:34:12,340
Bist du blöd? Ich schlafe hier!
517
00:34:12,883 --> 00:34:17,888
Was? Du musst das Luxusbett
doch auch mit auskosten!
518
00:34:17,888 --> 00:34:20,724
Dann lege ich mich
nachher mal kurz drauf.
519
00:34:20,724 --> 00:34:24,895
Okay! Dann spring ich
in der Zeit unter die Dusche!
520
00:34:26,229 --> 00:34:28,899
Aber wehe dir, du spannst!
521
00:34:50,587 --> 00:34:51,421
Hey!
522
00:34:51,421 --> 00:34:55,217
Könntest du mir aus meiner Tasche
meine Gesichtswaschlotion rausgeben?
523
00:35:15,320 --> 00:35:16,905
Ah, danke!
524
00:35:17,781 --> 00:35:19,908
Ich bin gerade ĂĽbrigens
splitterfasernackt!
525
00:35:22,828 --> 00:35:26,081
Jetzt sag doch was!
Sonst ist das nur peinlich!
526
00:35:49,312 --> 00:35:52,524
Diese Aussicht bei Nacht zu zweit
zu genieĂźen ist romantisch, was?
527
00:35:52,524 --> 00:35:57,612
Während du duschen warst, hab ich
uns unten im Conbini Getränke geholt!
528
00:35:58,155 --> 00:35:59,364
Hier, fĂĽr dich!
529
00:36:00,824 --> 00:36:01,867
Danke.
530
00:36:06,079 --> 00:36:06,997
Das ist doch ...!
531
00:36:07,914 --> 00:36:10,292
Jetzt sei doch nicht so steif!
532
00:36:10,292 --> 00:36:12,919
Wir haben Karten,
also lass uns was spielen!
533
00:36:13,461 --> 00:36:15,213
Karten zu zweit? Das ist echt traurig.
534
00:36:15,213 --> 00:36:17,507
Dann ... wo wir schon mal trinken ...
535
00:36:17,507 --> 00:36:19,759
Spielen wir doch
„Wahrheit oder Pflicht“!
536
00:36:19,759 --> 00:36:22,512
Klingt philosophisch.
Was ist das fĂĽr ein Spiel?
537
00:36:22,512 --> 00:36:23,763
Du kennst es nicht?
538
00:36:23,763 --> 00:36:24,181
Nein.
539
00:36:24,181 --> 00:36:26,558
Dann erklär ich's dir am Beispiel!
540
00:36:27,726 --> 00:36:30,312
Wir spielen zehn Runden!
541
00:36:30,312 --> 00:36:32,939
Zwischendurch aussteigen ist nicht!
542
00:36:32,939 --> 00:36:36,276
Wir suchen uns eine Karte aus
und die Höhere gewinnt!
543
00:36:36,276 --> 00:36:37,319
Alles klar?
544
00:36:37,319 --> 00:36:38,361
Ja.
545
00:36:39,112 --> 00:36:40,363
Juhu!
546
00:36:40,363 --> 00:36:42,657
Okay, ich hab gewonnen!
547
00:36:42,657 --> 00:36:47,287
Ich frag dich: „,Wahrheit oder Pflicht“
und du sagst zuerst „Wahrheit“!
548
00:36:47,913 --> 00:36:48,830
Wahrheit.
549
00:36:49,164 --> 00:36:51,041
Tja, dann ...
550
00:36:51,625 --> 00:36:54,419
Wen findest du in unserer Klasse
am hĂĽbschesten?
551
00:36:55,128 --> 00:36:57,631
Was redest du da auf einmal?
552
00:36:58,173 --> 00:36:59,841
So geht das Spiel!
553
00:36:59,841 --> 00:37:03,428
Wenn du nicht antworten willst,
dann wähle „Pflicht“.
554
00:37:03,428 --> 00:37:09,059
Aber dann befehle ich dir etwas
und du wirst es auch tun mĂĽssen!
555
00:37:09,851 --> 00:37:14,564
Wenn du „Pflicht“ wählst,
lass ich keine Gnade walten!
556
00:37:16,024 --> 00:37:18,360
Was ist das fĂĽr ein Teufelsspiel?!
557
00:37:18,360 --> 00:37:21,363
Und du sparst dir irgendwelche
erotischen Sachen, klar?!
558
00:37:21,363 --> 00:37:22,489
Bist du blöd?!
559
00:37:24,532 --> 00:37:26,785
Und, wie lautet meine Antwort?
560
00:37:29,955 --> 00:37:33,458
Wenn ich unbedingt eine nennen muss,
dann finde ich das eine Mädchen hübsch ...
561
00:37:34,251 --> 00:37:36,836
Ich meine die, die gut in Mathe ist.
562
00:37:36,836 --> 00:37:38,964
Ach, Hina!
563
00:37:41,174 --> 00:37:43,260
Auf solche stehst du also ...
564
00:37:45,762 --> 00:37:47,722
Gut, weiter geht's!
565
00:37:48,682 --> 00:37:51,559
Juhu! Also, Wahrheit oder Pflicht?
566
00:37:51,559 --> 00:37:52,686
Wahrheit.
567
00:37:52,686 --> 00:37:56,523
Was ist mit mir? Wie hĂĽbsch bin ich?
Welchen Platz nehm ich ein?
568
00:38:04,072 --> 00:38:07,909
Von den Leuten, an die ich
mich ĂĽberhaupt erinnern kann,
569
00:38:09,869 --> 00:38:10,870
bist du auf Platz drei.
570
00:38:11,454 --> 00:38:16,751
Hm, ich bin also
die DritthĂĽbscheste in deinen Augen?
571
00:38:18,295 --> 00:38:23,717
Ich hab zwar selbst danach gefragt,
aber das ist echt peinlich ...
572
00:38:24,592 --> 00:38:26,511
Du bist wirklich blöd!
573
00:38:26,511 --> 00:38:30,015
Ich hätte doch nicht gedacht,
dass du so ehrlich bist!
574
00:38:33,351 --> 00:38:36,104
Mensch, das hat mich echt umgehauen!
575
00:38:36,104 --> 00:38:37,564
Willst du weiter machen?
576
00:38:37,564 --> 00:38:39,607
Na klar will ich das!
577
00:38:39,607 --> 00:38:41,276
So klar ist das nicht.
578
00:38:42,068 --> 00:38:44,362
Dann: Wahrheit oder Pflicht?
579
00:38:44,362 --> 00:38:45,238
Wahrheit!
580
00:38:45,822 --> 00:38:47,741
Das ist echt aufregend!
581
00:38:50,952 --> 00:38:53,371
Wie warst du so als Kind?
582
00:38:53,371 --> 00:38:55,623
Hä? So was willst du wissen?
583
00:38:56,416 --> 00:39:01,880
Es interessiert mich halt,
wie ein Mensch wie du zustande kam.
584
00:39:01,880 --> 00:39:04,716
Ich dachte,
Menschen interessieren dich nicht?
585
00:39:05,342 --> 00:39:09,471
Ich wäre bereit,
dir meine drei MaĂźe zu verraten!
586
00:39:09,471 --> 00:39:10,305
Klappe!
587
00:39:13,641 --> 00:39:16,061
Als Kind, was ...?
588
00:39:16,061 --> 00:39:19,022
Ich war wohl sehr ruhelos.
589
00:39:19,731 --> 00:39:23,526
Ich hab mich sogar mit dem
größten Jungen der Klasse angelegt.
590
00:39:24,611 --> 00:39:26,446
Ich war ein Problemkind!
591
00:39:28,740 --> 00:39:30,867
Welches Hobby betreibst du am längsten?
592
00:39:30,867 --> 00:39:34,120
Wenn, dann Filme schauen?
593
00:39:34,120 --> 00:39:36,623
Worin siehst du
deine Stärken und Schwächen?
594
00:39:36,623 --> 00:39:40,293
Meine Stärke ist,
mich mit allen anfreunden zu können
595
00:39:40,293 --> 00:39:43,713
und meine Schwäche,
dass ich mich leicht ablenken lasse.
596
00:39:43,713 --> 00:39:45,715
Was war dein bisher
glĂĽcklichstes Erlebnis?
597
00:39:46,341 --> 00:39:48,551
Dir begegnet zu sein!
598
00:39:49,260 --> 00:39:51,471
Und was war am Schlimmsten?
599
00:39:52,055 --> 00:39:55,850
Der Tod meines liebsten Hundes ...
600
00:39:55,850 --> 00:39:58,561
Sag mal, ist das ein Bewerbungsgespräch?
601
00:39:59,479 --> 00:40:00,855
Mensch!
602
00:40:00,855 --> 00:40:04,317
Deine ernsthaften Fragen
langweilen mich!
603
00:40:04,859 --> 00:40:06,152
Nur noch zwei Runden!
604
00:40:07,028 --> 00:40:09,239
Ich hab eine elf.
Welche nimmst du?
605
00:40:09,864 --> 00:40:11,282
Die Karte ganz vorn.
606
00:40:12,867 --> 00:40:13,993
13.
607
00:40:13,993 --> 00:40:16,287
Juhu!
608
00:40:18,248 --> 00:40:19,958
Autsch!
609
00:40:19,958 --> 00:40:20,917
Alles okay?
610
00:40:21,751 --> 00:40:28,216
Ich sag fĂĽr Wahrheit und Pflicht was
und du suchst dir was aus, ja?
611
00:40:28,216 --> 00:40:29,926
Von mir aus ...
612
00:40:29,926 --> 00:40:35,265
Gut, bei Wahrheit musst du drei Sachen
nennen, die du an mir hĂĽbsch findest!
613
00:40:35,849 --> 00:40:39,394
Bei Pflicht musst du
mich zum Bett tragen!
614
00:40:42,021 --> 00:40:45,066
Komm, steh auf. Ich helf dir auf.
615
00:40:46,860 --> 00:40:48,653
Ich kann nicht aufstehen!
616
00:40:48,653 --> 00:40:51,614
Meine Beine wollen nicht mehr!
617
00:40:51,614 --> 00:40:55,910
Deswegen sollst du mich tragen!
618
00:41:23,938 --> 00:41:25,356
Danke.
619
00:41:27,442 --> 00:41:30,945
Letzte Runde.
Und du solltest etwas Wasser trinken.
620
00:41:33,031 --> 00:41:34,741
Das hat mich echt ĂĽberrascht!
621
00:41:35,575 --> 00:41:36,868
Welche Karte willst du?
622
00:41:37,452 --> 00:41:41,581
Hm, ich nehm die bei meinem Glas!
623
00:41:43,958 --> 00:41:44,542
Eine sieben.
624
00:41:46,085 --> 00:41:47,795
Hm, das ist so la-la!
625
00:41:47,795 --> 00:41:51,090
Was kommt dabei rum?
626
00:41:51,799 --> 00:41:53,092
Und, wie viel hast du?
627
00:41:53,092 --> 00:41:53,927
Sechs.
628
00:41:53,927 --> 00:41:55,428
Juhu!
629
00:41:57,305 --> 00:41:59,974
Hm, was jetzt ...?
630
00:42:12,070 --> 00:42:13,238
Willst du Wasser?
631
00:42:37,470 --> 00:42:39,931
Wahrheit oder Pflicht?
632
00:42:42,350 --> 00:42:43,309
Wahrheit.
633
00:42:47,146 --> 00:42:47,981
Was, wenn ich ...
634
00:42:50,149 --> 00:42:56,990
Was, wenn ich dir sage, dass ich
totale Angst vor dem Tod habe?
635
00:43:31,441 --> 00:43:32,358
Pflicht.
636
00:43:36,487 --> 00:43:38,740
Du schläfst auch im Bett.
637
00:43:38,740 --> 00:43:41,200
Widerstand und Widerworte sind zwecklos.
638
00:44:07,185 --> 00:44:07,769
Ja?
639
00:44:07,769 --> 00:44:10,521
Sakura! Wo bist du jetzt?!
640
00:44:11,689 --> 00:44:13,733
Morgen, Kyöko ...
641
00:44:14,233 --> 00:44:17,862
Du hast deine Eltern belogen,
wir wären auf Reisen!
642
00:44:17,862 --> 00:44:20,990
Sie haben hier angerufen!
War echt hart, sich rauszureden!
643
00:44:20,990 --> 00:44:23,826
Du bist aber gut darin.
Danke, Kyöko.
644
00:44:23,826 --> 00:44:26,162
Wieso gehst du allein auf Reisen?!
645
00:44:26,162 --> 00:44:28,164
Du bist doch keine Katze
kurz vor dem Tod!
646
00:44:29,123 --> 00:44:30,291
Ich bin nicht allein.
647
00:44:30,291 --> 00:44:32,627
Hä? Mit wem dann?! Deinem Freund?!
648
00:44:33,586 --> 00:44:34,879
Doch nicht etwa...!
649
00:44:34,879 --> 00:44:35,963
Mit dem?!
650
00:44:36,547 --> 00:44:40,968
Ich werd dir das schon
irgendwann erklären, Kyöko.
651
00:44:40,968 --> 00:44:44,305
Du musst mich nicht verstehen,
aber bitte, verzeih mir, ja?
652
00:44:45,598 --> 00:44:47,308
Na gut ...
653
00:44:48,226 --> 00:44:49,894
Aber nur unter drei Bedingungen!
654
00:44:49,894 --> 00:44:53,815
Komm heil zurĂĽck!
Bring mir was mit!
655
00:44:53,815 --> 00:44:55,066
Und...
656
00:44:55,066 --> 00:44:57,568
Im Sommer verreist du mit mir!
657
00:44:59,070 --> 00:45:00,363
Alles klar!
658
00:45:00,363 --> 00:45:02,073
Und sag ihm noch ...
659
00:45:02,490 --> 00:45:05,451
Wenn er dir was antut, bring ich ihn um!
660
00:45:06,661 --> 00:45:07,704
Alles klar!
661
00:45:07,704 --> 00:45:09,122
Also, bis dann!
662
00:45:09,122 --> 00:45:09,706
Ja.
663
00:45:11,374 --> 00:45:16,212
Du hast es wohl gehört, aber Kyöko
sagte, sie wĂĽrde dich umbringen.
664
00:45:16,796 --> 00:45:18,506
Doch nur, wenn ich dir was tue.
665
00:45:18,506 --> 00:45:21,759
Also erklär ihr,
dass ich unschuldig bin, ja?
666
00:45:21,759 --> 00:45:23,803
Du hast mich
wie eine Prinzessin getragen!
667
00:45:23,803 --> 00:45:26,848
Wie eine Prinzessin?
668
00:45:26,848 --> 00:45:30,268
Ich kam mir eher vor
wie ein Möbelpacker.
669
00:45:30,268 --> 00:45:34,021
Sobald KyöOko das rausfindet,
bist du dran!
670
00:45:43,740 --> 00:45:46,701
Das ging echt schnell vorbei ...
671
00:45:47,869 --> 00:45:48,369
Mhm.
672
00:45:50,204 --> 00:45:52,165
Das Jackett steht dir gut!
673
00:45:52,165 --> 00:45:54,876
Lass mich! Das ist peinlich!
674
00:46:01,048 --> 00:46:02,842
Also dann, ich muss hier raus.
675
00:46:02,842 --> 00:46:05,344
Lass uns irgendwann wieder verreisen!
676
00:46:05,970 --> 00:46:07,847
Nächstes Mal dann ... im Winter!
677
00:46:10,099 --> 00:46:12,477
Ja, das wäre nicht schlecht.
678
00:46:12,477 --> 00:46:15,313
Wir sind heute aber aufrichtig.
679
00:46:15,313 --> 00:46:17,356
Hat es dir etwa SpaĂź gemacht?
680
00:46:18,775 --> 00:46:21,194
Ja, das hat es.
681
00:46:22,737 --> 00:46:23,488
Hä?!
682
00:46:25,615 --> 00:46:26,866
Was?!
683
00:46:35,875 --> 00:46:40,588
Die nächsten paar Tage verbrachte ich
ereignislos zu Hause.
684
00:46:40,588 --> 00:46:41,881
Und dann fiel mir auf ...
685
00:46:43,299 --> 00:46:46,552
...dass ich auf
eine Nachricht von ihr wartete.
686
00:46:48,387 --> 00:46:52,433
Nach den freien Tagen erwartete mich
687
00:46:52,433 --> 00:46:55,728
eine Zurechtweisung ihrer BeschĂĽtzerin.
688
00:46:57,230 --> 00:47:00,358
Was fällt dir ein,
einfach so mit ihr zu verreisen?!
689
00:47:01,984 --> 00:47:05,863
Sie wirkt zwar aufgeschlossen,
nimmt sich aber alles sehr zu Herzen!
690
00:47:05,863 --> 00:47:10,618
In der Mittelstufe weinte sie pausenlos
nach der Trennung von ihrem Freund.
691
00:47:10,618 --> 00:47:14,121
Sie war so deprimiert, dass ich dachte,
sie wĂĽrde nie mehr lachen!
692
00:47:14,121 --> 00:47:17,124
Genauso, als eine Lehrerin, die sie
echt mochte, die Schule wechselte,
693
00:47:17,124 --> 00:47:19,001
oder ihre Eltern
einen Riesenstreit hatten!
694
00:47:19,710 --> 00:47:21,629
Hörst du mir überhaupt zu?!
695
00:47:22,046 --> 00:47:25,925
Sakura ist viel empfindlicher,
als du denkst!
696
00:47:25,925 --> 00:47:30,179
Sie braucht jemanden an ihrer Seite,
der sie beschĂĽtzt!
697
00:47:30,179 --> 00:47:32,348
Kannst du das etwa?!
698
00:47:32,348 --> 00:47:34,725
Was hältst du denn von Sakura?!
699
00:47:41,691 --> 00:47:43,192
Antworte mir doch!
700
00:47:46,654 --> 00:47:50,283
Halt dich fern von ihr,
wenn's dir nicht ernst ist!
701
00:47:51,826 --> 00:47:54,370
Wenn du sie je verletzen solltest ...
702
00:47:55,746 --> 00:47:57,957
...bring ich dich ernsthaft um!
703
00:48:12,471 --> 00:48:16,350
Du bist voll spät!
Ich hab schon alles erledigt!
704
00:48:16,350 --> 00:48:19,186
Hab auch alle BĂĽcher zurĂĽckgestellt.
705
00:48:19,186 --> 00:48:21,731
Tut mir leid,
ich war in ein Gespräch verwickelt.
706
00:48:24,275 --> 00:48:27,069
Bei dem Regen
können wir aber nicht raus ...
707
00:48:29,780 --> 00:48:31,449
Komm doch zu mir!
708
00:48:33,993 --> 00:48:34,744
Hey!
709
00:48:36,287 --> 00:48:37,955
Hörst du mir zu?
710
00:48:37,955 --> 00:48:38,873
Hä?
711
00:48:39,749 --> 00:48:42,585
Komm heute zu mir nach Hause!
Es ist keiner da!
712
00:48:44,670 --> 00:48:48,049
Ich will nicht. Euer Haus
liegt in der entgegengesetzten Richtung.
713
00:48:49,050 --> 00:48:51,093
Jetzt sei doch nicht so!
714
00:48:52,136 --> 00:48:55,389
Im Grunde lese ich zwar keine BĂĽcher,
715
00:48:55,389 --> 00:48:59,018
aber ich hab ein Buch,
das ich schon als Kind sehr mochte!
716
00:49:01,854 --> 00:49:03,356
Willst du wissen, welches?
717
00:49:06,734 --> 00:49:07,693
Irgendwie schon ...
718
00:49:08,402 --> 00:49:11,572
Am Lieblingsbuch erkennt man das
Wesen eines Menschen.
719
00:49:13,074 --> 00:49:13,866
Welches ist es?
720
00:49:13,866 --> 00:49:16,077
„Der kleine Prinz'“!
Kennst du es?
721
00:49:16,661 --> 00:49:17,870
Von Saint-Exupery?
722
00:49:17,870 --> 00:49:19,997
Äh, du kennst es?!
723
00:49:19,997 --> 00:49:25,962
Und ich dachte, ein ausländisches Buch
wĂĽrdest nicht mal du kennen ...
724
00:49:25,962 --> 00:49:27,254
Mensch!
725
00:49:28,130 --> 00:49:31,133
Dass du glaubst,
„Der kleine Prinz“ sei unbekannt,
726
00:49:31,133 --> 00:49:34,053
zeigt schon, wie wenig du dich
fĂĽr BĂĽcher interessierst.
727
00:49:34,929 --> 00:49:36,514
Ahja...
728
00:49:36,514 --> 00:49:39,308
Dann hast du es schon gelesen?
729
00:49:41,519 --> 00:49:43,854
Nein, noch nicht.
730
00:49:44,355 --> 00:49:48,275
Ach so? Dann leih ich es dir aus!
Los, komm mit zu mir!
731
00:49:48,275 --> 00:49:50,820
Du musst mir dann sagen,
wie du es fandst!
732
00:49:50,820 --> 00:49:51,862
Na los!
733
00:49:55,741 --> 00:49:57,868
Hepp ... uwah!
734
00:49:59,870 --> 00:50:01,372
Und tschĂĽss!
735
00:50:01,956 --> 00:50:03,499
Da kriegst du ein Item!
736
00:50:05,501 --> 00:50:07,503
Ich dachte,
du willst mir ein Buch leihen?
737
00:50:07,503 --> 00:50:10,506
Jetzt bleib mal locker.
738
00:50:11,465 --> 00:50:13,217
Und swusch!
739
00:50:14,301 --> 00:50:17,596
Sag mal, was ich dich fragen wollte ...
740
00:50:18,139 --> 00:50:20,016
Willst du keine Freundin?
741
00:50:21,976 --> 00:50:24,311
Glaube nicht, dass ich je eine abkriege.
742
00:50:24,311 --> 00:50:25,980
Hab ja nicht mal Freunde.
743
00:50:26,856 --> 00:50:29,859
Vergiss die Freundin,
aber such dir wenigstens Freunde!
744
00:50:30,776 --> 00:50:31,986
Wenn mir danach ist ...
745
00:50:32,903 --> 00:50:35,239
Wenn dir danach ist, was ...?
746
00:50:36,532 --> 00:50:37,950
Mhmı...
747
00:50:40,995 --> 00:50:42,663
Hör mal ...
748
00:50:42,663 --> 00:50:43,748
Mhm?
749
00:50:45,750 --> 00:50:49,712
Du hast auf keinen Fall vor, mich
zu deiner Freundin zu machen, oder?
750
00:50:49,712 --> 00:50:50,755
Hä?
751
00:50:52,423 --> 00:50:55,551
Ha ha! Ein Unfall!
752
00:50:56,427 --> 00:50:58,137
Was redest du da auf einmal?!
753
00:51:00,681 --> 00:51:02,266
Ich wollte nur sichergehen.
754
00:51:05,478 --> 00:51:06,395
Ich hab's nicht vor.
755
00:51:06,395 --> 00:51:09,648
Gut, das beruhigt mich.
756
00:51:12,860 --> 00:51:13,986
Leih mir das Buch aus!
757
00:51:14,779 --> 00:51:15,821
Ich will nach Hause!
758
00:51:15,821 --> 00:51:18,866
Was? Bleib doch noch!
759
00:51:49,188 --> 00:51:54,360
Auch so was wollte ich noch machen,
bevor ich sterbe.
760
00:51:56,779 --> 00:52:00,199
Etwas Unanständiges
machen mit einem Mann,
761
00:52:00,199 --> 00:52:02,118
der nicht mein Freund ist
und den ich nicht liebe.
762
00:52:04,161 --> 00:52:05,955
Du wärst mir recht ...
763
00:52:07,373 --> 00:52:09,125
Das ist eine Umarmung.
764
00:52:18,717 --> 00:52:21,887
Und das Unanständige ... kommt jetzt ...
765
00:52:33,649 --> 00:52:37,653
Sie braucht jemanden an ihrer Seite,
der sie beschĂĽtzt!
766
00:52:38,279 --> 00:52:40,114
Kannst du das etwa?!
767
00:52:54,086 --> 00:52:55,880
Kleiner Scherz!
768
00:52:55,880 --> 00:53:00,384
Jetzt wirkte das so ernst,
weil du nichts dazu sagst!
769
00:53:00,384 --> 00:53:02,011
Hattest du Herzklopfen?
770
00:53:02,595 --> 00:53:04,013
Wie peinlich!
771
00:53:04,013 --> 00:53:06,098
Aber es war ein voller Erfolg!
772
00:53:07,141 --> 00:53:10,644
War nur ein Scherz!
Derselbe Blödsinn, wie immer!
773
00:53:11,979 --> 00:53:13,314
Was sollte das?!
774
00:53:22,531 --> 00:53:23,490
Hä?
775
00:53:25,492 --> 00:53:26,994
Was ist denn los?
776
00:53:26,994 --> 00:53:29,496
Lass mich los! Du tust mir weh.
777
00:53:29,496 --> 00:53:31,624
Baust du meinen Scherz aus?
778
00:53:32,291 --> 00:53:34,501
Dass du dich mal so was traust!
779
00:53:34,501 --> 00:53:36,629
Und ... jetzt lass mich langsam mal los ...
780
00:53:39,673 --> 00:53:40,799
Was ist denn los?
781
00:53:43,761 --> 00:53:45,638
Hör endlich auf!
782
00:53:45,638 --> 00:53:49,683
Glaubst du etwa, dass du
einem Mädchen so was antun darfst?!
783
00:53:49,683 --> 00:53:51,101
Lass mich los!
784
00:53:51,101 --> 00:53:53,854
Hör auf! Hör endlich auf!
785
00:53:58,234 --> 00:53:59,151
Nicht ...!
786
00:54:29,765 --> 00:54:30,474
Hey!
787
00:54:42,945 --> 00:54:44,738
Du wohnst in der Gegend?
788
00:54:45,739 --> 00:54:47,157
Nein.
789
00:54:47,157 --> 00:54:49,368
Was machst du hier?
790
00:54:50,286 --> 00:54:52,037
Du warst bei Sakura, oder?
791
00:54:52,037 --> 00:54:54,498
Warst du doch, oder?! Antworte mir!
792
00:54:56,041 --> 00:54:58,585
Was will Sakura denn
mit einem wie dir ...?!
793
00:55:00,546 --> 00:55:04,425
Wir haben keine solche Beziehung,
wie du sie dir ausmalst.
794
00:55:05,509 --> 00:55:07,219
Was läuft dann zwischen euch?!
795
00:55:07,219 --> 00:55:09,179
Ihr geht zu zweit essen,
796
00:55:09,179 --> 00:55:12,599
ihr verreist zusammen
und heute warst du sogar bei ihr ...!
797
00:55:12,599 --> 00:55:14,935
In der Klasse reden alle ĂĽber euch!
798
00:55:16,103 --> 00:55:20,357
Es ist aber nicht so,
wie du und die anderen denken.
799
00:55:20,357 --> 00:55:23,569
Trotzdem verbringt Sakura
ihre Zeit mit dir ...
800
00:55:24,236 --> 00:55:25,696
Warum ...?
801
00:55:25,696 --> 00:55:29,033
Wieso gibt sie sich mit
einem düsteren Störenfried wie dir ab?!
802
00:55:30,659 --> 00:55:32,995
Warte! Ich war noch nicht fertig!
803
00:55:36,123 --> 00:55:39,126
Ich sag dir jetzt mal was.
804
00:55:39,918 --> 00:55:42,004
Das dĂĽrfte hilfreich sein.
805
00:55:42,004 --> 00:55:45,132
Sie hasst aufdringliche Menschen!
806
00:55:45,591 --> 00:55:47,551
So wie ihren Ex.
807
00:55:49,803 --> 00:55:51,680
Wer ist hier aufdringlich?!
808
00:55:51,680 --> 00:55:54,516
Was verstehst du denn schon?!
809
00:55:56,935 --> 00:55:59,396
Was ... macht ihr da ...?
810
00:56:01,523 --> 00:56:03,942
Sakura! Du kommst gerade recht!
811
00:56:03,942 --> 00:56:05,944
Wir haben gerade
von dir gesprochen ...
812
00:56:05,944 --> 00:56:07,446
Oh nein...!
813
00:56:08,739 --> 00:56:09,907
Alles okay?
814
00:56:10,574 --> 00:56:12,826
Du ... Du blutest ja!
815
00:56:13,744 --> 00:56:16,955
Sakura ...?
Wieso sorgst du dich um einen wie den?
816
00:56:16,955 --> 00:56:19,792
Um einen wie den?
Was soll das heiĂźen?!
817
00:56:19,792 --> 00:56:24,213
Ich hab ihn fertig gemacht,
weil er dir auf die Nerven geht!
818
00:56:24,213 --> 00:56:27,716
Hältst du dich etwa für besser, als er?
819
00:56:27,716 --> 00:56:29,051
Du bist das Letzte!
820
00:56:29,051 --> 00:56:31,220
Ich hasse dich, Takahiro!
821
00:56:31,762 --> 00:56:34,973
Lass mich und die Leute um mich herum
ein fĂĽr alle Mal in Ruhe!
822
00:56:37,017 --> 00:56:39,603
Aber ... ich hab das nur fĂĽr dich ...!
823
00:56:39,603 --> 00:56:40,521
Lebewohl!
824
00:56:46,402 --> 00:56:47,361
Alles okay?
825
00:56:51,073 --> 00:56:54,284
Das ist also dein Exfreund ...
826
00:57:00,749 --> 00:57:06,046
Einer wie ich hätte sich nie
mit anderen abgeben sollen ...!
827
00:57:07,589 --> 00:57:10,342
Wäre ich allein geblieben,
wäre niemand verletzt worden ...!
828
00:57:10,342 --> 00:57:11,301
Das stimmt doch nicht!
829
00:57:11,301 --> 00:57:14,847
Du solltest lieber mit jemandem Zeit
verbringen, der dich ernsthaft mag!
830
00:57:14,847 --> 00:57:16,932
So wie mit ihm oder Kyöko-san!
Und nicht mit mir!
831
00:57:22,855 --> 00:57:28,569
Wir sind uns an jenem Tag doch nur
zufällig im Krankenhaus begegnet.
832
00:57:32,823 --> 00:57:35,409
Das stimmt nicht ...
833
00:57:35,409 --> 00:57:37,369
Das war kein Zufall!
834
00:57:37,369 --> 00:57:39,413
Was denn dann?
835
00:57:40,873 --> 00:57:44,084
Wir sind unseren Entscheidungen folgend
hierher gekommen.
836
00:57:44,960 --> 00:57:48,547
Wir sind nicht durch Zufall
in derselben Klasse gelandet.
837
00:57:48,547 --> 00:57:50,883
Das war auch kein Schicksal!
838
00:57:51,550 --> 00:57:53,677
Das ist nur deine
Interpretation der Dinge.
839
00:57:58,932 --> 00:58:03,520
Ich habe dieses Buch erwählt, um
darin mein Krankheitsbuch zu schreiben.
840
00:58:04,938 --> 00:58:09,151
Du magst BĂĽcher und hast es
interessiert zur Hand genommen.
841
00:58:10,611 --> 00:58:16,283
Und dann hast du
meine Bitte angenommen ...
842
00:58:17,784 --> 00:58:22,789
All die Entscheidungen, die du
oder ich bisher getroffen haben ...
843
00:58:24,124 --> 00:58:28,378
Jede einzelne Entscheidung,
die wir getroffen haben,
844
00:58:28,879 --> 00:58:31,215
hat uns schlieĂźlich zusammengebracht.
845
00:58:35,010 --> 00:58:38,847
Und so sind wir
schlieĂźlich hier gelandet.
846
00:58:46,271 --> 00:58:49,691
Das vorhin ... tut mir leid ...
847
00:58:52,861 --> 00:58:59,159
Ich bin wirklich froh,
dass du jetzt hier bist ...
848
00:59:01,662 --> 00:59:02,704
Also ...
849
00:59:06,375 --> 00:59:07,876
Bitte ...
850
00:59:09,294 --> 00:59:11,630
Nur noch ein bisschen ...
851
00:59:13,549 --> 00:59:16,635
Bleib noch ein wenig bei mir!
852
00:59:29,565 --> 00:59:33,902
Ich kann doch kaum etwas fĂĽr dich tun.
853
00:59:40,576 --> 00:59:42,286
Das stimmt nicht.
854
00:59:43,453 --> 00:59:45,789
Das vorhin tut mir wirklich leid.
855
00:59:50,085 --> 00:59:52,879
Komm nochmal mit zu mir!
Ich leih dir was zum Umziehen!
856
00:59:57,926 --> 00:59:58,844
Danke ...
857
01:00:02,598 --> 01:00:04,558
Hm? WofĂĽr denn?
858
01:00:09,187 --> 01:00:11,690
Ich stell die BĂĽcher ins Regal
und lese sie der Reihe nach.
859
01:00:12,566 --> 01:00:13,692
Das wird also dauern.
860
01:00:14,359 --> 01:00:16,737
Gib's mir einfach nächstes Jahr zurück!
861
01:00:17,404 --> 01:00:19,239
Bleiben wir Freunde, bis ich sterbe, ja?
862
01:00:20,657 --> 01:00:21,325
Ja.
863
01:00:52,189 --> 01:00:56,943
Als wir die Hälfte ihrer Wünsche
erfĂĽllt hatten,
864
01:00:58,403 --> 01:01:00,072
schlug die Realität erneut zu.
865
01:01:03,075 --> 01:01:05,994
Sie musste plötzlich ins Krankenhaus.
866
01:01:07,454 --> 01:01:10,332
Hinter ihrem fröhlichen Lächeln
867
01:01:10,707 --> 01:01:12,918
lauerte etwas, das sie stetig auffraĂź.
868
01:01:14,461 --> 01:01:15,879
Das war uns bewusst ...
869
01:01:34,648 --> 01:01:38,026
Ich hab mir wohl umsonst Sorgen gemacht.
Schön, dass es dir gut geht.
870
01:01:38,610 --> 01:01:40,529
Klar geht's mir gut!
871
01:01:41,279 --> 01:01:46,118
Meine Werte waren etwas anormal,
da sind meine Eltern durchgedreht.
872
01:01:46,118 --> 01:01:48,036
Mir geht's aber gut!
873
01:01:48,036 --> 01:01:51,665
Jetzt sind meine Pläne
fĂĽr den Sommer voll im Eimer!
874
01:01:51,665 --> 01:01:53,917
Am Wochenende wollte ich aufs Fest ...
875
01:01:53,917 --> 01:01:55,544
Das ist das Letzte!
876
01:01:55,544 --> 01:01:59,005
In der Nachbarstadt gibt es auch wieder
ein Fest, also geh einfach da hin!
877
01:02:02,467 --> 01:02:05,846
Was hast du deiner besten Freundin
über das hier erzählt?
878
01:02:05,846 --> 01:02:08,640
Ich sagte ihr,
es sei eine Blinddarmoperation.
879
01:02:08,640 --> 01:02:11,309
Das Krankenhaus spielt da mit.
880
01:02:11,893 --> 01:02:13,812
Haben die anderen was gesagt?
881
01:02:14,396 --> 01:02:18,984
Sie sagen, du wärst hier,
weil ich dich stalken wĂĽrde.
882
01:02:18,984 --> 01:02:20,694
Ich bin's echt leid.
883
01:02:23,071 --> 01:02:25,991
Und weiĂźt du auch,
warum es dazu gekommen ist?
884
01:02:26,992 --> 01:02:29,077
Weil ich mit dir Zeit verbringe, oder?
885
01:02:29,077 --> 01:02:32,956
Nein! Weil du nicht
mit den anderen redest!
886
01:02:33,582 --> 01:02:38,044
WĂĽrdest du mit den anderen reden,
wĂĽrden sie sehen, wie toll du bist!
887
01:02:38,044 --> 01:02:41,339
Niemand will mit einem
stillen Klassenkameraden reden.
888
01:02:41,965 --> 01:02:46,887
Stellst du dir wieder mal vor,
was die anderen von dir halten?
889
01:02:46,887 --> 01:02:48,930
Gib dieses Hobby doch auf!
890
01:02:48,930 --> 01:02:52,517
Du solltest dich mit den anderen
aus der Klasse anfreunden!
891
01:02:53,727 --> 01:02:56,313
Das bringt doch keinem was.
892
01:02:56,313 --> 01:02:58,648
Wieder dieselbe Leier ...
893
01:03:01,526 --> 01:03:04,738
Ich wĂĽnschte, du wĂĽrdest dich
auch mit KyoOko anfreunden ...
894
01:03:08,033 --> 01:03:09,409
Sag mal...
895
01:03:09,409 --> 01:03:10,494
Was?
896
01:03:10,494 --> 01:03:15,624
Also, einmal reicht, aber ...
Können wir Wahrheit oder Pflicht machen?
897
01:03:15,624 --> 01:03:16,833
Warum?
898
01:03:21,630 --> 01:03:22,297
Von mir aus.
899
01:03:23,006 --> 01:03:23,715
Ja?!
900
01:03:24,508 --> 01:03:27,511
Ein Mal! FĂĽr das Buch.
901
01:03:28,678 --> 01:03:29,721
Danke dir!
902
01:03:34,810 --> 01:03:37,437
Das war wohl nichts ...
903
01:03:38,021 --> 01:03:40,440
Na gut, Regeln sind nun mal Regeln!
904
01:03:40,440 --> 01:03:43,944
Na dann, los! Ich antworte auf alles!
905
01:03:43,944 --> 01:03:46,363
Willst du wissen,
wann ich meinen ersten Kuss hatte?
906
01:03:47,405 --> 01:03:49,783
Hey, ignorier mich nicht!
907
01:03:49,783 --> 01:03:52,577
Interessier dich mal mehr fĂĽr mich!
908
01:03:52,577 --> 01:03:55,497
Du musst dich erst einmal
fĂĽr andere interessieren ...!
909
01:03:55,497 --> 01:03:56,873
Was...
910
01:03:56,873 --> 01:03:57,332
Hä?
911
01:03:58,291 --> 01:04:01,211
...bedeutet es fĂĽr dich,
„am Leben zu sein“?
912
01:04:02,879 --> 01:04:05,298
So eine ernste Frage ...?
913
01:04:08,510 --> 01:04:09,719
Leben...
914
01:04:12,889 --> 01:04:14,683
Mal ĂĽberlegen ...
915
01:04:24,359 --> 01:04:26,528
Ja, ich weiĂź ...
916
01:04:29,155 --> 01:04:31,032
WeiĂźt du, zu leben heiĂźt fĂĽr mich,
917
01:04:31,950 --> 01:04:34,703
mit jemandem emotional
verbunden zu sein.
918
01:04:34,703 --> 01:04:38,582
Ich glaube, das bedeutet es,
„am Leben zu sein“.
919
01:04:40,083 --> 01:04:44,546
Jemanden anerkennen
und ihn mögen lernen.
920
01:04:45,046 --> 01:04:47,299
Jemanden hassen lernen ...
921
01:04:47,841 --> 01:04:50,176
Mit jemandem SpaĂź haben ...
922
01:04:50,552 --> 01:04:52,721
Mit jemandem Händchen halten ...
923
01:04:53,638 --> 01:04:55,432
All das bedeutet „am Leben zu sein'“.
924
01:04:59,769 --> 01:05:03,523
Ist man nur fĂĽr sich,
dann weiĂź man nicht, ob man lebt.
925
01:05:05,108 --> 01:05:09,863
Ich denke, dass unser Leben vom
menschlichen Miteinander bestimmt wird.
926
01:05:12,198 --> 01:05:15,785
Ich empfinde nur, wie ich empfinde,
weil ich mit anderen interagiere.
927
01:05:17,078 --> 01:05:21,207
Mein Körper existiert nur,
weil andere ihn berĂĽhren.
928
01:05:22,250 --> 01:05:25,837
Deswegen ist auch jedes
menschliche Leben von Bedeutung.
929
01:05:26,546 --> 01:05:29,799
Genauso wie wir beide
unsere Entscheidungen trafen
930
01:05:29,799 --> 01:05:32,052
und nun im hier und jetzt leben.
931
01:05:35,931 --> 01:05:37,891
Hm? Was ist denn?
932
01:05:44,022 --> 01:05:45,190
Du...
933
01:05:46,191 --> 01:05:50,403
Du bringst mir wirklich sehr viel bei.
934
01:05:50,403 --> 01:05:53,323
Äh? Was hast du denn auf einmal?
935
01:05:53,323 --> 01:05:54,658
Du machst mich verlegen!
936
01:06:01,122 --> 01:06:02,123
Ich mein's ernst.
937
01:06:04,417 --> 01:06:05,293
Danke dir!
938
01:06:15,136 --> 01:06:16,221
Hör mal ...
939
01:06:16,221 --> 01:06:18,306
Das ist nicht so wie letztes Mal!
940
01:06:18,306 --> 01:06:20,517
Das ist kein Scherz.
941
01:06:21,017 --> 01:06:22,227
Was denn dann?
942
01:06:24,270 --> 01:06:28,608
In letzter Zeit sehne ich mich
irgendwie nach menschlicher Wärme ...
943
01:06:29,567 --> 01:06:32,320
Du benimmst dich komisch ...
944
01:06:33,029 --> 01:06:35,323
Es ist aber alles in Ordnung ...
945
01:06:38,743 --> 01:06:43,331
Ich möchte nur die Wahrheit und
den Alltag auskosten, die du mir gibst.
946
01:06:54,342 --> 01:06:56,261
Was macht ihr denn da?!
947
01:06:57,053 --> 01:06:57,470
— Kyöko?
948
01:06:57,470 --> 01:06:57,971
— Hör mal!
— Kyöko?
949
01:06:57,971 --> 01:06:58,596
— Hör mal!
950
01:06:58,596 --> 01:06:59,514
— Hast du mir letztens nicht ...?!
951
01:06:59,514 --> 01:07:00,348
— Kyöko!
— Hast du mir letztens nicht ...?!
952
01:07:00,348 --> 01:07:01,182
— Kyöko!
953
01:07:01,850 --> 01:07:04,102
Ich hatte solche Angst!
954
01:07:04,102 --> 01:07:08,023
Du mit deinem Blinddarm
hast mir echt einen Schrecken eingejagt!
955
01:07:08,023 --> 01:07:09,733
Hey, du da! Renn nicht weg!
956
01:07:10,233 --> 01:07:14,070
Jetzt, wo du da bist,
geht's mir wieder besser, Kyöko!
957
01:07:14,070 --> 01:07:17,699
Sakura, ich wollte mit dem da reden ...
958
01:07:17,699 --> 01:07:20,410
Sakura! Lass mich los!
959
01:07:20,410 --> 01:07:23,496
Nein! Gib mir deine Wärme, Kyöko!
960
01:07:23,496 --> 01:07:24,497
— Kriegst du nachher noch genug!
961
01:07:24,497 --> 01:07:25,790
— Kyöko!
— Kriegst du nachher noch genug!
962
01:07:26,416 --> 01:07:28,460
Sakura ...! Mensch!
963
01:07:35,550 --> 01:07:37,552
Kyöko war heute hier?
964
01:07:38,553 --> 01:07:39,262
Ja.
965
01:07:41,306 --> 01:07:43,308
Ich hab die Wechselsachen
hier reingetan.
966
01:07:43,892 --> 01:07:45,810
Ja, danke dir!
967
01:07:50,899 --> 01:07:52,859
Hör mal, Mama ...
968
01:07:52,859 --> 01:07:53,735
Hm?
969
01:07:55,111 --> 01:07:57,113
Es geht um die Zeit nach meinem Tod ...
970
01:07:58,114 --> 01:08:00,742
Sakura, rede nicht vom Sterben!
971
01:08:04,579 --> 01:08:06,623
Ich möchte dich um etwas bitten.
972
01:08:07,248 --> 01:08:10,001
Es ist zwar noch eine Weile hin ...
973
01:08:16,508 --> 01:08:17,133
Ja...
974
01:08:31,314 --> 01:08:34,234
Im Krankenzimmer kam mir
etwas an ihr seltsam vor
975
01:08:35,110 --> 01:08:39,322
und schlieĂźlich erfuhr ich,
woran das gelegen haben könnte.
976
01:08:41,950 --> 01:08:45,578
Sie musste zwei Wochen länger
im Krankenhaus bleiben, als gedacht.
977
01:08:47,038 --> 01:08:49,916
Nach der Schule ging ich sofort zu ihr.
978
01:08:52,502 --> 01:08:56,047
Ich gebe zu,
dass ich sehr beunruhigt war ...
979
01:09:10,603 --> 01:09:12,730
Was ist das wieder fĂĽr ein Scherz?
980
01:09:12,730 --> 01:09:14,482
Solltest du nicht im Bett bleiben?
981
01:09:15,191 --> 01:09:16,484
Ist schon gut!
982
01:09:21,656 --> 01:09:22,448
Hier lang!
983
01:09:23,992 --> 01:09:27,162
Willst du dich mit mir da umbringen,
wo uns keiner findet?
984
01:09:28,454 --> 01:09:29,998
Die Idee gefällt mir!
985
01:09:38,882 --> 01:09:41,509
Ich sehe den Ort vom Krankenhaus aus!
986
01:09:42,969 --> 01:09:45,889
Ich dachte mir schon,
dass hier keiner sein wĂĽrde!
987
01:09:46,973 --> 01:09:49,434
Die Aussicht kannst du auch
nach deiner Entlassung genieĂźen.
988
01:09:50,602 --> 01:09:52,145
Ich musste es heute sehen.
989
01:09:55,148 --> 01:09:57,942
Du bist in letzter Zeit
wirklich seltsam.
990
01:10:03,239 --> 01:10:06,242
Du ... wirst doch nicht sterben?
991
01:10:07,368 --> 01:10:07,952
Hä?
992
01:10:11,581 --> 01:10:14,834
Irgendwann werden wir alle sterben!
993
01:10:14,834 --> 01:10:16,044
Das meinte ich nicht.
994
01:10:17,337 --> 01:10:21,466
Wenn mein Pankreas den Geist aufgibt,
werde ich sterben.
995
01:10:22,550 --> 01:10:23,843
Das meinte ich nicht!
996
01:10:30,600 --> 01:10:34,312
Du bist ernsthaft krank!
Und ich mach mir Sorgen um dich!
997
01:10:43,404 --> 01:10:46,199
Du willst, dass ich am Leben bleibe ...?
998
01:10:46,199 --> 01:10:48,409
Ja, sehr sogar!
999
01:10:53,248 --> 01:10:54,207
Was ist los?
1000
01:10:55,583 --> 01:11:00,129
Ich bin glĂĽcklich,
so sehr geliebt zu werden!
1001
01:11:02,465 --> 01:11:03,967
Keine Sorge.
1002
01:11:03,967 --> 01:11:07,011
Ich sage dir schon Bescheid,
wenn ich sterben muss.
1003
01:11:11,641 --> 01:11:13,393
Ah! Es geht los!
1004
01:11:14,269 --> 01:11:14,769
Hä?
1005
01:11:37,375 --> 01:11:40,545
Ich sagte dir doch,
dass ich das Feuerwerk sehen will.
1006
01:11:41,212 --> 01:11:43,589
Deswegen musste ich heute hierher.
1007
01:11:45,091 --> 01:11:46,634
Gut, dass wir da sind, oder?
1008
01:11:48,052 --> 01:11:50,138
Ich werde nicht widersprechen ...
1009
01:11:50,138 --> 01:11:52,348
Sei mal etwas aufrichtiger!
1010
01:11:55,351 --> 01:11:55,893
Los!
1011
01:11:57,437 --> 01:11:58,563
Bedank dich bei mir!
1012
01:12:19,709 --> 01:12:22,670
Ich hab dir unnötig Sorgen bereitet ...
1013
01:12:23,087 --> 01:12:26,799
Als Wiedergutmachung geh ich nach
meiner Entlassung mit dir ans Meer!
1014
01:12:28,384 --> 01:12:30,553
Du klingst ganz schön arrogant ...
1015
01:12:31,346 --> 01:12:32,555
Willst du nicht?
1016
01:12:34,932 --> 01:12:36,267
So ist das nicht.
1017
01:13:24,649 --> 01:13:26,192
Ich hatte schon Sorge,
1018
01:13:27,026 --> 01:13:31,406
dass dieses Versprechen
ein böses Omen werden würde,
1019
01:13:31,406 --> 01:13:33,282
aber zum GlĂĽck war meine Sorge grundlos.
1020
01:13:34,450 --> 01:13:37,245
Sie wurde bald darauf entlassen.
1021
01:13:43,918 --> 01:13:46,045
Sag mal...
1022
01:13:46,671 --> 01:13:47,755
Was?
1023
01:13:47,755 --> 01:13:49,215
Du hast jetzt eine Freundin, oder?
1024
01:13:49,674 --> 01:13:50,174
Hä?
1025
01:13:50,174 --> 01:13:51,676
Etwa nicht?
1026
01:13:52,427 --> 01:13:54,137
Dann bist du verliebt?
1027
01:13:54,762 --> 01:13:57,473
So oder so -
Bring sie demnächst doch mal mit!
1028
01:13:58,224 --> 01:14:00,935
Es ist weder so, noch so.
Und ich bring keinen mit.
1029
01:14:02,437 --> 01:14:06,107
Mh ... dann also nur ein normaler Freund ...
1030
01:14:07,483 --> 01:14:09,360
Na ja, soll mir auch recht sein!
1031
01:14:10,027 --> 01:14:14,615
Ich freu mich, dass du endlich jemanden
hast, der dich sieht, wie du bist.
1032
01:14:14,615 --> 01:14:15,783
Hä?
1033
01:14:16,826 --> 01:14:20,830
Dachtest du etwa,
ich falle auf deine LĂĽgen rein?
1034
01:14:20,830 --> 01:14:22,582
Unterschätz deine Mutter nicht!
1035
01:14:35,428 --> 01:14:36,262
Hey!
1036
01:14:38,139 --> 01:14:40,433
Heute ist's echt heiĂź, was?
1037
01:14:40,433 --> 01:14:42,226
Gehst du aus?
1038
01:14:43,603 --> 01:14:45,313
Ich bin verabredet.
1039
01:14:45,313 --> 01:14:47,857
Was? Etwa wieder mit Sakura?
1040
01:14:47,857 --> 01:14:49,609
Du hast's echt gut!
1041
01:14:51,319 --> 01:14:52,028
Bis dann.
1042
01:14:57,366 --> 01:14:58,618
Willst du einen Kaugummi?
1043
01:15:01,037 --> 01:15:02,622
Nein, danke.
1044
01:15:03,539 --> 01:15:06,876
Du hast allein ein Eis gefuttert!
Fieses BrĂĽderchen!
1045
01:15:06,876 --> 01:15:07,460
— Fies! Voll fies!
1046
01:15:07,460 --> 01:15:09,378
— Hey, hört auf! Aufhören!
— Fies! Voll fies!
1047
01:15:09,378 --> 01:15:09,795
— Hey, hört auf! Aufhören!
1048
01:15:09,795 --> 01:15:10,963
— Wieso habt ihr euch kein Eis gekauft?
— Schießen wir!
1049
01:15:10,963 --> 01:15:12,507
— Wieso habt ihr euch kein Eis gekauft?
1050
01:15:12,507 --> 01:15:14,675
— Hey, hört endlich auf!
— Nimm das, Fiesling!
1051
01:15:14,675 --> 01:15:17,303
Ist ja gut, ich kauf euch eins!
1052
01:15:17,303 --> 01:15:19,138
Yeah! Suchen wir uns eins aus!
1053
01:15:19,138 --> 01:15:19,972
Au ja!
1054
01:15:22,808 --> 01:15:23,518
Den Kaugummi ...
1055
01:15:25,436 --> 01:15:28,022
Ich glaube, ich möchte doch einen.
1056
01:15:28,523 --> 01:15:30,650
Na klar! Hier!
1057
01:15:33,736 --> 01:15:34,695
Gut gefangen!
1058
01:15:35,404 --> 01:15:37,490
Ich wĂĽnsch dir viel SpaĂź!
1059
01:15:40,660 --> 01:15:41,452
Danke!
1060
01:15:45,206 --> 01:15:46,916
Ich spĂĽrte,
dass ich mich verändert hatte.
1061
01:15:48,292 --> 01:15:53,130
Ich hatte kein Interesse an Menschen,
doch sie hat mich irgendwann verändert.
1062
01:15:54,590 --> 01:15:57,468
Oder,
um es in ihren Worten auszudrĂĽcken:
1063
01:15:58,094 --> 01:16:00,263
Ich habe mich wohl dazu entschieden,
mich zu ändern.
1064
01:16:02,557 --> 01:16:06,561
Ich hatte entschieden, das
herumliegende Krankheitsbuch aufzulesen.
1065
01:16:08,187 --> 01:16:10,273
Ich hatte entschieden,
ihrer Einladung zu folgen.
1066
01:16:11,190 --> 01:16:15,444
Und ich hatte entschieden,
an ihrer Seite zu laufen.
1067
01:16:20,783 --> 01:16:23,411
Tut mir leid! Bin jetzt erst los!
1068
01:16:25,079 --> 01:16:26,330
GlĂĽckwunsch zur Entlassung!
1069
01:16:26,831 --> 01:16:29,584
Ich warte im Cafe Spring auf dich!
1070
01:16:30,126 --> 01:16:34,171
Äh?! Du erinnerst dich noch
an dieses Cafe?!
1071
01:16:36,799 --> 01:16:39,760
Ich habe gerade an dich gedacht.
1072
01:16:40,177 --> 01:16:42,722
Da sagst du aber mal was Nettes!
1073
01:16:42,722 --> 01:16:44,515
Was ist los? Bist du krank?
1074
01:16:44,515 --> 01:16:46,934
Im Gegensatz zu dir bin ich gesund!
1075
01:16:47,727 --> 01:16:50,605
Wie fies! Das hat mich verletzt!
1076
01:16:50,605 --> 01:16:53,316
Zur Strafe musst du mich jetzt loben!
1077
01:16:59,739 --> 01:17:02,908
Du bist ein wirklich toller Mensch.
1078
01:17:04,327 --> 01:17:06,203
Das völlige Gegenteil von mir.
1079
01:17:08,623 --> 01:17:13,210
In Wirklichkeit wollte ich
wohl so werden, wie du.
1080
01:17:14,587 --> 01:17:18,341
Jemand, der andere anerkennt
und von ihnen anerkannt wird.
1081
01:17:19,258 --> 01:17:22,762
Jemand, der andere liebt
und von ihnen geliebt wird.
1082
01:17:23,596 --> 01:17:25,056
So ein Mensch wollte ich werden ...
1083
01:17:26,390 --> 01:17:29,060
Wie kann ich so werden, wie du?
1084
01:18:20,528 --> 01:18:22,113
Haben Sie vielen Dank!
1085
01:18:33,040 --> 01:18:36,210
Sie wollen dem schnell beikommen.
1086
01:18:37,211 --> 01:18:38,421
Zum nächsten Thema:
1087
01:18:39,130 --> 01:18:41,173
Gegen Abend wurde in Kitakura
1088
01:18:41,173 --> 01:18:41,549
— ein 17-jähriges Mädchen
1089
01:18:41,549 --> 01:18:43,342
— Das ist doch in der Nähe!
— ein 17-jähriges Mädchen
1090
01:18:43,342 --> 01:18:44,135
— Ja, stimmt ...
— ein 17-jähriges Mädchen
1091
01:18:44,135 --> 01:18:45,636
— Ja, stimmt ...
— auf offener Straße erstochen.
1092
01:18:45,636 --> 01:18:46,554
— Sei vorsichtig, hörst du?
— auf offener Straße erstochen.
1093
01:18:46,554 --> 01:18:47,638
— Sei vorsichtig, hörst du?
1094
01:18:49,724 --> 01:18:54,729
Ermittlern zufolge wurde
die 17-jährige Oberschülerin
1095
01:18:54,729 --> 01:19:01,610
Yamauchi Sakura mit einer Stichwunde
in der Brust am Boden liegend gefunden.
1096
01:19:04,113 --> 01:19:05,865
— In bewusstlosem Zustand wurde sie
1097
01:19:05,865 --> 01:19:07,199
— Was hast du denn?
— In bewusstlosem Zustand wurde sie
1098
01:19:07,199 --> 01:19:07,408
— Alles okay?
— In bewusstlosem Zustand wurde sie
1099
01:19:07,408 --> 01:19:08,117
— Alles okay?
— direkt in ein Krankenhaus gebracht,
1100
01:19:08,117 --> 01:19:11,871
— direkt in ein Krankenhaus gebracht,
1101
01:19:11,871 --> 01:19:14,749
wo sie jedoch bald darauf verstarb.
1102
01:19:15,875 --> 01:19:20,004
Der Verdächtige wurde mittlerweile
festgenommen und hat gestanden.
1103
01:19:21,422 --> 01:19:25,468
Aufgrund von Zeugenaussagen und der
benutzten Tatwaffe geht die Polizei ...
1104
01:19:28,179 --> 01:19:29,305
Alles in Ordnung?
1105
01:19:57,416 --> 01:20:01,504
Sie brach ihr Versprechen,
mir zu sagen, wenn sie sterben wĂĽrde.
1106
01:20:03,047 --> 01:20:07,426
Ich brach mein Versprechen,
ihr das Buch zurĂĽckzugeben.
1107
01:20:09,094 --> 01:20:09,929
Sie ...
1108
01:20:10,888 --> 01:20:12,181
...verstarb.
1109
01:20:39,500 --> 01:20:43,546
Zehn Tage
waren seit ihrem Tod vergangen.
1110
01:20:48,592 --> 01:20:52,346
Ich hatte mich wieder soweit beruhigt,
1111
01:20:52,346 --> 01:20:54,390
dass ich der Realität
ins Auge blicken konnte.
1112
01:20:56,600 --> 01:21:00,104
Nachdem ich mich beruhigte,
wurde mir etwas klar.
1113
01:21:01,939 --> 01:21:03,649
Ich fasste den Entschluss ...
1114
01:21:04,859 --> 01:21:08,028
,.. Mich dem Ende
dieser Geschichte zu stellen.
1115
01:21:10,030 --> 01:21:11,282
Hier, nimm das.
1116
01:21:11,866 --> 01:21:13,951
Verabschiede dich anständig von ihr.
1117
01:21:35,931 --> 01:21:40,185
Zu Lebzeiten hat sich Sakura-san
wirklich gut um mich gekĂĽmmert.
1118
01:21:42,271 --> 01:21:45,774
Ich ... wĂĽrde gern mit Ihnen reden ...
1119
01:21:46,442 --> 01:21:47,902
WorĂĽber denn?
1120
01:21:48,861 --> 01:21:52,865
Ich ... wusste von ihrer Krankheit.
1121
01:21:52,865 --> 01:21:53,574
Was?!
1122
01:21:54,158 --> 01:21:55,576
Sie hat es mir erzählt.
1123
01:21:56,285 --> 01:21:57,536
Deswegen ...
1124
01:21:57,995 --> 01:22:01,624
...hatte ich das alles
wirklich nicht erwartet ...
1125
01:22:03,709 --> 01:22:08,255
Sie hielt es vor allen anderen
auĂźer mir geheim.
1126
01:22:09,924 --> 01:22:13,928
Ich bin auch hier,
um Sie um etwas zu bitten.
1127
01:22:15,179 --> 01:22:16,680
Ich wĂĽrde gern das Buch sehen,
1128
01:22:17,348 --> 01:22:21,644
das sie seit ihrer Erkrankung
wie ein Tagebuch gefĂĽhrt hat.
1129
01:22:23,437 --> 01:22:24,897
Ihr „Krankheitsbuch“ ...
1130
01:22:26,815 --> 01:22:28,984
Du ... bist es also ...
1131
01:22:29,944 --> 01:22:30,444
Hä?
1132
01:22:31,111 --> 01:22:32,279
Bin ich froh!
1133
01:22:32,279 --> 01:22:34,615
Ich bin so froh,
dass du gekommen bist ...!
1134
01:22:35,616 --> 01:22:37,076
Ich bin wirklich froh ...!
1135
01:22:38,911 --> 01:22:40,412
Warte bitte kurz ...
1136
01:22:45,834 --> 01:22:47,419
Du meintest das hier, oder?
1137
01:22:48,837 --> 01:22:51,215
DĂĽrfte ich reinsehen ...?
1138
01:22:51,757 --> 01:22:54,301
Aber natĂĽrlich!
1139
01:22:54,301 --> 01:22:56,095
Haben Sie vielen Dank!
1140
01:22:56,095 --> 01:22:59,932
Sakura hat das ja fĂĽr dich hinterlassen.
1141
01:22:59,932 --> 01:23:00,474
Hä?
1142
01:23:01,183 --> 01:23:02,977
Sie hat es mir erzählt.
1143
01:23:03,686 --> 01:23:09,274
Und sie wollte, dass ich es nach ihrem
Tod einer bestimmten Person gebe.
1144
01:23:10,401 --> 01:23:14,196
Sie sagte, es gäbe da jemanden,
einen einzigen Menschen,
1145
01:23:14,196 --> 01:23:20,995
der von ihrer Krankheit
und vom „Krankheitsbuch“ wüsste ...
1146
01:23:22,830 --> 01:23:25,582
Dieser Mensch sei ein Feigling ...
1147
01:23:26,250 --> 01:23:28,794
...und wĂĽrde vielleicht nicht
zur Beerdigung kommen.
1148
01:23:29,336 --> 01:23:34,008
Aber er wĂĽrde sicherlich kommen,
um dieses Buch zu holen ...
1149
01:23:36,176 --> 01:23:37,219
Danke!
1150
01:23:38,012 --> 01:23:39,805
Ich danke dir!
1151
01:23:40,431 --> 01:23:43,225
Dank dir konnte sie ...
1152
01:23:54,737 --> 01:23:57,031
22. April.
1153
01:23:57,031 --> 01:23:59,366
Heute erzählte ich
zum ersten Mal jemandem
1154
01:23:59,366 --> 01:24:01,660
auĂźer der Familie von meiner Krankheit.
1155
01:24:03,037 --> 01:24:07,541
Er fand mein „Krankheitsbuch“
zufällig im Krankenhaus und sah rein.
1156
01:24:07,541 --> 01:24:10,002
Also hab ich's ihm einfach erzählt!
1157
01:24:10,586 --> 01:24:13,297
Aber ihn hat es kein StĂĽck ĂĽberrascht!
1158
01:24:14,006 --> 01:24:16,216
Der ist wirklich komisch!
1159
01:24:16,967 --> 01:24:19,053
Der wirkte nicht wie jemand,
der viele Freunde hat,
1160
01:24:19,053 --> 01:24:21,638
also wird er sich an mich erinnern!
1161
01:24:23,098 --> 01:24:26,060
Er hat mich schon frĂĽher interessiert!
1162
01:24:27,019 --> 01:24:29,063
Er liest immer irgendein Buch.
1163
01:24:29,063 --> 01:24:32,316
Als wĂĽrde er ganz still
gegen sich selbst kämpfen.
1164
01:24:33,025 --> 01:24:35,360
Mit ihm zu reden
macht aber wirklich SpaĂź!
1165
01:24:35,819 --> 01:24:38,030
Er hat mir sofort gefallen!
1166
01:24:38,030 --> 01:24:39,114
So einfach war das!
1167
01:24:40,282 --> 01:24:42,743
Er ist irgendwie anders, als andere.
1168
01:24:42,743 --> 01:24:44,703
Ich möchte ihn besser kennenlernen!
1169
01:24:44,703 --> 01:24:47,081
Er kennt ja auch mein Geheimnis!
1170
01:24:48,248 --> 01:24:50,084
Das gegrillte Fleisch war lecker!
1171
01:24:50,084 --> 01:24:52,544
Ich hatte heute ganz viel SpaĂź!
1172
01:24:52,544 --> 01:24:56,965
Bevor ich sterbe, prĂĽgel ich ihm ein,
wie lecker Innereien sind!
1173
01:24:58,842 --> 01:25:02,012
Wenn ich bei ihm bin,
fĂĽhle ich mich irgendwie besser.
1174
01:25:04,264 --> 01:25:06,225
Ich möchte mit einem Mann,
mit dem ich nicht zusammen bin,
1175
01:25:06,225 --> 01:25:07,976
etwas Unanständiges machen!
1176
01:25:08,519 --> 01:25:10,479
Ich schreib zu Hause, wie die Reise war!
1177
01:25:12,731 --> 01:25:15,484
Es war ein ziemlich ĂĽbler,
aber auch ein guter Tag.
1178
01:25:17,903 --> 01:25:20,697
Ich habe ein wenig fĂĽr mich geweint.
1179
01:25:21,406 --> 01:25:23,408
Heute war ich nur am Weinen.
1180
01:25:25,244 --> 01:25:26,537
Ich bin im Krankenhaus.
1181
01:25:27,162 --> 01:25:29,915
Hier muss ich jetzt zwei Wochen bleiben.
1182
01:25:30,666 --> 01:25:33,043
Meine Werte waren
wohl irgendwie komisch.
1183
01:25:33,627 --> 01:25:34,962
Ich hab ein wenig ...
1184
01:25:34,962 --> 01:25:37,631
Nein, hier werde ich nicht lĂĽgen.
1185
01:25:38,340 --> 01:25:40,134
Ich hab ziemliche Angst.
1186
01:25:40,134 --> 01:25:42,469
Aber nach auĂźen spiele ich die Starke!
1187
01:25:43,053 --> 01:25:44,888
Ich habe nicht gelogen.
1188
01:25:44,888 --> 01:25:46,890
Nur einen auf stark gemacht.
1189
01:25:47,850 --> 01:25:51,854
Um meine Sorgen abzuschĂĽtteln,
tanzte ich und er hat mich gesehen!
1190
01:25:52,521 --> 01:25:54,064
Das war so peinlich!
1191
01:25:54,064 --> 01:25:57,151
Aber ich war auch erleichtert,
dass er gekommen war und musste weinen.
1192
01:25:57,151 --> 01:25:58,819
Das hab ich zu verstecken versucht.
1193
01:25:59,653 --> 01:26:02,114
Danach hatten wir viel SpaĂź!
1194
01:26:02,114 --> 01:26:03,490
Mir ging es viel besser!
1195
01:26:04,950 --> 01:26:06,827
Als er meinte,
ich wĂĽrde mich komisch benehmen,
1196
01:26:06,827 --> 01:26:08,787
war mir zum Weinen zumute.
1197
01:26:09,454 --> 01:26:12,749
Ich war ĂĽberrascht,
als Kyoko plötzlich kam!
1198
01:26:13,333 --> 01:26:16,253
Ich möchte,
dass die zwei sich vertragen.
1199
01:26:18,881 --> 01:26:21,341
Meine Lebensspanne
hat sich auf die Hälfte verkürzt.
1200
01:26:26,513 --> 01:26:27,848
Ich war so glĂĽcklich!
1201
01:26:28,891 --> 01:26:32,978
Noch nie im Leben
war ich so glĂĽcklich,
1202
01:26:33,604 --> 01:26:36,648
denn noch nie hatte mir jemand
das GefĂĽhl gegeben, mich so zu brauchen.
1203
01:26:37,399 --> 01:26:39,526
Ich war auĂźer mir vor Freude!
1204
01:26:39,526 --> 01:26:43,113
Und als ich wieder allein war,
musste ich ganz viel weinen.
1205
01:26:44,865 --> 01:26:47,701
Morgen werde ich entlassen!
1206
01:26:47,701 --> 01:26:51,955
Ich werde meine restliche Zeit genieĂźen!
Yeay!
1207
01:27:13,268 --> 01:27:14,853
Haben Sie vielen Dank.
1208
01:27:15,896 --> 01:27:16,855
Da ist noch was ...
1209
01:27:17,773 --> 01:27:18,232
Hä?
1210
01:27:18,941 --> 01:27:23,737
Ich glaube, das, was du lesen solltest,
befindet sich noch weiter hinten.
1211
01:27:44,383 --> 01:27:46,343
Zum Schluss: An Dich!
1212
01:28:08,073 --> 01:28:11,034
Ich hab deinen Namen
ja nicht hingeschrieben.
1213
01:28:11,034 --> 01:28:13,245
Du wolltest das ja nicht!
1214
01:28:14,329 --> 01:28:15,539
Na, geht's dir gut?
1215
01:28:19,167 --> 01:28:21,336
Ich schenke dir dieses Buch!
1216
01:28:21,336 --> 01:28:23,505
Meine Mama weiĂź auch Bescheid.
1217
01:28:24,298 --> 01:28:27,009
Ich hab vielen Leuten
Nachrichten geschrieben,
1218
01:28:27,009 --> 01:28:29,386
aber du entscheidest,
ob du sie ihnen zeigst,
1219
01:28:29,386 --> 01:28:31,013
oder sie wegwirfst.
1220
01:28:31,555 --> 01:28:35,892
Das ist mein kleiner Dank an dich
fĂĽr alles, was du mir gegeben hast.
1221
01:28:38,145 --> 01:28:40,564
Wie ich in meinem Tagebuch
geschrieben habe,
1222
01:28:40,564 --> 01:28:45,110
warst du mir schon lange
vor unserem Treffen aufgefallen.
1223
01:28:46,069 --> 01:28:51,033
Ich dachte, wir beide wĂĽrden uns
auf entgegengesetzten Seiten befinden.
1224
01:28:51,616 --> 01:28:54,328
Darum bin ich froh,
dass wir uns angefreundet haben!
1225
01:28:55,162 --> 01:28:56,997
Um ehrlich zu sein,
1226
01:28:56,997 --> 01:29:01,835
hab ich so manches Mal gedacht,
ich wäre in dich verliebt.
1227
01:29:02,461 --> 01:29:04,087
Ich hatte solches Herzklopfen!
1228
01:29:05,297 --> 01:29:08,175
Aber unsere Beziehung lässt sich nicht
1229
01:29:08,175 --> 01:29:12,304
mit gewöhnlichen Worten wie „Liebe“
und „Freundschaft“ beschreiben.
1230
01:29:13,972 --> 01:29:16,099
Damit hängt noch etwas zusammen:
1231
01:29:16,683 --> 01:29:21,188
Als ich im Krankenhaus Wahrheit
oder Pflicht spielen wollte,
1232
01:29:21,188 --> 01:29:24,733
wollte ich dich etwas fragen,
das ich dir hier jetzt verrate.
1233
01:29:26,234 --> 01:29:27,694
WeiĂźt du ...
1234
01:29:29,571 --> 01:29:33,617
Ich wollte wissen,
warum du nie meinen Namen nennst.
1235
01:29:35,327 --> 01:29:40,123
Hattest du Angst, mir in deinem Herzen
einen besonderen Platz einzuräumen?
1236
01:29:42,042 --> 01:29:44,378
Es ist doch dein Hobby, dir auszumalen,
1237
01:29:44,378 --> 01:29:49,716
was andere von dir denken,
wenn sie deinen Namen nennen.
1238
01:29:50,634 --> 01:29:53,303
Und aus dem Grund hattest du Angst,
1239
01:29:53,303 --> 01:29:56,181
dir vorzustellen,
was ich wohl von dir denken wĂĽrde.
1240
01:29:56,890 --> 01:29:59,810
Du wusstest, dass du mich irgendwann
verlieren wĂĽrdest, und hattest Angst,
1241
01:29:59,810 --> 01:30:03,438
dich mit mir anzufreunden
oder mit mir zusammen zu sein.
1242
01:30:03,438 --> 01:30:05,148
Und? Hab ich recht?
1243
01:30:05,941 --> 01:30:09,653
Wenn ja,
dann leg was an meinem Altar nieder, okay?
1244
01:30:12,906 --> 01:30:15,033
Darum wurde ich auch stur
1245
01:30:15,033 --> 01:30:17,452
und hab dich nie beim Namen genannt.
1246
01:30:17,452 --> 01:30:18,620
War dir das aufgefallen?
1247
01:30:20,622 --> 01:30:24,459
Ich stempel dich aber
nicht als Feigling ab!
1248
01:30:25,252 --> 01:30:26,378
Immerhin ...
1249
01:30:27,504 --> 01:30:29,589
,.. habe ich dich bewundert!
1250
01:30:31,425 --> 01:30:34,386
Du bist wirklich ein toller Mensch!
1251
01:30:34,970 --> 01:30:36,304
Das stimmt nicht.
1252
01:30:36,805 --> 01:30:39,391
Du hast recht, ich bin nur ein Feigling.
1253
01:30:40,392 --> 01:30:45,147
Mein Charme funktioniert nur,
wenn ich auch jemanden um mich habe.
1254
01:30:45,772 --> 01:30:47,441
Das geht doch allen so, oder?
1255
01:30:47,441 --> 01:30:50,652
Zwischenmenschliche Beziehungen
machen erst einen Menschen aus.
1256
01:30:51,445 --> 01:30:53,155
Ich hab dir zuvor schon gesagt,
1257
01:30:53,155 --> 01:30:56,616
dass das meine Vorstellung davon ist,
„am Leben zu sein“.
1258
01:30:56,616 --> 01:30:58,243
Ja, stimmt.
1259
01:30:59,286 --> 01:31:04,249
Aber du ... und auch nur du hast
es geschafft, immer du selbst zu sein.
1260
01:31:05,167 --> 01:31:07,878
Anstatt dich mit anderen abzugeben,
1261
01:31:07,878 --> 01:31:11,506
hast du dich selbst betrachtet
und daraus deinen Charme geschöpft.
1262
01:31:12,466 --> 01:31:16,261
Ich wollte auch
meinen eigenen Charme erschaffen!
1263
01:31:23,435 --> 01:31:28,690
Und an dem Tag, an dem du dich
wirklich um mich gesorgt hast,
1264
01:31:28,690 --> 01:31:32,152
und gesagt, du wolltest, dass ich lebe,
1265
01:31:33,195 --> 01:31:34,988
hatte ich zum allerersten Mal
das GefĂĽhl,
1266
01:31:34,988 --> 01:31:39,242
etwas Besonderes
und einzigartig zu sein.
1267
01:31:41,995 --> 01:31:47,209
Bis dahin dachte ich, ich wäre
eine von 100.000 OberschĂĽlerinnen,
1268
01:31:47,209 --> 01:31:52,714
die einfach nur ein wenig kĂĽrzer
leben wĂĽrde, als andere.
1269
01:31:53,590 --> 01:31:57,135
Und obwohl ich nichts Besonderes war,
1270
01:31:57,135 --> 01:31:59,638
hast du mich sehr wertgeschätzt.
1271
01:32:00,514 --> 01:32:05,894
Du, der weder „Freunde'“
noch eine „Beziehung“ wollte,
1272
01:32:05,894 --> 01:32:10,273
hast schlieĂźlich mich,
und niemand anderen erwählt!
1273
01:32:11,024 --> 01:32:17,447
Vielleicht habe ich 17 Jahre lang darauf
gewartet, von dir gebraucht zu werden.
1274
01:32:18,406 --> 01:32:21,660
So wie die KirschblĂĽte
auf den FrĂĽhling wartet.
1275
01:32:27,999 --> 01:32:32,712
Du kannst andere glĂĽcklich machen!
Das ist wirklich beeindruckend!
1276
01:32:33,755 --> 01:32:36,299
Ich bin nicht so toll, wie du denkst.
1277
01:32:37,551 --> 01:32:40,929
Bevor ich sterbe,
wollte ich dir noch sagen,
1278
01:32:42,055 --> 01:32:45,642
dass ich mir gern eine Scheibe
von dir abschneiden wĂĽrde.
1279
01:32:47,435 --> 01:32:50,146
Aber diese Worte hätten
fĂĽr uns nicht gepasst.
1280
01:32:52,440 --> 01:32:54,901
Unsere Beziehung ist zu schade dafĂĽr,
1281
01:32:54,901 --> 01:32:58,113
mit solch einem allgemeinen
Sprichwort ausgedrĂĽckt zu werden.
1282
01:32:59,114 --> 01:33:03,159
Wo ist ihr ... Wo ist Sakura-sans Handy?
1283
01:33:03,868 --> 01:33:05,412
Deswegen fiel mir etwas ein!
1284
01:33:06,913 --> 01:33:09,624
Auch wenn du es nicht mögen solltest ...
1285
01:33:10,709 --> 01:33:12,168
Ich ...
1286
01:33:14,671 --> 01:33:16,881
...möchte dein Pankreas essen!
1287
01:33:23,930 --> 01:33:24,764
Sie hat ...
1288
01:33:25,890 --> 01:33:27,017
...es gelesen ...!
1289
01:33:33,565 --> 01:33:34,566
Hören Sie ...
1290
01:33:35,400 --> 01:33:36,359
Was denn?
1291
01:33:37,819 --> 01:33:38,778
Es tut mir so leid!
1292
01:33:40,488 --> 01:33:43,825
Ich weiĂź, dass ich damit
bei Ihnen nicht richtig bin ...
1293
01:33:45,452 --> 01:33:49,914
Aber ... darf ich ... endlich weinen?
1294
01:34:11,061 --> 01:34:12,354
Ich war glĂĽcklich ...
1295
01:34:13,271 --> 01:34:15,273
...dass du mich gebraucht hast ...
1296
01:34:16,691 --> 01:34:18,735
...und meine Worte dich erreicht hatten ...
1297
01:34:19,944 --> 01:34:23,531
Du sagtest oft, wir wĂĽrden
in verschiedene Richtungen gehen.
1298
01:34:24,532 --> 01:34:25,825
Das war aber klar.
1299
01:34:26,868 --> 01:34:28,703
Wir sahen einander immer an!
1300
01:34:29,788 --> 01:34:31,665
Undich ...
1301
01:34:31,665 --> 01:34:35,126
Ich habe dafĂĽr gelebt,
dir zu begegnen.
1302
01:34:36,294 --> 01:34:41,424
Ich habe all meine Entscheidungen
getroffen, um dir zu begegnen.
1303
01:34:43,218 --> 01:34:44,260
Ich danke dir.
1304
01:34:48,556 --> 01:34:51,476
Verzeihen Sie diesen Ausbruch ...
1305
01:34:52,394 --> 01:34:54,396
Nicht doch! Ich danke dir.
1306
01:34:55,188 --> 01:34:59,818
Dank dir hatte sie
eine wundervolle Zeit.
1307
01:35:01,945 --> 01:35:06,574
Ich bin es, der von ihr
ein wundervolles Geschenk erhielt.
1308
01:35:10,245 --> 01:35:11,705
Wenn du möchtest ...
1309
01:35:11,705 --> 01:35:14,374
Du musst nicht, wenn du nicht willst!
1310
01:35:14,374 --> 01:35:19,337
Aber es wäre schön, wenn du, Kyöko-chan
und wir mal zusammen was essen wĂĽrden.
1311
01:35:20,505 --> 01:35:25,343
Ach ja! Wie heiĂźt du denn mit Vornamen?
1312
01:35:26,511 --> 01:35:29,681
Haruki, geschrieben als „Frühlingsbaum“.
1313
01:35:30,432 --> 01:35:31,641
Ich heiĂźe Shiga Haruki.
1314
01:35:32,434 --> 01:35:34,519
Dein Name passt perfekt zu Sakuras!
1315
01:35:39,858 --> 01:35:41,776
Wie heiĂźt du denn mit Vornamen?
1316
01:35:42,318 --> 01:35:43,319
Haruki.
1317
01:35:44,070 --> 01:35:45,155
Shiga Haruki.
1318
01:35:46,156 --> 01:35:48,032
Also wir beide ...!
1319
01:35:48,700 --> 01:35:50,827
Ich bin froh,
dich angesprochen zu haben!
1320
01:35:51,453 --> 01:35:52,370
Hä?
1321
01:35:52,370 --> 01:35:54,539
In unseren Namen
stecken „Kirschblüte“ und „Frühling“!
1322
01:35:58,001 --> 01:36:00,003
Du bist der Richtige!
1323
01:36:00,003 --> 01:36:04,299
Ich habe all meine Entscheidungen
getroffen, um dir zu begegnen.
1324
01:36:56,351 --> 01:36:58,603
Hier bin ich. Was ist?!
1325
01:37:01,439 --> 01:37:05,276
Du warst nicht mal
bei Sakuras Beerdigung!
1326
01:37:07,529 --> 01:37:08,488
Warum?
1327
01:37:09,531 --> 01:37:10,114
Das ...
1328
01:37:15,745 --> 01:37:16,704
Tut mir leid ...
1329
01:37:20,875 --> 01:37:22,544
Danke, dass du hergekommen bist.
1330
01:37:22,544 --> 01:37:25,713
Ich glaube, wir reden zum
ersten Mal so richtig miteinander.
1331
01:37:27,799 --> 01:37:31,594
Ich wollte mir dir reden, Kyöko-san ...
1332
01:37:32,428 --> 01:37:34,305
Wo soll ich bloĂź anfangen ...?
1333
01:37:34,305 --> 01:37:35,473
Beim Ende!
1334
01:37:36,474 --> 01:37:38,518
Du hast recht, entschuldige.
1335
01:37:39,561 --> 01:37:42,647
Ich wollte dir etwas zeigen, Kyöko-san.
1336
01:37:43,648 --> 01:37:44,649
Was ist das?
1337
01:37:44,649 --> 01:37:47,068
Das ist das „Krankheitsbuch“.
1338
01:37:48,778 --> 01:37:49,988
Das ist Sakuras Handschrift!
1339
01:37:51,114 --> 01:37:52,782
Das ist ihr Buch.
1340
01:37:53,491 --> 01:37:56,828
Es ist ihr Testament,
das ich angenommen habe.
1341
01:37:56,828 --> 01:37:58,621
Testament ...?!
1342
01:37:58,621 --> 01:38:00,164
Was redest du da?
1343
01:38:01,875 --> 01:38:05,169
Sie ... war krank.
1344
01:38:05,169 --> 01:38:08,631
LĂĽg nicht! Davon weiĂź ich nichts!
1345
01:38:08,631 --> 01:38:10,800
Wieso solltest du das dann wissen?!
1346
01:38:10,800 --> 01:38:13,761
Sie hat es keinem außer mir erzählt.
1347
01:38:13,761 --> 01:38:18,057
Sie ist zwar
durch diesen Angriff verstorben ...
1348
01:38:18,057 --> 01:38:20,560
Aber auch ohne
diesen Angriff hätte sie ...
1349
01:38:23,229 --> 01:38:24,480
Hör auf!
1350
01:38:24,480 --> 01:38:25,523
Das kann ich nicht.
1351
01:38:26,357 --> 01:38:27,984
Ich möchte, dass du das liest!
1352
01:38:27,984 --> 01:38:30,153
Sie spielte zwar gern Streiche,
1353
01:38:30,153 --> 01:38:33,948
wĂĽrde aber nie einen Scherz machen,
der dich verletzen wĂĽrde!
1354
01:39:14,739 --> 01:39:16,240
Sakura ...
1355
01:39:40,974 --> 01:39:42,475
Warum ...?
1356
01:39:42,475 --> 01:39:44,852
Warum wusste ich nichts davon?
1357
01:39:44,852 --> 01:39:46,479
Sie wollte nicht ...
1358
01:39:46,479 --> 01:39:48,606
Ich meine dich, nicht Sakura!
1359
01:39:50,108 --> 01:39:53,486
Wenn du ... was gesagt hättest ...
1360
01:39:53,486 --> 01:39:56,197
...hätte ich mehr Zeit
mit ihr verbringen können!
1361
01:39:56,197 --> 01:39:59,242
Ich hätte meinen Klub
und sogar die Schule geschmissen!
1362
01:39:59,242 --> 01:40:01,744
Ich hätte bei Sakura sein können ...!
1363
01:40:04,998 --> 01:40:06,124
Unverzeihlich!
1364
01:40:07,333 --> 01:40:10,461
Auch wenn Sakura
dich mochte und sehr wertschätzte,
1365
01:40:10,461 --> 01:40:12,255
und dich wohl auch brauchte ...
1366
01:40:13,256 --> 01:40:15,299
Ich werde dir nicht verzeihen!
1367
01:40:41,951 --> 01:40:43,119
Warte!
1368
01:40:47,832 --> 01:40:49,584
Es tut mir leid! Aber ...
1369
01:40:49,584 --> 01:40:51,544
Es muss nicht sofort sein, aber ...
1370
01:40:51,544 --> 01:40:53,296
Bitte, verzeih mir!
1371
01:40:54,756 --> 01:40:58,217
Und wenn du mir irgendwann
verzeihen kannst ...
1372
01:41:00,845 --> 01:41:01,804
...dann lass uns ...
1373
01:41:12,690 --> 01:41:14,400
...Freunde werden!
1374
01:45:50,760 --> 01:45:54,638
Du kennst mich ja,
also beschwere ich mich erst einmal.
1375
01:45:55,723 --> 01:45:58,434
Es war gar nicht so einfach,
wie du dachtest.
1376
01:45:59,310 --> 01:46:02,563
Es war wirklich schwer,
mich mit anderen Menschen abzugeben.
1377
01:46:03,564 --> 01:46:07,234
Deswegen brauchte ich
ein ganzes Jahr lang dafĂĽr.
1378
01:46:08,486 --> 01:46:11,155
Aber ich habe es endlich
bis hierher geschafft.
1379
01:46:12,114 --> 01:46:17,119
Vor einem Jahr entschied ich mich,
zu so einem Menschen zu werden, wie du.
1380
01:46:19,372 --> 01:46:23,542
Einem Menschen, der andere anerkennen
und sie auch lieben kann.
1381
01:46:25,002 --> 01:46:26,379
Du bist nicht mehr bei uns ...
1382
01:46:27,129 --> 01:46:29,006
Ich werde lernen,
auf eigenen FĂĽĂźen zu stehen!
1383
01:46:32,259 --> 01:46:34,678
Also, bis dann!
1384
01:46:38,557 --> 01:46:39,850
Lass uns glĂĽcklich werden!
1385
01:46:40,559 --> 01:46:41,769
Was soll das heiĂźen?
1386
01:46:42,228 --> 01:46:45,940
Gestehst du mir vor Sakuras Grab
etwa deine Liebe?!
1387
01:46:46,524 --> 01:46:47,691
Das ist abartig!
1388
01:46:48,567 --> 01:46:49,443
Quatsch!
1389
01:46:50,152 --> 01:46:52,488
Ich meinte das ganz allgemein.
1390
01:46:56,325 --> 01:46:57,326
Hier, fĂĽr dich!
1391
01:46:59,537 --> 01:47:00,538
Danke.
1392
01:47:01,622 --> 01:47:03,874
Seit wann magst du Kaugummis?
1393
01:47:03,874 --> 01:47:05,918
Seit Kurzem ...
1394
01:47:07,461 --> 01:47:10,047
Ah ja ... so ist das also ...
1395
01:47:10,047 --> 01:47:13,926
Aber ich werde erst nach
den AufnahmeprĂĽfungen mit ihm gehen!
1396
01:47:14,718 --> 01:47:17,513
Das wird ihn
fĂĽr die PrĂĽfungen motivieren!
1397
01:47:43,205 --> 01:47:45,207
Was stehst du da so rum?
1398
01:47:45,207 --> 01:47:46,709
Gehen wir zu Sakuras Familie!
1399
01:47:49,003 --> 01:47:51,547
Du hast recht,
Sakura wartet schon auf uns.
1399
01:47:52,305 --> 01:48:52,701
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
105762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.