All language subtitles for I Want to Eat Your Pancreas.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:15,055 --> 00:00:18,308 Die Beerdigung meiner Klassenkameradin Yamauchi Sakura 3 00:00:19,393 --> 00:00:24,231 fand an einem regnerischen Tag statt, was so überhaupt nicht zu ihr passte. 4 00:00:29,486 --> 00:00:34,199 Viele Menschen werden um sie geweint haben. 5 00:00:35,034 --> 00:00:40,039 Ich ... war weder bei der Beerdigung, noch bei der Totenwache. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,209 Ich blieb zu Hause. 7 00:01:03,937 --> 00:01:07,232 Die letzte Mail, die ich ihr schickte ... 8 00:01:08,442 --> 00:01:10,027 ...bestand aus nur einem Satz. 9 00:01:17,743 --> 00:01:19,411 Ich weiß nicht einmal ... 10 00:01:20,913 --> 00:01:21,997 ...ob sie sie gelesen hat. 11 00:01:31,757 --> 00:01:34,259 Sorry, die Nachhilfe dauerte länger! 12 00:01:35,177 --> 00:01:37,387 Mach in der Bibliothek keinen Krach! 13 00:01:38,138 --> 00:01:39,556 Ja, Ja. 14 00:01:43,685 --> 00:01:45,104 Was machst du da? 15 00:01:45,104 --> 00:01:46,939 Ich lege die Bücher zurück. 16 00:01:48,065 --> 00:01:51,360 Das sind Geschichtsromane und das Regal ist für Geschichtsbücher. 17 00:01:54,905 --> 00:01:56,990 Ist doch fast das Gleiche! 18 00:01:58,367 --> 00:02:01,537 Du musst mir doch nur mal zeigen, wie das geht! 19 00:02:02,955 --> 00:02:05,207 Merk dir einfach die Ordnungscodes! 20 00:02:05,207 --> 00:02:08,877 Was?! Davon gibt's zu viele! 21 00:02:18,762 --> 00:02:22,432 Ach ja! Gestern kam was voll Cooles im Fernsehen! 22 00:02:22,432 --> 00:02:23,976 Du bist zu laut. 23 00:02:23,976 --> 00:02:28,313 Früher aßen die Menschen Leber bei Leberkrankheiten 24 00:02:28,313 --> 00:02:30,691 und Magen bei Magenkrankheiten! 25 00:02:31,233 --> 00:02:34,236 Sie glaubten wohl, das würde ihre Krankheiten heilen! 26 00:02:36,697 --> 00:02:38,949 Mir wird aber keiner seinen zu essen geben ... 27 00:02:39,658 --> 00:02:42,744 „Keiner“? Also „kein Mensch“? Bist du jetzt Kannibalin? 28 00:02:44,454 --> 00:02:48,584 Du bist also der einzige, den ich darum bitten kann! 29 00:02:50,419 --> 00:02:51,295 Was denn? 30 00:02:52,004 --> 00:02:53,714 Wie, „was'“?! 31 00:02:55,174 --> 00:02:56,675 Du weißt schon! 32 00:02:59,094 --> 00:03:01,180 Hä?! Doch nicht etwa ...?! 33 00:03:02,389 --> 00:03:04,099 Hey...! 34 00:03:09,479 --> 00:03:11,773 Ich möchte dein Pankreas essen! 35 00:04:50,122 --> 00:04:54,876 Das war im April, als noch die späten Kirschblüten blühten. 36 00:04:57,170 --> 00:05:02,217 An jenem Tag bekam ich die Fäden nach meiner Blinddarmoperation gezogen. 37 00:05:02,217 --> 00:05:05,304 — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 38 00:05:05,304 --> 00:05:06,930 — Na los! — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 39 00:05:06,930 --> 00:05:08,307 Ich wiederhole: 40 00:05:08,307 --> 00:05:08,890 — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 41 00:05:08,890 --> 00:05:11,310 — Tante Akane hat ein Baby bekommen! — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 42 00:05:11,310 --> 00:05:11,685 — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 43 00:05:11,685 --> 00:05:13,645 — Was? Das will ich sehen! — Nummer 52 zu Schalter C4 bitte ... 44 00:05:13,645 --> 00:05:16,440 Ich will ihm seinen Namen geben! 45 00:05:16,440 --> 00:05:19,818 Ich weiß ja nicht ... Fragen wir deine Tante, ja? 46 00:05:19,818 --> 00:05:22,404 Wie fies! Ich will auch! 47 00:05:22,404 --> 00:05:24,323 Nein, ich! 48 00:05:47,137 --> 00:05:48,638 Ein Tagebuch? 49 00:05:51,975 --> 00:05:55,145 „Pankreas“ ... „Sterben“ ...? 50 00:05:55,979 --> 00:05:58,148 Das gehört mir. 51 00:06:05,489 --> 00:06:09,993 Bist du überrascht? Ich bin es noch mehr! 52 00:06:09,993 --> 00:06:15,040 Ich dachte, ich hätte es verloren, und dann hast du es auf einmal! 53 00:06:15,040 --> 00:06:16,792 Ah ja. 54 00:06:18,043 --> 00:06:21,963 — Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ... 55 00:06:21,963 --> 00:06:22,464 — Na dann... — Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ... 56 00:06:22,464 --> 00:06:22,839 — Nummer 54 zu Schalter A?2 bitte ... 57 00:06:22,839 --> 00:06:29,763 Ich wiederhole: Nummer 54 zu Schalter A2 bitte ... 58 00:06:29,763 --> 00:06:31,056 Du hast's doch gelesen? 59 00:06:34,017 --> 00:06:36,186 Das ist mein „Krankheitsbuch.“ 60 00:06:36,186 --> 00:06:40,607 Ich schreibe es wie ein Tagebuch, seit ich von meiner Krankheit erfuhr. 61 00:06:41,942 --> 00:06:44,694 Glaubst du etwa, ich scherze?! 62 00:06:44,694 --> 00:06:47,656 So was Abscheuliches würde ich nie machen! 63 00:06:54,246 --> 00:06:57,290 Mein Pankreas wird bald nicht mehr funktionieren ... 64 00:06:58,125 --> 00:06:59,960 ...und in Kürze ... 65 00:07:03,672 --> 00:07:05,006 ...werde ich sterben. 66 00:07:09,678 --> 00:07:10,762 Ah ja. 67 00:07:12,764 --> 00:07:15,225 Äh?! War das schon alles?! 68 00:07:15,225 --> 00:07:17,185 Hast du mir zugehört?! 69 00:07:17,185 --> 00:07:20,730 Normalerweise würde man doch überrascht sein oder irgendwas Nettes sagen! 70 00:07:20,730 --> 00:07:22,732 Wie, „eine schöne Frau stirbt früh'“, oder so! 71 00:07:22,732 --> 00:07:25,193 Hast du ... denn nicht mehr zu sagen? 72 00:07:29,906 --> 00:07:30,824 Nein. 73 00:07:36,204 --> 00:07:37,372 Echt jetzt?! 74 00:07:40,083 --> 00:07:41,710 Sorry! 75 00:07:41,710 --> 00:07:43,587 Also dann, ich muss zur Kasse. 76 00:07:59,060 --> 00:08:00,979 Was für ein Zufall! 77 00:08:02,272 --> 00:08:05,192 Tut mir leid, aber ich habe keine Lust auf deine Zufälle. 78 00:08:16,036 --> 00:08:19,915 Hey! Wir haben doch noch nie miteinander gesprochen! 79 00:08:19,915 --> 00:08:22,417 Du liest ja immer allein deine Bücher! 80 00:08:23,543 --> 00:08:25,921 Was war denn heute? Warst du erkältet? 81 00:08:25,921 --> 00:08:28,798 Das geht zur Zeit wieder rum ... 82 00:08:30,258 --> 00:08:33,011 Ich verpasse noch meine Straßenbahn. Tschüss. 83 00:08:36,306 --> 00:08:38,767 Ist ja gut! Jetzt warte doch! 84 00:08:38,767 --> 00:08:40,810 Ich hätte nur noch eine Bitte an dich! 85 00:08:41,353 --> 00:08:44,856 Bitte sag niemandem etwas von meiner Krankheit, ja? 86 00:08:44,856 --> 00:08:47,067 Ich hab's keinem erzählt. 87 00:08:47,067 --> 00:08:49,402 Das ist jetzt unser Geheimnis! 88 00:08:50,904 --> 00:08:54,574 Ich sag's keinem. Hätte auch niemanden, dem ich's sagen könnte. 89 00:08:54,574 --> 00:08:56,576 Du hast keine Freunde? 90 00:08:56,576 --> 00:09:00,580 Soll ich mein restliches Leben aufopfern, um mit dir abzuhängen? 91 00:09:01,289 --> 00:09:02,791 Nein, danke. 92 00:09:02,791 --> 00:09:05,460 Du solltest so leben, wie du willst. 93 00:09:06,836 --> 00:09:07,963 Alles klar! 94 00:09:12,509 --> 00:09:13,969 Danke dir! 95 00:09:15,011 --> 00:09:18,265 Ich dachte, wir würden nie wieder miteinander reden. 96 00:09:19,432 --> 00:09:24,854 Doch eine Woche später ersetzte sie eine ausgefallene Bibliothekshilfe. 97 00:09:27,315 --> 00:09:29,609 Mann, war das schwer! 98 00:09:29,609 --> 00:09:31,820 Hey, macht man das jeden Tag? 99 00:09:31,820 --> 00:09:33,113 Ja. 100 00:09:33,113 --> 00:09:34,656 Äh?! 101 00:09:34,656 --> 00:09:37,200 Das gehört zu unseren Aufgaben. 102 00:09:37,993 --> 00:09:39,828 Wieso bist du überhaupt hier? 103 00:09:39,828 --> 00:09:42,205 Hm? Nur so... 104 00:09:42,205 --> 00:09:44,499 Magst du Bücher überhaupt? 105 00:09:44,499 --> 00:09:46,126 Kein Stück! 106 00:09:46,126 --> 00:09:48,253 Oh, Manga lese ich aber oft! 107 00:09:49,796 --> 00:09:55,051 Willst du dein kurzes restliches Leben in der Bibliothek verbringen? 108 00:09:55,051 --> 00:09:57,262 Na klar! 109 00:09:57,887 --> 00:09:59,931 So klar finde ich das nicht. 110 00:09:59,931 --> 00:10:02,350 Was soll ich denn sonst tun? 111 00:10:03,977 --> 00:10:05,770 Deine erste Liebe treffen gehen? 112 00:10:06,521 --> 00:10:10,233 Oder durchs Ausland reisen und deinen Sterbeort finden? 113 00:10:11,776 --> 00:10:14,821 Ich versteh dich ja, 114 00:10:14,821 --> 00:10:18,783 aber du hast doch sicher auch Dinge, die du im Leben noch machen willst, oder? 115 00:10:21,202 --> 00:10:22,871 Denke schon. 116 00:10:22,871 --> 00:10:25,707 Aber die machst du jetzt nicht! 117 00:10:25,707 --> 00:10:28,627 Dabei könntest du morgen sterben! 118 00:10:29,586 --> 00:10:33,882 Also unterscheiden wir uns in dem Punkt doch gar nicht so sehr. 119 00:10:35,800 --> 00:10:38,762 Jeder Tag ist gleich viel wert. 120 00:10:38,762 --> 00:10:42,098 Dieser Tag bleibt für mich gleich viel wert, egal, was ich heute mache. 121 00:10:43,016 --> 00:10:47,562 Mir macht es Spaß, ganz normale Dinge zu tun! 122 00:10:49,481 --> 00:10:50,607 Ah ja. 123 00:10:51,191 --> 00:10:53,068 Ach ja! 124 00:10:53,735 --> 00:10:57,947 Ich hab hier eine Liste mit Dingen, die ich vor meinem Tod machen will! 125 00:10:57,947 --> 00:11:01,076 Und dir wird die Ehre zuteil, sie mit mir abzuarbeiten! 126 00:11:01,743 --> 00:11:03,787 Was soll das auf einmal? 127 00:11:03,787 --> 00:11:06,289 Du widersprichst dir selbst. 128 00:11:06,289 --> 00:11:08,249 Hast du hiernach schon was vor? 129 00:11:08,249 --> 00:11:10,752 Du hast doch keine Freunde, also sicher viel Zeit! 130 00:11:11,586 --> 00:11:13,838 Danke, aber ich verzichte. 131 00:11:15,256 --> 00:11:20,178 Huch? Aber du sagtest doch zu mir, ich solle so leben, wie ich will! 132 00:11:20,178 --> 00:11:23,181 Hä? Aber so war das nicht gemeint ...! 133 00:11:23,181 --> 00:11:26,142 Ich will aber, dass du mitkommst! 134 00:11:28,645 --> 00:11:30,563 — Lecker! 135 00:11:30,563 --> 00:11:31,106 — Geh doch mit der Familie zum Barbecue! — Lecker! 136 00:11:31,106 --> 00:11:33,108 — Geh doch mit der Familie zum Barbecue! 137 00:11:33,108 --> 00:11:36,736 Mecker nicht und iss die Innereien! Na los! 138 00:11:36,736 --> 00:11:37,737 Hey...! 139 00:11:41,199 --> 00:11:43,243 Das ist Kalbsries, also das Pankreas! 140 00:11:47,831 --> 00:11:52,377 Isst du Rinderinnereien etwa auch als Form einer Heilpraktik? 141 00:11:53,253 --> 00:11:58,216 Ich mag Innereien einfach! Das ist mein Lieblingsessen! 142 00:11:58,216 --> 00:12:00,427 Ich liebe Innereien! 143 00:12:00,427 --> 00:12:03,221 Bitte noch ein Nachschlag von Rumen und Herz! 144 00:12:03,221 --> 00:12:04,639 Kommt sofort! 145 00:12:05,056 --> 00:12:06,975 Musst du keine Diät einhalten, oder so? 146 00:12:06,975 --> 00:12:08,977 Nein, eigentlich nicht. 147 00:12:08,977 --> 00:12:10,186 Aber das hab ich wohl 148 00:12:10,186 --> 00:12:13,898 dem medizinischen Fortschritt der letzten Jahrzehnte zu verdanken! 149 00:12:14,566 --> 00:12:16,943 Menschen sind echt unglaublich! 150 00:12:17,819 --> 00:12:22,157 Ich bin zwar krank, aber das schränkt mein Leben nicht ein! 151 00:12:22,157 --> 00:12:23,783 Hier, Rumen und Herz! 152 00:12:26,161 --> 00:12:28,663 Weißt du, ich will nicht eingeäschert werden ... 153 00:12:30,165 --> 00:12:32,959 Musst du darüber reden, während wir Grillfleisch essen?! 154 00:12:32,959 --> 00:12:36,045 Du darfst meinen Pankreas gern essen! 155 00:12:36,045 --> 00:12:37,213 Hörst du mir zu? 156 00:12:39,299 --> 00:12:41,259 Ich hab mich mal ein bisschen erkundigt. 157 00:12:41,259 --> 00:12:45,513 Im Ausland glaubt man wohl, wenn man einen Teil von jemandem essen würde, 158 00:12:45,513 --> 00:12:48,391 dann würde man damit dessen Seele in sich aufnehmen! 159 00:12:48,391 --> 00:12:52,103 Nein, danke! Deine Seele wäre bestimmt total turbulent! 160 00:12:53,646 --> 00:12:54,898 Stimmt! 161 00:12:55,440 --> 00:12:59,277 Sag mal, hast du denn keinen in der Klasse, mit dem du dich gut verstehst? 162 00:12:59,277 --> 00:13:03,490 Mir wurde irgendwie klar, dass ich so gar nichts über dich weiß. 163 00:13:04,824 --> 00:13:08,328 Die halten mich alle nur für einen stillen Klassenkameraden. 164 00:13:08,328 --> 00:13:10,038 Oder Schlimmeres. 165 00:13:10,830 --> 00:13:13,124 Hast du das von ihnen so gehört? 166 00:13:13,875 --> 00:13:16,628 Nein, aber ich denke, dass es so ist. 167 00:13:16,628 --> 00:13:18,713 Das kannst du doch gar nicht wissen! 168 00:13:18,713 --> 00:13:22,217 Das ist doch nur deine Annahme und die muss nicht zwingend richtig sein. 169 00:13:23,384 --> 00:13:26,095 Mir egal, ob sie richtig ist, oder nicht. 170 00:13:26,095 --> 00:13:28,056 Das ist einfach das, was ich denke. 171 00:13:29,057 --> 00:13:33,978 Es ist mein Hobby, mir vorzustellen, was andere wohl über mich denken. 172 00:13:36,564 --> 00:13:39,984 Und was denkst du, was ich über dich denke? 173 00:13:41,110 --> 00:13:44,030 Wohl das Gleiche: Ich bin ein stiller Klassenkamerad. 174 00:13:44,030 --> 00:13:47,242 Oder eben der Klassenkamerad, der dein Geheimnis kennt. 175 00:13:51,496 --> 00:13:53,373 Tja, wer weiß? 176 00:13:54,374 --> 00:13:57,585 Mir ist es wie gesagt egal. 177 00:13:58,294 --> 00:14:01,631 Und woher kommt deine Annahme? 178 00:14:03,842 --> 00:14:05,635 Glücklich ist, wer sich mit dem zufrieden gibt, was er hat. 179 00:14:05,635 --> 00:14:08,012 Hm? Wie meinst du das? 180 00:14:09,305 --> 00:14:12,267 Alle Beziehungen zu Menschen außer meiner Familie 181 00:14:12,267 --> 00:14:14,936 hab ich in meinem Kopf abgehandelt. 182 00:14:15,854 --> 00:14:18,815 Ob sie mich mögen oder nicht, entspricht nur meiner Vorstellung. 183 00:14:20,316 --> 00:14:24,612 Solange ich keinen Schaden nehme, ist es mir egal, ob ich gemocht werde. 184 00:14:26,948 --> 00:14:29,909 Darum interessieren mich andere nicht. 185 00:14:30,869 --> 00:14:33,329 Und andere interessieren sich auch nicht für mich. 186 00:14:33,329 --> 00:14:35,081 Ich interessiere mich für dich! 187 00:14:35,081 --> 00:14:36,374 Hä? 188 00:14:36,374 --> 00:14:39,377 Ich lad doch keinen ein, mitzukommen, der mich nicht interessiert! 189 00:14:40,670 --> 00:14:41,796 Verkauf mich nicht für blöd! 190 00:14:48,386 --> 00:14:51,139 Ich halte dich zwar manchmal für blöd, 191 00:14:51,139 --> 00:14:52,932 verkauf dich aber nicht für blöd. 192 00:14:53,474 --> 00:14:56,227 Kann schon sein! 193 00:14:56,227 --> 00:14:58,771 Trotzdem bin ich jetzt genervt! 194 00:14:58,771 --> 00:15:01,149 Ich will nicht so viel! 195 00:15:03,902 --> 00:15:06,070 Was für ein tolles Wetter! 196 00:15:07,071 --> 00:15:10,825 Vielleicht sollte ich an so einem Tag sterben? 197 00:15:11,618 --> 00:15:13,411 Bist du immer noch verstimmt? 198 00:15:13,411 --> 00:15:15,079 Nö... 199 00:15:22,211 --> 00:15:23,963 Das ist alles nass! 200 00:15:24,714 --> 00:15:28,468 Hey, Alte, wegen dir sind meine Klamotten dreckig! 201 00:15:28,468 --> 00:15:31,888 Du zahlst doch die Reinigung, oder?! 202 00:15:31,888 --> 00:15:34,891 I-Ihr seid doch mit dem Fahrrad in sie ... 203 00:15:34,891 --> 00:15:39,062 Hä? Die Alte stand doch mitten im Weg! 204 00:15:39,062 --> 00:15:41,564 Willst du die Kosten übernehmen, hä?! 205 00:15:41,564 --> 00:15:42,273 — Was ist denn los? 206 00:15:42,273 --> 00:15:42,815 — Hey, sag doch was! — Was ist denn los? 207 00:15:42,815 --> 00:15:44,817 — Hey, sag doch was! — Ich weiß auch nicht ... 208 00:15:44,817 --> 00:15:48,196 Hey! Hörst du mich?! 209 00:15:48,196 --> 00:15:48,696 — Gehen wir da lang. 210 00:15:48,696 --> 00:15:49,572 — Hey! — Gehen wir da lang. 211 00:15:52,909 --> 00:15:53,743 Hä?! 212 00:15:53,743 --> 00:15:57,205 Hey, was soll das? Na los, rück schon das Geld raus! 213 00:15:57,205 --> 00:15:58,998 Das war doch eure Schuld! 214 00:15:58,998 --> 00:15:59,332 Hä? 215 00:15:59,332 --> 00:16:01,209 Alles in Ordnung? 216 00:16:01,209 --> 00:16:04,545 Hast du mich nicht gehört? Ihr wart selbst schuld! 217 00:16:04,545 --> 00:16:06,255 Was willst du denn jetzt?! 218 00:16:06,255 --> 00:16:09,217 In dieser Einkaufsstraße sind Fahrräder verboten! 219 00:16:09,217 --> 00:16:11,219 Kannst du das Schild nicht lesen?! 220 00:16:11,219 --> 00:16:11,761 Hä? 221 00:16:11,761 --> 00:16:13,763 Entschuldige dich gefälligst! 222 00:16:13,763 --> 00:16:16,975 Was willst du, du kleine Göre?! Suchst du Stress?! 223 00:16:17,433 --> 00:16:18,184 — Willst du mich vor allen schlagen? 224 00:16:18,184 --> 00:16:20,311 — Pass mal kurz auf den Laden auf! — Willst du mich vor allen schlagen? 225 00:16:20,311 --> 00:16:21,062 — Willst du mich vor allen schlagen? 226 00:16:21,062 --> 00:16:24,190 Vor Gericht zieht ihr dann den Kürzeren, klar?! 227 00:16:24,899 --> 00:16:27,276 Hey, ihr da! Hört sofort auf! 228 00:16:30,321 --> 00:16:32,657 Das ist die Rache für die Omi! 229 00:16:38,788 --> 00:16:40,289 Hey, du Göre! 230 00:16:40,289 --> 00:16:43,793 Wowv, da hat sie gleich beide getroffen ... 231 00:16:48,297 --> 00:16:49,257 Gut so! 232 00:16:49,257 --> 00:16:50,258 Tut sicher weh! 233 00:16:50,258 --> 00:16:52,093 Richtig cool, Mädchen! 234 00:16:55,596 --> 00:16:57,181 Bis dann, Omi! 235 00:16:57,181 --> 00:16:58,391 Warte du Rotzgöre! 236 00:16:58,391 --> 00:16:59,767 — Aufhören! Und du da! Warte! 237 00:16:59,767 --> 00:17:01,102 — Aua! Mein Rücken! — Aufhören! Und du da! Warte! 238 00:17:01,102 --> 00:17:01,644 — Aua! Mein Rücken! 239 00:17:02,520 --> 00:17:03,396 Weg hier! 240 00:17:03,396 --> 00:17:05,064 Hä? Äh, wa...! 241 00:17:12,613 --> 00:17:16,284 Wieso mischst du dich da ein? 242 00:17:18,786 --> 00:17:20,163 Hatte ich eine Angst! 243 00:17:20,872 --> 00:17:23,541 Mit todsicherer Entschlossenheit kann man alles schaffen! 244 00:17:23,541 --> 00:17:28,796 Ich höre ... zum ersten Mal... dass jemand ... das wortwörtlich meint ... 245 00:17:31,716 --> 00:17:36,637 Sieh mal! Der Name dieses Cafes passt perfekt zu mir! 246 00:17:36,637 --> 00:17:37,388 Hä? 247 00:17:37,388 --> 00:17:39,432 Okay! Nichts wie rein! 248 00:17:39,432 --> 00:17:41,768 Die prominenteste Frühlingsblume ist doch die Kirschblüte! 249 00:17:42,518 --> 00:17:44,687 Du redest über deinen Namen ...? 250 00:17:44,687 --> 00:17:47,023 Vom Rennen bin ich ganz durstig! Na los! 251 00:18:01,579 --> 00:18:03,790 Was für ein tolles Cafe! 252 00:18:06,125 --> 00:18:06,667 Sag mal... 253 00:18:08,503 --> 00:18:11,589 Weißt du, warum Kirschblüten im Frühling blühen? 254 00:18:13,925 --> 00:18:19,055 Drei Monate, nachdem sie gefallen sind, sprießen sie bereits wieder. 255 00:18:20,223 --> 00:18:24,519 Sie warten, bis es warm wird, und blühen dann mit einem Mal. 256 00:18:26,145 --> 00:18:28,856 Kirschblüten warten auf die Zeit ihrer Blüte. 257 00:18:30,566 --> 00:18:31,609 Ist das nicht toll? 258 00:18:40,284 --> 00:18:43,496 Ich schreib Kyöko von diesem Cafe! 259 00:18:44,580 --> 00:18:47,834 Ich weiß! Lass uns nächstes Mal doch zu dritt herkommen! 260 00:18:47,834 --> 00:18:49,877 Ach ja! Gib mir deine Mailadresse! 261 00:18:49,877 --> 00:18:50,753 Ich will nicht. 262 00:18:51,712 --> 00:18:53,923 Na los, gib mir schon dein Handy! 263 00:18:53,923 --> 00:18:56,509 Wir werden uns doch nur kurz kennen, bis ich sterbe, 264 00:18:56,509 --> 00:18:59,595 also sollten wir uns oft schreiben! 265 00:19:01,931 --> 00:19:03,933 Die Frau wurde erstochen. 266 00:19:03,933 --> 00:19:05,184 Bin wieder da. 267 00:19:05,184 --> 00:19:07,478 — Hallo! Was ist mit Abendessen? — Die Polizei sucht noch nach dem Täter. 268 00:19:07,478 --> 00:19:08,688 — Brauch ich nicht. — Die Polizei sucht noch nach dem Täter. 269 00:19:08,688 --> 00:19:10,606 — Die Polizei sucht noch nach dem Täter. 270 00:19:10,606 --> 00:19:14,485 Kommen wir zum morgigen Wetter! Morgen wird es ... 271 00:19:16,195 --> 00:19:17,572 Hallöchen! 272 00:19:17,572 --> 00:19:21,868 Danke, dass du heute mitgekommen bist! Es hat super viel Spaß gemacht! 273 00:19:21,909 --> 00:19:24,120 Bleiben wir Freunde, bis ich sterbe, ja? 274 00:19:24,120 --> 00:19:25,454 Bis dann! 275 00:19:27,957 --> 00:19:29,333 Da ist er! Das ist er doch? 276 00:19:29,333 --> 00:19:31,252 Ah, ja! 277 00:19:32,003 --> 00:19:33,754 Hast du schon gehört? 278 00:19:36,132 --> 00:19:37,675 Morgen zusammen! 279 00:19:37,675 --> 00:19:40,469 Sakura! Was hast du mit dem zu schaffen? 280 00:19:47,685 --> 00:19:50,104 Sag mal, bist du mit Yamauchi befreundet? 281 00:19:50,688 --> 00:19:53,482 Alle reden darüber, dass ihr gestern zusammen weg wart! 282 00:19:54,108 --> 00:19:57,111 Nein, wir haben uns nur zufällig getroffen. 283 00:19:57,111 --> 00:19:59,864 Hmm ... Achso... 284 00:20:03,868 --> 00:20:04,785 Willst du einen Kaugummi? 285 00:20:04,785 --> 00:20:07,455 Nein, danke. 286 00:20:07,455 --> 00:20:08,831 Okay. 287 00:20:08,831 --> 00:20:12,335 Gib mir Bescheid, wenn was Interessantes passiert! 288 00:20:12,335 --> 00:20:15,755 Komm schon, ich stell dir einen besseren Kerl vor! 289 00:20:15,755 --> 00:20:19,467 Ja, genau! Für den da bist du viel zu schade, Sakura! 290 00:20:19,467 --> 00:20:22,345 Ihr versteht das falsch! Wir sind nur Freunde! 291 00:20:22,345 --> 00:20:24,138 Was soll das heißen? 292 00:20:24,138 --> 00:20:25,223 Morgen! 293 00:20:25,973 --> 00:20:28,142 Morgen! 294 00:20:28,142 --> 00:20:28,392 Yo! 295 00:20:28,392 --> 00:20:29,227 Morgen! 296 00:20:30,311 --> 00:20:34,732 Sakura! Ich hab eine CD der Band, die du erwähnt hast, am Bahnhof gefunden! 297 00:20:35,983 --> 00:20:37,985 Die ist ja super rar und eigentlich ausverkauft! 298 00:20:37,985 --> 00:20:39,987 Ich hab sie schon angehört, also leih ich sie dir! 299 00:20:39,987 --> 00:20:41,239 Danke! 300 00:20:41,239 --> 00:20:41,781 Gern! 301 00:20:43,950 --> 00:20:44,825 Morgen! 302 00:20:44,825 --> 00:20:46,077 — Hallo! — Takahiro! 303 00:20:46,077 --> 00:20:47,954 Lass mich deine Hausaufgaben abschreiben! 304 00:20:47,954 --> 00:20:48,871 — Hast du die wieder vergessen? 305 00:20:48,871 --> 00:20:49,789 — Geh doch lieber mit Takahiro-kun! — Hast du die wieder vergessen? 306 00:20:49,789 --> 00:20:51,540 — Geh doch lieber mit Takahiro-kun! — Ich bleib wegen dem noch sitzen! 307 00:20:51,540 --> 00:20:52,458 - Er ist sportlich, klug und attraktiv! — Ich bleib wegen dem noch sitzen! 308 00:20:52,458 --> 00:20:53,876 - Er ist sportlich, klug und attraktiv! — Keine Sorge! 309 00:20:53,876 --> 00:20:54,043 — Ein gutaussehender Klassensprecher! — Keine Sorge! 310 00:20:54,043 --> 00:20:55,920 — Ein gutaussehender Klassensprecher! — Ich rede mit Yamamoto-sensei! 311 00:20:56,337 --> 00:20:59,048 — Machen wir das zusammen bis morgen! — Ihr versteht das alles falsch! 312 00:20:59,048 --> 00:21:02,051 Du könntest jeden haben, also such dir auch einen Guten aus! 313 00:21:02,051 --> 00:21:03,469 Du hast recht! 314 00:21:03,469 --> 00:21:06,806 Was soll das denn heißen?! 315 00:21:06,806 --> 00:21:08,599 Du bist zu schade für den! 316 00:21:14,230 --> 00:21:18,109 Ich will heute wieder an einen Ort, den ich vor meinem Tod sehen wollte! 317 00:21:18,901 --> 00:21:21,779 Ah ja? Ich komme aber nicht mit. 318 00:21:21,779 --> 00:21:24,448 Es nervt, wenn die anderen mich deswegen foppen. 319 00:21:24,448 --> 00:21:31,289 Ach ja! Du hast den Mädchen doch gesagt, wir seien gar nicht befreundet, oder?! 320 00:21:31,289 --> 00:21:32,665 Ja, und? 321 00:21:32,665 --> 00:21:34,125 Ich hab dir doch geschrieben, 322 00:21:34,125 --> 00:21:36,043 dass ich bis zum Tod mit dir befreundet sein will! 323 00:21:36,794 --> 00:21:39,588 Von mir aus können sie mich beobachten, 324 00:21:39,588 --> 00:21:43,301 aber ich will nicht irgendwie angequatscht oder ausgefragt werden. 325 00:21:45,886 --> 00:21:48,889 Ich hab mich zurückgehalten, damit keiner was von deiner Krankheit erfährt. 326 00:21:48,889 --> 00:21:52,101 Dafür brauchst du mich nicht zu loben, hast aber auch kein Recht, wütend zu sein. 327 00:21:52,643 --> 00:21:53,894 Hmpf! 328 00:21:53,894 --> 00:21:58,024 Wir sind echt total verschieden! Selbst beim Fleischgeschmack! 329 00:21:58,024 --> 00:22:01,235 Kann sein, wir sind das totale Gegenteil voneinander. 330 00:22:05,448 --> 00:22:07,700 Stimmt! Das totale Gegenteil! 331 00:22:08,784 --> 00:22:11,245 Sei ruhig! Das hier ist die Bibliothek! 332 00:22:11,245 --> 00:22:12,413 Hoppla! 333 00:22:13,831 --> 00:22:16,584 Zurück zum Thema! Du kommst doch mit? 334 00:22:16,584 --> 00:22:17,501 Wohin? 335 00:22:19,420 --> 00:22:20,588 Ins „Paradise'“! 336 00:22:23,466 --> 00:22:26,344 Die Sahnetorte ist besonders gut! 337 00:22:26,344 --> 00:22:30,306 Hier solltest du mit deinen Freundinnen hinkommen. 338 00:22:34,560 --> 00:22:37,063 Sag mal, willst du zunehmen? 339 00:22:37,605 --> 00:22:39,482 Oder mich mästen? 340 00:22:40,107 --> 00:22:41,776 Es gibt immer nur Buffet ... 341 00:22:41,776 --> 00:22:43,778 Weder noch! 342 00:22:43,778 --> 00:22:46,238 Ich will nur essen, worauf ich Lust hab! 343 00:22:48,616 --> 00:22:51,410 Sag mal, interessierst du dich für Mädchen? 344 00:22:51,410 --> 00:22:53,120 Was soll das auf einmal? 345 00:22:53,120 --> 00:22:56,499 Du schenkst keinem der süßen Mädchen hier auch nur einen Blick. 346 00:22:56,499 --> 00:22:58,167 Hattest du schon mal eine Freundin? 347 00:22:59,001 --> 00:23:00,252 Als ob. 348 00:23:00,836 --> 00:23:02,963 Ich hatte noch nicht mal Freunde. 349 00:23:02,963 --> 00:23:06,967 Noch nie? Wolltest du denn keine Freunde oder eine Freundin? 350 00:23:09,303 --> 00:23:10,221 Weiß nicht. 351 00:23:10,971 --> 00:23:14,100 Freunde wären sicher schön gewesen. 352 00:23:14,892 --> 00:23:19,730 Aber ich glaube daran, dass Romane mehr Spaß machen, als die Realität. 353 00:23:20,564 --> 00:23:23,150 Deswegen liest du also immer. 354 00:23:24,068 --> 00:23:25,528 Weißt du, ich hab mich ... 355 00:23:27,321 --> 00:23:29,198 ...vor Kurzem von meinem Freund getrennt. 356 00:23:30,574 --> 00:23:32,326 Weil du bald sterben wirst? 357 00:23:32,326 --> 00:23:36,372 Nein! Und so was würde ich ihm auch nicht sagen! 358 00:23:36,372 --> 00:23:40,584 Du kennst ihn sogar! Er geht in unsere Klasse. 359 00:23:40,584 --> 00:23:43,421 Aber an den Namen erinnerst du dich vielleicht nicht. 360 00:23:45,214 --> 00:23:49,385 Weißt du, als guter Freund war er wirklich super, 361 00:23:49,385 --> 00:23:52,263 aber nicht als fester Freund. 362 00:23:52,263 --> 00:23:54,849 Er war zu aufdringlich. 363 00:23:55,975 --> 00:23:57,476 Kyöko! 364 00:23:57,476 --> 00:23:58,602 Was? 365 00:23:58,602 --> 00:23:59,687 Da! 366 00:24:02,356 --> 00:24:03,190 Ach was! 367 00:24:03,190 --> 00:24:03,941 Doch! 368 00:24:05,359 --> 00:24:06,402 Sakura! 369 00:24:08,904 --> 00:24:10,739 Du bist auch hier, Kyöko? 370 00:24:12,032 --> 00:24:14,076 Das ist meine beste Freundin Kyöko! 371 00:24:17,913 --> 00:24:20,666 Sakura! Bist du mit dem hier wirklich befreundet?! 372 00:24:20,666 --> 00:24:22,877 Ja, hab ich doch schon gesagt. 373 00:24:27,006 --> 00:24:30,885 Hör mal, Sakura! Ich will mich ja nicht beschweren ... 374 00:24:30,885 --> 00:24:34,221 Aber ... ihr seid zwei Tage am Stück ganz allein unterwegs! 375 00:24:36,056 --> 00:24:37,391 Geht ihr miteinander? 376 00:24:37,391 --> 00:24:38,184 Nein. 377 00:24:38,184 --> 00:24:39,935 Was soll das dann?! 378 00:24:39,935 --> 00:24:42,688 Wir sind Freunde, wie ich schon sagte. 379 00:24:42,688 --> 00:24:45,774 Hä?! Was soll das heißen?! 380 00:24:45,774 --> 00:24:48,277 Kyöko! Wir wollten gehen! 381 00:24:49,612 --> 00:24:51,155 Willst du nicht zu ihnen? 382 00:24:54,366 --> 00:24:56,619 Morgen quetsch ich's aus dir raus! 383 00:24:56,619 --> 00:24:57,578 Okay! 384 00:24:59,371 --> 00:25:01,457 Sorry! Wie viel kriegt ihr? 385 00:25:01,457 --> 00:25:03,042 — Was für ein Zufall! — 1.480 Yen! 386 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 — Was für ein Zufall! 387 00:25:04,126 --> 00:25:07,004 Wir sind seit der Mittelstufe beste Freundinnen! 388 00:25:07,546 --> 00:25:10,799 Du siehst ja, dass sie sich nichts gefallen lässt. 389 00:25:10,799 --> 00:25:14,053 Anfangs hat sie mir bisschen Angst gemacht, 390 00:25:14,053 --> 00:25:16,555 aber dann verstanden wir uns auf Anhieb! 391 00:25:16,555 --> 00:25:19,767 Sie ist wirklich lieb, also sei du auch nett zu ihr! 392 00:25:27,650 --> 00:25:30,819 Willst du deiner besten Freundin nicht von der Krankheit erzählen? 393 00:25:31,320 --> 00:25:32,530 Nein! 394 00:25:32,947 --> 00:25:35,282 Sie ist sehr empfindlich. 395 00:25:35,282 --> 00:25:38,786 Wenn ich's ihr sage, weint sie sicher immer, wenn sie mich sieht. 396 00:25:38,786 --> 00:25:40,913 Und daran hätten wir beide keinen Spaß. 397 00:26:09,733 --> 00:26:10,818 Wirst du... 398 00:26:10,818 --> 00:26:11,610 Hm? 399 00:26:17,199 --> 00:26:19,994 Wirst du ... wirklich sterben? 400 00:26:23,539 --> 00:26:24,540 Ja, ich werde sterben. 401 00:26:31,297 --> 00:26:35,009 Du bist der einzige, dem ich so etwas erzähle. 402 00:26:36,677 --> 00:26:39,555 Ich glaube, du bist der einzige Mensch, 403 00:26:40,556 --> 00:26:46,020 bei dem ich sowohl die Wahrheit, als auch meinen Alltag finde. 404 00:26:48,439 --> 00:26:52,985 Die Ärzte sagen mir immer nur die Wahrheit. 405 00:26:55,279 --> 00:27:00,200 Die Familie reagiert übertrieben auf alles, was ich sage, 406 00:27:00,909 --> 00:27:03,746 und tut alles dafür, einen normal Alltag zu erschaffen. 407 00:27:05,748 --> 00:27:10,794 KyOko und die anderen würden sich sicherlich genauso distanzieren. 408 00:27:13,297 --> 00:27:19,928 Aber du kennst die Wahrheit, und lebst mit mir dennoch den Alltag. 409 00:27:23,015 --> 00:27:27,770 Deswegen hab ich solchen Spaß daran, Zeit mit dir zu verbringen! 410 00:27:38,405 --> 00:27:40,324 Hitze ist auch schön! 411 00:27:40,824 --> 00:27:43,952 Ich muss den Sommer genießen! Könnte mein Letzter werden. 412 00:27:44,703 --> 00:27:45,663 Danke! 413 00:27:46,372 --> 00:27:51,627 Im Sommer warten das Meer, Feste und Feuerwerk! 414 00:27:51,627 --> 00:27:54,838 Und natürlich eine Sommerromanze! 415 00:27:54,838 --> 00:27:58,092 Die Liebe und der Fehler eines einzigen Sommers! 416 00:27:58,759 --> 00:28:04,348 Als Oberschülerin sollte ich so was doch ein, zwei Mal erlebt haben! 417 00:28:04,973 --> 00:28:09,728 Einfach ausgedrückt willst du dir also wieder einen Freund suchen? 418 00:28:14,983 --> 00:28:15,984 Was ist los? 419 00:28:17,903 --> 00:28:21,949 Wenn ich „ja“ sage, erfüllst du mir dann den Wunsch? 420 00:28:22,741 --> 00:28:23,242 Hä? 421 00:28:30,791 --> 00:28:31,959 Wie meinst du das? 422 00:28:35,087 --> 00:28:37,089 Ach, schon gut! 423 00:28:37,923 --> 00:28:39,550 Das hatte keinen tieferen Sinn. 424 00:28:41,218 --> 00:28:44,221 Du irrst dich, wenn du glaubst, dass alles, was ich sage, 425 00:28:44,221 --> 00:28:45,514 einen tieferen Sinn hätte! 426 00:28:49,226 --> 00:28:53,230 Häng mehr mit Menschen rum, anstatt immer nur zu lesen! 427 00:29:01,029 --> 00:29:01,989 Hey, Sakura! 428 00:29:01,989 --> 00:29:02,614 Hm? 429 00:29:02,614 --> 00:29:03,782 Wollen wir heute ins Karaoke? 430 00:29:03,782 --> 00:29:05,367 Gute Idee! Ich komm mit! 431 00:29:07,119 --> 00:29:08,328 Willst du einen Kaugummi? 432 00:29:08,328 --> 00:29:08,620 Hä? 433 00:29:10,664 --> 00:29:11,707 Nein, danke. 434 00:29:12,499 --> 00:29:15,586 Sag mal, seid Yamauchi und du etwa doch zusammen? 435 00:29:15,586 --> 00:29:16,795 Nein. 436 00:29:16,795 --> 00:29:20,257 Ihr scheint euch aber gut zu verstehen. Ist was vorgefallen? 437 00:29:24,261 --> 00:29:25,512 Moment mal ...! 438 00:29:25,512 --> 00:29:29,266 Du glaubst sicher, ich frag das, weil ich in sie verknallt wäre?! 439 00:29:29,266 --> 00:29:32,936 Das stimmt nicht! Ich mag eher elegantere Mädchen ...! 440 00:29:32,936 --> 00:29:34,354 Faulenz hier nicht rum! 441 00:29:36,106 --> 00:29:38,609 Ich faulenze doch gar nicht! 442 00:29:38,609 --> 00:29:41,278 I-Ich wollte ihm nur einen Kaugummi geben! 443 00:29:41,278 --> 00:29:42,780 Hast also doch gefaulenzt! 444 00:29:43,447 --> 00:29:45,157 Los, bring den Müll raus! 445 00:29:45,157 --> 00:29:46,742 Äh, ja, klar! 446 00:29:50,037 --> 00:29:52,539 So stark hab ich dich auch nicht getreten! 447 00:29:54,750 --> 00:29:56,502 Räum gefälligst auch auf! 448 00:30:22,528 --> 00:30:25,656 Hallöchen! Ab morgen haben wir paar Tage frei! 449 00:30:25,656 --> 00:30:28,575 Ich frag ganz direkt: Hast du da Zeit? 450 00:30:28,575 --> 00:30:31,662 Ich möchte mit dem Zug einen Ausflug machen! 451 00:30:31,662 --> 00:30:33,664 Willst du irgendwo hin? 452 00:30:34,122 --> 00:30:37,334 Geh du doch da hin, wo du vor deinem Tod noch hin willst. 453 00:30:37,334 --> 00:30:40,337 Dann treffen wir uns morgen früh am Bahnhof! 454 00:30:40,337 --> 00:30:42,840 Versetz mich ja nicht, klar? 455 00:30:42,840 --> 00:30:44,216 Morgen. 456 00:30:45,092 --> 00:30:47,803 Hm? Hast du nicht mehr Gepäck? 457 00:30:47,803 --> 00:30:48,595 Mhm. 458 00:30:48,595 --> 00:30:50,180 Was ist mit Wechselsachen? 459 00:30:50,180 --> 00:30:51,515 Wechselsachen? 460 00:30:52,933 --> 00:30:54,893 Na ja, können wir auch drüben kaufen! 461 00:30:54,893 --> 00:30:56,728 Da gibt's sicher einen Uniqlo. 462 00:30:56,728 --> 00:30:59,064 „Drüben“ ... „Uniqlo“ ... 463 00:31:00,190 --> 00:31:03,986 Du siehst so gelangweilt aus! Wir verreisen! Freu dich doch mehr! 464 00:31:04,528 --> 00:31:07,739 Das ist eher eine Entführung, als eine Reise. 465 00:31:07,739 --> 00:31:11,743 Bin überrascht, dass deine Eltern das zugelassen haben. 466 00:31:11,743 --> 00:31:13,245 Und dann auch noch über Nacht? 467 00:31:13,245 --> 00:31:15,789 Ich hab ihnen gesagt, ich würde mit KyöOko verreisen. 468 00:31:15,789 --> 00:31:19,459 Wenn ich meinen Eltern sage, ich würde zum Schluss gern noch etwas machen, 469 00:31:19,459 --> 00:31:22,337 stimmen sie dem meist mit Tränen in den Augen zu. 470 00:31:22,337 --> 00:31:24,590 Aber eine Reise mit einem Jungen ... 471 00:31:27,134 --> 00:31:29,970 Und wie willst du dich bei deinen Eltern rausreden? 472 00:31:31,054 --> 00:31:35,559 Ich habe gelogen, ich hätte Freunde, damit sie sich keine Sorgen machen. 473 00:31:35,559 --> 00:31:39,062 Ich rufe später an und sage, ich würde bei einem Freund übernachten. 474 00:31:39,062 --> 00:31:40,939 Das ist gemein und traurig. 475 00:31:41,607 --> 00:31:43,901 Sag lieber, dass das keinem wehtut! 476 00:31:43,901 --> 00:31:46,361 Sag mal, dein Nachname ... 477 00:31:48,280 --> 00:31:49,781 Schreibt man den so? 478 00:31:50,991 --> 00:31:52,326 Ja, warum? 479 00:31:52,326 --> 00:31:53,160 Danke. 480 00:31:53,952 --> 00:31:58,540 Sag mal, könntest du da bitte meinen Namen weglassen? 481 00:31:58,540 --> 00:31:59,541 Warum? 482 00:32:00,208 --> 00:32:01,543 Ich will nach deinem Tod 483 00:32:01,543 --> 00:32:06,632 nicht von deinen Eltern und Freunden dafür angegangen werden. 484 00:32:06,632 --> 00:32:09,426 Mein Buch, meine Entscheidung. 485 00:32:10,302 --> 00:32:12,179 Wie heißt du denn mit Vornamen? 486 00:32:12,179 --> 00:32:14,765 Wenn ich's dir sage, schreibst du den doch da hin! 487 00:32:14,765 --> 00:32:17,184 Jetzt sei doch nicht so! 488 00:32:24,024 --> 00:32:25,067 Ist ja gut. 489 00:32:45,087 --> 00:32:47,005 Wir sind an Land! 490 00:32:48,507 --> 00:32:50,133 Es riecht nach Ramen! 491 00:32:50,133 --> 00:32:52,010 Das bildest du dir ein. 492 00:32:52,010 --> 00:32:55,263 Es riecht danach! Deine Nase ist sicher verfault! 493 00:32:55,263 --> 00:32:57,265 Besser als das Gehirn, wie bei dir. 494 00:32:57,265 --> 00:32:59,351 Nur mein Pankreas ist verfault! 495 00:33:00,227 --> 00:33:02,688 In letzter Zeit ist es echt unheimlich da draußen. 496 00:33:02,688 --> 00:33:06,608 Ja, es gab sogar in der Nachbarpräfektur einen Mord auf offener Straße. 497 00:33:06,608 --> 00:33:12,239 Die Polizei sagte im Fernsehen, solche Täter seien am schwersten zu fangen. 498 00:33:12,239 --> 00:33:15,325 Darum sagt man ja auch: „Unkraut vergeht nicht.“ 499 00:33:15,325 --> 00:33:17,911 Ich glaube, das passt hier eher nicht. 500 00:33:17,911 --> 00:33:21,623 Deswegen wirst du sicher überleben und ich sterben. 501 00:33:21,623 --> 00:33:23,125 Verstehe. 502 00:33:23,125 --> 00:33:25,502 Auf Sprichworte ist auch kein Verlass mehr. 503 00:33:25,502 --> 00:33:27,087 Das merke ich mir. 504 00:33:34,011 --> 00:33:35,137 Äh?! 505 00:33:36,179 --> 00:33:38,265 Es tut uns furchtbar leid! 506 00:33:42,561 --> 00:33:43,103 Dann... 507 00:33:43,103 --> 00:33:43,520 Ja...? 508 00:33:44,062 --> 00:33:44,730 Hey! 509 00:33:46,815 --> 00:33:47,357 Was? 510 00:33:48,066 --> 00:33:49,401 Hör mal ... 511 00:33:52,195 --> 00:33:54,781 Wir teilen uns ein Zimmer, aber das ist doch kein Problem? 512 00:33:56,033 --> 00:33:56,533 Hä? 513 00:33:58,618 --> 00:34:01,204 Bei der Reservierung ging wohl was schief! 514 00:34:01,204 --> 00:34:05,959 Da das deren Fehler war, haben sie uns dafür ein besseres Zimmer gegeben! 515 00:34:05,959 --> 00:34:09,379 Wie aufregend, dass wir im selben Bett schlafen werden! 516 00:34:09,379 --> 00:34:12,340 Bist du blöd? Ich schlafe hier! 517 00:34:12,883 --> 00:34:17,888 Was? Du musst das Luxusbett doch auch mit auskosten! 518 00:34:17,888 --> 00:34:20,724 Dann lege ich mich nachher mal kurz drauf. 519 00:34:20,724 --> 00:34:24,895 Okay! Dann spring ich in der Zeit unter die Dusche! 520 00:34:26,229 --> 00:34:28,899 Aber wehe dir, du spannst! 521 00:34:50,587 --> 00:34:51,421 Hey! 522 00:34:51,421 --> 00:34:55,217 Könntest du mir aus meiner Tasche meine Gesichtswaschlotion rausgeben? 523 00:35:15,320 --> 00:35:16,905 Ah, danke! 524 00:35:17,781 --> 00:35:19,908 Ich bin gerade übrigens splitterfasernackt! 525 00:35:22,828 --> 00:35:26,081 Jetzt sag doch was! Sonst ist das nur peinlich! 526 00:35:49,312 --> 00:35:52,524 Diese Aussicht bei Nacht zu zweit zu genießen ist romantisch, was? 527 00:35:52,524 --> 00:35:57,612 Während du duschen warst, hab ich uns unten im Conbini Getränke geholt! 528 00:35:58,155 --> 00:35:59,364 Hier, für dich! 529 00:36:00,824 --> 00:36:01,867 Danke. 530 00:36:06,079 --> 00:36:06,997 Das ist doch ...! 531 00:36:07,914 --> 00:36:10,292 Jetzt sei doch nicht so steif! 532 00:36:10,292 --> 00:36:12,919 Wir haben Karten, also lass uns was spielen! 533 00:36:13,461 --> 00:36:15,213 Karten zu zweit? Das ist echt traurig. 534 00:36:15,213 --> 00:36:17,507 Dann ... wo wir schon mal trinken ... 535 00:36:17,507 --> 00:36:19,759 Spielen wir doch „Wahrheit oder Pflicht“! 536 00:36:19,759 --> 00:36:22,512 Klingt philosophisch. Was ist das für ein Spiel? 537 00:36:22,512 --> 00:36:23,763 Du kennst es nicht? 538 00:36:23,763 --> 00:36:24,181 Nein. 539 00:36:24,181 --> 00:36:26,558 Dann erklär ich's dir am Beispiel! 540 00:36:27,726 --> 00:36:30,312 Wir spielen zehn Runden! 541 00:36:30,312 --> 00:36:32,939 Zwischendurch aussteigen ist nicht! 542 00:36:32,939 --> 00:36:36,276 Wir suchen uns eine Karte aus und die Höhere gewinnt! 543 00:36:36,276 --> 00:36:37,319 Alles klar? 544 00:36:37,319 --> 00:36:38,361 Ja. 545 00:36:39,112 --> 00:36:40,363 Juhu! 546 00:36:40,363 --> 00:36:42,657 Okay, ich hab gewonnen! 547 00:36:42,657 --> 00:36:47,287 Ich frag dich: „,Wahrheit oder Pflicht“ und du sagst zuerst „Wahrheit“! 548 00:36:47,913 --> 00:36:48,830 Wahrheit. 549 00:36:49,164 --> 00:36:51,041 Tja, dann ... 550 00:36:51,625 --> 00:36:54,419 Wen findest du in unserer Klasse am hübschesten? 551 00:36:55,128 --> 00:36:57,631 Was redest du da auf einmal? 552 00:36:58,173 --> 00:36:59,841 So geht das Spiel! 553 00:36:59,841 --> 00:37:03,428 Wenn du nicht antworten willst, dann wähle „Pflicht“. 554 00:37:03,428 --> 00:37:09,059 Aber dann befehle ich dir etwas und du wirst es auch tun müssen! 555 00:37:09,851 --> 00:37:14,564 Wenn du „Pflicht“ wählst, lass ich keine Gnade walten! 556 00:37:16,024 --> 00:37:18,360 Was ist das für ein Teufelsspiel?! 557 00:37:18,360 --> 00:37:21,363 Und du sparst dir irgendwelche erotischen Sachen, klar?! 558 00:37:21,363 --> 00:37:22,489 Bist du blöd?! 559 00:37:24,532 --> 00:37:26,785 Und, wie lautet meine Antwort? 560 00:37:29,955 --> 00:37:33,458 Wenn ich unbedingt eine nennen muss, dann finde ich das eine Mädchen hübsch ... 561 00:37:34,251 --> 00:37:36,836 Ich meine die, die gut in Mathe ist. 562 00:37:36,836 --> 00:37:38,964 Ach, Hina! 563 00:37:41,174 --> 00:37:43,260 Auf solche stehst du also ... 564 00:37:45,762 --> 00:37:47,722 Gut, weiter geht's! 565 00:37:48,682 --> 00:37:51,559 Juhu! Also, Wahrheit oder Pflicht? 566 00:37:51,559 --> 00:37:52,686 Wahrheit. 567 00:37:52,686 --> 00:37:56,523 Was ist mit mir? Wie hübsch bin ich? Welchen Platz nehm ich ein? 568 00:38:04,072 --> 00:38:07,909 Von den Leuten, an die ich mich überhaupt erinnern kann, 569 00:38:09,869 --> 00:38:10,870 bist du auf Platz drei. 570 00:38:11,454 --> 00:38:16,751 Hm, ich bin also die Dritthübscheste in deinen Augen? 571 00:38:18,295 --> 00:38:23,717 Ich hab zwar selbst danach gefragt, aber das ist echt peinlich ... 572 00:38:24,592 --> 00:38:26,511 Du bist wirklich blöd! 573 00:38:26,511 --> 00:38:30,015 Ich hätte doch nicht gedacht, dass du so ehrlich bist! 574 00:38:33,351 --> 00:38:36,104 Mensch, das hat mich echt umgehauen! 575 00:38:36,104 --> 00:38:37,564 Willst du weiter machen? 576 00:38:37,564 --> 00:38:39,607 Na klar will ich das! 577 00:38:39,607 --> 00:38:41,276 So klar ist das nicht. 578 00:38:42,068 --> 00:38:44,362 Dann: Wahrheit oder Pflicht? 579 00:38:44,362 --> 00:38:45,238 Wahrheit! 580 00:38:45,822 --> 00:38:47,741 Das ist echt aufregend! 581 00:38:50,952 --> 00:38:53,371 Wie warst du so als Kind? 582 00:38:53,371 --> 00:38:55,623 Hä? So was willst du wissen? 583 00:38:56,416 --> 00:39:01,880 Es interessiert mich halt, wie ein Mensch wie du zustande kam. 584 00:39:01,880 --> 00:39:04,716 Ich dachte, Menschen interessieren dich nicht? 585 00:39:05,342 --> 00:39:09,471 Ich wäre bereit, dir meine drei Maße zu verraten! 586 00:39:09,471 --> 00:39:10,305 Klappe! 587 00:39:13,641 --> 00:39:16,061 Als Kind, was ...? 588 00:39:16,061 --> 00:39:19,022 Ich war wohl sehr ruhelos. 589 00:39:19,731 --> 00:39:23,526 Ich hab mich sogar mit dem größten Jungen der Klasse angelegt. 590 00:39:24,611 --> 00:39:26,446 Ich war ein Problemkind! 591 00:39:28,740 --> 00:39:30,867 Welches Hobby betreibst du am längsten? 592 00:39:30,867 --> 00:39:34,120 Wenn, dann Filme schauen? 593 00:39:34,120 --> 00:39:36,623 Worin siehst du deine Stärken und Schwächen? 594 00:39:36,623 --> 00:39:40,293 Meine Stärke ist, mich mit allen anfreunden zu können 595 00:39:40,293 --> 00:39:43,713 und meine Schwäche, dass ich mich leicht ablenken lasse. 596 00:39:43,713 --> 00:39:45,715 Was war dein bisher glücklichstes Erlebnis? 597 00:39:46,341 --> 00:39:48,551 Dir begegnet zu sein! 598 00:39:49,260 --> 00:39:51,471 Und was war am Schlimmsten? 599 00:39:52,055 --> 00:39:55,850 Der Tod meines liebsten Hundes ... 600 00:39:55,850 --> 00:39:58,561 Sag mal, ist das ein Bewerbungsgespräch? 601 00:39:59,479 --> 00:40:00,855 Mensch! 602 00:40:00,855 --> 00:40:04,317 Deine ernsthaften Fragen langweilen mich! 603 00:40:04,859 --> 00:40:06,152 Nur noch zwei Runden! 604 00:40:07,028 --> 00:40:09,239 Ich hab eine elf. Welche nimmst du? 605 00:40:09,864 --> 00:40:11,282 Die Karte ganz vorn. 606 00:40:12,867 --> 00:40:13,993 13. 607 00:40:13,993 --> 00:40:16,287 Juhu! 608 00:40:18,248 --> 00:40:19,958 Autsch! 609 00:40:19,958 --> 00:40:20,917 Alles okay? 610 00:40:21,751 --> 00:40:28,216 Ich sag für Wahrheit und Pflicht was und du suchst dir was aus, ja? 611 00:40:28,216 --> 00:40:29,926 Von mir aus ... 612 00:40:29,926 --> 00:40:35,265 Gut, bei Wahrheit musst du drei Sachen nennen, die du an mir hübsch findest! 613 00:40:35,849 --> 00:40:39,394 Bei Pflicht musst du mich zum Bett tragen! 614 00:40:42,021 --> 00:40:45,066 Komm, steh auf. Ich helf dir auf. 615 00:40:46,860 --> 00:40:48,653 Ich kann nicht aufstehen! 616 00:40:48,653 --> 00:40:51,614 Meine Beine wollen nicht mehr! 617 00:40:51,614 --> 00:40:55,910 Deswegen sollst du mich tragen! 618 00:41:23,938 --> 00:41:25,356 Danke. 619 00:41:27,442 --> 00:41:30,945 Letzte Runde. Und du solltest etwas Wasser trinken. 620 00:41:33,031 --> 00:41:34,741 Das hat mich echt überrascht! 621 00:41:35,575 --> 00:41:36,868 Welche Karte willst du? 622 00:41:37,452 --> 00:41:41,581 Hm, ich nehm die bei meinem Glas! 623 00:41:43,958 --> 00:41:44,542 Eine sieben. 624 00:41:46,085 --> 00:41:47,795 Hm, das ist so la-la! 625 00:41:47,795 --> 00:41:51,090 Was kommt dabei rum? 626 00:41:51,799 --> 00:41:53,092 Und, wie viel hast du? 627 00:41:53,092 --> 00:41:53,927 Sechs. 628 00:41:53,927 --> 00:41:55,428 Juhu! 629 00:41:57,305 --> 00:41:59,974 Hm, was jetzt ...? 630 00:42:12,070 --> 00:42:13,238 Willst du Wasser? 631 00:42:37,470 --> 00:42:39,931 Wahrheit oder Pflicht? 632 00:42:42,350 --> 00:42:43,309 Wahrheit. 633 00:42:47,146 --> 00:42:47,981 Was, wenn ich ... 634 00:42:50,149 --> 00:42:56,990 Was, wenn ich dir sage, dass ich totale Angst vor dem Tod habe? 635 00:43:31,441 --> 00:43:32,358 Pflicht. 636 00:43:36,487 --> 00:43:38,740 Du schläfst auch im Bett. 637 00:43:38,740 --> 00:43:41,200 Widerstand und Widerworte sind zwecklos. 638 00:44:07,185 --> 00:44:07,769 Ja? 639 00:44:07,769 --> 00:44:10,521 Sakura! Wo bist du jetzt?! 640 00:44:11,689 --> 00:44:13,733 Morgen, Kyöko ... 641 00:44:14,233 --> 00:44:17,862 Du hast deine Eltern belogen, wir wären auf Reisen! 642 00:44:17,862 --> 00:44:20,990 Sie haben hier angerufen! War echt hart, sich rauszureden! 643 00:44:20,990 --> 00:44:23,826 Du bist aber gut darin. Danke, Kyöko. 644 00:44:23,826 --> 00:44:26,162 Wieso gehst du allein auf Reisen?! 645 00:44:26,162 --> 00:44:28,164 Du bist doch keine Katze kurz vor dem Tod! 646 00:44:29,123 --> 00:44:30,291 Ich bin nicht allein. 647 00:44:30,291 --> 00:44:32,627 Hä? Mit wem dann?! Deinem Freund?! 648 00:44:33,586 --> 00:44:34,879 Doch nicht etwa...! 649 00:44:34,879 --> 00:44:35,963 Mit dem?! 650 00:44:36,547 --> 00:44:40,968 Ich werd dir das schon irgendwann erklären, Kyöko. 651 00:44:40,968 --> 00:44:44,305 Du musst mich nicht verstehen, aber bitte, verzeih mir, ja? 652 00:44:45,598 --> 00:44:47,308 Na gut ... 653 00:44:48,226 --> 00:44:49,894 Aber nur unter drei Bedingungen! 654 00:44:49,894 --> 00:44:53,815 Komm heil zurück! Bring mir was mit! 655 00:44:53,815 --> 00:44:55,066 Und... 656 00:44:55,066 --> 00:44:57,568 Im Sommer verreist du mit mir! 657 00:44:59,070 --> 00:45:00,363 Alles klar! 658 00:45:00,363 --> 00:45:02,073 Und sag ihm noch ... 659 00:45:02,490 --> 00:45:05,451 Wenn er dir was antut, bring ich ihn um! 660 00:45:06,661 --> 00:45:07,704 Alles klar! 661 00:45:07,704 --> 00:45:09,122 Also, bis dann! 662 00:45:09,122 --> 00:45:09,706 Ja. 663 00:45:11,374 --> 00:45:16,212 Du hast es wohl gehört, aber Kyöko sagte, sie würde dich umbringen. 664 00:45:16,796 --> 00:45:18,506 Doch nur, wenn ich dir was tue. 665 00:45:18,506 --> 00:45:21,759 Also erklär ihr, dass ich unschuldig bin, ja? 666 00:45:21,759 --> 00:45:23,803 Du hast mich wie eine Prinzessin getragen! 667 00:45:23,803 --> 00:45:26,848 Wie eine Prinzessin? 668 00:45:26,848 --> 00:45:30,268 Ich kam mir eher vor wie ein Möbelpacker. 669 00:45:30,268 --> 00:45:34,021 Sobald KyöOko das rausfindet, bist du dran! 670 00:45:43,740 --> 00:45:46,701 Das ging echt schnell vorbei ... 671 00:45:47,869 --> 00:45:48,369 Mhm. 672 00:45:50,204 --> 00:45:52,165 Das Jackett steht dir gut! 673 00:45:52,165 --> 00:45:54,876 Lass mich! Das ist peinlich! 674 00:46:01,048 --> 00:46:02,842 Also dann, ich muss hier raus. 675 00:46:02,842 --> 00:46:05,344 Lass uns irgendwann wieder verreisen! 676 00:46:05,970 --> 00:46:07,847 Nächstes Mal dann ... im Winter! 677 00:46:10,099 --> 00:46:12,477 Ja, das wäre nicht schlecht. 678 00:46:12,477 --> 00:46:15,313 Wir sind heute aber aufrichtig. 679 00:46:15,313 --> 00:46:17,356 Hat es dir etwa Spaß gemacht? 680 00:46:18,775 --> 00:46:21,194 Ja, das hat es. 681 00:46:22,737 --> 00:46:23,488 Hä?! 682 00:46:25,615 --> 00:46:26,866 Was?! 683 00:46:35,875 --> 00:46:40,588 Die nächsten paar Tage verbrachte ich ereignislos zu Hause. 684 00:46:40,588 --> 00:46:41,881 Und dann fiel mir auf ... 685 00:46:43,299 --> 00:46:46,552 ...dass ich auf eine Nachricht von ihr wartete. 686 00:46:48,387 --> 00:46:52,433 Nach den freien Tagen erwartete mich 687 00:46:52,433 --> 00:46:55,728 eine Zurechtweisung ihrer Beschützerin. 688 00:46:57,230 --> 00:47:00,358 Was fällt dir ein, einfach so mit ihr zu verreisen?! 689 00:47:01,984 --> 00:47:05,863 Sie wirkt zwar aufgeschlossen, nimmt sich aber alles sehr zu Herzen! 690 00:47:05,863 --> 00:47:10,618 In der Mittelstufe weinte sie pausenlos nach der Trennung von ihrem Freund. 691 00:47:10,618 --> 00:47:14,121 Sie war so deprimiert, dass ich dachte, sie würde nie mehr lachen! 692 00:47:14,121 --> 00:47:17,124 Genauso, als eine Lehrerin, die sie echt mochte, die Schule wechselte, 693 00:47:17,124 --> 00:47:19,001 oder ihre Eltern einen Riesenstreit hatten! 694 00:47:19,710 --> 00:47:21,629 Hörst du mir überhaupt zu?! 695 00:47:22,046 --> 00:47:25,925 Sakura ist viel empfindlicher, als du denkst! 696 00:47:25,925 --> 00:47:30,179 Sie braucht jemanden an ihrer Seite, der sie beschützt! 697 00:47:30,179 --> 00:47:32,348 Kannst du das etwa?! 698 00:47:32,348 --> 00:47:34,725 Was hältst du denn von Sakura?! 699 00:47:41,691 --> 00:47:43,192 Antworte mir doch! 700 00:47:46,654 --> 00:47:50,283 Halt dich fern von ihr, wenn's dir nicht ernst ist! 701 00:47:51,826 --> 00:47:54,370 Wenn du sie je verletzen solltest ... 702 00:47:55,746 --> 00:47:57,957 ...bring ich dich ernsthaft um! 703 00:48:12,471 --> 00:48:16,350 Du bist voll spät! Ich hab schon alles erledigt! 704 00:48:16,350 --> 00:48:19,186 Hab auch alle Bücher zurückgestellt. 705 00:48:19,186 --> 00:48:21,731 Tut mir leid, ich war in ein Gespräch verwickelt. 706 00:48:24,275 --> 00:48:27,069 Bei dem Regen können wir aber nicht raus ... 707 00:48:29,780 --> 00:48:31,449 Komm doch zu mir! 708 00:48:33,993 --> 00:48:34,744 Hey! 709 00:48:36,287 --> 00:48:37,955 Hörst du mir zu? 710 00:48:37,955 --> 00:48:38,873 Hä? 711 00:48:39,749 --> 00:48:42,585 Komm heute zu mir nach Hause! Es ist keiner da! 712 00:48:44,670 --> 00:48:48,049 Ich will nicht. Euer Haus liegt in der entgegengesetzten Richtung. 713 00:48:49,050 --> 00:48:51,093 Jetzt sei doch nicht so! 714 00:48:52,136 --> 00:48:55,389 Im Grunde lese ich zwar keine Bücher, 715 00:48:55,389 --> 00:48:59,018 aber ich hab ein Buch, das ich schon als Kind sehr mochte! 716 00:49:01,854 --> 00:49:03,356 Willst du wissen, welches? 717 00:49:06,734 --> 00:49:07,693 Irgendwie schon ... 718 00:49:08,402 --> 00:49:11,572 Am Lieblingsbuch erkennt man das Wesen eines Menschen. 719 00:49:13,074 --> 00:49:13,866 Welches ist es? 720 00:49:13,866 --> 00:49:16,077 „Der kleine Prinz'“! Kennst du es? 721 00:49:16,661 --> 00:49:17,870 Von Saint-Exupery? 722 00:49:17,870 --> 00:49:19,997 Äh, du kennst es?! 723 00:49:19,997 --> 00:49:25,962 Und ich dachte, ein ausländisches Buch würdest nicht mal du kennen ... 724 00:49:25,962 --> 00:49:27,254 Mensch! 725 00:49:28,130 --> 00:49:31,133 Dass du glaubst, „Der kleine Prinz“ sei unbekannt, 726 00:49:31,133 --> 00:49:34,053 zeigt schon, wie wenig du dich für Bücher interessierst. 727 00:49:34,929 --> 00:49:36,514 Ahja... 728 00:49:36,514 --> 00:49:39,308 Dann hast du es schon gelesen? 729 00:49:41,519 --> 00:49:43,854 Nein, noch nicht. 730 00:49:44,355 --> 00:49:48,275 Ach so? Dann leih ich es dir aus! Los, komm mit zu mir! 731 00:49:48,275 --> 00:49:50,820 Du musst mir dann sagen, wie du es fandst! 732 00:49:50,820 --> 00:49:51,862 Na los! 733 00:49:55,741 --> 00:49:57,868 Hepp ... uwah! 734 00:49:59,870 --> 00:50:01,372 Und tschüss! 735 00:50:01,956 --> 00:50:03,499 Da kriegst du ein Item! 736 00:50:05,501 --> 00:50:07,503 Ich dachte, du willst mir ein Buch leihen? 737 00:50:07,503 --> 00:50:10,506 Jetzt bleib mal locker. 738 00:50:11,465 --> 00:50:13,217 Und swusch! 739 00:50:14,301 --> 00:50:17,596 Sag mal, was ich dich fragen wollte ... 740 00:50:18,139 --> 00:50:20,016 Willst du keine Freundin? 741 00:50:21,976 --> 00:50:24,311 Glaube nicht, dass ich je eine abkriege. 742 00:50:24,311 --> 00:50:25,980 Hab ja nicht mal Freunde. 743 00:50:26,856 --> 00:50:29,859 Vergiss die Freundin, aber such dir wenigstens Freunde! 744 00:50:30,776 --> 00:50:31,986 Wenn mir danach ist ... 745 00:50:32,903 --> 00:50:35,239 Wenn dir danach ist, was ...? 746 00:50:36,532 --> 00:50:37,950 Mhmı... 747 00:50:40,995 --> 00:50:42,663 Hör mal ... 748 00:50:42,663 --> 00:50:43,748 Mhm? 749 00:50:45,750 --> 00:50:49,712 Du hast auf keinen Fall vor, mich zu deiner Freundin zu machen, oder? 750 00:50:49,712 --> 00:50:50,755 Hä? 751 00:50:52,423 --> 00:50:55,551 Ha ha! Ein Unfall! 752 00:50:56,427 --> 00:50:58,137 Was redest du da auf einmal?! 753 00:51:00,681 --> 00:51:02,266 Ich wollte nur sichergehen. 754 00:51:05,478 --> 00:51:06,395 Ich hab's nicht vor. 755 00:51:06,395 --> 00:51:09,648 Gut, das beruhigt mich. 756 00:51:12,860 --> 00:51:13,986 Leih mir das Buch aus! 757 00:51:14,779 --> 00:51:15,821 Ich will nach Hause! 758 00:51:15,821 --> 00:51:18,866 Was? Bleib doch noch! 759 00:51:49,188 --> 00:51:54,360 Auch so was wollte ich noch machen, bevor ich sterbe. 760 00:51:56,779 --> 00:52:00,199 Etwas Unanständiges machen mit einem Mann, 761 00:52:00,199 --> 00:52:02,118 der nicht mein Freund ist und den ich nicht liebe. 762 00:52:04,161 --> 00:52:05,955 Du wärst mir recht ... 763 00:52:07,373 --> 00:52:09,125 Das ist eine Umarmung. 764 00:52:18,717 --> 00:52:21,887 Und das Unanständige ... kommt jetzt ... 765 00:52:33,649 --> 00:52:37,653 Sie braucht jemanden an ihrer Seite, der sie beschützt! 766 00:52:38,279 --> 00:52:40,114 Kannst du das etwa?! 767 00:52:54,086 --> 00:52:55,880 Kleiner Scherz! 768 00:52:55,880 --> 00:53:00,384 Jetzt wirkte das so ernst, weil du nichts dazu sagst! 769 00:53:00,384 --> 00:53:02,011 Hattest du Herzklopfen? 770 00:53:02,595 --> 00:53:04,013 Wie peinlich! 771 00:53:04,013 --> 00:53:06,098 Aber es war ein voller Erfolg! 772 00:53:07,141 --> 00:53:10,644 War nur ein Scherz! Derselbe Blödsinn, wie immer! 773 00:53:11,979 --> 00:53:13,314 Was sollte das?! 774 00:53:22,531 --> 00:53:23,490 Hä? 775 00:53:25,492 --> 00:53:26,994 Was ist denn los? 776 00:53:26,994 --> 00:53:29,496 Lass mich los! Du tust mir weh. 777 00:53:29,496 --> 00:53:31,624 Baust du meinen Scherz aus? 778 00:53:32,291 --> 00:53:34,501 Dass du dich mal so was traust! 779 00:53:34,501 --> 00:53:36,629 Und ... jetzt lass mich langsam mal los ... 780 00:53:39,673 --> 00:53:40,799 Was ist denn los? 781 00:53:43,761 --> 00:53:45,638 Hör endlich auf! 782 00:53:45,638 --> 00:53:49,683 Glaubst du etwa, dass du einem Mädchen so was antun darfst?! 783 00:53:49,683 --> 00:53:51,101 Lass mich los! 784 00:53:51,101 --> 00:53:53,854 Hör auf! Hör endlich auf! 785 00:53:58,234 --> 00:53:59,151 Nicht ...! 786 00:54:29,765 --> 00:54:30,474 Hey! 787 00:54:42,945 --> 00:54:44,738 Du wohnst in der Gegend? 788 00:54:45,739 --> 00:54:47,157 Nein. 789 00:54:47,157 --> 00:54:49,368 Was machst du hier? 790 00:54:50,286 --> 00:54:52,037 Du warst bei Sakura, oder? 791 00:54:52,037 --> 00:54:54,498 Warst du doch, oder?! Antworte mir! 792 00:54:56,041 --> 00:54:58,585 Was will Sakura denn mit einem wie dir ...?! 793 00:55:00,546 --> 00:55:04,425 Wir haben keine solche Beziehung, wie du sie dir ausmalst. 794 00:55:05,509 --> 00:55:07,219 Was läuft dann zwischen euch?! 795 00:55:07,219 --> 00:55:09,179 Ihr geht zu zweit essen, 796 00:55:09,179 --> 00:55:12,599 ihr verreist zusammen und heute warst du sogar bei ihr ...! 797 00:55:12,599 --> 00:55:14,935 In der Klasse reden alle über euch! 798 00:55:16,103 --> 00:55:20,357 Es ist aber nicht so, wie du und die anderen denken. 799 00:55:20,357 --> 00:55:23,569 Trotzdem verbringt Sakura ihre Zeit mit dir ... 800 00:55:24,236 --> 00:55:25,696 Warum ...? 801 00:55:25,696 --> 00:55:29,033 Wieso gibt sie sich mit einem düsteren Störenfried wie dir ab?! 802 00:55:30,659 --> 00:55:32,995 Warte! Ich war noch nicht fertig! 803 00:55:36,123 --> 00:55:39,126 Ich sag dir jetzt mal was. 804 00:55:39,918 --> 00:55:42,004 Das dürfte hilfreich sein. 805 00:55:42,004 --> 00:55:45,132 Sie hasst aufdringliche Menschen! 806 00:55:45,591 --> 00:55:47,551 So wie ihren Ex. 807 00:55:49,803 --> 00:55:51,680 Wer ist hier aufdringlich?! 808 00:55:51,680 --> 00:55:54,516 Was verstehst du denn schon?! 809 00:55:56,935 --> 00:55:59,396 Was ... macht ihr da ...? 810 00:56:01,523 --> 00:56:03,942 Sakura! Du kommst gerade recht! 811 00:56:03,942 --> 00:56:05,944 Wir haben gerade von dir gesprochen ... 812 00:56:05,944 --> 00:56:07,446 Oh nein...! 813 00:56:08,739 --> 00:56:09,907 Alles okay? 814 00:56:10,574 --> 00:56:12,826 Du ... Du blutest ja! 815 00:56:13,744 --> 00:56:16,955 Sakura ...? Wieso sorgst du dich um einen wie den? 816 00:56:16,955 --> 00:56:19,792 Um einen wie den? Was soll das heißen?! 817 00:56:19,792 --> 00:56:24,213 Ich hab ihn fertig gemacht, weil er dir auf die Nerven geht! 818 00:56:24,213 --> 00:56:27,716 Hältst du dich etwa für besser, als er? 819 00:56:27,716 --> 00:56:29,051 Du bist das Letzte! 820 00:56:29,051 --> 00:56:31,220 Ich hasse dich, Takahiro! 821 00:56:31,762 --> 00:56:34,973 Lass mich und die Leute um mich herum ein für alle Mal in Ruhe! 822 00:56:37,017 --> 00:56:39,603 Aber ... ich hab das nur für dich ...! 823 00:56:39,603 --> 00:56:40,521 Lebewohl! 824 00:56:46,402 --> 00:56:47,361 Alles okay? 825 00:56:51,073 --> 00:56:54,284 Das ist also dein Exfreund ... 826 00:57:00,749 --> 00:57:06,046 Einer wie ich hätte sich nie mit anderen abgeben sollen ...! 827 00:57:07,589 --> 00:57:10,342 Wäre ich allein geblieben, wäre niemand verletzt worden ...! 828 00:57:10,342 --> 00:57:11,301 Das stimmt doch nicht! 829 00:57:11,301 --> 00:57:14,847 Du solltest lieber mit jemandem Zeit verbringen, der dich ernsthaft mag! 830 00:57:14,847 --> 00:57:16,932 So wie mit ihm oder Kyöko-san! Und nicht mit mir! 831 00:57:22,855 --> 00:57:28,569 Wir sind uns an jenem Tag doch nur zufällig im Krankenhaus begegnet. 832 00:57:32,823 --> 00:57:35,409 Das stimmt nicht ... 833 00:57:35,409 --> 00:57:37,369 Das war kein Zufall! 834 00:57:37,369 --> 00:57:39,413 Was denn dann? 835 00:57:40,873 --> 00:57:44,084 Wir sind unseren Entscheidungen folgend hierher gekommen. 836 00:57:44,960 --> 00:57:48,547 Wir sind nicht durch Zufall in derselben Klasse gelandet. 837 00:57:48,547 --> 00:57:50,883 Das war auch kein Schicksal! 838 00:57:51,550 --> 00:57:53,677 Das ist nur deine Interpretation der Dinge. 839 00:57:58,932 --> 00:58:03,520 Ich habe dieses Buch erwählt, um darin mein Krankheitsbuch zu schreiben. 840 00:58:04,938 --> 00:58:09,151 Du magst Bücher und hast es interessiert zur Hand genommen. 841 00:58:10,611 --> 00:58:16,283 Und dann hast du meine Bitte angenommen ... 842 00:58:17,784 --> 00:58:22,789 All die Entscheidungen, die du oder ich bisher getroffen haben ... 843 00:58:24,124 --> 00:58:28,378 Jede einzelne Entscheidung, die wir getroffen haben, 844 00:58:28,879 --> 00:58:31,215 hat uns schließlich zusammengebracht. 845 00:58:35,010 --> 00:58:38,847 Und so sind wir schließlich hier gelandet. 846 00:58:46,271 --> 00:58:49,691 Das vorhin ... tut mir leid ... 847 00:58:52,861 --> 00:58:59,159 Ich bin wirklich froh, dass du jetzt hier bist ... 848 00:59:01,662 --> 00:59:02,704 Also ... 849 00:59:06,375 --> 00:59:07,876 Bitte ... 850 00:59:09,294 --> 00:59:11,630 Nur noch ein bisschen ... 851 00:59:13,549 --> 00:59:16,635 Bleib noch ein wenig bei mir! 852 00:59:29,565 --> 00:59:33,902 Ich kann doch kaum etwas für dich tun. 853 00:59:40,576 --> 00:59:42,286 Das stimmt nicht. 854 00:59:43,453 --> 00:59:45,789 Das vorhin tut mir wirklich leid. 855 00:59:50,085 --> 00:59:52,879 Komm nochmal mit zu mir! Ich leih dir was zum Umziehen! 856 00:59:57,926 --> 00:59:58,844 Danke ... 857 01:00:02,598 --> 01:00:04,558 Hm? Wofür denn? 858 01:00:09,187 --> 01:00:11,690 Ich stell die Bücher ins Regal und lese sie der Reihe nach. 859 01:00:12,566 --> 01:00:13,692 Das wird also dauern. 860 01:00:14,359 --> 01:00:16,737 Gib's mir einfach nächstes Jahr zurück! 861 01:00:17,404 --> 01:00:19,239 Bleiben wir Freunde, bis ich sterbe, ja? 862 01:00:20,657 --> 01:00:21,325 Ja. 863 01:00:52,189 --> 01:00:56,943 Als wir die Hälfte ihrer Wünsche erfüllt hatten, 864 01:00:58,403 --> 01:01:00,072 schlug die Realität erneut zu. 865 01:01:03,075 --> 01:01:05,994 Sie musste plötzlich ins Krankenhaus. 866 01:01:07,454 --> 01:01:10,332 Hinter ihrem fröhlichen Lächeln 867 01:01:10,707 --> 01:01:12,918 lauerte etwas, das sie stetig auffraß. 868 01:01:14,461 --> 01:01:15,879 Das war uns bewusst ... 869 01:01:34,648 --> 01:01:38,026 Ich hab mir wohl umsonst Sorgen gemacht. Schön, dass es dir gut geht. 870 01:01:38,610 --> 01:01:40,529 Klar geht's mir gut! 871 01:01:41,279 --> 01:01:46,118 Meine Werte waren etwas anormal, da sind meine Eltern durchgedreht. 872 01:01:46,118 --> 01:01:48,036 Mir geht's aber gut! 873 01:01:48,036 --> 01:01:51,665 Jetzt sind meine Pläne für den Sommer voll im Eimer! 874 01:01:51,665 --> 01:01:53,917 Am Wochenende wollte ich aufs Fest ... 875 01:01:53,917 --> 01:01:55,544 Das ist das Letzte! 876 01:01:55,544 --> 01:01:59,005 In der Nachbarstadt gibt es auch wieder ein Fest, also geh einfach da hin! 877 01:02:02,467 --> 01:02:05,846 Was hast du deiner besten Freundin über das hier erzählt? 878 01:02:05,846 --> 01:02:08,640 Ich sagte ihr, es sei eine Blinddarmoperation. 879 01:02:08,640 --> 01:02:11,309 Das Krankenhaus spielt da mit. 880 01:02:11,893 --> 01:02:13,812 Haben die anderen was gesagt? 881 01:02:14,396 --> 01:02:18,984 Sie sagen, du wärst hier, weil ich dich stalken würde. 882 01:02:18,984 --> 01:02:20,694 Ich bin's echt leid. 883 01:02:23,071 --> 01:02:25,991 Und weißt du auch, warum es dazu gekommen ist? 884 01:02:26,992 --> 01:02:29,077 Weil ich mit dir Zeit verbringe, oder? 885 01:02:29,077 --> 01:02:32,956 Nein! Weil du nicht mit den anderen redest! 886 01:02:33,582 --> 01:02:38,044 Würdest du mit den anderen reden, würden sie sehen, wie toll du bist! 887 01:02:38,044 --> 01:02:41,339 Niemand will mit einem stillen Klassenkameraden reden. 888 01:02:41,965 --> 01:02:46,887 Stellst du dir wieder mal vor, was die anderen von dir halten? 889 01:02:46,887 --> 01:02:48,930 Gib dieses Hobby doch auf! 890 01:02:48,930 --> 01:02:52,517 Du solltest dich mit den anderen aus der Klasse anfreunden! 891 01:02:53,727 --> 01:02:56,313 Das bringt doch keinem was. 892 01:02:56,313 --> 01:02:58,648 Wieder dieselbe Leier ... 893 01:03:01,526 --> 01:03:04,738 Ich wünschte, du würdest dich auch mit KyoOko anfreunden ... 894 01:03:08,033 --> 01:03:09,409 Sag mal... 895 01:03:09,409 --> 01:03:10,494 Was? 896 01:03:10,494 --> 01:03:15,624 Also, einmal reicht, aber ... Können wir Wahrheit oder Pflicht machen? 897 01:03:15,624 --> 01:03:16,833 Warum? 898 01:03:21,630 --> 01:03:22,297 Von mir aus. 899 01:03:23,006 --> 01:03:23,715 Ja?! 900 01:03:24,508 --> 01:03:27,511 Ein Mal! Für das Buch. 901 01:03:28,678 --> 01:03:29,721 Danke dir! 902 01:03:34,810 --> 01:03:37,437 Das war wohl nichts ... 903 01:03:38,021 --> 01:03:40,440 Na gut, Regeln sind nun mal Regeln! 904 01:03:40,440 --> 01:03:43,944 Na dann, los! Ich antworte auf alles! 905 01:03:43,944 --> 01:03:46,363 Willst du wissen, wann ich meinen ersten Kuss hatte? 906 01:03:47,405 --> 01:03:49,783 Hey, ignorier mich nicht! 907 01:03:49,783 --> 01:03:52,577 Interessier dich mal mehr für mich! 908 01:03:52,577 --> 01:03:55,497 Du musst dich erst einmal für andere interessieren ...! 909 01:03:55,497 --> 01:03:56,873 Was... 910 01:03:56,873 --> 01:03:57,332 Hä? 911 01:03:58,291 --> 01:04:01,211 ...bedeutet es für dich, „am Leben zu sein“? 912 01:04:02,879 --> 01:04:05,298 So eine ernste Frage ...? 913 01:04:08,510 --> 01:04:09,719 Leben... 914 01:04:12,889 --> 01:04:14,683 Mal überlegen ... 915 01:04:24,359 --> 01:04:26,528 Ja, ich weiß ... 916 01:04:29,155 --> 01:04:31,032 Weißt du, zu leben heißt für mich, 917 01:04:31,950 --> 01:04:34,703 mit jemandem emotional verbunden zu sein. 918 01:04:34,703 --> 01:04:38,582 Ich glaube, das bedeutet es, „am Leben zu sein“. 919 01:04:40,083 --> 01:04:44,546 Jemanden anerkennen und ihn mögen lernen. 920 01:04:45,046 --> 01:04:47,299 Jemanden hassen lernen ... 921 01:04:47,841 --> 01:04:50,176 Mit jemandem Spaß haben ... 922 01:04:50,552 --> 01:04:52,721 Mit jemandem Händchen halten ... 923 01:04:53,638 --> 01:04:55,432 All das bedeutet „am Leben zu sein'“. 924 01:04:59,769 --> 01:05:03,523 Ist man nur für sich, dann weiß man nicht, ob man lebt. 925 01:05:05,108 --> 01:05:09,863 Ich denke, dass unser Leben vom menschlichen Miteinander bestimmt wird. 926 01:05:12,198 --> 01:05:15,785 Ich empfinde nur, wie ich empfinde, weil ich mit anderen interagiere. 927 01:05:17,078 --> 01:05:21,207 Mein Körper existiert nur, weil andere ihn berühren. 928 01:05:22,250 --> 01:05:25,837 Deswegen ist auch jedes menschliche Leben von Bedeutung. 929 01:05:26,546 --> 01:05:29,799 Genauso wie wir beide unsere Entscheidungen trafen 930 01:05:29,799 --> 01:05:32,052 und nun im hier und jetzt leben. 931 01:05:35,931 --> 01:05:37,891 Hm? Was ist denn? 932 01:05:44,022 --> 01:05:45,190 Du... 933 01:05:46,191 --> 01:05:50,403 Du bringst mir wirklich sehr viel bei. 934 01:05:50,403 --> 01:05:53,323 Äh? Was hast du denn auf einmal? 935 01:05:53,323 --> 01:05:54,658 Du machst mich verlegen! 936 01:06:01,122 --> 01:06:02,123 Ich mein's ernst. 937 01:06:04,417 --> 01:06:05,293 Danke dir! 938 01:06:15,136 --> 01:06:16,221 Hör mal ... 939 01:06:16,221 --> 01:06:18,306 Das ist nicht so wie letztes Mal! 940 01:06:18,306 --> 01:06:20,517 Das ist kein Scherz. 941 01:06:21,017 --> 01:06:22,227 Was denn dann? 942 01:06:24,270 --> 01:06:28,608 In letzter Zeit sehne ich mich irgendwie nach menschlicher Wärme ... 943 01:06:29,567 --> 01:06:32,320 Du benimmst dich komisch ... 944 01:06:33,029 --> 01:06:35,323 Es ist aber alles in Ordnung ... 945 01:06:38,743 --> 01:06:43,331 Ich möchte nur die Wahrheit und den Alltag auskosten, die du mir gibst. 946 01:06:54,342 --> 01:06:56,261 Was macht ihr denn da?! 947 01:06:57,053 --> 01:06:57,470 — Kyöko? 948 01:06:57,470 --> 01:06:57,971 — Hör mal! — Kyöko? 949 01:06:57,971 --> 01:06:58,596 — Hör mal! 950 01:06:58,596 --> 01:06:59,514 — Hast du mir letztens nicht ...?! 951 01:06:59,514 --> 01:07:00,348 — Kyöko! — Hast du mir letztens nicht ...?! 952 01:07:00,348 --> 01:07:01,182 — Kyöko! 953 01:07:01,850 --> 01:07:04,102 Ich hatte solche Angst! 954 01:07:04,102 --> 01:07:08,023 Du mit deinem Blinddarm hast mir echt einen Schrecken eingejagt! 955 01:07:08,023 --> 01:07:09,733 Hey, du da! Renn nicht weg! 956 01:07:10,233 --> 01:07:14,070 Jetzt, wo du da bist, geht's mir wieder besser, Kyöko! 957 01:07:14,070 --> 01:07:17,699 Sakura, ich wollte mit dem da reden ... 958 01:07:17,699 --> 01:07:20,410 Sakura! Lass mich los! 959 01:07:20,410 --> 01:07:23,496 Nein! Gib mir deine Wärme, Kyöko! 960 01:07:23,496 --> 01:07:24,497 — Kriegst du nachher noch genug! 961 01:07:24,497 --> 01:07:25,790 — Kyöko! — Kriegst du nachher noch genug! 962 01:07:26,416 --> 01:07:28,460 Sakura ...! Mensch! 963 01:07:35,550 --> 01:07:37,552 Kyöko war heute hier? 964 01:07:38,553 --> 01:07:39,262 Ja. 965 01:07:41,306 --> 01:07:43,308 Ich hab die Wechselsachen hier reingetan. 966 01:07:43,892 --> 01:07:45,810 Ja, danke dir! 967 01:07:50,899 --> 01:07:52,859 Hör mal, Mama ... 968 01:07:52,859 --> 01:07:53,735 Hm? 969 01:07:55,111 --> 01:07:57,113 Es geht um die Zeit nach meinem Tod ... 970 01:07:58,114 --> 01:08:00,742 Sakura, rede nicht vom Sterben! 971 01:08:04,579 --> 01:08:06,623 Ich möchte dich um etwas bitten. 972 01:08:07,248 --> 01:08:10,001 Es ist zwar noch eine Weile hin ... 973 01:08:16,508 --> 01:08:17,133 Ja... 974 01:08:31,314 --> 01:08:34,234 Im Krankenzimmer kam mir etwas an ihr seltsam vor 975 01:08:35,110 --> 01:08:39,322 und schließlich erfuhr ich, woran das gelegen haben könnte. 976 01:08:41,950 --> 01:08:45,578 Sie musste zwei Wochen länger im Krankenhaus bleiben, als gedacht. 977 01:08:47,038 --> 01:08:49,916 Nach der Schule ging ich sofort zu ihr. 978 01:08:52,502 --> 01:08:56,047 Ich gebe zu, dass ich sehr beunruhigt war ... 979 01:09:10,603 --> 01:09:12,730 Was ist das wieder für ein Scherz? 980 01:09:12,730 --> 01:09:14,482 Solltest du nicht im Bett bleiben? 981 01:09:15,191 --> 01:09:16,484 Ist schon gut! 982 01:09:21,656 --> 01:09:22,448 Hier lang! 983 01:09:23,992 --> 01:09:27,162 Willst du dich mit mir da umbringen, wo uns keiner findet? 984 01:09:28,454 --> 01:09:29,998 Die Idee gefällt mir! 985 01:09:38,882 --> 01:09:41,509 Ich sehe den Ort vom Krankenhaus aus! 986 01:09:42,969 --> 01:09:45,889 Ich dachte mir schon, dass hier keiner sein würde! 987 01:09:46,973 --> 01:09:49,434 Die Aussicht kannst du auch nach deiner Entlassung genießen. 988 01:09:50,602 --> 01:09:52,145 Ich musste es heute sehen. 989 01:09:55,148 --> 01:09:57,942 Du bist in letzter Zeit wirklich seltsam. 990 01:10:03,239 --> 01:10:06,242 Du ... wirst doch nicht sterben? 991 01:10:07,368 --> 01:10:07,952 Hä? 992 01:10:11,581 --> 01:10:14,834 Irgendwann werden wir alle sterben! 993 01:10:14,834 --> 01:10:16,044 Das meinte ich nicht. 994 01:10:17,337 --> 01:10:21,466 Wenn mein Pankreas den Geist aufgibt, werde ich sterben. 995 01:10:22,550 --> 01:10:23,843 Das meinte ich nicht! 996 01:10:30,600 --> 01:10:34,312 Du bist ernsthaft krank! Und ich mach mir Sorgen um dich! 997 01:10:43,404 --> 01:10:46,199 Du willst, dass ich am Leben bleibe ...? 998 01:10:46,199 --> 01:10:48,409 Ja, sehr sogar! 999 01:10:53,248 --> 01:10:54,207 Was ist los? 1000 01:10:55,583 --> 01:11:00,129 Ich bin glücklich, so sehr geliebt zu werden! 1001 01:11:02,465 --> 01:11:03,967 Keine Sorge. 1002 01:11:03,967 --> 01:11:07,011 Ich sage dir schon Bescheid, wenn ich sterben muss. 1003 01:11:11,641 --> 01:11:13,393 Ah! Es geht los! 1004 01:11:14,269 --> 01:11:14,769 Hä? 1005 01:11:37,375 --> 01:11:40,545 Ich sagte dir doch, dass ich das Feuerwerk sehen will. 1006 01:11:41,212 --> 01:11:43,589 Deswegen musste ich heute hierher. 1007 01:11:45,091 --> 01:11:46,634 Gut, dass wir da sind, oder? 1008 01:11:48,052 --> 01:11:50,138 Ich werde nicht widersprechen ... 1009 01:11:50,138 --> 01:11:52,348 Sei mal etwas aufrichtiger! 1010 01:11:55,351 --> 01:11:55,893 Los! 1011 01:11:57,437 --> 01:11:58,563 Bedank dich bei mir! 1012 01:12:19,709 --> 01:12:22,670 Ich hab dir unnötig Sorgen bereitet ... 1013 01:12:23,087 --> 01:12:26,799 Als Wiedergutmachung geh ich nach meiner Entlassung mit dir ans Meer! 1014 01:12:28,384 --> 01:12:30,553 Du klingst ganz schön arrogant ... 1015 01:12:31,346 --> 01:12:32,555 Willst du nicht? 1016 01:12:34,932 --> 01:12:36,267 So ist das nicht. 1017 01:13:24,649 --> 01:13:26,192 Ich hatte schon Sorge, 1018 01:13:27,026 --> 01:13:31,406 dass dieses Versprechen ein böses Omen werden würde, 1019 01:13:31,406 --> 01:13:33,282 aber zum Glück war meine Sorge grundlos. 1020 01:13:34,450 --> 01:13:37,245 Sie wurde bald darauf entlassen. 1021 01:13:43,918 --> 01:13:46,045 Sag mal... 1022 01:13:46,671 --> 01:13:47,755 Was? 1023 01:13:47,755 --> 01:13:49,215 Du hast jetzt eine Freundin, oder? 1024 01:13:49,674 --> 01:13:50,174 Hä? 1025 01:13:50,174 --> 01:13:51,676 Etwa nicht? 1026 01:13:52,427 --> 01:13:54,137 Dann bist du verliebt? 1027 01:13:54,762 --> 01:13:57,473 So oder so - Bring sie demnächst doch mal mit! 1028 01:13:58,224 --> 01:14:00,935 Es ist weder so, noch so. Und ich bring keinen mit. 1029 01:14:02,437 --> 01:14:06,107 Mh ... dann also nur ein normaler Freund ... 1030 01:14:07,483 --> 01:14:09,360 Na ja, soll mir auch recht sein! 1031 01:14:10,027 --> 01:14:14,615 Ich freu mich, dass du endlich jemanden hast, der dich sieht, wie du bist. 1032 01:14:14,615 --> 01:14:15,783 Hä? 1033 01:14:16,826 --> 01:14:20,830 Dachtest du etwa, ich falle auf deine Lügen rein? 1034 01:14:20,830 --> 01:14:22,582 Unterschätz deine Mutter nicht! 1035 01:14:35,428 --> 01:14:36,262 Hey! 1036 01:14:38,139 --> 01:14:40,433 Heute ist's echt heiß, was? 1037 01:14:40,433 --> 01:14:42,226 Gehst du aus? 1038 01:14:43,603 --> 01:14:45,313 Ich bin verabredet. 1039 01:14:45,313 --> 01:14:47,857 Was? Etwa wieder mit Sakura? 1040 01:14:47,857 --> 01:14:49,609 Du hast's echt gut! 1041 01:14:51,319 --> 01:14:52,028 Bis dann. 1042 01:14:57,366 --> 01:14:58,618 Willst du einen Kaugummi? 1043 01:15:01,037 --> 01:15:02,622 Nein, danke. 1044 01:15:03,539 --> 01:15:06,876 Du hast allein ein Eis gefuttert! Fieses Brüderchen! 1045 01:15:06,876 --> 01:15:07,460 — Fies! Voll fies! 1046 01:15:07,460 --> 01:15:09,378 — Hey, hört auf! Aufhören! — Fies! Voll fies! 1047 01:15:09,378 --> 01:15:09,795 — Hey, hört auf! Aufhören! 1048 01:15:09,795 --> 01:15:10,963 — Wieso habt ihr euch kein Eis gekauft? — Schießen wir! 1049 01:15:10,963 --> 01:15:12,507 — Wieso habt ihr euch kein Eis gekauft? 1050 01:15:12,507 --> 01:15:14,675 — Hey, hört endlich auf! — Nimm das, Fiesling! 1051 01:15:14,675 --> 01:15:17,303 Ist ja gut, ich kauf euch eins! 1052 01:15:17,303 --> 01:15:19,138 Yeah! Suchen wir uns eins aus! 1053 01:15:19,138 --> 01:15:19,972 Au ja! 1054 01:15:22,808 --> 01:15:23,518 Den Kaugummi ... 1055 01:15:25,436 --> 01:15:28,022 Ich glaube, ich möchte doch einen. 1056 01:15:28,523 --> 01:15:30,650 Na klar! Hier! 1057 01:15:33,736 --> 01:15:34,695 Gut gefangen! 1058 01:15:35,404 --> 01:15:37,490 Ich wünsch dir viel Spaß! 1059 01:15:40,660 --> 01:15:41,452 Danke! 1060 01:15:45,206 --> 01:15:46,916 Ich spürte, dass ich mich verändert hatte. 1061 01:15:48,292 --> 01:15:53,130 Ich hatte kein Interesse an Menschen, doch sie hat mich irgendwann verändert. 1062 01:15:54,590 --> 01:15:57,468 Oder, um es in ihren Worten auszudrücken: 1063 01:15:58,094 --> 01:16:00,263 Ich habe mich wohl dazu entschieden, mich zu ändern. 1064 01:16:02,557 --> 01:16:06,561 Ich hatte entschieden, das herumliegende Krankheitsbuch aufzulesen. 1065 01:16:08,187 --> 01:16:10,273 Ich hatte entschieden, ihrer Einladung zu folgen. 1066 01:16:11,190 --> 01:16:15,444 Und ich hatte entschieden, an ihrer Seite zu laufen. 1067 01:16:20,783 --> 01:16:23,411 Tut mir leid! Bin jetzt erst los! 1068 01:16:25,079 --> 01:16:26,330 Glückwunsch zur Entlassung! 1069 01:16:26,831 --> 01:16:29,584 Ich warte im Cafe Spring auf dich! 1070 01:16:30,126 --> 01:16:34,171 Äh?! Du erinnerst dich noch an dieses Cafe?! 1071 01:16:36,799 --> 01:16:39,760 Ich habe gerade an dich gedacht. 1072 01:16:40,177 --> 01:16:42,722 Da sagst du aber mal was Nettes! 1073 01:16:42,722 --> 01:16:44,515 Was ist los? Bist du krank? 1074 01:16:44,515 --> 01:16:46,934 Im Gegensatz zu dir bin ich gesund! 1075 01:16:47,727 --> 01:16:50,605 Wie fies! Das hat mich verletzt! 1076 01:16:50,605 --> 01:16:53,316 Zur Strafe musst du mich jetzt loben! 1077 01:16:59,739 --> 01:17:02,908 Du bist ein wirklich toller Mensch. 1078 01:17:04,327 --> 01:17:06,203 Das völlige Gegenteil von mir. 1079 01:17:08,623 --> 01:17:13,210 In Wirklichkeit wollte ich wohl so werden, wie du. 1080 01:17:14,587 --> 01:17:18,341 Jemand, der andere anerkennt und von ihnen anerkannt wird. 1081 01:17:19,258 --> 01:17:22,762 Jemand, der andere liebt und von ihnen geliebt wird. 1082 01:17:23,596 --> 01:17:25,056 So ein Mensch wollte ich werden ... 1083 01:17:26,390 --> 01:17:29,060 Wie kann ich so werden, wie du? 1084 01:18:20,528 --> 01:18:22,113 Haben Sie vielen Dank! 1085 01:18:33,040 --> 01:18:36,210 Sie wollen dem schnell beikommen. 1086 01:18:37,211 --> 01:18:38,421 Zum nächsten Thema: 1087 01:18:39,130 --> 01:18:41,173 Gegen Abend wurde in Kitakura 1088 01:18:41,173 --> 01:18:41,549 — ein 17-jähriges Mädchen 1089 01:18:41,549 --> 01:18:43,342 — Das ist doch in der Nähe! — ein 17-jähriges Mädchen 1090 01:18:43,342 --> 01:18:44,135 — Ja, stimmt ... — ein 17-jähriges Mädchen 1091 01:18:44,135 --> 01:18:45,636 — Ja, stimmt ... — auf offener Straße erstochen. 1092 01:18:45,636 --> 01:18:46,554 — Sei vorsichtig, hörst du? — auf offener Straße erstochen. 1093 01:18:46,554 --> 01:18:47,638 — Sei vorsichtig, hörst du? 1094 01:18:49,724 --> 01:18:54,729 Ermittlern zufolge wurde die 17-jährige Oberschülerin 1095 01:18:54,729 --> 01:19:01,610 Yamauchi Sakura mit einer Stichwunde in der Brust am Boden liegend gefunden. 1096 01:19:04,113 --> 01:19:05,865 — In bewusstlosem Zustand wurde sie 1097 01:19:05,865 --> 01:19:07,199 — Was hast du denn? — In bewusstlosem Zustand wurde sie 1098 01:19:07,199 --> 01:19:07,408 — Alles okay? — In bewusstlosem Zustand wurde sie 1099 01:19:07,408 --> 01:19:08,117 — Alles okay? — direkt in ein Krankenhaus gebracht, 1100 01:19:08,117 --> 01:19:11,871 — direkt in ein Krankenhaus gebracht, 1101 01:19:11,871 --> 01:19:14,749 wo sie jedoch bald darauf verstarb. 1102 01:19:15,875 --> 01:19:20,004 Der Verdächtige wurde mittlerweile festgenommen und hat gestanden. 1103 01:19:21,422 --> 01:19:25,468 Aufgrund von Zeugenaussagen und der benutzten Tatwaffe geht die Polizei ... 1104 01:19:28,179 --> 01:19:29,305 Alles in Ordnung? 1105 01:19:57,416 --> 01:20:01,504 Sie brach ihr Versprechen, mir zu sagen, wenn sie sterben würde. 1106 01:20:03,047 --> 01:20:07,426 Ich brach mein Versprechen, ihr das Buch zurückzugeben. 1107 01:20:09,094 --> 01:20:09,929 Sie ... 1108 01:20:10,888 --> 01:20:12,181 ...verstarb. 1109 01:20:39,500 --> 01:20:43,546 Zehn Tage waren seit ihrem Tod vergangen. 1110 01:20:48,592 --> 01:20:52,346 Ich hatte mich wieder soweit beruhigt, 1111 01:20:52,346 --> 01:20:54,390 dass ich der Realität ins Auge blicken konnte. 1112 01:20:56,600 --> 01:21:00,104 Nachdem ich mich beruhigte, wurde mir etwas klar. 1113 01:21:01,939 --> 01:21:03,649 Ich fasste den Entschluss ... 1114 01:21:04,859 --> 01:21:08,028 ,.. Mich dem Ende dieser Geschichte zu stellen. 1115 01:21:10,030 --> 01:21:11,282 Hier, nimm das. 1116 01:21:11,866 --> 01:21:13,951 Verabschiede dich anständig von ihr. 1117 01:21:35,931 --> 01:21:40,185 Zu Lebzeiten hat sich Sakura-san wirklich gut um mich gekümmert. 1118 01:21:42,271 --> 01:21:45,774 Ich ... würde gern mit Ihnen reden ... 1119 01:21:46,442 --> 01:21:47,902 Worüber denn? 1120 01:21:48,861 --> 01:21:52,865 Ich ... wusste von ihrer Krankheit. 1121 01:21:52,865 --> 01:21:53,574 Was?! 1122 01:21:54,158 --> 01:21:55,576 Sie hat es mir erzählt. 1123 01:21:56,285 --> 01:21:57,536 Deswegen ... 1124 01:21:57,995 --> 01:22:01,624 ...hatte ich das alles wirklich nicht erwartet ... 1125 01:22:03,709 --> 01:22:08,255 Sie hielt es vor allen anderen außer mir geheim. 1126 01:22:09,924 --> 01:22:13,928 Ich bin auch hier, um Sie um etwas zu bitten. 1127 01:22:15,179 --> 01:22:16,680 Ich würde gern das Buch sehen, 1128 01:22:17,348 --> 01:22:21,644 das sie seit ihrer Erkrankung wie ein Tagebuch geführt hat. 1129 01:22:23,437 --> 01:22:24,897 Ihr „Krankheitsbuch“ ... 1130 01:22:26,815 --> 01:22:28,984 Du ... bist es also ... 1131 01:22:29,944 --> 01:22:30,444 Hä? 1132 01:22:31,111 --> 01:22:32,279 Bin ich froh! 1133 01:22:32,279 --> 01:22:34,615 Ich bin so froh, dass du gekommen bist ...! 1134 01:22:35,616 --> 01:22:37,076 Ich bin wirklich froh ...! 1135 01:22:38,911 --> 01:22:40,412 Warte bitte kurz ... 1136 01:22:45,834 --> 01:22:47,419 Du meintest das hier, oder? 1137 01:22:48,837 --> 01:22:51,215 Dürfte ich reinsehen ...? 1138 01:22:51,757 --> 01:22:54,301 Aber natürlich! 1139 01:22:54,301 --> 01:22:56,095 Haben Sie vielen Dank! 1140 01:22:56,095 --> 01:22:59,932 Sakura hat das ja für dich hinterlassen. 1141 01:22:59,932 --> 01:23:00,474 Hä? 1142 01:23:01,183 --> 01:23:02,977 Sie hat es mir erzählt. 1143 01:23:03,686 --> 01:23:09,274 Und sie wollte, dass ich es nach ihrem Tod einer bestimmten Person gebe. 1144 01:23:10,401 --> 01:23:14,196 Sie sagte, es gäbe da jemanden, einen einzigen Menschen, 1145 01:23:14,196 --> 01:23:20,995 der von ihrer Krankheit und vom „Krankheitsbuch“ wüsste ... 1146 01:23:22,830 --> 01:23:25,582 Dieser Mensch sei ein Feigling ... 1147 01:23:26,250 --> 01:23:28,794 ...und würde vielleicht nicht zur Beerdigung kommen. 1148 01:23:29,336 --> 01:23:34,008 Aber er würde sicherlich kommen, um dieses Buch zu holen ... 1149 01:23:36,176 --> 01:23:37,219 Danke! 1150 01:23:38,012 --> 01:23:39,805 Ich danke dir! 1151 01:23:40,431 --> 01:23:43,225 Dank dir konnte sie ... 1152 01:23:54,737 --> 01:23:57,031 22. April. 1153 01:23:57,031 --> 01:23:59,366 Heute erzählte ich zum ersten Mal jemandem 1154 01:23:59,366 --> 01:24:01,660 außer der Familie von meiner Krankheit. 1155 01:24:03,037 --> 01:24:07,541 Er fand mein „Krankheitsbuch“ zufällig im Krankenhaus und sah rein. 1156 01:24:07,541 --> 01:24:10,002 Also hab ich's ihm einfach erzählt! 1157 01:24:10,586 --> 01:24:13,297 Aber ihn hat es kein Stück überrascht! 1158 01:24:14,006 --> 01:24:16,216 Der ist wirklich komisch! 1159 01:24:16,967 --> 01:24:19,053 Der wirkte nicht wie jemand, der viele Freunde hat, 1160 01:24:19,053 --> 01:24:21,638 also wird er sich an mich erinnern! 1161 01:24:23,098 --> 01:24:26,060 Er hat mich schon früher interessiert! 1162 01:24:27,019 --> 01:24:29,063 Er liest immer irgendein Buch. 1163 01:24:29,063 --> 01:24:32,316 Als würde er ganz still gegen sich selbst kämpfen. 1164 01:24:33,025 --> 01:24:35,360 Mit ihm zu reden macht aber wirklich Spaß! 1165 01:24:35,819 --> 01:24:38,030 Er hat mir sofort gefallen! 1166 01:24:38,030 --> 01:24:39,114 So einfach war das! 1167 01:24:40,282 --> 01:24:42,743 Er ist irgendwie anders, als andere. 1168 01:24:42,743 --> 01:24:44,703 Ich möchte ihn besser kennenlernen! 1169 01:24:44,703 --> 01:24:47,081 Er kennt ja auch mein Geheimnis! 1170 01:24:48,248 --> 01:24:50,084 Das gegrillte Fleisch war lecker! 1171 01:24:50,084 --> 01:24:52,544 Ich hatte heute ganz viel Spaß! 1172 01:24:52,544 --> 01:24:56,965 Bevor ich sterbe, prügel ich ihm ein, wie lecker Innereien sind! 1173 01:24:58,842 --> 01:25:02,012 Wenn ich bei ihm bin, fühle ich mich irgendwie besser. 1174 01:25:04,264 --> 01:25:06,225 Ich möchte mit einem Mann, mit dem ich nicht zusammen bin, 1175 01:25:06,225 --> 01:25:07,976 etwas Unanständiges machen! 1176 01:25:08,519 --> 01:25:10,479 Ich schreib zu Hause, wie die Reise war! 1177 01:25:12,731 --> 01:25:15,484 Es war ein ziemlich übler, aber auch ein guter Tag. 1178 01:25:17,903 --> 01:25:20,697 Ich habe ein wenig für mich geweint. 1179 01:25:21,406 --> 01:25:23,408 Heute war ich nur am Weinen. 1180 01:25:25,244 --> 01:25:26,537 Ich bin im Krankenhaus. 1181 01:25:27,162 --> 01:25:29,915 Hier muss ich jetzt zwei Wochen bleiben. 1182 01:25:30,666 --> 01:25:33,043 Meine Werte waren wohl irgendwie komisch. 1183 01:25:33,627 --> 01:25:34,962 Ich hab ein wenig ... 1184 01:25:34,962 --> 01:25:37,631 Nein, hier werde ich nicht lügen. 1185 01:25:38,340 --> 01:25:40,134 Ich hab ziemliche Angst. 1186 01:25:40,134 --> 01:25:42,469 Aber nach außen spiele ich die Starke! 1187 01:25:43,053 --> 01:25:44,888 Ich habe nicht gelogen. 1188 01:25:44,888 --> 01:25:46,890 Nur einen auf stark gemacht. 1189 01:25:47,850 --> 01:25:51,854 Um meine Sorgen abzuschütteln, tanzte ich und er hat mich gesehen! 1190 01:25:52,521 --> 01:25:54,064 Das war so peinlich! 1191 01:25:54,064 --> 01:25:57,151 Aber ich war auch erleichtert, dass er gekommen war und musste weinen. 1192 01:25:57,151 --> 01:25:58,819 Das hab ich zu verstecken versucht. 1193 01:25:59,653 --> 01:26:02,114 Danach hatten wir viel Spaß! 1194 01:26:02,114 --> 01:26:03,490 Mir ging es viel besser! 1195 01:26:04,950 --> 01:26:06,827 Als er meinte, ich würde mich komisch benehmen, 1196 01:26:06,827 --> 01:26:08,787 war mir zum Weinen zumute. 1197 01:26:09,454 --> 01:26:12,749 Ich war überrascht, als Kyoko plötzlich kam! 1198 01:26:13,333 --> 01:26:16,253 Ich möchte, dass die zwei sich vertragen. 1199 01:26:18,881 --> 01:26:21,341 Meine Lebensspanne hat sich auf die Hälfte verkürzt. 1200 01:26:26,513 --> 01:26:27,848 Ich war so glücklich! 1201 01:26:28,891 --> 01:26:32,978 Noch nie im Leben war ich so glücklich, 1202 01:26:33,604 --> 01:26:36,648 denn noch nie hatte mir jemand das Gefühl gegeben, mich so zu brauchen. 1203 01:26:37,399 --> 01:26:39,526 Ich war außer mir vor Freude! 1204 01:26:39,526 --> 01:26:43,113 Und als ich wieder allein war, musste ich ganz viel weinen. 1205 01:26:44,865 --> 01:26:47,701 Morgen werde ich entlassen! 1206 01:26:47,701 --> 01:26:51,955 Ich werde meine restliche Zeit genießen! Yeay! 1207 01:27:13,268 --> 01:27:14,853 Haben Sie vielen Dank. 1208 01:27:15,896 --> 01:27:16,855 Da ist noch was ... 1209 01:27:17,773 --> 01:27:18,232 Hä? 1210 01:27:18,941 --> 01:27:23,737 Ich glaube, das, was du lesen solltest, befindet sich noch weiter hinten. 1211 01:27:44,383 --> 01:27:46,343 Zum Schluss: An Dich! 1212 01:28:08,073 --> 01:28:11,034 Ich hab deinen Namen ja nicht hingeschrieben. 1213 01:28:11,034 --> 01:28:13,245 Du wolltest das ja nicht! 1214 01:28:14,329 --> 01:28:15,539 Na, geht's dir gut? 1215 01:28:19,167 --> 01:28:21,336 Ich schenke dir dieses Buch! 1216 01:28:21,336 --> 01:28:23,505 Meine Mama weiß auch Bescheid. 1217 01:28:24,298 --> 01:28:27,009 Ich hab vielen Leuten Nachrichten geschrieben, 1218 01:28:27,009 --> 01:28:29,386 aber du entscheidest, ob du sie ihnen zeigst, 1219 01:28:29,386 --> 01:28:31,013 oder sie wegwirfst. 1220 01:28:31,555 --> 01:28:35,892 Das ist mein kleiner Dank an dich für alles, was du mir gegeben hast. 1221 01:28:38,145 --> 01:28:40,564 Wie ich in meinem Tagebuch geschrieben habe, 1222 01:28:40,564 --> 01:28:45,110 warst du mir schon lange vor unserem Treffen aufgefallen. 1223 01:28:46,069 --> 01:28:51,033 Ich dachte, wir beide würden uns auf entgegengesetzten Seiten befinden. 1224 01:28:51,616 --> 01:28:54,328 Darum bin ich froh, dass wir uns angefreundet haben! 1225 01:28:55,162 --> 01:28:56,997 Um ehrlich zu sein, 1226 01:28:56,997 --> 01:29:01,835 hab ich so manches Mal gedacht, ich wäre in dich verliebt. 1227 01:29:02,461 --> 01:29:04,087 Ich hatte solches Herzklopfen! 1228 01:29:05,297 --> 01:29:08,175 Aber unsere Beziehung lässt sich nicht 1229 01:29:08,175 --> 01:29:12,304 mit gewöhnlichen Worten wie „Liebe“ und „Freundschaft“ beschreiben. 1230 01:29:13,972 --> 01:29:16,099 Damit hängt noch etwas zusammen: 1231 01:29:16,683 --> 01:29:21,188 Als ich im Krankenhaus Wahrheit oder Pflicht spielen wollte, 1232 01:29:21,188 --> 01:29:24,733 wollte ich dich etwas fragen, das ich dir hier jetzt verrate. 1233 01:29:26,234 --> 01:29:27,694 Weißt du ... 1234 01:29:29,571 --> 01:29:33,617 Ich wollte wissen, warum du nie meinen Namen nennst. 1235 01:29:35,327 --> 01:29:40,123 Hattest du Angst, mir in deinem Herzen einen besonderen Platz einzuräumen? 1236 01:29:42,042 --> 01:29:44,378 Es ist doch dein Hobby, dir auszumalen, 1237 01:29:44,378 --> 01:29:49,716 was andere von dir denken, wenn sie deinen Namen nennen. 1238 01:29:50,634 --> 01:29:53,303 Und aus dem Grund hattest du Angst, 1239 01:29:53,303 --> 01:29:56,181 dir vorzustellen, was ich wohl von dir denken würde. 1240 01:29:56,890 --> 01:29:59,810 Du wusstest, dass du mich irgendwann verlieren würdest, und hattest Angst, 1241 01:29:59,810 --> 01:30:03,438 dich mit mir anzufreunden oder mit mir zusammen zu sein. 1242 01:30:03,438 --> 01:30:05,148 Und? Hab ich recht? 1243 01:30:05,941 --> 01:30:09,653 Wenn ja, dann leg was an meinem Altar nieder, okay? 1244 01:30:12,906 --> 01:30:15,033 Darum wurde ich auch stur 1245 01:30:15,033 --> 01:30:17,452 und hab dich nie beim Namen genannt. 1246 01:30:17,452 --> 01:30:18,620 War dir das aufgefallen? 1247 01:30:20,622 --> 01:30:24,459 Ich stempel dich aber nicht als Feigling ab! 1248 01:30:25,252 --> 01:30:26,378 Immerhin ... 1249 01:30:27,504 --> 01:30:29,589 ,.. habe ich dich bewundert! 1250 01:30:31,425 --> 01:30:34,386 Du bist wirklich ein toller Mensch! 1251 01:30:34,970 --> 01:30:36,304 Das stimmt nicht. 1252 01:30:36,805 --> 01:30:39,391 Du hast recht, ich bin nur ein Feigling. 1253 01:30:40,392 --> 01:30:45,147 Mein Charme funktioniert nur, wenn ich auch jemanden um mich habe. 1254 01:30:45,772 --> 01:30:47,441 Das geht doch allen so, oder? 1255 01:30:47,441 --> 01:30:50,652 Zwischenmenschliche Beziehungen machen erst einen Menschen aus. 1256 01:30:51,445 --> 01:30:53,155 Ich hab dir zuvor schon gesagt, 1257 01:30:53,155 --> 01:30:56,616 dass das meine Vorstellung davon ist, „am Leben zu sein“. 1258 01:30:56,616 --> 01:30:58,243 Ja, stimmt. 1259 01:30:59,286 --> 01:31:04,249 Aber du ... und auch nur du hast es geschafft, immer du selbst zu sein. 1260 01:31:05,167 --> 01:31:07,878 Anstatt dich mit anderen abzugeben, 1261 01:31:07,878 --> 01:31:11,506 hast du dich selbst betrachtet und daraus deinen Charme geschöpft. 1262 01:31:12,466 --> 01:31:16,261 Ich wollte auch meinen eigenen Charme erschaffen! 1263 01:31:23,435 --> 01:31:28,690 Und an dem Tag, an dem du dich wirklich um mich gesorgt hast, 1264 01:31:28,690 --> 01:31:32,152 und gesagt, du wolltest, dass ich lebe, 1265 01:31:33,195 --> 01:31:34,988 hatte ich zum allerersten Mal das Gefühl, 1266 01:31:34,988 --> 01:31:39,242 etwas Besonderes und einzigartig zu sein. 1267 01:31:41,995 --> 01:31:47,209 Bis dahin dachte ich, ich wäre eine von 100.000 Oberschülerinnen, 1268 01:31:47,209 --> 01:31:52,714 die einfach nur ein wenig kürzer leben würde, als andere. 1269 01:31:53,590 --> 01:31:57,135 Und obwohl ich nichts Besonderes war, 1270 01:31:57,135 --> 01:31:59,638 hast du mich sehr wertgeschätzt. 1271 01:32:00,514 --> 01:32:05,894 Du, der weder „Freunde'“ noch eine „Beziehung“ wollte, 1272 01:32:05,894 --> 01:32:10,273 hast schließlich mich, und niemand anderen erwählt! 1273 01:32:11,024 --> 01:32:17,447 Vielleicht habe ich 17 Jahre lang darauf gewartet, von dir gebraucht zu werden. 1274 01:32:18,406 --> 01:32:21,660 So wie die Kirschblüte auf den Frühling wartet. 1275 01:32:27,999 --> 01:32:32,712 Du kannst andere glücklich machen! Das ist wirklich beeindruckend! 1276 01:32:33,755 --> 01:32:36,299 Ich bin nicht so toll, wie du denkst. 1277 01:32:37,551 --> 01:32:40,929 Bevor ich sterbe, wollte ich dir noch sagen, 1278 01:32:42,055 --> 01:32:45,642 dass ich mir gern eine Scheibe von dir abschneiden würde. 1279 01:32:47,435 --> 01:32:50,146 Aber diese Worte hätten für uns nicht gepasst. 1280 01:32:52,440 --> 01:32:54,901 Unsere Beziehung ist zu schade dafür, 1281 01:32:54,901 --> 01:32:58,113 mit solch einem allgemeinen Sprichwort ausgedrückt zu werden. 1282 01:32:59,114 --> 01:33:03,159 Wo ist ihr ... Wo ist Sakura-sans Handy? 1283 01:33:03,868 --> 01:33:05,412 Deswegen fiel mir etwas ein! 1284 01:33:06,913 --> 01:33:09,624 Auch wenn du es nicht mögen solltest ... 1285 01:33:10,709 --> 01:33:12,168 Ich ... 1286 01:33:14,671 --> 01:33:16,881 ...möchte dein Pankreas essen! 1287 01:33:23,930 --> 01:33:24,764 Sie hat ... 1288 01:33:25,890 --> 01:33:27,017 ...es gelesen ...! 1289 01:33:33,565 --> 01:33:34,566 Hören Sie ... 1290 01:33:35,400 --> 01:33:36,359 Was denn? 1291 01:33:37,819 --> 01:33:38,778 Es tut mir so leid! 1292 01:33:40,488 --> 01:33:43,825 Ich weiß, dass ich damit bei Ihnen nicht richtig bin ... 1293 01:33:45,452 --> 01:33:49,914 Aber ... darf ich ... endlich weinen? 1294 01:34:11,061 --> 01:34:12,354 Ich war glücklich ... 1295 01:34:13,271 --> 01:34:15,273 ...dass du mich gebraucht hast ... 1296 01:34:16,691 --> 01:34:18,735 ...und meine Worte dich erreicht hatten ... 1297 01:34:19,944 --> 01:34:23,531 Du sagtest oft, wir würden in verschiedene Richtungen gehen. 1298 01:34:24,532 --> 01:34:25,825 Das war aber klar. 1299 01:34:26,868 --> 01:34:28,703 Wir sahen einander immer an! 1300 01:34:29,788 --> 01:34:31,665 Undich ... 1301 01:34:31,665 --> 01:34:35,126 Ich habe dafür gelebt, dir zu begegnen. 1302 01:34:36,294 --> 01:34:41,424 Ich habe all meine Entscheidungen getroffen, um dir zu begegnen. 1303 01:34:43,218 --> 01:34:44,260 Ich danke dir. 1304 01:34:48,556 --> 01:34:51,476 Verzeihen Sie diesen Ausbruch ... 1305 01:34:52,394 --> 01:34:54,396 Nicht doch! Ich danke dir. 1306 01:34:55,188 --> 01:34:59,818 Dank dir hatte sie eine wundervolle Zeit. 1307 01:35:01,945 --> 01:35:06,574 Ich bin es, der von ihr ein wundervolles Geschenk erhielt. 1308 01:35:10,245 --> 01:35:11,705 Wenn du möchtest ... 1309 01:35:11,705 --> 01:35:14,374 Du musst nicht, wenn du nicht willst! 1310 01:35:14,374 --> 01:35:19,337 Aber es wäre schön, wenn du, Kyöko-chan und wir mal zusammen was essen würden. 1311 01:35:20,505 --> 01:35:25,343 Ach ja! Wie heißt du denn mit Vornamen? 1312 01:35:26,511 --> 01:35:29,681 Haruki, geschrieben als „Frühlingsbaum“. 1313 01:35:30,432 --> 01:35:31,641 Ich heiße Shiga Haruki. 1314 01:35:32,434 --> 01:35:34,519 Dein Name passt perfekt zu Sakuras! 1315 01:35:39,858 --> 01:35:41,776 Wie heißt du denn mit Vornamen? 1316 01:35:42,318 --> 01:35:43,319 Haruki. 1317 01:35:44,070 --> 01:35:45,155 Shiga Haruki. 1318 01:35:46,156 --> 01:35:48,032 Also wir beide ...! 1319 01:35:48,700 --> 01:35:50,827 Ich bin froh, dich angesprochen zu haben! 1320 01:35:51,453 --> 01:35:52,370 Hä? 1321 01:35:52,370 --> 01:35:54,539 In unseren Namen stecken „Kirschblüte“ und „Frühling“! 1322 01:35:58,001 --> 01:36:00,003 Du bist der Richtige! 1323 01:36:00,003 --> 01:36:04,299 Ich habe all meine Entscheidungen getroffen, um dir zu begegnen. 1324 01:36:56,351 --> 01:36:58,603 Hier bin ich. Was ist?! 1325 01:37:01,439 --> 01:37:05,276 Du warst nicht mal bei Sakuras Beerdigung! 1326 01:37:07,529 --> 01:37:08,488 Warum? 1327 01:37:09,531 --> 01:37:10,114 Das ... 1328 01:37:15,745 --> 01:37:16,704 Tut mir leid ... 1329 01:37:20,875 --> 01:37:22,544 Danke, dass du hergekommen bist. 1330 01:37:22,544 --> 01:37:25,713 Ich glaube, wir reden zum ersten Mal so richtig miteinander. 1331 01:37:27,799 --> 01:37:31,594 Ich wollte mir dir reden, Kyöko-san ... 1332 01:37:32,428 --> 01:37:34,305 Wo soll ich bloß anfangen ...? 1333 01:37:34,305 --> 01:37:35,473 Beim Ende! 1334 01:37:36,474 --> 01:37:38,518 Du hast recht, entschuldige. 1335 01:37:39,561 --> 01:37:42,647 Ich wollte dir etwas zeigen, Kyöko-san. 1336 01:37:43,648 --> 01:37:44,649 Was ist das? 1337 01:37:44,649 --> 01:37:47,068 Das ist das „Krankheitsbuch“. 1338 01:37:48,778 --> 01:37:49,988 Das ist Sakuras Handschrift! 1339 01:37:51,114 --> 01:37:52,782 Das ist ihr Buch. 1340 01:37:53,491 --> 01:37:56,828 Es ist ihr Testament, das ich angenommen habe. 1341 01:37:56,828 --> 01:37:58,621 Testament ...?! 1342 01:37:58,621 --> 01:38:00,164 Was redest du da? 1343 01:38:01,875 --> 01:38:05,169 Sie ... war krank. 1344 01:38:05,169 --> 01:38:08,631 Lüg nicht! Davon weiß ich nichts! 1345 01:38:08,631 --> 01:38:10,800 Wieso solltest du das dann wissen?! 1346 01:38:10,800 --> 01:38:13,761 Sie hat es keinem außer mir erzählt. 1347 01:38:13,761 --> 01:38:18,057 Sie ist zwar durch diesen Angriff verstorben ... 1348 01:38:18,057 --> 01:38:20,560 Aber auch ohne diesen Angriff hätte sie ... 1349 01:38:23,229 --> 01:38:24,480 Hör auf! 1350 01:38:24,480 --> 01:38:25,523 Das kann ich nicht. 1351 01:38:26,357 --> 01:38:27,984 Ich möchte, dass du das liest! 1352 01:38:27,984 --> 01:38:30,153 Sie spielte zwar gern Streiche, 1353 01:38:30,153 --> 01:38:33,948 würde aber nie einen Scherz machen, der dich verletzen würde! 1354 01:39:14,739 --> 01:39:16,240 Sakura ... 1355 01:39:40,974 --> 01:39:42,475 Warum ...? 1356 01:39:42,475 --> 01:39:44,852 Warum wusste ich nichts davon? 1357 01:39:44,852 --> 01:39:46,479 Sie wollte nicht ... 1358 01:39:46,479 --> 01:39:48,606 Ich meine dich, nicht Sakura! 1359 01:39:50,108 --> 01:39:53,486 Wenn du ... was gesagt hättest ... 1360 01:39:53,486 --> 01:39:56,197 ...hätte ich mehr Zeit mit ihr verbringen können! 1361 01:39:56,197 --> 01:39:59,242 Ich hätte meinen Klub und sogar die Schule geschmissen! 1362 01:39:59,242 --> 01:40:01,744 Ich hätte bei Sakura sein können ...! 1363 01:40:04,998 --> 01:40:06,124 Unverzeihlich! 1364 01:40:07,333 --> 01:40:10,461 Auch wenn Sakura dich mochte und sehr wertschätzte, 1365 01:40:10,461 --> 01:40:12,255 und dich wohl auch brauchte ... 1366 01:40:13,256 --> 01:40:15,299 Ich werde dir nicht verzeihen! 1367 01:40:41,951 --> 01:40:43,119 Warte! 1368 01:40:47,832 --> 01:40:49,584 Es tut mir leid! Aber ... 1369 01:40:49,584 --> 01:40:51,544 Es muss nicht sofort sein, aber ... 1370 01:40:51,544 --> 01:40:53,296 Bitte, verzeih mir! 1371 01:40:54,756 --> 01:40:58,217 Und wenn du mir irgendwann verzeihen kannst ... 1372 01:41:00,845 --> 01:41:01,804 ...dann lass uns ... 1373 01:41:12,690 --> 01:41:14,400 ...Freunde werden! 1374 01:45:50,760 --> 01:45:54,638 Du kennst mich ja, also beschwere ich mich erst einmal. 1375 01:45:55,723 --> 01:45:58,434 Es war gar nicht so einfach, wie du dachtest. 1376 01:45:59,310 --> 01:46:02,563 Es war wirklich schwer, mich mit anderen Menschen abzugeben. 1377 01:46:03,564 --> 01:46:07,234 Deswegen brauchte ich ein ganzes Jahr lang dafür. 1378 01:46:08,486 --> 01:46:11,155 Aber ich habe es endlich bis hierher geschafft. 1379 01:46:12,114 --> 01:46:17,119 Vor einem Jahr entschied ich mich, zu so einem Menschen zu werden, wie du. 1380 01:46:19,372 --> 01:46:23,542 Einem Menschen, der andere anerkennen und sie auch lieben kann. 1381 01:46:25,002 --> 01:46:26,379 Du bist nicht mehr bei uns ... 1382 01:46:27,129 --> 01:46:29,006 Ich werde lernen, auf eigenen Füßen zu stehen! 1383 01:46:32,259 --> 01:46:34,678 Also, bis dann! 1384 01:46:38,557 --> 01:46:39,850 Lass uns glücklich werden! 1385 01:46:40,559 --> 01:46:41,769 Was soll das heißen? 1386 01:46:42,228 --> 01:46:45,940 Gestehst du mir vor Sakuras Grab etwa deine Liebe?! 1387 01:46:46,524 --> 01:46:47,691 Das ist abartig! 1388 01:46:48,567 --> 01:46:49,443 Quatsch! 1389 01:46:50,152 --> 01:46:52,488 Ich meinte das ganz allgemein. 1390 01:46:56,325 --> 01:46:57,326 Hier, für dich! 1391 01:46:59,537 --> 01:47:00,538 Danke. 1392 01:47:01,622 --> 01:47:03,874 Seit wann magst du Kaugummis? 1393 01:47:03,874 --> 01:47:05,918 Seit Kurzem ... 1394 01:47:07,461 --> 01:47:10,047 Ah ja ... so ist das also ... 1395 01:47:10,047 --> 01:47:13,926 Aber ich werde erst nach den Aufnahmeprüfungen mit ihm gehen! 1396 01:47:14,718 --> 01:47:17,513 Das wird ihn für die Prüfungen motivieren! 1397 01:47:43,205 --> 01:47:45,207 Was stehst du da so rum? 1398 01:47:45,207 --> 01:47:46,709 Gehen wir zu Sakuras Familie! 1399 01:47:49,003 --> 01:47:51,547 Du hast recht, Sakura wartet schon auf uns. 1399 01:47:52,305 --> 01:48:52,701 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 105762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.