Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,595 --> 00:00:15,015
Let me try and clarify
some of this for you.
2
00:00:15,057 --> 00:00:17,100
Best company supermarkets
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,853
are not interested
in selling wholesome foods.
4
00:00:19,895 --> 00:00:23,190
They are not worried
about the nation's health.
5
00:00:23,232 --> 00:00:25,776
What is concerning them
is that the nation
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,779
appears to be getting
worried about its health.
7
00:00:28,820 --> 00:00:31,657
And that is what's worrying best co,
8
00:00:31,698 --> 00:00:35,536
because best co wants to go on
selling them what it always has,
9
00:00:35,577 --> 00:00:40,916
ie, white breads,
baked beans, canned foods
10
00:00:40,958 --> 00:00:44,419
and that suppurating,
fat-squirting little heart attack
11
00:00:44,461 --> 00:00:48,173
traditionally known
as the British sausage.
12
00:00:48,215 --> 00:00:51,885
So, how can we help them with that?
13
00:00:51,969 --> 00:00:55,639
Clearly, we are looking for a label.
14
00:00:55,681 --> 00:00:58,392
We need a label
brimming with health.
15
00:00:58,433 --> 00:01:01,937
And everything from a nosh pot
to a white sliced
16
00:01:01,979 --> 00:01:04,690
will wear one with pride.
17
00:01:04,731 --> 00:01:08,026
And although I'm aware of the difficulties
of coming to terms with this,
18
00:01:08,068 --> 00:01:11,488
it must be appreciated
from the beginning
19
00:01:11,530 --> 00:01:15,075
that even the nosh pot
must be low in something.
20
00:01:15,117 --> 00:01:18,412
And if it isn't, it must be
high in something else.
21
00:01:18,453 --> 00:01:24,167
And that is its health-giving
ingredient we will sell.
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,296
Which brings me to my final question.
23
00:01:27,379 --> 00:01:29,881
Who are we trying to sell this to?
24
00:01:29,923 --> 00:01:32,217
Answer, we are trying to sell this
25
00:01:32,259 --> 00:01:35,137
to the archetypal, average housewife,
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,639
she who fills her basket.
27
00:01:38,265 --> 00:01:42,269
What you have here
is a 22-year-old pretty girl.
28
00:01:42,311 --> 00:01:44,813
What you need is a taut slob,
29
00:01:44,855 --> 00:01:48,400
something on foot deodorisers
in a brassiere.
30
00:01:48,442 --> 00:01:51,236
I... I'm not quite sure
we can go along with that, mr Bagley.
31
00:01:51,278 --> 00:01:52,988
If you look at the market research...
32
00:01:53,030 --> 00:01:55,449
I don't need to look
at the market research.
33
00:01:55,490 --> 00:01:58,452
I've lived with 13 and a half
million housewives for 15 years.
34
00:01:58,493 --> 00:02:01,872
I know everything about them.
She's 37 years old.
35
00:02:01,913 --> 00:02:05,375
She has 2.3 children,
1.6 of which will be girls.
36
00:02:05,417 --> 00:02:08,795
She uses 16 feet six inches
of toilet tissue a week
37
00:02:08,837 --> 00:02:11,340
and fucks no more
than 4.2 times a month.
38
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
She has seven radiators
and is worried about her weight,
39
00:02:14,718 --> 00:02:16,720
which is why we have her on a diet.
40
00:02:16,762 --> 00:02:18,221
And because we have her on a diet,
41
00:02:18,263 --> 00:02:21,642
we also encourage her
to reward herself with little treats,
42
00:02:21,683 --> 00:02:23,143
and she deserves them.
43
00:02:23,185 --> 00:02:25,896
Because anyone existing
on 1,200 calories
44
00:02:25,937 --> 00:02:29,107
of artificial, synthetic,
orange-flavoured waffle a day
45
00:02:29,149 --> 00:02:31,860
deserves a little treat.
46
00:02:31,902 --> 00:02:34,403
"We know it's naughty,
but you do deserve it.
47
00:02:34,404 --> 00:02:36,698
"Go on, darling, swallow a bun."
48
00:02:36,740 --> 00:02:37,991
And she does.
49
00:02:38,033 --> 00:02:40,911
And the instant she does,
the guilt cuts in.
50
00:02:40,952 --> 00:02:43,747
So here we are again with our diet.
51
00:02:43,789 --> 00:02:46,416
It's a vicious,
but quite wonderful circle,
52
00:02:46,458 --> 00:02:49,252
and it adheres to only one rule.
53
00:02:49,336 --> 00:02:51,630
"Whatever it is, sell it."
54
00:02:51,672 --> 00:02:55,425
If you want to stay in advertising,
by god, you'd better learn that.
55
00:02:57,886 --> 00:03:02,432
Bagley. Look, it's not in my nature to be
a pain in the arse with such consistency.
56
00:03:02,474 --> 00:03:04,726
It's being forced on me.
I just had them on the phone.
57
00:03:04,768 --> 00:03:07,187
They are phoning me back.
I've got to give them something.
58
00:03:07,229 --> 00:03:09,606
- Tell them it'll be wonderful. Hi, Harry.
- All right?
59
00:03:09,648 --> 00:03:11,108
I did. They're over the moon.
60
00:03:11,149 --> 00:03:14,778
Apart from 15 calls a day wondering where
the fuck it is, they couldn't be happier.
61
00:03:14,861 --> 00:03:17,989
They're getting impatient. We promised
them the animatic over a week ago.
62
00:03:18,031 --> 00:03:20,617
I'll be frank with you, Bagley.
I'm running out of bullshit.
63
00:03:20,659 --> 00:03:23,662
- Try massaging your temples.
- I've got to give them a date.
64
00:03:23,704 --> 00:03:26,707
Either a date or you give me some idea
of what you're coming up with.
65
00:03:26,748 --> 00:03:29,960
I'm coming up with a brilliant
advertisement for a very dull pimple cream.
66
00:03:30,001 --> 00:03:33,338
Then why can't I take a look?
Why can't I see something?
67
00:03:33,380 --> 00:03:35,257
You know, just a storyboard
or some roughs,
68
00:03:35,298 --> 00:03:38,300
anything so as I can give them
an idea of the direction you're going in.
69
00:03:38,301 --> 00:03:39,970
No. I don't show work in progress.
70
00:03:40,011 --> 00:03:42,180
- Any calls?
- Mr Bristol called again, twice.
71
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
- I hope you told him I was out.
- Yes, mr Bagley. You were out.
72
00:03:44,891 --> 00:03:48,937
- โ Good. If he calls again, I'm still out.
- Bagley, you have got to give me a date.
73
00:03:48,979 --> 00:03:51,857
All right, try Monday on him.
And don't get so panicky.
74
00:03:51,898 --> 00:03:56,319
Nobody ever remembers a late delivery,
Richard. They only remember a bad one.
75
00:03:59,072 --> 00:04:03,243
Boil busters. The boil busters.
76
00:04:03,285 --> 00:04:06,413
Your face can be a battleground.
77
00:04:06,455 --> 00:04:09,207
You need something tough.
78
00:04:09,249 --> 00:04:11,251
Jesus.
79
00:04:22,512 --> 00:04:25,056
What do they want
another pimple cream for?
80
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
The market's saturated.
81
00:04:26,725 --> 00:04:29,561
There's a lot of
boils out there, Bagley.
82
00:04:34,608 --> 00:04:38,153
"Nobody cares as much
about your skin as you do,
83
00:04:38,195 --> 00:04:40,530
"but we do try.
84
00:04:40,572 --> 00:04:43,116
"And because we care,
85
00:04:43,200 --> 00:04:46,119
"we went to an expert -
86
00:04:46,161 --> 00:04:48,497
"mother nature -
87
00:04:48,538 --> 00:04:51,958
"and we discovered that sometimes,
the most effective way
88
00:04:52,000 --> 00:04:55,003
"of dealing with those
troublesome little breakouts
89
00:04:55,045 --> 00:04:59,800
"is mother nature's own
richest source of vitamin a.
90
00:05:01,468 --> 00:05:06,348
"So we took essential oils
91
00:05:06,389 --> 00:05:10,894
"of carrot, marigold seed...
92
00:05:13,230 --> 00:05:18,235
"Roots and other natural ingredients,
93
00:05:18,276 --> 00:05:21,445
"and we packed this shit
into every tube.
94
00:05:21,446 --> 00:05:24,324
"We called it HP megaventure.
95
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
"And if it doesn't work
on your blackheads,
96
00:05:26,493 --> 00:05:28,453
"you can spread the fucker on toast!"
97
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Sorry to disturb you, mr Bagley,
98
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
but mr Bristol's on the line again.
99
00:05:34,084 --> 00:05:37,003
- Tell him I'm out again.
- He says he knows you're not.
100
00:05:37,045 --> 00:05:41,216
He says he knows you're avoiding him and
he says he insists on a time to see you.
101
00:05:41,258 --> 00:05:43,718
Oh, for Christ's sake, give me a break.
102
00:05:43,760 --> 00:05:46,680
All right, tell him this afternoon.
Four o'clock this afternoon.
103
00:05:46,721 --> 00:05:49,933
- And get my wife on the phone.
- Yes, mr Bagley.
104
00:05:58,692 --> 00:06:02,904
"Hi. My name's Barbara Simmons,
105
00:06:02,946 --> 00:06:05,282
"and I'm a biochemist.
106
00:06:05,323 --> 00:06:07,993
"But at night, I'm a woman,
107
00:06:08,034 --> 00:06:11,746
"and I want my skin to be at its best.
108
00:06:11,788 --> 00:06:16,459
"So I recommend a new product.
109
00:06:16,543 --> 00:06:19,004
"It's called...
110
00:06:19,045 --> 00:06:20,964
"Whatever the fuck it's called,
111
00:06:21,006 --> 00:06:24,342
"and I use whatever the fuck it is
112
00:06:24,384 --> 00:06:27,262
"because I know it works.
113
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
"And I should know,
114
00:06:30,682 --> 00:06:34,019
"because I make it."
115
00:06:34,060 --> 00:06:37,147
Mrs Bagley on line one.
116
00:06:37,981 --> 00:06:40,191
What do you want!
117
00:06:40,233 --> 00:06:42,277
Yes, I'm sorry, darling. I know I did.
118
00:06:44,154 --> 00:06:46,573
Listen, I don't think
I'm gonna make it back tonight.
119
00:06:46,615 --> 00:06:48,825
I'm gonna blitz it.
120
00:06:48,909 --> 00:06:52,370
Oh, no, fine, fine. It's going fine.
121
00:06:52,412 --> 00:06:54,915
It's just, the deadline's getting serious.
122
00:06:55,707 --> 00:06:57,792
Really?
123
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
Well, we could meet for lunch,
celebrate my breakthrough.
124
00:07:02,589 --> 00:07:05,300
Ok, one o'clock.
125
00:07:06,009 --> 00:07:09,346
- You're chain-smoking, darling.
- I know I am. I know I am.
126
00:07:10,347 --> 00:07:14,017
I'd like another vodka Martini,
dry as a bone, twist, no olive.
127
00:07:14,059 --> 00:07:16,394
Spritzer, please.
128
00:07:17,187 --> 00:07:19,522
I tell you, Julia, I'm out of my mind.
129
00:07:19,564 --> 00:07:21,608
I'm getting nowhere. Zero.
130
00:07:21,650 --> 00:07:25,362
Stop getting so wound up
about it. It'll come.
131
00:07:25,403 --> 00:07:29,157
And please put that cigarette out.
That's three in ten minutes.
132
00:07:29,991 --> 00:07:34,537
Darling, why don't you forget it a minute?
Take the afternoon off.
133
00:07:34,579 --> 00:07:37,457
- I can't. I've got to see Bristol.
- You're not gonna be much use.
134
00:07:37,499 --> 00:07:39,167
Oh, that's where you're wrong, Julia.
135
00:07:39,209 --> 00:07:42,671
That's what's so insane about all this.
Anything else, I'm fine.
136
00:07:42,712 --> 00:07:45,214
Any other part of the human body,
I'll sell it something.
137
00:07:45,215 --> 00:07:47,133
Give me a bald head,
and I'll sell it shampoo.
138
00:07:47,175 --> 00:07:50,679
- I cannot get a handle on the boils.
- Pass me the butter, please, darling.
139
00:07:50,720 --> 00:07:52,681
The moment I think of a boil,
140
00:07:52,722 --> 00:07:55,934
my mind slips into
a sort of dreadful, oily neutral.
141
00:07:55,976 --> 00:07:58,186
I just sit there, hour after hour,
142
00:07:58,228 --> 00:08:00,939
chewing the ends off pencils,
smoking myself daft.
143
00:08:00,981 --> 00:08:03,733
- What exactly is this stuff?
- It's a standard.
144
00:08:03,817 --> 00:08:06,986
16 to 26-year-old acne attacker.
It's a hexafluoride.
145
00:08:06,987 --> 00:08:09,864
- Does it work?
- No idea. It's probablyjunk.
146
00:08:09,906 --> 00:08:11,700
Well, that's probably the problem.
147
00:08:11,783 --> 00:08:15,328
If you knew it actually got rid of boils,
you'd have no problem selling it.
148
00:08:15,370 --> 00:08:17,664
Nobody in advertising
wants to get rid of boils, Julia.
149
00:08:17,706 --> 00:08:19,541
They're good little money spinners.
150
00:08:19,582 --> 00:08:23,128
All we want to do is offer hope of getting
rid of them. And that's where I'm blocked!
151
00:08:23,169 --> 00:08:25,088
- Where's our drinks?
- They're coming, sir.
152
00:08:25,130 --> 00:08:28,298
Well, I really do think you should
cancel Bristol and come home with me.
153
00:08:28,299 --> 00:08:32,721
I can't. I've been cancelling him all week.
Why can't we cancel this dinner?
154
00:08:32,762 --> 00:08:34,347
I'm not in the mood for that mob.
155
00:08:34,389 --> 00:08:37,475
If I had known we were having dinner,
I'd never have suggested lunch.
156
00:08:37,517 --> 00:08:39,894
We can have both. People do, darling.
157
00:08:39,936 --> 00:08:43,814
- I suppose wheelstock will be there.
- Don't take it out on penny.
158
00:08:43,815 --> 00:08:45,233
Christ, what am I going to do?
159
00:08:45,275 --> 00:08:48,069
Dennis, for goodness' sake,
stop getting so paranoid.
160
00:08:48,111 --> 00:08:52,240
Everything will be all right. You've had
these sort of problems many times before.
161
00:08:52,282 --> 00:08:54,242
- Not like this, I haven't.
- Oh, yes you have.
162
00:08:54,284 --> 00:08:56,244
You had a terrible time with piles.
163
00:08:56,286 --> 00:08:58,872
I did not have a terrible time with piles.
164
00:08:58,913 --> 00:09:01,166
I may have had a problem
getting a hold of them,
165
00:09:01,207 --> 00:09:04,085
- but selling them was a piece of cake.
- You're raising your voice.
166
00:09:04,127 --> 00:09:06,671
Compared to this,
piles were a birthday present.
167
00:09:06,713 --> 00:09:10,508
- So was dandruff. So was breath.
- You're still raising your voice.
168
00:09:10,550 --> 00:09:14,012
The whole lot taken together,
including the fucking lawnmowers,
169
00:09:14,054 --> 00:09:17,682
is as nothing compared
to the pimples, acne and boils!
170
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
I don't want to go back in there.
171
00:09:23,730 --> 00:09:26,149
Don't worry about it.
Don't think about boils.
172
00:09:26,191 --> 00:09:29,360
If a boil pops up, force yourself
to think of something else.
173
00:09:29,402 --> 00:09:32,196
- Ok.
- And don't go near your office.
174
00:09:32,197 --> 00:09:34,407
Just see Bristol and come home.
175
00:09:39,996 --> 00:09:43,875
- Are you sure you can't wait for me?
- Sorry, I can't, darling.
176
00:10:18,618 --> 00:10:21,621
Get Bristol on the line and
tell him I'm coming in to see him now.
177
00:10:21,663 --> 00:10:24,874
Yeah. Have him call me later.
178
00:10:25,875 --> 00:10:29,003
Sorry to keep you waiting, Bagley.
I didn't expect you till four o'clock.
179
00:10:29,045 --> 00:10:31,256
- Here, take a look at this.
- What is it?
180
00:10:31,297 --> 00:10:34,634
It's a photostat of an arse
from a copying machine.
181
00:10:34,676 --> 00:10:37,679
- Don't recognise it, do you?
- Not offhand, no.
182
00:10:38,263 --> 00:10:41,266
You gave the juniors
a bit of a tongue-lashing yesterday.
183
00:10:41,349 --> 00:10:43,393
- Really?
- Said you went over the top.
184
00:10:43,434 --> 00:10:46,521
I haven't got time
to give lessons in advertising.
185
00:10:46,563 --> 00:10:48,565
They asked my opinion, and I gave it.
186
00:10:48,606 --> 00:10:51,608
In my opinion,
they'd completely missed the brief.
187
00:10:51,609 --> 00:10:54,112
I think you're probably right.
Not now, Sheila.
188
00:10:54,154 --> 00:10:57,991
As a matter of fact, I think you
helped them out. About 15 minutes.
189
00:10:58,032 --> 00:11:01,536
Anyway. That's not actually
what I wanted to talk about.
190
00:11:02,245 --> 00:11:05,540
How are we getting on
with the pimple cream?
191
00:11:05,582 --> 00:11:07,292
Five minutes.
192
00:11:07,333 --> 00:11:10,003
Is it special? 555-0472.
193
00:11:10,044 --> 00:11:12,547
- Sensational.
- Can you give me a verbal peek?
194
00:11:12,589 --> 00:11:15,216
- You know me, John. I'd rather not.
- That's what I thought.
195
00:11:15,258 --> 00:11:18,219
No, Los Angeles 555-0472.
196
00:11:18,261 --> 00:11:20,972
I'm very pleased to hear it,
because I'll tell you frankly,
197
00:11:21,014 --> 00:11:24,017
they were on the phone this morning,
threatening to pull the account.
198
00:11:24,058 --> 00:11:26,144
Anyone but you and they would.
199
00:11:26,186 --> 00:11:30,273
It's finished. Just a fine-tune.
I'll be through over the weekend.
200
00:11:30,315 --> 00:11:32,066
Can we diarise on that?
201
00:11:32,150 --> 00:11:35,652
- Of course.
- Wonderful. Wonderful.
202
00:11:35,653 --> 00:11:38,072
Yes. Put him through.
203
00:11:38,114 --> 00:11:41,242
Mmm? Mm-hm.
204
00:11:41,284 --> 00:11:43,578
Really? Why so fast?
205
00:11:45,079 --> 00:11:47,081
Really?
206
00:11:47,624 --> 00:11:52,170
What happened to Seymour,
hickwash, bone, riddle and Gore?
207
00:11:52,212 --> 00:11:54,297
Really?
208
00:11:55,423 --> 00:11:58,259
What about ocds?
209
00:11:58,301 --> 00:12:01,137
Wh... is it a kipper?
210
00:12:01,221 --> 00:12:04,933
Oh, that's interesting.
What a complete range of dinners.
211
00:12:04,974 --> 00:12:07,727
Frozen kippers...
Just hang on a second, Bagley.
212
00:12:07,769 --> 00:12:10,021
No. He's here now. I'll ask him.
213
00:12:10,063 --> 00:12:13,566
No, no, he's finished.
He'll be through Monday, for sure.
214
00:12:13,608 --> 00:12:15,902
Hang on a sec, Eddie.
215
00:12:15,944 --> 00:12:19,614
Can you handle a Monday pitch?
It's a quickie. You'd have to go in dry.
216
00:12:19,656 --> 00:12:21,991
- What's the product?
- It's a boil-in-a-bag.
217
00:12:24,118 --> 00:12:26,329
- You all right. Bagley?
- Yes, I'm fine.
218
00:12:26,371 --> 00:12:29,999
Tell him ok. I'll be in
first thing Monday morning.
219
00:12:33,169 --> 00:12:35,630
You must stop worrying.
220
00:12:35,672 --> 00:12:39,968
If a boil pops up, force yourself
to think of something else.
221
00:12:40,009 --> 00:12:41,511
You're absolutely right.
222
00:12:41,552 --> 00:12:44,055
I'm absolutely not
gonna think about boils,
223
00:12:44,097 --> 00:12:48,810
large boils, blind boils or fat girls'
boils, till ten o'clock tomorrow morning.
224
00:12:48,851 --> 00:12:54,649
What about large, blind,
fat girls with boils?
225
00:13:06,661 --> 00:13:09,414
I see the police have made
another lightning raid.
226
00:13:09,455 --> 00:13:11,541
- Paddington drug orgy.
- Huh.
227
00:13:11,582 --> 00:13:14,127
I suppose
young girls was involved?
228
00:13:14,168 --> 00:13:17,088
"One discovered naked in the kitchen,
229
00:13:17,130 --> 00:13:19,257
"breasts smeared with peanut butter.
230
00:13:19,299 --> 00:13:24,470
"The police took away a bag containing
15 grams of cannabis resin.
231
00:13:24,512 --> 00:13:28,266
"It may also contain a quantity of heroin."
232
00:13:28,349 --> 00:13:30,768
Or a pork pie.
233
00:13:30,810 --> 00:13:32,477
I beg your pardon?
234
00:13:32,478 --> 00:13:36,441
I said, the bag may also
have contained a pork pie.
235
00:13:37,442 --> 00:13:39,861
I hardly see a pork pie's
got anything to do with it.
236
00:13:39,902 --> 00:13:43,406
All right, then,
what about a large turnip?
237
00:13:43,448 --> 00:13:45,825
It may also have contained a big turnip.
238
00:13:45,867 --> 00:13:48,536
- The bag was full of drugs.
- Nonsense.
239
00:13:48,578 --> 00:13:50,830
The bag was full of drugs! It says so!
240
00:13:50,872 --> 00:13:53,041
The bag could have been full of anything.
241
00:13:53,082 --> 00:13:55,668
Pork pies, turnips, oven parts.
242
00:13:55,710 --> 00:13:58,046
- It's the oldest trick in the book.
- What book?
243
00:13:58,087 --> 00:14:00,923
The distortion of truth
by association book.
244
00:14:00,965 --> 00:14:02,717
The word is "may".
245
00:14:02,759 --> 00:14:06,721
You all believe heroin was in the bag
because cannabis resin was in the bag.
246
00:14:06,763 --> 00:14:08,890
The bag may have contained heroin,
247
00:14:08,931 --> 00:14:11,267
but the chances are 100 to one
certain that it didn't.
248
00:14:11,309 --> 00:14:13,436
Lot more likely than what you say.
249
00:14:13,478 --> 00:14:15,980
About as likely
as the tits spread with peanut butter.
250
00:14:16,022 --> 00:14:18,566
- Do you mind?
- The tits were spread with peanut butter!
251
00:14:18,608 --> 00:14:20,068
- Nonsense.
- It says so!
252
00:14:20,151 --> 00:14:22,904
Who's the man you are to think
you know more about it than the press?
253
00:14:22,987 --> 00:14:26,908
I'm an expert on tits.
Tits and peanut butter.
254
00:14:26,949 --> 00:14:29,077
I'm also an expert drug pusher.
255
00:14:29,118 --> 00:14:32,497
- I've been pushing drugs for 20 years.
- Look here, I've had enough of this!
256
00:14:32,538 --> 00:14:35,541
And I can tell you,
a pusher protects his pitch.
257
00:14:35,583 --> 00:14:38,586
We wanna sell 'em cigarettes
and don't like competition, see?
258
00:14:38,628 --> 00:14:41,506
So we associate
a relatively innocuous drug
259
00:14:41,547 --> 00:14:43,466
with one that is extremely dangerous.
260
00:14:43,508 --> 00:14:46,803
And the rags go along with it because
they adore the dough from the ads.
261
00:14:46,844 --> 00:14:49,180
I've had enough of this.
I'm getting off at thatchet.
262
00:14:49,222 --> 00:14:52,016
Getting off at thatchet won't help you.
Getting off anywhere won't.
263
00:14:52,100 --> 00:14:54,894
I've had an octopus squatting
on my brain for a fortnight,
264
00:14:54,936 --> 00:14:57,397
and I suddenly see that
I am the only one that can help you.
265
00:14:57,438 --> 00:14:59,482
It would be pointless
to go into the reasons why,
266
00:14:59,524 --> 00:15:02,026
but I've been worried sick
about boils for a fortnight.
267
00:15:02,068 --> 00:15:05,780
Large boils, small boils, fast eruptors.
They're incurable, all of them.
268
00:15:05,822 --> 00:15:07,573
I know that, and so does everybody else.
269
00:15:07,615 --> 00:15:10,117
Until they get one.
Then the rules suddenly change.
270
00:15:10,118 --> 00:15:13,037
With a boil on the nose,
there's a sudden overnight surge in faith.
271
00:15:13,079 --> 00:15:14,956
They wanna believe
something will work.
272
00:15:14,997 --> 00:15:18,084
He knows that, which is why
he gets a good look in with the dying.
273
00:15:18,126 --> 00:15:19,961
Sell some hope, you see?
274
00:15:20,002 --> 00:15:22,212
But these boys would be full-time
into real estate
275
00:15:22,213 --> 00:15:24,298
if anyone came up
with a genuine cure for death!
276
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
Good god, this is a madman!
277
00:15:26,467 --> 00:15:29,095
What do you know about god,
you wire-haired Mick?
278
00:15:29,137 --> 00:15:31,931
Here, have 'em. I've given up.
279
00:15:40,356 --> 00:15:43,860
- What on earth are you doing?
- I'm reading a newspaper.
280
00:15:43,901 --> 00:15:45,820
We're in the middle of a dinner party.
281
00:15:45,862 --> 00:15:50,074
I'm sorry. I can't bear
that great, pompous herbivore in there.
282
00:15:50,158 --> 00:15:52,827
I'm sick of hearing
about her soya proteins.
283
00:15:52,869 --> 00:15:55,455
You might at least
make a bit of an effort.
284
00:15:55,496 --> 00:15:59,542
At least sit at the table. Bring the cream.
285
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
- Both breasts and the leg removed?
- When all's said and done,
286
00:16:02,837 --> 00:16:05,381
it's perfectly obvious
most girls love being on the pill.
287
00:16:05,423 --> 00:16:06,716
What utter balls, Jonathan.
288
00:16:06,757 --> 00:16:09,385
Do you think women like
filling their bodies with chemicals?
289
00:16:09,427 --> 00:16:13,097
- We're talking about eels, darling.
- Yes, it is most extraordinary.
290
00:16:13,139 --> 00:16:15,516
Apparently, by the year 2000,
291
00:16:15,558 --> 00:16:19,311
the level of oestrogen in the sea
will be as much as two parts per million.
292
00:16:19,312 --> 00:16:21,105
So many women taking the pill, you see.
293
00:16:21,147 --> 00:16:23,649
The problem is,
it's starting to mess up the fish.
294
00:16:23,691 --> 00:16:26,194
- They're breeding in the sea.
- I thought fish did.
295
00:16:26,235 --> 00:16:29,113
Not eels, darling. Eels breed in rivers.
296
00:16:29,155 --> 00:16:31,616
I think men should bleed.
297
00:16:35,745 --> 00:16:38,206
What a disgusting thing to say!
298
00:16:38,247 --> 00:16:40,041
You find bleeding disgusting, do you?
299
00:16:40,082 --> 00:16:42,502
Not particularly.
Just the way you said it.
300
00:16:42,543 --> 00:16:45,463
That horrible sneer
and mouth full of nuts.
301
00:16:45,505 --> 00:16:47,757
Darling, penny is our guest.
302
00:16:47,798 --> 00:16:52,094
Women, I might inform you,
take that primitive device called the pill
303
00:16:52,136 --> 00:16:53,846
because it's all they've got.
304
00:16:53,888 --> 00:16:56,182
They don't like it. I personally abhor it.
305
00:16:56,224 --> 00:16:58,643
But, unfortunately, it's all we've got.
306
00:16:58,684 --> 00:17:01,938
- โ In what context?
- In the context of bed.
307
00:17:01,979 --> 00:17:03,898
I'm surprised you need to bother.
308
00:17:09,695 --> 00:17:11,989
Cointreau, anyone?
309
00:17:12,031 --> 00:17:16,911
Darling, I know you're having
a very difficult time at the moment,
310
00:17:16,953 --> 00:17:20,414
and I know you've had rather a lot
to drink and didn't mean what you said.
311
00:17:20,456 --> 00:17:24,043
But penny is our guest
and I'd like you to apologise.
312
00:17:24,085 --> 00:17:28,381
He doesn't need to apologise. Those kinds
of sexist attitudes are beyond apology.
313
00:17:28,422 --> 00:17:30,007
What do you mean by that?
314
00:17:31,425 --> 00:17:33,927
Do you really think I don't understand?
315
00:17:33,928 --> 00:17:38,933
You dislike me because I'm not one
of those starved little tarts you exploit.
316
00:17:38,975 --> 00:17:41,102
I don't rush out
and buy your latest makeup.
317
00:17:41,143 --> 00:17:44,689
I have a mind of my own.
And I have a body of my own
318
00:17:44,730 --> 00:17:49,277
that doesn't fit into the preconceived
patterns men like you dictate.
319
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
- You mean you're fat.
- Yes, I'm fat!
320
00:17:52,071 --> 00:17:54,282
And you're perfectly at Liberty
to hate me for it.
321
00:17:54,323 --> 00:17:56,951
You're quite wrong.
I don't dislike you because of that.
322
00:17:56,993 --> 00:18:00,955
I wouldn't care if you were so huge
we had to put up scaffolding to feed you.
323
00:18:00,997 --> 00:18:03,499
Oh, for god's sake,
let's not have a row.
324
00:18:03,541 --> 00:18:07,003
- Why not? Why shouldn't we have a row?
- โ because nobody wants one!
325
00:18:07,044 --> 00:18:09,922
- You're being completely irrational.
- Irrational?
326
00:18:09,964 --> 00:18:14,260
We're all prepared to sit here
discussing mung beans and soya protein,
327
00:18:14,302 --> 00:18:16,637
but if anybody touches on
anything real, it's irrational?
328
00:18:16,679 --> 00:18:20,349
Right, then, you're being rude.
Unutterably rude and a bore!
329
00:18:20,391 --> 00:18:23,060
- Bagley, come and have a drink.
- I've had a drink, thank you.
330
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Now I'm going to have another.
331
00:18:27,773 --> 00:18:30,026
- Do you wear y-fronts?
- Don't tell him.
332
00:18:30,067 --> 00:18:31,694
I think you're contemptible.
333
00:18:31,736 --> 00:18:35,114
And I think you are a vegan
who eats meat in secret.
334
00:18:35,156 --> 00:18:38,492
- See? She's a meatโeating vegan.
- I do not eat meat!
335
00:18:38,534 --> 00:18:40,786
But you'll eat fish
till the cows come home.
336
00:18:40,828 --> 00:18:43,539
- Don't argue with him.
- Fish is allowed!
337
00:18:43,581 --> 00:18:46,459
Including eels? Eels full of oestrogen?
338
00:18:46,542 --> 00:18:49,754
If it's buggering the eels,
think what it's doing to you.
339
00:18:50,880 --> 00:18:54,383
- Get back to your fig bottling!
- You're going out of control.
340
00:18:54,425 --> 00:18:57,303
Oh, no, I'm not.
I'm just beginning to see the light.
341
00:18:57,345 --> 00:19:00,848
- You're talking nonsense.
- It's all so clear.
342
00:19:00,890 --> 00:19:04,352
I've been living a nightmare,
obsessed with other people's acne,
343
00:19:04,393 --> 00:19:07,229
wracking my brains
to be original about boils.
344
00:19:07,271 --> 00:19:09,398
I've been going berserk!
345
00:19:09,440 --> 00:19:12,234
But then I suddenly thought of a pork pie.
346
00:19:12,276 --> 00:19:17,031
- โ Get his valium.
- I tell you, it was like a fucking brainwave!
347
00:19:17,073 --> 00:19:20,534
I have discovered that brains
are being laundered daily.
348
00:19:20,618 --> 00:19:25,206
I have found that out,
but it shall be no more!
349
00:19:51,941 --> 00:19:55,528
Jesus Christ!
What do you think you're doing?
350
00:19:55,569 --> 00:19:58,739
I'm completing a process
of natural selection.
351
00:19:58,781 --> 00:20:03,452
I'm going through everything in the house
and isolating items of genuine worth.
352
00:20:03,494 --> 00:20:07,540
All other products, especially
those contaminated with advertising,
353
00:20:07,581 --> 00:20:10,626
I am disposing of.
354
00:20:10,668 --> 00:20:12,336
Have you gone out of your mind?
355
00:20:12,378 --> 00:20:16,173
I know it's going to be difficult, but I'll
explain properly and you will understand.
356
00:20:17,007 --> 00:20:20,678
Dennis, listen to me.
You're under tremendous stress.
357
00:20:20,720 --> 00:20:24,390
You were drunk last night, and probably don't
realise it, but you were out of control.
358
00:20:24,432 --> 00:20:28,936
Maybe I was, but now I've had time to work
things out, get everything in perspective.
359
00:20:28,978 --> 00:20:32,940
Darling, can't you see what you're doing
this morning is equally out of control?
360
00:20:32,982 --> 00:20:36,902
Oh, no, you're quite wrong, Julia. There's
nothing out of control about me now.
361
00:20:36,944 --> 00:20:40,573
I know exactly what I'm doing now.
362
00:20:42,491 --> 00:20:44,660
God in heaven!
363
00:20:44,702 --> 00:20:47,204
The sweet stench of revenge!
364
00:20:47,246 --> 00:20:49,581
Please stop that. I think you're ill.
365
00:20:49,582 --> 00:20:51,834
I'm gonna do those bastard
television sets in here.
366
00:20:51,876 --> 00:20:54,420
- Like you're doing the vacuum cleaner?
- That's right.
367
00:20:54,462 --> 00:20:56,254
Except I'm gonna do them better.
368
00:20:56,255 --> 00:20:59,925
I'm gonna turn them on and do them in the
middle of an advertisement for themselves.
369
00:21:00,009 --> 00:21:02,636
- I'm going to drown them.
- You call that rational, do you?
370
00:21:02,678 --> 00:21:04,680
Certainly. Everything I do is rational.
371
00:21:04,722 --> 00:21:06,891
Why have you put chickens
down the lavatory?
372
00:21:06,932 --> 00:21:09,351
To thaw them
before dismemberment.
373
00:21:09,393 --> 00:21:12,229
You're ill, darling.
I want you to get out of the bath.
374
00:21:12,271 --> 00:21:14,857
They feed 'em on fish,
they taste like fish,
375
00:21:14,899 --> 00:21:18,110
so I shall dismember them
and return them via the sewers to the sea.
376
00:21:18,194 --> 00:21:20,988
Get out of the bloody bath!
377
00:21:22,948 --> 00:21:25,785
I know this must be all
sort of upsetting for you, darling,
378
00:21:25,826 --> 00:21:28,245
but honestly, I assure
you of its necessity.
379
00:21:28,329 --> 00:21:31,832
- It has to be done or we'll never be free.
- From what?
380
00:21:31,874 --> 00:21:35,920
What sort of freedom can you get from
hacking a vacuum cleaner to pieces?
381
00:21:35,961 --> 00:21:41,509
Look at you! You've got a polythene bag
on your head. You look stark raving mad.
382
00:21:41,550 --> 00:21:44,220
You need help. You need rest.
383
00:21:44,261 --> 00:21:46,764
This cursed pimple cream
has got on top of you.
384
00:21:46,806 --> 00:21:49,141
Which is why I intend to escape.
385
00:21:49,183 --> 00:21:52,228
You're not escaping it.
You're encouraging it.
386
00:21:52,311 --> 00:21:54,772
- You're suffering them yourself.
- What do you mean?
387
00:21:54,814 --> 00:21:57,274
You're so run down,
you've got a boil yourself.
388
00:21:58,901 --> 00:22:01,445
A horrid looking boil,
spouting from your neck.
389
00:22:01,487 --> 00:22:04,114
You never had a boil
before in your life.
390
00:22:04,156 --> 00:22:07,868
You're totally worn out,
both physically and emotionally.
391
00:22:07,910 --> 00:22:10,246
My god, you're right!
392
00:22:10,287 --> 00:22:12,915
I've got a boil.
393
00:22:14,041 --> 00:22:17,670
Sullivan Bristol. One moment.
394
00:22:18,629 --> 00:22:20,756
I'm gonna collect
something from my office.
395
00:22:20,798 --> 00:22:23,717
While I'm there, get hold of Bristol
and tell him I'm coming to see him.
396
00:22:23,759 --> 00:22:26,178
Mr Bristol's out. Sullivan Bristol.
397
00:22:26,220 --> 00:22:27,697
I want a call the moment he turns up.
398
00:22:27,721 --> 00:22:30,599
And get me a couple of dispatch boys.
I need some equipment moved.
399
00:22:54,707 --> 00:22:56,917
I've come to give you a present.
400
00:22:59,211 --> 00:23:01,797
How nice.
401
00:23:01,839 --> 00:23:04,341
To me, this represents
everything that is wrong
402
00:23:04,425 --> 00:23:06,802
and everything that is vile
with this profession.
403
00:23:06,844 --> 00:23:10,306
- Really?
- It is the reason I'm resigning.
404
00:23:10,347 --> 00:23:14,310
- What's suddenly upset you about it?
- The hypocrisy it represents.
405
00:23:14,351 --> 00:23:17,062
- It was never used.
- Not its. Mine.
406
00:23:17,104 --> 00:23:21,775
I believed in it, and I sat back like some
gagged little idiot while they buggered it.
407
00:23:21,817 --> 00:23:24,612
- I should have resigned then.
- I see.
408
00:23:24,653 --> 00:23:27,990
I don't approve of its rejection.
I can no longer tolerate it.
409
00:23:28,032 --> 00:23:31,702
I don't approve of her majesty's
government's cynical little bit of twaddle
410
00:23:31,744 --> 00:23:34,079
that smoking can seriously
damage your health
411
00:23:34,121 --> 00:23:35,831
as any kind of acceptable alternative.
412
00:23:35,873 --> 00:23:38,584
I wouldn't have thought
anyone was arguing about that.
413
00:23:38,626 --> 00:23:42,588
Precisely. Nobody's arguing about it,
especially the government.
414
00:23:42,630 --> 00:23:45,841
The only fucker this ever frightened
was the chancellor of the exchequer.
415
00:23:45,883 --> 00:23:49,136
But I'm going to argue about it.
I'm going to shout about it!
416
00:23:49,178 --> 00:23:52,348
- I wouldn't do that, old chap.
- Can damage your health?
417
00:23:52,389 --> 00:23:56,518
What's "can" got to do with it?
Can, could, might, possibly, maybe.
418
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
"Does" is the word we want to hear.
419
00:23:58,562 --> 00:24:01,190
The bastards are killing 100,000 a year.
420
00:24:01,231 --> 00:24:03,651
Warning by her majesty's government.
421
00:24:03,692 --> 00:24:07,488
"This product contains
highly toxic carcinogenic poisons.
422
00:24:07,529 --> 00:24:10,824
"Avoid all contact. Do not inhale.
423
00:24:10,866 --> 00:24:14,411
"Should inhalation occur,
seek immediate advice from a physician."
424
00:24:14,453 --> 00:24:19,375
I saw Harry yesterday. He said you were
having problems with the pimple cream.
425
00:24:19,416 --> 00:24:21,335
Did he? Well, he's wrong.
426
00:24:21,377 --> 00:24:24,171
Because I have eradicated
the pimple cream from my life.
427
00:24:24,254 --> 00:24:27,007
He also said you lost your temper
with some photographs.
428
00:24:27,049 --> 00:24:28,884
That's right. Closeups of hives.
429
00:24:28,926 --> 00:24:32,680
Don't you think the way you reacted
could be considered a little irrational?
430
00:24:32,721 --> 00:24:35,224
Don't start the old irrational
bollocks with me, Bristol!
431
00:24:35,307 --> 00:24:39,269
I'm up to here with it. I know everything
there is to know about rationality,
432
00:24:39,353 --> 00:24:41,855
and I know everything
there is to know about advertising.
433
00:24:41,897 --> 00:24:44,942
- Hold them, Sheila.
- So don't tell me I'm being irrational.
434
00:24:44,984 --> 00:24:49,238
Because I'm the man who's taken
the stench out of everything but shit.
435
00:24:52,408 --> 00:24:55,828
Ok, old chap, why don't
you take some time off?
436
00:24:55,869 --> 00:24:58,330
What the fuck do you think
I'm resigning for?
437
00:24:58,372 --> 00:25:01,834
I'm taking forever off.
I'm going to cleanse my life.
438
00:25:01,875 --> 00:25:04,545
I'm going to rid my mind
and body of poisons,
439
00:25:04,586 --> 00:25:08,590
and when I've done it, I intend to make it
my life's work to encourage others to do it.
440
00:25:08,674 --> 00:25:11,927
- And how will you do that?
- By telling them, you bald fool.
441
00:25:11,969 --> 00:25:14,054
Walking up and down
with a sandwich board?
442
00:25:14,096 --> 00:25:16,724
- If necessary.
- Advertising, dear boy.
443
00:25:16,807 --> 00:25:19,476
How dare you! How...
444
00:25:19,518 --> 00:25:21,562
Aaagh!
445
00:25:21,603 --> 00:25:24,356
- What's the matter, Bagley?
- I've got a boil.
446
00:25:24,398 --> 00:25:28,027
A big boil. I believe it's justice.
447
00:25:28,068 --> 00:25:31,405
The poison quitting my miserable system.
448
00:25:32,906 --> 00:25:36,368
15 years ago, I was out there
on the floor where you are now,
449
00:25:36,410 --> 00:25:38,454
and I was very like you, Bagley.
450
00:25:38,495 --> 00:25:40,080
I was the best.
451
00:25:40,122 --> 00:25:44,251
But I got myself into some
trouble with a gas-fired heating system.
452
00:25:44,293 --> 00:25:47,796
I tell you, I was desperate.
I made myself ill with worry.
453
00:25:47,838 --> 00:25:51,884
I finally ended up at a specialist
who told me I'd given myself an ulcer.
454
00:25:51,925 --> 00:25:54,386
But it was a lot more than that to me.
455
00:25:54,428 --> 00:25:59,099
As far as I was concerned,
I'd given myself a detonator.
456
00:25:59,141 --> 00:26:04,313
I became obsessed with fears
of spontaneous combustion.
457
00:26:04,354 --> 00:26:09,443
This gasโfired business had penetrated
so deeply into my subconscious,
458
00:26:09,485 --> 00:26:14,448
I thought I was seconds away
from bursting into flames.
459
00:26:14,490 --> 00:26:18,452
I started drinking water,
sometimes as much as 25 pints a day.
460
00:26:18,494 --> 00:26:20,829
I slept with a bucketful by the bed.
461
00:26:20,871 --> 00:26:23,957
I even bought a fire extinguisher.
462
00:26:23,999 --> 00:26:28,128
I'm surprised you needed to bother.
You must have pissed like a fire engine.
463
00:26:28,170 --> 00:26:30,130
Anyway, what's all this
got to do with me?
464
00:26:30,172 --> 00:26:32,716
What I'm telling you
is that I tried to quit too,
465
00:26:32,758 --> 00:26:36,135
but the man who sat here
refused to accept my resignation.
466
00:26:36,136 --> 00:26:38,054
- Hard luck.
- Was it?
467
00:26:38,055 --> 00:26:40,349
I took a month off and went abroad,
468
00:26:40,390 --> 00:26:43,894
rested and got myself a tan
and then I came back.
469
00:26:43,936 --> 00:26:47,648
And by Christ, Bagley,
did I sell some radiators.
470
00:26:47,689 --> 00:26:50,067
- Really?
- Never been better.
471
00:26:50,109 --> 00:26:53,529
And I'll tell you something else.
I didn't burst into flames, either.
472
00:26:53,570 --> 00:26:55,823
Well, let's hope it's not too late.
473
00:26:55,906 --> 00:26:58,325
Cos if you went up,
it would save me a job.
474
00:26:58,367 --> 00:27:01,285
Cos I tell you, Bristol,
any night now,
475
00:27:01,286 --> 00:27:04,873
I'm likely to turn up here
and burn this dump to the ground.
476
00:27:08,585 --> 00:27:12,506
I can't believe
how the thing could grow so quickly.
477
00:27:12,548 --> 00:27:17,219
This morning it was a pea.
Now it's like a fucking tomato.
478
00:27:19,012 --> 00:27:21,348
I can't bear it any longer, Julia.
479
00:27:22,391 --> 00:27:25,144
The bastard's on fire!
480
00:27:27,104 --> 00:27:28,981
Bathe it in warm water again.
481
00:27:29,022 --> 00:27:31,942
I have bathed it in warm water again.
482
00:27:31,984 --> 00:27:34,820
I've washed it, dried it, poked it,
483
00:27:34,862 --> 00:27:37,239
agitated it, insulted it.
484
00:27:37,322 --> 00:27:41,869
Nothing. All it does is throb
and get bigger.
485
00:27:41,910 --> 00:27:44,288
It's like a thing
in a medical magazine.
486
00:27:44,329 --> 00:27:46,832
- Hasn't the mustard helped?
- โ of course not.
487
00:27:46,874 --> 00:27:49,543
- Maybe you should try the English.
- This is the English.
488
00:27:49,585 --> 00:27:52,546
No, it's not, darling.
It's dijon with fine herbs.
489
00:27:52,588 --> 00:27:55,674
Why don't you take some aspirin?
490
00:27:55,716 --> 00:27:58,844
Never! I'm gonna knife the swine!
491
00:28:00,470 --> 00:28:04,474
Calm down! It's just a big boil.
492
00:28:04,516 --> 00:28:08,187
First thing in the morning, I'll run you
into town and we'll have it looked at.
493
00:28:08,228 --> 00:28:10,272
Now come to bed.
494
00:28:11,481 --> 00:28:13,525
Julia...
495
00:28:15,319 --> 00:28:17,362
It's just grown a hair.
496
00:28:17,404 --> 00:28:22,201
Oh, it's two o'clock in the morning!
Will you please come to bed?
497
00:28:24,244 --> 00:28:26,246
Not now.
498
00:28:26,288 --> 00:28:29,333
I gotta get down there
and do some work.
499
00:28:59,321 --> 00:29:02,199
Come on, race!
500
00:29:02,241 --> 00:29:04,451
Aaah! Mmm!
501
00:29:07,788 --> 00:29:09,790
Come on. He needs some help.
502
00:29:09,831 --> 00:29:11,959
What are we gonna tell him?
503
00:29:12,000 --> 00:29:15,879
All we gotta do is tell him
to throw a rock through their window.
504
00:29:15,963 --> 00:29:18,799
Then knock on the door
and sell them all a burglar alarm.
505
00:29:18,840 --> 00:29:21,802
- Right.
- Oh, this is a good idea.
506
00:29:21,843 --> 00:29:24,346
- Mwah!
- Oh, you missed me!
507
00:29:24,388 --> 00:29:26,223
I'm going again.
508
00:29:26,265 --> 00:29:28,809
- Oh! Ready? Mwah!
- Mm... mwah!
509
00:29:28,850 --> 00:29:32,229
Oh, I think you're wonderful.
510
00:29:32,271 --> 00:29:35,107
Shall I follow you?
511
00:29:35,148 --> 00:29:38,318
Yeah. Come on, let's hit
this cathode ray tube.
512
00:29:38,360 --> 00:29:41,571
Ok. Ready? Here I go! Whee!
513
00:29:41,655 --> 00:29:43,699
And whee!
514
00:30:56,646 --> 00:30:58,899
Hiya, handsome.
515
00:32:05,340 --> 00:32:08,635
You can go home, mrs Wallace.
516
00:32:11,138 --> 00:32:14,599
Dr gatty, please. Julia Bagley.
517
00:32:15,892 --> 00:32:18,395
Well, can you page him?
I need him at once!
518
00:32:26,278 --> 00:32:28,321
Good. Yes, wonderful.
519
00:32:28,363 --> 00:32:30,031
Thank you. Thank you.
520
00:32:30,073 --> 00:32:33,452
The boil! The boil!
521
00:32:33,577 --> 00:32:36,288
It's alive! It lives!
522
00:32:36,329 --> 00:32:39,749
- What do you mean?
- It's grown a head!
523
00:32:39,791 --> 00:32:43,378
I looked at it in the bathroom mirror,
and it spoke to me!
524
00:32:43,420 --> 00:32:46,840
Aaaah! Have a look at it!
525
00:32:46,882 --> 00:32:49,801
- I have, darling.
- What's it doing?
526
00:32:49,843 --> 00:32:51,636
Nothing. It's just a big boil.
527
00:32:51,720 --> 00:32:56,224
Boils don't have ears!
Boils don't have mouths that smile!
528
00:32:56,266 --> 00:32:59,561
No, darling. Neither does yours.
529
00:33:02,439 --> 00:33:08,069
I promise you, it's all part of this
silly, silly stress you're going through.
530
00:33:09,613 --> 00:33:12,073
Come along.
We'll go and look at it together.
531
00:33:12,115 --> 00:33:14,326
I don't think I dare.
532
00:33:14,367 --> 00:33:17,078
Shall I tell you what happened?
533
00:33:17,120 --> 00:33:21,458
You were dreaming. You dreamt
you woke up and went to the bathroom.
534
00:33:21,500 --> 00:33:23,418
You may have even slept walked there.
535
00:33:23,502 --> 00:33:26,880
You saw your own face in the mirror,
and it frightened you.
536
00:33:26,922 --> 00:33:28,924
Things like that are always happening
537
00:33:28,965 --> 00:33:31,009
when people are under
dreadful mental stress.
538
00:33:31,176 --> 00:33:33,929
- Do you think so?
- I'm certain of it.
539
00:33:34,012 --> 00:33:37,140
That'll be dr gatty.
540
00:33:37,224 --> 00:33:39,643
Come upstairs and put something on.
541
00:33:50,070 --> 00:33:53,031
- What's the problem, Julia?
- Dennis thinks he's got a talking boil.
542
00:33:53,073 --> 00:33:55,199
- What?
- I can't go into it now, but he's manic.
543
00:33:55,200 --> 00:33:56,576
- Where is he?
- Upstairs.
544
00:33:56,618 --> 00:33:58,745
How is this manifesting?
545
00:34:10,006 --> 00:34:13,133
Dennis, darling! Dennis!
546
00:34:13,134 --> 00:34:15,220
Dennis, come back! Stop!
547
00:34:21,059 --> 00:34:23,979
Ah! Come on, boy.
548
00:34:24,020 --> 00:34:26,273
Come on, Dennis.
I'm not gonna hurt you.
549
00:34:28,024 --> 00:34:31,570
Stay back, gatty!
You blast it on the radio!
550
00:34:31,653 --> 00:34:34,698
- All right. Here you are. Now, now, boy.
- Aaah! Aaah!
551
00:34:34,739 --> 00:34:36,866
- Now, now, now. Come on.
- Aaah! Aaah!
552
00:34:39,661 --> 00:34:43,123
There, there, there.
553
00:34:43,164 --> 00:34:45,917
There. All done. All done.
554
00:34:56,177 --> 00:34:59,723
How do you think he'd react to
a suggestion of psychoanalysis, Julia?
555
00:34:59,764 --> 00:35:01,933
Well, he'll agree. He'll have to.
556
00:35:01,975 --> 00:35:05,562
Not necessarily. He's almost
certainly convinced of his sanity.
557
00:35:05,604 --> 00:35:09,983
In which case, it might well be difficult
to persuade him a psychiatrist could help.
558
00:35:10,066 --> 00:35:13,611
The only thing he'd consent to
at the moment is me lancing the boil.
559
00:35:13,612 --> 00:35:15,864
Why don't you?
Do it now while he's asleep?
560
00:35:15,905 --> 00:35:18,366
I'm not an expert
in these things, Julia.
561
00:35:18,408 --> 00:35:20,994
I don't think that's a good idea.
562
00:35:21,036 --> 00:35:25,540
Removing it in his condition might
set up some kind of permanent block.
563
00:35:27,000 --> 00:35:30,837
You've got to remember, as far as
he's concerned, I wouldn't be lancing it.
564
00:35:30,879 --> 00:35:34,633
I'd be decapitating it,
and that could be dangerous.
565
00:35:35,425 --> 00:35:37,302
We don't know who this person is.
566
00:35:37,344 --> 00:35:39,929
It might be a relative. His mother.
567
00:35:39,971 --> 00:35:42,557
- I think it's a male.
- Father, then.
568
00:35:42,599 --> 00:35:45,226
I'm sure that before any attempt
is made to get rid of it,
569
00:35:45,268 --> 00:35:47,061
you've got to find out who it is.
570
00:35:47,062 --> 00:35:48,980
Once we've done that,
we've got a good chance
571
00:35:49,022 --> 00:35:50,940
of converting it back to a normal boil.
572
00:35:50,982 --> 00:35:52,484
Then I'll Lance it.
573
00:35:52,525 --> 00:35:56,237
For the moment, it's just a matter
of getting him to see a good psychoanalyst.
574
00:35:56,279 --> 00:35:58,823
- Do you know someone?
- I know a very good man in town.
575
00:35:58,865 --> 00:36:02,494
- It might take two or three days.
- He'll have to consent.
576
00:36:02,535 --> 00:36:05,413
- If he doesn't, we'll have to make him.
- I fear so.
577
00:36:05,455 --> 00:36:08,332
- What do you mean?
- Could involve certification.
578
00:36:08,333 --> 00:36:11,670
But he's just exhausted.
He's not really mad, is he?
579
00:36:11,711 --> 00:36:15,340
Running naked around a garden
insisting a boil has spoken to you
580
00:36:15,382 --> 00:36:17,550
is more than just exhaustion, Julia.
581
00:36:17,592 --> 00:36:20,929
Look. This is what I suggest. Tomorrow,
I'll call you with an appointment.
582
00:36:20,970 --> 00:36:23,264
You have to do your best
to get him there.
583
00:36:24,516 --> 00:36:27,602
For the moment, make sure he keeps
taking the tablets every two hours.
584
00:36:27,644 --> 00:36:29,813
He'll stay under control.
585
00:36:29,854 --> 00:36:32,941
When he wakes up, try and be normal.
Cook him dinner.
586
00:36:32,982 --> 00:36:34,818
You'll probably have to go along with him.
587
00:36:34,859 --> 00:36:37,278
It'll be difficult. You'll have to try.
588
00:36:37,320 --> 00:36:39,906
And you'd better keep a record
of what the boil says.
589
00:36:39,948 --> 00:36:42,158
At least, what he says it says.
590
00:36:42,200 --> 00:36:44,411
Could be important.
591
00:36:49,124 --> 00:36:51,626
Don't worry. We'll sort it out.
592
00:37:10,562 --> 00:37:13,398
- What are those?
- Just pills.
593
00:37:13,440 --> 00:37:15,650
Two now, two before bed.
594
00:37:19,404 --> 00:37:21,698
Do you think I'm going mad, Julia?
595
00:37:21,740 --> 00:37:23,907
Goodness gracious, no!
596
00:37:23,908 --> 00:37:27,579
Dr gatty says you're simply
paying the price of your creativity.
597
00:37:27,620 --> 00:37:30,957
He says you have such an active
imagination, it's taking advantage of you.
598
00:37:30,999 --> 00:37:35,420
- What did he say about the boil?
- He said it's perfectly normal.
599
00:37:35,462 --> 00:37:37,254
He said it's
an absolutely normal boil,
600
00:37:37,255 --> 00:37:39,716
and as soon as you've
had a proper rest, it'll go away.
601
00:37:39,841 --> 00:37:42,218
- Are you sure? โ absolutely.
602
00:37:42,260 --> 00:37:45,180
Trust me. Take my word for it.
603
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
Mmm. Smells good.
604
00:37:47,682 --> 00:37:51,603
- Smells thumb-sucking good.
- โ thank you, darling.
605
00:37:51,644 --> 00:37:55,857
- I didn't say anything.
- Oh, I see.
606
00:37:55,899 --> 00:38:00,028
Now we're going to have a nice dinner,
and everything will be normal.
607
00:38:00,987 --> 00:38:04,491
And if it speaks again,
we'll ignore it, won't we?
608
00:38:04,532 --> 00:38:07,076
Promise?
609
00:38:10,163 --> 00:38:13,666
- What are you doing?
- Merely whistling.
610
00:38:14,959 --> 00:38:17,587
- You're staring.
- Not at all.
611
00:38:17,629 --> 00:38:20,715
I was just getting ready
to clear my throat, that's all.
612
00:38:26,304 --> 00:38:30,182
It's extraordinary how much steam
comes off hot peas, isn't it?
613
00:38:30,183 --> 00:38:32,519
Yes, darling.
614
00:38:34,062 --> 00:38:35,897
Go to France.
615
00:38:35,939 --> 00:38:38,399
Yes, fancy France?
Paris in the springtime?
616
00:38:38,483 --> 00:38:40,652
That'd be lovely.
617
00:38:41,694 --> 00:38:44,614
That's a very attractive oven glove.
618
00:38:44,656 --> 00:38:47,324
Are you ashamed
of your false teeth?
619
00:38:47,325 --> 00:38:51,412
- I don't have false teeth.
- I know you don't, darling. I know you don't.
620
00:38:51,496 --> 00:38:55,250
What I meant was, if you did have false
teeth, would you be ashamed of them?
621
00:38:55,291 --> 00:38:59,087
- It was a hypothetical question.
- โ probably not.
622
00:39:00,880 --> 00:39:03,132
Boeuf bourguignon.
623
00:39:04,592 --> 00:39:06,678
Breath.
For many, the unmentionable.
624
00:39:08,263 --> 00:39:12,058
- I beg your pardon, darling?
- Just happened to be thinking about it.
625
00:39:12,100 --> 00:39:15,186
Breath and false teeth and things.
626
00:39:17,188 --> 00:39:20,023
You know, there's no real reason
why we should wait.
627
00:39:20,024 --> 00:39:21,985
- For what?
- Paris.
628
00:39:22,026 --> 00:39:24,070
We could leave in a week or so.
629
00:39:24,112 --> 00:39:27,991
- We could even leave tomorrow.
- You dropped your napkin, darling.
630
00:39:28,032 --> 00:39:31,619
I'll buy a couple of Polo necks,
and we could hop on a plane.
631
00:39:33,162 --> 00:39:36,958
Put an end to the misery of dentures.
You could smile again with confidence.
632
00:39:37,000 --> 00:39:39,043
Just ask Barbara Simmons.
633
00:39:42,005 --> 00:39:43,506
Why did you say that?
634
00:39:44,757 --> 00:39:47,468
Who is Barbara Simmons?
635
00:39:48,511 --> 00:39:50,096
I don't know.
636
00:39:50,138 --> 00:39:53,516
- Then why talk about her?
- I don't know.
637
00:39:53,558 --> 00:39:57,353
- You're not really trying, you know.
- Trying what?
638
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
Trying not to talk
about breath and false teeth
639
00:40:00,815 --> 00:40:03,526
and people with names
like Barbara Simmons.
640
00:40:03,568 --> 00:40:06,946
I am, Julia.
It's got nothing to do with me.
641
00:40:06,988 --> 00:40:09,574
It's the you-know-what.
642
00:40:09,616 --> 00:40:12,493
Well, it's ever so slightly
getting on my nerves.
643
00:40:12,535 --> 00:40:16,122
- I thought we weren't going to listen to it.
- I can't help but listen to it.
644
00:40:16,164 --> 00:40:18,583
And I can't stop
the you-know-what saying it.
645
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
Stop saying "the you-know-what".
646
00:40:20,668 --> 00:40:23,129
All right, then. The boil.
647
00:40:23,171 --> 00:40:25,882
Darling, it is not the boil.
648
00:40:26,966 --> 00:40:28,760
Don't you think I haven't noticed?
649
00:40:28,801 --> 00:40:31,095
Every time you say something,
you turn away
650
00:40:31,137 --> 00:40:34,515
or hunch your shoulder or get under
the table so I can't see your lips moving.
651
00:40:34,557 --> 00:40:37,602
That's not the case, Julia.
I'm not turning away to speak.
652
00:40:37,644 --> 00:40:40,396
What it's doing is waiting till I turn away
before it speaks.
653
00:40:40,438 --> 00:40:43,775
That's nonsense!
It was you that suggested France.
654
00:40:43,816 --> 00:40:46,152
I did not, I merely confirmed
what the boil said.
655
00:40:46,194 --> 00:40:50,114
- Then stop siding with it!
- Don't be ridiculous! I'm not siding with it!
656
00:40:50,156 --> 00:40:54,410
I'm going crazy trying to incorporate it
into my conversation so I won't upset you.
657
00:40:54,452 --> 00:40:56,412
But I never know
what it's going to say next.
658
00:40:56,454 --> 00:40:59,248
What you'll say next. It's you saying it.
659
00:40:59,290 --> 00:41:02,168
It's the boil, Julia!
Believe me, it's the boil!
660
00:41:02,210 --> 00:41:07,340
- โ I can't stand it any more.
- How do you think I feel about it?
661
00:41:07,382 --> 00:41:11,010
I'm on the coast of panic.
I'm staring over the edge!
662
00:41:11,094 --> 00:41:13,804
Just tell me how a boil
663
00:41:13,805 --> 00:41:16,975
can come up with a name
like Barbara Simmons?
664
00:41:17,016 --> 00:41:19,727
Say no more, Julia. Don't say more.
665
00:41:19,769 --> 00:41:22,689
Why should a boil suddenly
suggest going to France?
666
00:41:22,730 --> 00:41:25,024
- โ I don't know.
- Why not Portugal?
667
00:41:25,066 --> 00:41:27,026
I don't know. I don't know!
668
00:41:27,068 --> 00:41:29,737
Perhaps the fucker wants
to go up the Eiffel Tower!
669
00:41:29,779 --> 00:41:32,407
Maybe the bastard
wants to see the sights!
670
00:41:32,448 --> 00:41:35,451
Sit down! I'm going to call gatty.
671
00:41:35,493 --> 00:41:37,912
- What for?
- To see if he's got you in!
672
00:41:37,954 --> 00:41:39,664
In where?
673
00:41:40,540 --> 00:41:43,918
- Stay back! You need help!
- I refuse to have that quack in here.
674
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
I refuse to be rendered unconscious.
675
00:41:46,004 --> 00:41:48,798
You have got to see a psychiatrist.
676
00:41:53,094 --> 00:41:55,638
Are you there, Julia?
677
00:41:55,680 --> 00:41:58,224
Are you there?
678
00:41:58,266 --> 00:42:00,476
I have to be very quiet.
679
00:42:00,518 --> 00:42:02,562
He's a very light sleeper.
680
00:42:03,813 --> 00:42:06,065
I wish I could come out
and talk to you, darling.
681
00:42:06,107 --> 00:42:09,318
But it's impossible. You've seen.
682
00:42:11,070 --> 00:42:13,072
I have to tell you, Julia,
683
00:42:13,114 --> 00:42:16,159
I'm getting increasingly
concerned for my future.
684
00:42:16,200 --> 00:42:18,660
I don't know how this will end.
685
00:42:18,661 --> 00:42:20,288
For all I know, in a fortnight's time,
686
00:42:20,329 --> 00:42:22,665
I'll be waking up with a bald head
and a bit of a grin.
687
00:42:22,707 --> 00:42:26,669
"How do you feel, mr Bagley?"
"Much better, thank you, doctor."
688
00:42:26,753 --> 00:42:30,381
But the one thing I'm not, darling,
isinsane.
689
00:42:30,423 --> 00:42:33,176
I'm 100 percent normal.
690
00:42:34,385 --> 00:42:37,430
When I came in here,
it was my intention to make a film.
691
00:42:37,472 --> 00:42:40,558
I wanted to tell the world
about advertising.
692
00:42:40,600 --> 00:42:42,852
It's not finished, of course.
693
00:42:42,894 --> 00:42:47,190
It's difficult to concentrate
with a shanker yacking on your neck.
694
00:42:47,231 --> 00:42:50,026
Incidentally, in case it's bothering you,
695
00:42:50,109 --> 00:42:52,569
the reason I'm wearing
this wine carton on my head
696
00:42:52,570 --> 00:42:55,114
is so I can talk
without disturbing it.
697
00:42:55,156 --> 00:42:57,658
It can't hear, you see?
698
00:42:58,743 --> 00:43:02,997
The world is in danger, Julia.
The greed is out of control.
699
00:43:03,039 --> 00:43:04,624
Greed is abolishing the future.
700
00:43:04,665 --> 00:43:06,834
It's turning truth
inside out and upside down.
701
00:43:06,876 --> 00:43:09,295
And this is its poisonous mouthpiece.
702
00:43:09,378 --> 00:43:11,255
Bollocks!
703
00:43:11,297 --> 00:43:14,926
Oh, Christ! I think I've woken him up.
I'll have to be quick.
704
00:43:17,095 --> 00:43:19,972
What I have to explain
is the mechanics of a holocaust.
705
00:43:20,014 --> 00:43:21,599
Oh, dear, oh, dear.
706
00:43:21,641 --> 00:43:25,770
I'm not talking about atom bombs,
darling. I'm talking about hamburgers.
707
00:43:25,812 --> 00:43:29,524
I had a nasty feeling
I was going to have to wake up to this.
708
00:43:29,607 --> 00:43:33,236
If I was you, I'd turn this off, Julia.
It's only gonna upset you.
709
00:43:33,277 --> 00:43:37,072
You see what a nightmare I'm in.
You see why I can't talk to you.
710
00:43:37,073 --> 00:43:39,325
Who are you talking to, then?
711
00:43:40,326 --> 00:43:44,247
God, it converses. I'm talking to it.
712
00:43:44,288 --> 00:43:47,583
- I need a cigarette.
- Be silent, you moloch!
713
00:43:47,625 --> 00:43:51,170
- Moloch?
- Yes, that's you, you moloch, you bogey!
714
00:43:51,212 --> 00:43:56,134
If you insist we have to listen
to this bullshit, I need a cigarette.
715
00:43:56,175 --> 00:43:59,387
All right, I'll get you one.
But on one condition.
716
00:43:59,428 --> 00:44:01,681
That you'll keep quiet
while you're smoking it.
717
00:44:01,722 --> 00:44:02,974
- Deal.
- Swear!
718
00:44:03,015 --> 00:44:06,144
I might be a shanker,
but my word is my bond.
719
00:44:06,185 --> 00:44:09,605
Don't turn off, darling.
60 seconds and I'll be back.
720
00:44:48,769 --> 00:44:51,314
Oh, mrs Wallace!
I didn't know you were here.
721
00:44:51,355 --> 00:44:55,234
- I thought everyone was out.
- My husband's outside in the Van.
722
00:44:55,276 --> 00:44:59,113
- Is he? How is he?
- He's waiting to collect me.
723
00:44:59,155 --> 00:45:02,116
Is he? Julia out shopping?
724
00:45:03,951 --> 00:45:07,747
Look, I wasn't actually going through
your handbag. I need a cigarette.
725
00:45:08,748 --> 00:45:10,917
Here, you can have them all.
726
00:45:12,251 --> 00:45:14,879
I only want one. I don't smoke.
727
00:45:16,839 --> 00:45:18,049
Got a light?
728
00:45:24,555 --> 00:45:27,683
Vile. I'm glad I've given up.
729
00:45:29,018 --> 00:45:31,687
Morning, darling. Lovely day.
730
00:45:31,729 --> 00:45:34,690
Is it? Traffic's appalling.
731
00:45:37,401 --> 00:45:40,655
You wouldn't make me
a cup of tea, would you, Sylvia?
732
00:45:40,696 --> 00:45:42,740
- Tea, Dennis?
- No, thank you.
733
00:45:44,659 --> 00:45:47,327
Don't pretend you haven't noticed
my cardboard box, Julia,
734
00:45:47,328 --> 00:45:48,579
because I know you have.
735
00:45:48,621 --> 00:45:51,832
And I know mrs, Wallace,
god bless her, has noticed it too.
736
00:45:51,916 --> 00:45:54,877
But there's a perfectly
reasonable explanation,
737
00:45:54,919 --> 00:45:57,880
which I'm afraid I don't
have time to go into now.
738
00:45:57,922 --> 00:46:01,300
Matter of fact, I'm very busy now.
I better get back in there.
739
00:46:01,342 --> 00:46:05,096
- Thanks for the cigarette, mrs Wallace.
- I thought you'd given up.
740
00:46:05,137 --> 00:46:09,225
I have. I'm not smoking it.
I'm just holding it.
741
00:46:10,226 --> 00:46:12,478
- I'll be out later.
- Don't be too long.
742
00:46:12,520 --> 00:46:14,939
We're leaving in less than an hour.
743
00:46:26,742 --> 00:46:29,203
Who's gonna tell me about it, then?
744
00:46:29,245 --> 00:46:31,414
You or the boil?
745
00:46:31,455 --> 00:46:34,500
No, no. I think we should start again.
746
00:46:34,583 --> 00:46:38,087
There's no side to any of this.
There is me. There is a boil.
747
00:46:38,129 --> 00:46:41,507
The boil happens to be able to speak, but
that doesn't qualify it to give an opinion.
748
00:46:41,549 --> 00:46:44,467
It was me that decided
to come here, not it.
749
00:46:44,468 --> 00:46:48,014
You don't think the inclusion
of the boil could perhaps help us?
750
00:46:48,055 --> 00:46:50,016
No. I'm not interested in its opinions.
751
00:46:50,057 --> 00:46:52,560
Even if it says something
that might be of relevance?
752
00:46:52,601 --> 00:46:55,021
I'm not interested in it,
no matter what it says.
753
00:46:55,062 --> 00:46:57,857
In my opinion,
it should be lanced instantly.
754
00:46:57,898 --> 00:47:01,027
It was the only reason
I agreed to come off the garage roof.
755
00:47:01,068 --> 00:47:03,446
If it wants to join in,
it can pay its own bill.
756
00:47:06,574 --> 00:47:08,576
Come and lie down.
757
00:47:10,119 --> 00:47:11,996
Please.
758
00:47:26,260 --> 00:47:28,804
Tell me about advertising.
759
00:47:32,850 --> 00:47:37,729
Now, you resigned from an important
firm with a very highly paid job.
760
00:47:37,730 --> 00:47:40,441
I'd like to know your reasons.
761
00:47:41,484 --> 00:47:44,487
Well, at least try
and give me an example
762
00:47:44,528 --> 00:47:47,114
of even one of those reasons.
763
00:47:47,156 --> 00:47:50,618
All right. Reason one.
764
00:47:50,659 --> 00:47:52,995
Advertising conspires with big brother.
765
00:47:53,037 --> 00:47:56,165
And you're afraid of big brother?
766
00:47:56,207 --> 00:47:59,418
Someone or something
coming into your life
767
00:47:59,460 --> 00:48:00,961
and telling you what to do?
768
00:48:01,003 --> 00:48:05,674
No. I'm not afraid of him. I'm one
of the few who really understands him.
769
00:48:05,758 --> 00:48:06,967
Oh?
770
00:48:07,009 --> 00:48:09,011
The man who conceived of big brother
771
00:48:09,053 --> 00:48:10,971
never knew what was coming
down the line.
772
00:48:11,013 --> 00:48:14,015
Thought his filthy creation
was gonna be watching us.
773
00:48:14,016 --> 00:48:17,895
But it is us who watch it.
There's one in every living room.
774
00:48:17,937 --> 00:48:22,608
The monstrous injustice of it is,
we stare at it of our own free will.
775
00:48:22,650 --> 00:48:25,945
So we could say, principally,
that it's television that you blame?
776
00:48:25,986 --> 00:48:29,698
We can say entirely it is the crooks
who've infiltrated it that I blame.
777
00:48:29,740 --> 00:48:33,035
They've moved in on the greatest
means of communication since the wheel.
778
00:48:33,077 --> 00:48:35,913
And now they've done it,
their greed is insatiable.
779
00:48:35,955 --> 00:48:38,749
They're cutting down jungles
to breed hamburgers,
780
00:48:38,791 --> 00:48:41,168
turning the whole world into a car park.
781
00:48:41,252 --> 00:48:45,089
They'd sell off the sea to satisfy
the needs of their great god greed.
782
00:48:45,131 --> 00:48:47,882
They won't be satisfied,
not till we're all squatting
783
00:48:47,883 --> 00:48:50,261
in one of its fucking hatchbacks
on a motonnay.
784
00:48:50,302 --> 00:48:52,388
There isn't going to be
anywhere left to go
785
00:48:52,430 --> 00:48:56,183
except in slow revolutions towards
the crest of the next slag heap.
786
00:48:56,225 --> 00:48:58,436
Do you have trouble
in getting an erection?
787
00:48:58,519 --> 00:49:01,313
- What?
- Can you get an erection?
788
00:49:01,397 --> 00:49:03,691
- Yes!
- Masturbating much?
789
00:49:03,732 --> 00:49:06,944
Constantly! I've got
a talking boil on my neck!
790
00:49:06,986 --> 00:49:09,697
What would you do?
791
00:49:09,738 --> 00:49:11,824
What does this mean to you?
792
00:49:13,200 --> 00:49:16,495
"Are you ashamed of your false teeth?
793
00:49:16,537 --> 00:49:19,331
"Put an end to the miseries of dentures.
794
00:49:19,373 --> 00:49:21,542
"You could smile again with confidence.
795
00:49:21,584 --> 00:49:23,586
"Just ask Barbara Simmons."
796
00:49:23,627 --> 00:49:28,299
The boil said it a few nights ago.
Sounds like a particularly crude voiceover.
797
00:49:28,340 --> 00:49:31,301
- Voiceover?
- The voice that sells.
798
00:49:31,302 --> 00:49:33,887
If you're selling perfume,
it sounds like a lover.
799
00:49:33,888 --> 00:49:36,765
If you're selling something
inedible you want people to eat,
800
00:49:36,807 --> 00:49:39,310
it'll sound as stupid
as they'll have to be to buy it.
801
00:49:39,351 --> 00:49:42,979
In this case, it would sound
like a dentist, someone in the know.
802
00:49:42,980 --> 00:49:46,734
I see. So one could say that it's,
erm, the voice of authority?
803
00:49:46,775 --> 00:49:49,528
Like, erm...
Well, like a parent's voice, almost?
804
00:49:49,570 --> 00:49:51,071
If you like.
805
00:49:51,113 --> 00:49:53,365
Has the boil spoken this morning?
806
00:49:53,407 --> 00:49:57,620
Yes, I had a row with it, and it got
very heated when I refused to shave.
807
00:49:57,661 --> 00:50:01,040
- Tell me about your parents.
- Not part of the plot.
808
00:50:01,081 --> 00:50:03,083
As far as I know,
they were completely normal.
809
00:50:03,125 --> 00:50:06,921
- I come from a completely normal family.
- Tell him about your grandfather.
810
00:50:06,962 --> 00:50:09,215
That was the boil. Ignore it.
811
00:50:09,256 --> 00:50:11,342
I don't think we should do that.
812
00:50:13,511 --> 00:50:16,847
It's the first time it's spoken in front
of me, and it might be important.
813
00:50:16,889 --> 00:50:21,185
It has nothing important to say. It is
destructive, self-satisfied and abusive.
814
00:50:21,227 --> 00:50:23,354
- You cun...
- You see? Don't listen.
815
00:50:23,395 --> 00:50:26,524
Come on. Fair's fair.
You've had your say. Now I'll have mine.
816
00:50:26,565 --> 00:50:28,442
Don't listen to it! Don't listen to it!
817
00:50:28,484 --> 00:50:31,278
Why don't you tell me
about your grandfather?
818
00:50:31,320 --> 00:50:34,448
If you tell me,
the boil might be quiet.
819
00:50:34,532 --> 00:50:38,911
My grandfather was caught molesting
a wallaby in a private zoo in 1919.
820
00:50:38,953 --> 00:50:41,997
- A wallaby?
- May have been a kangaroo. I'm not sure.
821
00:50:42,039 --> 00:50:45,960
- You mean sexually?
- Suppose so. He had his hand in its pouch.
822
00:50:46,001 --> 00:50:48,087
- Fucked it, didn't he?
- He did not fuck it!
823
00:50:48,128 --> 00:50:50,214
Just... just lie back.
824
00:50:52,800 --> 00:50:56,929
- What happened to him?
- He pleaded insanity and got three months.
825
00:50:56,971 --> 00:51:00,849
Does the authoritarian attitude
they took with him upset you?
826
00:51:00,891 --> 00:51:04,019
- No. He died before I was born.
- Do you sympathise with him?
827
00:51:04,061 --> 00:51:06,146
If I had been stuck in a trench
for three years,
828
00:51:06,230 --> 00:51:09,483
- โ I might do something stupid myself.
- Like showing affection for an animal?
829
00:51:09,525 --> 00:51:10,943
- He'd fuck one.
- Shut up!
830
00:51:11,026 --> 00:51:13,529
Ask Barbara Simmons.
He'd fuck her as well.
831
00:51:13,571 --> 00:51:17,949
Oh, my god. How could the boil have
possibly known about my grandfather?
832
00:51:17,950 --> 00:51:20,995
That means it can read my mind.
833
00:51:21,036 --> 00:51:23,872
No, mr Bagley, it does not.
834
00:51:26,208 --> 00:51:30,796
We'll speak about that in a moment,
when we've had a look at this boil.
835
00:51:30,838 --> 00:51:35,050
What you mean is you want
me to have a look at it. No.
836
00:51:35,092 --> 00:51:37,928
What would you say
if I said that you don't want to look at it
837
00:51:37,970 --> 00:51:40,472
because you're frightened
of what you might see?
838
00:51:40,514 --> 00:51:43,225
I'd say you'd be absolutely right.
839
00:51:43,267 --> 00:51:46,353
Isn't that trying to pretend
it doesn't exist?
840
00:51:46,395 --> 00:51:50,149
Isn't that exactly what you're accusing
everyone else of doing?
841
00:51:53,527 --> 00:51:56,446
Now, we must reduce
this guilt in two ways.
842
00:51:56,447 --> 00:51:59,782
First, it must be physically
reduced with surgery.
843
00:51:59,783 --> 00:52:03,370
And secondly, we must reduce
your punishing conscience
844
00:52:03,412 --> 00:52:06,248
by refusing to allow it to hide.
845
00:52:06,290 --> 00:52:09,460
Once we get it out into the open,
it'll be easier to fight.
846
00:52:09,501 --> 00:52:12,755
And I'm certain that
by the time your neck's healed,
847
00:52:12,796 --> 00:52:16,008
you'll be smiling at this problem
and be back at work.
848
00:52:16,050 --> 00:52:19,345
Never. No matter what you reduce,
I will never go back to advertising.
849
00:52:19,386 --> 00:52:25,517
Perhaps. But now, let's have a look
at this bully on your neck.
850
00:52:43,285 --> 00:52:45,371
Just look at it in the mirror...
851
00:52:47,623 --> 00:52:49,708
And tell me what you see.
852
00:52:54,171 --> 00:52:56,423
Oh, god in heaven!
853
00:52:57,675 --> 00:52:59,802
It's grown a moustache!
854
00:53:00,552 --> 00:53:02,137
Oh, my god!
855
00:53:02,179 --> 00:53:05,391
- Oh, my god.
- Yes.
856
00:53:05,432 --> 00:53:07,518
Yes?
857
00:53:07,559 --> 00:53:10,562
The bastard looks just like me!
858
00:53:12,606 --> 00:53:14,733
What you must understand
859
00:53:14,775 --> 00:53:18,404
is that it's not the
boil that can read you.
860
00:53:18,445 --> 00:53:22,783
It is you, mr Bagley,
that can read the boil.
861
00:53:22,825 --> 00:53:25,077
You can read it because it is you.
862
00:53:25,119 --> 00:53:27,121
At least, a part of you.
863
00:53:27,162 --> 00:53:28,789
The boil knows what you're thinking
864
00:53:28,831 --> 00:53:32,626
because you've projected
some of you into it.
865
00:53:32,668 --> 00:53:36,171
You've given it the side
that you find intolerable,
866
00:53:36,213 --> 00:53:40,342
the bullying, aggressive, dictatorial side.
867
00:53:40,384 --> 00:53:44,805
The side that sells toothpaste and soap.
868
00:53:44,847 --> 00:53:49,226
You've decided that selling these things
is a bad thing for you to do,
869
00:53:49,309 --> 00:53:52,896
and you are unable to accept
the guilt for what you feel you've done.
870
00:53:52,938 --> 00:53:56,483
Therefore, you've transmitted
these qualities into the boil.
871
00:53:57,276 --> 00:54:01,113
Perhaps, by doing this,
you hope to escape your guilt.
872
00:54:01,155 --> 00:54:06,410
But you've created a symbol
of foul-mouthed authority instead.
873
00:54:06,452 --> 00:54:09,328
Your very own big brother.
874
00:54:14,752 --> 00:54:17,713
- Welcome back. My name's Debra.
- My head.
875
00:54:17,755 --> 00:54:20,257
Come on. Let's sit you up straight.
876
00:54:21,258 --> 00:54:23,844
Up we go. There we are.
877
00:54:23,927 --> 00:54:26,305
- Have they done it?
- In the morning.
878
00:54:27,181 --> 00:54:28,599
- You hungry?
- No.
879
00:54:28,682 --> 00:54:32,186
I'll bring you something anyway.
There's beef burgers or fish fingers.
880
00:54:32,227 --> 00:54:35,314
I can hardly move my arms.
I can hardly move anything.
881
00:54:35,355 --> 00:54:38,525
Barbiturate.
They gave you a whopping dose.
882
00:54:43,280 --> 00:54:45,949
You should have had
the fish fingers.
883
00:54:45,991 --> 00:54:48,994
Mouthwatering fillets
of young COD, Matey,
884
00:54:49,036 --> 00:54:51,872
in a crisp, golden batter, my mate.
885
00:54:51,914 --> 00:54:55,250
Shut up. You never talk in front
of people, so don't talk in front of me.
886
00:54:55,292 --> 00:54:58,378
Suit yourself.
Suit yourself. Suit yourself.
887
00:54:58,420 --> 00:55:03,258
Just thought you might be interested in a
little light rabbit to while the time away.
888
00:55:03,300 --> 00:55:05,928
Fuck me. What I wouldn't do
for a cigarette.
889
00:55:05,969 --> 00:55:09,264
- Who are you? What do you want?
- I am your better half.
890
00:55:09,306 --> 00:55:11,767
- You're not!
- Mais oui, je suis.
891
00:55:11,809 --> 00:55:15,646
A very expensive
psychiatrist told you I was.
892
00:55:15,687 --> 00:55:18,482
He did not!
You're just a dirty carbuncle.
893
00:55:18,524 --> 00:55:20,400
There's no reason to raise your voice.
894
00:55:20,442 --> 00:55:24,363
There's no reason why we shouldn't pass
these last few hours together amicably.
895
00:55:24,446 --> 00:55:26,740
- Be quiet.
- That wouldn't be fair.
896
00:55:26,782 --> 00:55:29,660
I listened to you
and all that big brother muck.
897
00:55:29,701 --> 00:55:32,079
Don't mind telling you,
I was bored stiff.
898
00:55:32,120 --> 00:55:34,539
I had absolutely nothing
to do under there.
899
00:55:34,540 --> 00:55:36,667
Except tend me moustache, of course.
900
00:55:36,708 --> 00:55:39,920
'Ere, you know why I grew it?
Big grandad.
901
00:55:39,962 --> 00:55:42,214
How did you find out
about my grandfather?
902
00:55:42,256 --> 00:55:46,051
Walls have ears, Dennis.
I overheard Julia telling gatty.
903
00:55:46,093 --> 00:55:47,845
Nice pair of tits, Julia.
904
00:55:47,886 --> 00:55:49,972
I believe you was unconscious
at the time.
905
00:55:50,013 --> 00:55:53,267
You bastard! I only have one wish,
906
00:55:53,308 --> 00:55:56,144
and that is that I could be awake
to see you lanced.
907
00:55:56,186 --> 00:55:58,354
I'd like to see the knife going in.
908
00:55:58,355 --> 00:56:00,315
I'd like to see you suffer.
909
00:56:00,357 --> 00:56:03,359
- A typically communist statement.
- โ I'm not a communist!
910
00:56:03,360 --> 00:56:05,696
Yes, you are. You want
to take everyone's car away.
911
00:56:05,779 --> 00:56:07,865
I do not want to take
anything from anyone.
912
00:56:07,906 --> 00:56:10,367
I want to give them
the choice of something better.
913
00:56:10,409 --> 00:56:12,244
- Oh, yes? What?
- Trains.
914
00:56:12,286 --> 00:56:15,956
Trains? Trains are no good.
They're old-fashioned.
915
00:56:15,998 --> 00:56:19,710
- I hate trains. They're rotten.
- Only because they don't consume.
916
00:56:19,751 --> 00:56:23,171
Only because they're already there
and don't eat up more and more and more.
917
00:56:23,213 --> 00:56:25,716
That's why you hate them.
That's why government hates them.
918
00:56:25,757 --> 00:56:27,843
That's why they're
old-fashioned and rotten.
919
00:56:27,885 --> 00:56:31,679
- You commies don't half talk a lot of shit.
- Shut up! I'm not a communist!
920
00:56:31,680 --> 00:56:33,891
I refuse to argue with a carbuncle.
921
00:56:33,932 --> 00:56:35,601
- You are a communist.
- Fuck off!
922
00:56:35,642 --> 00:56:38,312
That's very rude of you, mr Bagley.
923
00:56:38,395 --> 00:56:40,480
Nobody's forcing you to have supper.
924
00:56:40,522 --> 00:56:43,567
I'm sorry. That wasn't directed at you.
925
00:56:43,609 --> 00:56:46,361
- Lovely.
- Thought you'd change your mind.
926
00:56:46,403 --> 00:56:48,155
That wasn't me. That was the boil.
927
00:56:48,238 --> 00:56:50,324
I've heard all about your boil, mr Bagley.
928
00:56:50,365 --> 00:56:53,785
- Now, you tuck in and enjoy it.
- It's no good.
929
00:56:53,827 --> 00:56:56,830
Even if I wanted to, I couldn't eat.
I can't move my arm.
930
00:56:56,872 --> 00:56:59,041
Looks like you're doing fine to me.
931
00:57:00,083 --> 00:57:03,003
Oh, my god! Nurse!
932
00:57:03,045 --> 00:57:04,588
It's the boil shaking it!
933
00:57:04,630 --> 00:57:08,175
- It's the boil! Aaah! Aaah!
- Mmm.
934
00:57:08,216 --> 00:57:10,594
Aaah! Ah!
935
00:57:10,636 --> 00:57:12,054
Oh, my god!
936
00:57:12,095 --> 00:57:14,181
Aaaah! Aaaah!
937
00:57:14,222 --> 00:57:17,225
Oh, my god! Aaah!
938
00:57:20,103 --> 00:57:23,398
Oh, Jesus! Oh! Oh, my god!
939
00:57:23,440 --> 00:57:25,484
Oh! Oh!
940
00:57:25,525 --> 00:57:29,278
He's got my hand! He's got my arm!
941
00:57:45,212 --> 00:57:49,174
You think I'd let a little pipsqueak
like you undermine society,
942
00:57:49,216 --> 00:57:51,510
ruin everything we've got?
943
00:57:51,551 --> 00:57:55,180
Piss like you needs dealing with!
You're the enemy within!
944
00:57:55,973 --> 00:57:58,433
Nurse! Nurse! Nurse! Nurse!
945
00:57:58,475 --> 00:58:00,727
Do you think I could have a pillow?
946
00:58:00,769 --> 00:58:03,480
Yes, of course.
947
00:58:03,522 --> 00:58:07,234
- Thank you, Debbie. May I call you Debbie?
- โ mmโhm.
948
00:58:07,275 --> 00:58:09,194
You're talking to the wrong head!
949
00:58:09,236 --> 00:58:11,822
Sorry, dear. I get these nasty spasms.
950
00:58:11,863 --> 00:58:14,741
Help! Help! Help! Help!
951
00:58:14,783 --> 00:58:17,327
Shut up! I've had enough of you!
952
00:58:23,500 --> 00:58:25,544
Mmph!
953
00:58:43,770 --> 00:58:47,774
Help! Help! Help! Help! Help!
954
00:58:47,816 --> 00:58:50,192
- Help! Help!
- Put some pressure on his arm.
955
00:58:50,193 --> 00:58:53,030
No! No! It's the boil! Aaaah!
956
00:58:53,071 --> 00:58:56,407
Don't you worry, old man.
You have a little sleep.
957
00:58:56,408 --> 00:58:58,201
It'll all be over in the morning.
958
00:58:58,243 --> 00:59:01,163
- Mm!
- Help! Help!
959
00:59:01,204 --> 00:59:03,415
No!
960
00:59:03,457 --> 00:59:06,585
No, don't! Don't Lance the wrong...
961
00:59:07,627 --> 00:59:09,796
Head...
962
00:59:42,370 --> 00:59:46,083
John. Bagley. I want to see you.
963
00:59:47,209 --> 00:59:50,212
No, no. Just a couple of fuses blew.
Stitches coming out in a week.
964
00:59:50,253 --> 00:59:54,049
Listen, we've got to talk
about this pimple cream.
965
00:59:54,091 --> 00:59:57,052
Yeah, yeah, I know he has.
Forget the problems.
966
00:59:57,094 --> 00:59:59,304
I'll take care of the problems.
967
00:59:59,346 --> 01:00:02,182
They're gonna love waiting for it.
968
01:00:02,224 --> 01:00:04,184
It's a massacre.
969
01:00:04,226 --> 01:00:08,188
But I've gotta warn you,
at first it might sound ridiculous.
970
01:00:08,230 --> 01:00:13,276
It's radical and not without its risks,
but I'm certain I can pull it off.
971
01:00:13,318 --> 01:00:16,822
And what it is,
is Lawrence of Arabia
972
01:00:16,863 --> 01:00:19,366
and a little town called aqaba.
973
01:00:20,325 --> 01:00:22,577
The last thing they expected
was for Lawrence
974
01:00:22,619 --> 01:00:25,372
to come roaring across the desert
and attack them from behind.
975
01:00:25,413 --> 01:00:28,625
It seemed impossible.
And because it was impossible,
976
01:00:28,667 --> 01:00:32,045
all their defences faced the wrong way.
977
01:00:32,087 --> 01:00:34,881
And that's how I want
to sell this pimple cream.
978
01:00:34,923 --> 01:00:38,218
I want to come in from behind,
where they least expect me,
979
01:00:38,260 --> 01:00:40,220
just like Lawrence of Arabia.
980
01:00:43,807 --> 01:00:49,688
Now. As I see it, we've gotta
forget this for at least three months.
981
01:00:49,729 --> 01:00:52,023
I estimate that
as the very minimum we need
982
01:00:52,065 --> 01:00:54,442
to create the ravenous market I'm after.
983
01:00:54,526 --> 01:00:58,905
- And how are you gonna do that?
- By glamorising boils.
984
01:00:58,947 --> 01:01:01,783
- Glamorise them?
- That's right.
985
01:01:01,825 --> 01:01:03,326
I want to make them fashionable.
986
01:01:03,368 --> 01:01:06,746
I want to encourage every kid
to take a pride in his breakouts.
987
01:01:06,788 --> 01:01:10,000
I want to sell them the idea
that boils are beautiful.
988
01:01:10,083 --> 01:01:13,211
If I can do that, I can treble
the market at a minimum.
989
01:01:13,253 --> 01:01:14,421
That's absurd.
990
01:01:14,462 --> 01:01:16,590
To sell atom bombs,
you've got to sell fear.
991
01:01:16,631 --> 01:01:19,843
If you want to sell this pimple cream,
you've got to encourage pimples.
992
01:01:19,885 --> 01:01:21,136
How?
993
01:01:26,391 --> 01:01:28,894
Jโ people try and put us down
994
01:01:28,935 --> 01:01:31,646
jโ talkin' about my generation
995
01:01:31,688 --> 01:01:33,899
jโ just because we get around
996
01:01:33,940 --> 01:01:36,693
jโ talkin' about my generation
997
01:01:36,735 --> 01:01:39,404
jโ things they do look awful cold
998
01:01:39,446 --> 01:01:41,907
jโ talkin' about my generation
999
01:01:41,948 --> 01:01:44,492
jโ I hope I die before I get old
1000
01:01:44,618 --> 01:01:46,244
jโ talkin' about my generation
1001
01:01:46,286 --> 01:01:48,747
jโ this is my generation
1002
01:01:48,788 --> 01:01:52,709
jโ this is my generation, baby
1003
01:01:52,751 --> 01:01:55,377
jโ why don't you all just fade away?
1004
01:01:55,378 --> 01:01:57,631
Jโ talkin' about my generation
1005
01:01:57,672 --> 01:02:00,382
jโ don't try to dig what we all say
1006
01:02:00,383 --> 01:02:02,302
jโ talkin' about my generation
1007
01:02:02,344 --> 01:02:05,513
jโ I'm not trying to cause
a big sensation
1008
01:02:05,555 --> 01:02:07,557
jโ talkin' about my generation
1009
01:02:07,641 --> 01:02:10,977
jโ I'm just talkin' about my generation
1010
01:02:11,019 --> 01:02:14,897
jโ talkin' about my generation
jโ this is my generation
1011
01:02:14,898 --> 01:02:17,651
jโ this is my generation
jโ talkin' about my generation
1012
01:02:17,692 --> 01:02:19,945
jโ this is my generation
1013
01:02:19,986 --> 01:02:22,239
jโ this is my generation, baby?
Jโ talkin' about my... jโ
1014
01:02:22,280 --> 01:02:24,991
Cut! Cut!
One more, boys. Get it right.
1015
01:02:25,033 --> 01:02:27,494
- Open the doors.
- Gotta go, Bagley.
1016
01:02:27,535 --> 01:02:29,621
- Richard, are you free Saturday?
- Yeah.
1017
01:02:29,663 --> 01:02:33,500
Julia's putting a party together.
It's our anniversary.
1018
01:02:33,583 --> 01:02:35,669
If you like, we'd love you along.
1019
01:03:01,861 --> 01:03:04,030
Oh! What are you doing?
1020
01:03:04,072 --> 01:03:06,908
Wake up, man! We 're in mortal peril!
1021
01:03:08,285 --> 01:03:09,869
- How'd it go?
- Terrific.
1022
01:03:09,911 --> 01:03:13,581
- She's gonna be terrific.
- The stitches.
1023
01:03:13,623 --> 01:03:16,334
Terrific. Didn't feel a thing.
1024
01:03:24,009 --> 01:03:26,136
Coming up to bed, darling?
1025
01:03:26,177 --> 01:03:28,471
Mm, in a minute.
Just watching this.
1026
01:03:28,555 --> 01:03:31,349
- It's fascinating.
- What is it?
1027
01:03:31,391 --> 01:03:33,601
A thriller.
1028
01:03:33,643 --> 01:03:36,354
Don't be too long,
because I'm practically dead.
1029
01:03:48,992 --> 01:03:51,953
I didn't know you'd invited penny.
1030
01:03:51,995 --> 01:03:56,374
Of course I invited penny. You'd better
be nice to her, cos she's my friend.
1031
01:03:56,416 --> 01:04:00,086
Poor penny.
I'm surprised she'd come.
1032
01:04:00,128 --> 01:04:03,423
I suppose she does it
out of some sort of social duty,
1033
01:04:03,465 --> 01:04:06,509
like organising Dutch caps
for the hindus.
1034
01:04:06,551 --> 01:04:08,553
It's nearly eight. Hurry up.
1035
01:04:08,636 --> 01:04:12,515
There's just this little piece
of neck here I need to kiss.
1036
01:04:14,476 --> 01:04:16,435
You're looking
very summery, penny.
1037
01:04:16,436 --> 01:04:19,314
Thank you.
It's a meilleur, made in India.
1038
01:04:19,356 --> 01:04:21,816
Happy anniversary, darling.
1039
01:04:30,867 --> 01:04:32,827
Are you having an affair, Julia?
1040
01:04:32,869 --> 01:04:34,913
- No.
- Then what's up?
1041
01:04:34,954 --> 01:04:37,665
Oh, I don't know.
I'm just so wound up about Dennis,
1042
01:04:37,707 --> 01:04:40,126
terrified his thing
will start talking again.
1043
01:04:40,168 --> 01:04:43,879
- Well, it hasn't, has it?
- โ not exactly.
1044
01:04:43,880 --> 01:04:46,883
But I had this terrible, terrible dream,
penny, a nightmare,
1045
01:04:46,925 --> 01:04:50,220
- and I can't get it out of my head.
- Mrs Bagley, the musicians are here.
1046
01:04:50,261 --> 01:04:53,348
Tell them to come in, Sylvia,
do whatever they like.
1047
01:04:53,390 --> 01:04:56,810
We can't talk here.
Come and have a drink.
1048
01:04:59,479 --> 01:05:03,149
It said Dennis wasn't my husband.
It said it was.
1049
01:05:04,818 --> 01:05:08,321
And it said it with
this horrible sort of mouth.
1050
01:05:09,239 --> 01:05:12,409
It said Dennis is an incarnation
of evil with a briefcase.
1051
01:05:12,450 --> 01:05:15,036
It kept going on about a briefcase.
1052
01:05:15,078 --> 01:05:19,165
Then it said, "zero, zero, zero,"
again and again and again.
1053
01:05:19,207 --> 01:05:23,503
- โ And what's "zero, zero, zero"?
- It's horrendous. I don't know.
1054
01:05:23,545 --> 01:05:26,548
- And that's it? โ no.
1055
01:05:27,465 --> 01:05:31,261
Then it told me to get an electric
carving knife and cut his head off.
1056
01:05:31,302 --> 01:05:34,556
It's not funny, penny. It's the most
terrifying experience of my life.
1057
01:05:34,597 --> 01:05:37,142
- So real, it could have been real.
- Have you told Dennis?
1058
01:05:37,183 --> 01:05:40,603
Of course not. The last thing
I want to do is excite him.
1059
01:05:40,645 --> 01:05:43,148
I tell you, penny, I'm still
waiting to scream about it.
1060
01:05:43,189 --> 01:05:44,691
- Come along.
- Along where?
1061
01:05:44,732 --> 01:05:46,943
- We're gonna look in the case.
- Don't be so silly.
1062
01:05:47,026 --> 01:05:49,404
Dennis doesn't even have a briefcase.
He loathes them.
1063
01:05:49,446 --> 01:05:51,823
- Uses an old doctor's bag.
- Then, with all due respect,
1064
01:05:51,865 --> 01:05:54,617
I hardly see that I should be
the one accused of being silly.
1065
01:05:54,659 --> 01:05:56,619
It's you that's had the silly dream.
1066
01:05:56,661 --> 01:06:00,622
And, under the circumstances,
I'm surprised you get to sleep at all.
1067
01:06:00,623 --> 01:06:02,959
I personally would be up
all night with a revolver.
1068
01:06:03,710 --> 01:06:06,504
It's not just the dream, penny.
1069
01:06:06,546 --> 01:06:08,548
Ever since Dennis came out of hospital,
1070
01:06:08,631 --> 01:06:11,593
he's been peculiar, sexually.
1071
01:06:11,634 --> 01:06:15,637
He's obsessed
with blackheads and fucking.
1072
01:06:15,638 --> 01:06:18,891
- And not in that order.
- But you've always adored fucking.
1073
01:06:18,892 --> 01:06:22,437
Not when I'm cleaning my teeth, I don't!
Not when I'm doing anything, I don't.
1074
01:06:22,479 --> 01:06:25,482
The truth is, penny,
I can't bear him touching me.
1075
01:06:25,523 --> 01:06:28,568
I don't know why, but I can't.
I'm running out of headaches.
1076
01:06:28,610 --> 01:06:31,738
He's absolutely sex mad.
1077
01:06:31,779 --> 01:06:34,574
Yesterday evening, he said
he wished I had nipples on my arse.
1078
01:06:34,616 --> 01:06:36,159
Don't!
1079
01:06:36,201 --> 01:06:38,453
That's just the least of it.
1080
01:06:38,495 --> 01:06:42,248
Lord, they're arriving.
I'll tell you about this later.
1081
01:06:42,290 --> 01:06:46,211
You breathe a word of this to anyone,
penny, and I'll absolutely kill you.
1082
01:06:47,170 --> 01:06:48,546
- Hello.
- Ah!
1083
01:06:48,588 --> 01:06:51,674
- Hello, darling.
- Mm! Dying for a pee. This is Monica.
1084
01:06:51,758 --> 01:06:54,969
- Hello, Monica. Come and have a drink.
- Thank you.
1085
01:06:55,011 --> 01:06:57,388
- Penny wheelstock.
- Hello.
1086
01:07:00,475 --> 01:07:03,520
- This is the most lovely room.
- Thank you.
1087
01:07:03,561 --> 01:07:05,772
And, uh, how long
have you been married?
1088
01:07:05,813 --> 01:07:08,273
- Seven years.
- Congratulations.
1089
01:07:08,274 --> 01:07:09,526
- โ Snap.
- Sorry?
1090
01:07:09,567 --> 01:07:11,986
- You're wearing le de. Givenchy.
- Oh!
1091
01:07:12,028 --> 01:07:14,423
It's my totally favourite scent,
and they've stopped making it.
1092
01:07:14,447 --> 01:07:15,990
Have they?
I bought it in marbella.
1093
01:07:16,032 --> 01:07:18,952
Did you? Well, you're lucky. It's extinct.
1094
01:07:19,035 --> 01:07:21,246
Richard, darling,
can I get something over with?
1095
01:07:21,287 --> 01:07:23,081
- Then we can all forget about it.
- Sure.
1096
01:07:23,122 --> 01:07:27,502
I didn't really want to have this party.
I thought we might be rushing it a bit.
1097
01:07:27,544 --> 01:07:31,214
Dennis's psychiatrist thinks it's a good
idea to get him back into the swim.
1098
01:07:31,256 --> 01:07:32,632
But he's all right, isn't he?
1099
01:07:32,674 --> 01:07:35,426
- I've never seen him on such good form.
- Absolutely. He's fine.
1100
01:07:35,468 --> 01:07:38,846
But he just had his stitches out,
so naturally, we're a bit apprehensive.
1101
01:07:38,888 --> 01:07:40,765
So if anything happens,
1102
01:07:40,807 --> 01:07:42,433
which I'm certain it won't,
1103
01:07:42,475 --> 01:07:44,602
the idea is we all sort
of go along with him.
1104
01:07:44,644 --> 01:07:47,522
- We humour him, discreetly.
- Not exactly, penny.
1105
01:07:47,564 --> 01:07:50,525
We just behave normally.
I don't want him excited.
1106
01:07:50,567 --> 01:07:53,820
- I certainly don't want any arguments.
- What's the matter with him?
1107
01:07:53,861 --> 01:07:56,906
He was ovennorked and nearly had
a breakdown, but he's much better now.
1108
01:08:00,326 --> 01:08:02,412
You're alive.
1109
01:08:02,453 --> 01:08:04,539
Can you speak?
1110
01:08:05,456 --> 01:08:08,126
You don't look at all well, you know.
1111
01:08:08,167 --> 01:08:11,462
Not being a medical man,
I wouldn't take my word for it,
1112
01:08:11,504 --> 01:08:13,923
but I'd say you had the Mark.
1113
01:08:14,841 --> 01:08:16,509
You look like a doomed bollock.
1114
01:08:16,551 --> 01:08:20,471
- โ I want to speak to my wife.
- Oh, you can talk, can you?
1115
01:08:20,513 --> 01:08:25,435
Let me speak to Julia,
and I swear I'll never speak again.
1116
01:08:25,476 --> 01:08:27,185
Speak to her of what, boil?
1117
01:08:27,186 --> 01:08:30,815
I want her to see my film. Please?
1118
01:08:30,857 --> 01:08:34,027
Oh, so that's what's
worrying you, is it?
1119
01:08:34,068 --> 01:08:36,529
Well, let me put your mind at rest.
1120
01:08:36,613 --> 01:08:40,074
Firstly, on a purely ideological basis,
1121
01:08:40,116 --> 01:08:42,619
it's out of the question.
1122
01:08:42,660 --> 01:08:45,872
And second, I burnt it.
1123
01:08:45,955 --> 01:08:49,124
- Oh, no!
- Oh, yes.
1124
01:08:49,125 --> 01:08:52,337
And prepare yourself for another
little fluctuation of blood pressure,
1125
01:08:52,378 --> 01:08:54,422
cos it's not the only thing I've burnt.
1126
01:08:54,464 --> 01:08:58,551
- I've also burnt Julia's diaphragm.
- Oh, no!
1127
01:08:58,593 --> 01:09:01,220
Oh, yes! It's time Julia had a baby.
1128
01:09:01,262 --> 01:09:03,972
- Ogre!
- Hopefully a baby boy-bol.
1129
01:09:03,973 --> 01:09:06,225
You are a criminal ogre.
1130
01:09:06,267 --> 01:09:09,144
It's all quite normal, boil.
1131
01:09:09,145 --> 01:09:14,108
Now, I intend to commence
vigorous intercourse at about one am.
1132
01:09:15,109 --> 01:09:18,529
I don't want to go too far
into the details of what this might mean,
1133
01:09:18,571 --> 01:09:20,990
but if I was you,
I'd have an early night.
1134
01:09:21,032 --> 01:09:23,242
Cut your throat, monster.
1135
01:09:23,326 --> 01:09:27,204
In the name of humanity,
cut your filthy throat.
1136
01:09:27,205 --> 01:09:29,457
Don't start getting emotional.
1137
01:09:29,499 --> 01:09:32,001
I'll do everything I can to harm you!
1138
01:09:32,043 --> 01:09:35,338
You can't harm me,
you miserable little bit of garbage.
1139
01:09:35,380 --> 01:09:37,507
You'll be dead in a couple of days,
1140
01:09:37,548 --> 01:09:40,176
so why don't you try and do it
with some dignity?
1141
01:09:40,218 --> 01:09:43,012
Dignity? You're corruption.
1142
01:09:43,054 --> 01:09:46,099
Julia! Julia!
1143
01:09:46,140 --> 01:09:49,394
50 per cent of politics
is about creating a problem.
1144
01:09:49,435 --> 01:09:51,646
The other 50 percent
is about offering to solve it.
1145
01:09:51,729 --> 01:09:53,564
All you've got to do
is bugger something up,
1146
01:09:53,606 --> 01:09:55,983
then hasten to your nearest
TV station with a solution.
1147
01:09:56,025 --> 01:09:59,112
Doesn't matter what it is.
The environment, hospitals, crime...
1148
01:09:59,153 --> 01:10:03,741
Create a crime wave and up will pop some
perfectly plausible head-selling police.
1149
01:10:03,866 --> 01:10:07,078
- The rock through the window technique.
- That's exactly what it is.
1150
01:10:07,120 --> 01:10:09,455
It might work on everyone else.
It doesn't work on me.
1151
01:10:09,539 --> 01:10:13,459
If you breathe air, it works on you.
Large one, no ice, please, Richard.
1152
01:10:13,501 --> 01:10:17,546
If you're aware of it, how can you bear
to work in an industry that perpetuates it?
1153
01:10:17,547 --> 01:10:21,300
It's probably a defect from birth.
Come and rescue me. I'm being attacked.
1154
01:10:21,342 --> 01:10:23,511
- Who's attacking you?
- Penelope here.
1155
01:10:23,553 --> 01:10:26,180
She's telling me off because
I think your husband's a genius.
1156
01:10:26,222 --> 01:10:30,226
It's outrageous that Dennis should be
allowed to manipulate children's minds.
1157
01:10:30,268 --> 01:10:33,688
There is the dear boy. Come along.
I want to ask you both a question.
1158
01:10:33,730 --> 01:10:36,023
Is that him?
1159
01:10:36,107 --> 01:10:39,068
- He's very good-looking.
- If you like that sort of thing.
1160
01:10:40,069 --> 01:10:44,198
- Julia seems terribly tense.
- Surprised? It's him.
1161
01:10:44,240 --> 01:10:47,576
He had an operation.
Went weird in the bed department.
1162
01:10:47,577 --> 01:10:50,912
- What do you mean?
- Sex. Hello, basil.
1163
01:10:50,913 --> 01:10:52,874
- Hello, penny. Lovely party.
- Super.
1164
01:10:52,915 --> 01:10:55,877
- Apparently, he's insatiable.
- Really?
1165
01:10:55,918 --> 01:10:59,005
Dick, dick, dick, click, click.
1166
01:10:59,046 --> 01:11:03,426
Shouldn't really be telling you this.
It was said in the strictest of confidence.
1167
01:11:03,509 --> 01:11:05,511
And that's exactly how I'm telling you.
1168
01:11:05,553 --> 01:11:08,556
She said he's got a permanent horn.
1169
01:11:08,598 --> 01:11:11,058
- Really?
- She said she's desperate.
1170
01:11:11,100 --> 01:11:13,186
The other night, she woke up
and caught him
1171
01:11:13,227 --> 01:11:15,480
down the bed
with a huge black rubber torch.
1172
01:11:15,521 --> 01:11:17,607
- Torch?
- Flashlight.
1173
01:11:17,690 --> 01:11:19,984
- Doing what?
- Scrutinising.
1174
01:11:20,026 --> 01:11:24,322
He was under the covers.
Said he'd lost something. Contact lens.
1175
01:11:24,363 --> 01:11:25,865
Said he didn't want to wake her up.
1176
01:11:25,907 --> 01:11:28,868
And unlucky for her that he did,
cos she got another hour's worth.
1177
01:11:28,910 --> 01:11:32,622
I'm not going to make a speech.
I'd just like to thank you all for coming
1178
01:11:32,663 --> 01:11:35,500
and for making our anniversary so special.
1179
01:11:35,541 --> 01:11:39,170
And most of all, I'd like
to thank Julia for organising it all
1180
01:11:39,212 --> 01:11:42,173
and for being such a special wife.
1181
01:11:48,095 --> 01:11:50,973
How about a toast
to Bagley and Julia?
1182
01:11:51,015 --> 01:11:53,726
- Bagley and Julia.
- Bagley and Julia.
1183
01:11:53,768 --> 01:11:57,312
I'd also like to propose
a small snifter to our new star.
1184
01:11:57,313 --> 01:11:59,941
- I thought she was coming.
- She is, she's been held up.
1185
01:11:59,982 --> 01:12:02,193
- To Phyllis blokey.
- Phyllis.
1186
01:12:02,235 --> 01:12:03,986
- Phyllis.
- Blokey.
1187
01:12:04,028 --> 01:12:07,698
- She's the singer with the boils.
- To boils, acne and blackheads.
1188
01:12:08,908 --> 01:12:10,992
What's this cream
going to be called, anyway?
1189
01:12:10,993 --> 01:12:14,580
Don't know yet. Right now we're stuck
with "filthy Harry's final solution".
1190
01:12:14,622 --> 01:12:17,792
- Who's filthy Harry?
- You know, Harry wax. Creative.
1191
01:12:17,834 --> 01:12:22,088
- The only man here in a hired suit.
- He's as close as a doberman's balls.
1192
01:12:22,129 --> 01:12:24,841
Don't want to say anything bad about him.
1193
01:12:24,882 --> 01:12:27,635
- Then don't.
- This is excellent.
1194
01:12:27,677 --> 01:12:30,805
Yes, I was about to say,
I notice penny's gone carnivorous.
1195
01:12:30,847 --> 01:12:34,308
- She lacked protein.
- And minerals.
1196
01:12:34,350 --> 01:12:37,144
I wasn't getting all I needed
out of normal green stuff.
1197
01:12:37,186 --> 01:12:40,523
I don't think anyone would ever
encourage me to grow boils.
1198
01:12:43,317 --> 01:12:45,820
You're not the market I'm after, darling.
1199
01:12:45,862 --> 01:12:48,072
But if you were, I would.
1200
01:12:48,114 --> 01:12:51,492
I could sell you anything
from a boil to a hydrogen bomb.
1201
01:12:51,534 --> 01:12:55,496
- I don't think so. I'm anti-nuke.
- Hear, hear.
1202
01:12:55,538 --> 01:12:57,582
How's the new book coming along, penny?
1203
01:12:57,623 --> 01:13:00,459
Shall I tell you
why people buy hydrogen bombs?
1204
01:13:00,501 --> 01:13:04,005
Because they're not like
the bombs people used to use in wars.
1205
01:13:04,046 --> 01:13:06,674
We put an added ingredient
into bombs these days.
1206
01:13:06,757 --> 01:13:08,676
It's called peace.
1207
01:13:08,718 --> 01:13:11,554
Our warheads are stuffed
to the brim with it.
1208
01:13:11,596 --> 01:13:13,890
We're years ahead
of the competition, of course.
1209
01:13:13,931 --> 01:13:17,894
- The Russians don't put peace in theirs.
- Very good, Bagley.
1210
01:13:17,935 --> 01:13:21,397
Can anyone think of a discreet
way of changing the subject?
1211
01:13:21,439 --> 01:13:23,941
I'm sorry, Julia. I'm afraid
Dennis is absolutely right.
1212
01:13:23,983 --> 01:13:27,403
There's a splendid example of what
he's talking about outside our building.
1213
01:13:27,445 --> 01:13:29,614
- Ever looked at it?
- Can't say as I have.
1214
01:13:29,655 --> 01:13:33,576
Well, there's an obelisk there
to the glory of the royal marines,
1215
01:13:33,618 --> 01:13:39,165
and it's a plaque depicting a marine
shoving his bayonet into a chinaman's guts.
1216
01:13:39,206 --> 01:13:43,294
He's so shocked, his pigtail's
sticking up like an exclamation Mark.
1217
01:13:43,336 --> 01:13:47,298
And underneath it says,
"Shanghai campaign, 1898."
1218
01:13:47,340 --> 01:13:51,510
Imagine seeing that in Peking.
A plaque of a chinaman
1219
01:13:51,552 --> 01:13:54,764
pumping his bayonet into
an englishman halfway up regent street,
1220
01:13:54,805 --> 01:13:57,266
a bowler hat, levitating in shock,
1221
01:13:57,308 --> 01:14:01,479
and underneath,
"west London campaign, 1898."
1222
01:14:01,520 --> 01:14:05,775
Why don't you shut your trap,
you cynical old anus?
1223
01:14:09,403 --> 01:14:11,781
A joke. Just a joke.
1224
01:14:15,743 --> 01:14:19,914
Don't think the bandages might be
a bit on the tight side, Bagley?
1225
01:14:19,956 --> 01:14:22,499
No. Perfect, thank you.
1226
01:14:22,500 --> 01:14:25,086
Julia! Julia!
1227
01:14:25,127 --> 01:14:27,338
Are you all right, darling?
1228
01:14:27,380 --> 01:14:29,464
Marvellous.
1229
01:14:29,465 --> 01:14:32,385
Would you excuse me for a moment?
1230
01:14:38,849 --> 01:14:41,852
I tell you,
he's absolutely barking.
1231
01:14:43,521 --> 01:14:45,982
Criminal. You filthy criminal!
1232
01:14:46,065 --> 01:14:49,568
Shut up, you little moron!
I'd like to wring your bastard neck!
1233
01:14:49,610 --> 01:14:53,990
Do it, then. Do it.
Put me out of my misery.
1234
01:14:54,031 --> 01:14:57,576
Oh, no, not yet,
you unwholesome pustule.
1235
01:14:57,618 --> 01:14:59,912
I want you to live just a bit longer.
1236
01:14:59,996 --> 01:15:03,457
I want you around tonight
when the shagging begins.
1237
01:15:05,292 --> 01:15:07,836
Tasty bit of glue, is it?
1238
01:15:07,837 --> 01:15:09,922
Here, have another suck.
1239
01:15:11,257 --> 01:15:13,217
Let's hear you squawk now.
1240
01:15:17,263 --> 01:15:22,559
Jโ so I chaffed them and I gaily laughed
1241
01:15:22,560 --> 01:15:30,109
jโ to think they would doubt my love
1242
01:15:30,860 --> 01:15:36,073
jโ yet today, my love has gone away
1243
01:15:36,115 --> 01:15:44,115
jโ I am without my love jโ
1244
01:15:46,375 --> 01:15:50,046
- Come on, Julia. Come and dance.
- Jโ now laughing friends deride jโ
1245
01:15:50,087 --> 01:15:51,797
not now, darling.
1246
01:15:51,839 --> 01:15:54,467
- Jโ tears I cannot hide jโ
- come on. I insist.
1247
01:15:54,508 --> 01:15:57,427
Go on. It's his anniversary.
1248
01:15:57,428 --> 01:16:03,976
Jโ mm, well, so I smile and say
1249
01:16:04,018 --> 01:16:08,397
jโ when a lovely flame dies jโ
1250
01:16:08,439 --> 01:16:16,439
Jโ smoke gets in your eyes jโ
1251
01:16:37,802 --> 01:16:41,180
- Have you got a cold?
- Not my drug.
1252
01:16:41,263 --> 01:16:45,309
I know that smell. Givenchy.
1253
01:16:46,977 --> 01:16:50,648
Oh! You don't have to hold me
quite so tightly, Dennis.
1254
01:16:51,565 --> 01:16:54,443
Sorry. Afraid the clinch
is the only dance I know.
1255
01:16:54,485 --> 01:16:55,945
Heh.
1256
01:16:55,986 --> 01:16:58,697
Oh, Julia. Julia, darling.
1257
01:16:58,739 --> 01:17:01,408
No. Monica.
1258
01:17:01,450 --> 01:17:03,702
I know.
1259
01:17:03,786 --> 01:17:08,415
Julia.
Please don't scream or pull away.
1260
01:17:08,457 --> 01:17:11,001
We might never
get this chance again.
1261
01:17:11,043 --> 01:17:15,548
It's difficult for me to talk,
because my sinuses are full of glue.
1262
01:17:15,589 --> 01:17:17,757
You're not wearing a bra.
1263
01:17:17,758 --> 01:17:19,844
Not really.
1264
01:17:24,974 --> 01:17:27,977
I love you.
I love you desperately.
1265
01:17:28,018 --> 01:17:31,312
This isn't a dream. It's reality.
1266
01:17:31,313 --> 01:17:33,941
Don't speak. Just listen. I'm desperate.
1267
01:17:33,983 --> 01:17:36,443
You're going to need a condom,
and quick!
1268
01:17:36,485 --> 01:17:38,654
The fucking's going to start
in about an hour,
1269
01:17:38,696 --> 01:17:42,074
and believe me, you're going
to have a monster on top of you.
1270
01:17:42,116 --> 01:17:43,868
Aaaaaah!
1271
01:17:43,909 --> 01:17:45,744
Stay away from me! Keep away!
1272
01:17:45,828 --> 01:17:49,540
Has the bastard been whispering to you?
Bastard! Bastard!
1273
01:17:49,582 --> 01:17:51,041
- It's all right.
- Bastard!
1274
01:17:52,543 --> 01:17:54,544
Oh!
1275
01:17:54,545 --> 01:17:58,132
Everything's under control.
Please stay and enjoy the party.
1276
01:17:59,633 --> 01:18:01,342
- Sorry.
- Monica?
1277
01:18:01,343 --> 01:18:04,555
I'm sorry, Julia, but I think
your husband's completely bananas!
1278
01:18:04,597 --> 01:18:08,392
Going along with someone is not the same
as listening to a tirade of obscenity!
1279
01:18:08,434 --> 01:18:10,811
- What did he say?
- โ I can't tell you.
1280
01:18:12,104 --> 01:18:14,148
- I'm sorry, Julia.
- Bye, darling.
1281
01:18:14,190 --> 01:18:15,858
- Lovely party.
- Thank you.
1282
01:18:15,900 --> 01:18:18,235
- Richard, your case.
- Oh, no, it's not mine.
1283
01:18:18,277 --> 01:18:20,529
It belongs to Bagley.
He left it at the studio.
1284
01:18:34,919 --> 01:18:37,129
Boil?
1285
01:18:44,637 --> 01:18:46,138
Boil!
1286
01:19:27,012 --> 01:19:28,597
Boil.
1287
01:19:34,436 --> 01:19:35,813
Boil!
1288
01:19:44,822 --> 01:19:47,283
Can you hear me, boil?
1289
01:19:55,332 --> 01:19:59,753
Where has he hidden the briefcase?
1290
01:21:37,976 --> 01:21:40,437
The world is in danger, Julia.
1291
01:21:40,479 --> 01:21:42,856
The greed is out of control.
1292
01:21:42,898 --> 01:21:45,067
Greed is abolishing the future.
1293
01:21:45,109 --> 01:21:47,778
It's turning truth
inside out and upside down.
1294
01:21:47,820 --> 01:21:50,864
And this is its poisonous mouthpiece.
1295
01:21:50,906 --> 01:21:54,159
Oh, Christ, I think I've woken him up.
I'll have to be quick.
1296
01:21:54,201 --> 01:21:57,704
What I have to explain
is the mechanics of a holocaust.
1297
01:21:57,746 --> 01:22:00,666
And I'm not talking
about atom bombs, darling.
1298
01:22:00,749 --> 01:22:02,376
I'm talking about hamburgers.
1299
01:22:04,128 --> 01:22:08,132
I had a nasty feeling
I was going to have to wake up to this.
1300
01:22:08,173 --> 01:22:10,050
If I was you, Julia, I'd turn this off.
1301
01:22:10,092 --> 01:22:13,094
- It's only going to upset you.
- You see what a nightmare I'm in.
1302
01:22:13,095 --> 01:22:15,472
You see why I can't talk to you.
1303
01:22:15,514 --> 01:22:18,350
- Who are you talking to, then?
- God, it converses!
1304
01:22:18,392 --> 01:22:21,478
- I'm talking to it.
- I need a cigarette.
1305
01:22:21,520 --> 01:22:24,356
- Be silent, you moloch,
- moloch?
1306
01:22:24,398 --> 01:22:26,859
Yes, yes, you, you moloch, you bogey!
1307
01:22:26,900 --> 01:22:29,987
If you insist we have to listen
to this bullshit, I need a cigarette.
1308
01:22:30,028 --> 01:22:32,698
All right, I'll get you one,
but on one condition.
1309
01:22:32,739 --> 01:22:35,826
That you keep quiet
while you're smoking it.
1310
01:22:35,868 --> 01:22:39,329
Don't turn off, darling.
60 seconds, and I'll be back.
1311
01:22:54,011 --> 01:22:56,430
Penny said you had a bad dream.
1312
01:22:56,472 --> 01:22:59,808
Did she? Well, she shouldn't have.
1313
01:22:59,850 --> 01:23:01,935
She said the boil had spoken to you.
1314
01:23:01,977 --> 01:23:04,855
It didn't. Believe me, it didn't.
1315
01:23:04,897 --> 01:23:08,150
- It told me where you'd hidden the case.
- It didn't.
1316
01:23:08,192 --> 01:23:11,153
I told you where I'd put the briefcase.
1317
01:23:11,195 --> 01:23:12,738
I didn't dare wake up and ask
1318
01:23:12,779 --> 01:23:16,657
why you decided to vacuum clean me
in the middle of the night.
1319
01:23:16,658 --> 01:23:18,535
I told you where I'd put the case
1320
01:23:18,577 --> 01:23:22,372
because I'm all too aware of the tension
you've been trying to conceal.
1321
01:23:22,414 --> 01:23:24,958
And, painful though it is for me,
1322
01:23:25,000 --> 01:23:28,212
I thought by letting you
discover the film for yourself,
1323
01:23:28,295 --> 01:23:31,548
it would have some sort
of therapeutic effect.
1324
01:23:31,590 --> 01:23:35,552
There'd be no more secrets,
nothing left to hide.
1325
01:23:35,594 --> 01:23:38,472
I realise, of course, that was foolish.
1326
01:23:40,224 --> 01:23:44,102
If the boil didn't speak to me,
how did I know the combination?
1327
01:23:44,186 --> 01:23:46,688
Because it's written up in the kitchen.
1328
01:23:48,357 --> 01:23:50,442
It's been on the bulletin board for weeks.
1329
01:23:50,484 --> 01:23:52,986
You must have seen it 200 times.
1330
01:23:53,028 --> 01:23:55,531
I never noticed noticing it.
1331
01:23:55,572 --> 01:24:00,160
It's on a red and white receipt.
I'll go and get it, if you like.
1332
01:24:06,124 --> 01:24:08,293
I realise I've been very selfish.
1333
01:24:08,335 --> 01:24:10,671
So busy thinking
of the stress I was under,
1334
01:24:10,712 --> 01:24:14,258
I'd completely forgotten
what a terrible time it's been for you.
1335
01:24:14,299 --> 01:24:16,843
I really don't want you
to watch this, darling.
1336
01:24:16,885 --> 01:24:21,181
I intended to burn it.
It's only going to upset you.
1337
01:24:21,223 --> 01:24:23,559
I'm already upset.
1338
01:24:23,600 --> 01:24:25,394
Please be quiet.
1339
01:24:25,435 --> 01:24:28,396
Are you there? I pray you're there.
1340
01:24:28,397 --> 01:24:32,776
I've just seen you in the kitchen.
I know you think I'm crazy,
1341
01:24:32,818 --> 01:24:34,443
but in a minute, I'll show you my film
1342
01:24:34,444 --> 01:24:37,406
and you can judge
my madness for yourself.
1343
01:24:37,447 --> 01:24:39,908
Everything's assembled from my old ads.
1344
01:24:39,950 --> 01:24:45,079
All I've done is re-edit them,
re-voice them and put in the truth.
1345
01:24:45,080 --> 01:24:47,040
No truth ever gets out of here.
1346
01:24:47,082 --> 01:24:49,293
They've got this bastard by the balls.
1347
01:24:49,334 --> 01:24:53,255
Greed has installed its lackeys
into the highest offices in this land,
1348
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
and they're conducting
a crime wave of unprecedented ferocity.
1349
01:24:56,717 --> 01:24:58,427
Anywhere you want to look, they're at it.
1350
01:24:58,510 --> 01:25:01,138
Oil companies sold
as champions of the environment.
1351
01:25:01,179 --> 01:25:04,016
Wild animals prancing
through the woodlands.
1352
01:25:04,057 --> 01:25:07,936
Meanwhile, the filth from their cars
is wiping out half the forests of Europe.
1353
01:25:07,978 --> 01:25:10,814
- I can't listen to any more of this.
- You swore you'd be quiet!
1354
01:25:10,856 --> 01:25:13,191
Yeah, but I'd forgotten
what a nightmare you are.
1355
01:25:13,233 --> 01:25:15,277
I want to be heard. I want to be heard!
1356
01:25:15,319 --> 01:25:18,071
- I want a drink.
- Then get it yourself.
1357
01:25:18,905 --> 01:25:20,949
Jesus, I've forgotten
what I was going to say.
1358
01:25:20,991 --> 01:25:23,285
I believe you were about to explain
1359
01:25:23,327 --> 01:25:26,997
why hamburgers are going
to be the cause of world war III.
1360
01:25:27,039 --> 01:25:29,624
That's right, you cynical bastard.
1361
01:25:29,625 --> 01:25:32,336
- We're all ears.
- How can you argue with the television?
1362
01:25:32,377 --> 01:25:36,590
Because this poor, sick creature
with a box on his head was me.
1363
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
I know exactly what I'm going to say.
1364
01:25:38,759 --> 01:25:43,055
Destruction of the rainforests
by, amongst other things, hamburgers,
1365
01:25:43,096 --> 01:25:47,517
is going to lead to a world commodity
crisis, and the commodity will be oxygen.
1366
01:25:47,559 --> 01:25:51,355
- What mad bollocks.
- It is not mad bollocks.
1367
01:25:51,396 --> 01:25:53,481
They're turning rainforests into deserts.
1368
01:25:53,482 --> 01:25:58,236
Within 25 years, the Brazilians
will be fixing oxygen prices
1369
01:25:58,278 --> 01:26:01,490
in exactly the same way
as the arabs fix the price for oil.
1370
01:26:01,531 --> 01:26:04,618
- โ No more!
- You want the air, you pay for it.
1371
01:26:04,660 --> 01:26:06,536
- No more!
- Leave it on, Dennis!
1372
01:26:06,578 --> 01:26:08,955
I want to watch the film!
1373
01:26:08,997 --> 01:26:11,416
I don't know how you can say that.
1374
01:26:11,500 --> 01:26:14,878
You know what this does to me,
reliving this nightmare?
1375
01:26:14,920 --> 01:26:18,799
Look at him. He's got a cigarette stuck
in his bandages. The man's mad.
1376
01:26:18,840 --> 01:26:21,425
Why do you keep
calling him him? It's you!
1377
01:26:21,426 --> 01:26:25,179
All right, me.
It was me. But I was ill.
1378
01:26:25,180 --> 01:26:29,518
You were the one that said so.
You can't have it both ways, darling.
1379
01:26:29,559 --> 01:26:32,604
You said I needed help, and I got help,
and now I'm better,
1380
01:26:32,646 --> 01:26:36,066
which is why I can't bear
to watch this dreadful insanity.
1381
01:26:36,108 --> 01:26:40,153
Insanity? You still want to sell 'em boils!
1382
01:26:40,195 --> 01:26:43,531
Nothing crazy about that.
It's a free market.
1383
01:26:43,532 --> 01:26:45,867
People will either buy or they won't buy.
1384
01:26:45,909 --> 01:26:50,455
Nobody's forcing them.
Everyone knows what they're getting.
1385
01:26:50,497 --> 01:26:52,999
- Perhaps they don't.
- Of course they do.
1386
01:26:53,041 --> 01:26:55,335
People might be a bit greedy
from time to time,
1387
01:26:55,377 --> 01:26:58,130
but we're not blind,
we've got our eyes open.
1388
01:26:58,171 --> 01:27:00,215
- We have a choice.
- Perhaps.
1389
01:27:00,257 --> 01:27:03,885
Stop saying perhaps!
What's perhaps got to do with it?
1390
01:27:03,927 --> 01:27:06,096
Perhaps they don't.
1391
01:27:06,138 --> 01:27:08,640
Perhaps if they'd hanged Jesus Christ,
1392
01:27:08,682 --> 01:27:11,935
we'd all be kneeling
in front of a fucking gibbet!
1393
01:27:11,977 --> 01:27:14,062
That isn't the real world.
1394
01:27:14,104 --> 01:27:16,481
In the real world, I have a choice.
1395
01:27:16,523 --> 01:27:18,859
Do I want it, or don't I?
1396
01:27:18,900 --> 01:27:22,362
And in this case,
I most certainly do not.
1397
01:27:40,297 --> 01:27:43,633
"I thought leaving you
was going to be so difficult.
1398
01:27:43,675 --> 01:27:47,804
"But the impossible becomes easy
when you have no choice.
1399
01:27:47,846 --> 01:27:51,641
"I want something better now
that can't be bought.
1400
01:27:51,683 --> 01:27:55,312
"I want a better world
than yours is, Dennis.
1401
01:27:55,353 --> 01:27:56,938
"I'm not gonna try and explain it,
1402
01:27:56,980 --> 01:27:59,983
"because I know you couldn't
possibly understand.
1403
01:28:01,651 --> 01:28:04,488
"Goodbye. Julia."
1404
01:28:04,529 --> 01:28:06,948
God, how can you be so naive?
1405
01:28:08,408 --> 01:28:11,244
Everything you've ever
looked at was yours.
1406
01:28:11,286 --> 01:28:13,163
What more could you possibly want?
1407
01:28:13,205 --> 01:28:16,500
- The truth.
- Shut up, you dozy scab!
1408
01:28:16,541 --> 01:28:19,127
I thought you were dead.
1409
01:28:19,169 --> 01:28:21,880
Not for nothing, cos she's free.
1410
01:28:21,922 --> 01:28:25,342
You lose. You lose.
1411
01:28:25,383 --> 01:28:26,927
Oh, no I don't.
1412
01:28:28,053 --> 01:28:31,389
You're talking
to Dennis dimbleby Bagley.
1413
01:28:31,431 --> 01:28:34,059
And let me tell you something, boil.
1414
01:28:34,100 --> 01:28:37,229
She's got nowhere to go.
1415
01:28:37,270 --> 01:28:39,897
We're living in a shop.
1416
01:28:39,898 --> 01:28:43,902
The world is one magnificent
fucking shop,
1417
01:28:43,944 --> 01:28:48,532
and if it hasn't got a price tag,
it isn't worth having.
1418
01:28:48,573 --> 01:28:51,701
There is no greater freedom
than freedom of choice,
1419
01:28:51,743 --> 01:28:54,246
and that's the difference
between you and me, boil.
1420
01:28:54,287 --> 01:28:58,166
I was brought up to believe in that,
and so should you, but you don't.
1421
01:28:58,208 --> 01:29:01,920
You don't want freedom, do you?
You don't even want roads.
1422
01:29:01,962 --> 01:29:05,757
God, I never want to go on
another train as long as I live.
1423
01:29:05,799 --> 01:29:08,510
Roads represent
a fundamental right of man
1424
01:29:08,552 --> 01:29:11,513
to have access
to the good things in life.
1425
01:29:11,555 --> 01:29:15,851
Without roads, established family
favourites would become elitist delicacies.
1426
01:29:15,892 --> 01:29:18,603
A pot of soup would be for the few.
1427
01:29:18,645 --> 01:29:23,358
There'd be no more tea bags,
no instant potatoes, no longโlife cream.
1428
01:29:23,400 --> 01:29:26,736
There'd be no aerosols.
Detergents would vanish.
1429
01:29:26,778 --> 01:29:31,241
So would tinned spaghetti
and baked beans with six frankfurters.
1430
01:29:31,283 --> 01:29:34,953
The right to smoke one's
chosen brand would be denied.
1431
01:29:35,036 --> 01:29:38,832
Chewing gum would probably disappear.
So would pork pies.
1432
01:29:38,874 --> 01:29:42,669
Foot deodorisers would climax
without hope of replacement.
1433
01:29:42,711 --> 01:29:46,672
When the hydrolysed protein and
monosodium glutamate reserves ran out,
1434
01:29:46,673 --> 01:29:49,259
food would rot in its packets.
1435
01:29:49,301 --> 01:29:51,928
Jesus Christ,
there wouldn't be any more packets.
1436
01:29:51,970 --> 01:29:54,931
Packaging would vanish
from the face of the earth.
1437
01:29:54,973 --> 01:29:57,309
But worst of all,
there'd be no more cars.
1438
01:29:57,350 --> 01:30:00,312
And more than anything,
people love their cars.
1439
01:30:00,353 --> 01:30:03,648
They have a right to them.
If they have to sweat all day
1440
01:30:03,732 --> 01:30:07,485
in some stinking factory making
disposable lighters or Christmas trees,
1441
01:30:07,527 --> 01:30:09,696
by Christ, they're entitled to them.
1442
01:30:09,738 --> 01:30:12,490
They're entitled to
any innovation technology brings,
1443
01:30:12,532 --> 01:30:15,201
whether it's ten per cent more of it
or 15 per cent off of it!
1444
01:30:15,243 --> 01:30:16,703
They're entitled to it.
1445
01:30:16,745 --> 01:30:20,165
They're entitled to one
of four important new ingredients.
1446
01:30:20,206 --> 01:30:23,751
Why should anyone have to clean their
teeth without important new ingredients?
1447
01:30:23,752 --> 01:30:27,339
Why the hell shouldn't they
have their czt?
1448
01:30:27,380 --> 01:30:31,258
How dare some snotty marxist carbuncle
presume to deny them it?
1449
01:30:31,259 --> 01:30:33,678
They love their czt!
1450
01:30:33,720 --> 01:30:36,723
They want it! They need it!
They positively adore it!
1451
01:30:36,765 --> 01:30:40,185
By Christ, while I've got air
in my body, they're going to get it!
1452
01:30:40,226 --> 01:30:45,398
They're gonna get it bigger
and brighter and better!
1453
01:30:45,440 --> 01:30:49,235
I'll put czt in their
margarine if necessary,
1454
01:30:49,277 --> 01:30:51,738
shove vitamins in their toilet rolls.
1455
01:30:51,821 --> 01:30:54,032
If happiness means the whole world
1456
01:30:54,074 --> 01:30:56,910
standing on a double layer
of foot deodorisers,
1457
01:30:56,952 --> 01:31:00,538
I, Bagley, will see that they get them!
1458
01:31:00,580 --> 01:31:04,292
I'll give them anything
and everything they want!
1459
01:31:04,334 --> 01:31:06,711
By god, I will!
1460
01:31:06,753 --> 01:31:09,130
I shall not cease
1461
01:31:09,172 --> 01:31:12,842
till Jerusalem is builded here
1462
01:31:12,884 --> 01:31:17,514
on england's green and pleasant land!
118651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.