Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,893 --> 00:00:21,793
{\an8}Han Hyo-joo
2
00:00:22,023 --> 00:00:24,593
{\an8}Park Hyung-sik
3
00:00:24,763 --> 00:00:27,193
{\an8}Jo Woo-jin
4
00:00:27,693 --> 00:00:29,963
{\an8}Lee Jun-hyeok, Park Joo-hee
5
00:00:30,303 --> 00:00:32,873
{\an8}Bek Hyun-jin, Moon Ye-won
6
00:00:33,173 --> 00:00:37,143
{\an8}Park Hyoung-soo, Jeong Woon-seon
7
00:00:39,173 --> 00:00:41,373
{\an8}Bae Hae-sun, Cha Soon-bae
8
00:00:41,643 --> 00:00:44,113
{\an8}Park Hee-von, Na Chul, Han Jun-woo
9
00:00:44,313 --> 00:00:46,283
{\an8}Kim Young-woong, Lee Ji-ha,
Lee Ju-seung, Song Ji-u
10
00:00:46,783 --> 00:00:48,313
{\an8}Hong Soon-chang, Lee Ju-sil,
Kang Han-saem
11
00:00:50,853 --> 00:00:52,423
{\an8}Happiness
12
00:00:52,493 --> 00:00:54,153
{\an8}This program includes
indirect advertisements.
13
00:00:54,523 --> 00:00:56,463
{\an8}This is a work of fiction.
14
00:00:56,523 --> 00:01:00,233
{\an8}All characters, places, corporations,
and events are fictional.
15
00:01:00,893 --> 00:01:02,703
Why didn't you tell us
Andrew was a murderer?
16
00:01:02,763 --> 00:01:04,833
I thought he was going to threaten him,
that was all.
17
00:01:03,003 --> 00:01:04,263
{\an8}SY Home Cleaning
18
00:01:05,903 --> 00:01:07,933
All you cared about
was getting the supplies.
19
00:01:08,003 --> 00:01:09,343
You said nothing else mattered.
20
00:01:09,403 --> 00:01:12,213
All I did was open the door
because she asked me to.
21
00:01:12,273 --> 00:01:15,313
I had no idea this was going to happen.
22
00:01:15,383 --> 00:01:16,913
Me neither.
23
00:01:16,983 --> 00:01:19,183
This was Ju-hyung's idea.
24
00:01:30,663 --> 00:01:31,663
Who are you?
25
00:02:02,393 --> 00:02:03,393
Andrew.
26
00:02:03,523 --> 00:02:06,663
I've always wanted special powers.
27
00:02:13,573 --> 00:02:14,573
Sae-bom.
28
00:02:16,903 --> 00:02:18,203
Wake up, Jung-guk.
29
00:02:22,243 --> 00:02:23,442
Treat him.
30
00:02:24,783 --> 00:02:26,453
I'll protect Seo-yoon.
31
00:02:41,863 --> 00:02:43,263
I'll come to get you.
32
00:02:43,803 --> 00:02:45,033
Wait a little.
33
00:02:54,073 --> 00:02:55,073
What...
34
00:03:00,983 --> 00:03:04,583
Hey. You don't have a scar on your face.
35
00:03:04,653 --> 00:03:06,193
Go to the fitness center.
36
00:03:06,253 --> 00:03:07,693
I'll bring them down.
37
00:03:07,793 --> 00:03:10,393
Can't we take the food right now?
38
00:03:12,463 --> 00:03:13,733
There are people inside.
39
00:03:18,433 --> 00:03:19,733
Let's go and wait.
40
00:03:20,803 --> 00:03:22,903
We don't want to see it anyway.
41
00:03:25,613 --> 00:03:27,773
I'll take the kid. It's not suitable--
42
00:03:32,913 --> 00:03:33,913
Mr. Kook.
43
00:03:35,013 --> 00:03:36,153
Please stay.
44
00:03:41,423 --> 00:03:43,523
You heard something just now, didn't you?
45
00:03:48,163 --> 00:03:49,933
Is your brother okay?
46
00:03:50,163 --> 00:03:51,903
You seem to visit him often.
47
00:03:53,073 --> 00:03:54,603
You didn't go with her, did you?
48
00:03:54,673 --> 00:03:56,873
My brother is completely fine, okay?
49
00:03:57,173 --> 00:03:59,043
He's being super careful,
50
00:03:59,113 --> 00:04:02,183
and the scratch that he got
hasn't changed at all.
51
00:04:02,283 --> 00:04:05,553
Let's go back down.
We need to discuss Unit 501.
52
00:04:05,853 --> 00:04:08,383
The others will come once they're done.
53
00:04:08,583 --> 00:04:09,583
Let's go.
54
00:04:10,553 --> 00:04:11,923
Why are you so touchy?
55
00:04:26,373 --> 00:04:29,573
Hyun, get the first aid kit
and some water.
56
00:04:33,643 --> 00:04:35,913
Let me take a look.
57
00:04:47,753 --> 00:04:48,893
Hang in there.
58
00:04:50,123 --> 00:04:51,693
You'll be fine once you get to a hospital.
59
00:04:52,063 --> 00:04:55,163
If, by chance, I die here,
60
00:04:56,403 --> 00:04:57,833
please tell my wife
61
00:04:59,203 --> 00:05:00,433
that I'm sorry
62
00:05:02,272 --> 00:05:04,272
and that I love her.
63
00:05:04,743 --> 00:05:06,513
You tell her yourself.
64
00:05:07,043 --> 00:05:08,643
You'll be fine if you get it treated.
65
00:05:09,683 --> 00:05:12,483
Will I really not die?
66
00:05:12,913 --> 00:05:13,913
You won't.
67
00:05:14,413 --> 00:05:17,483
You just have a small hole in your side,
that's all.
68
00:05:18,083 --> 00:05:19,493
You swear it's small?
69
00:05:20,353 --> 00:05:21,453
Right?
70
00:05:39,243 --> 00:05:40,373
Hang on.
71
00:05:46,583 --> 00:05:48,983
Bom. Jung-guk...
72
00:05:50,323 --> 00:05:51,323
Hyun.
73
00:05:52,193 --> 00:05:53,193
Hyun.
74
00:05:53,993 --> 00:05:54,993
Look at me.
75
00:05:59,563 --> 00:06:01,593
We'll stay alive and get out.
76
00:06:03,563 --> 00:06:04,663
And we'll send...
77
00:06:05,803 --> 00:06:07,133
all of them to prison.
78
00:06:18,313 --> 00:06:19,553
Hang on.
79
00:06:21,953 --> 00:06:30,363
{\an7}Improved Subtitle by Sailor420
80
00:06:24,453 --> 00:06:25,623
Jung-guk...
81
00:06:25,753 --> 00:06:30,363
{\an3}!!! Hope you enjoy the show !!!
82
00:06:31,923 --> 00:06:33,663
{\an8}Episode 11
83
00:06:47,473 --> 00:06:49,543
Jung-guk was stabbed in his side
84
00:06:49,843 --> 00:06:52,683
and Seo-yoon can't breathe well,
so have hospital rooms ready.
85
00:06:53,513 --> 00:06:54,983
We can go in.
86
00:06:55,253 --> 00:06:56,853
No. Seo-yoon was taken hostage.
87
00:06:58,123 --> 00:06:59,493
It'll be dangerous if you come.
88
00:06:59,993 --> 00:07:01,022
Yi-hyun.
89
00:07:01,093 --> 00:07:04,393
I thought about why you were doing this.
90
00:07:04,823 --> 00:07:05,933
Sae-bom has antibodies,
91
00:07:07,093 --> 00:07:08,363
doesn't she?
92
00:07:09,633 --> 00:07:10,733
What if she does?
93
00:07:13,803 --> 00:07:15,603
You need to give us what we want.
94
00:07:16,303 --> 00:07:18,043
That's the only way she'll go out.
95
00:07:21,343 --> 00:07:22,343
Mr. Kook.
96
00:07:24,013 --> 00:07:25,213
Watch her for a minute.
97
00:07:36,363 --> 00:07:39,063
I'm not a bad person.
98
00:07:39,463 --> 00:07:40,663
What's your name?
99
00:07:47,103 --> 00:07:48,303
I know who you are.
100
00:07:49,603 --> 00:07:51,143
Where are you going?
We need to get tested.
101
00:07:51,203 --> 00:07:52,213
The hospital.
102
00:07:52,443 --> 00:07:55,783
{\an8}Most Wanted
103
00:07:55,843 --> 00:08:00,953
{\an8}Murder, Choi Jong-wook
104
00:08:02,553 --> 00:08:04,083
You killed the real An Guk-jin,
105
00:08:04,583 --> 00:08:05,893
didn't you?
106
00:08:09,293 --> 00:08:10,463
How many did you kill
107
00:08:11,923 --> 00:08:13,563
while hiding your face?
108
00:08:52,903 --> 00:08:55,203
{\an8}An Guk-jin
109
00:09:14,253 --> 00:09:15,793
The infected people are the same.
110
00:09:16,223 --> 00:09:17,523
They hide their true selves,
111
00:09:17,593 --> 00:09:19,863
hide among people, and search for victims.
112
00:09:21,993 --> 00:09:23,903
Those people caught a disease.
113
00:09:24,503 --> 00:09:26,103
You were born a psycho.
114
00:09:29,303 --> 00:09:30,443
Hey.
115
00:09:31,143 --> 00:09:32,543
When did you know?
116
00:09:33,213 --> 00:09:35,273
She said you started it.
117
00:09:37,183 --> 00:09:38,543
A few days.
118
00:09:38,613 --> 00:09:41,253
I saw Andrew get rid of the cleaning lady.
119
00:09:50,393 --> 00:09:52,193
No! Don't kill me!
120
00:09:52,333 --> 00:09:53,663
Don't.
121
00:09:54,863 --> 00:09:55,903
Andrew.
122
00:09:56,503 --> 00:09:57,863
You should hide the body
123
00:09:57,933 --> 00:09:59,733
in the vacant unit on the 11th floor.
124
00:09:59,873 --> 00:10:01,373
If you do that,
125
00:10:01,433 --> 00:10:03,643
people may think
an infected person killed her.
126
00:10:05,543 --> 00:10:08,013
{\an8}SY Home Cleaning
127
00:10:05,813 --> 00:10:06,873
So,
128
00:10:07,043 --> 00:10:09,313
I told the building rep right away.
129
00:10:10,343 --> 00:10:12,313
I have an offer for you.
130
00:10:13,183 --> 00:10:16,323
A way to get rid of the kids
that you don't like.
131
00:10:17,453 --> 00:10:18,983
She was all for it,
132
00:10:19,293 --> 00:10:20,853
so I told Andrew
133
00:10:20,923 --> 00:10:22,363
that he could do what he wants
134
00:10:22,423 --> 00:10:23,693
if he helped us.
135
00:10:25,563 --> 00:10:26,993
You have me to thank.
136
00:10:27,063 --> 00:10:28,893
It's awkward to say this myself,
137
00:10:28,963 --> 00:10:31,333
but I belong in the top one percent.
138
00:10:31,403 --> 00:10:33,573
But I acted in order to deceive
the couple on the fifth floor
139
00:10:33,673 --> 00:10:34,933
for all of you.
140
00:10:36,273 --> 00:10:37,673
How did you get into
141
00:10:39,373 --> 00:10:40,543
Kim Se-hoon's apartment?
142
00:10:42,073 --> 00:10:44,083
He let me in when I mentioned you.
143
00:10:46,353 --> 00:10:48,053
Sae-bom got hurt.
144
00:10:48,883 --> 00:10:50,223
You have a first aid kit, right?
145
00:11:04,633 --> 00:11:06,473
I would've hit you less
if you did as you were told.
146
00:11:08,473 --> 00:11:10,443
I've committed a wrong
that cannot be undone.
147
00:11:18,543 --> 00:11:19,653
Andrew.
148
00:11:20,313 --> 00:11:21,553
This is lime.
149
00:11:21,983 --> 00:11:24,253
We can use this to get rid of the smell.
150
00:11:32,993 --> 00:11:34,263
Talk from there.
151
00:11:34,963 --> 00:11:36,633
You're irritating me.
152
00:11:37,203 --> 00:11:38,963
Jung-guk is not well.
153
00:11:41,573 --> 00:11:42,943
He needs to get to a hospital.
154
00:11:43,543 --> 00:11:45,143
Once you two do what you need to.
155
00:11:46,673 --> 00:11:47,773
We can get out, right?
156
00:11:48,473 --> 00:11:49,613
Also...
157
00:11:52,183 --> 00:11:53,513
Are you in touch with the outside?
158
00:11:58,283 --> 00:12:00,423
What are you people talking about?
159
00:12:00,493 --> 00:12:02,463
Fill us in, will you?
160
00:12:07,863 --> 00:12:11,733
We told the cleaning couple
and the lawyer already,
161
00:12:12,573 --> 00:12:14,573
but we didn't get a chance to tell you.
162
00:12:16,273 --> 00:12:18,103
You told my husband?
163
00:12:18,173 --> 00:12:19,213
Yes.
164
00:12:19,643 --> 00:12:21,273
I came over.
165
00:12:21,913 --> 00:12:24,443
I said the 5th and 15th floor
has a lot of food.
166
00:12:25,543 --> 00:12:26,813
He was happy.
167
00:12:38,793 --> 00:12:39,833
What...
168
00:12:46,033 --> 00:12:47,773
Jung Yi-hyun had that.
169
00:12:58,383 --> 00:12:59,713
You've been reporting
170
00:13:00,883 --> 00:13:03,253
what was happening in here to the outside?
171
00:13:04,283 --> 00:13:06,523
You two must've gotten something
172
00:13:06,793 --> 00:13:09,053
in exchange for monitoring us
from the inside.
173
00:13:10,923 --> 00:13:12,063
Hello?
174
00:13:12,993 --> 00:13:14,293
Is anyone there?
175
00:13:19,303 --> 00:13:21,203
I'm Building 101's rep.
176
00:13:22,473 --> 00:13:24,503
I'm in charge of the building,
177
00:13:24,573 --> 00:13:26,113
so you need to talk to me.
178
00:13:33,453 --> 00:13:34,653
Hello?
179
00:13:37,153 --> 00:13:38,453
{\an8}Seyang Forest Le Ciel
180
00:13:37,623 --> 00:13:39,023
Is anyone there?
181
00:13:39,453 --> 00:13:40,923
I told them everything.
182
00:13:43,623 --> 00:13:44,863
What did you tell them?
183
00:13:47,693 --> 00:13:50,633
Did you spread lies about your delusions?
184
00:13:51,163 --> 00:13:52,973
That's right. All of it.
185
00:13:54,433 --> 00:13:57,273
They'll make the judgment
about what happened in here.
186
00:13:58,373 --> 00:13:59,543
The two of you
187
00:13:59,743 --> 00:14:02,043
will go to prison for murder-for-hire.
188
00:14:05,343 --> 00:14:07,283
Aren't you ashamed to see your son?
189
00:14:08,953 --> 00:14:12,153
I only did it because they said
they would give us food.
190
00:14:12,223 --> 00:14:14,923
I really didn't know anything. I mean it.
191
00:14:15,223 --> 00:14:17,823
Food doesn't fall from the sky.
192
00:14:18,693 --> 00:14:19,993
You knew
193
00:14:20,893 --> 00:14:22,133
someone would get hurt.
194
00:14:23,233 --> 00:14:24,903
You heard you'd benefit
if you stayed quiet,
195
00:14:26,073 --> 00:14:27,533
so you played along.
196
00:14:27,933 --> 00:14:28,933
Well...
197
00:14:29,903 --> 00:14:31,443
Don't worry about it.
198
00:14:32,303 --> 00:14:36,083
What matters right now is surviving
until the lockdown is lifted.
199
00:14:36,383 --> 00:14:37,483
Also,
200
00:14:40,983 --> 00:14:43,083
the Unit 501 couple agreed
to go to the electric room
201
00:14:44,283 --> 00:14:46,453
and turn on the generator.
202
00:14:46,623 --> 00:14:47,623
Yes.
203
00:14:48,253 --> 00:14:50,123
You should hurry up and turn on the power
204
00:14:50,193 --> 00:14:51,393
and take the little girl.
205
00:14:53,663 --> 00:14:55,433
If they ask what happened,
206
00:14:55,893 --> 00:14:58,963
tell them a crazy gunman made you do it.
207
00:15:00,103 --> 00:15:01,273
Are you telling us
208
00:15:01,973 --> 00:15:03,943
to stay silent about a crime?
209
00:15:13,553 --> 00:15:18,423
{\an8}Social Distancing Guidelines
210
00:15:18,483 --> 00:15:21,553
{\an8}Social Distancing Guidelines
211
00:15:18,783 --> 00:15:19,893
What?
212
00:15:20,723 --> 00:15:21,953
Am I wrong?
213
00:15:23,223 --> 00:15:25,093
Don't hurt anyone else.
214
00:15:27,693 --> 00:15:29,163
If we jump you together,
215
00:15:31,263 --> 00:15:32,533
you may die too.
216
00:15:37,703 --> 00:15:40,143
Okay. You have a lot to do.
We shouldn't fight.
217
00:15:42,343 --> 00:15:43,443
Ms. Na Hyun-kyung.
218
00:15:44,743 --> 00:15:46,613
You should go home. No need to stay here.
219
00:15:46,883 --> 00:15:48,053
You too, Ms. Shin So-yoon.
220
00:15:49,583 --> 00:15:50,753
Your husband
221
00:15:51,183 --> 00:15:53,093
is probably with Seo-yoon in our unit.
222
00:15:54,453 --> 00:15:55,723
She must be traumatized.
223
00:15:56,963 --> 00:15:58,493
Please protect her.
224
00:15:59,163 --> 00:16:00,433
I will.
225
00:16:09,573 --> 00:16:11,073
Turn on the power and come back.
226
00:16:11,343 --> 00:16:14,273
Then I'll let Seo-yoon
and the detective out.
227
00:16:17,913 --> 00:16:19,143
Want to go with us?
228
00:16:30,993 --> 00:16:32,093
Seo-yoon.
229
00:16:33,533 --> 00:16:34,663
I'm okay.
230
00:16:35,133 --> 00:16:36,263
I'm okay,
231
00:16:37,033 --> 00:16:38,133
so wait outside.
232
00:16:38,403 --> 00:16:39,533
I may be sick,
233
00:16:40,273 --> 00:16:41,773
that's why.
234
00:16:46,973 --> 00:16:48,873
Wait outside. It's okay.
235
00:16:51,913 --> 00:16:54,183
Mr. Kook. Would you please
236
00:16:54,483 --> 00:16:55,983
take her to your place?
237
00:16:56,183 --> 00:16:57,783
I don't think she should stay here.
238
00:16:58,783 --> 00:17:01,253
He's right, kiddo. Stop breathing so hard,
239
00:17:01,323 --> 00:17:02,593
and go with me.
240
00:17:06,133 --> 00:17:07,463
Don't stay here.
241
00:17:07,533 --> 00:17:09,462
That scary man will come back.
242
00:17:09,533 --> 00:17:11,702
You don't want to get in trouble
with him, do you?
243
00:17:12,732 --> 00:17:13,803
Honey.
244
00:17:14,873 --> 00:17:15,972
What are you doing?
245
00:17:16,173 --> 00:17:18,773
So-yoon. I'm glad you're here.
Her name is similar to yours,
246
00:17:19,373 --> 00:17:20,643
so you talk to her.
247
00:17:22,843 --> 00:17:25,343
Andrew has a gun. And he's threatening
the fifth-floor couple.
248
00:17:25,413 --> 00:17:30,423
He's a total lunatic, probably a murderer.
Let's pretend like we know nothing.
249
00:17:30,482 --> 00:17:33,423
We just have to hide
until the lockdown is lifted.
250
00:17:38,063 --> 00:17:39,223
Did you help him?
251
00:17:39,293 --> 00:17:41,493
Come on, what kind of person
do you take me as?
252
00:17:43,633 --> 00:17:46,403
But the building rep did give me
a heads up
253
00:17:46,473 --> 00:17:48,033
to help him out a bit.
254
00:17:48,303 --> 00:17:50,203
You didn't used to be like this.
255
00:17:51,373 --> 00:17:52,773
When you were a public defender,
256
00:17:53,143 --> 00:17:55,013
you took care of people
who were wrongfully accused
257
00:17:55,343 --> 00:17:56,843
and even cut out sleep to investigate--
258
00:17:56,913 --> 00:17:59,183
And what did I gain from that?
259
00:17:59,243 --> 00:18:01,183
I need to find a way
to make ends meet, don't I?
260
00:18:04,983 --> 00:18:07,123
Darn it, where did she go?
261
00:18:07,493 --> 00:18:08,893
Hey, kid, let's go. Come here.
262
00:18:10,823 --> 00:18:12,023
Hurry up.
263
00:18:16,203 --> 00:18:18,003
I want to go with her.
264
00:18:23,743 --> 00:18:25,743
Okay. Let's go, Seo-yoon.
265
00:18:26,913 --> 00:18:29,143
But Jung-guk...
266
00:18:39,893 --> 00:18:41,223
Seo-yoon...
267
00:18:42,353 --> 00:18:44,393
wants you to come too.
268
00:18:45,063 --> 00:18:46,123
I'm sorry.
269
00:18:46,993 --> 00:18:49,093
But I don't have the confidence
to walk up the stairs.
270
00:18:49,733 --> 00:18:51,333
Please take care of her.
271
00:18:54,103 --> 00:18:55,103
I'm sorry.
272
00:19:08,083 --> 00:19:09,823
We're going to head downstairs,
273
00:19:10,223 --> 00:19:12,753
so be careful not to get killed by Andrew.
274
00:19:14,123 --> 00:19:17,523
And think of how to live
a respectable life while you're at it.
275
00:19:20,763 --> 00:19:22,393
But aren't you going to give us
any weapons?
276
00:19:22,833 --> 00:19:24,063
A baseball bat, perhaps?
277
00:19:24,603 --> 00:19:26,673
Didn't you say the infected
are still human beings?
278
00:19:27,633 --> 00:19:29,203
So talk it out.
279
00:19:30,503 --> 00:19:31,943
Come here once you're done.
280
00:19:32,003 --> 00:19:33,513
Let's go see Seo-yoon together.
281
00:19:35,343 --> 00:19:36,343
Wait.
282
00:19:39,243 --> 00:19:40,713
I'll tag along.
283
00:20:07,943 --> 00:20:09,813
Building 103's senior center
is over there.
284
00:20:13,113 --> 00:20:15,253
- You should wait here, Mr. Kim.
- What?
285
00:20:15,413 --> 00:20:17,153
There's no need to put yourself in danger.
286
00:20:17,223 --> 00:20:19,453
Stay here and head back up
once the lights come on.
287
00:20:20,393 --> 00:20:21,693
Can I really do that?
288
00:20:22,453 --> 00:20:23,563
Why did you come with us?
289
00:20:23,793 --> 00:20:25,623
It doesn't look like
you're here to film this.
290
00:20:27,463 --> 00:20:29,063
That over there is my car.
291
00:20:29,903 --> 00:20:31,833
I don't have anywhere else to go.
292
00:20:33,303 --> 00:20:35,533
I'm going to try
and drive through the shutters.
293
00:20:46,453 --> 00:20:47,513
Good luck.
294
00:20:47,713 --> 00:20:48,713
Thanks.
295
00:20:48,813 --> 00:20:49,823
Let's go.
296
00:21:08,073 --> 00:21:09,073
That way.
297
00:21:20,513 --> 00:21:26,923
{\an8}Electric Room
298
00:21:26,993 --> 00:21:31,563
{\an8}Danger, High Voltage
299
00:21:31,623 --> 00:21:35,133
{\an8}Authorized Personnel Only
300
00:22:16,643 --> 00:22:21,213
{\an8}DPF Regenerative Device
301
00:22:18,773 --> 00:22:19,773
Hyun.
302
00:22:21,273 --> 00:22:24,083
{\an8}Emergency Generator
303
00:22:24,143 --> 00:22:25,213
{\an8}Emergency Power Source
304
00:22:49,533 --> 00:22:52,303
The sound will make
the infected people flock over here.
305
00:23:02,983 --> 00:23:09,863
{\an8}Authorized Personnel Only
306
00:23:11,063 --> 00:23:14,233
{\an8}To Building 104,
To Building 102 and 103
307
00:23:27,813 --> 00:23:30,213
{\an8}Exit
308
00:23:56,573 --> 00:23:57,573
This way.
309
00:24:06,853 --> 00:24:07,683
{\an8}Lee Deok-soon
310
00:24:12,923 --> 00:24:14,223
Why did we come here?
311
00:24:15,823 --> 00:24:18,863
Andrew might kill us if we go upstairs.
312
00:24:18,993 --> 00:24:20,933
So he'll be waiting in front
of the elevator or stairs
313
00:24:19,863 --> 00:24:21,393
{\an8}Seyang Forest Le Ciel
314
00:24:20,993 --> 00:24:22,263
that lead to units 1 and 2.
315
00:24:22,363 --> 00:24:25,003
So he'd never expect us to come down
from the rooftop over the other units.
316
00:24:28,703 --> 00:24:30,743
{\an8}Seyang Forest Le Ciel
317
00:24:43,113 --> 00:24:45,153
There was no one on the 15th floor
of units 3 and 4.
318
00:24:45,683 --> 00:24:47,893
We only have to get
to Seo-yoon and Jung-guk.
319
00:24:53,763 --> 00:24:55,393
{\an8}Seyang Forest Le Ciel
320
00:25:03,443 --> 00:25:04,443
Let's go.
321
00:25:16,353 --> 00:25:18,383
What's wrong with this?
Why isn't it starting?
322
00:25:18,823 --> 00:25:19,923
Darn it.
323
00:25:20,653 --> 00:25:21,723
Why won't it start?
324
00:25:42,213 --> 00:25:43,213
Please!
325
00:25:53,923 --> 00:25:56,923
Andrew, thank you for your hard work.
326
00:25:58,693 --> 00:25:59,993
Wouldn't it be better
327
00:26:00,733 --> 00:26:03,333
for the residents to take care of
that gun together?
328
00:26:06,303 --> 00:26:07,633
Andrew.
329
00:26:09,203 --> 00:26:11,043
When those fifth-floor jerks come up,
330
00:26:11,703 --> 00:26:14,073
you're going to shoot them, aren't you?
331
00:26:18,513 --> 00:26:19,643
Once the lockdown is lifted,
332
00:26:19,913 --> 00:26:22,013
will you leave right away?
333
00:26:23,283 --> 00:26:25,223
Yes, I'm going to look
for a different apartment.
334
00:26:25,283 --> 00:26:26,823
What happened here
335
00:26:27,193 --> 00:26:28,693
was all your doing.
336
00:26:28,753 --> 00:26:30,593
And we knew nothing.
337
00:26:31,393 --> 00:26:32,863
You do understand, right?
338
00:26:37,233 --> 00:26:39,103
Are you two fine with it too?
339
00:26:39,703 --> 00:26:41,773
Of course, we know nothing.
340
00:26:44,003 --> 00:26:46,073
What are you doing?
Let's go and turn on the water.
341
00:26:44,943 --> 00:26:46,673
{\an8}SY Home Cleaning
342
00:26:46,143 --> 00:26:48,973
Come with us.
We should go get some food from Unit 501.
343
00:26:50,183 --> 00:26:52,783
We'll go after we stop by
the second floor.
344
00:26:52,843 --> 00:26:53,853
See you later.
345
00:26:58,083 --> 00:27:00,553
What? Andrew is nothing to worry about!
346
00:27:00,623 --> 00:27:03,763
Have you lost it?
Do you have a death wish?
347
00:27:08,033 --> 00:27:12,663
Andrew, why have you been hiding
that handsome face?
348
00:27:14,403 --> 00:27:17,943
Go upstairs. I'm going to kill
that police couple once they come up.
349
00:27:18,603 --> 00:27:19,943
Let's go.
350
00:27:29,183 --> 00:27:30,783
You know, after we save the others...
351
00:27:31,623 --> 00:27:32,753
Can we leave with them?
352
00:27:32,923 --> 00:27:34,393
What if Han Tae-seok doesn't take them?
353
00:27:32,953 --> 00:27:37,523
{\an8}Clean Home Professional Cleaning Service
354
00:27:36,393 --> 00:27:37,463
He will.
355
00:27:37,663 --> 00:27:39,863
{\an8}Apartments, Commercial Spaces, Houses,
We're here to help!
356
00:27:41,333 --> 00:27:42,393
Sae-bom,
357
00:27:42,933 --> 00:27:44,003
you have antibodies.
358
00:27:46,233 --> 00:27:47,373
Me?
359
00:27:47,433 --> 00:27:49,273
So he used Seo-yoon as an excuse
360
00:27:49,533 --> 00:27:50,773
and came here to get you.
361
00:27:52,103 --> 00:27:54,543
You're the only person
who has the antibodies.
362
00:28:06,253 --> 00:28:07,253
Stay in there!
363
00:28:12,263 --> 00:28:14,533
Hurry, Hyun! Get in!
364
00:28:40,203 --> 00:28:41,303
Hyun.
365
00:28:41,633 --> 00:28:42,663
This...
366
00:28:49,503 --> 00:28:56,383
{\an8}Apartments, Commercial Spaces, Houses,
We're here to help!
367
00:28:50,813 --> 00:28:51,873
I'm sorry.
368
00:28:54,113 --> 00:28:55,143
I couldn't tell you.
369
00:28:56,543 --> 00:29:01,053
{\an8}Cell Phones, Promotional Offers
370
00:28:57,783 --> 00:28:59,283
I'm sorry I couldn't keep my promise.
371
00:29:01,223 --> 00:29:05,623
{\an8}No Smoking Inside the Complex
372
00:29:08,023 --> 00:29:09,193
I always wanted
373
00:29:10,593 --> 00:29:12,233
to show you my best side.
374
00:29:42,663 --> 00:29:44,393
Don't come too close.
375
00:29:46,293 --> 00:29:47,503
Whenever I see you,
376
00:29:48,833 --> 00:29:50,103
my heart starts racing,
377
00:29:51,203 --> 00:29:52,533
and I feel thirsty.
378
00:29:54,803 --> 00:29:55,943
Same here.
379
00:29:59,513 --> 00:30:00,683
Because I like you.
380
00:30:40,283 --> 00:30:41,383
Come with me.
381
00:30:42,283 --> 00:30:43,553
You will get better.
382
00:30:43,623 --> 00:30:45,093
I'll make sure you're fully cured.
383
00:30:53,263 --> 00:30:56,063
There must be a reason
you're so obsessed.
384
00:30:56,303 --> 00:30:58,033
You locked the infected
in the freezer truck
385
00:30:58,303 --> 00:31:00,033
and even came in here in secret.
386
00:31:02,173 --> 00:31:03,403
I'm infected.
387
00:31:05,173 --> 00:31:06,943
I'm asking for the last favor.
388
00:31:15,023 --> 00:31:16,023
Hey.
389
00:31:17,353 --> 00:31:19,853
It looks like they've activated
the emergency power system.
390
00:31:21,593 --> 00:31:23,123
Move the barricades in the parking lot.
391
00:31:23,193 --> 00:31:24,663
Close it up after Yoon Sae-bom gets out.
392
00:31:25,193 --> 00:31:26,793
Jung Yi-hyun is infected.
393
00:31:27,563 --> 00:31:28,663
If he threatens Sae-bom,
394
00:31:29,903 --> 00:31:30,933
tell them to shoot.
395
00:31:36,143 --> 00:31:37,213
Bo-ram!
396
00:31:39,213 --> 00:31:40,483
Bo-ram!
397
00:31:44,153 --> 00:31:45,683
Bo-ram, open the door.
398
00:32:11,043 --> 00:32:12,343
So what will you do now?
399
00:32:12,943 --> 00:32:14,713
Do you have a plan for Andrew?
400
00:32:15,183 --> 00:32:16,983
Our future resident representative.
401
00:32:17,853 --> 00:32:19,283
The police will deal with him.
402
00:32:20,213 --> 00:32:22,653
We can send him to jail
once things go back to normal.
403
00:32:23,423 --> 00:32:25,893
We didn't even know
that he was a murderer.
404
00:32:29,823 --> 00:32:31,363
What? Will you say you knew?
405
00:32:31,433 --> 00:32:32,493
No.
406
00:32:32,793 --> 00:32:34,403
Do whatever you want.
407
00:32:34,703 --> 00:32:36,463
You take all the food.
408
00:32:36,903 --> 00:32:39,073
I wish you good health and happiness.
409
00:32:39,133 --> 00:32:40,803
I have to say,
410
00:32:41,403 --> 00:32:43,813
it must be really nice to have a plan.
411
00:32:43,873 --> 00:32:45,073
Just like in the movies.
412
00:32:51,713 --> 00:32:53,113
Aren't you taking anything?
413
00:32:53,553 --> 00:32:56,053
I have to take care
of something else first.
414
00:32:56,483 --> 00:32:57,553
Oh, right.
415
00:32:57,853 --> 00:32:59,123
If you see any pills,
416
00:32:59,653 --> 00:33:00,723
let me know right away.
417
00:33:00,793 --> 00:33:02,393
Any supplements or vitamins.
418
00:33:46,603 --> 00:33:48,043
I was just fooling around.
419
00:33:49,303 --> 00:33:51,913
I only came in here to find the pills.
420
00:33:52,343 --> 00:33:53,943
Do you want some too?
421
00:33:54,383 --> 00:33:55,513
If you take them,
422
00:33:55,983 --> 00:33:57,613
you can survive almost anything.
423
00:34:05,893 --> 00:34:07,893
Hey, Hyun-kyung! Get over here, quick.
424
00:34:07,962 --> 00:34:09,263
Come and turn on the AC.
425
00:34:10,023 --> 00:34:11,763
Hey, has the lockdown been lifted?
426
00:34:12,133 --> 00:34:14,063
It's a huge mess out there.
427
00:34:13,962 --> 00:34:17,002
{\an8}Rules to Remember
428
00:34:15,103 --> 00:34:17,133
Andrew, that psycho.
429
00:34:17,502 --> 00:34:18,573
Why? What happened?
430
00:34:21,703 --> 00:34:24,672
He threatened the fifth-floor couple
to switch on the emergency power.
431
00:34:25,373 --> 00:34:27,813
Andrew? I thought he had a crush on you.
432
00:34:27,883 --> 00:34:28,913
What?
433
00:34:29,143 --> 00:34:30,143
Stop talking nonsense!
434
00:34:32,813 --> 00:34:33,883
What should we do?
435
00:34:35,283 --> 00:34:36,883
We can't just sit back and wait.
436
00:34:37,553 --> 00:34:38,593
Hey.
437
00:34:38,893 --> 00:34:40,192
Why can't we?
438
00:34:40,252 --> 00:34:42,962
Just hide in here and enjoy the AC.
439
00:34:43,732 --> 00:34:45,063
What power do we have?
440
00:34:47,133 --> 00:34:49,033
Besides, I'm infected.
441
00:34:53,003 --> 00:34:54,043
Still...
442
00:34:54,903 --> 00:34:56,303
They helped us, you know.
443
00:35:01,343 --> 00:35:03,043
{\an8}Welcome to OPbit, Log in
444
00:35:03,113 --> 00:35:04,153
{\an8}No Internet Connection
445
00:35:12,823 --> 00:35:13,993
What were you doing?
446
00:35:15,223 --> 00:35:16,523
Nothing.
447
00:35:28,673 --> 00:35:29,843
{\an8}Welcome to OPbit, Log in
448
00:35:30,373 --> 00:35:32,313
Hey, you still haven't given up?
449
00:35:32,373 --> 00:35:34,683
What can you even do
when there's no Internet...
450
00:35:39,753 --> 00:35:42,123
Don't you need to charge your phone too?
Go get it.
451
00:35:44,093 --> 00:35:46,223
Go to Unit 501
and get some water and food.
452
00:35:47,223 --> 00:35:48,393
Who, me?
453
00:35:48,823 --> 00:35:50,293
Will you stay here with Seo-yoon, then?
454
00:35:55,333 --> 00:35:57,433
There will be nothing left
if the others grab everything.
455
00:36:04,643 --> 00:36:05,773
You can go next time.
456
00:36:30,673 --> 00:36:33,073
So-yoon, what are you doing?
457
00:36:33,473 --> 00:36:34,873
You don't care about other people.
458
00:36:34,943 --> 00:36:37,173
You care only about yourself
and whine like a kid.
459
00:36:37,243 --> 00:36:38,413
You justify your actions,
460
00:36:38,473 --> 00:36:40,373
saying it wasn't your fault
and that you had no choice.
461
00:36:41,113 --> 00:36:43,243
I'm disgusted by you.
462
00:36:43,743 --> 00:36:45,953
Hey. So-yoon.
463
00:36:46,253 --> 00:36:47,253
Hey!
464
00:36:55,263 --> 00:36:56,263
Be careful.
465
00:36:57,493 --> 00:36:58,563
Don't worry.
466
00:36:59,633 --> 00:37:01,803
Get Jung-guk out safely.
467
00:37:13,243 --> 00:37:15,383
Is this about Sang-hee?
468
00:37:15,743 --> 00:37:18,713
How many times must I tell you?
There's nothing between us.
469
00:37:18,983 --> 00:37:21,723
Oh Ju-hyung invested all the money
that he stole into coins.
470
00:37:21,783 --> 00:37:24,223
She asked me to split it with her.
That was all.
471
00:37:24,293 --> 00:37:27,153
I wanted to give you a life of luxury.
472
00:37:28,623 --> 00:37:30,293
The world is falling into ruin.
473
00:37:30,393 --> 00:37:31,633
Who cares about money?
474
00:37:31,693 --> 00:37:34,803
No. That's not true.
You don't know what you're talking about.
475
00:37:34,863 --> 00:37:36,703
You don't know what blockchain is, do you?
476
00:37:36,763 --> 00:37:38,433
That's the future.
477
00:37:38,503 --> 00:37:41,773
The more chaotic the world gets,
the more...
478
00:37:41,973 --> 00:37:43,573
Hey. What...
479
00:37:44,413 --> 00:37:46,873
Let go. That hurts. Okay.
480
00:37:47,243 --> 00:37:49,883
Ms. Shin So-yoon. It's me. Open up.
481
00:37:49,943 --> 00:37:50,953
Sae-bom?
482
00:37:51,853 --> 00:37:54,883
Darn it. So-yoon.
Tell her it's a misunderstanding.
483
00:37:54,953 --> 00:37:57,693
I protected the kid. That's a fact.
484
00:37:58,423 --> 00:38:00,793
- Go on.
- Let him go.
485
00:38:00,863 --> 00:38:02,963
He's too much of a coward
to fight back anyway.
486
00:38:06,163 --> 00:38:07,163
Darn it.
487
00:38:11,373 --> 00:38:13,603
Sae-bom, you came so quickly.
488
00:38:14,103 --> 00:38:15,403
I kept my promise.
489
00:38:16,873 --> 00:38:18,713
Is it still hard to breathe?
490
00:38:20,013 --> 00:38:23,783
But Mr. Jung-guk looked really bad.
491
00:38:24,083 --> 00:38:25,083
I know.
492
00:38:25,953 --> 00:38:27,213
We're all going to get out.
493
00:38:35,923 --> 00:38:37,123
Where's Andrew?
494
00:38:38,893 --> 00:38:40,763
Probably waiting downstairs.
495
00:38:40,963 --> 00:38:43,503
You people can't get out of here anyway.
496
00:38:44,433 --> 00:38:46,373
We're all locked in here.
497
00:38:57,813 --> 00:38:59,483
Will you kill me in here too?
498
00:39:00,213 --> 00:39:02,383
Just like my husband?
499
00:39:14,333 --> 00:39:15,503
Help me.
500
00:39:16,563 --> 00:39:18,433
I'm dying!
501
00:39:19,603 --> 00:39:21,643
I'm not leaving, so don't worry.
502
00:39:23,443 --> 00:39:24,743
Stay here for a bit.
503
00:39:27,883 --> 00:39:31,313
If we lose that little girl,
Andrew will throw a fit.
504
00:39:31,383 --> 00:39:33,813
So you'll give a kid to a murderer
to save your own life?
505
00:39:35,183 --> 00:39:38,293
Ms. Shin So-yoon, we're leaving.
506
00:39:40,693 --> 00:39:41,763
Do you want to go with us?
507
00:39:44,493 --> 00:39:45,593
Mr. Jung-guk!
508
00:39:47,833 --> 00:39:50,633
Seo-yoon. I'm happy to see you too,
509
00:39:50,703 --> 00:39:52,073
but it hurts.
510
00:39:52,233 --> 00:39:54,043
Lightly, okay?
511
00:39:58,373 --> 00:40:00,073
So-yoon, calm down.
512
00:40:00,243 --> 00:40:02,583
Let's go back home and lock the door.
513
00:40:04,983 --> 00:40:06,513
I saw how low you were.
514
00:40:07,283 --> 00:40:08,283
It's over.
515
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
So-yoon.
516
00:40:30,073 --> 00:40:31,343
This is yours.
517
00:40:36,443 --> 00:40:37,453
Thanks.
518
00:41:00,973 --> 00:41:02,543
Darn it, I said I don't want to do it.
519
00:41:02,603 --> 00:41:03,873
Let go.
520
00:41:03,943 --> 00:41:05,773
Will you stop it?
521
00:41:05,843 --> 00:41:08,883
I saved up money...
522
00:41:10,983 --> 00:41:12,683
We were just...
523
00:41:13,583 --> 00:41:15,423
Stay here.
If you see the fifth-floor couple,
524
00:41:15,483 --> 00:41:16,523
keep them here.
525
00:41:16,923 --> 00:41:20,493
But... Wait. I have to... Andrew.
526
00:41:21,223 --> 00:41:24,063
I'll pay you for your time.
527
00:41:24,493 --> 00:41:26,233
Please. I...
528
00:41:32,803 --> 00:41:35,143
Without this gun...
529
00:41:35,503 --> 00:41:37,613
Honey. You can do it!
530
00:41:38,143 --> 00:41:39,143
Oh my gosh.
531
00:41:43,213 --> 00:41:45,513
{\an8}SY Home Cleaning
532
00:41:44,283 --> 00:41:45,883
Hey! Let go!
533
00:41:45,953 --> 00:41:46,953
Let go!
534
00:41:47,353 --> 00:41:49,023
{\an8}SY Home Cleaning
535
00:41:53,253 --> 00:41:54,263
What was that?
536
00:41:57,893 --> 00:42:00,063
Honey. Should I pull it out?
537
00:42:00,133 --> 00:42:01,933
What should I do? Should I pull it out?
538
00:42:02,003 --> 00:42:04,473
Don't pull that out.
539
00:42:04,933 --> 00:42:05,933
He'll die.
540
00:42:17,683 --> 00:42:19,983
What a way to lose weight.
541
00:42:22,483 --> 00:42:24,323
We're almost there. Hang on.
542
00:42:28,163 --> 00:42:29,663
Do you want to go too?
543
00:42:31,263 --> 00:42:32,633
Can I?
544
00:42:41,903 --> 00:42:42,903
Sae-bom.
545
00:43:05,863 --> 00:43:07,163
I'll stop him, so go.
546
00:43:07,233 --> 00:43:09,163
What do you mean? You have to go with us!
547
00:43:30,623 --> 00:43:32,123
Sorry I can't go with you.
548
00:43:37,063 --> 00:43:38,063
Hyun!
549
00:43:44,103 --> 00:43:45,103
Bom.
550
00:43:47,703 --> 00:43:48,903
I was sincerely happy
551
00:43:51,413 --> 00:43:52,973
because we were together.
552
00:43:55,243 --> 00:43:56,583
What are you talking about?
553
00:43:57,313 --> 00:43:58,953
Open this door now.
554
00:43:59,783 --> 00:44:00,783
Hurry up and go.
555
00:44:01,683 --> 00:44:02,983
Never give up.
556
00:44:05,793 --> 00:44:07,923
Hyun!
557
00:44:15,303 --> 00:44:17,103
I think someone's coming up.
558
00:44:27,813 --> 00:44:29,343
Leave Hyun alone.
559
00:44:29,943 --> 00:44:31,513
I'll be right back.
560
00:44:32,453 --> 00:44:34,013
Let's go.
561
00:44:40,123 --> 00:44:41,123
Hey.
562
00:44:41,763 --> 00:44:43,663
That's the latest version. It won't break.
563
00:44:44,393 --> 00:44:45,393
Come here.
564
00:44:49,033 --> 00:44:50,103
Want this?
565
00:45:02,113 --> 00:45:05,053
Nice. Jung Yi-hyun.
566
00:45:05,113 --> 00:45:09,683
Jung Yi-hyun's pitch
drops in quickly for a strike.
567
00:45:10,483 --> 00:45:12,793
Andrew couldn't even take a swing.
568
00:45:13,693 --> 00:45:16,193
The ball was fast. Very fast.
569
00:45:16,523 --> 00:45:19,963
Jung Yi-hyun, who made a comeback
after a long hiatus
570
00:45:20,133 --> 00:45:23,463
has made the best pitch of his life.
571
00:45:33,943 --> 00:45:34,943
Hey.
572
00:45:35,513 --> 00:45:38,283
If I hadn't gotten hurt,
I would've made it to the Majors.
573
00:45:43,653 --> 00:45:45,993
Your wife ran away.
Are you okay with that?
574
00:45:46,953 --> 00:45:48,063
It's the best.
575
00:45:49,493 --> 00:45:50,993
I met her at a place like this
576
00:45:51,693 --> 00:45:52,893
and ended up falling for her.
577
00:45:54,863 --> 00:45:56,333
The sky was clear
578
00:45:58,233 --> 00:46:00,203
and blue just like today.
579
00:46:02,903 --> 00:46:04,273
It's perfect
580
00:46:06,243 --> 00:46:07,373
to see her one last time
581
00:46:10,083 --> 00:46:11,813
and let her go from a place like this.
582
00:46:12,653 --> 00:46:13,653
Don't you agree?
583
00:46:32,473 --> 00:46:33,803
How boring.
584
00:46:36,673 --> 00:46:38,043
Hey, face me.
585
00:46:39,013 --> 00:46:40,943
It's more fun to look into people's eyes
as I kill them.
586
00:47:25,053 --> 00:47:26,393
What does it say?
587
00:47:52,483 --> 00:47:53,553
Sang-hee, you know...
588
00:47:54,313 --> 00:47:56,323
So-yoon ran away.
589
00:47:57,383 --> 00:47:58,523
Good.
590
00:47:59,323 --> 00:48:01,393
There's something you need to do.
591
00:48:02,693 --> 00:48:03,863
What's Oh Ju-hyung doing?
592
00:48:04,633 --> 00:48:05,793
What happened?
593
00:48:07,063 --> 00:48:08,163
High blood pressure, I guess.
594
00:48:08,863 --> 00:48:10,063
He passed out all of a sudden.
595
00:48:11,703 --> 00:48:12,703
Hey, but...
596
00:48:14,403 --> 00:48:16,673
Here. Take a look at this writing.
597
00:48:17,103 --> 00:48:18,173
What does it say?
598
00:48:25,953 --> 00:48:27,083
Hae-seong.
599
00:48:27,983 --> 00:48:29,853
Right.
600
00:48:30,783 --> 00:48:33,393
Isn't that how he writes
his prescriptions?
601
00:48:33,553 --> 00:48:35,163
Don't you know?
You used to work at a clinic.
602
00:48:36,223 --> 00:48:37,933
I only did consultations.
603
00:48:38,533 --> 00:48:39,663
Do you have your phone?
604
00:48:40,493 --> 00:48:42,903
No, it's back at home.
605
00:48:44,933 --> 00:48:46,703
He's alive.
606
00:48:51,003 --> 00:48:53,013
Mister, are those pills
for your blood pressure?
607
00:49:16,003 --> 00:49:17,163
Here.
608
00:49:18,973 --> 00:49:20,133
Take a good look at it.
609
00:49:22,903 --> 00:49:24,173
If we get it wrong ten times,
610
00:49:25,313 --> 00:49:26,573
we can't withdraw the money.
611
00:49:27,013 --> 00:49:29,413
All right, I'll take a good look.
612
00:50:40,453 --> 00:50:41,623
You have to get up.
613
00:50:41,683 --> 00:50:43,053
Come on, get on your feet.
614
00:50:43,123 --> 00:50:44,223
You have to get up.
615
00:50:44,283 --> 00:50:46,753
But I can't. I've lost all strength.
616
00:50:46,823 --> 00:50:47,853
Get up!
617
00:50:48,423 --> 00:50:49,563
Ms. Building Rep!
618
00:50:49,823 --> 00:50:51,193
Please help us.
619
00:50:51,263 --> 00:50:52,663
My husband got hurt.
620
00:50:53,033 --> 00:50:54,163
Help us, please.
621
00:50:54,433 --> 00:50:55,663
What happened?
622
00:50:56,663 --> 00:50:58,173
Andrew stabbed him.
623
00:50:58,803 --> 00:51:00,003
Don't talk to us!
624
00:51:00,533 --> 00:51:02,273
It's all because of her! Darn it.
625
00:51:05,613 --> 00:51:07,443
What about the others? Have you seen them?
626
00:51:10,113 --> 00:51:12,253
Where did Andrew go?
627
00:51:12,683 --> 00:51:13,883
The 15th floor.
628
00:51:22,023 --> 00:51:23,423
{\an8}Triple Function
629
00:51:28,563 --> 00:51:31,873
{\an8}Police
630
00:51:35,003 --> 00:51:36,103
Quick. Get in the car.
631
00:52:40,503 --> 00:52:41,603
It's okay.
632
00:52:42,143 --> 00:52:43,303
They're all on our side.
633
00:53:01,123 --> 00:53:02,293
Give me a gun.
634
00:53:02,663 --> 00:53:03,763
I need to go get Hyun.
635
00:53:34,223 --> 00:53:36,063
Let go! Darn it!
636
00:55:05,983 --> 00:55:07,083
Hyun.
637
00:55:32,043 --> 00:55:33,813
Did you lift the martial law?
638
00:55:36,013 --> 00:55:37,643
Without telling any of us?
639
00:55:43,053 --> 00:55:44,123
I bet you told them
640
00:55:46,253 --> 00:55:48,623
that each quarantine area
was managed individually.
641
00:55:49,623 --> 00:55:50,623
Then...
642
00:55:52,263 --> 00:55:54,533
you found out about my antibodies
and got me out.
643
00:55:56,333 --> 00:55:58,803
I injected you with a counteragent.
It'll make you dizzy.
644
00:55:59,803 --> 00:56:00,903
You should lie down for a bit.
645
00:56:08,243 --> 00:56:09,643
Here's your phone.
646
00:56:14,213 --> 00:56:15,553
Who gave it to you?
647
00:56:15,783 --> 00:56:17,123
Detective Kim Jung-guk.
648
00:56:18,453 --> 00:56:19,793
He said Mr. Jung Yi-hyun
649
00:56:20,893 --> 00:56:22,763
told him to take it.
650
00:56:38,043 --> 00:56:39,873
I have to go find Hyun.
651
00:56:41,713 --> 00:56:43,213
But is he really worth the risk?
652
00:56:45,783 --> 00:56:47,153
Wasn't it a contractual marriage?
653
00:56:47,753 --> 00:56:50,353
Many people out there need your help.
654
00:56:51,583 --> 00:56:52,923
You told me
655
00:56:55,123 --> 00:56:57,993
that the world we knew until yesterday
could collapse.
656
00:56:59,663 --> 00:57:01,563
I am sorry about
what happened to Mr. Jung,
657
00:57:01,863 --> 00:57:04,333
but once we develop a cure
and get the situation under control,
658
00:57:05,233 --> 00:57:06,873
everything that you wanted...
659
00:57:08,703 --> 00:57:10,103
They can still be yours.
660
00:57:11,143 --> 00:57:13,273
The world can wait.
661
00:57:14,813 --> 00:57:16,483
I must find Hyun.
662
00:57:20,383 --> 00:57:21,513
If I lose Hyun...
663
00:57:25,823 --> 00:57:27,753
I might really crumble.
664
00:57:32,133 --> 00:57:33,933
There's someone I want you to meet.
665
00:57:39,373 --> 00:57:40,673
Is she infected?
666
00:57:42,173 --> 00:57:43,673
Thanks to your plasma,
667
00:57:43,743 --> 00:57:45,443
her outbursts have stopped.
668
00:57:45,843 --> 00:57:47,413
But she doesn't have much time.
669
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
I had you brought here with the excuse
670
00:57:51,143 --> 00:57:53,053
that I over-sedated you.
671
00:57:53,113 --> 00:57:54,413
You'll be monitored until tomorrow.
672
00:57:54,483 --> 00:57:55,653
If you're in the clear,
673
00:57:56,053 --> 00:57:57,753
the government will transfer you
674
00:57:58,253 --> 00:58:00,053
to a biosafety level-four lab,
675
00:58:01,053 --> 00:58:03,293
where unauthorized personnel cannot enter.
676
00:58:05,163 --> 00:58:06,533
What is it that you want?
677
00:58:10,463 --> 00:58:12,733
She needs to be injected with your plasma
once more
678
00:58:13,473 --> 00:58:14,803
to be fully cured.
679
00:58:15,803 --> 00:58:17,143
Then let's help each other.
680
00:58:17,603 --> 00:58:19,843
I'll give you my plasma
and whatever else you want
681
00:58:21,273 --> 00:58:23,113
if you help me return home.
682
00:58:24,143 --> 00:58:26,183
And keep the power on
in the complex until then.
683
00:58:28,213 --> 00:58:29,253
The emergency power
684
00:58:30,253 --> 00:58:31,283
won't last too long.
685
00:58:33,823 --> 00:58:35,223
Mr. Jung...
686
00:58:38,093 --> 00:58:39,333
Do you think he's still alive?
687
00:58:45,633 --> 00:58:46,633
Of course, he is alive.
688
00:59:28,173 --> 00:59:29,883
{\an8}My Albums
689
00:59:33,383 --> 00:59:35,013
{\an8}To Sae-bom
690
00:59:36,983 --> 00:59:37,983
Ta-da!
691
00:59:38,793 --> 00:59:40,023
Hi, Bom.
692
00:59:42,063 --> 00:59:44,363
I'm sorry
I never proposed to you properly.
693
00:59:46,163 --> 00:59:47,163
Back then,
694
00:59:48,863 --> 00:59:51,663
it must've looked like I agreed
because of the apartment.
695
00:59:52,833 --> 00:59:54,073
That wasn't the case though.
696
00:59:55,673 --> 00:59:57,873
I kept saying I liked you.
697
00:59:58,973 --> 01:00:00,143
So I just wanted you to know
698
01:00:00,873 --> 01:00:02,813
that I'm not such an easy man.
699
01:00:04,213 --> 01:00:05,913
Getting the apartment is important,
of course.
700
01:00:07,513 --> 01:00:09,853
But what matters more
is who you're with.
701
01:00:10,353 --> 01:00:11,353
Right?
702
01:00:12,923 --> 01:00:15,393
Mr. Jung, what are you doing
with Sae-bom's phone?
703
01:00:15,693 --> 01:00:18,863
Gosh, Seo-yoon.
Just pretend you didn't see that.
704
01:00:18,933 --> 01:00:22,033
They're madly in love... I mean,
let's just think that he's invisible.
705
01:00:22,103 --> 01:00:24,363
Come on. Let's go.
706
01:00:26,903 --> 01:00:28,173
I hope we can get out safely
707
01:00:28,773 --> 01:00:30,803
and watch this together.
708
01:00:32,573 --> 01:00:33,613
When we do,
709
01:00:34,443 --> 01:00:36,013
I'll say it properly.
710
01:00:37,943 --> 01:00:39,183
That I like you.
711
01:00:57,063 --> 01:00:58,063
Ta-da!
712
01:00:58,873 --> 01:01:00,133
Hi, Bom.
713
01:01:02,173 --> 01:01:04,473
I'm sorry
I never proposed to you properly.
714
01:01:06,313 --> 01:01:07,313
Back then,
715
01:01:09,013 --> 01:01:11,743
it must've looked like I agreed
because of the apartment.
716
01:01:12,913 --> 01:01:14,083
That wasn't the case though.
717
01:01:15,823 --> 01:01:17,953
I kept saying I liked you.
718
01:01:19,053 --> 01:01:20,193
So I just wanted you to know
719
01:01:20,993 --> 01:01:22,923
that I'm not such an easy man.
720
01:01:24,423 --> 01:01:25,933
Getting the apartment is important...
721
01:01:28,563 --> 01:01:35,573
{\an8}Wonjung Student Residence Hall
722
01:01:41,773 --> 01:01:46,713
{\an8}Happiness
723
01:01:41,773 --> 01:01:46,713
Improved Subtitle by Sailor420
!!! Hope you enjoy the show !!!
724
01:02:04,663 --> 01:02:06,503
{\an8}I bit Andrew.
725
01:02:07,173 --> 01:02:08,333
{\an8}If he's alive,
726
01:02:08,873 --> 01:02:09,903
{\an8}we must get him.
727
01:02:11,403 --> 01:02:13,813
{\an8}I bet he hid Andrew somewhere.
He's lying to me.
728
01:02:13,873 --> 01:02:15,643
{\an8}I will kill him.
729
01:02:15,713 --> 01:02:17,143
{\an8}Your antibody levels are declining.
730
01:02:17,783 --> 01:02:19,383
{\an8}You want to kill him?
731
01:02:20,953 --> 01:02:22,423
{\an8}You're infected.
732
01:02:22,553 --> 01:02:23,753
{\an8}You're the real monsters,
733
01:02:23,823 --> 01:02:25,823
{\an8}not the infected.
734
01:02:26,323 --> 01:02:28,793
{\an8}I will deal with Yoon Sae-bom.
735
01:02:28,863 --> 01:02:29,863
{\an8}What about Yi-hyun?
736
01:02:30,193 --> 01:02:31,393
{\an8}Is he alive?
52821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.