All language subtitles for Happiness.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,893 --> 00:00:21,793 {\an8}Han Hyo-joo 2 00:00:22,023 --> 00:00:24,593 {\an8}Park Hyung-sik 3 00:00:24,763 --> 00:00:27,193 {\an8}Jo Woo-jin 4 00:00:27,693 --> 00:00:29,963 {\an8}Lee Jun-hyeok, Park Joo-hee 5 00:00:30,303 --> 00:00:32,873 {\an8}Bek Hyun-jin, Moon Ye-won 6 00:00:33,173 --> 00:00:37,143 {\an8}Park Hyoung-soo, Jeong Woon-seon 7 00:00:39,173 --> 00:00:41,373 {\an8}Bae Hae-sun, Cha Soon-bae 8 00:00:41,643 --> 00:00:44,113 {\an8}Park Hee-von, Na Chul, Han Jun-woo 9 00:00:44,313 --> 00:00:46,283 {\an8}Kim Young-woong, Lee Ji-ha, Lee Ju-seung, Song Ji-u 10 00:00:46,783 --> 00:00:48,313 {\an8}Hong Soon-chang, Lee Ju-sil, Kang Han-saem 11 00:00:50,853 --> 00:00:52,423 {\an8}Happiness 12 00:00:52,493 --> 00:00:54,153 {\an8}This program includes indirect advertisements. 13 00:00:54,523 --> 00:00:56,463 {\an8}This is a work of fiction. 14 00:00:56,523 --> 00:01:00,233 {\an8}All characters, places, corporations, and events are fictional. 15 00:01:00,893 --> 00:01:02,703 Why didn't you tell us Andrew was a murderer? 16 00:01:02,763 --> 00:01:04,833 I thought he was going to threaten him, that was all. 17 00:01:03,003 --> 00:01:04,263 {\an8}SY Home Cleaning 18 00:01:05,903 --> 00:01:07,933 All you cared about was getting the supplies. 19 00:01:08,003 --> 00:01:09,343 You said nothing else mattered. 20 00:01:09,403 --> 00:01:12,213 All I did was open the door because she asked me to. 21 00:01:12,273 --> 00:01:15,313 I had no idea this was going to happen. 22 00:01:15,383 --> 00:01:16,913 Me neither. 23 00:01:16,983 --> 00:01:19,183 This was Ju-hyung's idea. 24 00:01:30,663 --> 00:01:31,663 Who are you? 25 00:02:02,393 --> 00:02:03,393 Andrew. 26 00:02:03,523 --> 00:02:06,663 I've always wanted special powers. 27 00:02:13,573 --> 00:02:14,573 Sae-bom. 28 00:02:16,903 --> 00:02:18,203 Wake up, Jung-guk. 29 00:02:22,243 --> 00:02:23,442 Treat him. 30 00:02:24,783 --> 00:02:26,453 I'll protect Seo-yoon. 31 00:02:41,863 --> 00:02:43,263 I'll come to get you. 32 00:02:43,803 --> 00:02:45,033 Wait a little. 33 00:02:54,073 --> 00:02:55,073 What... 34 00:03:00,983 --> 00:03:04,583 Hey. You don't have a scar on your face. 35 00:03:04,653 --> 00:03:06,193 Go to the fitness center. 36 00:03:06,253 --> 00:03:07,693 I'll bring them down. 37 00:03:07,793 --> 00:03:10,393 Can't we take the food right now? 38 00:03:12,463 --> 00:03:13,733 There are people inside. 39 00:03:18,433 --> 00:03:19,733 Let's go and wait. 40 00:03:20,803 --> 00:03:22,903 We don't want to see it anyway. 41 00:03:25,613 --> 00:03:27,773 I'll take the kid. It's not suitable-- 42 00:03:32,913 --> 00:03:33,913 Mr. Kook. 43 00:03:35,013 --> 00:03:36,153 Please stay. 44 00:03:41,423 --> 00:03:43,523 You heard something just now, didn't you? 45 00:03:48,163 --> 00:03:49,933 Is your brother okay? 46 00:03:50,163 --> 00:03:51,903 You seem to visit him often. 47 00:03:53,073 --> 00:03:54,603 You didn't go with her, did you? 48 00:03:54,673 --> 00:03:56,873 My brother is completely fine, okay? 49 00:03:57,173 --> 00:03:59,043 He's being super careful, 50 00:03:59,113 --> 00:04:02,183 and the scratch that he got hasn't changed at all. 51 00:04:02,283 --> 00:04:05,553 Let's go back down. We need to discuss Unit 501. 52 00:04:05,853 --> 00:04:08,383 The others will come once they're done. 53 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 Let's go. 54 00:04:10,553 --> 00:04:11,923 Why are you so touchy? 55 00:04:26,373 --> 00:04:29,573 Hyun, get the first aid kit and some water. 56 00:04:33,643 --> 00:04:35,913 Let me take a look. 57 00:04:47,753 --> 00:04:48,893 Hang in there. 58 00:04:50,123 --> 00:04:51,693 You'll be fine once you get to a hospital. 59 00:04:52,063 --> 00:04:55,163 If, by chance, I die here, 60 00:04:56,403 --> 00:04:57,833 please tell my wife 61 00:04:59,203 --> 00:05:00,433 that I'm sorry 62 00:05:02,272 --> 00:05:04,272 and that I love her. 63 00:05:04,743 --> 00:05:06,513 You tell her yourself. 64 00:05:07,043 --> 00:05:08,643 You'll be fine if you get it treated. 65 00:05:09,683 --> 00:05:12,483 Will I really not die? 66 00:05:12,913 --> 00:05:13,913 You won't. 67 00:05:14,413 --> 00:05:17,483 You just have a small hole in your side, that's all. 68 00:05:18,083 --> 00:05:19,493 You swear it's small? 69 00:05:20,353 --> 00:05:21,453 Right? 70 00:05:39,243 --> 00:05:40,373 Hang on. 71 00:05:46,583 --> 00:05:48,983 Bom. Jung-guk... 72 00:05:50,323 --> 00:05:51,323 Hyun. 73 00:05:52,193 --> 00:05:53,193 Hyun. 74 00:05:53,993 --> 00:05:54,993 Look at me. 75 00:05:59,563 --> 00:06:01,593 We'll stay alive and get out. 76 00:06:03,563 --> 00:06:04,663 And we'll send... 77 00:06:05,803 --> 00:06:07,133 all of them to prison. 78 00:06:18,313 --> 00:06:19,553 Hang on. 79 00:06:21,953 --> 00:06:30,363 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 80 00:06:24,453 --> 00:06:25,623 Jung-guk... 81 00:06:25,753 --> 00:06:30,363 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 82 00:06:31,923 --> 00:06:33,663 {\an8}Episode 11 83 00:06:47,473 --> 00:06:49,543 Jung-guk was stabbed in his side 84 00:06:49,843 --> 00:06:52,683 and Seo-yoon can't breathe well, so have hospital rooms ready. 85 00:06:53,513 --> 00:06:54,983 We can go in. 86 00:06:55,253 --> 00:06:56,853 No. Seo-yoon was taken hostage. 87 00:06:58,123 --> 00:06:59,493 It'll be dangerous if you come. 88 00:06:59,993 --> 00:07:01,022 Yi-hyun. 89 00:07:01,093 --> 00:07:04,393 I thought about why you were doing this. 90 00:07:04,823 --> 00:07:05,933 Sae-bom has antibodies, 91 00:07:07,093 --> 00:07:08,363 doesn't she? 92 00:07:09,633 --> 00:07:10,733 What if she does? 93 00:07:13,803 --> 00:07:15,603 You need to give us what we want. 94 00:07:16,303 --> 00:07:18,043 That's the only way she'll go out. 95 00:07:21,343 --> 00:07:22,343 Mr. Kook. 96 00:07:24,013 --> 00:07:25,213 Watch her for a minute. 97 00:07:36,363 --> 00:07:39,063 I'm not a bad person. 98 00:07:39,463 --> 00:07:40,663 What's your name? 99 00:07:47,103 --> 00:07:48,303 I know who you are. 100 00:07:49,603 --> 00:07:51,143 Where are you going? We need to get tested. 101 00:07:51,203 --> 00:07:52,213 The hospital. 102 00:07:52,443 --> 00:07:55,783 {\an8}Most Wanted 103 00:07:55,843 --> 00:08:00,953 {\an8}Murder, Choi Jong-wook 104 00:08:02,553 --> 00:08:04,083 You killed the real An Guk-jin, 105 00:08:04,583 --> 00:08:05,893 didn't you? 106 00:08:09,293 --> 00:08:10,463 How many did you kill 107 00:08:11,923 --> 00:08:13,563 while hiding your face? 108 00:08:52,903 --> 00:08:55,203 {\an8}An Guk-jin 109 00:09:14,253 --> 00:09:15,793 The infected people are the same. 110 00:09:16,223 --> 00:09:17,523 They hide their true selves, 111 00:09:17,593 --> 00:09:19,863 hide among people, and search for victims. 112 00:09:21,993 --> 00:09:23,903 Those people caught a disease. 113 00:09:24,503 --> 00:09:26,103 You were born a psycho. 114 00:09:29,303 --> 00:09:30,443 Hey. 115 00:09:31,143 --> 00:09:32,543 When did you know? 116 00:09:33,213 --> 00:09:35,273 She said you started it. 117 00:09:37,183 --> 00:09:38,543 A few days. 118 00:09:38,613 --> 00:09:41,253 I saw Andrew get rid of the cleaning lady. 119 00:09:50,393 --> 00:09:52,193 No! Don't kill me! 120 00:09:52,333 --> 00:09:53,663 Don't. 121 00:09:54,863 --> 00:09:55,903 Andrew. 122 00:09:56,503 --> 00:09:57,863 You should hide the body 123 00:09:57,933 --> 00:09:59,733 in the vacant unit on the 11th floor. 124 00:09:59,873 --> 00:10:01,373 If you do that, 125 00:10:01,433 --> 00:10:03,643 people may think an infected person killed her. 126 00:10:05,543 --> 00:10:08,013 {\an8}SY Home Cleaning 127 00:10:05,813 --> 00:10:06,873 So, 128 00:10:07,043 --> 00:10:09,313 I told the building rep right away. 129 00:10:10,343 --> 00:10:12,313 I have an offer for you. 130 00:10:13,183 --> 00:10:16,323 A way to get rid of the kids that you don't like. 131 00:10:17,453 --> 00:10:18,983 She was all for it, 132 00:10:19,293 --> 00:10:20,853 so I told Andrew 133 00:10:20,923 --> 00:10:22,363 that he could do what he wants 134 00:10:22,423 --> 00:10:23,693 if he helped us. 135 00:10:25,563 --> 00:10:26,993 You have me to thank. 136 00:10:27,063 --> 00:10:28,893 It's awkward to say this myself, 137 00:10:28,963 --> 00:10:31,333 but I belong in the top one percent. 138 00:10:31,403 --> 00:10:33,573 But I acted in order to deceive the couple on the fifth floor 139 00:10:33,673 --> 00:10:34,933 for all of you. 140 00:10:36,273 --> 00:10:37,673 How did you get into 141 00:10:39,373 --> 00:10:40,543 Kim Se-hoon's apartment? 142 00:10:42,073 --> 00:10:44,083 He let me in when I mentioned you. 143 00:10:46,353 --> 00:10:48,053 Sae-bom got hurt. 144 00:10:48,883 --> 00:10:50,223 You have a first aid kit, right? 145 00:11:04,633 --> 00:11:06,473 I would've hit you less if you did as you were told. 146 00:11:08,473 --> 00:11:10,443 I've committed a wrong that cannot be undone. 147 00:11:18,543 --> 00:11:19,653 Andrew. 148 00:11:20,313 --> 00:11:21,553 This is lime. 149 00:11:21,983 --> 00:11:24,253 We can use this to get rid of the smell. 150 00:11:32,993 --> 00:11:34,263 Talk from there. 151 00:11:34,963 --> 00:11:36,633 You're irritating me. 152 00:11:37,203 --> 00:11:38,963 Jung-guk is not well. 153 00:11:41,573 --> 00:11:42,943 He needs to get to a hospital. 154 00:11:43,543 --> 00:11:45,143 Once you two do what you need to. 155 00:11:46,673 --> 00:11:47,773 We can get out, right? 156 00:11:48,473 --> 00:11:49,613 Also... 157 00:11:52,183 --> 00:11:53,513 Are you in touch with the outside? 158 00:11:58,283 --> 00:12:00,423 What are you people talking about? 159 00:12:00,493 --> 00:12:02,463 Fill us in, will you? 160 00:12:07,863 --> 00:12:11,733 We told the cleaning couple and the lawyer already, 161 00:12:12,573 --> 00:12:14,573 but we didn't get a chance to tell you. 162 00:12:16,273 --> 00:12:18,103 You told my husband? 163 00:12:18,173 --> 00:12:19,213 Yes. 164 00:12:19,643 --> 00:12:21,273 I came over. 165 00:12:21,913 --> 00:12:24,443 I said the 5th and 15th floor has a lot of food. 166 00:12:25,543 --> 00:12:26,813 He was happy. 167 00:12:38,793 --> 00:12:39,833 What... 168 00:12:46,033 --> 00:12:47,773 Jung Yi-hyun had that. 169 00:12:58,383 --> 00:12:59,713 You've been reporting 170 00:13:00,883 --> 00:13:03,253 what was happening in here to the outside? 171 00:13:04,283 --> 00:13:06,523 You two must've gotten something 172 00:13:06,793 --> 00:13:09,053 in exchange for monitoring us from the inside. 173 00:13:10,923 --> 00:13:12,063 Hello? 174 00:13:12,993 --> 00:13:14,293 Is anyone there? 175 00:13:19,303 --> 00:13:21,203 I'm Building 101's rep. 176 00:13:22,473 --> 00:13:24,503 I'm in charge of the building, 177 00:13:24,573 --> 00:13:26,113 so you need to talk to me. 178 00:13:33,453 --> 00:13:34,653 Hello? 179 00:13:37,153 --> 00:13:38,453 {\an8}Seyang Forest Le Ciel 180 00:13:37,623 --> 00:13:39,023 Is anyone there? 181 00:13:39,453 --> 00:13:40,923 I told them everything. 182 00:13:43,623 --> 00:13:44,863 What did you tell them? 183 00:13:47,693 --> 00:13:50,633 Did you spread lies about your delusions? 184 00:13:51,163 --> 00:13:52,973 That's right. All of it. 185 00:13:54,433 --> 00:13:57,273 They'll make the judgment about what happened in here. 186 00:13:58,373 --> 00:13:59,543 The two of you 187 00:13:59,743 --> 00:14:02,043 will go to prison for murder-for-hire. 188 00:14:05,343 --> 00:14:07,283 Aren't you ashamed to see your son? 189 00:14:08,953 --> 00:14:12,153 I only did it because they said they would give us food. 190 00:14:12,223 --> 00:14:14,923 I really didn't know anything. I mean it. 191 00:14:15,223 --> 00:14:17,823 Food doesn't fall from the sky. 192 00:14:18,693 --> 00:14:19,993 You knew 193 00:14:20,893 --> 00:14:22,133 someone would get hurt. 194 00:14:23,233 --> 00:14:24,903 You heard you'd benefit if you stayed quiet, 195 00:14:26,073 --> 00:14:27,533 so you played along. 196 00:14:27,933 --> 00:14:28,933 Well... 197 00:14:29,903 --> 00:14:31,443 Don't worry about it. 198 00:14:32,303 --> 00:14:36,083 What matters right now is surviving until the lockdown is lifted. 199 00:14:36,383 --> 00:14:37,483 Also, 200 00:14:40,983 --> 00:14:43,083 the Unit 501 couple agreed to go to the electric room 201 00:14:44,283 --> 00:14:46,453 and turn on the generator. 202 00:14:46,623 --> 00:14:47,623 Yes. 203 00:14:48,253 --> 00:14:50,123 You should hurry up and turn on the power 204 00:14:50,193 --> 00:14:51,393 and take the little girl. 205 00:14:53,663 --> 00:14:55,433 If they ask what happened, 206 00:14:55,893 --> 00:14:58,963 tell them a crazy gunman made you do it. 207 00:15:00,103 --> 00:15:01,273 Are you telling us 208 00:15:01,973 --> 00:15:03,943 to stay silent about a crime? 209 00:15:13,553 --> 00:15:18,423 {\an8}Social Distancing Guidelines 210 00:15:18,483 --> 00:15:21,553 {\an8}Social Distancing Guidelines 211 00:15:18,783 --> 00:15:19,893 What? 212 00:15:20,723 --> 00:15:21,953 Am I wrong? 213 00:15:23,223 --> 00:15:25,093 Don't hurt anyone else. 214 00:15:27,693 --> 00:15:29,163 If we jump you together, 215 00:15:31,263 --> 00:15:32,533 you may die too. 216 00:15:37,703 --> 00:15:40,143 Okay. You have a lot to do. We shouldn't fight. 217 00:15:42,343 --> 00:15:43,443 Ms. Na Hyun-kyung. 218 00:15:44,743 --> 00:15:46,613 You should go home. No need to stay here. 219 00:15:46,883 --> 00:15:48,053 You too, Ms. Shin So-yoon. 220 00:15:49,583 --> 00:15:50,753 Your husband 221 00:15:51,183 --> 00:15:53,093 is probably with Seo-yoon in our unit. 222 00:15:54,453 --> 00:15:55,723 She must be traumatized. 223 00:15:56,963 --> 00:15:58,493 Please protect her. 224 00:15:59,163 --> 00:16:00,433 I will. 225 00:16:09,573 --> 00:16:11,073 Turn on the power and come back. 226 00:16:11,343 --> 00:16:14,273 Then I'll let Seo-yoon and the detective out. 227 00:16:17,913 --> 00:16:19,143 Want to go with us? 228 00:16:30,993 --> 00:16:32,093 Seo-yoon. 229 00:16:33,533 --> 00:16:34,663 I'm okay. 230 00:16:35,133 --> 00:16:36,263 I'm okay, 231 00:16:37,033 --> 00:16:38,133 so wait outside. 232 00:16:38,403 --> 00:16:39,533 I may be sick, 233 00:16:40,273 --> 00:16:41,773 that's why. 234 00:16:46,973 --> 00:16:48,873 Wait outside. It's okay. 235 00:16:51,913 --> 00:16:54,183 Mr. Kook. Would you please 236 00:16:54,483 --> 00:16:55,983 take her to your place? 237 00:16:56,183 --> 00:16:57,783 I don't think she should stay here. 238 00:16:58,783 --> 00:17:01,253 He's right, kiddo. Stop breathing so hard, 239 00:17:01,323 --> 00:17:02,593 and go with me. 240 00:17:06,133 --> 00:17:07,463 Don't stay here. 241 00:17:07,533 --> 00:17:09,462 That scary man will come back. 242 00:17:09,533 --> 00:17:11,702 You don't want to get in trouble with him, do you? 243 00:17:12,732 --> 00:17:13,803 Honey. 244 00:17:14,873 --> 00:17:15,972 What are you doing? 245 00:17:16,173 --> 00:17:18,773 So-yoon. I'm glad you're here. Her name is similar to yours, 246 00:17:19,373 --> 00:17:20,643 so you talk to her. 247 00:17:22,843 --> 00:17:25,343 Andrew has a gun. And he's threatening the fifth-floor couple. 248 00:17:25,413 --> 00:17:30,423 He's a total lunatic, probably a murderer. Let's pretend like we know nothing. 249 00:17:30,482 --> 00:17:33,423 We just have to hide until the lockdown is lifted. 250 00:17:38,063 --> 00:17:39,223 Did you help him? 251 00:17:39,293 --> 00:17:41,493 Come on, what kind of person do you take me as? 252 00:17:43,633 --> 00:17:46,403 But the building rep did give me a heads up 253 00:17:46,473 --> 00:17:48,033 to help him out a bit. 254 00:17:48,303 --> 00:17:50,203 You didn't used to be like this. 255 00:17:51,373 --> 00:17:52,773 When you were a public defender, 256 00:17:53,143 --> 00:17:55,013 you took care of people who were wrongfully accused 257 00:17:55,343 --> 00:17:56,843 and even cut out sleep to investigate-- 258 00:17:56,913 --> 00:17:59,183 And what did I gain from that? 259 00:17:59,243 --> 00:18:01,183 I need to find a way to make ends meet, don't I? 260 00:18:04,983 --> 00:18:07,123 Darn it, where did she go? 261 00:18:07,493 --> 00:18:08,893 Hey, kid, let's go. Come here. 262 00:18:10,823 --> 00:18:12,023 Hurry up. 263 00:18:16,203 --> 00:18:18,003 I want to go with her. 264 00:18:23,743 --> 00:18:25,743 Okay. Let's go, Seo-yoon. 265 00:18:26,913 --> 00:18:29,143 But Jung-guk... 266 00:18:39,893 --> 00:18:41,223 Seo-yoon... 267 00:18:42,353 --> 00:18:44,393 wants you to come too. 268 00:18:45,063 --> 00:18:46,123 I'm sorry. 269 00:18:46,993 --> 00:18:49,093 But I don't have the confidence to walk up the stairs. 270 00:18:49,733 --> 00:18:51,333 Please take care of her. 271 00:18:54,103 --> 00:18:55,103 I'm sorry. 272 00:19:08,083 --> 00:19:09,823 We're going to head downstairs, 273 00:19:10,223 --> 00:19:12,753 so be careful not to get killed by Andrew. 274 00:19:14,123 --> 00:19:17,523 And think of how to live a respectable life while you're at it. 275 00:19:20,763 --> 00:19:22,393 But aren't you going to give us any weapons? 276 00:19:22,833 --> 00:19:24,063 A baseball bat, perhaps? 277 00:19:24,603 --> 00:19:26,673 Didn't you say the infected are still human beings? 278 00:19:27,633 --> 00:19:29,203 So talk it out. 279 00:19:30,503 --> 00:19:31,943 Come here once you're done. 280 00:19:32,003 --> 00:19:33,513 Let's go see Seo-yoon together. 281 00:19:35,343 --> 00:19:36,343 Wait. 282 00:19:39,243 --> 00:19:40,713 I'll tag along. 283 00:20:07,943 --> 00:20:09,813 Building 103's senior center is over there. 284 00:20:13,113 --> 00:20:15,253 - You should wait here, Mr. Kim. - What? 285 00:20:15,413 --> 00:20:17,153 There's no need to put yourself in danger. 286 00:20:17,223 --> 00:20:19,453 Stay here and head back up once the lights come on. 287 00:20:20,393 --> 00:20:21,693 Can I really do that? 288 00:20:22,453 --> 00:20:23,563 Why did you come with us? 289 00:20:23,793 --> 00:20:25,623 It doesn't look like you're here to film this. 290 00:20:27,463 --> 00:20:29,063 That over there is my car. 291 00:20:29,903 --> 00:20:31,833 I don't have anywhere else to go. 292 00:20:33,303 --> 00:20:35,533 I'm going to try and drive through the shutters. 293 00:20:46,453 --> 00:20:47,513 Good luck. 294 00:20:47,713 --> 00:20:48,713 Thanks. 295 00:20:48,813 --> 00:20:49,823 Let's go. 296 00:21:08,073 --> 00:21:09,073 That way. 297 00:21:20,513 --> 00:21:26,923 {\an8}Electric Room 298 00:21:26,993 --> 00:21:31,563 {\an8}Danger, High Voltage 299 00:21:31,623 --> 00:21:35,133 {\an8}Authorized Personnel Only 300 00:22:16,643 --> 00:22:21,213 {\an8}DPF Regenerative Device 301 00:22:18,773 --> 00:22:19,773 Hyun. 302 00:22:21,273 --> 00:22:24,083 {\an8}Emergency Generator 303 00:22:24,143 --> 00:22:25,213 {\an8}Emergency Power Source 304 00:22:49,533 --> 00:22:52,303 The sound will make the infected people flock over here. 305 00:23:02,983 --> 00:23:09,863 {\an8}Authorized Personnel Only 306 00:23:11,063 --> 00:23:14,233 {\an8}To Building 104, To Building 102 and 103 307 00:23:27,813 --> 00:23:30,213 {\an8}Exit 308 00:23:56,573 --> 00:23:57,573 This way. 309 00:24:06,853 --> 00:24:07,683 {\an8}Lee Deok-soon 310 00:24:12,923 --> 00:24:14,223 Why did we come here? 311 00:24:15,823 --> 00:24:18,863 Andrew might kill us if we go upstairs. 312 00:24:18,993 --> 00:24:20,933 So he'll be waiting in front of the elevator or stairs 313 00:24:19,863 --> 00:24:21,393 {\an8}Seyang Forest Le Ciel 314 00:24:20,993 --> 00:24:22,263 that lead to units 1 and 2. 315 00:24:22,363 --> 00:24:25,003 So he'd never expect us to come down from the rooftop over the other units. 316 00:24:28,703 --> 00:24:30,743 {\an8}Seyang Forest Le Ciel 317 00:24:43,113 --> 00:24:45,153 There was no one on the 15th floor of units 3 and 4. 318 00:24:45,683 --> 00:24:47,893 We only have to get to Seo-yoon and Jung-guk. 319 00:24:53,763 --> 00:24:55,393 {\an8}Seyang Forest Le Ciel 320 00:25:03,443 --> 00:25:04,443 Let's go. 321 00:25:16,353 --> 00:25:18,383 What's wrong with this? Why isn't it starting? 322 00:25:18,823 --> 00:25:19,923 Darn it. 323 00:25:20,653 --> 00:25:21,723 Why won't it start? 324 00:25:42,213 --> 00:25:43,213 Please! 325 00:25:53,923 --> 00:25:56,923 Andrew, thank you for your hard work. 326 00:25:58,693 --> 00:25:59,993 Wouldn't it be better 327 00:26:00,733 --> 00:26:03,333 for the residents to take care of that gun together? 328 00:26:06,303 --> 00:26:07,633 Andrew. 329 00:26:09,203 --> 00:26:11,043 When those fifth-floor jerks come up, 330 00:26:11,703 --> 00:26:14,073 you're going to shoot them, aren't you? 331 00:26:18,513 --> 00:26:19,643 Once the lockdown is lifted, 332 00:26:19,913 --> 00:26:22,013 will you leave right away? 333 00:26:23,283 --> 00:26:25,223 Yes, I'm going to look for a different apartment. 334 00:26:25,283 --> 00:26:26,823 What happened here 335 00:26:27,193 --> 00:26:28,693 was all your doing. 336 00:26:28,753 --> 00:26:30,593 And we knew nothing. 337 00:26:31,393 --> 00:26:32,863 You do understand, right? 338 00:26:37,233 --> 00:26:39,103 Are you two fine with it too? 339 00:26:39,703 --> 00:26:41,773 Of course, we know nothing. 340 00:26:44,003 --> 00:26:46,073 What are you doing? Let's go and turn on the water. 341 00:26:44,943 --> 00:26:46,673 {\an8}SY Home Cleaning 342 00:26:46,143 --> 00:26:48,973 Come with us. We should go get some food from Unit 501. 343 00:26:50,183 --> 00:26:52,783 We'll go after we stop by the second floor. 344 00:26:52,843 --> 00:26:53,853 See you later. 345 00:26:58,083 --> 00:27:00,553 What? Andrew is nothing to worry about! 346 00:27:00,623 --> 00:27:03,763 Have you lost it? Do you have a death wish? 347 00:27:08,033 --> 00:27:12,663 Andrew, why have you been hiding that handsome face? 348 00:27:14,403 --> 00:27:17,943 Go upstairs. I'm going to kill that police couple once they come up. 349 00:27:18,603 --> 00:27:19,943 Let's go. 350 00:27:29,183 --> 00:27:30,783 You know, after we save the others... 351 00:27:31,623 --> 00:27:32,753 Can we leave with them? 352 00:27:32,923 --> 00:27:34,393 What if Han Tae-seok doesn't take them? 353 00:27:32,953 --> 00:27:37,523 {\an8}Clean Home Professional Cleaning Service 354 00:27:36,393 --> 00:27:37,463 He will. 355 00:27:37,663 --> 00:27:39,863 {\an8}Apartments, Commercial Spaces, Houses, We're here to help! 356 00:27:41,333 --> 00:27:42,393 Sae-bom, 357 00:27:42,933 --> 00:27:44,003 you have antibodies. 358 00:27:46,233 --> 00:27:47,373 Me? 359 00:27:47,433 --> 00:27:49,273 So he used Seo-yoon as an excuse 360 00:27:49,533 --> 00:27:50,773 and came here to get you. 361 00:27:52,103 --> 00:27:54,543 You're the only person who has the antibodies. 362 00:28:06,253 --> 00:28:07,253 Stay in there! 363 00:28:12,263 --> 00:28:14,533 Hurry, Hyun! Get in! 364 00:28:40,203 --> 00:28:41,303 Hyun. 365 00:28:41,633 --> 00:28:42,663 This... 366 00:28:49,503 --> 00:28:56,383 {\an8}Apartments, Commercial Spaces, Houses, We're here to help! 367 00:28:50,813 --> 00:28:51,873 I'm sorry. 368 00:28:54,113 --> 00:28:55,143 I couldn't tell you. 369 00:28:56,543 --> 00:29:01,053 {\an8}Cell Phones, Promotional Offers 370 00:28:57,783 --> 00:28:59,283 I'm sorry I couldn't keep my promise. 371 00:29:01,223 --> 00:29:05,623 {\an8}No Smoking Inside the Complex 372 00:29:08,023 --> 00:29:09,193 I always wanted 373 00:29:10,593 --> 00:29:12,233 to show you my best side. 374 00:29:42,663 --> 00:29:44,393 Don't come too close. 375 00:29:46,293 --> 00:29:47,503 Whenever I see you, 376 00:29:48,833 --> 00:29:50,103 my heart starts racing, 377 00:29:51,203 --> 00:29:52,533 and I feel thirsty. 378 00:29:54,803 --> 00:29:55,943 Same here. 379 00:29:59,513 --> 00:30:00,683 Because I like you. 380 00:30:40,283 --> 00:30:41,383 Come with me. 381 00:30:42,283 --> 00:30:43,553 You will get better. 382 00:30:43,623 --> 00:30:45,093 I'll make sure you're fully cured. 383 00:30:53,263 --> 00:30:56,063 There must be a reason you're so obsessed. 384 00:30:56,303 --> 00:30:58,033 You locked the infected in the freezer truck 385 00:30:58,303 --> 00:31:00,033 and even came in here in secret. 386 00:31:02,173 --> 00:31:03,403 I'm infected. 387 00:31:05,173 --> 00:31:06,943 I'm asking for the last favor. 388 00:31:15,023 --> 00:31:16,023 Hey. 389 00:31:17,353 --> 00:31:19,853 It looks like they've activated the emergency power system. 390 00:31:21,593 --> 00:31:23,123 Move the barricades in the parking lot. 391 00:31:23,193 --> 00:31:24,663 Close it up after Yoon Sae-bom gets out. 392 00:31:25,193 --> 00:31:26,793 Jung Yi-hyun is infected. 393 00:31:27,563 --> 00:31:28,663 If he threatens Sae-bom, 394 00:31:29,903 --> 00:31:30,933 tell them to shoot. 395 00:31:36,143 --> 00:31:37,213 Bo-ram! 396 00:31:39,213 --> 00:31:40,483 Bo-ram! 397 00:31:44,153 --> 00:31:45,683 Bo-ram, open the door. 398 00:32:11,043 --> 00:32:12,343 So what will you do now? 399 00:32:12,943 --> 00:32:14,713 Do you have a plan for Andrew? 400 00:32:15,183 --> 00:32:16,983 Our future resident representative. 401 00:32:17,853 --> 00:32:19,283 The police will deal with him. 402 00:32:20,213 --> 00:32:22,653 We can send him to jail once things go back to normal. 403 00:32:23,423 --> 00:32:25,893 We didn't even know that he was a murderer. 404 00:32:29,823 --> 00:32:31,363 What? Will you say you knew? 405 00:32:31,433 --> 00:32:32,493 No. 406 00:32:32,793 --> 00:32:34,403 Do whatever you want. 407 00:32:34,703 --> 00:32:36,463 You take all the food. 408 00:32:36,903 --> 00:32:39,073 I wish you good health and happiness. 409 00:32:39,133 --> 00:32:40,803 I have to say, 410 00:32:41,403 --> 00:32:43,813 it must be really nice to have a plan. 411 00:32:43,873 --> 00:32:45,073 Just like in the movies. 412 00:32:51,713 --> 00:32:53,113 Aren't you taking anything? 413 00:32:53,553 --> 00:32:56,053 I have to take care of something else first. 414 00:32:56,483 --> 00:32:57,553 Oh, right. 415 00:32:57,853 --> 00:32:59,123 If you see any pills, 416 00:32:59,653 --> 00:33:00,723 let me know right away. 417 00:33:00,793 --> 00:33:02,393 Any supplements or vitamins. 418 00:33:46,603 --> 00:33:48,043 I was just fooling around. 419 00:33:49,303 --> 00:33:51,913 I only came in here to find the pills. 420 00:33:52,343 --> 00:33:53,943 Do you want some too? 421 00:33:54,383 --> 00:33:55,513 If you take them, 422 00:33:55,983 --> 00:33:57,613 you can survive almost anything. 423 00:34:05,893 --> 00:34:07,893 Hey, Hyun-kyung! Get over here, quick. 424 00:34:07,962 --> 00:34:09,263 Come and turn on the AC. 425 00:34:10,023 --> 00:34:11,763 Hey, has the lockdown been lifted? 426 00:34:12,133 --> 00:34:14,063 It's a huge mess out there. 427 00:34:13,962 --> 00:34:17,002 {\an8}Rules to Remember 428 00:34:15,103 --> 00:34:17,133 Andrew, that psycho. 429 00:34:17,502 --> 00:34:18,573 Why? What happened? 430 00:34:21,703 --> 00:34:24,672 He threatened the fifth-floor couple to switch on the emergency power. 431 00:34:25,373 --> 00:34:27,813 Andrew? I thought he had a crush on you. 432 00:34:27,883 --> 00:34:28,913 What? 433 00:34:29,143 --> 00:34:30,143 Stop talking nonsense! 434 00:34:32,813 --> 00:34:33,883 What should we do? 435 00:34:35,283 --> 00:34:36,883 We can't just sit back and wait. 436 00:34:37,553 --> 00:34:38,593 Hey. 437 00:34:38,893 --> 00:34:40,192 Why can't we? 438 00:34:40,252 --> 00:34:42,962 Just hide in here and enjoy the AC. 439 00:34:43,732 --> 00:34:45,063 What power do we have? 440 00:34:47,133 --> 00:34:49,033 Besides, I'm infected. 441 00:34:53,003 --> 00:34:54,043 Still... 442 00:34:54,903 --> 00:34:56,303 They helped us, you know. 443 00:35:01,343 --> 00:35:03,043 {\an8}Welcome to OPbit, Log in 444 00:35:03,113 --> 00:35:04,153 {\an8}No Internet Connection 445 00:35:12,823 --> 00:35:13,993 What were you doing? 446 00:35:15,223 --> 00:35:16,523 Nothing. 447 00:35:28,673 --> 00:35:29,843 {\an8}Welcome to OPbit, Log in 448 00:35:30,373 --> 00:35:32,313 Hey, you still haven't given up? 449 00:35:32,373 --> 00:35:34,683 What can you even do when there's no Internet... 450 00:35:39,753 --> 00:35:42,123 Don't you need to charge your phone too? Go get it. 451 00:35:44,093 --> 00:35:46,223 Go to Unit 501 and get some water and food. 452 00:35:47,223 --> 00:35:48,393 Who, me? 453 00:35:48,823 --> 00:35:50,293 Will you stay here with Seo-yoon, then? 454 00:35:55,333 --> 00:35:57,433 There will be nothing left if the others grab everything. 455 00:36:04,643 --> 00:36:05,773 You can go next time. 456 00:36:30,673 --> 00:36:33,073 So-yoon, what are you doing? 457 00:36:33,473 --> 00:36:34,873 You don't care about other people. 458 00:36:34,943 --> 00:36:37,173 You care only about yourself and whine like a kid. 459 00:36:37,243 --> 00:36:38,413 You justify your actions, 460 00:36:38,473 --> 00:36:40,373 saying it wasn't your fault and that you had no choice. 461 00:36:41,113 --> 00:36:43,243 I'm disgusted by you. 462 00:36:43,743 --> 00:36:45,953 Hey. So-yoon. 463 00:36:46,253 --> 00:36:47,253 Hey! 464 00:36:55,263 --> 00:36:56,263 Be careful. 465 00:36:57,493 --> 00:36:58,563 Don't worry. 466 00:36:59,633 --> 00:37:01,803 Get Jung-guk out safely. 467 00:37:13,243 --> 00:37:15,383 Is this about Sang-hee? 468 00:37:15,743 --> 00:37:18,713 How many times must I tell you? There's nothing between us. 469 00:37:18,983 --> 00:37:21,723 Oh Ju-hyung invested all the money that he stole into coins. 470 00:37:21,783 --> 00:37:24,223 She asked me to split it with her. That was all. 471 00:37:24,293 --> 00:37:27,153 I wanted to give you a life of luxury. 472 00:37:28,623 --> 00:37:30,293 The world is falling into ruin. 473 00:37:30,393 --> 00:37:31,633 Who cares about money? 474 00:37:31,693 --> 00:37:34,803 No. That's not true. You don't know what you're talking about. 475 00:37:34,863 --> 00:37:36,703 You don't know what blockchain is, do you? 476 00:37:36,763 --> 00:37:38,433 That's the future. 477 00:37:38,503 --> 00:37:41,773 The more chaotic the world gets, the more... 478 00:37:41,973 --> 00:37:43,573 Hey. What... 479 00:37:44,413 --> 00:37:46,873 Let go. That hurts. Okay. 480 00:37:47,243 --> 00:37:49,883 Ms. Shin So-yoon. It's me. Open up. 481 00:37:49,943 --> 00:37:50,953 Sae-bom? 482 00:37:51,853 --> 00:37:54,883 Darn it. So-yoon. Tell her it's a misunderstanding. 483 00:37:54,953 --> 00:37:57,693 I protected the kid. That's a fact. 484 00:37:58,423 --> 00:38:00,793 - Go on. - Let him go. 485 00:38:00,863 --> 00:38:02,963 He's too much of a coward to fight back anyway. 486 00:38:06,163 --> 00:38:07,163 Darn it. 487 00:38:11,373 --> 00:38:13,603 Sae-bom, you came so quickly. 488 00:38:14,103 --> 00:38:15,403 I kept my promise. 489 00:38:16,873 --> 00:38:18,713 Is it still hard to breathe? 490 00:38:20,013 --> 00:38:23,783 But Mr. Jung-guk looked really bad. 491 00:38:24,083 --> 00:38:25,083 I know. 492 00:38:25,953 --> 00:38:27,213 We're all going to get out. 493 00:38:35,923 --> 00:38:37,123 Where's Andrew? 494 00:38:38,893 --> 00:38:40,763 Probably waiting downstairs. 495 00:38:40,963 --> 00:38:43,503 You people can't get out of here anyway. 496 00:38:44,433 --> 00:38:46,373 We're all locked in here. 497 00:38:57,813 --> 00:38:59,483 Will you kill me in here too? 498 00:39:00,213 --> 00:39:02,383 Just like my husband? 499 00:39:14,333 --> 00:39:15,503 Help me. 500 00:39:16,563 --> 00:39:18,433 I'm dying! 501 00:39:19,603 --> 00:39:21,643 I'm not leaving, so don't worry. 502 00:39:23,443 --> 00:39:24,743 Stay here for a bit. 503 00:39:27,883 --> 00:39:31,313 If we lose that little girl, Andrew will throw a fit. 504 00:39:31,383 --> 00:39:33,813 So you'll give a kid to a murderer to save your own life? 505 00:39:35,183 --> 00:39:38,293 Ms. Shin So-yoon, we're leaving. 506 00:39:40,693 --> 00:39:41,763 Do you want to go with us? 507 00:39:44,493 --> 00:39:45,593 Mr. Jung-guk! 508 00:39:47,833 --> 00:39:50,633 Seo-yoon. I'm happy to see you too, 509 00:39:50,703 --> 00:39:52,073 but it hurts. 510 00:39:52,233 --> 00:39:54,043 Lightly, okay? 511 00:39:58,373 --> 00:40:00,073 So-yoon, calm down. 512 00:40:00,243 --> 00:40:02,583 Let's go back home and lock the door. 513 00:40:04,983 --> 00:40:06,513 I saw how low you were. 514 00:40:07,283 --> 00:40:08,283 It's over. 515 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 So-yoon. 516 00:40:30,073 --> 00:40:31,343 This is yours. 517 00:40:36,443 --> 00:40:37,453 Thanks. 518 00:41:00,973 --> 00:41:02,543 Darn it, I said I don't want to do it. 519 00:41:02,603 --> 00:41:03,873 Let go. 520 00:41:03,943 --> 00:41:05,773 Will you stop it? 521 00:41:05,843 --> 00:41:08,883 I saved up money... 522 00:41:10,983 --> 00:41:12,683 We were just... 523 00:41:13,583 --> 00:41:15,423 Stay here. If you see the fifth-floor couple, 524 00:41:15,483 --> 00:41:16,523 keep them here. 525 00:41:16,923 --> 00:41:20,493 But... Wait. I have to... Andrew. 526 00:41:21,223 --> 00:41:24,063 I'll pay you for your time. 527 00:41:24,493 --> 00:41:26,233 Please. I... 528 00:41:32,803 --> 00:41:35,143 Without this gun... 529 00:41:35,503 --> 00:41:37,613 Honey. You can do it! 530 00:41:38,143 --> 00:41:39,143 Oh my gosh. 531 00:41:43,213 --> 00:41:45,513 {\an8}SY Home Cleaning 532 00:41:44,283 --> 00:41:45,883 Hey! Let go! 533 00:41:45,953 --> 00:41:46,953 Let go! 534 00:41:47,353 --> 00:41:49,023 {\an8}SY Home Cleaning 535 00:41:53,253 --> 00:41:54,263 What was that? 536 00:41:57,893 --> 00:42:00,063 Honey. Should I pull it out? 537 00:42:00,133 --> 00:42:01,933 What should I do? Should I pull it out? 538 00:42:02,003 --> 00:42:04,473 Don't pull that out. 539 00:42:04,933 --> 00:42:05,933 He'll die. 540 00:42:17,683 --> 00:42:19,983 What a way to lose weight. 541 00:42:22,483 --> 00:42:24,323 We're almost there. Hang on. 542 00:42:28,163 --> 00:42:29,663 Do you want to go too? 543 00:42:31,263 --> 00:42:32,633 Can I? 544 00:42:41,903 --> 00:42:42,903 Sae-bom. 545 00:43:05,863 --> 00:43:07,163 I'll stop him, so go. 546 00:43:07,233 --> 00:43:09,163 What do you mean? You have to go with us! 547 00:43:30,623 --> 00:43:32,123 Sorry I can't go with you. 548 00:43:37,063 --> 00:43:38,063 Hyun! 549 00:43:44,103 --> 00:43:45,103 Bom. 550 00:43:47,703 --> 00:43:48,903 I was sincerely happy 551 00:43:51,413 --> 00:43:52,973 because we were together. 552 00:43:55,243 --> 00:43:56,583 What are you talking about? 553 00:43:57,313 --> 00:43:58,953 Open this door now. 554 00:43:59,783 --> 00:44:00,783 Hurry up and go. 555 00:44:01,683 --> 00:44:02,983 Never give up. 556 00:44:05,793 --> 00:44:07,923 Hyun! 557 00:44:15,303 --> 00:44:17,103 I think someone's coming up. 558 00:44:27,813 --> 00:44:29,343 Leave Hyun alone. 559 00:44:29,943 --> 00:44:31,513 I'll be right back. 560 00:44:32,453 --> 00:44:34,013 Let's go. 561 00:44:40,123 --> 00:44:41,123 Hey. 562 00:44:41,763 --> 00:44:43,663 That's the latest version. It won't break. 563 00:44:44,393 --> 00:44:45,393 Come here. 564 00:44:49,033 --> 00:44:50,103 Want this? 565 00:45:02,113 --> 00:45:05,053 Nice. Jung Yi-hyun. 566 00:45:05,113 --> 00:45:09,683 Jung Yi-hyun's pitch drops in quickly for a strike. 567 00:45:10,483 --> 00:45:12,793 Andrew couldn't even take a swing. 568 00:45:13,693 --> 00:45:16,193 The ball was fast. Very fast. 569 00:45:16,523 --> 00:45:19,963 Jung Yi-hyun, who made a comeback after a long hiatus 570 00:45:20,133 --> 00:45:23,463 has made the best pitch of his life. 571 00:45:33,943 --> 00:45:34,943 Hey. 572 00:45:35,513 --> 00:45:38,283 If I hadn't gotten hurt, I would've made it to the Majors. 573 00:45:43,653 --> 00:45:45,993 Your wife ran away. Are you okay with that? 574 00:45:46,953 --> 00:45:48,063 It's the best. 575 00:45:49,493 --> 00:45:50,993 I met her at a place like this 576 00:45:51,693 --> 00:45:52,893 and ended up falling for her. 577 00:45:54,863 --> 00:45:56,333 The sky was clear 578 00:45:58,233 --> 00:46:00,203 and blue just like today. 579 00:46:02,903 --> 00:46:04,273 It's perfect 580 00:46:06,243 --> 00:46:07,373 to see her one last time 581 00:46:10,083 --> 00:46:11,813 and let her go from a place like this. 582 00:46:12,653 --> 00:46:13,653 Don't you agree? 583 00:46:32,473 --> 00:46:33,803 How boring. 584 00:46:36,673 --> 00:46:38,043 Hey, face me. 585 00:46:39,013 --> 00:46:40,943 It's more fun to look into people's eyes as I kill them. 586 00:47:25,053 --> 00:47:26,393 What does it say? 587 00:47:52,483 --> 00:47:53,553 Sang-hee, you know... 588 00:47:54,313 --> 00:47:56,323 So-yoon ran away. 589 00:47:57,383 --> 00:47:58,523 Good. 590 00:47:59,323 --> 00:48:01,393 There's something you need to do. 591 00:48:02,693 --> 00:48:03,863 What's Oh Ju-hyung doing? 592 00:48:04,633 --> 00:48:05,793 What happened? 593 00:48:07,063 --> 00:48:08,163 High blood pressure, I guess. 594 00:48:08,863 --> 00:48:10,063 He passed out all of a sudden. 595 00:48:11,703 --> 00:48:12,703 Hey, but... 596 00:48:14,403 --> 00:48:16,673 Here. Take a look at this writing. 597 00:48:17,103 --> 00:48:18,173 What does it say? 598 00:48:25,953 --> 00:48:27,083 Hae-seong. 599 00:48:27,983 --> 00:48:29,853 Right. 600 00:48:30,783 --> 00:48:33,393 Isn't that how he writes his prescriptions? 601 00:48:33,553 --> 00:48:35,163 Don't you know? You used to work at a clinic. 602 00:48:36,223 --> 00:48:37,933 I only did consultations. 603 00:48:38,533 --> 00:48:39,663 Do you have your phone? 604 00:48:40,493 --> 00:48:42,903 No, it's back at home. 605 00:48:44,933 --> 00:48:46,703 He's alive. 606 00:48:51,003 --> 00:48:53,013 Mister, are those pills for your blood pressure? 607 00:49:16,003 --> 00:49:17,163 Here. 608 00:49:18,973 --> 00:49:20,133 Take a good look at it. 609 00:49:22,903 --> 00:49:24,173 If we get it wrong ten times, 610 00:49:25,313 --> 00:49:26,573 we can't withdraw the money. 611 00:49:27,013 --> 00:49:29,413 All right, I'll take a good look. 612 00:50:40,453 --> 00:50:41,623 You have to get up. 613 00:50:41,683 --> 00:50:43,053 Come on, get on your feet. 614 00:50:43,123 --> 00:50:44,223 You have to get up. 615 00:50:44,283 --> 00:50:46,753 But I can't. I've lost all strength. 616 00:50:46,823 --> 00:50:47,853 Get up! 617 00:50:48,423 --> 00:50:49,563 Ms. Building Rep! 618 00:50:49,823 --> 00:50:51,193 Please help us. 619 00:50:51,263 --> 00:50:52,663 My husband got hurt. 620 00:50:53,033 --> 00:50:54,163 Help us, please. 621 00:50:54,433 --> 00:50:55,663 What happened? 622 00:50:56,663 --> 00:50:58,173 Andrew stabbed him. 623 00:50:58,803 --> 00:51:00,003 Don't talk to us! 624 00:51:00,533 --> 00:51:02,273 It's all because of her! Darn it. 625 00:51:05,613 --> 00:51:07,443 What about the others? Have you seen them? 626 00:51:10,113 --> 00:51:12,253 Where did Andrew go? 627 00:51:12,683 --> 00:51:13,883 The 15th floor. 628 00:51:22,023 --> 00:51:23,423 {\an8}Triple Function 629 00:51:28,563 --> 00:51:31,873 {\an8}Police 630 00:51:35,003 --> 00:51:36,103 Quick. Get in the car. 631 00:52:40,503 --> 00:52:41,603 It's okay. 632 00:52:42,143 --> 00:52:43,303 They're all on our side. 633 00:53:01,123 --> 00:53:02,293 Give me a gun. 634 00:53:02,663 --> 00:53:03,763 I need to go get Hyun. 635 00:53:34,223 --> 00:53:36,063 Let go! Darn it! 636 00:55:05,983 --> 00:55:07,083 Hyun. 637 00:55:32,043 --> 00:55:33,813 Did you lift the martial law? 638 00:55:36,013 --> 00:55:37,643 Without telling any of us? 639 00:55:43,053 --> 00:55:44,123 I bet you told them 640 00:55:46,253 --> 00:55:48,623 that each quarantine area was managed individually. 641 00:55:49,623 --> 00:55:50,623 Then... 642 00:55:52,263 --> 00:55:54,533 you found out about my antibodies and got me out. 643 00:55:56,333 --> 00:55:58,803 I injected you with a counteragent. It'll make you dizzy. 644 00:55:59,803 --> 00:56:00,903 You should lie down for a bit. 645 00:56:08,243 --> 00:56:09,643 Here's your phone. 646 00:56:14,213 --> 00:56:15,553 Who gave it to you? 647 00:56:15,783 --> 00:56:17,123 Detective Kim Jung-guk. 648 00:56:18,453 --> 00:56:19,793 He said Mr. Jung Yi-hyun 649 00:56:20,893 --> 00:56:22,763 told him to take it. 650 00:56:38,043 --> 00:56:39,873 I have to go find Hyun. 651 00:56:41,713 --> 00:56:43,213 But is he really worth the risk? 652 00:56:45,783 --> 00:56:47,153 Wasn't it a contractual marriage? 653 00:56:47,753 --> 00:56:50,353 Many people out there need your help. 654 00:56:51,583 --> 00:56:52,923 You told me 655 00:56:55,123 --> 00:56:57,993 that the world we knew until yesterday could collapse. 656 00:56:59,663 --> 00:57:01,563 I am sorry about what happened to Mr. Jung, 657 00:57:01,863 --> 00:57:04,333 but once we develop a cure and get the situation under control, 658 00:57:05,233 --> 00:57:06,873 everything that you wanted... 659 00:57:08,703 --> 00:57:10,103 They can still be yours. 660 00:57:11,143 --> 00:57:13,273 The world can wait. 661 00:57:14,813 --> 00:57:16,483 I must find Hyun. 662 00:57:20,383 --> 00:57:21,513 If I lose Hyun... 663 00:57:25,823 --> 00:57:27,753 I might really crumble. 664 00:57:32,133 --> 00:57:33,933 There's someone I want you to meet. 665 00:57:39,373 --> 00:57:40,673 Is she infected? 666 00:57:42,173 --> 00:57:43,673 Thanks to your plasma, 667 00:57:43,743 --> 00:57:45,443 her outbursts have stopped. 668 00:57:45,843 --> 00:57:47,413 But she doesn't have much time. 669 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 I had you brought here with the excuse 670 00:57:51,143 --> 00:57:53,053 that I over-sedated you. 671 00:57:53,113 --> 00:57:54,413 You'll be monitored until tomorrow. 672 00:57:54,483 --> 00:57:55,653 If you're in the clear, 673 00:57:56,053 --> 00:57:57,753 the government will transfer you 674 00:57:58,253 --> 00:58:00,053 to a biosafety level-four lab, 675 00:58:01,053 --> 00:58:03,293 where unauthorized personnel cannot enter. 676 00:58:05,163 --> 00:58:06,533 What is it that you want? 677 00:58:10,463 --> 00:58:12,733 She needs to be injected with your plasma once more 678 00:58:13,473 --> 00:58:14,803 to be fully cured. 679 00:58:15,803 --> 00:58:17,143 Then let's help each other. 680 00:58:17,603 --> 00:58:19,843 I'll give you my plasma and whatever else you want 681 00:58:21,273 --> 00:58:23,113 if you help me return home. 682 00:58:24,143 --> 00:58:26,183 And keep the power on in the complex until then. 683 00:58:28,213 --> 00:58:29,253 The emergency power 684 00:58:30,253 --> 00:58:31,283 won't last too long. 685 00:58:33,823 --> 00:58:35,223 Mr. Jung... 686 00:58:38,093 --> 00:58:39,333 Do you think he's still alive? 687 00:58:45,633 --> 00:58:46,633 Of course, he is alive. 688 00:59:28,173 --> 00:59:29,883 {\an8}My Albums 689 00:59:33,383 --> 00:59:35,013 {\an8}To Sae-bom 690 00:59:36,983 --> 00:59:37,983 Ta-da! 691 00:59:38,793 --> 00:59:40,023 Hi, Bom. 692 00:59:42,063 --> 00:59:44,363 I'm sorry I never proposed to you properly. 693 00:59:46,163 --> 00:59:47,163 Back then, 694 00:59:48,863 --> 00:59:51,663 it must've looked like I agreed because of the apartment. 695 00:59:52,833 --> 00:59:54,073 That wasn't the case though. 696 00:59:55,673 --> 00:59:57,873 I kept saying I liked you. 697 00:59:58,973 --> 01:00:00,143 So I just wanted you to know 698 01:00:00,873 --> 01:00:02,813 that I'm not such an easy man. 699 01:00:04,213 --> 01:00:05,913 Getting the apartment is important, of course. 700 01:00:07,513 --> 01:00:09,853 But what matters more is who you're with. 701 01:00:10,353 --> 01:00:11,353 Right? 702 01:00:12,923 --> 01:00:15,393 Mr. Jung, what are you doing with Sae-bom's phone? 703 01:00:15,693 --> 01:00:18,863 Gosh, Seo-yoon. Just pretend you didn't see that. 704 01:00:18,933 --> 01:00:22,033 They're madly in love... I mean, let's just think that he's invisible. 705 01:00:22,103 --> 01:00:24,363 Come on. Let's go. 706 01:00:26,903 --> 01:00:28,173 I hope we can get out safely 707 01:00:28,773 --> 01:00:30,803 and watch this together. 708 01:00:32,573 --> 01:00:33,613 When we do, 709 01:00:34,443 --> 01:00:36,013 I'll say it properly. 710 01:00:37,943 --> 01:00:39,183 That I like you. 711 01:00:57,063 --> 01:00:58,063 Ta-da! 712 01:00:58,873 --> 01:01:00,133 Hi, Bom. 713 01:01:02,173 --> 01:01:04,473 I'm sorry I never proposed to you properly. 714 01:01:06,313 --> 01:01:07,313 Back then, 715 01:01:09,013 --> 01:01:11,743 it must've looked like I agreed because of the apartment. 716 01:01:12,913 --> 01:01:14,083 That wasn't the case though. 717 01:01:15,823 --> 01:01:17,953 I kept saying I liked you. 718 01:01:19,053 --> 01:01:20,193 So I just wanted you to know 719 01:01:20,993 --> 01:01:22,923 that I'm not such an easy man. 720 01:01:24,423 --> 01:01:25,933 Getting the apartment is important... 721 01:01:28,563 --> 01:01:35,573 {\an8}Wonjung Student Residence Hall 722 01:01:41,773 --> 01:01:46,713 {\an8}Happiness 723 01:01:41,773 --> 01:01:46,713 Improved Subtitle by Sailor420 !!! Hope you enjoy the show !!! 724 01:02:04,663 --> 01:02:06,503 {\an8}I bit Andrew. 725 01:02:07,173 --> 01:02:08,333 {\an8}If he's alive, 726 01:02:08,873 --> 01:02:09,903 {\an8}we must get him. 727 01:02:11,403 --> 01:02:13,813 {\an8}I bet he hid Andrew somewhere. He's lying to me. 728 01:02:13,873 --> 01:02:15,643 {\an8}I will kill him. 729 01:02:15,713 --> 01:02:17,143 {\an8}Your antibody levels are declining. 730 01:02:17,783 --> 01:02:19,383 {\an8}You want to kill him? 731 01:02:20,953 --> 01:02:22,423 {\an8}You're infected. 732 01:02:22,553 --> 01:02:23,753 {\an8}You're the real monsters, 733 01:02:23,823 --> 01:02:25,823 {\an8}not the infected. 734 01:02:26,323 --> 01:02:28,793 {\an8}I will deal with Yoon Sae-bom. 735 01:02:28,863 --> 01:02:29,863 {\an8}What about Yi-hyun? 736 01:02:30,193 --> 01:02:31,393 {\an8}Is he alive? 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.