All language subtitles for Hand Rolled Cigarette (2020) - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,585 --> 00:00:21,331 At the transfer of sovereignty over HK in 1997, the British Army withdrew. 2 00:00:21,376 --> 00:00:23,792 and local conscripts were disbanded at the same time. 3 00:00:23,835 --> 00:00:26,548 The British Government granted high ranking officers right of abode in the United Kingdom. 4 00:00:26,585 --> 00:00:29,196 The remaining 1.500 ethnic Chinese servicemen, with their families, 5 00:00:29,255 --> 00:00:31,048 were abandoned to their fate. 6 00:00:31,085 --> 00:00:34,992 They had no choice but to fend for themselves in the handover. 7 00:00:36,168 --> 00:00:41,100 In 1996, Robin's Nest, Sha Tau Kok. 8 00:01:27,126 --> 00:01:28,543 Stop! 9 00:01:31,085 --> 00:01:32,126 Freeze! 10 00:01:49,460 --> 00:01:50,603 Don't move! 11 00:01:51,122 --> 00:01:52,468 - Sorry, sir! - Don't move! 12 00:02:03,863 --> 00:02:05,321 Sir. 13 00:02:07,071 --> 00:02:11,321 - Sir, Joe just took the two... - Help me first! 14 00:02:13,946 --> 00:02:16,262 - Call for backup. - It's fine. 15 00:02:16,321 --> 00:02:18,321 That's probably a stab detonator. 16 00:02:47,780 --> 00:02:50,815 - My foot! - Don't move! 17 00:02:50,863 --> 00:02:53,446 - You're hurting me! - You want to go six feet under? 18 00:02:55,155 --> 00:02:56,613 I'll take you all down with me! 19 00:02:57,821 --> 00:02:58,988 Give me a rock. 20 00:03:20,238 --> 00:03:21,946 Oh Shit! Run! 21 00:03:36,196 --> 00:03:38,530 - It's not a mine? - It's a fake. 22 00:03:43,988 --> 00:03:45,571 Son of a bitch! 23 00:03:46,821 --> 00:03:48,429 You son of a bitch! 24 00:03:48,488 --> 00:03:50,179 We almost died! 25 00:03:50,238 --> 00:03:51,696 Sorry! Sorry! 26 00:03:52,238 --> 00:03:53,938 Having fun on us? 27 00:03:52,238 --> 00:03:53,962 What is that? 28 00:03:53,988 --> 00:03:55,655 What is this? 29 00:04:01,113 --> 00:04:03,385 A can of sardines! 30 00:04:35,696 --> 00:04:38,405 You out of cigs? Give me a light. 31 00:04:43,613 --> 00:04:44,854 Thank you, sir. 32 00:04:44,905 --> 00:04:49,148 I don't get why people dream of coming here. 33 00:04:49,196 --> 00:04:52,655 I get it. If I was in their shoes, I'd leave too. 34 00:04:53,738 --> 00:04:57,569 I can't believe the Queen won't even grant us passports. 35 00:04:57,613 --> 00:04:59,446 You got enough stripes? 36 00:05:02,071 --> 00:05:04,443 Making cash is more practical. Winston... 37 00:05:04,488 --> 00:05:06,155 Lighter's out of gas again... 38 00:05:15,613 --> 00:05:16,905 How much did you make today? 39 00:05:18,196 --> 00:05:21,613 - Enough to buy you all dinner. - Tofu, how's your exam? 40 00:05:22,030 --> 00:05:23,323 What's kind of exam? 41 00:05:23,363 --> 00:05:26,238 To join the police. Waiting for the result. 42 00:05:26,863 --> 00:05:29,020 You already failed three times. Forget it! 43 00:05:29,071 --> 00:05:31,058 I've always preferred stability, is that a problem? 44 00:05:31,113 --> 00:05:32,731 Not at all! 45 00:05:32,780 --> 00:05:35,186 You think it's easy to find a steady job out there? 46 00:05:35,238 --> 00:05:38,818 Am I right? Winston... 47 00:05:38,863 --> 00:05:40,983 I've got no light. 48 00:05:41,030 --> 00:05:42,280 Where's the lighter? 49 00:05:49,738 --> 00:05:51,738 Let's start over. 50 00:06:23,907 --> 00:06:27,502 2019 51 00:06:58,382 --> 00:06:59,739 Oh dear! 52 00:06:59,780 --> 00:07:02,295 I'm really sorry. I am late. 53 00:07:02,340 --> 00:07:05,501 No, you're right on time. Let me introduce. This is Pickle. 54 00:07:05,548 --> 00:07:08,203 - This is Boss Tai. - Pleasure to meet you, Boss Tai. 55 00:07:08,257 --> 00:07:09,923 Take a seat. 56 00:07:15,590 --> 00:07:18,340 This is empurau from Malaysia. 57 00:07:18,632 --> 00:07:19,715 Here, Boss Tai. 58 00:07:34,423 --> 00:07:36,423 You've never had fish before? 59 00:07:38,215 --> 00:07:39,465 What's your price? 60 00:07:41,548 --> 00:07:43,007 Eighty thousand each. 61 00:07:44,757 --> 00:07:46,048 Are they made with gold? 62 00:07:48,798 --> 00:07:50,298 Take a look. 63 00:07:54,673 --> 00:07:57,798 Look at the "rice" character on the bottom shell. 64 00:07:58,215 --> 00:07:59,777 It brings good luck. 65 00:07:59,840 --> 00:08:04,796 Old geezers love shelling out money to buy good luck. 66 00:08:04,840 --> 00:08:07,590 Otherwise, you can just get a snapping turtle. 67 00:08:09,423 --> 00:08:12,255 We're not making turtle herbal jelly here! 68 00:08:12,298 --> 00:08:15,382 - We want a golden coin turtle. - Go get the check. 69 00:08:16,298 --> 00:08:17,379 Boss Tai, 70 00:08:17,423 --> 00:08:20,288 I have the best price within all Taiwan. 71 00:08:20,340 --> 00:08:22,922 One can cost as much as a few hundred thousands. 72 00:08:24,048 --> 00:08:26,086 Eighty thousand is a fair price. 73 00:08:26,132 --> 00:08:27,340 Fair, my ass! 74 00:08:28,673 --> 00:08:31,132 What's the hardest thing to get in this world? 75 00:08:32,090 --> 00:08:34,049 The money from a boss' wallet! 76 00:08:34,090 --> 00:08:37,173 Why are you here if someone's willing to pay a few hundred thousands? 77 00:08:37,215 --> 00:08:38,757 Why talk to us? 78 00:08:40,215 --> 00:08:41,465 How much do you suggest? 79 00:08:44,173 --> 00:08:45,423 Seventy thousand! 80 00:08:46,965 --> 00:08:50,090 If you're going to waste my time, go back to your hotel. 81 00:08:51,465 --> 00:08:53,298 It depends on how many you take. 82 00:08:54,673 --> 00:08:55,923 Fifty. 83 00:08:57,465 --> 00:09:01,007 Chiu, the risk is the same regardless of the amount. 84 00:09:04,382 --> 00:09:05,590 He agrees on the price. 85 00:09:09,715 --> 00:09:11,715 All right! I'm behind you on this. 86 00:09:17,798 --> 00:09:20,257 A hundred. When can we get them? 87 00:09:21,798 --> 00:09:23,423 Once I get the deposit. 88 00:09:25,007 --> 00:09:26,882 About a week. 89 00:09:27,257 --> 00:09:28,507 Let's go for it. 90 00:09:30,465 --> 00:09:32,298 - We've got a deal. - Good! 91 00:09:35,382 --> 00:09:37,173 Boss Tai! Chiu! 92 00:09:38,298 --> 00:09:39,960 We'll make money together! 93 00:09:41,048 --> 00:09:42,048 Let's cheers! 94 00:09:50,465 --> 00:09:52,419 Boss Tai and Chiu, 95 00:09:52,465 --> 00:09:54,338 I have matters to tend to. 96 00:09:54,382 --> 00:09:56,548 I'm get going. Enjoy your meal. 97 00:10:05,882 --> 00:10:08,215 Boss Tai, thank you! 98 00:10:14,465 --> 00:10:16,303 I just needed to shake it out of him. 99 00:10:16,340 --> 00:10:18,039 Is he your boss? 100 00:10:18,090 --> 00:10:19,578 No. 101 00:10:19,632 --> 00:10:22,965 I just wanted to get the deal closed. I want to make money too. 102 00:10:25,423 --> 00:10:26,173 Boss Tai, 103 00:10:27,715 --> 00:10:29,096 my commission… 104 00:10:29,132 --> 00:10:30,715 I'll go to an ATM now. 105 00:10:33,757 --> 00:10:36,177 There's no rush. No rush at all. 106 00:10:36,218 --> 00:10:37,314 Hey. 107 00:10:44,923 --> 00:10:45,923 Hey! 108 00:10:50,590 --> 00:10:52,221 Keep an eye on the turtle. 109 00:10:50,590 --> 00:10:52,260 Sure! 110 00:10:52,280 --> 00:10:53,834 Sure! 111 00:10:53,882 --> 00:10:55,298 Good night. 112 00:11:32,173 --> 00:11:33,998 Yes, I got the cash. 113 00:11:34,048 --> 00:11:37,578 Remember to call me when you get the good stuff again. 114 00:11:37,632 --> 00:11:39,632 Thanks man. Bye! 115 00:11:44,632 --> 00:11:45,965 You! Don't move! 116 00:11:47,340 --> 00:11:48,590 Are you talking to me? 117 00:11:49,215 --> 00:11:51,382 - Don't move! - You giving order to me? 118 00:11:51,673 --> 00:11:53,507 - Are you blind? - Dare to say it again! 119 00:11:55,673 --> 00:11:56,632 What's your name? 120 00:12:00,715 --> 00:12:01,882 Sorry. 121 00:12:04,798 --> 00:12:06,173 Leave me alone! 122 00:12:23,923 --> 00:12:26,957 What the hell's wrong with you? Setting a high price like that. 123 00:12:27,007 --> 00:12:30,494 Asking for higher price to raise our profit. 124 00:12:30,548 --> 00:12:33,840 Let me tell you, that's how business works. 125 00:12:37,548 --> 00:12:40,537 - And how do we split the extra profit? - Whatever you want! 126 00:12:40,590 --> 00:12:42,507 As long as everyone's happy. 127 00:12:43,083 --> 00:12:44,569 Your partner doesn't know, does he? 128 00:12:44,632 --> 00:12:47,441 You must be joking. 129 00:12:47,507 --> 00:12:49,507 This is between the two of us! 130 00:12:54,923 --> 00:12:55,966 So what's it going to be? 131 00:13:01,798 --> 00:13:03,742 30-70. 132 00:13:03,798 --> 00:13:05,798 50-50. 133 00:13:11,007 --> 00:13:12,382 40-60. 134 00:13:14,632 --> 00:13:15,423 Deal! 135 00:13:29,465 --> 00:13:32,661 All right, I'm going. 136 00:13:32,715 --> 00:13:34,257 What about the interest? 137 00:13:41,173 --> 00:13:43,340 All right, all right! 138 00:13:48,507 --> 00:13:50,423 Get yourself a girl, pal. 139 00:13:51,632 --> 00:13:54,990 Britain’s FTSE 100 index closed at 5946 points, was down 3 points. 140 00:13:55,048 --> 00:14:00,281 Germany's Frankfurt DAX Index closed at 12.928 points, up 22 points. 141 00:14:00,340 --> 00:14:05,409 France's Paris CAC index closed at 4882 points, was down 13 points. 142 00:14:05,465 --> 00:14:07,673 Other news in the next section. 143 00:14:14,840 --> 00:14:16,127 This is a special news bulletin. 144 00:14:16,173 --> 00:14:19,498 This is the sixth robbery with similar handling in a year. 145 00:14:19,548 --> 00:14:20,761 The most shocking one, 146 00:14:20,798 --> 00:14:24,006 happened last September at a jewelry store in Tai Kok Tsui. 147 00:14:24,048 --> 00:14:25,832 Six perpetrators of South Asian descent 148 00:14:25,871 --> 00:14:28,340 and stole HK$54 millions worth of jewelries. 149 00:14:29,382 --> 00:14:32,860 Mani, if you have the balls, you can make big money like them. 150 00:14:32,923 --> 00:14:35,590 News like this just make people look down on us more. 151 00:14:35,632 --> 00:14:36,923 Stop Talking nonsense. 152 00:14:37,340 --> 00:14:38,969 When have they ever tried to understand us? 153 00:14:39,007 --> 00:14:41,132 If we have money, people can't look down on us. 154 00:14:44,798 --> 00:14:47,609 And if you have guts, 155 00:14:47,673 --> 00:14:49,935 you can make even more money than me. 156 00:14:54,382 --> 00:14:57,132 - Big brother... - Why are you out here, Mansu? 157 00:14:58,382 --> 00:15:01,507 We are working. Go back to your room! 158 00:15:38,798 --> 00:15:40,382 It's spicy. 159 00:15:41,090 --> 00:15:43,590 Then you don't eat it. 160 00:15:46,715 --> 00:15:48,548 It's yours. 161 00:15:48,965 --> 00:15:50,091 I don't eat! 162 00:15:50,132 --> 00:15:52,882 I don't eat it. It's yours. 163 00:15:54,132 --> 00:15:55,377 I don't eat! 164 00:15:55,423 --> 00:15:59,132 Big brother, I'm cooking. 165 00:16:04,132 --> 00:16:05,298 This is all you have? 166 00:16:07,173 --> 00:16:09,799 - I'll have more later. - "Later"... 167 00:16:09,841 --> 00:16:11,771 You've dragged this debt out for too long. 168 00:16:13,257 --> 00:16:15,257 I can't hold them back much longer. 169 00:16:18,257 --> 00:16:20,239 Even if I can, 170 00:16:20,298 --> 00:16:22,359 my partners aren't going to be happy. 171 00:16:22,715 --> 00:16:24,465 They all listen to you anyway. 172 00:16:26,590 --> 00:16:29,048 So? What happened to investing in UFO catchers? 173 00:16:31,007 --> 00:16:32,729 UFO catchers? 174 00:16:32,798 --> 00:16:34,505 You should stick to catching chicks. 175 00:16:35,840 --> 00:16:38,673 Two weeks is all I can spare you. 176 00:16:40,632 --> 00:16:42,515 Only because you're a long-time client. 177 00:16:42,548 --> 00:16:45,661 If it were anyone else, they'd do more than just sending due notices. 178 00:17:37,257 --> 00:17:38,173 Hey! 179 00:17:53,798 --> 00:17:56,061 You'll take the responsibility if I get caught? 180 00:17:53,798 --> 00:17:56,014 It's hard to find a new job. 181 00:17:56,102 --> 00:17:58,031 It's hard to fina a new job. 182 00:18:06,965 --> 00:18:08,542 Get to the point. 183 00:18:08,590 --> 00:18:10,256 I need your help. 184 00:18:10,298 --> 00:18:12,507 Lend me a million dollars. It's for emergency. 185 00:18:14,340 --> 00:18:17,423 How about a few hundreds of thousands? I'll pay you back right away. 186 00:18:23,257 --> 00:18:25,545 I'm not rejecting you, 187 00:18:25,590 --> 00:18:27,590 but I don't have that much money. 188 00:18:28,340 --> 00:18:29,799 How about this? 189 00:18:29,840 --> 00:18:32,423 Let me ask the others for you. 190 00:18:46,090 --> 00:18:48,090 Call me out for lunch some time. 191 00:19:34,048 --> 00:19:35,423 Pick it up at opposite. 192 00:20:05,673 --> 00:20:09,044 Can we stop using the school bag? 193 00:20:09,090 --> 00:20:10,798 Mansu is still a kid. 194 00:20:13,465 --> 00:20:15,750 You're a grown man. 195 00:20:15,798 --> 00:20:17,798 Do whatever you want. 196 00:20:22,257 --> 00:20:25,048 You've already given me my share. 197 00:20:25,090 --> 00:20:28,755 There's a big shipment tomorrow that pays more. 198 00:20:28,798 --> 00:20:30,798 Don't you remember? 199 00:20:31,757 --> 00:20:34,840 We're partners! 200 00:20:46,423 --> 00:20:53,298 Remember to call me after you pick up the goods. 201 00:20:57,382 --> 00:20:58,798 Mansu! 202 00:21:00,298 --> 00:21:02,173 Why did you take my glasses? 203 00:21:03,257 --> 00:21:05,289 - Want a present? - Yeah! 204 00:21:05,340 --> 00:21:07,257 - See what it is. - I want it! 205 00:21:14,798 --> 00:21:16,883 I know how to play it. 206 00:21:16,963 --> 00:21:18,090 You don't know. 207 00:21:43,507 --> 00:21:46,882 Temple Street 208 00:22:38,507 --> 00:22:41,257 - Where's Kapil? - I don't know, bro. 209 00:22:41,298 --> 00:22:43,298 If anyone asks about my whereabouts, 210 00:22:44,673 --> 00:22:46,673 just say you don't know. 211 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 Keep an eye on the goods. 212 00:22:54,132 --> 00:22:57,715 Find a place to hide. 213 00:23:09,292 --> 00:23:11,298 Remember to stash the goods. 214 00:23:12,757 --> 00:23:13,923 Goodbye. 215 00:23:15,048 --> 00:23:17,577 - What's wrong? - My ball fell down. 216 00:23:17,632 --> 00:23:20,382 - What? - My ball fell down. 217 00:23:34,257 --> 00:23:37,382 - Go! - What about my ball? - Go home right now! 218 00:23:40,423 --> 00:23:42,423 Get out of here! 219 00:23:46,965 --> 00:23:48,548 Hurry! 220 00:24:10,673 --> 00:24:12,048 Your bag seems so heavy. 221 00:24:14,548 --> 00:24:15,840 Are you on the run? 222 00:24:18,465 --> 00:24:20,507 - Stand right there! - Stop! 223 00:24:22,007 --> 00:24:22,814 Out of the way! 224 00:24:27,840 --> 00:24:28,757 Stop running! 225 00:24:37,632 --> 00:24:38,423 Stop! 226 00:24:39,507 --> 00:24:41,132 Stop running! 227 00:24:46,715 --> 00:24:47,840 What now? 228 00:24:55,715 --> 00:24:56,757 Stop running! 229 00:25:13,840 --> 00:25:15,712 Sorry! Sorry! 230 00:25:13,840 --> 00:25:15,720 Excuse me 231 00:25:15,757 --> 00:25:17,290 Excuse me! 232 00:25:17,340 --> 00:25:18,757 Step aside! 233 00:26:40,673 --> 00:26:42,281 G.I. Chiu. 234 00:26:42,340 --> 00:26:44,303 Did you come to pay me? 235 00:26:44,340 --> 00:26:46,583 - How do you know that I live here? - Where's the brownie? 236 00:26:46,632 --> 00:26:47,673 What brownie? 237 00:26:49,090 --> 00:26:51,548 - Are you messing with me? - Who's messing with you? 238 00:26:55,673 --> 00:26:57,423 Tell that to Boss Tai. 239 00:27:03,923 --> 00:27:04,987 Boss. 240 00:27:03,923 --> 00:27:04,982 We just saw the brownie run into G.I. Chiu's place. 241 00:27:05,028 --> 00:27:07,919 We just saw the brownie run into G.I. Chiu's place. 242 00:27:08,840 --> 00:27:10,215 He doesn't let us in. 243 00:27:12,382 --> 00:27:13,298 Sure. 244 00:27:18,882 --> 00:27:20,623 What's up, Boss Tai? 245 00:27:20,667 --> 00:27:23,317 Did you see the brownie? 246 00:27:23,382 --> 00:27:26,331 If Chook's considered as a brownie, then I see four in front of me. 247 00:27:26,382 --> 00:27:28,240 This is no time for jokes. 248 00:27:28,298 --> 00:27:30,440 That brownie stole my ten million of shit. 249 00:27:30,507 --> 00:27:32,002 What shit? 250 00:27:32,048 --> 00:27:34,132 The shit that kills you. 251 00:27:36,423 --> 00:27:39,281 - Boss Tai. - Be gentle. 252 00:27:39,340 --> 00:27:40,590 Understood. 253 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Hey! 254 00:28:43,423 --> 00:28:47,090 - Know what private property means? - Might as well show us! 255 00:28:55,840 --> 00:28:57,173 Hey! Hey! Hey! 256 00:28:58,798 --> 00:29:01,469 Did you ask for my permission? Poking around like this... 257 00:29:01,507 --> 00:29:03,583 Chook. Are you looking for this? 258 00:29:03,632 --> 00:29:04,757 Don't be scared. 259 00:30:09,465 --> 00:30:10,840 Don't hit me! Don't hit me! 260 00:30:11,132 --> 00:30:13,090 Don't hit me! 261 00:30:28,298 --> 00:30:29,715 Got nothing to say? 262 00:30:55,757 --> 00:30:57,538 Leave. 263 00:30:57,590 --> 00:30:58,492 No! 264 00:30:58,548 --> 00:31:00,298 I'm dead out there. 265 00:31:11,048 --> 00:31:12,673 I thought you're mute. 266 00:31:15,257 --> 00:31:16,493 I beg you… 267 00:31:16,548 --> 00:31:19,715 Let me hide here for a while. I won't stay long. 268 00:31:22,215 --> 00:31:23,590 Did you steal a lot? 269 00:31:25,673 --> 00:31:27,378 Just a small batch. 270 00:31:27,423 --> 00:31:28,632 A small batch? 271 00:31:29,715 --> 00:31:31,523 Then why did a whole crew come after you? 272 00:31:31,590 --> 00:31:34,215 - I don't know why. - Where's the batch? 273 00:31:37,048 --> 00:31:39,548 - It's with my friend. - Call him. 274 00:32:06,798 --> 00:32:08,340 He's not answering. 275 00:32:11,798 --> 00:32:14,131 Centre for Harmony and Enhancement of Ethnic Minority Residents 276 00:32:20,840 --> 00:32:22,548 Please help me. 277 00:32:23,715 --> 00:32:25,298 I can let you hide here. 278 00:32:27,125 --> 00:32:29,441 - For a million dollars. - I'm just hiding out here for a while. 279 00:32:29,507 --> 00:32:31,215 How much do you think they'll pay for you? 280 00:32:32,548 --> 00:32:34,037 One. 281 00:32:34,090 --> 00:32:36,076 Two. 282 00:32:36,132 --> 00:32:36,789 Fine. 283 00:32:36,840 --> 00:32:39,757 Let's make one thing clear. It's not my business if you get caught. 284 00:32:58,298 --> 00:32:59,757 Do you have anything to eat? 285 00:33:10,090 --> 00:33:13,007 - Hey, I'm paying you a million... - Have you paid it already? 286 00:33:26,382 --> 00:33:27,621 Bro! 287 00:33:27,673 --> 00:33:30,798 Everything good? Where are you? 288 00:34:08,132 --> 00:34:09,923 Jerk brownie! You took my food?! 289 00:34:13,548 --> 00:34:15,548 The noodles were too bland. 290 00:34:19,882 --> 00:34:21,132 I'm sorry. 291 00:34:32,340 --> 00:34:35,632 I'm telling you now, other than the toilet and the sofa, 292 00:34:36,757 --> 00:34:38,090 don't touch a damn thing in here. 293 00:34:41,673 --> 00:34:43,298 What about the TV? 294 00:34:43,757 --> 00:34:46,703 You goddamn brownie, your Cantonese is pretty good. 295 00:34:46,757 --> 00:34:48,757 I have a name, you know. 296 00:34:51,757 --> 00:34:53,958 It's Mani. 297 00:34:54,007 --> 00:34:56,590 Sure... Brownie. 298 00:35:24,673 --> 00:35:25,640 - Big brother! - Mansu. 299 00:35:25,673 --> 00:35:27,303 Where are you? 300 00:35:27,340 --> 00:35:29,257 I'm working. 301 00:35:30,048 --> 00:35:32,007 Has anyone come to our flat? 302 00:35:32,048 --> 00:35:34,000 No. 303 00:35:34,048 --> 00:35:36,249 Not even our cousin? 304 00:35:36,298 --> 00:35:37,507 Nope. 305 00:35:41,132 --> 00:35:43,579 All right, take care of yourself. 306 00:35:43,632 --> 00:35:45,702 Remember to have some food. 307 00:35:45,757 --> 00:35:47,173 I'll be home soon. 308 00:36:07,090 --> 00:36:09,465 Look at you... 309 00:37:49,465 --> 00:37:51,340 Shit! 310 00:38:49,007 --> 00:38:51,007 Your neck's really stiff. 311 00:38:52,715 --> 00:38:54,673 I live a tough life. 312 00:39:01,215 --> 00:39:03,007 I think I'll quit this soon. 313 00:39:04,173 --> 00:39:05,423 Can't make any money? 314 00:39:06,757 --> 00:39:08,590 This city is different from what I expected. 315 00:39:09,298 --> 00:39:11,298 You were just too naive 316 00:39:13,923 --> 00:39:15,923 and thought you were in heaven. 317 00:39:22,298 --> 00:39:24,298 I want to move back to the Mainland China. 318 00:39:34,465 --> 00:39:36,382 Can we still be friends? 319 00:39:45,048 --> 00:39:46,423 The water's gone cold. 320 00:40:05,590 --> 00:40:09,340 No! No! 321 00:40:11,757 --> 00:40:15,127 I don't have your stuff. I don't know where they are! 322 00:40:15,173 --> 00:40:17,323 It's got nothing to do with me! 323 00:40:17,382 --> 00:40:20,292 - Where's Kapil? - Kapil? I don't know! 324 00:40:20,340 --> 00:40:22,048 I don't know where he is! 325 00:40:26,382 --> 00:40:28,258 Don't beat me! 326 00:40:28,298 --> 00:40:30,411 - I knew you'd say that. - I'm serious! 327 00:40:30,465 --> 00:40:32,590 - I KNEW you'd say that! - I really don't know… 328 00:40:33,548 --> 00:40:35,499 I KNEW YOU'D SAY THAT! 329 00:40:35,548 --> 00:40:37,375 Don't beat me! I really don't know! 330 00:40:37,423 --> 00:40:39,007 - Come on! - One, two! 331 00:40:44,548 --> 00:40:46,240 Again! 332 00:40:46,298 --> 00:40:47,340 One, two! 333 00:40:49,757 --> 00:40:51,465 Does that feel nice, buddy? 334 00:40:53,798 --> 00:40:56,410 - Stop beating me! - Does that hurt? - It hurts! 335 00:40:56,465 --> 00:40:58,041 You're always with them. You don't know shit?! 336 00:40:58,090 --> 00:41:00,626 I just hang out with them. I don't know where they live! 337 00:41:00,673 --> 00:41:03,465 - We don't live together. - No! No! 338 00:41:05,757 --> 00:41:08,000 - Where's Kapil? - I don't know! 339 00:41:08,048 --> 00:41:09,593 Where's Kapil? 340 00:41:09,632 --> 00:41:12,090 I really don't know! Where's Kapil? 341 00:41:13,090 --> 00:41:15,673 Where's Kapil? 342 00:41:22,548 --> 00:41:25,632 He is dying. 343 00:41:28,090 --> 00:41:31,162 I told you so… This is not your home! 344 00:41:31,215 --> 00:41:34,169 They are locals. All of them are homies. 345 00:41:34,215 --> 00:41:35,544 Who are you? 346 00:41:35,590 --> 00:41:37,840 I live upstairs. Neighbor. 347 00:41:38,298 --> 00:41:41,298 What's going on? 348 00:41:42,882 --> 00:41:45,675 - Calm down. - No big deal. 349 00:41:45,715 --> 00:41:47,715 It could be a big trouble, trust me! 350 00:41:51,507 --> 00:41:52,965 - You know where's Kapil? - Get away! 351 00:41:53,007 --> 00:41:54,298 Do you know Mani? 352 00:42:16,923 --> 00:42:18,536 You didn't ask for permission. 353 00:42:19,048 --> 00:42:20,673 I was nervous. 354 00:42:21,173 --> 00:42:22,465 You goddamn brownie. 355 00:42:25,882 --> 00:42:29,090 Let me tell you again, you have to obey me as long as you're here. 356 00:42:29,257 --> 00:42:31,423 - OK? - Yes, sir. 357 00:43:04,465 --> 00:43:05,673 There's beef in that. 358 00:43:07,882 --> 00:43:09,173 It's pretty good. 359 00:43:35,715 --> 00:43:37,007 You've been in my room? 360 00:43:40,465 --> 00:43:41,548 Where's the turtle? 361 00:43:42,673 --> 00:43:44,239 I don't know. 362 00:43:44,298 --> 00:43:47,090 I really don't know. I didn't go in. 363 00:43:54,632 --> 00:43:57,298 Everyone knows you're in trouble. He hasn't called you? 364 00:43:59,048 --> 00:44:00,632 No. 365 00:44:02,048 --> 00:44:03,257 Is he going to sell you out? 366 00:44:03,965 --> 00:44:05,877 My cousin wouldn't sell me out! 367 00:44:05,923 --> 00:44:07,257 So he's family. 368 00:44:22,507 --> 00:44:23,507 Squat! 369 00:44:24,465 --> 00:44:25,382 Squat! 370 00:45:03,882 --> 00:45:05,423 If you touch my stuff again, 371 00:45:05,841 --> 00:45:07,132 I'll kill you. 372 00:46:44,090 --> 00:46:45,340 Come out! 373 00:47:01,215 --> 00:47:04,212 I'm giving you another chance to breathe. 374 00:47:04,257 --> 00:47:05,592 How will you return the favor? 375 00:47:05,632 --> 00:47:07,882 Boss Tai, I already gave you Kapil's phone number. 376 00:47:09,215 --> 00:47:12,673 Hooligans work with fake phone number. Should I believe you? 377 00:47:14,298 --> 00:47:15,590 Sorry. 378 00:47:18,048 --> 00:47:20,882 - So you don't like to breathe. - Hold on, boss! 379 00:47:21,507 --> 00:47:23,715 He has a cousin, called Mani. 380 00:47:26,632 --> 00:47:28,747 - Let him go... - Thank you, boss. 381 00:47:28,798 --> 00:47:30,459 But... 382 00:47:31,548 --> 00:47:33,215 After another 15 minutes in there. 383 00:47:34,382 --> 00:47:36,090 No! No! 384 00:47:37,090 --> 00:47:38,215 No! 385 00:48:14,673 --> 00:48:17,949 U.S. stocks surged, but HK stocks could not keep up. 386 00:48:18,007 --> 00:48:20,206 Hong Kong stocks continue to weaken. 387 00:48:20,257 --> 00:48:23,417 RMB FOB price fell to this year's lowest. 388 00:48:23,465 --> 00:48:27,579 Further down to the level of 7.173. 389 00:48:27,632 --> 00:48:30,845 Today's market atmosphere is tense again. 390 00:48:30,882 --> 00:48:32,699 Is the market outlook optimistic or not? 391 00:48:32,757 --> 00:48:34,800 Is it entering a rampant pattern? 392 00:48:34,840 --> 00:48:36,923 Or look at the downward trend? 393 00:48:38,173 --> 00:48:42,441 My opinion is that after opening lower and the market crash last Friday, 394 00:48:42,507 --> 00:48:47,615 in fact, the overall trend of Hong Kong stocks is weak. 395 00:48:47,673 --> 00:48:50,052 There has been a slight rebound in the past two days, 396 00:48:47,673 --> 00:48:50,065 It has already given up today. 397 00:48:50,090 --> 00:48:52,284 it has already given up today. 398 00:48:52,340 --> 00:48:55,954 For the time being, the trend is mainly to weaken. 399 00:48:56,007 --> 00:49:00,202 See if we can consolidate at 23000. 400 00:49:00,257 --> 00:49:01,962 The news comes out. 401 00:49:02,007 --> 00:49:04,043 Poor market response. 402 00:49:04,083 --> 00:49:07,718 It may has the opportunity to test the low of 22500 points. 403 00:49:07,757 --> 00:49:09,588 After all, the current situation is not clear. 404 00:49:09,632 --> 00:49:14,007 Those cigarettes have gone stale. 405 00:49:15,340 --> 00:49:18,208 Let's analyze the uncertain factors, 406 00:49:18,257 --> 00:49:20,632 and focus on Sino-U.S. relations. 407 00:49:20,673 --> 00:49:24,786 How long will the stock market be trapped by local factors? 408 00:49:24,840 --> 00:49:27,548 Big firms are less optimistic. 409 00:49:27,590 --> 00:49:31,251 The latest review is from Bank of America an it is pessimistic. 410 00:49:31,298 --> 00:49:34,371 Indeed, these political market conditions are more volatile. 411 00:49:34,423 --> 00:49:36,716 The two sessions will close soon. 412 00:49:36,757 --> 00:49:40,774 Trump threatened to introduce specific sanctions details last night. 413 00:49:40,840 --> 00:49:42,382 I need to go toilet. 414 00:49:43,007 --> 00:49:44,882 Worried about the deterioration of Sino-U.S. relations... 415 00:49:45,257 --> 00:49:47,757 What happened? A fight? 416 00:49:47,840 --> 00:49:49,840 I have to meet the teacher at school… 417 00:49:55,298 --> 00:49:58,172 Thank you miss. 418 00:49:59,715 --> 00:50:00,923 Did Kapil call you? 419 00:50:08,048 --> 00:50:09,340 I have to go. 420 00:50:11,048 --> 00:50:12,298 What about my money? 421 00:50:16,007 --> 00:50:18,007 I won't stop you from getting yourself killed. 422 00:50:19,882 --> 00:50:22,213 Something's happened. 423 00:50:22,257 --> 00:50:25,423 - Something serious? - My young brother got in a fight. 424 00:50:29,798 --> 00:50:31,423 You've got minions out there? 425 00:50:32,840 --> 00:50:35,132 My real young brother. 426 00:50:40,257 --> 00:50:42,257 Can you help me, sir? 427 00:50:45,673 --> 00:50:47,962 - Please. - I barely know you. 428 00:50:49,048 --> 00:50:50,632 Please, sir. 429 00:51:07,132 --> 00:51:08,590 Are you Mansu? 430 00:51:16,048 --> 00:51:17,507 You brother asked me to come. 431 00:51:18,382 --> 00:51:19,798 Mani. 432 00:51:22,048 --> 00:51:23,423 And you are? 433 00:51:24,382 --> 00:51:25,757 I'm his parent. 434 00:51:26,840 --> 00:51:27,882 Parent? 435 00:51:29,048 --> 00:51:30,340 I'm his relative. 436 00:51:32,340 --> 00:51:35,585 Mansu beat up two kids at the school concession stand. 437 00:51:35,632 --> 00:51:38,660 We weren't fighting. We just had body contact. 438 00:51:38,715 --> 00:51:40,586 It wasn't your first time. 439 00:51:40,632 --> 00:51:42,090 Apologize to your teacher. 440 00:51:43,840 --> 00:51:46,673 The school is considering expelling him. 441 00:51:47,007 --> 00:51:49,831 It's not that serious. Don't blow this out of proportion. 442 00:51:49,882 --> 00:51:51,507 Go on. 443 00:51:51,923 --> 00:51:53,762 Say sorry for your trouble. 444 00:51:53,798 --> 00:51:56,504 As you can see, he won't get along with other students. 445 00:51:56,548 --> 00:51:58,809 - The other kids fear him. - How about this? 446 00:51:58,882 --> 00:52:02,128 If he won't change his ways, I'll bring his big brother here. 447 00:52:02,173 --> 00:52:03,840 Then you can do whatever you want with him. 448 00:52:05,673 --> 00:52:08,419 - Sir! - It's minimal force. It's fine. 449 00:52:08,465 --> 00:52:10,166 - Apologize. - I'm sorry... 450 00:52:10,215 --> 00:52:12,077 - Say it! - I'm sorry... 451 00:52:12,132 --> 00:52:14,116 - I can't hear you! - Sorry. - To whom? 452 00:52:14,173 --> 00:52:15,673 Sorry, miss. 453 00:52:16,257 --> 00:52:17,757 Hear that? 454 00:52:18,090 --> 00:52:18,965 Let's go! 455 00:52:21,757 --> 00:52:24,882 What matters most... is whether you fear him. 456 00:52:25,215 --> 00:52:26,998 The other kids... Who cares? 457 00:52:27,048 --> 00:52:29,048 Sir, you can't talk like that. 458 00:52:30,048 --> 00:52:31,590 Goddamn brat. 459 00:52:32,215 --> 00:52:33,298 You think you're tough? 460 00:52:36,423 --> 00:52:37,507 Stop it! 461 00:52:38,340 --> 00:52:39,923 You people don't deserve my help. 462 00:52:40,382 --> 00:52:41,868 I'm not afraid of you. 463 00:52:41,923 --> 00:52:45,173 I'm afraid of you, all right? The whole world's afraid of you. 464 00:52:45,590 --> 00:52:48,215 Swim your way back to your country. Or just be a beggar. 465 00:52:49,757 --> 00:52:52,632 - I want to see my brother. - He doesn't want to see you. 466 00:53:06,715 --> 00:53:08,298 What do you have to say to him? 467 00:53:08,882 --> 00:53:12,132 They won't play with me. That's why I hit them. 468 00:53:13,382 --> 00:53:16,548 You dummy. The more you fight them, the less they want to play with you. 469 00:53:17,465 --> 00:53:18,465 Let's go. 470 00:53:28,757 --> 00:53:32,590 Look at yourself. You got snot covering your mouth and now you can't speak. 471 00:53:35,298 --> 00:53:38,632 Are you coming? One, two, three! 472 00:53:41,215 --> 00:53:42,491 Hey! 473 00:53:42,548 --> 00:53:43,798 This is payback. 474 00:53:54,382 --> 00:53:57,007 - I want naan. - Order it yourself. 475 00:53:58,007 --> 00:53:59,378 Uncle! 476 00:53:59,423 --> 00:54:01,673 Naan, please. OK. 477 00:54:02,298 --> 00:54:05,053 - Get me a milk tea. - And a milk tea. 478 00:54:05,132 --> 00:54:06,298 OK. 479 00:54:21,507 --> 00:54:22,965 Where are your parents? 480 00:54:51,215 --> 00:54:52,673 It's just for a few days. 481 00:55:01,048 --> 00:55:02,340 What about his mother? 482 00:55:10,923 --> 00:55:12,340 I'm not his father. 483 00:55:17,965 --> 00:55:19,382 It's just for a few days. 484 00:55:24,173 --> 00:55:25,314 A few days! 485 00:55:26,465 --> 00:55:27,215 Fine. 486 00:55:28,465 --> 00:55:30,923 Hey! Hey! 487 00:55:31,798 --> 00:55:34,609 - Do whatever this lady says. - OK. 488 00:55:34,673 --> 00:55:37,132 - Don't let him wander outside. - Sure. 489 00:55:46,757 --> 00:55:48,215 No! No! 490 00:56:01,007 --> 00:56:03,663 No! No! 491 00:56:03,715 --> 00:56:05,715 Let me go! 492 00:56:11,673 --> 00:56:12,923 What did the teacher say? 493 00:56:13,590 --> 00:56:14,673 He can stay in school. 494 00:56:15,215 --> 00:56:16,715 He's not answering the phone. 495 00:56:23,215 --> 00:56:24,423 Can you stop tapping your foot? 496 00:56:40,048 --> 00:56:41,590 Tell me where Mansu is. 497 00:56:44,257 --> 00:56:45,757 He's safe. 498 00:57:01,882 --> 00:57:05,002 I think it's a heat stroke. 499 00:57:05,048 --> 00:57:07,670 But it'll get cold in the water. What if it catches a cold? 500 00:57:06,715 --> 00:57:07,686 It's a cold-blooded animal. 501 00:57:07,704 --> 00:57:09,194 It's a cold-blooded animal! 502 00:57:10,965 --> 00:57:12,382 What have you done in school? 503 00:57:22,257 --> 00:57:27,465 It says here we should use electrolytes... 504 00:57:37,048 --> 00:57:39,464 Fatty! When will my fish tank get delivered? 505 00:57:39,507 --> 00:57:42,340 Told you in few days. Can't wait? 506 00:57:43,798 --> 00:57:44,969 Hundred and fifty dollars. 507 00:57:46,090 --> 00:57:48,941 Why that much? The shop at the corner sells it at $90. 508 00:57:49,840 --> 00:57:51,805 Ninety dollars. 509 00:57:49,847 --> 00:57:51,804 You know him. Why didn't you tell me? 510 00:57:51,838 --> 00:57:52,934 $90 511 00:57:57,590 --> 00:57:59,590 Tofu is getting married. 512 00:58:02,215 --> 00:58:03,340 Thanks, Wood. 513 00:58:10,923 --> 00:58:14,173 Stop messing with it. It costs way more than you can afford. 514 00:58:21,298 --> 00:58:23,298 Now can you tell me where Mansu is? 515 00:58:23,965 --> 00:58:25,465 How many relatives do you have? 516 00:58:30,007 --> 00:58:32,965 Just Mansu and Kapil. 517 00:58:39,298 --> 00:58:41,335 He's doing an apprenticeship with my friend. 518 00:58:42,298 --> 00:58:43,460 Really? 519 00:58:43,507 --> 00:58:46,423 - What is he learning? - Nothing illegal. 520 00:58:47,632 --> 00:58:52,205 Mansu's a smart kid. No one taught him cricket. 521 00:58:52,257 --> 00:58:55,965 He picked it up on his own. I want him to join a school team. 522 00:58:57,882 --> 00:58:59,590 That's wishful thinking. 523 00:58:59,632 --> 00:59:01,048 How do you know he'll get in? 524 00:59:02,132 --> 00:59:04,132 I'll get him into university. 525 00:59:09,298 --> 00:59:11,420 He's really your brother by blood? 526 00:59:11,465 --> 00:59:12,382 Yes. 527 00:59:14,798 --> 00:59:16,298 Why are you so dorky? 528 00:59:23,923 --> 00:59:24,882 Change into this. 529 00:59:29,590 --> 00:59:33,257 - What's up, Boss Tai? - Come clean up your mess. 530 00:59:36,090 --> 00:59:39,340 - What mess? - Your bald turtle. 531 00:59:55,757 --> 00:59:56,632 Hey! 532 00:59:57,632 --> 00:59:58,673 Boss Tai. 533 00:59:59,048 --> 01:00:00,007 Just arrived? 534 01:00:01,465 --> 01:00:02,507 This way. 535 01:00:03,798 --> 01:00:05,798 Find his cousin! 536 01:00:19,423 --> 01:00:22,498 He gave me a bunch of dead turtles. 537 01:00:22,548 --> 01:00:24,007 What am I supposed to do? 538 01:00:25,215 --> 01:00:27,215 I told them! 539 01:00:27,757 --> 01:00:29,757 There's risk in transporting them! 540 01:00:34,382 --> 01:00:35,298 Refund his money. 541 01:00:36,840 --> 01:00:38,635 You are telling the same damn thing I said before. 542 01:00:38,673 --> 01:00:40,673 What the hell do I need you for? 543 01:00:43,007 --> 01:00:45,956 Look at your buddy... Are you in cahoots? 544 01:00:46,007 --> 01:00:48,382 - That is no guarantee! - What did you say?! 545 01:00:49,507 --> 01:00:52,215 Listen to me. Ship another batch over! 546 01:00:57,590 --> 01:00:59,632 Who says that I have to take it? 547 01:01:04,048 --> 01:01:05,382 Refund the deposit. 548 01:01:05,882 --> 01:01:07,298 - Double it. - Triple! 549 01:01:15,257 --> 01:01:16,465 You hear that? 550 01:01:19,257 --> 01:01:21,257 Otherwise, you won't make it back to Taiwan. 551 01:01:22,965 --> 01:01:25,017 That's all the mercy Boss Tai can spare. 552 01:01:25,090 --> 01:01:26,340 You hear me? 553 01:01:28,423 --> 01:01:29,869 Asshole! 554 01:01:29,923 --> 01:01:31,340 Are you nuts? 555 01:01:31,840 --> 01:01:33,507 Boss Tai! 556 01:01:40,632 --> 01:01:42,166 Son of a bitch! 557 01:01:40,632 --> 01:01:42,182 Go to hell! 558 01:01:42,213 --> 01:01:43,933 Go to hell! 559 01:01:46,882 --> 01:01:50,298 Do you think I don't understand Mandarin? I grew up with Shaw Brothers movies! 560 01:01:56,632 --> 01:02:00,382 The fortune teller said... there'd be blood this year. 561 01:02:04,548 --> 01:02:06,548 What about the money? 562 01:02:11,298 --> 01:02:14,173 He's dead. What can I do? 563 01:02:16,757 --> 01:02:18,757 I did this for you. 564 01:02:19,507 --> 01:02:21,590 Don't I deserve compensation? 565 01:02:21,632 --> 01:02:24,125 - I haven't gotten a cent from you. - Great. 566 01:02:24,173 --> 01:02:25,882 Then deduct your commission. 567 01:02:34,298 --> 01:02:36,132 - Leave! - What's wrong? 568 01:02:36,757 --> 01:02:38,919 Get the hell out! I don't have time to fool around! 569 01:02:38,965 --> 01:02:40,407 Leave! 570 01:02:40,465 --> 01:02:42,368 What's going on, sir? 571 01:02:42,423 --> 01:02:44,158 Leave! 572 01:02:44,215 --> 01:02:46,210 What did I do? 573 01:02:46,257 --> 01:02:48,290 What did I do?! 574 01:02:48,340 --> 01:02:49,673 Sir… 575 01:03:10,340 --> 01:03:11,840 Hey Wah. 576 01:03:12,382 --> 01:03:15,488 - What's the matter? - I need your help. 577 01:03:15,548 --> 01:03:19,173 We're at Wood's shop. Come over. Tofu is getting married. 578 01:03:22,423 --> 01:03:24,423 Sir… 579 01:03:31,048 --> 01:03:33,298 What happened? Stay away! 580 01:03:34,965 --> 01:03:37,897 - Don't get angry... - I don't want to hear your voice! 581 01:04:03,298 --> 01:04:04,877 Next turn is Wah. 582 01:04:04,923 --> 01:04:06,007 Come on. 583 01:04:13,173 --> 01:04:15,673 You couldn't shoot on the target after years. Awesome! 584 01:04:16,215 --> 01:04:18,506 Tofu, I am not you… 585 01:04:18,569 --> 01:04:22,213 ...practicing shooting skill everyday. - It's time to test yourself. 586 01:04:22,257 --> 01:04:24,791 - You can come here anytime. - Exactly. 587 01:04:24,840 --> 01:04:28,733 Step forward if you're near-sighted. Step back if you have presbyopia. 588 01:04:28,782 --> 01:04:30,827 Step back if you have presbyopia! 589 01:04:30,882 --> 01:04:32,074 Go on! 590 01:04:30,882 --> 01:04:32,105 The dodge shots! 591 01:04:32,132 --> 01:04:34,158 The dodge shots! 592 01:04:34,465 --> 01:04:36,694 - No good! To the right! - Still no good! 593 01:04:36,757 --> 01:04:38,341 - To the left! - Still no good! 594 01:04:38,382 --> 01:04:39,215 Wah. 595 01:04:41,382 --> 01:04:42,572 Congratulations! 596 01:04:44,757 --> 01:04:47,548 - Let's talk outside. - Why can't you talk in here? 597 01:04:50,298 --> 01:04:50,978 Come on. 598 01:04:52,673 --> 01:04:54,298 Don't fall for his shit again. 599 01:04:57,382 --> 01:05:00,132 - You're not qualified to fall for my shit. - Are you in trouble again? 600 01:05:06,673 --> 01:05:08,673 People die when he's in trouble. 601 01:05:10,548 --> 01:05:11,798 I'll call you later. 602 01:05:24,840 --> 01:05:26,521 Tofu... 603 01:05:26,590 --> 01:05:28,909 We're all old friends here. 604 01:05:28,965 --> 01:05:31,826 Why don't you invite him to the wedding? 605 01:05:31,882 --> 01:05:34,257 If you want to invite him, put on your own wedding. 606 01:05:36,965 --> 01:05:38,363 Sir... 607 01:05:38,423 --> 01:05:40,242 It's me. Mani! 608 01:05:40,292 --> 01:05:42,125 Sir! 609 01:05:42,173 --> 01:05:45,382 Open the door please. I left something important here. 610 01:06:12,340 --> 01:06:14,783 It's not mine! 611 01:06:14,840 --> 01:06:17,524 - The bag's not mine! - It's not yours?! - Trust me! 612 01:06:17,590 --> 01:06:21,079 - It's not mine! - It's not yours?! 613 01:06:21,132 --> 01:06:23,132 I didn't mean to lie to you. 614 01:06:23,715 --> 01:06:25,715 It's Kapil's bag! 615 01:06:26,882 --> 01:06:28,090 You bastard! 616 01:06:30,465 --> 01:06:32,465 I didn't mean to lie. 617 01:06:40,798 --> 01:06:42,743 The money I owe you... 618 01:06:42,798 --> 01:06:46,090 I'll work... and pay you bit by bit. 619 01:06:53,965 --> 01:06:55,590 Did Kapil call you? 620 01:06:57,590 --> 01:06:59,257 He's dead! 621 01:07:00,340 --> 01:07:01,882 I saw his corpse myself. 622 01:07:03,423 --> 01:07:04,920 Bastard! 623 01:07:06,298 --> 01:07:10,282 - Don't joke about that. - You think I'm joking? 624 01:07:13,382 --> 01:07:14,840 Your brother's at this address. 625 01:07:15,215 --> 01:07:16,757 Go find him. 626 01:07:24,840 --> 01:07:26,869 Bastard! 627 01:07:26,923 --> 01:07:28,840 - Did those guys kill him? - Get out of here! 628 01:07:28,132 --> 01:07:28,848 What do we do? 629 01:07:28,882 --> 01:07:32,215 - What do we do? - There's no "we". It's just you! 630 01:07:36,548 --> 01:07:38,297 I don't know who I can trust. 631 01:07:38,340 --> 01:07:41,173 Everyone's shit. Nothing good. 632 01:07:43,007 --> 01:07:45,590 - Can I do anything to help you? - With what? 633 01:07:47,382 --> 01:07:50,350 I'm over a million dollars in debt! How can I supposed to get it? 634 01:07:50,423 --> 01:07:51,507 How can you help me? 635 01:08:50,340 --> 01:08:54,632 Sir... I have eight kilograms of coke here. 636 01:08:59,382 --> 01:09:01,406 Stock markets around the world plummeted today. 637 01:09:01,465 --> 01:09:03,875 The decline in Hong Kong stock market is larger than in other places. 638 01:09:03,923 --> 01:09:07,045 The Hang Seng Index fell 13.7%, 639 01:09:07,090 --> 01:09:11,065 dropped by 1.438, closing at 9.060. 640 01:09:11,132 --> 01:09:13,206 The lowest in twenty-six months. 641 01:09:13,257 --> 01:09:15,198 It's ten million… 642 01:09:15,257 --> 01:09:17,333 Calculated by index, it is the day that HK stock market has fallen the most. 643 01:09:17,382 --> 01:09:19,087 How do I pay it back? 644 01:09:19,132 --> 01:09:21,049 U.S. President Clinton gave a speech in Chicago ten minutes ago 645 01:09:21,090 --> 01:09:25,169 Tonight the New York Dow JonesIndustrial Average opened at 40 points dropped. 646 01:09:25,215 --> 01:09:26,757 the largest dropped by 180. Fell below 7000. 647 01:09:26,792 --> 01:09:28,750 My condolences. 648 01:09:30,048 --> 01:09:32,048 Winston! 649 01:09:38,173 --> 01:09:39,625 Look what you've done! 650 01:09:39,673 --> 01:09:41,324 Look! That's enough! We should go! 651 01:09:41,382 --> 01:09:43,669 What? He got Winston killed! 652 01:09:43,715 --> 01:09:45,027 Tofu! 653 01:09:45,090 --> 01:09:47,296 Chief didn't know the market would dive. 654 01:09:47,340 --> 01:09:49,257 Winston killed himself because he borrowed a loan encouraged by Chiu! 655 01:09:49,298 --> 01:09:52,340 You're a single man. He's not! He got a family! Bastard! 656 01:09:52,882 --> 01:09:54,042 That's enough! 657 01:09:52,882 --> 01:09:54,065 - Let's go! - Calm down! 658 01:09:54,073 --> 01:09:55,557 - Let's go! - Calm down! 659 01:10:16,632 --> 01:10:18,590 - Hello? - Where are you? 660 01:10:20,423 --> 01:10:21,882 I'm walking to you. 661 01:10:22,423 --> 01:10:25,036 Bring the stuff to the van. Don't hang up. 662 01:10:25,090 --> 01:10:26,215 Sure. 663 01:10:29,965 --> 01:10:31,423 Hide. 664 01:10:32,757 --> 01:10:33,798 I'm on my way. 665 01:11:31,423 --> 01:11:32,465 OK. 666 01:11:35,257 --> 01:11:36,869 Well? 667 01:11:36,923 --> 01:11:38,423 Where are you? 668 01:12:07,173 --> 01:12:08,494 What? 669 01:12:08,548 --> 01:12:09,923 You don't trust me? 670 01:12:10,548 --> 01:12:12,215 Don't worry. 671 01:12:17,715 --> 01:12:19,715 I deducted what you've owed me already. 672 01:12:25,548 --> 01:12:27,132 You're a new man now. 673 01:12:31,840 --> 01:12:32,882 Thanks. 674 01:12:33,673 --> 01:12:35,673 Call me if you need cash. 675 01:13:00,375 --> 01:13:02,375 I owe him my life. 676 01:13:03,423 --> 01:13:04,632 No if's, 677 01:13:04,840 --> 01:13:06,048 no but's. 678 01:13:07,132 --> 01:13:08,340 It's about loyalty. 679 01:13:09,132 --> 01:13:10,340 Don't ask why. 680 01:13:11,423 --> 01:13:12,632 Don't ask how. 681 01:13:13,840 --> 01:13:15,048 Ask what? 682 01:13:15,882 --> 01:13:17,090 How much? 683 01:13:18,090 --> 01:13:19,507 What's honorable. 684 01:13:42,423 --> 01:13:44,048 You need this money more than I do. 685 01:13:47,132 --> 01:13:49,548 I don't want Mansu to follow my footsteps. 686 01:14:00,382 --> 01:14:01,673 OK. 687 01:14:05,548 --> 01:14:07,548 Not everyone can make fast money like this. 688 01:14:08,923 --> 01:14:12,382 I'm actually really scared. 689 01:14:17,632 --> 01:14:18,965 I can tell. 690 01:14:20,507 --> 01:14:21,882 Don't worry. 691 01:14:22,965 --> 01:14:24,548 Lay low for a while. 692 01:14:26,173 --> 01:14:28,451 I'll have someone look after your brother. 693 01:14:28,507 --> 01:14:30,757 When it's time, I'll tell you where to find him. 694 01:14:37,715 --> 01:14:39,215 She's my friend. 695 01:14:40,840 --> 01:14:42,507 Her business is legit. 696 01:14:45,173 --> 01:14:49,007 Please say thank you on my part. 697 01:14:54,757 --> 01:14:57,715 You guys are good people, actually. 698 01:15:00,923 --> 01:15:02,507 Can you tell? 699 01:15:09,798 --> 01:15:11,366 How about you? 700 01:15:11,423 --> 01:15:12,882 What will you do? 701 01:15:16,673 --> 01:15:18,961 There is always a way out. 702 01:15:19,007 --> 01:15:20,923 I'll start over. 703 01:15:23,507 --> 01:15:26,340 It's easier for people like you. 704 01:15:30,257 --> 01:15:33,132 Shitty luck doesn't see race. 705 01:15:35,590 --> 01:15:36,715 It's fair. 706 01:16:18,298 --> 01:16:19,423 Light it again. 707 01:16:27,507 --> 01:16:28,715 You can smoke after all. 708 01:16:35,007 --> 01:16:36,548 What do you think of me? 709 01:16:37,632 --> 01:16:39,340 You're all right. 710 01:16:42,340 --> 01:16:43,465 Whatever. 711 01:16:45,507 --> 01:16:47,507 Being all right has its advantages. 712 01:16:54,215 --> 01:16:55,382 Take it. 713 01:17:33,298 --> 01:17:35,590 - Hello. - Chiu. 714 01:17:36,673 --> 01:17:40,173 - Is the kid being good? - He is a good kid. 715 01:17:44,882 --> 01:17:46,340 Your business is running good? 716 01:17:47,840 --> 01:17:49,132 So far so good. 717 01:17:55,257 --> 01:17:56,590 I will leave for a while. 718 01:17:57,507 --> 01:17:58,632 Where are you going? 719 01:18:03,215 --> 01:18:04,829 Are you Okay? 720 01:18:03,215 --> 01:18:04,857 I'm fine. 721 01:18:04,875 --> 01:18:05,946 I'm fine. 722 01:18:07,007 --> 01:18:08,673 When will you be back? 723 01:18:12,757 --> 01:18:14,465 I will call you once I'm back. 724 01:18:20,173 --> 01:18:21,382 Don't want it? 725 01:18:23,298 --> 01:18:24,632 I want it. 726 01:18:31,215 --> 01:18:33,215 Let's keep in touch. Goodbye. 727 01:19:54,590 --> 01:19:55,981 Idiot! 728 01:19:56,048 --> 01:19:58,340 You killed my cousin! Go to hell! 729 01:20:34,923 --> 01:20:36,173 You're Chiu? 730 01:20:37,548 --> 01:20:38,465 Yes. 731 01:20:38,923 --> 01:20:40,423 I'm Pickle's brother. 732 01:20:44,798 --> 01:20:47,090 I've been looking for him for days. 733 01:20:52,507 --> 01:20:54,575 I haven't seen him, either. 734 01:20:54,632 --> 01:20:56,423 Is that so? 735 01:20:57,590 --> 01:21:01,590 You're his contact in Hong Kong. 736 01:21:16,340 --> 01:21:17,340 Hello? 737 01:21:17,798 --> 01:21:20,298 I hear you've got some money now. 738 01:21:22,798 --> 01:21:25,569 - What are you talking about? - Where are you now? 739 01:21:26,215 --> 01:21:28,779 - I'm travelling. - When are you going to visit me? 740 01:21:28,840 --> 01:21:30,496 I'm occupied right now. 741 01:21:28,840 --> 01:21:30,511 Then your friend may have to die. 742 01:21:30,544 --> 01:21:32,883 Then your friend may have to die. 743 01:21:34,090 --> 01:21:35,257 What friend? 744 01:21:35,840 --> 01:21:37,340 What's his name? 745 01:21:37,715 --> 01:21:38,548 Mani! 746 01:21:39,173 --> 01:21:41,066 Mani! 747 01:21:41,132 --> 01:21:42,656 You shithead. 748 01:21:42,715 --> 01:21:46,173 All this time, you never offered me a cigarette. 749 01:21:46,590 --> 01:21:48,754 While he's still breathing... 750 01:21:48,798 --> 01:21:50,798 Don't keep me waiting. 751 01:22:01,507 --> 01:22:03,542 I'll go look for him. 752 01:22:03,590 --> 01:22:05,590 I'll tell him you're looking for him. 753 01:22:10,173 --> 01:22:11,632 Tell him now. 754 01:22:32,382 --> 01:22:35,507 Chook, he brought two other guys. 755 01:22:53,965 --> 01:22:55,173 Let them come up. 756 01:23:32,632 --> 01:23:34,007 What is this? 757 01:23:35,340 --> 01:23:37,213 You brought bodyguards? 758 01:23:37,257 --> 01:23:39,340 He's looking for Pickle. 759 01:23:39,715 --> 01:23:42,450 - Friend of the turtle man? - My name is Bamboo. 760 01:23:42,507 --> 01:23:46,298 Wait. We'll talk about turtles later. 761 01:23:49,965 --> 01:23:51,048 Chiu. 762 01:23:52,007 --> 01:23:53,173 Where's my stuff? 763 01:24:03,007 --> 01:24:06,203 You screwed me over with outsiders? 764 01:24:06,257 --> 01:24:08,283 I'll pay you whatever I owe you. 765 01:24:08,340 --> 01:24:09,838 Fine. 766 01:24:09,882 --> 01:24:11,507 Pay me with the market price. 767 01:24:22,375 --> 01:24:24,752 - Since you like my stuff so much, - Boss Tai! - have some! 768 01:24:24,798 --> 01:24:26,495 Have the whole bag! Take it! 769 01:24:26,548 --> 01:24:28,548 - Take it all! - Hey! 770 01:24:29,757 --> 01:24:31,548 If you want to put on a scene, 771 01:24:32,007 --> 01:24:34,114 do it later. 772 01:24:34,173 --> 01:24:36,069 Let's talk. 773 01:24:36,132 --> 01:24:38,798 Don't you know you're on my turf? 774 01:24:39,465 --> 01:24:41,838 My partner's missing, 775 01:24:41,882 --> 01:24:43,507 and I haven't gotten a cent. 776 01:24:44,548 --> 01:24:46,450 Shouldn't I be pissed off? 777 01:24:46,507 --> 01:24:49,456 You sent me dead turtles, after I paid you. 778 01:24:49,507 --> 01:24:50,923 Shouldn't I be pissed off? 779 01:24:52,590 --> 01:24:55,090 There's no point to talk then. 780 01:24:57,340 --> 01:24:58,923 Talking bullshit! 781 01:25:30,507 --> 01:25:32,257 You're supposed to be a boss. 782 01:25:33,257 --> 01:25:34,612 This is how you're responsible for your men? 783 01:25:34,673 --> 01:25:36,488 Mr. Bamboo. 784 01:25:36,548 --> 01:25:38,423 Can we work together? 785 01:25:38,882 --> 01:25:40,767 - Let's talk. - You son of a bitch! 786 01:25:40,840 --> 01:25:42,421 We don't have shit to talk about! 787 01:25:43,298 --> 01:25:44,305 Look around. 788 01:25:45,173 --> 01:25:48,340 The coke I have here is worth over a hundred million! 789 01:25:48,923 --> 01:25:51,882 Golden coin turtle… is just chump change. 790 01:25:53,757 --> 01:25:55,215 You think about it. 791 01:25:56,048 --> 01:25:57,340 He killed Pickle. 792 01:26:02,764 --> 01:26:04,617 Mr. Bamboo. 793 01:26:04,667 --> 01:26:06,079 Think about it. 794 01:26:06,129 --> 01:26:07,929 Chook killed Pickle. 795 01:26:07,965 --> 01:26:11,000 Now that he's dead, I think we're even, right? 796 01:26:11,048 --> 01:26:12,376 It's fair. 797 01:26:12,423 --> 01:26:15,410 Don't let small things get in the way of business. 798 01:26:15,465 --> 01:26:17,423 Harmony brings wealth. 799 01:27:10,673 --> 01:27:12,242 Now, this is what I like to see! 800 01:27:12,298 --> 01:27:14,298 Exactly! 801 01:27:21,548 --> 01:27:23,549 The money flew out of my left pocket, 802 01:27:23,590 --> 01:27:25,590 but now it's back in my right pocket! 803 01:27:30,715 --> 01:27:34,507 The fortune teller said there'd be blood. 804 01:32:06,507 --> 01:32:08,590 You like being pals with this brownie? 805 01:32:11,715 --> 01:32:14,548 Sir, I didn't tell them anything. 806 01:33:21,423 --> 01:33:24,632 You guys are putting on a dog-eat-dog show. 807 01:34:26,298 --> 01:34:28,298 Don't move... 808 01:34:42,757 --> 01:34:44,990 No one's ever... 809 01:34:45,048 --> 01:34:47,048 rolled me a cigarette before. 810 01:35:20,840 --> 01:35:23,703 6.01 precision tube... 811 01:35:23,757 --> 01:35:25,423 Two-stage recoil spring... 812 01:35:28,048 --> 01:35:29,673 Added an airtight. 813 01:35:32,215 --> 01:35:34,215 - On high quality suppository glue... - Welcome. 814 01:35:38,965 --> 01:35:40,590 High clapper. 815 01:35:44,007 --> 01:35:45,632 Added matte word. 816 01:35:46,132 --> 01:35:47,298 Added a matte base. 817 01:35:47,965 --> 01:35:49,465 Chiu left this for you. 818 01:36:03,132 --> 01:36:05,203 High clapper... 819 01:36:05,257 --> 01:36:07,798 Effective range of 20 meters. 820 01:36:12,965 --> 01:36:15,382 - This is a hard gun to modify. - Guys... 821 01:36:17,673 --> 01:36:19,048 Look at this. 822 01:36:21,632 --> 01:36:25,536 This is to certify that Winston, the borrowe's loan has been fully paid off. 823 01:36:25,590 --> 01:36:28,373 HKD 22.513.654 824 01:36:28,423 --> 01:36:32,649 Indemnifier name: Kwan Chiu 55914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.