Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,585 --> 00:00:21,331
At the transfer of sovereignty over HK
in 1997, the British Army withdrew.
2
00:00:21,376 --> 00:00:23,792
and local conscripts were
disbanded at the same time.
3
00:00:23,835 --> 00:00:26,548
The British Government granted high ranking
officers right of abode in the United Kingdom.
4
00:00:26,585 --> 00:00:29,196
The remaining 1.500 ethnic Chinese
servicemen, with their families,
5
00:00:29,255 --> 00:00:31,048
were abandoned to their fate.
6
00:00:31,085 --> 00:00:34,992
They had no choice but to fend for
themselves in the handover.
7
00:00:36,168 --> 00:00:41,100
In 1996, Robin's Nest, Sha Tau Kok.
8
00:01:27,126 --> 00:01:28,543
Stop!
9
00:01:31,085 --> 00:01:32,126
Freeze!
10
00:01:49,460 --> 00:01:50,603
Don't move!
11
00:01:51,122 --> 00:01:52,468
- Sorry, sir!
- Don't move!
12
00:02:03,863 --> 00:02:05,321
Sir.
13
00:02:07,071 --> 00:02:11,321
- Sir, Joe just took the two...
- Help me first!
14
00:02:13,946 --> 00:02:16,262
- Call for backup.
- It's fine.
15
00:02:16,321 --> 00:02:18,321
That's probably a stab detonator.
16
00:02:47,780 --> 00:02:50,815
- My foot!
- Don't move!
17
00:02:50,863 --> 00:02:53,446
- You're hurting me!
- You want to go six feet under?
18
00:02:55,155 --> 00:02:56,613
I'll take you all down with me!
19
00:02:57,821 --> 00:02:58,988
Give me a rock.
20
00:03:20,238 --> 00:03:21,946
Oh Shit! Run!
21
00:03:36,196 --> 00:03:38,530
- It's not a mine?
- It's a fake.
22
00:03:43,988 --> 00:03:45,571
Son of a bitch!
23
00:03:46,821 --> 00:03:48,429
You son of a bitch!
24
00:03:48,488 --> 00:03:50,179
We almost died!
25
00:03:50,238 --> 00:03:51,696
Sorry! Sorry!
26
00:03:52,238 --> 00:03:53,938
Having fun on us?
27
00:03:52,238 --> 00:03:53,962
What is that?
28
00:03:53,988 --> 00:03:55,655
What is this?
29
00:04:01,113 --> 00:04:03,385
A can of sardines!
30
00:04:35,696 --> 00:04:38,405
You out of cigs?
Give me a light.
31
00:04:43,613 --> 00:04:44,854
Thank you, sir.
32
00:04:44,905 --> 00:04:49,148
I don't get why people
dream of coming here.
33
00:04:49,196 --> 00:04:52,655
I get it. If I was in their shoes,
I'd leave too.
34
00:04:53,738 --> 00:04:57,569
I can't believe the Queen
won't even grant us passports.
35
00:04:57,613 --> 00:04:59,446
You got enough stripes?
36
00:05:02,071 --> 00:05:04,443
Making cash is more practical.
Winston...
37
00:05:04,488 --> 00:05:06,155
Lighter's out of gas again...
38
00:05:15,613 --> 00:05:16,905
How much did you make today?
39
00:05:18,196 --> 00:05:21,613
- Enough to buy you all dinner.
- Tofu, how's your exam?
40
00:05:22,030 --> 00:05:23,323
What's kind of exam?
41
00:05:23,363 --> 00:05:26,238
To join the police.
Waiting for the result.
42
00:05:26,863 --> 00:05:29,020
You already failed three times.
Forget it!
43
00:05:29,071 --> 00:05:31,058
I've always preferred
stability, is that a problem?
44
00:05:31,113 --> 00:05:32,731
Not at all!
45
00:05:32,780 --> 00:05:35,186
You think it's easy to find
a steady job out there?
46
00:05:35,238 --> 00:05:38,818
Am I right? Winston...
47
00:05:38,863 --> 00:05:40,983
I've got no light.
48
00:05:41,030 --> 00:05:42,280
Where's the lighter?
49
00:05:49,738 --> 00:05:51,738
Let's start over.
50
00:06:23,907 --> 00:06:27,502
2019
51
00:06:58,382 --> 00:06:59,739
Oh dear!
52
00:06:59,780 --> 00:07:02,295
I'm really sorry.
I am late.
53
00:07:02,340 --> 00:07:05,501
No, you're right on time.
Let me introduce. This is Pickle.
54
00:07:05,548 --> 00:07:08,203
- This is Boss Tai.
- Pleasure to meet you, Boss Tai.
55
00:07:08,257 --> 00:07:09,923
Take a seat.
56
00:07:15,590 --> 00:07:18,340
This is empurau from Malaysia.
57
00:07:18,632 --> 00:07:19,715
Here, Boss Tai.
58
00:07:34,423 --> 00:07:36,423
You've never had fish before?
59
00:07:38,215 --> 00:07:39,465
What's your price?
60
00:07:41,548 --> 00:07:43,007
Eighty thousand each.
61
00:07:44,757 --> 00:07:46,048
Are they made with gold?
62
00:07:48,798 --> 00:07:50,298
Take a look.
63
00:07:54,673 --> 00:07:57,798
Look at the "rice" character
on the bottom shell.
64
00:07:58,215 --> 00:07:59,777
It brings good luck.
65
00:07:59,840 --> 00:08:04,796
Old geezers love shelling out
money to buy good luck.
66
00:08:04,840 --> 00:08:07,590
Otherwise, you can just get
a snapping turtle.
67
00:08:09,423 --> 00:08:12,255
We're not making
turtle herbal jelly here!
68
00:08:12,298 --> 00:08:15,382
- We want a golden coin turtle.
- Go get the check.
69
00:08:16,298 --> 00:08:17,379
Boss Tai,
70
00:08:17,423 --> 00:08:20,288
I have the best price
within all Taiwan.
71
00:08:20,340 --> 00:08:22,922
One can cost as much as
a few hundred thousands.
72
00:08:24,048 --> 00:08:26,086
Eighty thousand is a fair price.
73
00:08:26,132 --> 00:08:27,340
Fair, my ass!
74
00:08:28,673 --> 00:08:31,132
What's the hardest thing
to get in this world?
75
00:08:32,090 --> 00:08:34,049
The money from a boss' wallet!
76
00:08:34,090 --> 00:08:37,173
Why are you here if someone's willing
to pay a few hundred thousands?
77
00:08:37,215 --> 00:08:38,757
Why talk to us?
78
00:08:40,215 --> 00:08:41,465
How much do you suggest?
79
00:08:44,173 --> 00:08:45,423
Seventy thousand!
80
00:08:46,965 --> 00:08:50,090
If you're going to waste my time,
go back to your hotel.
81
00:08:51,465 --> 00:08:53,298
It depends on how many you take.
82
00:08:54,673 --> 00:08:55,923
Fifty.
83
00:08:57,465 --> 00:09:01,007
Chiu, the risk is the same
regardless of the amount.
84
00:09:04,382 --> 00:09:05,590
He agrees on the price.
85
00:09:09,715 --> 00:09:11,715
All right! I'm behind you on this.
86
00:09:17,798 --> 00:09:20,257
A hundred.
When can we get them?
87
00:09:21,798 --> 00:09:23,423
Once I get the deposit.
88
00:09:25,007 --> 00:09:26,882
About a week.
89
00:09:27,257 --> 00:09:28,507
Let's go for it.
90
00:09:30,465 --> 00:09:32,298
- We've got a deal.
- Good!
91
00:09:35,382 --> 00:09:37,173
Boss Tai! Chiu!
92
00:09:38,298 --> 00:09:39,960
We'll make money together!
93
00:09:41,048 --> 00:09:42,048
Let's cheers!
94
00:09:50,465 --> 00:09:52,419
Boss Tai and Chiu,
95
00:09:52,465 --> 00:09:54,338
I have matters to tend to.
96
00:09:54,382 --> 00:09:56,548
I'm get going.
Enjoy your meal.
97
00:10:05,882 --> 00:10:08,215
Boss Tai, thank you!
98
00:10:14,465 --> 00:10:16,303
I just needed to
shake it out of him.
99
00:10:16,340 --> 00:10:18,039
Is he your boss?
100
00:10:18,090 --> 00:10:19,578
No.
101
00:10:19,632 --> 00:10:22,965
I just wanted to get the deal closed.
I want to make money too.
102
00:10:25,423 --> 00:10:26,173
Boss Tai,
103
00:10:27,715 --> 00:10:29,096
my commission…
104
00:10:29,132 --> 00:10:30,715
I'll go to an ATM now.
105
00:10:33,757 --> 00:10:36,177
There's no rush.
No rush at all.
106
00:10:36,218 --> 00:10:37,314
Hey.
107
00:10:44,923 --> 00:10:45,923
Hey!
108
00:10:50,590 --> 00:10:52,221
Keep an eye on the turtle.
109
00:10:50,590 --> 00:10:52,260
Sure!
110
00:10:52,280 --> 00:10:53,834
Sure!
111
00:10:53,882 --> 00:10:55,298
Good night.
112
00:11:32,173 --> 00:11:33,998
Yes, I got the cash.
113
00:11:34,048 --> 00:11:37,578
Remember to call me
when you get the good stuff again.
114
00:11:37,632 --> 00:11:39,632
Thanks man. Bye!
115
00:11:44,632 --> 00:11:45,965
You! Don't move!
116
00:11:47,340 --> 00:11:48,590
Are you talking to me?
117
00:11:49,215 --> 00:11:51,382
- Don't move!
- You giving order to me?
118
00:11:51,673 --> 00:11:53,507
- Are you blind?
- Dare to say it again!
119
00:11:55,673 --> 00:11:56,632
What's your name?
120
00:12:00,715 --> 00:12:01,882
Sorry.
121
00:12:04,798 --> 00:12:06,173
Leave me alone!
122
00:12:23,923 --> 00:12:26,957
What the hell's wrong with you?
Setting a high price like that.
123
00:12:27,007 --> 00:12:30,494
Asking for higher price
to raise our profit.
124
00:12:30,548 --> 00:12:33,840
Let me tell you,
that's how business works.
125
00:12:37,548 --> 00:12:40,537
- And how do we split the extra profit?
- Whatever you want!
126
00:12:40,590 --> 00:12:42,507
As long as everyone's happy.
127
00:12:43,083 --> 00:12:44,569
Your partner doesn't know, does he?
128
00:12:44,632 --> 00:12:47,441
You must be joking.
129
00:12:47,507 --> 00:12:49,507
This is between the two of us!
130
00:12:54,923 --> 00:12:55,966
So what's it going to be?
131
00:13:01,798 --> 00:13:03,742
30-70.
132
00:13:03,798 --> 00:13:05,798
50-50.
133
00:13:11,007 --> 00:13:12,382
40-60.
134
00:13:14,632 --> 00:13:15,423
Deal!
135
00:13:29,465 --> 00:13:32,661
All right, I'm going.
136
00:13:32,715 --> 00:13:34,257
What about the interest?
137
00:13:41,173 --> 00:13:43,340
All right, all right!
138
00:13:48,507 --> 00:13:50,423
Get yourself a girl, pal.
139
00:13:51,632 --> 00:13:54,990
Britain’s FTSE 100 index closed
at 5946 points, was down 3 points.
140
00:13:55,048 --> 00:14:00,281
Germany's Frankfurt DAX Index
closed at 12.928 points, up 22 points.
141
00:14:00,340 --> 00:14:05,409
France's Paris CAC index closed
at 4882 points, was down 13 points.
142
00:14:05,465 --> 00:14:07,673
Other news in the next section.
143
00:14:14,840 --> 00:14:16,127
This is a special news bulletin.
144
00:14:16,173 --> 00:14:19,498
This is the sixth robbery
with similar handling in a year.
145
00:14:19,548 --> 00:14:20,761
The most shocking one,
146
00:14:20,798 --> 00:14:24,006
happened last September
at a jewelry store in Tai Kok Tsui.
147
00:14:24,048 --> 00:14:25,832
Six perpetrators
of South Asian descent
148
00:14:25,871 --> 00:14:28,340
and stole HK$54 millions
worth of jewelries.
149
00:14:29,382 --> 00:14:32,860
Mani, if you have the balls,
you can make big money like them.
150
00:14:32,923 --> 00:14:35,590
News like this just make
people look down on us more.
151
00:14:35,632 --> 00:14:36,923
Stop Talking nonsense.
152
00:14:37,340 --> 00:14:38,969
When have they ever tried to
understand us?
153
00:14:39,007 --> 00:14:41,132
If we have money,
people can't look down on us.
154
00:14:44,798 --> 00:14:47,609
And if you have guts,
155
00:14:47,673 --> 00:14:49,935
you can make even more
money than me.
156
00:14:54,382 --> 00:14:57,132
- Big brother...
- Why are you out here, Mansu?
157
00:14:58,382 --> 00:15:01,507
We are working.
Go back to your room!
158
00:15:38,798 --> 00:15:40,382
It's spicy.
159
00:15:41,090 --> 00:15:43,590
Then you don't eat it.
160
00:15:46,715 --> 00:15:48,548
It's yours.
161
00:15:48,965 --> 00:15:50,091
I don't eat!
162
00:15:50,132 --> 00:15:52,882
I don't eat it. It's yours.
163
00:15:54,132 --> 00:15:55,377
I don't eat!
164
00:15:55,423 --> 00:15:59,132
Big brother, I'm cooking.
165
00:16:04,132 --> 00:16:05,298
This is all you have?
166
00:16:07,173 --> 00:16:09,799
- I'll have more later.
- "Later"...
167
00:16:09,841 --> 00:16:11,771
You've dragged this
debt out for too long.
168
00:16:13,257 --> 00:16:15,257
I can't hold them back much longer.
169
00:16:18,257 --> 00:16:20,239
Even if I can,
170
00:16:20,298 --> 00:16:22,359
my partners aren't going to be happy.
171
00:16:22,715 --> 00:16:24,465
They all listen to you anyway.
172
00:16:26,590 --> 00:16:29,048
So? What happened to
investing in UFO catchers?
173
00:16:31,007 --> 00:16:32,729
UFO catchers?
174
00:16:32,798 --> 00:16:34,505
You should stick to catching chicks.
175
00:16:35,840 --> 00:16:38,673
Two weeks is all I can spare you.
176
00:16:40,632 --> 00:16:42,515
Only because you're a
long-time client.
177
00:16:42,548 --> 00:16:45,661
If it were anyone else, they'd do more
than just sending due notices.
178
00:17:37,257 --> 00:17:38,173
Hey!
179
00:17:53,798 --> 00:17:56,061
You'll take the responsibility
if I get caught?
180
00:17:53,798 --> 00:17:56,014
It's hard to find a new job.
181
00:17:56,102 --> 00:17:58,031
It's hard to fina a new job.
182
00:18:06,965 --> 00:18:08,542
Get to the point.
183
00:18:08,590 --> 00:18:10,256
I need your help.
184
00:18:10,298 --> 00:18:12,507
Lend me a million dollars.
It's for emergency.
185
00:18:14,340 --> 00:18:17,423
How about a few hundreds of thousands?
I'll pay you back right away.
186
00:18:23,257 --> 00:18:25,545
I'm not rejecting you,
187
00:18:25,590 --> 00:18:27,590
but I don't have that much money.
188
00:18:28,340 --> 00:18:29,799
How about this?
189
00:18:29,840 --> 00:18:32,423
Let me ask the others for you.
190
00:18:46,090 --> 00:18:48,090
Call me out for lunch some time.
191
00:19:34,048 --> 00:19:35,423
Pick it up at opposite.
192
00:20:05,673 --> 00:20:09,044
Can we stop using
the school bag?
193
00:20:09,090 --> 00:20:10,798
Mansu is still a kid.
194
00:20:13,465 --> 00:20:15,750
You're a grown man.
195
00:20:15,798 --> 00:20:17,798
Do whatever you want.
196
00:20:22,257 --> 00:20:25,048
You've already given me my share.
197
00:20:25,090 --> 00:20:28,755
There's a big shipment
tomorrow that pays more.
198
00:20:28,798 --> 00:20:30,798
Don't you remember?
199
00:20:31,757 --> 00:20:34,840
We're partners!
200
00:20:46,423 --> 00:20:53,298
Remember to call me
after you pick up the goods.
201
00:20:57,382 --> 00:20:58,798
Mansu!
202
00:21:00,298 --> 00:21:02,173
Why did you take my glasses?
203
00:21:03,257 --> 00:21:05,289
- Want a present?
- Yeah!
204
00:21:05,340 --> 00:21:07,257
- See what it is.
- I want it!
205
00:21:14,798 --> 00:21:16,883
I know how to play it.
206
00:21:16,963 --> 00:21:18,090
You don't know.
207
00:21:43,507 --> 00:21:46,882
Temple Street
208
00:22:38,507 --> 00:22:41,257
- Where's Kapil?
- I don't know, bro.
209
00:22:41,298 --> 00:22:43,298
If anyone asks about
my whereabouts,
210
00:22:44,673 --> 00:22:46,673
just say you don't know.
211
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
Keep an eye on the goods.
212
00:22:54,132 --> 00:22:57,715
Find a place to hide.
213
00:23:09,292 --> 00:23:11,298
Remember to stash the goods.
214
00:23:12,757 --> 00:23:13,923
Goodbye.
215
00:23:15,048 --> 00:23:17,577
- What's wrong?
- My ball fell down.
216
00:23:17,632 --> 00:23:20,382
- What?
- My ball fell down.
217
00:23:34,257 --> 00:23:37,382
- Go! - What about my ball?
- Go home right now!
218
00:23:40,423 --> 00:23:42,423
Get out of here!
219
00:23:46,965 --> 00:23:48,548
Hurry!
220
00:24:10,673 --> 00:24:12,048
Your bag seems so heavy.
221
00:24:14,548 --> 00:24:15,840
Are you on the run?
222
00:24:18,465 --> 00:24:20,507
- Stand right there!
- Stop!
223
00:24:22,007 --> 00:24:22,814
Out of the way!
224
00:24:27,840 --> 00:24:28,757
Stop running!
225
00:24:37,632 --> 00:24:38,423
Stop!
226
00:24:39,507 --> 00:24:41,132
Stop running!
227
00:24:46,715 --> 00:24:47,840
What now?
228
00:24:55,715 --> 00:24:56,757
Stop running!
229
00:25:13,840 --> 00:25:15,712
Sorry! Sorry!
230
00:25:13,840 --> 00:25:15,720
Excuse me
231
00:25:15,757 --> 00:25:17,290
Excuse me!
232
00:25:17,340 --> 00:25:18,757
Step aside!
233
00:26:40,673 --> 00:26:42,281
G.I. Chiu.
234
00:26:42,340 --> 00:26:44,303
Did you come to pay me?
235
00:26:44,340 --> 00:26:46,583
- How do you know that I live here?
- Where's the brownie?
236
00:26:46,632 --> 00:26:47,673
What brownie?
237
00:26:49,090 --> 00:26:51,548
- Are you messing with me?
- Who's messing with you?
238
00:26:55,673 --> 00:26:57,423
Tell that to Boss Tai.
239
00:27:03,923 --> 00:27:04,987
Boss.
240
00:27:03,923 --> 00:27:04,982
We just saw the brownie run into G.I. Chiu's place.
241
00:27:05,028 --> 00:27:07,919
We just saw the brownie
run into G.I. Chiu's place.
242
00:27:08,840 --> 00:27:10,215
He doesn't let us in.
243
00:27:12,382 --> 00:27:13,298
Sure.
244
00:27:18,882 --> 00:27:20,623
What's up, Boss Tai?
245
00:27:20,667 --> 00:27:23,317
Did you see the brownie?
246
00:27:23,382 --> 00:27:26,331
If Chook's considered as a brownie,
then I see four in front of me.
247
00:27:26,382 --> 00:27:28,240
This is no time for jokes.
248
00:27:28,298 --> 00:27:30,440
That brownie stole
my ten million of shit.
249
00:27:30,507 --> 00:27:32,002
What shit?
250
00:27:32,048 --> 00:27:34,132
The shit that kills you.
251
00:27:36,423 --> 00:27:39,281
- Boss Tai.
- Be gentle.
252
00:27:39,340 --> 00:27:40,590
Understood.
253
00:28:40,840 --> 00:28:41,840
Hey!
254
00:28:43,423 --> 00:28:47,090
- Know what private property means?
- Might as well show us!
255
00:28:55,840 --> 00:28:57,173
Hey! Hey! Hey!
256
00:28:58,798 --> 00:29:01,469
Did you ask for my permission?
Poking around like this...
257
00:29:01,507 --> 00:29:03,583
Chook. Are you looking for this?
258
00:29:03,632 --> 00:29:04,757
Don't be scared.
259
00:30:09,465 --> 00:30:10,840
Don't hit me!
Don't hit me!
260
00:30:11,132 --> 00:30:13,090
Don't hit me!
261
00:30:28,298 --> 00:30:29,715
Got nothing to say?
262
00:30:55,757 --> 00:30:57,538
Leave.
263
00:30:57,590 --> 00:30:58,492
No!
264
00:30:58,548 --> 00:31:00,298
I'm dead out there.
265
00:31:11,048 --> 00:31:12,673
I thought you're mute.
266
00:31:15,257 --> 00:31:16,493
I beg you…
267
00:31:16,548 --> 00:31:19,715
Let me hide here for a while.
I won't stay long.
268
00:31:22,215 --> 00:31:23,590
Did you steal a lot?
269
00:31:25,673 --> 00:31:27,378
Just a small batch.
270
00:31:27,423 --> 00:31:28,632
A small batch?
271
00:31:29,715 --> 00:31:31,523
Then why did a whole
crew come after you?
272
00:31:31,590 --> 00:31:34,215
- I don't know why.
- Where's the batch?
273
00:31:37,048 --> 00:31:39,548
- It's with my friend.
- Call him.
274
00:32:06,798 --> 00:32:08,340
He's not answering.
275
00:32:11,798 --> 00:32:14,131
Centre for Harmony and Enhancement
of Ethnic Minority Residents
276
00:32:20,840 --> 00:32:22,548
Please help me.
277
00:32:23,715 --> 00:32:25,298
I can let you hide here.
278
00:32:27,125 --> 00:32:29,441
- For a million dollars.
- I'm just hiding out here for a while.
279
00:32:29,507 --> 00:32:31,215
How much do you think
they'll pay for you?
280
00:32:32,548 --> 00:32:34,037
One.
281
00:32:34,090 --> 00:32:36,076
Two.
282
00:32:36,132 --> 00:32:36,789
Fine.
283
00:32:36,840 --> 00:32:39,757
Let's make one thing clear.
It's not my business if you get caught.
284
00:32:58,298 --> 00:32:59,757
Do you have anything to eat?
285
00:33:10,090 --> 00:33:13,007
- Hey, I'm paying you a million...
- Have you paid it already?
286
00:33:26,382 --> 00:33:27,621
Bro!
287
00:33:27,673 --> 00:33:30,798
Everything good? Where are you?
288
00:34:08,132 --> 00:34:09,923
Jerk brownie!
You took my food?!
289
00:34:13,548 --> 00:34:15,548
The noodles were too bland.
290
00:34:19,882 --> 00:34:21,132
I'm sorry.
291
00:34:32,340 --> 00:34:35,632
I'm telling you now,
other than the toilet and the sofa,
292
00:34:36,757 --> 00:34:38,090
don't touch a damn thing in here.
293
00:34:41,673 --> 00:34:43,298
What about the TV?
294
00:34:43,757 --> 00:34:46,703
You goddamn brownie,
your Cantonese is pretty good.
295
00:34:46,757 --> 00:34:48,757
I have a name, you know.
296
00:34:51,757 --> 00:34:53,958
It's Mani.
297
00:34:54,007 --> 00:34:56,590
Sure... Brownie.
298
00:35:24,673 --> 00:35:25,640
- Big brother!
- Mansu.
299
00:35:25,673 --> 00:35:27,303
Where are you?
300
00:35:27,340 --> 00:35:29,257
I'm working.
301
00:35:30,048 --> 00:35:32,007
Has anyone come to our flat?
302
00:35:32,048 --> 00:35:34,000
No.
303
00:35:34,048 --> 00:35:36,249
Not even our cousin?
304
00:35:36,298 --> 00:35:37,507
Nope.
305
00:35:41,132 --> 00:35:43,579
All right,
take care of yourself.
306
00:35:43,632 --> 00:35:45,702
Remember to have some food.
307
00:35:45,757 --> 00:35:47,173
I'll be home soon.
308
00:36:07,090 --> 00:36:09,465
Look at you...
309
00:37:49,465 --> 00:37:51,340
Shit!
310
00:38:49,007 --> 00:38:51,007
Your neck's really stiff.
311
00:38:52,715 --> 00:38:54,673
I live a tough life.
312
00:39:01,215 --> 00:39:03,007
I think I'll quit this soon.
313
00:39:04,173 --> 00:39:05,423
Can't make any money?
314
00:39:06,757 --> 00:39:08,590
This city is different
from what I expected.
315
00:39:09,298 --> 00:39:11,298
You were just too naive
316
00:39:13,923 --> 00:39:15,923
and thought you were in heaven.
317
00:39:22,298 --> 00:39:24,298
I want to move back to
the Mainland China.
318
00:39:34,465 --> 00:39:36,382
Can we still be friends?
319
00:39:45,048 --> 00:39:46,423
The water's gone cold.
320
00:40:05,590 --> 00:40:09,340
No! No!
321
00:40:11,757 --> 00:40:15,127
I don't have your stuff.
I don't know where they are!
322
00:40:15,173 --> 00:40:17,323
It's got nothing to do with me!
323
00:40:17,382 --> 00:40:20,292
- Where's Kapil?
- Kapil? I don't know!
324
00:40:20,340 --> 00:40:22,048
I don't know where he is!
325
00:40:26,382 --> 00:40:28,258
Don't beat me!
326
00:40:28,298 --> 00:40:30,411
- I knew you'd say that.
- I'm serious!
327
00:40:30,465 --> 00:40:32,590
- I KNEW you'd say that!
- I really don't know…
328
00:40:33,548 --> 00:40:35,499
I KNEW YOU'D SAY THAT!
329
00:40:35,548 --> 00:40:37,375
Don't beat me!
I really don't know!
330
00:40:37,423 --> 00:40:39,007
- Come on!
- One, two!
331
00:40:44,548 --> 00:40:46,240
Again!
332
00:40:46,298 --> 00:40:47,340
One, two!
333
00:40:49,757 --> 00:40:51,465
Does that feel nice, buddy?
334
00:40:53,798 --> 00:40:56,410
- Stop beating me!
- Does that hurt? - It hurts!
335
00:40:56,465 --> 00:40:58,041
You're always with them.
You don't know shit?!
336
00:40:58,090 --> 00:41:00,626
I just hang out with them.
I don't know where they live!
337
00:41:00,673 --> 00:41:03,465
- We don't live together.
- No! No!
338
00:41:05,757 --> 00:41:08,000
- Where's Kapil?
- I don't know!
339
00:41:08,048 --> 00:41:09,593
Where's Kapil?
340
00:41:09,632 --> 00:41:12,090
I really don't know!
Where's Kapil?
341
00:41:13,090 --> 00:41:15,673
Where's Kapil?
342
00:41:22,548 --> 00:41:25,632
He is dying.
343
00:41:28,090 --> 00:41:31,162
I told you so…
This is not your home!
344
00:41:31,215 --> 00:41:34,169
They are locals.
All of them are homies.
345
00:41:34,215 --> 00:41:35,544
Who are you?
346
00:41:35,590 --> 00:41:37,840
I live upstairs.
Neighbor.
347
00:41:38,298 --> 00:41:41,298
What's going on?
348
00:41:42,882 --> 00:41:45,675
- Calm down.
- No big deal.
349
00:41:45,715 --> 00:41:47,715
It could be a big trouble, trust me!
350
00:41:51,507 --> 00:41:52,965
- You know where's Kapil?
- Get away!
351
00:41:53,007 --> 00:41:54,298
Do you know Mani?
352
00:42:16,923 --> 00:42:18,536
You didn't ask for permission.
353
00:42:19,048 --> 00:42:20,673
I was nervous.
354
00:42:21,173 --> 00:42:22,465
You goddamn brownie.
355
00:42:25,882 --> 00:42:29,090
Let me tell you again, you have to
obey me as long as you're here.
356
00:42:29,257 --> 00:42:31,423
- OK?
- Yes, sir.
357
00:43:04,465 --> 00:43:05,673
There's beef in that.
358
00:43:07,882 --> 00:43:09,173
It's pretty good.
359
00:43:35,715 --> 00:43:37,007
You've been in my room?
360
00:43:40,465 --> 00:43:41,548
Where's the turtle?
361
00:43:42,673 --> 00:43:44,239
I don't know.
362
00:43:44,298 --> 00:43:47,090
I really don't know.
I didn't go in.
363
00:43:54,632 --> 00:43:57,298
Everyone knows you're in trouble.
He hasn't called you?
364
00:43:59,048 --> 00:44:00,632
No.
365
00:44:02,048 --> 00:44:03,257
Is he going to sell you out?
366
00:44:03,965 --> 00:44:05,877
My cousin wouldn't sell me out!
367
00:44:05,923 --> 00:44:07,257
So he's family.
368
00:44:22,507 --> 00:44:23,507
Squat!
369
00:44:24,465 --> 00:44:25,382
Squat!
370
00:45:03,882 --> 00:45:05,423
If you touch my stuff again,
371
00:45:05,841 --> 00:45:07,132
I'll kill you.
372
00:46:44,090 --> 00:46:45,340
Come out!
373
00:47:01,215 --> 00:47:04,212
I'm giving you another chance to breathe.
374
00:47:04,257 --> 00:47:05,592
How will you return the favor?
375
00:47:05,632 --> 00:47:07,882
Boss Tai, I already gave you
Kapil's phone number.
376
00:47:09,215 --> 00:47:12,673
Hooligans work with fake phone number.
Should I believe you?
377
00:47:14,298 --> 00:47:15,590
Sorry.
378
00:47:18,048 --> 00:47:20,882
- So you don't like to breathe.
- Hold on, boss!
379
00:47:21,507 --> 00:47:23,715
He has a cousin, called Mani.
380
00:47:26,632 --> 00:47:28,747
- Let him go...
- Thank you, boss.
381
00:47:28,798 --> 00:47:30,459
But...
382
00:47:31,548 --> 00:47:33,215
After another 15 minutes in there.
383
00:47:34,382 --> 00:47:36,090
No! No!
384
00:47:37,090 --> 00:47:38,215
No!
385
00:48:14,673 --> 00:48:17,949
U.S. stocks surged,
but HK stocks could not keep up.
386
00:48:18,007 --> 00:48:20,206
Hong Kong stocks
continue to weaken.
387
00:48:20,257 --> 00:48:23,417
RMB FOB price fell
to this year's lowest.
388
00:48:23,465 --> 00:48:27,579
Further down to the level of 7.173.
389
00:48:27,632 --> 00:48:30,845
Today's market
atmosphere is tense again.
390
00:48:30,882 --> 00:48:32,699
Is the market outlook
optimistic or not?
391
00:48:32,757 --> 00:48:34,800
Is it entering a rampant pattern?
392
00:48:34,840 --> 00:48:36,923
Or look at the downward trend?
393
00:48:38,173 --> 00:48:42,441
My opinion is that after opening
lower and the market crash last Friday,
394
00:48:42,507 --> 00:48:47,615
in fact, the overall trend
of Hong Kong stocks is weak.
395
00:48:47,673 --> 00:48:50,052
There has been a slight
rebound in the past two days,
396
00:48:47,673 --> 00:48:50,065
It has already given up today.
397
00:48:50,090 --> 00:48:52,284
it has already given up today.
398
00:48:52,340 --> 00:48:55,954
For the time being,
the trend is mainly to weaken.
399
00:48:56,007 --> 00:49:00,202
See if we can
consolidate at 23000.
400
00:49:00,257 --> 00:49:01,962
The news comes out.
401
00:49:02,007 --> 00:49:04,043
Poor market response.
402
00:49:04,083 --> 00:49:07,718
It may has the opportunity
to test the low of 22500 points.
403
00:49:07,757 --> 00:49:09,588
After all, the current
situation is not clear.
404
00:49:09,632 --> 00:49:14,007
Those cigarettes have gone stale.
405
00:49:15,340 --> 00:49:18,208
Let's analyze the uncertain factors,
406
00:49:18,257 --> 00:49:20,632
and focus on Sino-U.S. relations.
407
00:49:20,673 --> 00:49:24,786
How long will the stock market
be trapped by local factors?
408
00:49:24,840 --> 00:49:27,548
Big firms are less optimistic.
409
00:49:27,590 --> 00:49:31,251
The latest review is from
Bank of America an it is pessimistic.
410
00:49:31,298 --> 00:49:34,371
Indeed, these political market
conditions are more volatile.
411
00:49:34,423 --> 00:49:36,716
The two sessions will close soon.
412
00:49:36,757 --> 00:49:40,774
Trump threatened to introduce
specific sanctions details last night.
413
00:49:40,840 --> 00:49:42,382
I need to go toilet.
414
00:49:43,007 --> 00:49:44,882
Worried about the deterioration
of Sino-U.S. relations...
415
00:49:45,257 --> 00:49:47,757
What happened?
A fight?
416
00:49:47,840 --> 00:49:49,840
I have to meet
the teacher at school…
417
00:49:55,298 --> 00:49:58,172
Thank you miss.
418
00:49:59,715 --> 00:50:00,923
Did Kapil call you?
419
00:50:08,048 --> 00:50:09,340
I have to go.
420
00:50:11,048 --> 00:50:12,298
What about my money?
421
00:50:16,007 --> 00:50:18,007
I won't stop you from
getting yourself killed.
422
00:50:19,882 --> 00:50:22,213
Something's happened.
423
00:50:22,257 --> 00:50:25,423
- Something serious?
- My young brother got in a fight.
424
00:50:29,798 --> 00:50:31,423
You've got minions out there?
425
00:50:32,840 --> 00:50:35,132
My real young brother.
426
00:50:40,257 --> 00:50:42,257
Can you help me, sir?
427
00:50:45,673 --> 00:50:47,962
- Please.
- I barely know you.
428
00:50:49,048 --> 00:50:50,632
Please, sir.
429
00:51:07,132 --> 00:51:08,590
Are you Mansu?
430
00:51:16,048 --> 00:51:17,507
You brother asked me to come.
431
00:51:18,382 --> 00:51:19,798
Mani.
432
00:51:22,048 --> 00:51:23,423
And you are?
433
00:51:24,382 --> 00:51:25,757
I'm his parent.
434
00:51:26,840 --> 00:51:27,882
Parent?
435
00:51:29,048 --> 00:51:30,340
I'm his relative.
436
00:51:32,340 --> 00:51:35,585
Mansu beat up two kids
at the school concession stand.
437
00:51:35,632 --> 00:51:38,660
We weren't fighting.
We just had body contact.
438
00:51:38,715 --> 00:51:40,586
It wasn't your first time.
439
00:51:40,632 --> 00:51:42,090
Apologize to your teacher.
440
00:51:43,840 --> 00:51:46,673
The school is considering expelling him.
441
00:51:47,007 --> 00:51:49,831
It's not that serious.
Don't blow this out of proportion.
442
00:51:49,882 --> 00:51:51,507
Go on.
443
00:51:51,923 --> 00:51:53,762
Say sorry for your trouble.
444
00:51:53,798 --> 00:51:56,504
As you can see, he won't
get along with other students.
445
00:51:56,548 --> 00:51:58,809
- The other kids fear him.
- How about this?
446
00:51:58,882 --> 00:52:02,128
If he won't change his ways,
I'll bring his big brother here.
447
00:52:02,173 --> 00:52:03,840
Then you can do
whatever you want with him.
448
00:52:05,673 --> 00:52:08,419
- Sir!
- It's minimal force. It's fine.
449
00:52:08,465 --> 00:52:10,166
- Apologize.
- I'm sorry...
450
00:52:10,215 --> 00:52:12,077
- Say it!
- I'm sorry...
451
00:52:12,132 --> 00:52:14,116
- I can't hear you!
- Sorry. - To whom?
452
00:52:14,173 --> 00:52:15,673
Sorry, miss.
453
00:52:16,257 --> 00:52:17,757
Hear that?
454
00:52:18,090 --> 00:52:18,965
Let's go!
455
00:52:21,757 --> 00:52:24,882
What matters most...
is whether you fear him.
456
00:52:25,215 --> 00:52:26,998
The other kids...
Who cares?
457
00:52:27,048 --> 00:52:29,048
Sir, you can't talk like that.
458
00:52:30,048 --> 00:52:31,590
Goddamn brat.
459
00:52:32,215 --> 00:52:33,298
You think you're tough?
460
00:52:36,423 --> 00:52:37,507
Stop it!
461
00:52:38,340 --> 00:52:39,923
You people don't deserve my help.
462
00:52:40,382 --> 00:52:41,868
I'm not afraid of you.
463
00:52:41,923 --> 00:52:45,173
I'm afraid of you, all right?
The whole world's afraid of you.
464
00:52:45,590 --> 00:52:48,215
Swim your way back to your country.
Or just be a beggar.
465
00:52:49,757 --> 00:52:52,632
- I want to see my brother.
- He doesn't want to see you.
466
00:53:06,715 --> 00:53:08,298
What do you have to say to him?
467
00:53:08,882 --> 00:53:12,132
They won't play with me.
That's why I hit them.
468
00:53:13,382 --> 00:53:16,548
You dummy. The more you fight them,
the less they want to play with you.
469
00:53:17,465 --> 00:53:18,465
Let's go.
470
00:53:28,757 --> 00:53:32,590
Look at yourself. You got snot covering
your mouth and now you can't speak.
471
00:53:35,298 --> 00:53:38,632
Are you coming?
One, two, three!
472
00:53:41,215 --> 00:53:42,491
Hey!
473
00:53:42,548 --> 00:53:43,798
This is payback.
474
00:53:54,382 --> 00:53:57,007
- I want naan.
- Order it yourself.
475
00:53:58,007 --> 00:53:59,378
Uncle!
476
00:53:59,423 --> 00:54:01,673
Naan, please.
OK.
477
00:54:02,298 --> 00:54:05,053
- Get me a milk tea.
- And a milk tea.
478
00:54:05,132 --> 00:54:06,298
OK.
479
00:54:21,507 --> 00:54:22,965
Where are your parents?
480
00:54:51,215 --> 00:54:52,673
It's just for a few days.
481
00:55:01,048 --> 00:55:02,340
What about his mother?
482
00:55:10,923 --> 00:55:12,340
I'm not his father.
483
00:55:17,965 --> 00:55:19,382
It's just for a few days.
484
00:55:24,173 --> 00:55:25,314
A few days!
485
00:55:26,465 --> 00:55:27,215
Fine.
486
00:55:28,465 --> 00:55:30,923
Hey! Hey!
487
00:55:31,798 --> 00:55:34,609
- Do whatever this lady says.
- OK.
488
00:55:34,673 --> 00:55:37,132
- Don't let him wander outside.
- Sure.
489
00:55:46,757 --> 00:55:48,215
No! No!
490
00:56:01,007 --> 00:56:03,663
No! No!
491
00:56:03,715 --> 00:56:05,715
Let me go!
492
00:56:11,673 --> 00:56:12,923
What did the teacher say?
493
00:56:13,590 --> 00:56:14,673
He can stay in school.
494
00:56:15,215 --> 00:56:16,715
He's not answering the phone.
495
00:56:23,215 --> 00:56:24,423
Can you stop tapping your foot?
496
00:56:40,048 --> 00:56:41,590
Tell me where Mansu is.
497
00:56:44,257 --> 00:56:45,757
He's safe.
498
00:57:01,882 --> 00:57:05,002
I think it's a heat stroke.
499
00:57:05,048 --> 00:57:07,670
But it'll get cold in the water.
What if it catches a cold?
500
00:57:06,715 --> 00:57:07,686
It's a cold-blooded animal.
501
00:57:07,704 --> 00:57:09,194
It's a cold-blooded animal!
502
00:57:10,965 --> 00:57:12,382
What have you done in school?
503
00:57:22,257 --> 00:57:27,465
It says here we should
use electrolytes...
504
00:57:37,048 --> 00:57:39,464
Fatty!
When will my fish tank get delivered?
505
00:57:39,507 --> 00:57:42,340
Told you in few days.
Can't wait?
506
00:57:43,798 --> 00:57:44,969
Hundred and fifty dollars.
507
00:57:46,090 --> 00:57:48,941
Why that much?
The shop at the corner sells it at $90.
508
00:57:49,840 --> 00:57:51,805
Ninety dollars.
509
00:57:49,847 --> 00:57:51,804
You know him.
Why didn't you tell me?
510
00:57:51,838 --> 00:57:52,934
$90
511
00:57:57,590 --> 00:57:59,590
Tofu is getting married.
512
00:58:02,215 --> 00:58:03,340
Thanks, Wood.
513
00:58:10,923 --> 00:58:14,173
Stop messing with it.
It costs way more than you can afford.
514
00:58:21,298 --> 00:58:23,298
Now can you tell me where Mansu is?
515
00:58:23,965 --> 00:58:25,465
How many relatives do you have?
516
00:58:30,007 --> 00:58:32,965
Just Mansu and Kapil.
517
00:58:39,298 --> 00:58:41,335
He's doing an apprenticeship
with my friend.
518
00:58:42,298 --> 00:58:43,460
Really?
519
00:58:43,507 --> 00:58:46,423
- What is he learning?
- Nothing illegal.
520
00:58:47,632 --> 00:58:52,205
Mansu's a smart kid.
No one taught him cricket.
521
00:58:52,257 --> 00:58:55,965
He picked it up on his own.
I want him to join a school team.
522
00:58:57,882 --> 00:58:59,590
That's wishful thinking.
523
00:58:59,632 --> 00:59:01,048
How do you know he'll get in?
524
00:59:02,132 --> 00:59:04,132
I'll get him into university.
525
00:59:09,298 --> 00:59:11,420
He's really your brother by blood?
526
00:59:11,465 --> 00:59:12,382
Yes.
527
00:59:14,798 --> 00:59:16,298
Why are you so dorky?
528
00:59:23,923 --> 00:59:24,882
Change into this.
529
00:59:29,590 --> 00:59:33,257
- What's up, Boss Tai?
- Come clean up your mess.
530
00:59:36,090 --> 00:59:39,340
- What mess?
- Your bald turtle.
531
00:59:55,757 --> 00:59:56,632
Hey!
532
00:59:57,632 --> 00:59:58,673
Boss Tai.
533
00:59:59,048 --> 01:00:00,007
Just arrived?
534
01:00:01,465 --> 01:00:02,507
This way.
535
01:00:03,798 --> 01:00:05,798
Find his cousin!
536
01:00:19,423 --> 01:00:22,498
He gave me a bunch of dead turtles.
537
01:00:22,548 --> 01:00:24,007
What am I supposed to do?
538
01:00:25,215 --> 01:00:27,215
I told them!
539
01:00:27,757 --> 01:00:29,757
There's risk in transporting them!
540
01:00:34,382 --> 01:00:35,298
Refund his money.
541
01:00:36,840 --> 01:00:38,635
You are telling the same
damn thing I said before.
542
01:00:38,673 --> 01:00:40,673
What the hell do I need you for?
543
01:00:43,007 --> 01:00:45,956
Look at your buddy...
Are you in cahoots?
544
01:00:46,007 --> 01:00:48,382
- That is no guarantee!
- What did you say?!
545
01:00:49,507 --> 01:00:52,215
Listen to me.
Ship another batch over!
546
01:00:57,590 --> 01:00:59,632
Who says that I have to take it?
547
01:01:04,048 --> 01:01:05,382
Refund the deposit.
548
01:01:05,882 --> 01:01:07,298
- Double it.
- Triple!
549
01:01:15,257 --> 01:01:16,465
You hear that?
550
01:01:19,257 --> 01:01:21,257
Otherwise, you won't
make it back to Taiwan.
551
01:01:22,965 --> 01:01:25,017
That's all the mercy
Boss Tai can spare.
552
01:01:25,090 --> 01:01:26,340
You hear me?
553
01:01:28,423 --> 01:01:29,869
Asshole!
554
01:01:29,923 --> 01:01:31,340
Are you nuts?
555
01:01:31,840 --> 01:01:33,507
Boss Tai!
556
01:01:40,632 --> 01:01:42,166
Son of a bitch!
557
01:01:40,632 --> 01:01:42,182
Go to hell!
558
01:01:42,213 --> 01:01:43,933
Go to hell!
559
01:01:46,882 --> 01:01:50,298
Do you think I don't understand Mandarin?
I grew up with Shaw Brothers movies!
560
01:01:56,632 --> 01:02:00,382
The fortune teller said...
there'd be blood this year.
561
01:02:04,548 --> 01:02:06,548
What about the money?
562
01:02:11,298 --> 01:02:14,173
He's dead. What can I do?
563
01:02:16,757 --> 01:02:18,757
I did this for you.
564
01:02:19,507 --> 01:02:21,590
Don't I deserve compensation?
565
01:02:21,632 --> 01:02:24,125
- I haven't gotten a cent from you.
- Great.
566
01:02:24,173 --> 01:02:25,882
Then deduct your commission.
567
01:02:34,298 --> 01:02:36,132
- Leave!
- What's wrong?
568
01:02:36,757 --> 01:02:38,919
Get the hell out!
I don't have time to fool around!
569
01:02:38,965 --> 01:02:40,407
Leave!
570
01:02:40,465 --> 01:02:42,368
What's going on, sir?
571
01:02:42,423 --> 01:02:44,158
Leave!
572
01:02:44,215 --> 01:02:46,210
What did I do?
573
01:02:46,257 --> 01:02:48,290
What did I do?!
574
01:02:48,340 --> 01:02:49,673
Sir…
575
01:03:10,340 --> 01:03:11,840
Hey Wah.
576
01:03:12,382 --> 01:03:15,488
- What's the matter?
- I need your help.
577
01:03:15,548 --> 01:03:19,173
We're at Wood's shop.
Come over. Tofu is getting married.
578
01:03:22,423 --> 01:03:24,423
Sir…
579
01:03:31,048 --> 01:03:33,298
What happened?
Stay away!
580
01:03:34,965 --> 01:03:37,897
- Don't get angry...
- I don't want to hear your voice!
581
01:04:03,298 --> 01:04:04,877
Next turn is Wah.
582
01:04:04,923 --> 01:04:06,007
Come on.
583
01:04:13,173 --> 01:04:15,673
You couldn't shoot on the target
after years. Awesome!
584
01:04:16,215 --> 01:04:18,506
Tofu, I am not you…
585
01:04:18,569 --> 01:04:22,213
...practicing shooting skill everyday.
- It's time to test yourself.
586
01:04:22,257 --> 01:04:24,791
- You can come here anytime.
- Exactly.
587
01:04:24,840 --> 01:04:28,733
Step forward if you're near-sighted.
Step back if you have presbyopia.
588
01:04:28,782 --> 01:04:30,827
Step back if you have presbyopia!
589
01:04:30,882 --> 01:04:32,074
Go on!
590
01:04:30,882 --> 01:04:32,105
The dodge shots!
591
01:04:32,132 --> 01:04:34,158
The dodge shots!
592
01:04:34,465 --> 01:04:36,694
- No good! To the right!
- Still no good!
593
01:04:36,757 --> 01:04:38,341
- To the left!
- Still no good!
594
01:04:38,382 --> 01:04:39,215
Wah.
595
01:04:41,382 --> 01:04:42,572
Congratulations!
596
01:04:44,757 --> 01:04:47,548
- Let's talk outside.
- Why can't you talk in here?
597
01:04:50,298 --> 01:04:50,978
Come on.
598
01:04:52,673 --> 01:04:54,298
Don't fall for his shit again.
599
01:04:57,382 --> 01:05:00,132
- You're not qualified to fall for my shit.
- Are you in trouble again?
600
01:05:06,673 --> 01:05:08,673
People die when he's in trouble.
601
01:05:10,548 --> 01:05:11,798
I'll call you later.
602
01:05:24,840 --> 01:05:26,521
Tofu...
603
01:05:26,590 --> 01:05:28,909
We're all old friends here.
604
01:05:28,965 --> 01:05:31,826
Why don't you invite him
to the wedding?
605
01:05:31,882 --> 01:05:34,257
If you want to invite him,
put on your own wedding.
606
01:05:36,965 --> 01:05:38,363
Sir...
607
01:05:38,423 --> 01:05:40,242
It's me. Mani!
608
01:05:40,292 --> 01:05:42,125
Sir!
609
01:05:42,173 --> 01:05:45,382
Open the door please.
I left something important here.
610
01:06:12,340 --> 01:06:14,783
It's not mine!
611
01:06:14,840 --> 01:06:17,524
- The bag's not mine!
- It's not yours?! - Trust me!
612
01:06:17,590 --> 01:06:21,079
- It's not mine!
- It's not yours?!
613
01:06:21,132 --> 01:06:23,132
I didn't mean to lie to you.
614
01:06:23,715 --> 01:06:25,715
It's Kapil's bag!
615
01:06:26,882 --> 01:06:28,090
You bastard!
616
01:06:30,465 --> 01:06:32,465
I didn't mean to lie.
617
01:06:40,798 --> 01:06:42,743
The money I owe you...
618
01:06:42,798 --> 01:06:46,090
I'll work...
and pay you bit by bit.
619
01:06:53,965 --> 01:06:55,590
Did Kapil call you?
620
01:06:57,590 --> 01:06:59,257
He's dead!
621
01:07:00,340 --> 01:07:01,882
I saw his corpse myself.
622
01:07:03,423 --> 01:07:04,920
Bastard!
623
01:07:06,298 --> 01:07:10,282
- Don't joke about that.
- You think I'm joking?
624
01:07:13,382 --> 01:07:14,840
Your brother's
at this address.
625
01:07:15,215 --> 01:07:16,757
Go find him.
626
01:07:24,840 --> 01:07:26,869
Bastard!
627
01:07:26,923 --> 01:07:28,840
- Did those guys kill him?
- Get out of here!
628
01:07:28,132 --> 01:07:28,848
What do we do?
629
01:07:28,882 --> 01:07:32,215
- What do we do?
- There's no "we". It's just you!
630
01:07:36,548 --> 01:07:38,297
I don't know who I can trust.
631
01:07:38,340 --> 01:07:41,173
Everyone's shit.
Nothing good.
632
01:07:43,007 --> 01:07:45,590
- Can I do anything to help you?
- With what?
633
01:07:47,382 --> 01:07:50,350
I'm over a million dollars in debt!
How can I supposed to get it?
634
01:07:50,423 --> 01:07:51,507
How can you help me?
635
01:08:50,340 --> 01:08:54,632
Sir... I have eight kilograms of coke here.
636
01:08:59,382 --> 01:09:01,406
Stock markets around the world plummeted today.
637
01:09:01,465 --> 01:09:03,875
The decline in Hong Kong stock market is larger than in other places.
638
01:09:03,923 --> 01:09:07,045
The Hang Seng Index fell 13.7%,
639
01:09:07,090 --> 01:09:11,065
dropped by 1.438,
closing at 9.060.
640
01:09:11,132 --> 01:09:13,206
The lowest
in twenty-six months.
641
01:09:13,257 --> 01:09:15,198
It's ten million…
642
01:09:15,257 --> 01:09:17,333
Calculated by index, it is the day that
HK stock market has fallen the most.
643
01:09:17,382 --> 01:09:19,087
How do I pay it back?
644
01:09:19,132 --> 01:09:21,049
U.S. President Clinton gave a speech
in Chicago ten minutes ago
645
01:09:21,090 --> 01:09:25,169
Tonight the New York Dow JonesIndustrial
Average opened at 40 points dropped.
646
01:09:25,215 --> 01:09:26,757
the largest dropped by 180. Fell below 7000.
647
01:09:26,792 --> 01:09:28,750
My condolences.
648
01:09:30,048 --> 01:09:32,048
Winston!
649
01:09:38,173 --> 01:09:39,625
Look what you've done!
650
01:09:39,673 --> 01:09:41,324
Look! That's enough!
We should go!
651
01:09:41,382 --> 01:09:43,669
What?
He got Winston killed!
652
01:09:43,715 --> 01:09:45,027
Tofu!
653
01:09:45,090 --> 01:09:47,296
Chief didn't know
the market would dive.
654
01:09:47,340 --> 01:09:49,257
Winston killed himself because he
borrowed a loan encouraged by Chiu!
655
01:09:49,298 --> 01:09:52,340
You're a single man. He's not!
He got a family! Bastard!
656
01:09:52,882 --> 01:09:54,042
That's enough!
657
01:09:52,882 --> 01:09:54,065
- Let's go! - Calm down!
658
01:09:54,073 --> 01:09:55,557
- Let's go!
- Calm down!
659
01:10:16,632 --> 01:10:18,590
- Hello?
- Where are you?
660
01:10:20,423 --> 01:10:21,882
I'm walking to you.
661
01:10:22,423 --> 01:10:25,036
Bring the stuff to the van.
Don't hang up.
662
01:10:25,090 --> 01:10:26,215
Sure.
663
01:10:29,965 --> 01:10:31,423
Hide.
664
01:10:32,757 --> 01:10:33,798
I'm on my way.
665
01:11:31,423 --> 01:11:32,465
OK.
666
01:11:35,257 --> 01:11:36,869
Well?
667
01:11:36,923 --> 01:11:38,423
Where are you?
668
01:12:07,173 --> 01:12:08,494
What?
669
01:12:08,548 --> 01:12:09,923
You don't trust me?
670
01:12:10,548 --> 01:12:12,215
Don't worry.
671
01:12:17,715 --> 01:12:19,715
I deducted what you've owed me already.
672
01:12:25,548 --> 01:12:27,132
You're a new man now.
673
01:12:31,840 --> 01:12:32,882
Thanks.
674
01:12:33,673 --> 01:12:35,673
Call me if you need cash.
675
01:13:00,375 --> 01:13:02,375
I owe him my life.
676
01:13:03,423 --> 01:13:04,632
No if's,
677
01:13:04,840 --> 01:13:06,048
no but's.
678
01:13:07,132 --> 01:13:08,340
It's about loyalty.
679
01:13:09,132 --> 01:13:10,340
Don't ask why.
680
01:13:11,423 --> 01:13:12,632
Don't ask how.
681
01:13:13,840 --> 01:13:15,048
Ask what?
682
01:13:15,882 --> 01:13:17,090
How much?
683
01:13:18,090 --> 01:13:19,507
What's honorable.
684
01:13:42,423 --> 01:13:44,048
You need this money
more than I do.
685
01:13:47,132 --> 01:13:49,548
I don't want Mansu
to follow my footsteps.
686
01:14:00,382 --> 01:14:01,673
OK.
687
01:14:05,548 --> 01:14:07,548
Not everyone can make fast money like this.
688
01:14:08,923 --> 01:14:12,382
I'm actually really scared.
689
01:14:17,632 --> 01:14:18,965
I can tell.
690
01:14:20,507 --> 01:14:21,882
Don't worry.
691
01:14:22,965 --> 01:14:24,548
Lay low for a while.
692
01:14:26,173 --> 01:14:28,451
I'll have someone
look after your brother.
693
01:14:28,507 --> 01:14:30,757
When it's time,
I'll tell you where to find him.
694
01:14:37,715 --> 01:14:39,215
She's my friend.
695
01:14:40,840 --> 01:14:42,507
Her business is legit.
696
01:14:45,173 --> 01:14:49,007
Please say thank you
on my part.
697
01:14:54,757 --> 01:14:57,715
You guys are good people, actually.
698
01:15:00,923 --> 01:15:02,507
Can you tell?
699
01:15:09,798 --> 01:15:11,366
How about you?
700
01:15:11,423 --> 01:15:12,882
What will you do?
701
01:15:16,673 --> 01:15:18,961
There is always a way out.
702
01:15:19,007 --> 01:15:20,923
I'll start over.
703
01:15:23,507 --> 01:15:26,340
It's easier for people like you.
704
01:15:30,257 --> 01:15:33,132
Shitty luck doesn't see race.
705
01:15:35,590 --> 01:15:36,715
It's fair.
706
01:16:18,298 --> 01:16:19,423
Light it again.
707
01:16:27,507 --> 01:16:28,715
You can smoke after all.
708
01:16:35,007 --> 01:16:36,548
What do you think of me?
709
01:16:37,632 --> 01:16:39,340
You're all right.
710
01:16:42,340 --> 01:16:43,465
Whatever.
711
01:16:45,507 --> 01:16:47,507
Being all right
has its advantages.
712
01:16:54,215 --> 01:16:55,382
Take it.
713
01:17:33,298 --> 01:17:35,590
- Hello.
- Chiu.
714
01:17:36,673 --> 01:17:40,173
- Is the kid being good?
- He is a good kid.
715
01:17:44,882 --> 01:17:46,340
Your business is running good?
716
01:17:47,840 --> 01:17:49,132
So far so good.
717
01:17:55,257 --> 01:17:56,590
I will leave for a while.
718
01:17:57,507 --> 01:17:58,632
Where are you going?
719
01:18:03,215 --> 01:18:04,829
Are you Okay?
720
01:18:03,215 --> 01:18:04,857
I'm fine.
721
01:18:04,875 --> 01:18:05,946
I'm fine.
722
01:18:07,007 --> 01:18:08,673
When will you be back?
723
01:18:12,757 --> 01:18:14,465
I will call you once I'm back.
724
01:18:20,173 --> 01:18:21,382
Don't want it?
725
01:18:23,298 --> 01:18:24,632
I want it.
726
01:18:31,215 --> 01:18:33,215
Let's keep in touch. Goodbye.
727
01:19:54,590 --> 01:19:55,981
Idiot!
728
01:19:56,048 --> 01:19:58,340
You killed my cousin!
Go to hell!
729
01:20:34,923 --> 01:20:36,173
You're Chiu?
730
01:20:37,548 --> 01:20:38,465
Yes.
731
01:20:38,923 --> 01:20:40,423
I'm Pickle's brother.
732
01:20:44,798 --> 01:20:47,090
I've been looking for him for days.
733
01:20:52,507 --> 01:20:54,575
I haven't seen him, either.
734
01:20:54,632 --> 01:20:56,423
Is that so?
735
01:20:57,590 --> 01:21:01,590
You're his contact in Hong Kong.
736
01:21:16,340 --> 01:21:17,340
Hello?
737
01:21:17,798 --> 01:21:20,298
I hear you've got
some money now.
738
01:21:22,798 --> 01:21:25,569
- What are you talking about?
- Where are you now?
739
01:21:26,215 --> 01:21:28,779
- I'm travelling.
- When are you going to visit me?
740
01:21:28,840 --> 01:21:30,496
I'm occupied right now.
741
01:21:28,840 --> 01:21:30,511
Then your friend may have to die.
742
01:21:30,544 --> 01:21:32,883
Then your friend
may have to die.
743
01:21:34,090 --> 01:21:35,257
What friend?
744
01:21:35,840 --> 01:21:37,340
What's his name?
745
01:21:37,715 --> 01:21:38,548
Mani!
746
01:21:39,173 --> 01:21:41,066
Mani!
747
01:21:41,132 --> 01:21:42,656
You shithead.
748
01:21:42,715 --> 01:21:46,173
All this time, you never
offered me a cigarette.
749
01:21:46,590 --> 01:21:48,754
While he's still breathing...
750
01:21:48,798 --> 01:21:50,798
Don't keep me waiting.
751
01:22:01,507 --> 01:22:03,542
I'll go look for him.
752
01:22:03,590 --> 01:22:05,590
I'll tell him you're looking for him.
753
01:22:10,173 --> 01:22:11,632
Tell him now.
754
01:22:32,382 --> 01:22:35,507
Chook, he brought two other guys.
755
01:22:53,965 --> 01:22:55,173
Let them come up.
756
01:23:32,632 --> 01:23:34,007
What is this?
757
01:23:35,340 --> 01:23:37,213
You brought bodyguards?
758
01:23:37,257 --> 01:23:39,340
He's looking for Pickle.
759
01:23:39,715 --> 01:23:42,450
- Friend of the turtle man?
- My name is Bamboo.
760
01:23:42,507 --> 01:23:46,298
Wait. We'll talk
about turtles later.
761
01:23:49,965 --> 01:23:51,048
Chiu.
762
01:23:52,007 --> 01:23:53,173
Where's my stuff?
763
01:24:03,007 --> 01:24:06,203
You screwed me over
with outsiders?
764
01:24:06,257 --> 01:24:08,283
I'll pay you whatever I owe you.
765
01:24:08,340 --> 01:24:09,838
Fine.
766
01:24:09,882 --> 01:24:11,507
Pay me with the market price.
767
01:24:22,375 --> 01:24:24,752
- Since you like my stuff so much,
- Boss Tai! - have some!
768
01:24:24,798 --> 01:24:26,495
Have the whole bag!
Take it!
769
01:24:26,548 --> 01:24:28,548
- Take it all!
- Hey!
770
01:24:29,757 --> 01:24:31,548
If you want to put on a scene,
771
01:24:32,007 --> 01:24:34,114
do it later.
772
01:24:34,173 --> 01:24:36,069
Let's talk.
773
01:24:36,132 --> 01:24:38,798
Don't you know
you're on my turf?
774
01:24:39,465 --> 01:24:41,838
My partner's missing,
775
01:24:41,882 --> 01:24:43,507
and I haven't gotten a cent.
776
01:24:44,548 --> 01:24:46,450
Shouldn't I be pissed off?
777
01:24:46,507 --> 01:24:49,456
You sent me dead turtles,
after I paid you.
778
01:24:49,507 --> 01:24:50,923
Shouldn't I be pissed off?
779
01:24:52,590 --> 01:24:55,090
There's no point to talk then.
780
01:24:57,340 --> 01:24:58,923
Talking bullshit!
781
01:25:30,507 --> 01:25:32,257
You're supposed to be a boss.
782
01:25:33,257 --> 01:25:34,612
This is how you're responsible for your men?
783
01:25:34,673 --> 01:25:36,488
Mr. Bamboo.
784
01:25:36,548 --> 01:25:38,423
Can we work together?
785
01:25:38,882 --> 01:25:40,767
- Let's talk.
- You son of a bitch!
786
01:25:40,840 --> 01:25:42,421
We don't have shit to talk about!
787
01:25:43,298 --> 01:25:44,305
Look around.
788
01:25:45,173 --> 01:25:48,340
The coke I have here
is worth over a hundred million!
789
01:25:48,923 --> 01:25:51,882
Golden coin turtle…
is just chump change.
790
01:25:53,757 --> 01:25:55,215
You think about it.
791
01:25:56,048 --> 01:25:57,340
He killed Pickle.
792
01:26:02,764 --> 01:26:04,617
Mr. Bamboo.
793
01:26:04,667 --> 01:26:06,079
Think about it.
794
01:26:06,129 --> 01:26:07,929
Chook killed Pickle.
795
01:26:07,965 --> 01:26:11,000
Now that he's dead,
I think we're even, right?
796
01:26:11,048 --> 01:26:12,376
It's fair.
797
01:26:12,423 --> 01:26:15,410
Don't let small things
get in the way of business.
798
01:26:15,465 --> 01:26:17,423
Harmony brings wealth.
799
01:27:10,673 --> 01:27:12,242
Now, this is what I like to see!
800
01:27:12,298 --> 01:27:14,298
Exactly!
801
01:27:21,548 --> 01:27:23,549
The money flew out of
my left pocket,
802
01:27:23,590 --> 01:27:25,590
but now it's back
in my right pocket!
803
01:27:30,715 --> 01:27:34,507
The fortune teller said there'd be blood.
804
01:32:06,507 --> 01:32:08,590
You like being pals
with this brownie?
805
01:32:11,715 --> 01:32:14,548
Sir, I didn't tell them anything.
806
01:33:21,423 --> 01:33:24,632
You guys are putting on
a dog-eat-dog show.
807
01:34:26,298 --> 01:34:28,298
Don't move...
808
01:34:42,757 --> 01:34:44,990
No one's ever...
809
01:34:45,048 --> 01:34:47,048
rolled me a cigarette before.
810
01:35:20,840 --> 01:35:23,703
6.01 precision tube...
811
01:35:23,757 --> 01:35:25,423
Two-stage recoil spring...
812
01:35:28,048 --> 01:35:29,673
Added an airtight.
813
01:35:32,215 --> 01:35:34,215
- On high quality suppository glue...
- Welcome.
814
01:35:38,965 --> 01:35:40,590
High clapper.
815
01:35:44,007 --> 01:35:45,632
Added matte word.
816
01:35:46,132 --> 01:35:47,298
Added a matte base.
817
01:35:47,965 --> 01:35:49,465
Chiu left this for you.
818
01:36:03,132 --> 01:36:05,203
High clapper...
819
01:36:05,257 --> 01:36:07,798
Effective range of 20 meters.
820
01:36:12,965 --> 01:36:15,382
- This is a hard gun to modify.
- Guys...
821
01:36:17,673 --> 01:36:19,048
Look at this.
822
01:36:21,632 --> 01:36:25,536
This is to certify that Winston,
the borrowe's loan has been fully paid off.
823
01:36:25,590 --> 01:36:28,373
HKD 22.513.654
824
01:36:28,423 --> 01:36:32,649
Indemnifier name: Kwan Chiu
55914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.