All language subtitles for Halloween.Kills.2021.EXTENDED.2160p.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DDP5.1.Atmos-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,385 --> 00:01:00,253 Doctor, get back in the car! 2 00:01:00,287 --> 00:01:02,089 No! No. 3 00:01:02,122 --> 00:01:04,623 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 4 00:01:05,925 --> 00:01:08,661 Mom! Mom! 5 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 Help! 6 00:01:19,939 --> 00:01:22,142 Pick up. 7 00:01:23,276 --> 00:01:24,910 Pick up. 8 00:01:26,113 --> 00:01:27,414 Dude, where are you? 9 00:01:27,447 --> 00:01:28,881 Hey there, sassy lovers. 10 00:01:28,914 --> 00:01:30,250 - This is Oscar. - Damn it. 11 00:01:30,283 --> 00:01:31,984 I am unable to take your call right now 12 00:01:32,017 --> 00:01:33,786 because I'm standing right... 13 00:01:33,819 --> 00:01:35,155 behind you! 14 00:01:35,188 --> 00:01:38,191 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 15 00:01:38,225 --> 00:01:41,927 Um, I messed up with Allyson, man. 16 00:01:41,961 --> 00:01:44,397 I got to find her and, uh, fix it somehow, 17 00:01:44,431 --> 00:01:46,999 so, uh, if you know where she is 18 00:01:47,033 --> 00:01:49,768 or if you guys are together, let me know. 19 00:01:49,802 --> 00:01:52,805 All right. Be safe. Bye. 20 00:01:56,309 --> 00:01:58,245 Damn it! 21 00:02:04,484 --> 00:02:06,852 Dude, you okay? 22 00:02:08,421 --> 00:02:10,789 Hey! You okay? 23 00:02:12,758 --> 00:02:14,693 Hey. 24 00:02:16,829 --> 00:02:19,665 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 25 00:02:20,333 --> 00:02:21,334 Oh, no. 26 00:02:21,368 --> 00:02:23,370 Oh, my God. Okay. 27 00:02:23,403 --> 00:02:26,705 Okay. 28 00:02:26,739 --> 00:02:29,342 Help! Help! 29 00:02:29,376 --> 00:02:31,444 Oh, shit. Help! 30 00:02:31,478 --> 00:02:33,313 Somebody help! 31 00:02:33,346 --> 00:02:34,780 Okay, okay. 32 00:02:34,813 --> 00:02:36,049 All right. 33 00:02:36,082 --> 00:02:39,319 All right. Um, okay, okay, okay. 34 00:02:41,954 --> 00:02:43,223 Okay. All right, man. 35 00:02:43,256 --> 00:02:45,058 Come on. Come on, look at me, look at me. 36 00:02:45,091 --> 00:02:46,426 Stay with me, stay with me. 37 00:02:46,459 --> 00:02:47,927 Hawkins, Officer Hawkins. 38 00:02:47,960 --> 00:02:50,096 Okay. Look at me, look at me. You're good. 39 00:02:50,130 --> 00:02:52,765 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 40 00:02:52,798 --> 00:02:55,101 - Help! Help! - He needs to die. 41 00:02:55,935 --> 00:02:57,803 He needs to die. 42 00:02:57,836 --> 00:02:59,372 Okay, okay. Come on, come on. 43 00:02:59,406 --> 00:03:01,050 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 44 00:03:01,074 --> 00:03:02,485 - Look at... Look at me. - He needs to die. 45 00:03:02,509 --> 00:03:03,842 Who needs to die? 46 00:03:03,876 --> 00:03:06,146 He needs to die. 47 00:03:06,179 --> 00:03:07,913 And I'm the one... 48 00:03:07,947 --> 00:03:10,050 that's gonna get him. 49 00:03:15,522 --> 00:03:17,890 Oh, shit. 50 00:03:18,991 --> 00:03:20,527 Haddonfield Sheriff's Department. 51 00:03:20,560 --> 00:03:22,861 Stop right there. 52 00:03:27,167 --> 00:03:29,001 I said stop! 53 00:03:39,812 --> 00:03:41,747 Shit. 54 00:03:44,050 --> 00:03:46,018 Shit. 55 00:03:59,099 --> 00:04:01,967 Hawkins! You all right? 56 00:04:02,001 --> 00:04:03,203 Did you see him? 57 00:04:03,236 --> 00:04:05,105 - Where did he go? - Where have you guys been? 58 00:04:05,138 --> 00:04:06,539 I called for backup ten minutes ago. 59 00:04:06,573 --> 00:04:08,174 Easy, rookie. 60 00:04:08,208 --> 00:04:10,019 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 61 00:04:10,043 --> 00:04:11,411 I saw from 50 yards away. 62 00:04:11,444 --> 00:04:14,847 He crossed right here and then just disappeared. 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,316 Okay. Sullivan, you and Tobias 64 00:04:16,349 --> 00:04:18,084 search Chestnut, south to the bypass. 65 00:04:18,118 --> 00:04:20,220 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 66 00:04:20,253 --> 00:04:21,054 We'll catch him. 67 00:04:21,087 --> 00:04:23,290 Yeah, kill the bad guy. 68 00:04:24,391 --> 00:04:25,958 Jesus, Frank. 69 00:04:25,991 --> 00:04:27,893 I used to know the guy. 70 00:04:27,926 --> 00:04:30,063 - Michael. We were kids. - Yeah? 71 00:04:30,096 --> 00:04:32,198 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 72 00:04:32,232 --> 00:04:34,534 the wings off butterflies when he was a kid? 73 00:04:34,567 --> 00:04:36,569 Not that I ever saw. 74 00:04:36,603 --> 00:04:38,305 He was just... 75 00:04:38,338 --> 00:04:40,473 Just killed his sister when he was six years old? 76 00:04:40,507 --> 00:04:43,510 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 77 00:04:43,543 --> 00:04:46,112 She felt bad. But he would just spend the whole time 78 00:04:46,146 --> 00:04:48,914 staring out of his sister's bedroom window. 79 00:04:48,947 --> 00:04:50,949 I always remember thinking, 80 00:04:50,983 --> 00:04:53,320 "The hell is he looking at out there?" 81 00:04:54,621 --> 00:04:56,922 He was looking at Haddonfield. 82 00:04:56,955 --> 00:05:00,060 Simple town where nothing exciting ever happens. 83 00:05:00,093 --> 00:05:01,894 Yeah. 84 00:05:01,927 --> 00:05:04,830 Then one day, he just snapped. 85 00:05:13,306 --> 00:05:15,974 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 86 00:05:16,008 --> 00:05:18,478 Has bad dreams, so cries to mommy. 87 00:05:18,511 --> 00:05:20,180 He's gonna get you. 88 00:05:20,213 --> 00:05:22,515 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 89 00:05:22,549 --> 00:05:23,949 Touch Conrad's candy again, 90 00:05:23,982 --> 00:05:25,328 I swear to God I'll beat your ugly ass! 91 00:05:25,352 --> 00:05:26,529 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 92 00:05:26,553 --> 00:05:28,088 I didn't do it. It wasn't me. 93 00:05:28,121 --> 00:05:29,656 - It was Richie. - Then show me. 94 00:05:29,689 --> 00:05:31,291 Open your hand right now. 95 00:05:31,324 --> 00:05:32,891 - No. - Why don't you open up your hand? 96 00:05:32,925 --> 00:05:34,127 I don't want to. 97 00:05:36,029 --> 00:05:37,497 - Get off. - Open your hand! 98 00:05:38,665 --> 00:05:40,200 Leave me alone. 99 00:05:42,000 --> 00:05:43,269 Yeah, okay. 100 00:05:45,271 --> 00:05:47,973 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 101 00:05:48,006 --> 00:05:50,377 Get away from me! Leave me alone! 102 00:05:53,079 --> 00:05:54,947 Hey. Everything all right with you kids? 103 00:05:54,980 --> 00:05:57,950 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 104 00:05:57,983 --> 00:05:59,386 What? You... 105 00:05:59,419 --> 00:06:01,521 You kids see anyone walking around in a white mask? 106 00:06:01,554 --> 00:06:04,224 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 107 00:06:04,257 --> 00:06:06,326 That's right. I need you to go home right now. 108 00:06:06,359 --> 00:06:08,695 Go home to your parents and lock your doors. 109 00:06:08,728 --> 00:06:11,097 - Why? What did he do? - What did he do? 110 00:06:11,131 --> 00:06:12,851 He murdered three teenagers down the street. 111 00:06:18,304 --> 00:06:20,407 Don't get murdered, Lonnie. 112 00:06:20,440 --> 00:06:22,542 Sleep with one eye open, Lonnie. 113 00:06:22,575 --> 00:06:24,277 He's gonna get you, Lonnie Elam! 114 00:06:24,310 --> 00:06:26,446 - Boogey, Boogey. - Did you see his face? 115 00:07:29,375 --> 00:07:32,345 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 116 00:07:32,378 --> 00:07:34,681 Has bad dreams, so cries to mommy. 117 00:07:34,714 --> 00:07:36,382 Be careful, Lonnie. 118 00:07:36,416 --> 00:07:38,027 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 119 00:07:38,051 --> 00:07:39,219 He's gonna get you, Lonnie. 120 00:07:39,252 --> 00:07:41,221 Sleep with one eye open, Lonnie. 121 00:07:41,254 --> 00:07:43,056 He's gonna get you, Lonnie. 122 00:07:43,089 --> 00:07:45,058 He's gonna get you, Lonnie Elam. 123 00:08:07,814 --> 00:08:09,616 Help. 124 00:08:09,649 --> 00:08:11,117 Help! 125 00:08:11,150 --> 00:08:13,653 I'm sorry for tripping Tommy Doyle 126 00:08:13,686 --> 00:08:15,088 and bullying him. 127 00:08:15,121 --> 00:08:18,091 Just... just-just please don't kill me. 128 00:08:18,124 --> 00:08:19,392 Hey, kid. You okay? 129 00:08:19,425 --> 00:08:21,060 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 130 00:08:21,094 --> 00:08:22,495 Where'd he go? 131 00:08:22,529 --> 00:08:23,663 Where is he? 132 00:08:23,696 --> 00:08:25,665 You-you didn't see him? 133 00:08:25,698 --> 00:08:28,134 - Take a deep breath. - Who? 134 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 The Boogeyman. 135 00:08:32,305 --> 00:08:33,482 - He's gonna kill you! - Whoa. Hey, hey. 136 00:08:33,506 --> 00:08:35,642 - Boogeyman? - What the hell? 137 00:08:35,675 --> 00:08:37,176 That's it. 138 00:08:37,844 --> 00:08:40,280 That's the Myers house. 139 00:08:40,313 --> 00:08:42,749 That's where it happened. 140 00:08:42,782 --> 00:08:45,752 Halloween, 1963. 141 00:09:15,915 --> 00:09:18,117 Hey, Frank? 142 00:09:18,151 --> 00:09:19,686 Yeah. 143 00:09:19,719 --> 00:09:21,754 There's a dead dog in here. 144 00:09:21,788 --> 00:09:22,889 What? 145 00:09:22,922 --> 00:09:24,190 Nothing. 146 00:09:35,301 --> 00:09:37,537 Don't shoot! 147 00:09:37,570 --> 00:09:40,106 - Frank. Frank. - What? 148 00:09:41,574 --> 00:09:43,476 Oh, sh... 149 00:09:45,278 --> 00:09:47,714 Go for it. 150 00:09:48,881 --> 00:09:52,151 Three, two, one. 151 00:09:55,221 --> 00:09:56,756 Okay. 152 00:09:56,789 --> 00:10:00,259 Crazy. 153 00:10:06,799 --> 00:10:08,534 Ugh. 154 00:10:08,568 --> 00:10:10,203 Spiderwebs. 155 00:11:02,255 --> 00:11:03,956 Haddonfield. 156 00:11:03,990 --> 00:11:05,692 Where nothing exciting ever happ... 157 00:11:10,863 --> 00:11:11,964 McCabe? 158 00:11:16,335 --> 00:11:18,337 McCabe? 159 00:11:18,371 --> 00:11:20,440 McCabe! 160 00:11:24,711 --> 00:11:25,945 Drop him! 161 00:11:25,978 --> 00:11:27,580 Drop him or I'll shoot. 162 00:11:28,115 --> 00:11:29,982 Michael, I'm warning you. 163 00:11:32,919 --> 00:11:34,487 Goddamn it! 164 00:11:53,906 --> 00:11:55,808 Hang on, McCabe. 165 00:11:55,842 --> 00:11:57,376 Pete. Pete, Pete. 166 00:11:57,410 --> 00:11:59,746 Hey, hey. It's-it's okay. 167 00:11:59,779 --> 00:12:01,614 We're gonna get... 168 00:12:01,647 --> 00:12:03,792 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 169 00:12:03,816 --> 00:12:05,485 It's gonna be okay, all right? 170 00:12:05,518 --> 00:12:06,686 You're gonna stay with me? 171 00:12:06,719 --> 00:12:08,287 - Yeah. Yeah. - Stay with me, okay? 172 00:12:08,321 --> 00:12:09,441 Stay back! The evil is here! 173 00:12:10,790 --> 00:12:12,291 Move, move, move! 174 00:12:12,325 --> 00:12:13,526 - Freeze! - Stop! 175 00:12:13,559 --> 00:12:16,362 Michael, stay where you are. 176 00:12:16,395 --> 00:12:17,830 You got him, right? 177 00:12:17,864 --> 00:12:20,299 We... Tell me we got him. 178 00:12:20,333 --> 00:12:21,634 Stay right there! 179 00:12:21,667 --> 00:12:22,869 Uh-huh. 180 00:12:23,936 --> 00:12:26,439 We got him? 181 00:12:26,472 --> 00:12:28,674 Oh, my God. 182 00:12:32,045 --> 00:12:34,313 I'm sorry. 183 00:12:34,347 --> 00:12:36,049 Sorry. 184 00:12:36,083 --> 00:12:38,818 Oh, God. 185 00:12:44,357 --> 00:12:45,758 Stop! 186 00:12:45,792 --> 00:12:47,060 Michael, stay back. 187 00:12:47,094 --> 00:12:48,861 Hold it right there! 188 00:12:48,895 --> 00:12:50,372 Description of the subject for confirmation. 189 00:12:50,396 --> 00:12:52,532 - It's him. - It's him. 190 00:12:52,565 --> 00:12:54,367 It's Michael Myers. 191 00:12:56,936 --> 00:13:01,007 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 192 00:13:01,041 --> 00:13:02,708 Tell me what happened. 193 00:13:02,742 --> 00:13:04,077 Did Michael kill? 194 00:13:04,111 --> 00:13:05,812 Did Michael kill again? 195 00:15:13,973 --> 00:15:16,542 ♪ Daddy don't take it hard ♪ 196 00:15:16,575 --> 00:15:20,780 ♪ When you cry... ♪ 197 00:15:20,813 --> 00:15:22,581 I thought that was gonna be, like, 198 00:15:22,615 --> 00:15:23,849 a holiday pizza party 199 00:15:23,883 --> 00:15:25,551 with a bunch of coworkers, not an orgy. 200 00:15:25,584 --> 00:15:27,820 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 201 00:15:27,853 --> 00:15:29,021 You need to start 202 00:15:29,056 --> 00:15:30,699 standing up for yourself in these situations. 203 00:15:30,723 --> 00:15:32,000 Yeah, no. That's right. You're right. 204 00:15:32,024 --> 00:15:33,769 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 205 00:15:33,793 --> 00:15:35,138 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 206 00:15:35,162 --> 00:15:37,030 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 207 00:15:37,064 --> 00:15:39,632 - Ooh! Champagne. - Yep. Punch him in the face. 208 00:15:39,665 --> 00:15:40,967 - Okay. - Yes! - Oh, look at you. 209 00:15:41,000 --> 00:15:42,668 With all the shit happening today, 210 00:15:42,702 --> 00:15:44,171 two homicides at a gas station... 211 00:15:44,204 --> 00:15:46,572 Stop it. We don't even know if he was on the bus. 212 00:15:46,605 --> 00:15:48,841 Tommy, you're so paranoid. 213 00:15:49,842 --> 00:15:51,911 - Very sous bois. - Mm, okay. 214 00:15:51,944 --> 00:15:53,779 - Oh. Excuse me. - Great. 215 00:15:53,813 --> 00:15:55,715 Yeah, that's... that's a little old French term 216 00:15:55,748 --> 00:15:57,217 meaning this bitch tastes good. 217 00:15:59,018 --> 00:16:00,120 All right! 218 00:16:03,223 --> 00:16:04,790 Hey. Hey. 219 00:16:04,824 --> 00:16:06,859 Hey, hey, guys, guys, guys. 220 00:16:06,892 --> 00:16:08,728 Can you bring it down a tad? 221 00:16:08,761 --> 00:16:10,872 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 222 00:16:10,896 --> 00:16:12,698 Yeah, of course. Yeah. 223 00:16:12,732 --> 00:16:14,576 - Sorry. - Yeah. Yeah, sorry. - Sorry about that. 224 00:16:14,600 --> 00:16:16,635 - Appreciate it. - Okay. 225 00:16:17,970 --> 00:16:19,772 I'm gonna go get us a couple of drinks. 226 00:16:19,805 --> 00:16:21,540 - You relax. - Okay. 227 00:16:21,574 --> 00:16:24,311 Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 228 00:16:24,344 --> 00:16:26,779 - Yeah. - Yeah, can I get, um, 229 00:16:26,812 --> 00:16:28,224 two of the voodoo skeleton thing right here? 230 00:16:28,248 --> 00:16:30,616 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 231 00:16:30,649 --> 00:16:32,018 over there, man. 232 00:16:32,052 --> 00:16:34,121 They are friends with that crazy lady 233 00:16:34,154 --> 00:16:36,922 that almost got killed by Michael Myers. 234 00:16:36,956 --> 00:16:38,891 No shit. I-I heard about that. 235 00:16:38,924 --> 00:16:40,659 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 236 00:16:40,693 --> 00:16:42,762 - Laurie Strode. - Strode, yeah. 237 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 The one that survived Michael Myers. 238 00:16:44,331 --> 00:16:45,998 They come here every Halloween, 239 00:16:46,033 --> 00:16:48,901 and, you know, tears in their beers. 240 00:16:50,803 --> 00:16:52,972 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 241 00:16:53,005 --> 00:16:54,740 our next thespian. 242 00:16:54,774 --> 00:16:58,778 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 243 00:16:58,811 --> 00:17:00,913 but he is all grown-up now. 244 00:17:00,946 --> 00:17:05,918 And he's become the most captivating bird whistler. 245 00:17:11,624 --> 00:17:14,794 - Hey, everybody. - All right, Tommy! 246 00:17:14,827 --> 00:17:17,030 Uh, Lonnie put me up to this shit. 247 00:17:18,664 --> 00:17:20,900 Uh, I'm not gonna whistle for you. 248 00:17:20,933 --> 00:17:22,668 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 249 00:17:22,701 --> 00:17:25,105 - Ghosts and goblins! - Oh... 250 00:17:25,938 --> 00:17:29,008 - You got this, Tommy! - Turn off the lights! 251 00:17:29,042 --> 00:17:32,745 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 252 00:17:32,778 --> 00:17:36,149 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 253 00:17:36,183 --> 00:17:40,986 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 254 00:17:41,020 --> 00:17:43,223 It was the night before Halloween, 255 00:17:43,256 --> 00:17:44,924 and three teenage girls 256 00:17:44,957 --> 00:17:46,826 were walking home from Haddonfield High. 257 00:17:46,859 --> 00:17:49,396 They had sightings of a... 258 00:17:49,429 --> 00:17:53,300 a ghostlike figure creeping right through our town. 259 00:17:53,333 --> 00:17:56,203 A man in a white mask. 260 00:17:56,236 --> 00:17:59,139 Or was it more than a man? 261 00:17:59,172 --> 00:18:01,341 He was watching them. 262 00:18:01,374 --> 00:18:05,345 Before the night was over, three people would be murdered. 263 00:18:05,378 --> 00:18:09,116 And in the house next door, there was a babysitter 264 00:18:09,149 --> 00:18:11,851 and a young boy and a young girl, 265 00:18:11,884 --> 00:18:14,987 and they were brutally attacked by this stalker 266 00:18:15,020 --> 00:18:19,226 who had a power beyond any mortal man. 267 00:18:21,428 --> 00:18:24,030 My name is Tommy Doyle. 268 00:18:24,864 --> 00:18:27,200 And I was that young boy. 269 00:18:27,234 --> 00:18:30,870 So, please, join me 270 00:18:30,903 --> 00:18:34,773 in commemorating the victims 271 00:18:34,807 --> 00:18:38,677 and the survivors of Michael Myers. 272 00:18:38,711 --> 00:18:41,148 Thank you. 273 00:18:44,217 --> 00:18:48,954 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 274 00:18:48,988 --> 00:18:52,825 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 275 00:19:00,200 --> 00:19:02,801 And we have Miss Marion Chambers. 276 00:19:02,835 --> 00:19:04,271 She survived an assault. 277 00:19:06,972 --> 00:19:09,775 We have Lonnie Elam. 278 00:19:09,808 --> 00:19:12,711 Lonnie survived a face-to-face encounter. 279 00:19:14,447 --> 00:19:16,682 Help! 280 00:19:17,816 --> 00:19:19,885 It's Halloween night in Haddonfield. 281 00:19:19,919 --> 00:19:23,290 When terror's supposed to be fun. 282 00:19:23,323 --> 00:19:25,925 When we hide behind masks 283 00:19:25,958 --> 00:19:28,094 and we pretend we aren't what we are. 284 00:19:28,128 --> 00:19:30,030 Is he real? 285 00:19:30,063 --> 00:19:31,730 Who knows? 286 00:19:31,764 --> 00:19:33,866 Who's next? 287 00:19:33,899 --> 00:19:38,138 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 288 00:19:38,171 --> 00:19:40,373 but the Boogeyman is coming for me. 289 00:19:40,407 --> 00:19:42,475 And he's coming for you. 290 00:19:42,509 --> 00:19:45,778 But he's not gonna get us. 291 00:19:45,811 --> 00:19:47,180 Not this time. 292 00:19:47,214 --> 00:19:50,883 Because we will never succumb to fear. 293 00:19:50,916 --> 00:19:52,285 This is for you, Laurie. 294 00:19:54,321 --> 00:19:55,788 Wherever you are. 295 00:19:55,821 --> 00:19:56,965 We're almost at the hospital, Mom. 296 00:19:56,989 --> 00:19:58,958 Take deep breaths. Deep breaths. 297 00:19:58,991 --> 00:20:00,926 We're almost there. We're almost at the hospital. 298 00:20:00,960 --> 00:20:02,828 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 299 00:20:02,861 --> 00:20:04,231 It's good. It's good. 300 00:20:04,264 --> 00:20:05,965 It's okay. It's okay. 301 00:20:05,998 --> 00:20:08,301 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 302 00:20:08,335 --> 00:20:11,371 No! No, no, no, no! 303 00:20:11,404 --> 00:20:13,506 Oh, let it burn! 304 00:20:13,540 --> 00:20:15,375 No! 305 00:20:15,408 --> 00:20:17,110 Let it burn! 306 00:20:17,143 --> 00:20:20,846 Copy that. Utilities are being shut down. 307 00:20:20,879 --> 00:20:23,782 We got a gas-fed fire in here. 308 00:20:23,816 --> 00:20:25,252 Ten-four. Stand by. 309 00:20:25,285 --> 00:20:26,919 Copy. 310 00:20:32,325 --> 00:20:34,060 Assignment complete. 311 00:20:34,094 --> 00:20:36,162 - Utilities are disengaged. - Copy. 312 00:20:36,196 --> 00:20:37,997 - Eyes on the roof. - Watch out. 313 00:20:38,031 --> 00:20:39,475 With you. Let's move. All right, let's go. 314 00:20:39,499 --> 00:20:42,035 Command Ladder 13, do you copy? 315 00:21:05,225 --> 00:21:08,261 Mayday. Mayday. 316 00:21:09,429 --> 00:21:11,864 Radio silence. We have a Mayday alert. 317 00:21:11,897 --> 00:21:13,300 This is Benton with Engine Eight. 318 00:21:13,333 --> 00:21:15,901 There's been a structural collapse. 319 00:21:15,934 --> 00:21:18,071 My air supply has been compromised. 320 00:21:18,104 --> 00:21:20,040 PASS alarm has been activated. 321 00:21:20,073 --> 00:21:22,309 Oh, shit. 322 00:21:23,876 --> 00:21:25,245 Come in, Engine 13. 323 00:21:25,278 --> 00:21:28,448 Oh. There's someone else down here! 324 00:21:28,481 --> 00:21:30,517 Do you copy? 325 00:21:40,360 --> 00:21:43,496 Central, we have a firefighter down. 326 00:21:44,164 --> 00:21:47,833 All right, team one, commence rescue. 327 00:21:49,369 --> 00:21:50,903 Benton? 328 00:21:52,505 --> 00:21:53,872 Benton, my hand's here! 329 00:21:53,906 --> 00:21:56,209 Take my hand! 330 00:21:56,242 --> 00:21:58,078 Take my hand now! 331 00:21:58,111 --> 00:22:00,313 Mayday event. Send in rescue team now. 332 00:22:00,347 --> 00:22:01,947 Grab my hand! 333 00:22:08,321 --> 00:22:11,124 The fuck is that? 334 00:23:16,456 --> 00:23:18,391 Mom, can you hear us? 335 00:23:18,425 --> 00:23:20,427 - All right. - She was stabbed in the abdomen. 336 00:23:20,460 --> 00:23:22,438 Activate the trauma team. We got an unconscious female 337 00:23:22,462 --> 00:23:24,373 - with an abdominal injury. - Can you hear me, Mom? 338 00:23:24,397 --> 00:23:25,708 Possibly penetrating, multiple contusions. 339 00:23:25,732 --> 00:23:27,033 Mom, can you hear me? 340 00:23:27,066 --> 00:23:29,169 She's losing a lot of blood. 341 00:23:29,202 --> 00:23:30,570 Ma'am, can you tell me your name? 342 00:23:30,603 --> 00:23:31,738 Allyson, wait here, honey. 343 00:23:31,771 --> 00:23:33,740 Ma'am, can you tell me your name? 344 00:23:33,773 --> 00:23:36,576 Um, uh, that's... that's my mom. 345 00:23:36,609 --> 00:23:37,744 It's Laurie Strode. 346 00:23:37,777 --> 00:23:40,046 - Strode. She was attacked. - Laurie. 347 00:23:40,079 --> 00:23:41,414 She's, uh... she's my mom. 348 00:23:41,448 --> 00:23:43,316 Sh-She's been attacked. She has probably... 349 00:23:43,349 --> 00:23:45,661 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 350 00:23:45,685 --> 00:23:46,985 I'm fine. 351 00:23:47,019 --> 00:23:49,222 I'm fine. 352 00:23:51,558 --> 00:23:53,193 It's not my blood. 353 00:23:53,226 --> 00:23:54,627 Okay? It's not my blood. 354 00:24:36,603 --> 00:24:38,338 We'll close up the fascia, 355 00:24:38,371 --> 00:24:41,241 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 356 00:24:41,274 --> 00:24:42,775 so it doesn't get infected. 357 00:24:44,744 --> 00:24:47,247 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 358 00:24:47,280 --> 00:24:49,182 I think she'll be fine. 359 00:24:49,215 --> 00:24:53,086 Get her to the floor, into the ICU tonight. 360 00:24:53,119 --> 00:24:55,355 The internal organ will be repaired, 361 00:24:55,388 --> 00:24:57,790 and so there shouldn't be any long-term damage. 362 00:24:57,824 --> 00:24:59,526 Her only concern will be 363 00:24:59,559 --> 00:25:02,395 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 364 00:25:02,428 --> 00:25:04,597 and from our midline incision here. 365 00:25:22,148 --> 00:25:24,117 Excuse me. 366 00:25:24,150 --> 00:25:26,185 Um, excuse me. 367 00:25:27,854 --> 00:25:30,056 I'm looking for someone. 368 00:25:31,357 --> 00:25:33,526 I'm looking for my husband. 369 00:25:33,560 --> 00:25:37,230 I'm sorry, miss. You can't be in here. 370 00:25:39,332 --> 00:25:41,801 You can't be in here! 371 00:25:41,834 --> 00:25:44,170 Ma'am, your mother's out of surgery. 372 00:25:44,203 --> 00:25:46,339 It looks like she's stable. 373 00:25:50,276 --> 00:25:51,744 Thank you for everything. 374 00:25:51,778 --> 00:25:53,713 Honey. 375 00:25:53,746 --> 00:25:55,548 Hey. 376 00:25:55,582 --> 00:25:57,417 She's gonna be okay. 377 00:25:58,318 --> 00:26:00,587 She's gonna be okay. 378 00:26:05,658 --> 00:26:07,627 Dad's gone. 379 00:26:11,364 --> 00:26:13,566 He'll always be with us. 380 00:26:14,701 --> 00:26:17,103 Even if we can't see him. 381 00:26:23,376 --> 00:26:24,844 No, I'm not afraid to go. 382 00:26:24,877 --> 00:26:27,313 I just don't feel like it. 383 00:26:27,347 --> 00:26:29,349 Besides, I sort of promised my father 384 00:26:29,382 --> 00:26:30,526 we-we were going to the movies. 385 00:26:30,550 --> 00:26:33,286 I don't hear no more fire trucks. 386 00:26:34,554 --> 00:26:36,556 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 387 00:26:36,589 --> 00:26:38,558 from when your mother borrowed it. 388 00:26:38,591 --> 00:26:39,926 I smell it, too. 389 00:26:39,959 --> 00:26:41,494 But that stink ain't cigarettes. 390 00:26:41,527 --> 00:26:43,329 That's Laurie Strode's house on fire. 391 00:26:43,363 --> 00:26:46,499 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 392 00:26:46,532 --> 00:26:49,469 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 393 00:26:49,502 --> 00:26:51,704 Better not talk no shit about that woman. 394 00:26:51,738 --> 00:26:54,240 She will fuck you up. 395 00:26:54,273 --> 00:26:56,442 How about you and I snack on some Cheez-Its 396 00:26:56,476 --> 00:26:59,612 and try a little Beaujolais nouveau? 397 00:27:00,947 --> 00:27:03,716 Cheap piece of shit. 398 00:27:03,750 --> 00:27:05,618 You don't know how to fly that thing. 399 00:27:05,652 --> 00:27:07,286 Give me that controller. 400 00:27:07,320 --> 00:27:09,489 Here, I got you. 401 00:27:14,293 --> 00:27:15,928 The fuck was that? 402 00:27:15,962 --> 00:27:18,264 Somebody in there? 403 00:27:42,789 --> 00:27:44,590 Hey! 404 00:27:50,463 --> 00:27:52,598 You see anything? 405 00:28:12,518 --> 00:28:14,520 Hey, Sondra. Sondra. 406 00:28:14,554 --> 00:28:15,988 There's a big fella in our bathroom, 407 00:28:16,022 --> 00:28:17,990 and he's wearing a monster mask. 408 00:28:18,024 --> 00:28:19,559 Well, what the fuck does he want? 409 00:28:19,592 --> 00:28:22,261 Who gives a shit? Call the cops! 410 00:28:42,415 --> 00:28:44,751 Run, Sondra! Run! 411 00:28:56,896 --> 00:28:58,731 No. 412 00:29:04,837 --> 00:29:06,672 Please no. 413 00:29:12,612 --> 00:29:13,612 Fuck... 414 00:29:36,702 --> 00:29:38,971 Sondra! 415 00:29:44,077 --> 00:29:45,745 Sondra! 416 00:29:47,446 --> 00:29:49,582 Sondra! 417 00:29:55,655 --> 00:29:57,423 Sondra! 418 00:30:46,539 --> 00:30:50,476 ♪ I think I'll break off with my girlfriend ♪ 419 00:30:50,509 --> 00:30:54,647 ♪ Her antics are queer, I'll admit ♪ 420 00:30:54,680 --> 00:30:58,551 ♪ Each time I say, "Darling, I love you" ♪ 421 00:30:58,584 --> 00:31:01,020 ♪ She tells me that I'm full of sh... ♪ 422 00:31:01,054 --> 00:31:02,521 ♪ Shaving cream ♪ 423 00:31:02,555 --> 00:31:03,923 ♪ Be nice and clean... ♪ 424 00:31:03,956 --> 00:31:06,159 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 425 00:31:06,193 --> 00:31:08,028 Like, everybody knows that story, 426 00:31:08,061 --> 00:31:10,897 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 427 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 - and I had no idea. - No, I appreciate it. 428 00:31:12,932 --> 00:31:14,743 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 429 00:31:14,767 --> 00:31:16,445 - Drink? Drink? Yeah. - Appreciate it, man. Thank you. 430 00:31:16,469 --> 00:31:18,047 - Sorry about that earlier, too. - No, no, no, it's fine. 431 00:31:18,071 --> 00:31:19,948 - It's fine. We're all good here. - Hey, let me see that. 432 00:31:19,972 --> 00:31:21,741 - I'm a nurse. - Oh, okay. 433 00:31:21,774 --> 00:31:23,743 Is he a real doctor? 434 00:31:23,776 --> 00:31:25,511 - Oh. Thank you. Cheers, Tommy. - Cheers. 435 00:31:25,544 --> 00:31:27,013 - Yeah. - Let me check you out. 436 00:31:27,047 --> 00:31:29,615 ♪ I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit ♪ 437 00:31:29,649 --> 00:31:31,051 ♪ Be nice and clean ♪ 438 00:31:31,084 --> 00:31:32,919 ♪ Shave every day ♪ 439 00:31:32,952 --> 00:31:36,189 ♪ And you'll always look keen... ♪ 440 00:31:36,223 --> 00:31:37,957 Hey there, Bonnie. 441 00:31:37,990 --> 00:31:39,525 You and Clyde need a ride? 442 00:31:39,558 --> 00:31:40,960 Dad, I need you to come pick me up. 443 00:31:40,993 --> 00:31:43,696 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 444 00:31:43,729 --> 00:31:46,199 and, uh, a police officer was attacked. 445 00:31:46,233 --> 00:31:48,601 - And, uh... - Where-where are you? 446 00:31:53,572 --> 00:31:56,143 Keep applying pressure to external hemorrhage. 447 00:31:56,176 --> 00:31:57,843 How's that pulse? 448 00:32:07,520 --> 00:32:09,222 I've been having a bar about 50 years. 449 00:32:09,256 --> 00:32:11,557 - 50 years? - And you started with your granddaddy, right? 450 00:32:11,590 --> 00:32:13,036 Yeah, my grandpa who started the business. 451 00:32:13,060 --> 00:32:15,695 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 452 00:32:15,728 --> 00:32:17,530 I got my bat up here. Huckleberry. 453 00:32:17,563 --> 00:32:18,807 - Old Huckleberry. - Baseball bat. Excellent. 454 00:32:18,831 --> 00:32:20,109 Oh, if he come back today, we gonna... 455 00:32:20,133 --> 00:32:21,710 - we got something for him. - That's right. 456 00:32:21,734 --> 00:32:22,902 - To Brian. To Brian. - Yeah. 457 00:32:22,935 --> 00:32:24,503 - To Brian. - To Brian. 458 00:32:24,537 --> 00:32:25,714 - Thank you. Yes. - All right, then. 459 00:32:25,738 --> 00:32:26,915 I knew we came to the right place. 460 00:32:26,939 --> 00:32:29,109 Hey, guys. Cameron's in trouble. 461 00:32:29,142 --> 00:32:30,977 Lonnie, what's wrong? 462 00:32:31,010 --> 00:32:32,145 Oh, my God. 463 00:32:38,085 --> 00:32:40,987 Got a goddamn massacre on our hands. 464 00:32:41,020 --> 00:32:42,222 - Graham! - Yes, sir. 465 00:32:42,255 --> 00:32:43,589 Establish a perimeter. 466 00:32:43,622 --> 00:32:45,058 Copy that. 467 00:32:47,127 --> 00:32:48,794 Motherfucker! 468 00:32:48,828 --> 00:32:50,730 Attention, all responders. 469 00:32:50,763 --> 00:32:53,133 Be advised, we have a violent criminal at large, 470 00:32:53,166 --> 00:32:55,135 armed and dangerous. 471 00:32:55,168 --> 00:32:56,802 We will deploy all units 472 00:32:56,836 --> 00:33:00,539 of frontline and tactical officers to search the area. 473 00:33:01,341 --> 00:33:04,077 This fugitive is on foot. 474 00:33:04,111 --> 00:33:06,113 His name is Michael Myers. 475 00:33:07,114 --> 00:33:09,049 Go get him. 476 00:33:09,082 --> 00:33:11,851 ♪ Julia Butterfly ♪ 477 00:33:11,884 --> 00:33:14,520 ♪ Lived in a tree ♪ 478 00:33:17,324 --> 00:33:19,692 ♪ Over two years in a bucket ♪ 479 00:33:19,725 --> 00:33:22,029 ♪ She pooped and she peed... ♪ 480 00:33:22,062 --> 00:33:23,829 - Oh, my God. - Hey, turn it up. 481 00:33:23,863 --> 00:33:25,931 Tommy, look. Hey, turn it up. 482 00:33:25,965 --> 00:33:29,001 Service station earlier today. 483 00:33:29,036 --> 00:33:31,171 This evening, four bodies were discovered 484 00:33:31,204 --> 00:33:33,973 in three homes along the same residential street. 485 00:33:34,006 --> 00:33:37,210 Residents of North Haddonfield are on high alert. 486 00:33:37,244 --> 00:33:39,255 - Officials are investigating. - What's gonna stop him? 487 00:33:39,279 --> 00:33:40,780 Less than an hour ago, 488 00:33:40,813 --> 00:33:42,982 Haddonfield authorities positively identified... 489 00:33:43,015 --> 00:33:44,593 - That's our street. - several more victims 490 00:33:44,617 --> 00:33:46,353 in this South Bastick neighborhood. 491 00:33:46,386 --> 00:33:48,687 That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 492 00:33:48,721 --> 00:33:49,931 That's right next door to our house. 493 00:33:49,955 --> 00:33:51,690 Two patients of the local 494 00:33:51,724 --> 00:33:53,692 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 495 00:33:53,726 --> 00:33:55,761 after yesterday's transport bus escape. 496 00:33:55,795 --> 00:33:57,897 Authorities have not confirmed a connection 497 00:33:57,930 --> 00:34:01,201 between those two events, but police are encouraging 498 00:34:01,234 --> 00:34:03,636 all residents to remain inside 499 00:34:03,669 --> 00:34:05,938 until further information is released. 500 00:34:05,971 --> 00:34:09,176 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 501 00:34:09,209 --> 00:34:10,943 in Haddonfield history 502 00:34:10,976 --> 00:34:13,746 this community has spent decades trying to forget. 503 00:34:13,779 --> 00:34:15,681 But police now believe that more people... 504 00:34:15,714 --> 00:34:17,817 I-I remember him from 40 years ago. 505 00:34:17,850 --> 00:34:20,153 I was laying in my bed, and he... 506 00:34:20,187 --> 00:34:22,721 he stabbed... he... he killed her. 507 00:34:22,755 --> 00:34:24,224 That's-that's Julian. That's that... 508 00:34:24,257 --> 00:34:26,235 That's that little asshole kid from across the street. 509 00:34:26,259 --> 00:34:28,395 And she was my number-one main best babysitter. 510 00:34:28,428 --> 00:34:30,397 Yeah, we're gonna go, all right? 511 00:34:30,430 --> 00:34:32,065 Uh, hey, thanks, man. 512 00:34:32,099 --> 00:34:34,134 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 513 00:34:34,167 --> 00:34:36,203 - Be careful. - Oh, y'all be careful, now. 514 00:34:36,236 --> 00:34:38,238 What the hell is happening? 515 00:34:38,271 --> 00:34:39,805 It's Michael. It's got to be. 516 00:34:39,839 --> 00:34:41,208 I've lived here my whole life. 517 00:34:41,241 --> 00:34:43,776 This was a safe place, and now it's not anymore. 518 00:34:47,947 --> 00:34:50,150 Shit. I forgot my stethoscope. 519 00:34:50,183 --> 00:34:51,951 Come on, baby, we got to get home. 520 00:34:51,984 --> 00:34:54,154 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 521 00:35:16,343 --> 00:35:17,743 What? 522 00:35:19,479 --> 00:35:21,248 What's wrong? 523 00:35:21,281 --> 00:35:22,748 Baby. Baby, baby. 524 00:35:22,781 --> 00:35:23,825 - What? What? What's wrong? - He's in the car. 525 00:35:23,849 --> 00:35:25,051 - What? - He's in the car. 526 00:35:25,085 --> 00:35:26,685 - Who? What? - He's in the back seat. 527 00:35:26,719 --> 00:35:27,762 Michael Myers is in the back seat. Go look. 528 00:35:27,786 --> 00:35:28,754 Go look? Hell no! 529 00:35:28,787 --> 00:35:30,457 What's wrong with you? 530 00:35:33,493 --> 00:35:35,328 Somebody help me. He's here. 531 00:35:35,362 --> 00:35:36,762 He's in the back seat of my car. 532 00:35:36,795 --> 00:35:38,074 I saw him when I went to go get in. 533 00:35:38,098 --> 00:35:39,865 It's the same guy you were talking about... 534 00:35:39,899 --> 00:35:41,134 the one that that was on TV. 535 00:35:41,168 --> 00:35:42,768 Tommy, what are you doing? 536 00:35:42,801 --> 00:35:44,837 That nasty snatcher's in my parking lot? 537 00:35:44,870 --> 00:35:46,306 Yes, sir. 538 00:35:46,339 --> 00:35:48,275 Love lives today. 539 00:35:48,308 --> 00:35:49,909 But evil dies tonight. 540 00:35:51,244 --> 00:35:54,713 Tommy Doyle's gonna fuck him up. 541 00:35:54,747 --> 00:35:55,981 He's right there, in my car. 542 00:35:56,015 --> 00:35:57,917 He, uh... he got out of the car 543 00:35:57,950 --> 00:36:00,453 and got into the front of the car. 544 00:36:00,487 --> 00:36:03,056 I saw him. He looked right at me. 545 00:36:19,506 --> 00:36:21,474 Is it him? 546 00:36:21,508 --> 00:36:23,243 He's watching us. 547 00:36:27,247 --> 00:36:28,948 I got this. 548 00:36:28,981 --> 00:36:31,117 Tommy, be careful. 549 00:36:31,151 --> 00:36:35,821 ♪ Figaro, Figaro ♪ 550 00:36:35,854 --> 00:36:37,090 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 551 00:36:37,123 --> 00:36:38,891 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 552 00:36:38,924 --> 00:36:45,365 ♪ Figaro... ♪ 553 00:36:45,398 --> 00:36:47,367 ♪ Ahimè, ahim ♪ 554 00:36:47,400 --> 00:36:48,901 ♪ Che furia ♪ 555 00:36:48,934 --> 00:36:50,370 ♪ Ahimè, che folla... ♪ 556 00:36:52,004 --> 00:36:53,139 Michael. 557 00:36:53,173 --> 00:36:54,107 Wake up. 558 00:36:54,140 --> 00:36:56,109 Oh, my God. 559 00:36:56,142 --> 00:36:57,977 - Tommy, careful! - Oh, no! 560 00:36:58,010 --> 00:37:00,080 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 561 00:37:05,017 --> 00:37:06,986 Damn. What in the hell's going on? 562 00:37:10,889 --> 00:37:12,992 ♪ Play guitar ♪ 563 00:37:16,862 --> 00:37:21,301 ♪ Then when we came down... ♪ 564 00:37:23,436 --> 00:37:24,537 Fuck! 565 00:37:24,571 --> 00:37:26,306 Come on, come on. 566 00:37:28,475 --> 00:37:30,110 Look at my damn car. 567 00:37:30,143 --> 00:37:32,078 WURG 94.9. 568 00:37:32,112 --> 00:37:33,513 Tommy, careful! 569 00:37:33,546 --> 00:37:37,016 Giving you the urge with Willie the Kid. 570 00:37:37,050 --> 00:37:39,352 Haddonfield's home for rock. 571 00:37:39,985 --> 00:37:42,888 He thinks he can come around here and scare us? 572 00:37:50,597 --> 00:37:53,966 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 573 00:37:53,999 --> 00:37:57,437 swing Old Huckleberry here and say night night. 574 00:37:59,606 --> 00:38:01,574 Night night. 575 00:38:12,951 --> 00:38:15,188 ♪ The goblins will get you ♪ 576 00:38:15,221 --> 00:38:17,190 ♪ If you don't watch out ♪ 577 00:38:17,223 --> 00:38:21,061 ♪ They'll take you and shake you until you shout ♪ 578 00:38:21,094 --> 00:38:24,164 ♪ Stop, look and listen ♪ 579 00:38:24,197 --> 00:38:28,034 ♪ It's Halloween... ♪ 580 00:38:36,276 --> 00:38:38,111 Mmm. 581 00:38:39,512 --> 00:38:41,414 Hey, Big John. 582 00:38:47,387 --> 00:38:49,122 Hey, Big John! 583 00:38:49,155 --> 00:38:51,057 ♪ There's witches and broomsticks ♪ 584 00:38:51,091 --> 00:38:52,625 ♪ And big black hats ♪ 585 00:38:52,659 --> 00:38:55,994 ♪ Stirrin' up their potions in big black vats... ♪ 586 00:38:56,029 --> 00:38:58,331 Could you turn that down? 587 00:38:58,365 --> 00:39:00,933 Christ, Little John. 588 00:39:00,966 --> 00:39:02,968 I thought we were gonna watch a movie. 589 00:39:03,001 --> 00:39:04,637 No. 590 00:39:04,671 --> 00:39:06,039 Fuck that. 591 00:39:06,072 --> 00:39:07,607 It's Halloween. 592 00:39:07,640 --> 00:39:09,942 Pulled some old spooky records. 593 00:39:09,975 --> 00:39:11,544 Want to get high and dance? 594 00:39:11,578 --> 00:39:12,911 It's tempting. 595 00:39:14,347 --> 00:39:17,283 Little late for trick-or-treaters. 596 00:39:19,619 --> 00:39:22,322 - Argh, matey. - Me and my sister were trick-or-treating, 597 00:39:22,355 --> 00:39:24,457 and, uh, we got candy bars from your house, 598 00:39:24,491 --> 00:39:27,127 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 599 00:39:27,160 --> 00:39:28,994 Wha... All right. Calm down, calm down. 600 00:39:29,028 --> 00:39:30,497 Now, where is she? 601 00:39:30,530 --> 00:39:32,565 She's right, um... there. 602 00:39:34,300 --> 00:39:36,136 Big John! 603 00:39:36,169 --> 00:39:38,003 Big John, come quick! 604 00:39:38,037 --> 00:39:39,372 What, what, what, what? 605 00:39:39,406 --> 00:39:41,241 - What's happened? - She's bleeding. 606 00:39:41,274 --> 00:39:43,276 She swallowed a razor blade. She's still alive. 607 00:39:43,309 --> 00:39:45,678 - Call 911. - Can you help her? 608 00:39:45,712 --> 00:39:48,148 - Oh. - She bit her tongue off. 609 00:39:48,181 --> 00:39:49,425 - She's bleeding to death. - Okay, there's the blade. 610 00:39:49,449 --> 00:39:51,451 It's in the barf. 611 00:39:52,985 --> 00:39:54,454 The fuck was that? 612 00:39:54,487 --> 00:39:56,489 Did someone just go in our house? 613 00:39:59,125 --> 00:40:00,693 Oh, my God. 614 00:40:00,727 --> 00:40:02,295 - What is it? What? - Are you okay? 615 00:40:02,328 --> 00:40:03,630 - Boo! - Aah! Jesus! 616 00:40:03,663 --> 00:40:06,166 We scared you! 617 00:40:07,434 --> 00:40:09,269 I got it! 618 00:40:09,302 --> 00:40:11,404 You think this is funny, huh? 619 00:40:11,438 --> 00:40:14,174 We got you good. 620 00:40:14,207 --> 00:40:16,443 I stole the whole damn bowl. 621 00:40:18,111 --> 00:40:20,146 You don't know who you're messing with, do you? 622 00:40:20,180 --> 00:40:21,548 Take it easy, Big John. 623 00:40:21,581 --> 00:40:24,016 - They're too young to know. - Too young to know what? 624 00:40:24,050 --> 00:40:26,419 Do you have any idea whose house this was? 625 00:40:26,453 --> 00:40:28,388 No. 626 00:40:28,421 --> 00:40:31,990 You ever hear of Michael fucking Myers? 627 00:40:32,024 --> 00:40:34,427 And do you know what happens to people 628 00:40:34,461 --> 00:40:38,631 who come into the Myers home without an invitation? 629 00:40:38,665 --> 00:40:40,066 We're not even scared. 630 00:40:40,099 --> 00:40:43,336 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 631 00:40:43,369 --> 00:40:46,206 He stabbed his sister in the tits. 632 00:40:46,239 --> 00:40:49,576 - Yuck. - Right upstairs. 633 00:40:52,512 --> 00:40:57,116 And sometimes, when the wind blows just right, 634 00:40:57,150 --> 00:41:00,153 we can still hear her ghost 635 00:41:00,186 --> 00:41:02,455 calling out his name. 636 00:41:02,489 --> 00:41:04,491 Oh, sh-she calls. 637 00:41:04,524 --> 00:41:06,024 Mm-hmm. 638 00:41:06,059 --> 00:41:09,329 Michael. 639 00:41:09,362 --> 00:41:13,132 Michael... 640 00:41:14,434 --> 00:41:16,169 Get out of my yard, you little perverts! 641 00:41:19,305 --> 00:41:21,374 Wh-What was that? 642 00:41:50,436 --> 00:41:52,548 All right, let's go. Let's get him into code room three. 643 00:41:52,572 --> 00:41:54,574 - What have we got here? - Internal bleeding, 644 00:41:54,607 --> 00:41:56,442 lacerations, but he's gonna make it. 645 00:41:56,476 --> 00:41:58,144 Call Respiratory for a ventilator. 646 00:41:58,177 --> 00:41:59,746 - Officer Hawkins. - Go. Go, go, go. 647 00:41:59,779 --> 00:42:01,281 Make sure trauma two is prepped. 648 00:42:01,314 --> 00:42:03,449 And I need help getting him on the table. 649 00:42:18,731 --> 00:42:21,634 Allyson. Allyson. 650 00:42:23,236 --> 00:42:25,538 Hey. Can I speak with you? 651 00:42:25,572 --> 00:42:27,774 Ask you a few questions? 652 00:42:32,845 --> 00:42:35,615 I was always told that I couldn't... 653 00:42:37,717 --> 00:42:40,219 I couldn't talk about Michael. 654 00:42:40,887 --> 00:42:43,456 I could never acknowledge the tragedy. 655 00:42:43,489 --> 00:42:45,592 It was as if my mother's biggest fear 656 00:42:45,625 --> 00:42:47,460 was that my grandmother was right 657 00:42:47,493 --> 00:42:50,229 and the Boogeyman was real. 658 00:42:50,263 --> 00:42:51,898 For 40 years, he was waiting 659 00:42:51,931 --> 00:42:53,700 to come and kill my mother. 660 00:42:53,733 --> 00:42:56,135 He found where she lived. 661 00:42:56,169 --> 00:42:58,404 He came to her house. 662 00:42:59,872 --> 00:43:02,275 She put us in his path. 663 00:43:04,510 --> 00:43:06,646 He murdered my husband. 664 00:43:07,780 --> 00:43:09,482 That's what happened. 665 00:43:09,515 --> 00:43:11,484 Well, so how did Michael know? 666 00:43:11,517 --> 00:43:14,787 How did he know how to find your grandmother? 667 00:43:14,821 --> 00:43:16,623 He didn't. 668 00:43:16,656 --> 00:43:18,157 It was his doctor. 669 00:43:18,191 --> 00:43:20,259 Michael's doctor. 670 00:43:20,293 --> 00:43:22,395 He is the one that... 671 00:43:22,428 --> 00:43:24,664 He took him there. He knew where to go. 672 00:43:24,697 --> 00:43:28,134 And he's the one that brought them together. 673 00:43:29,802 --> 00:43:32,672 It was his obsession, 674 00:43:32,705 --> 00:43:34,374 not Michael's. 675 00:43:34,407 --> 00:43:36,242 But we got him. 676 00:43:36,275 --> 00:43:39,212 Shot him in the face, burned him alive 677 00:43:39,245 --> 00:43:41,714 so he can't hurt anyone ever again. 678 00:43:45,752 --> 00:43:47,620 I'm sorry, Karen. 679 00:43:47,654 --> 00:43:49,522 Thank you. 680 00:43:49,555 --> 00:43:51,290 No one told you? 681 00:43:51,324 --> 00:43:53,426 Told me what? 682 00:43:56,829 --> 00:43:58,965 Michael Myers is alive. 683 00:43:58,998 --> 00:44:00,366 What?! 684 00:44:01,135 --> 00:44:03,236 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 685 00:44:03,269 --> 00:44:04,804 - Oh, sorry. - Slow down. 686 00:44:04,837 --> 00:44:06,906 - Allyson, please wait. - Excuse me. Excuse me. 687 00:44:06,939 --> 00:44:09,842 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 688 00:44:09,876 --> 00:44:12,245 - He's still alive. - We're going after him. 689 00:44:12,278 --> 00:44:13,780 Me, my dad, you, if you want to come. 690 00:44:13,813 --> 00:44:15,715 We're joining Tommy Doyle. 691 00:44:17,417 --> 00:44:19,986 You need to get everybody here now. 692 00:44:20,019 --> 00:44:22,255 If he is alive, he is on his way here. 693 00:44:22,288 --> 00:44:23,856 Mom. 694 00:44:23,890 --> 00:44:26,693 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 695 00:44:26,726 --> 00:44:28,728 and wait there until she wakes up, okay? 696 00:44:28,761 --> 00:44:30,630 - No. - No, no, no. She-she's coming with us. 697 00:44:30,663 --> 00:44:32,331 - We're joining Tommy Doyle. - She what? 698 00:44:32,365 --> 00:44:33,942 I don't know if you've heard, but they've... 699 00:44:33,966 --> 00:44:35,778 No, the police officers should be on their way here right now. 700 00:44:35,802 --> 00:44:37,579 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 701 00:44:37,603 --> 00:44:39,448 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 702 00:44:39,472 --> 00:44:41,708 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 703 00:44:41,741 --> 00:44:43,576 - and we're gonna put an end to this. - Yeah. 704 00:44:43,609 --> 00:44:45,878 No, he is on his way here. I keep telling them that. 705 00:44:45,912 --> 00:44:48,848 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 706 00:44:48,881 --> 00:44:51,584 He's infected your family, he's infected my family 707 00:44:51,617 --> 00:44:53,853 with grief and fear for 40 years. 708 00:44:53,886 --> 00:44:55,588 He's gonna die tonight. 709 00:44:55,621 --> 00:44:57,466 - He killed Dad. - Clear the hallway! You have to move! 710 00:44:57,490 --> 00:44:59,592 Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 711 00:44:59,625 --> 00:45:01,461 Clear the hallway, people. 712 00:45:01,494 --> 00:45:02,895 Go back to the waiting area. 713 00:45:02,929 --> 00:45:05,498 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 714 00:45:05,531 --> 00:45:08,035 I'm not gonna pretend this didn't happen. 715 00:45:08,068 --> 00:45:09,869 I love Dad, and somebody loves 716 00:45:09,902 --> 00:45:13,272 whoever is laying under those sheets right now. 717 00:45:14,340 --> 00:45:16,743 Look. Look at me. We failed, baby. 718 00:45:16,776 --> 00:45:19,011 We set a trap, we set the whole thing on fire, 719 00:45:19,046 --> 00:45:20,747 and he lived through it. Think about that. 720 00:45:20,780 --> 00:45:22,882 The police are out there looking for him. 721 00:45:22,915 --> 00:45:25,585 You think you're the one that's gonna find him? 722 00:45:25,618 --> 00:45:28,921 Sit in that room and wait with your grandmother. 723 00:45:28,955 --> 00:45:30,656 Now! 724 00:45:35,528 --> 00:45:37,497 Does the hospital have security guards? 725 00:45:37,530 --> 00:45:38,898 Do you have security guards? 726 00:45:38,931 --> 00:45:40,733 It seems like you should have security guards 727 00:45:40,767 --> 00:45:42,902 in case something like this happens. 728 00:45:42,935 --> 00:45:44,637 And this is happening right now. 729 00:45:44,670 --> 00:45:47,406 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 730 00:45:47,440 --> 00:45:49,642 there is a madman on the loose... 731 00:45:49,675 --> 00:45:51,744 Oh! Oh, God! 732 00:45:59,485 --> 00:46:00,887 Goodbye, Michael. 733 00:46:33,586 --> 00:46:36,823 This is for you, whenever you need it. 734 00:46:54,640 --> 00:46:56,876 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 735 00:46:56,909 --> 00:46:59,378 She's in recovery. 736 00:46:59,412 --> 00:47:00,680 It's lucky she survived. 737 00:47:00,713 --> 00:47:02,448 I just heard from one of the police officers 738 00:47:02,481 --> 00:47:03,816 at her compound. 739 00:47:03,850 --> 00:47:06,053 11 dead bodies. They're all first responders. 740 00:47:06,086 --> 00:47:07,854 Holy shit. Cameron's in there. 741 00:47:07,887 --> 00:47:09,856 Three of his friends were killed. 742 00:47:09,889 --> 00:47:11,633 - It's a madhouse. - All right, Lonnie, listen. 743 00:47:11,657 --> 00:47:13,693 The only way we're gonna stop this 744 00:47:13,726 --> 00:47:15,661 is if we all come together on this. 745 00:47:15,695 --> 00:47:16,863 You're goddamn right. 746 00:47:16,896 --> 00:47:18,631 - All right. All right. - All right? 747 00:47:20,633 --> 00:47:22,935 How about this sassy tackle? 748 00:47:24,570 --> 00:47:25,938 You have a permit for all these? 749 00:47:25,972 --> 00:47:27,174 Some of 'em. 750 00:47:27,207 --> 00:47:29,709 - Dad. - Hey, hey. 751 00:47:30,943 --> 00:47:32,879 - Where's your girlfriend? - Uh, she's okay. 752 00:47:32,912 --> 00:47:34,756 - She's gonna stay with her family. - Good for her. 753 00:47:34,780 --> 00:47:36,616 - Hey, Mr. Doyle. - Hey, buddy. 754 00:47:36,649 --> 00:47:38,718 Lonnie, check it out. 755 00:47:41,787 --> 00:47:43,856 You guys are coming, too? 756 00:47:43,890 --> 00:47:45,558 Couldn't let you have all the fun. 757 00:47:45,591 --> 00:47:47,027 So many victims in our neighborhood. 758 00:47:47,060 --> 00:47:48,637 Close friends of ours, and we just want to help out. 759 00:47:48,661 --> 00:47:50,006 I'm a doctor. My husband's a nurse. 760 00:47:50,030 --> 00:47:51,631 I should've guessed. 761 00:47:51,664 --> 00:47:53,542 All right, we have to give all these people protection. 762 00:47:53,566 --> 00:47:55,111 - You got to share your shit, Lonnie. - All right. 763 00:47:55,135 --> 00:47:57,037 You coming with us? 764 00:47:57,070 --> 00:47:58,905 Let's see what you got. 765 00:47:58,938 --> 00:48:00,806 Yeah, just help yourself. 766 00:48:02,608 --> 00:48:05,811 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 767 00:48:07,580 --> 00:48:09,448 Tonight, we hunt him down. 768 00:48:15,488 --> 00:48:17,590 Excuse me. I need some good people. 769 00:48:17,623 --> 00:48:19,501 People who aren't afraid to get their hands dirty. 770 00:48:19,525 --> 00:48:21,028 Everybody else needs to go home. 771 00:48:22,895 --> 00:48:24,897 So, what do we do if we find him? 772 00:48:24,931 --> 00:48:26,632 Go inside. Go inside. 773 00:48:26,666 --> 00:48:28,235 It's not safe to be out. Go. 774 00:48:28,268 --> 00:48:29,902 It's not safe to be out. 775 00:48:29,936 --> 00:48:32,605 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 776 00:48:32,638 --> 00:48:34,041 but he escaped. 777 00:48:34,074 --> 00:48:35,851 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 778 00:48:35,875 --> 00:48:37,944 You cover Spring Creek to the bypass, 779 00:48:37,977 --> 00:48:39,946 and then let me know if you see anything. 780 00:48:39,979 --> 00:48:43,050 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 781 00:48:44,717 --> 00:48:46,719 Nobody ever took him seriously. 782 00:48:46,752 --> 00:48:48,554 - Who? - Dr. Loomis, 783 00:48:48,587 --> 00:48:50,623 Michael's first doctor. 784 00:48:50,656 --> 00:48:52,525 He knew a killer when he saw one. 785 00:48:52,558 --> 00:48:54,061 Now, the only way to catch him 786 00:48:54,094 --> 00:48:56,862 is to play by his own game... the element of surprise. 787 00:48:56,896 --> 00:48:58,698 So he thinks you're going one place, 788 00:48:58,731 --> 00:49:01,068 then you pop up someplace else. 789 00:49:01,101 --> 00:49:02,868 And keep your eyes open. 790 00:49:05,871 --> 00:49:07,040 Eyes open. 791 00:49:12,578 --> 00:49:14,580 Wait, what's going on over there? 792 00:49:14,613 --> 00:49:16,515 Baby, who is that? 793 00:49:16,549 --> 00:49:18,584 Looks like kids. 794 00:49:18,617 --> 00:49:19,986 They all alone? 795 00:49:20,019 --> 00:49:22,222 Marion, give me the flashlight. 796 00:49:22,255 --> 00:49:24,124 It's the wrong night to be out. 797 00:49:24,157 --> 00:49:25,658 Careful, Lindsey. 798 00:49:25,691 --> 00:49:27,251 - Lindsey, I wouldn't go... - Stay here. 799 00:49:30,663 --> 00:49:32,165 Never fired a gun before. 800 00:49:32,199 --> 00:49:34,800 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 801 00:49:34,834 --> 00:49:36,702 It's big, too. Can you handle it? 802 00:49:36,736 --> 00:49:37,903 That's a no. 803 00:49:37,937 --> 00:49:39,248 Give me, give me. I shot this shit before. 804 00:49:39,272 --> 00:49:40,639 Okay. If you want it. 805 00:49:40,673 --> 00:49:41,741 I got it. 806 00:49:41,774 --> 00:49:43,709 Okay. Fine. 807 00:49:45,778 --> 00:49:47,613 Hey. 808 00:49:47,646 --> 00:49:49,182 What are you guys doing out here? 809 00:49:49,216 --> 00:49:51,017 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 810 00:49:51,051 --> 00:49:52,761 - We got a whole bag of candy. - You guys should not be 811 00:49:52,785 --> 00:49:54,030 out here right now, okay? It's not safe. 812 00:49:54,054 --> 00:49:55,188 - You gonna kill me? - No. 813 00:49:55,222 --> 00:49:56,689 Satan, not today. 814 00:49:56,722 --> 00:49:58,691 - Oh, I'm so scared. - Are you guys alone? 815 00:49:58,724 --> 00:50:00,293 - Where are your parents? - No. 816 00:50:00,327 --> 00:50:01,894 No, we're waiting for our friend. 817 00:50:01,927 --> 00:50:03,605 And, like, there's a creepy man in a white mask, 818 00:50:03,629 --> 00:50:06,166 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 819 00:50:06,199 --> 00:50:08,335 - and he thinks... - And I think he's a pervert. 820 00:50:08,368 --> 00:50:09,769 Where did you see him? 821 00:50:09,802 --> 00:50:11,003 He's just hiding behind trees. 822 00:50:11,038 --> 00:50:12,281 And he pops out like, "Peekaboo!" 823 00:50:12,305 --> 00:50:13,839 I mean, we're not three years old. 824 00:50:13,873 --> 00:50:15,251 - Come on, man! - Oh, look, there he is. 825 00:50:15,275 --> 00:50:17,877 - Oh, hello! - Hello. 826 00:50:17,910 --> 00:50:20,047 What the hell are you doing? 827 00:50:21,747 --> 00:50:23,816 You want some candy? 828 00:50:26,619 --> 00:50:28,288 Is that Dennis's mask? 829 00:50:28,321 --> 00:50:30,057 Run. Go home now. 830 00:50:30,090 --> 00:50:32,225 Before he kills us all! Get out of here! 831 00:50:32,259 --> 00:50:34,094 Run! Do not turn around! 832 00:50:34,127 --> 00:50:35,895 Keep going home! 833 00:50:37,030 --> 00:50:38,331 Oh, my God. 834 00:50:38,365 --> 00:50:40,067 What if someone is disabled? 835 00:50:40,100 --> 00:50:41,977 - Like, that doesn't make any sense... - Yeah, but... 836 00:50:42,001 --> 00:50:43,903 What the hell is that? 837 00:50:43,936 --> 00:50:45,671 - What the fuck? - It's Michael. 838 00:50:50,277 --> 00:50:52,611 Fuck this bullshit! Drive! 839 00:50:52,645 --> 00:50:53,979 Go! Go! 840 00:51:02,955 --> 00:51:04,723 Drive the fucking... 841 00:51:06,259 --> 00:51:07,760 God! 842 00:51:09,762 --> 00:51:11,931 - No, whoa! Jesus, Marion. - Marion, watch it! 843 00:51:16,336 --> 00:51:17,979 - Marion, the door's locked! - I don't want to die in here! 844 00:51:18,003 --> 00:51:19,648 - Unlock the door! - Unlock the door! - Oh! 845 00:51:19,672 --> 00:51:21,716 - Come on! - Let me out of here! - Move! He's behind you! 846 00:51:21,740 --> 00:51:23,376 - The door's locked, Marion. - Move! 847 00:51:28,181 --> 00:51:29,249 Go, go! 848 00:51:29,282 --> 00:51:30,317 Vanessa, go! 849 00:51:30,350 --> 00:51:32,085 Get out of the fucking car! 850 00:51:32,119 --> 00:51:35,088 I love you, baby! 851 00:51:35,122 --> 00:51:37,390 No! 852 00:51:37,424 --> 00:51:39,326 Let go of her! 853 00:51:40,026 --> 00:51:42,995 - Okay, come on. We got to go. We got to go. - Oh, God. 854 00:51:44,431 --> 00:51:47,067 No. 855 00:51:47,100 --> 00:51:48,701 Shoot him! Shoot him, Marion! 856 00:51:48,734 --> 00:51:50,203 Hey, Michael. 857 00:51:50,237 --> 00:51:52,305 This is for Dr. Loomis. 858 00:51:59,912 --> 00:52:02,014 - Oh, God. No! - Marion! 859 00:52:11,324 --> 00:52:13,859 Come on. Die. 860 00:52:13,893 --> 00:52:16,795 Die, die, die! 861 00:55:08,967 --> 00:55:11,204 Mom. Oh, God. No, wait. 862 00:55:11,237 --> 00:55:13,939 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 863 00:55:13,972 --> 00:55:15,408 - I'm fine. - You're not fine. 864 00:55:15,442 --> 00:55:18,445 You had a knife in your fucking stomach. 865 00:55:18,478 --> 00:55:20,547 It's a paper cut. 866 00:55:20,580 --> 00:55:22,816 Where's Allyson? 867 00:55:23,982 --> 00:55:26,186 She was supposed to be in here, with you. 868 00:55:26,219 --> 00:55:28,121 - You didn't see her? - Nah... 869 00:55:28,154 --> 00:55:30,590 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 870 00:55:30,623 --> 00:55:33,126 Uh, uh, no. 871 00:55:36,129 --> 00:55:37,930 Is everything okay? 872 00:55:39,699 --> 00:55:41,468 She probably just needed some fresh air. 873 00:55:44,002 --> 00:55:47,906 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 874 00:55:50,176 --> 00:55:52,112 Karen. 875 00:55:53,011 --> 00:55:55,148 Karen. 876 00:55:56,316 --> 00:55:58,318 Michael's gone. 877 00:55:59,352 --> 00:56:00,953 We got him. 878 00:56:00,986 --> 00:56:02,921 That's right. We got him. 879 00:56:02,955 --> 00:56:06,393 We burned him to the goddamn ground. 880 00:56:06,426 --> 00:56:08,661 Excuse us. 881 00:56:08,695 --> 00:56:11,097 Pardon. 882 00:56:11,131 --> 00:56:12,532 - Uh, over here. - Frank? 883 00:56:12,565 --> 00:56:14,933 - Go a little further back. - Okay. Okay. 884 00:56:14,967 --> 00:56:16,169 - Got the draw sheet? - Yeah. 885 00:56:16,202 --> 00:56:17,437 One, two... 886 00:56:17,470 --> 00:56:19,139 There you go. 887 00:56:19,172 --> 00:56:20,473 Okay. 888 00:56:22,108 --> 00:56:23,942 You knew my dad? 889 00:56:23,976 --> 00:56:26,246 Yeah, I knew Ray. 890 00:56:26,279 --> 00:56:29,315 He used to sell me peyote. 891 00:56:29,349 --> 00:56:33,353 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 892 00:56:33,386 --> 00:56:36,122 with a shaman from Little Rock. 893 00:56:36,156 --> 00:56:39,692 Your-your daddy got freaked out 894 00:56:39,726 --> 00:56:41,528 by his own reflection. 895 00:56:41,561 --> 00:56:44,330 He took off his pants, and he jumped in. 896 00:56:45,998 --> 00:56:48,501 I stopped doing drugs with him, 897 00:56:48,535 --> 00:56:51,204 but I'll-I'll miss him. 898 00:56:51,237 --> 00:56:53,139 - Dad. - What? It's true. 899 00:56:53,173 --> 00:56:55,175 No, no, no. Dad, look, right there. 900 00:56:55,208 --> 00:56:57,444 You see that? That's Tommy. 901 00:56:57,477 --> 00:57:00,012 - Yeah. - Whose car is that? 902 00:57:00,046 --> 00:57:02,215 Lindsey's. Shit. 903 00:57:06,018 --> 00:57:07,387 Lindsey's car. 904 00:57:07,420 --> 00:57:09,456 It's covered in blood. There's no bodies. 905 00:57:09,489 --> 00:57:11,458 It's Michael. 906 00:57:11,491 --> 00:57:13,159 He's here. 907 00:57:13,193 --> 00:57:15,428 Come on, I need you guys. Come on. 908 00:57:15,462 --> 00:57:16,729 Be careful now, all right? 909 00:57:16,763 --> 00:57:18,097 Keep your heads up, eyes open. 910 00:57:18,131 --> 00:57:19,965 Okay. Let's go, let's go. 911 00:57:20,633 --> 00:57:22,268 Lindsey! 912 00:57:22,302 --> 00:57:24,604 - Okay. - Just be safe, okay? 913 00:57:24,637 --> 00:57:26,473 You, too. Lindsey! 914 00:57:26,506 --> 00:57:28,374 Lindsey! 915 00:57:30,777 --> 00:57:32,245 Lindsey! 916 00:57:32,278 --> 00:57:34,247 - Marion! - Marion! 917 00:57:38,218 --> 00:57:40,086 You guys be careful, okay? 918 00:57:40,119 --> 00:57:41,987 Keep your heads up. 919 00:57:43,389 --> 00:57:45,425 Oh, shit, Tommy. 920 00:57:49,329 --> 00:57:51,297 Oh, fuck. 921 00:57:56,436 --> 00:57:58,238 Oh, God. 922 00:58:13,853 --> 00:58:15,522 Fuck me. 923 00:58:15,555 --> 00:58:17,624 Yo, Dad, Dad. What's over there? 924 00:58:17,657 --> 00:58:19,626 We found something. 925 00:58:20,727 --> 00:58:22,562 Oh, God. 926 00:58:25,532 --> 00:58:28,201 Oh, I'm sorry. 927 00:58:28,234 --> 00:58:30,603 - That's Marion, Lonnie. - He did this. 928 00:58:30,637 --> 00:58:33,606 Oh, God, Marion. 929 00:58:33,640 --> 00:58:36,142 Tommy, what the fuck? 930 00:58:36,175 --> 00:58:38,778 I'm gonna get you. 931 00:58:38,811 --> 00:58:41,314 Come and get it, man. 932 00:58:47,854 --> 00:58:49,522 Over here. 933 00:58:49,556 --> 00:58:51,491 She's over here. 934 00:58:51,524 --> 00:58:54,227 I saw his face. 935 00:58:54,260 --> 00:58:55,562 I saw everything. 936 00:58:55,595 --> 00:58:56,429 He's still out there. 937 00:58:56,462 --> 00:58:58,264 - She's lucky to be alive. - I saw him. 938 00:58:58,298 --> 00:58:59,499 You saw his face? 939 00:58:59,532 --> 00:59:01,768 He's still out there, Tommy. 940 00:59:01,801 --> 00:59:03,736 You'll be okay, Lindsey. 941 00:59:03,770 --> 00:59:05,305 You're gonna be okay. 942 00:59:05,338 --> 00:59:08,074 He's still out there. 943 00:59:10,877 --> 00:59:13,112 Frank. 944 00:59:15,214 --> 00:59:17,350 Frank, are you awake? 945 00:59:24,724 --> 00:59:27,594 Do you remember that night? 946 00:59:27,627 --> 00:59:29,629 At the bar? 947 00:59:31,230 --> 00:59:33,266 You know, I-I never said anything, 948 00:59:33,299 --> 00:59:35,568 'cause I couldn't be sure. 949 00:59:38,404 --> 00:59:40,707 I was so messed up. 950 00:59:47,814 --> 00:59:50,084 But you helped me. 951 00:59:53,820 --> 00:59:55,722 I always liked you. 952 00:59:58,925 --> 01:00:01,661 You so crazy. 953 01:00:01,694 --> 01:00:03,663 Fuck you. 954 01:00:06,799 --> 01:00:08,434 Hi. 955 01:00:09,502 --> 01:00:11,404 Hi. 956 01:00:13,272 --> 01:00:15,241 I remember that night. 957 01:00:15,274 --> 01:00:17,243 Yeah. 958 01:00:18,711 --> 01:00:20,580 I kissed you. 959 01:00:20,613 --> 01:00:22,582 Yeah. 960 01:00:22,615 --> 01:00:24,317 I remember. 961 01:00:24,350 --> 01:00:26,552 You held my hand. 962 01:00:27,887 --> 01:00:29,889 That was it. 963 01:00:29,922 --> 01:00:32,625 Now, I was hoping for more. 964 01:00:34,260 --> 01:00:37,330 But I knew you were sweet for... 965 01:00:39,599 --> 01:00:41,634 Ben Tramer. 966 01:00:46,773 --> 01:00:48,441 Frank. 967 01:00:51,277 --> 01:00:53,312 We got him. 968 01:00:53,980 --> 01:00:56,582 We killed Michael. 969 01:00:57,583 --> 01:00:59,452 You ki... 970 01:01:01,954 --> 01:01:03,923 Well, it's about time. 971 01:01:03,956 --> 01:01:05,792 Ow. 972 01:01:05,825 --> 01:01:08,428 Ow. Don't make me laugh. 973 01:01:08,461 --> 01:01:10,830 Oh, good. You're awake. 974 01:01:12,865 --> 01:01:14,567 Now, on a scale from one to ten, 975 01:01:14,600 --> 01:01:17,537 what is your pain level, with ten being the worst? 976 01:01:17,570 --> 01:01:18,805 Number 11. 977 01:01:19,439 --> 01:01:21,574 This will make the pain go away. 978 01:01:23,776 --> 01:01:25,011 Laurie. 979 01:01:25,045 --> 01:01:28,214 Nurse, will you do me a favor? 980 01:01:28,848 --> 01:01:30,650 Help out my friend here. 981 01:01:30,683 --> 01:01:33,319 Make it a double. 982 01:01:33,352 --> 01:01:35,588 You stood up to that monster. 983 01:01:35,621 --> 01:01:37,590 I tried, Tommy. 984 01:01:37,623 --> 01:01:39,625 You know, when we were kids, 985 01:01:39,659 --> 01:01:41,627 we used to all dare each other 986 01:01:41,661 --> 01:01:43,796 to sneak into the old Myers house. 987 01:01:45,465 --> 01:01:48,501 Lonnie was the only one brave enough to do it. 988 01:01:48,534 --> 01:01:50,503 I lied. 989 01:01:51,437 --> 01:01:54,373 I never made it inside. 990 01:01:54,407 --> 01:01:56,476 When they arrested Michael that night, 991 01:01:56,509 --> 01:01:58,878 I was telling my wife that my daughter was killed, 992 01:01:58,911 --> 01:02:01,848 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 993 01:02:01,881 --> 01:02:03,916 like we should have. This is no time for prudence. 994 01:02:03,950 --> 01:02:06,586 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 995 01:02:06,619 --> 01:02:08,597 - I-I don't know. - I've been waiting here for over an hour. 996 01:02:08,621 --> 01:02:10,590 Who the hell's in charge here? 997 01:02:10,623 --> 01:02:12,367 Authorized medical and security personnel only. 998 01:02:12,391 --> 01:02:13,802 There's not enough medical or security help. 999 01:02:13,826 --> 01:02:15,537 - He's going to kill everybody! - You need to relax. 1000 01:02:15,561 --> 01:02:16,905 We've requested backup officers and medical staff 1001 01:02:16,929 --> 01:02:18,507 from Russellville and Eaton County for support, 1002 01:02:18,531 --> 01:02:19,766 but no confirmation. 1003 01:02:19,799 --> 01:02:21,667 We can't handle this scope a crime scene. 1004 01:02:21,701 --> 01:02:23,870 My son. My son Oscar, is he here? 1005 01:02:23,903 --> 01:02:25,038 Uh, I got a call. 1006 01:02:25,072 --> 01:02:26,639 I'm his mother. Is he alive? 1007 01:02:26,672 --> 01:02:28,084 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1008 01:02:28,108 --> 01:02:29,518 I'm gonna have you sign in right here. 1009 01:02:29,542 --> 01:02:31,010 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1010 01:02:31,044 --> 01:02:32,378 Clear the hallway, please. 1011 01:02:32,411 --> 01:02:33,379 Somebody help! 1012 01:02:33,412 --> 01:02:34,680 Please, emergency. 1013 01:02:34,714 --> 01:02:35,958 Take her to the emergency room, please. 1014 01:02:35,982 --> 01:02:37,483 You're gonna be okay, Linds. 1015 01:02:37,517 --> 01:02:38,718 He's still out there, Tommy. 1016 01:02:38,751 --> 01:02:40,520 - Be careful. - Karen. 1017 01:02:40,553 --> 01:02:42,522 How are you doing? How's your mom? 1018 01:02:42,555 --> 01:02:43,932 - How's Laurie? Is she okay? - Where's my daughter? 1019 01:02:43,956 --> 01:02:45,092 She's okay. She's fine. 1020 01:02:45,125 --> 01:02:46,392 She's with Lonnie and Cameron. 1021 01:02:46,425 --> 01:02:47,536 No, no, but he's coming here. 1022 01:02:47,560 --> 01:02:48,804 She's not supposed to be with them. 1023 01:02:48,828 --> 01:02:50,763 He's coming here? How do you know that? 1024 01:02:50,797 --> 01:02:53,666 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1025 01:02:53,699 --> 01:02:56,103 All right, listen, folks. Listen! 1026 01:02:56,136 --> 01:02:57,703 Folks, please. 1027 01:02:57,737 --> 01:02:59,438 The Boogeyman is at large. 1028 01:02:59,472 --> 01:03:02,075 He's got no choice but to emerge. 1029 01:03:02,109 --> 01:03:04,343 He is an apex predator. 1030 01:03:04,377 --> 01:03:06,445 When he surfaces, there will be no pause. 1031 01:03:06,479 --> 01:03:08,014 There will be no empathy. 1032 01:03:08,048 --> 01:03:10,616 This ends when Michael is dead! 1033 01:03:10,650 --> 01:03:12,752 Michael Myers will be executed tonight, 1034 01:03:12,785 --> 01:03:15,955 and it will not go without witness! 1035 01:03:15,988 --> 01:03:19,425 We need all of you. 1036 01:03:19,458 --> 01:03:21,828 Evil dies tonight! 1037 01:03:21,861 --> 01:03:22,528 Evil dies tonight! 1038 01:03:22,562 --> 01:03:24,597 All right, everybody, calm down. 1039 01:03:24,630 --> 01:03:25,707 The Sheriff's Department has this... 1040 01:03:25,731 --> 01:03:26,971 No, no, no, no, no, no, no, no. 1041 01:03:26,999 --> 01:03:28,434 Sheriff, we will not calm down. 1042 01:03:28,467 --> 01:03:29,812 We have watched your department fail... 1043 01:03:29,836 --> 01:03:31,537 - fail tonight! - Tommy's right! 1044 01:03:31,571 --> 01:03:32,939 This is Haddonfield. 1045 01:03:32,972 --> 01:03:34,774 This is our town. 1046 01:03:34,807 --> 01:03:37,844 He killed my daughter 40 years ago 1047 01:03:37,877 --> 01:03:39,846 and desecrated her body. 1048 01:03:39,879 --> 01:03:41,081 Evil dies tonight. 1049 01:03:41,114 --> 01:03:42,515 Goddamn it, Brackett! 1050 01:03:42,548 --> 01:03:44,650 I am the law, not you. 1051 01:03:44,684 --> 01:03:46,786 - Fuck off, Barker. - Jonesy, get over there! 1052 01:03:46,819 --> 01:03:48,121 Robin, I need you up there. 1053 01:03:48,155 --> 01:03:49,722 I need you over here. You two... 1054 01:03:49,755 --> 01:03:50,990 Laurie! 1055 01:03:51,023 --> 01:03:52,692 - Tommy, you can't go in there! - Tommy? 1056 01:03:52,725 --> 01:03:54,469 - Tommy, you can't go in there! - Laurie. Laurie. 1057 01:03:54,493 --> 01:03:55,895 - Tommy! - Tommy. 1058 01:03:55,928 --> 01:03:57,864 - Laurie. He killed Marion. - Tommy. 1059 01:03:57,897 --> 01:04:00,733 - And he attacked Lindsey, too. - What? Karen. 1060 01:04:00,766 --> 01:04:02,744 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1061 01:04:02,768 --> 01:04:05,105 Mom, I just want you to be okay. 1062 01:04:05,138 --> 01:04:07,083 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1063 01:04:07,107 --> 01:04:10,409 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1064 01:04:10,443 --> 01:04:12,612 - when I was a kid, you protected me. - Yeah. 1065 01:04:12,645 --> 01:04:15,182 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1066 01:04:15,215 --> 01:04:17,516 Nurse. You know, I appreciate you, 1067 01:04:17,550 --> 01:04:19,552 but could you get out, please? 1068 01:04:19,585 --> 01:04:21,654 Like, get out now! 1069 01:04:22,788 --> 01:04:23,923 We had him. 1070 01:04:23,956 --> 01:04:25,192 How did he escape? 1071 01:04:25,225 --> 01:04:26,826 I don't know. I don't know. 1072 01:04:26,859 --> 01:04:28,737 What do we do? We don't have the police support. 1073 01:04:28,761 --> 01:04:30,063 We fight. 1074 01:04:30,097 --> 01:04:31,631 We always fight. 1075 01:04:31,664 --> 01:04:34,000 - Go! Find him, Tommy! - Yeah. I will. I will. 1076 01:04:34,034 --> 01:04:36,169 - I... No. - Mom, don't. Don't. 1077 01:04:36,203 --> 01:04:37,637 I need you to listen to me. 1078 01:04:37,670 --> 01:04:39,182 You need to listen to me right now, okay? 1079 01:04:39,206 --> 01:04:42,875 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1080 01:04:42,909 --> 01:04:44,610 Ray is dead. 1081 01:04:44,644 --> 01:04:46,113 So many people are dead. 1082 01:04:46,146 --> 01:04:47,713 We're not equipped. 1083 01:04:47,747 --> 01:04:50,516 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1084 01:04:50,549 --> 01:04:52,718 People are losing their minds. 1085 01:04:52,752 --> 01:04:55,521 There are authorities who are trained 1086 01:04:55,554 --> 01:04:58,158 to deal with exactly this kind of... this... 1087 01:04:58,191 --> 01:05:00,793 There's a system. 1088 01:05:01,627 --> 01:05:04,164 Well, the system failed. 1089 01:05:04,197 --> 01:05:05,965 Now, get the fuck out of my way. 1090 01:05:05,998 --> 01:05:07,867 - Don't. No. No. - No, no, no. Get away. 1091 01:05:07,900 --> 01:05:09,112 - What are you doing? - Karen, no! 1092 01:05:09,136 --> 01:05:10,213 - Stop right now! - Get away! 1093 01:05:10,237 --> 01:05:11,671 I am not gonna let you do this. 1094 01:05:11,704 --> 01:05:12,972 - No. Mom. - Get out of my way. 1095 01:05:13,005 --> 01:05:14,874 - Move! - Mom, please, what are you doing? 1096 01:05:17,244 --> 01:05:19,712 Do you even know what that is? 1097 01:05:21,580 --> 01:05:23,616 It makes the pain go away. 1098 01:05:29,956 --> 01:05:31,224 Let him come for me. 1099 01:05:31,258 --> 01:05:32,658 No. 1100 01:05:32,692 --> 01:05:34,894 Let him take my head as I take his. 1101 01:05:34,927 --> 01:05:37,663 - No. - Maybe the only way he can die 1102 01:05:37,697 --> 01:05:38,798 is if I die, too. 1103 01:05:38,831 --> 01:05:41,634 - No. - Karen, you and Allyson 1104 01:05:41,667 --> 01:05:43,170 should not have to keep running 1105 01:05:43,203 --> 01:05:47,107 because of the darkness that I created, honey. 1106 01:05:47,140 --> 01:05:49,608 So you just have to let me go. 1107 01:05:49,642 --> 01:05:51,844 - Karen, move! - Mom, stop. Stop, Mom. 1108 01:05:51,877 --> 01:05:53,980 Listen. Mom. 1109 01:05:56,283 --> 01:05:59,052 Stop. 1110 01:05:59,086 --> 01:06:02,222 I am not gonna let anything happen to you. 1111 01:06:04,690 --> 01:06:06,859 We want to get married. 1112 01:06:06,892 --> 01:06:08,861 Um... 1113 01:06:08,894 --> 01:06:12,132 Uh, I-I guess, uh, right away. 1114 01:06:12,165 --> 01:06:13,733 Right away, yeah. Right away. 1115 01:06:13,766 --> 01:06:16,936 The waggle dance is how bees communicate. 1116 01:06:16,969 --> 01:06:19,106 They share the information where the flower is 1117 01:06:19,139 --> 01:06:20,773 with the rest of the colony. 1118 01:06:20,806 --> 01:06:24,810 They communicate the precise location 1119 01:06:24,844 --> 01:06:26,545 by shaking their butts. 1120 01:06:26,579 --> 01:06:28,614 What is in that honey? 1121 01:06:28,647 --> 01:06:30,750 Hey, Mom, he wants to talk to you. 1122 01:06:30,783 --> 01:06:34,020 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1123 01:06:34,054 --> 01:06:35,755 Right. Jewish. 1124 01:06:35,788 --> 01:06:39,525 My mom kept bees before she died. 1125 01:06:41,660 --> 01:06:43,629 I'm sorry. 1126 01:06:43,662 --> 01:06:45,198 I'm sorry, baby. 1127 01:06:49,869 --> 01:06:52,305 And now they're at the back door. 1128 01:06:52,339 --> 01:06:55,674 Halloween's over, kids! 1129 01:07:01,248 --> 01:07:03,649 I'll handle it. 1130 01:07:13,293 --> 01:07:14,827 Knock it off! 1131 01:07:20,367 --> 01:07:22,968 Well, now they're at the front door. 1132 01:07:29,975 --> 01:07:32,379 Let's scare the shit out of these kids. 1133 01:07:44,124 --> 01:07:46,126 John. 1134 01:07:47,394 --> 01:07:49,995 Don't you know whose house this was? 1135 01:07:50,030 --> 01:07:51,630 Huh? 1136 01:07:51,664 --> 01:07:53,666 Honey, don't do anything stupid. 1137 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 We don't want to get sued. 1138 01:07:57,137 --> 01:07:59,805 I bet those bitches are in the bushes. 1139 01:08:01,006 --> 01:08:03,642 Did you lock the back door? 1140 01:08:03,676 --> 01:08:05,245 Uh... 1141 01:08:05,278 --> 01:08:06,812 I'll check. 1142 01:08:08,814 --> 01:08:11,218 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1143 01:08:26,466 --> 01:08:28,135 Big John? 1144 01:08:29,136 --> 01:08:30,769 Big John? 1145 01:08:34,807 --> 01:08:36,809 Yes, Little John? 1146 01:08:38,178 --> 01:08:40,880 Someone's in our house. 1147 01:08:40,913 --> 01:08:43,816 And it's not a child. 1148 01:08:49,256 --> 01:08:51,824 Fuck that. 1149 01:09:04,803 --> 01:09:07,107 I got this knife. 1150 01:09:12,179 --> 01:09:14,214 I got this knife. 1151 01:09:58,023 --> 01:09:59,825 Fuck off, man. 1152 01:09:59,858 --> 01:10:01,994 Get out of my face. 1153 01:10:02,028 --> 01:10:03,829 Lonnie, where are you? 1154 01:10:03,862 --> 01:10:05,498 I'm at the hospital right now. 1155 01:10:05,532 --> 01:10:07,267 Yeah, I brought her in to E.R. 1156 01:10:09,001 --> 01:10:11,071 Is that him? 1157 01:10:12,272 --> 01:10:14,307 I saw that guy on TV. 1158 01:10:14,341 --> 01:10:16,409 Back, back, back. 1159 01:10:24,016 --> 01:10:25,851 You know what I mean? 1160 01:10:27,454 --> 01:10:29,189 I have no answer for you. 1161 01:10:30,190 --> 01:10:32,259 Help me. 1162 01:10:33,526 --> 01:10:35,028 Help me! 1163 01:10:40,033 --> 01:10:41,434 Tommy, what's happening? 1164 01:10:41,468 --> 01:10:43,069 - I don't know. - Who is it? 1165 01:10:43,103 --> 01:10:44,037 Um... 1166 01:10:44,070 --> 01:10:46,473 - Help me! - Who is it? Is it Michael? 1167 01:10:46,506 --> 01:10:48,441 - Is it him? - I don't know. - It's Michael. 1168 01:10:48,475 --> 01:10:49,842 Michael's here. 1169 01:10:49,875 --> 01:10:50,976 He's not wearing his mask! 1170 01:10:51,010 --> 01:10:53,179 - It's Michael. - Michael! 1171 01:10:53,213 --> 01:10:55,482 Michael! Stop! 1172 01:10:57,584 --> 01:10:59,018 Stop! 1173 01:10:59,052 --> 01:11:00,162 Mom, Mom, you're not going near him. 1174 01:11:00,186 --> 01:11:01,554 - I'm gonna go. - No, you're not. 1175 01:11:01,588 --> 01:11:03,022 Block the doorway! 1176 01:11:03,056 --> 01:11:05,158 Don't let him leave! 1177 01:11:05,191 --> 01:11:07,427 - He's getting away. - Tommy, get him! 1178 01:11:07,460 --> 01:11:09,129 Excuse me. 1179 01:11:09,162 --> 01:11:12,132 Evil dies tonight! 1180 01:11:12,165 --> 01:11:13,600 - Evil dies tonight! - Come on! 1181 01:11:13,633 --> 01:11:17,570 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1182 01:11:17,604 --> 01:11:20,240 Evil dies tonight! 1183 01:11:20,273 --> 01:11:23,343 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1184 01:11:23,376 --> 01:11:25,245 Evil dies tonight! 1185 01:11:25,278 --> 01:11:29,516 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1186 01:11:32,352 --> 01:11:34,254 Little John? 1187 01:11:35,088 --> 01:11:36,523 Big John. 1188 01:11:36,556 --> 01:11:38,124 Yeah. 1189 01:11:50,903 --> 01:11:52,871 Little John? 1190 01:11:52,905 --> 01:11:54,840 Big John. 1191 01:12:09,089 --> 01:12:12,325 Little John, the study's clear. 1192 01:13:07,313 --> 01:13:09,249 Big John! 1193 01:13:31,037 --> 01:13:33,005 Big John. 1194 01:13:33,039 --> 01:13:34,407 No. 1195 01:13:34,441 --> 01:13:36,942 Big John. 1196 01:13:42,649 --> 01:13:44,417 Michael. 1197 01:13:48,755 --> 01:13:51,357 You've come home. 1198 01:13:59,232 --> 01:14:01,334 No! 1199 01:14:11,778 --> 01:14:13,746 No, no, no, that's not... 1200 01:14:13,780 --> 01:14:16,516 - That's not him. It's not him! - It's not him? It's not him! 1201 01:14:16,549 --> 01:14:18,284 - That's not Michael! - It's not him! 1202 01:14:18,318 --> 01:14:20,587 - It's not him! It's not him! - Get him! 1203 01:14:20,620 --> 01:14:21,621 It's not him! 1204 01:14:21,654 --> 01:14:24,190 You fucking sheep, it's not him! 1205 01:14:24,224 --> 01:14:26,626 - It's not him! It's not him! - Get out of the way! 1206 01:14:31,464 --> 01:14:33,466 Mom, Mom, Mom! 1207 01:14:33,500 --> 01:14:34,367 Mom. Mom. 1208 01:14:34,400 --> 01:14:36,269 Mom. Mom! 1209 01:14:36,302 --> 01:14:37,704 I got to get you out of here. 1210 01:14:37,737 --> 01:14:39,038 Tommy! 1211 01:14:39,072 --> 01:14:41,341 Get back here! 1212 01:14:41,374 --> 01:14:44,444 Help! Help! 1213 01:14:44,477 --> 01:14:46,813 Somebody help me! 1214 01:14:49,616 --> 01:14:51,351 Mom! Okay. 1215 01:14:51,384 --> 01:14:53,620 Okay. Okay, be careful. 1216 01:14:55,321 --> 01:14:57,123 - I got it, Sheriff. - You're gonna be okay. 1217 01:14:57,156 --> 01:14:58,458 - Come on. - Get him! 1218 01:14:58,491 --> 01:15:00,126 - It's not him. - I know, Mom. 1219 01:15:00,159 --> 01:15:02,128 I got her. I got her. Go, go, go. 1220 01:15:02,161 --> 01:15:03,663 - It's... not him. - Your arm. 1221 01:15:03,696 --> 01:15:05,407 - All right, let's get her... - They're after the wrong guy. 1222 01:15:05,431 --> 01:15:07,751 - Let's get her into bed. - It's not him. It's not Michael. 1223 01:15:19,612 --> 01:15:21,748 Get out of the way! 1224 01:15:21,781 --> 01:15:24,117 Okay, Mom. Come on. 1225 01:15:24,150 --> 01:15:25,485 We got you. 1226 01:15:25,518 --> 01:15:27,186 All right, gentle. Careful. 1227 01:15:27,220 --> 01:15:28,855 Careful. I can handle this. 1228 01:15:28,888 --> 01:15:31,157 Be careful of your head. 1229 01:15:31,190 --> 01:15:33,226 Okay. All right. 1230 01:15:33,259 --> 01:15:34,294 - Are you okay? - Yeah. 1231 01:15:34,327 --> 01:15:35,728 All right, look, stay here. 1232 01:15:35,762 --> 01:15:37,606 There's gonna be guards outside the door, all right? 1233 01:15:37,630 --> 01:15:39,375 - Be careful. - I'm gonna get a nurse to get you 1234 01:15:39,399 --> 01:15:40,676 - all hooked up again, okay? - You be careful. 1235 01:15:40,700 --> 01:15:42,602 Hospital staff sightings on the second floor. 1236 01:15:45,738 --> 01:15:47,874 Please stop! 1237 01:15:47,907 --> 01:15:50,577 Please! It's not Michael! 1238 01:15:50,610 --> 01:15:52,278 You don't know what he looks like! 1239 01:15:52,312 --> 01:15:54,147 We're in the stairwell. Move! 1240 01:15:54,180 --> 01:15:56,616 Watch it, asshole. Karen. 1241 01:15:56,649 --> 01:15:59,519 You okay? Here, move over to the side. 1242 01:16:00,253 --> 01:16:02,322 To the side with them. Careful, careful. 1243 01:16:02,355 --> 01:16:03,666 - He's up there! - Stop! It's not him! 1244 01:16:03,690 --> 01:16:05,892 - Get out of my way! - Tommy, stop! Chill out. 1245 01:16:05,925 --> 01:16:08,194 Get a grip, Tommy! 1246 01:16:08,227 --> 01:16:10,229 Get the fuck out of the way! 1247 01:16:10,263 --> 01:16:13,466 Knock it off! 1248 01:16:15,902 --> 01:16:17,904 Tommy! 1249 01:16:17,937 --> 01:16:19,505 We're gonna kill him! 1250 01:16:19,539 --> 01:16:21,274 Evil dies tonight! 1251 01:16:21,307 --> 01:16:24,177 It's all happening. 1252 01:16:24,210 --> 01:16:26,879 Michael's masterpiece. 1253 01:16:26,913 --> 01:16:29,749 He created this chaos, but... 1254 01:16:29,782 --> 01:16:33,453 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1255 01:16:33,486 --> 01:16:37,123 I could have made all this go away. 1256 01:16:37,957 --> 01:16:41,694 It was that night that you were attacked. 1257 01:16:41,728 --> 01:16:43,930 It's not your fault. 1258 01:16:43,963 --> 01:16:46,432 It's mine. 1259 01:16:50,870 --> 01:16:53,139 It was an accident. 1260 01:16:53,873 --> 01:16:56,909 I was lost in my own regret. 1261 01:16:56,943 --> 01:16:58,544 Did Michael kill again? 1262 01:16:58,578 --> 01:17:01,381 I saw the look 1263 01:17:01,414 --> 01:17:03,816 in Loomis's eyes. 1264 01:17:03,850 --> 01:17:07,320 All he wanted was more blood. 1265 01:17:08,388 --> 01:17:10,390 More death. 1266 01:17:10,423 --> 01:17:11,858 And I couldn't take it. 1267 01:17:11,891 --> 01:17:14,360 And then in that moment, all I could think was that 1268 01:17:14,394 --> 01:17:17,563 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1269 01:17:19,298 --> 01:17:22,535 Purely and simply evil. 1270 01:17:22,568 --> 01:17:25,471 No! Don't! 1271 01:17:25,505 --> 01:17:28,775 I could have made all this go away. 1272 01:17:28,808 --> 01:17:31,978 It's not your fault. 1273 01:17:32,011 --> 01:17:34,547 It's mine. 1274 01:17:34,580 --> 01:17:36,616 But now I know... 1275 01:17:37,650 --> 01:17:42,722 there's nothing inside that man but pure evil. 1276 01:17:42,755 --> 01:17:44,691 It's not just Michael. 1277 01:17:44,724 --> 01:17:48,194 It's what he's done to this town, these people. 1278 01:17:48,895 --> 01:17:51,397 Decent people. 1279 01:17:51,431 --> 01:17:52,965 You're a good man, Frank. 1280 01:17:52,999 --> 01:17:54,867 You were doing your job. 1281 01:17:54,901 --> 01:17:57,637 But now it needs to die. 1282 01:17:57,670 --> 01:18:01,708 'Cause every time somebody's afraid, 1283 01:18:01,741 --> 01:18:03,876 the Boogeyman wins. 1284 01:18:03,910 --> 01:18:07,480 It needs to die. 1285 01:18:07,513 --> 01:18:11,718 And I'm the one that needs to kill it. 1286 01:18:39,812 --> 01:18:41,380 It's not you. 1287 01:18:41,414 --> 01:18:43,483 I know it's not you. 1288 01:18:45,418 --> 01:18:47,587 I'm not gonna hurt you. 1289 01:18:57,097 --> 01:18:59,499 I know you're scared. 1290 01:19:00,399 --> 01:19:02,502 They're scared, too. 1291 01:19:05,371 --> 01:19:07,807 I'm not gonna let them hurt you. 1292 01:19:26,359 --> 01:19:27,860 Okay. 1293 01:19:27,894 --> 01:19:30,763 Okay. I know. I know. 1294 01:19:30,797 --> 01:19:33,533 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1295 01:19:33,566 --> 01:19:35,068 Okay, come on. Come on. 1296 01:19:37,370 --> 01:19:38,805 Let go of my hand. 1297 01:19:38,838 --> 01:19:40,040 That's good. 1298 01:19:40,073 --> 01:19:41,641 I'm gonna lock these doors. 1299 01:19:44,677 --> 01:19:45,611 Okay. 1300 01:19:45,645 --> 01:19:47,513 Okay. Lock this behind me. 1301 01:19:48,481 --> 01:19:49,882 They're coming. 1302 01:19:50,817 --> 01:19:52,385 They're coming. 1303 01:19:52,418 --> 01:19:54,587 Come on! 1304 01:20:02,929 --> 01:20:04,831 I'm not gonna let them hurt you. 1305 01:20:08,135 --> 01:20:09,435 It's him. 1306 01:20:09,468 --> 01:20:11,637 Get him! Get him! 1307 01:20:40,499 --> 01:20:42,401 Evil dies tonight! 1308 01:20:42,435 --> 01:20:43,603 Evil dies tonight! 1309 01:20:43,636 --> 01:20:46,873 Evil dies tonight! 1310 01:20:57,217 --> 01:20:59,518 Evil dies tonight! 1311 01:21:02,021 --> 01:21:06,759 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1312 01:21:09,162 --> 01:21:10,863 Stop them! 1313 01:21:10,897 --> 01:21:12,665 It's not him? 1314 01:21:52,838 --> 01:21:55,508 - Move! - Evil dies tonight! 1315 01:21:55,541 --> 01:21:57,144 Evil dies tonight! 1316 01:21:59,712 --> 01:22:01,214 - Oh, my God. - He's dead. 1317 01:22:03,516 --> 01:22:05,118 - Oh, my God. - Yeah. 1318 01:22:05,152 --> 01:22:07,154 Evil dies tonight! 1319 01:22:15,928 --> 01:22:18,497 Leigh! Leigh! 1320 01:22:18,531 --> 01:22:20,700 No. It's not him. 1321 01:22:20,733 --> 01:22:22,902 It's not him, Tommy. 1322 01:22:23,636 --> 01:22:26,273 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1323 01:22:26,306 --> 01:22:28,108 How do we know, Leigh? 1324 01:22:35,548 --> 01:22:39,052 Now he's turning us into monsters. 1325 01:23:06,812 --> 01:23:09,515 I swear I was just trying to do the right thing. 1326 01:23:10,150 --> 01:23:11,784 Look at me. 1327 01:23:15,755 --> 01:23:18,325 What I'm thinking is the killer was choking him, 1328 01:23:18,358 --> 01:23:20,693 Pete went for his gun. 1329 01:23:20,726 --> 01:23:23,796 As he pulled it up, it went off. 1330 01:23:25,965 --> 01:23:27,933 Give me your gun. 1331 01:23:28,934 --> 01:23:30,070 Don't look at it. 1332 01:23:30,103 --> 01:23:33,073 Just be cool and give me your gun. 1333 01:23:33,106 --> 01:23:35,142 Take this. 1334 01:23:35,175 --> 01:23:37,009 It was an accident. 1335 01:23:37,044 --> 01:23:38,577 He shot himself. 1336 01:23:38,611 --> 01:23:40,147 Got it? 1337 01:23:40,813 --> 01:23:42,648 Just because your intentions are good 1338 01:23:42,681 --> 01:23:44,750 doesn't mean things always work out. 1339 01:23:47,354 --> 01:23:49,156 I stood in the way. 1340 01:23:49,189 --> 01:23:50,990 It was me. 1341 01:23:51,023 --> 01:23:53,592 - It wasn't him. - Let me find him, then. 1342 01:23:53,626 --> 01:23:55,162 He's after me. 1343 01:23:55,195 --> 01:23:56,829 No, he's not. 1344 01:23:56,862 --> 01:23:58,631 Frank. 1345 01:23:58,664 --> 01:24:01,101 He's not. 1346 01:24:01,134 --> 01:24:03,602 It was the doctor that took him to your house tonight. 1347 01:24:03,636 --> 01:24:05,072 It wasn't Michael. 1348 01:24:05,105 --> 01:24:07,174 It's not about you. 1349 01:24:08,408 --> 01:24:10,043 - Doctor, get back in the car! - No! 1350 01:24:10,077 --> 01:24:12,117 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1351 01:24:13,413 --> 01:24:15,781 Mom! Mom! 1352 01:24:16,882 --> 01:24:18,051 Help! 1353 01:24:18,684 --> 01:24:22,222 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1354 01:24:22,255 --> 01:24:23,823 and the mind of an animal. 1355 01:24:23,856 --> 01:24:25,958 I know. I've seen his face. 1356 01:24:25,991 --> 01:24:29,096 I looked in his eyes when I took off his mask. 1357 01:24:29,129 --> 01:24:31,797 Did you know that when he was a little boy 1358 01:24:31,831 --> 01:24:34,834 he used to stand in his sister's bedroom and... 1359 01:24:34,867 --> 01:24:37,204 stare out the window? 1360 01:24:37,237 --> 01:24:39,139 My partner died 1361 01:24:39,172 --> 01:24:41,841 the night he stood on that same spot. 1362 01:24:41,874 --> 01:24:44,009 But for an instant, 1363 01:24:44,044 --> 01:24:47,380 before his death, he knew. 1364 01:24:47,414 --> 01:24:50,015 Maybe he wasn't looking out. 1365 01:24:51,384 --> 01:24:53,752 Maybe he was looking in. 1366 01:24:55,255 --> 01:24:57,057 At his reflection. 1367 01:24:57,090 --> 01:24:58,791 At himself. 1368 01:24:59,426 --> 01:25:03,396 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1369 01:25:03,430 --> 01:25:08,734 But in his heart, it always seemed to me 1370 01:25:08,767 --> 01:25:11,404 he wants one thing. 1371 01:25:11,438 --> 01:25:14,141 He's going home. 1372 01:25:14,174 --> 01:25:16,176 - He went from Laurie's compound... - Mm-hmm. 1373 01:25:16,209 --> 01:25:18,278 The victims in her neighborhood, 1374 01:25:18,311 --> 01:25:20,012 to the park, okay? 1375 01:25:20,046 --> 01:25:22,882 If you track those locations, that's a straight line, 1376 01:25:22,915 --> 01:25:24,917 basically an arrow pointing straight 1377 01:25:24,950 --> 01:25:28,288 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1378 01:25:28,321 --> 01:25:32,425 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1379 01:25:32,459 --> 01:25:36,729 He creeps, he kills, he goes home. 1380 01:25:39,999 --> 01:25:42,735 Then that's where we're going. 1381 01:25:42,768 --> 01:25:44,271 Yeah. 1382 01:25:51,877 --> 01:25:53,779 Karen. Karen. 1383 01:25:53,812 --> 01:25:55,014 Listen, I'm sorry. 1384 01:25:55,048 --> 01:25:56,782 You were right, okay? I'm sorry. 1385 01:25:56,815 --> 01:25:59,486 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1386 01:25:59,519 --> 01:26:01,754 and an innocent man is dead. 1387 01:26:01,787 --> 01:26:03,889 Fuck it. None of us are innocent. 1388 01:26:03,923 --> 01:26:06,193 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1389 01:26:06,226 --> 01:26:07,460 I fucked up. I'm sorry. 1390 01:26:07,494 --> 01:26:09,196 So, what now? 1391 01:26:09,229 --> 01:26:11,474 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1392 01:26:11,498 --> 01:26:12,798 No. 1393 01:26:12,831 --> 01:26:14,833 I got to keep trying. 1394 01:26:14,867 --> 01:26:16,403 But if I go down, 1395 01:26:16,436 --> 01:26:18,971 I'm gonna go down swinging. 1396 01:26:21,508 --> 01:26:23,809 I need a car. 1397 01:26:24,444 --> 01:26:26,213 I have a car. 1398 01:26:45,998 --> 01:26:48,535 Okay, so the key is we stick together. 1399 01:26:48,568 --> 01:26:50,470 No, I'm going in alone. 1400 01:26:50,503 --> 01:26:52,004 - What? - Mr. Elam. 1401 01:26:52,038 --> 01:26:53,973 You fucking dummy, you brought your kid 1402 01:26:54,006 --> 01:26:55,841 - to the belly of the beast. - Dad, no. 1403 01:26:55,874 --> 01:26:57,377 Mr. Elam, with all due respect, 1404 01:26:57,410 --> 01:26:59,945 you really expect me to sit here while you go inside 1405 01:26:59,979 --> 01:27:01,780 and confront the man that killed my father? 1406 01:27:01,814 --> 01:27:04,284 No, I don't expect you to. 1407 01:27:04,317 --> 01:27:06,453 But I'm asking, Allyson. 1408 01:27:06,486 --> 01:27:08,787 For your sake and my son's. 1409 01:27:08,821 --> 01:27:11,458 Okay? Just stay here. 1410 01:27:11,491 --> 01:27:16,229 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1411 01:27:16,263 --> 01:27:18,365 But you stay safe. 1412 01:27:18,398 --> 01:27:20,166 All right? 1413 01:27:24,903 --> 01:27:27,274 I will see you at the finish line, buddy. 1414 01:28:23,496 --> 01:28:25,131 Okay. 1415 01:28:33,239 --> 01:28:36,209 This is so fucked up. 1416 01:28:40,613 --> 01:28:43,616 Cameron, let's go. 1417 01:28:43,650 --> 01:28:45,618 Come on. 1418 01:28:45,652 --> 01:28:47,087 Go, go, go, go! 1419 01:28:55,395 --> 01:28:57,863 Okay. 1420 01:29:08,241 --> 01:29:10,008 Dad? 1421 01:29:20,120 --> 01:29:21,621 Allyson. 1422 01:29:21,654 --> 01:29:23,490 Over there. 1423 01:30:08,701 --> 01:30:12,639 ♪ I'll always remember ♪ 1424 01:30:12,672 --> 01:30:17,110 ♪ The song they were playing ♪ 1425 01:30:17,143 --> 01:30:20,413 ♪ The first time we danced ♪ 1426 01:30:20,447 --> 01:30:23,316 ♪ And I knew ♪ 1427 01:30:24,451 --> 01:30:29,088 ♪ As we swayed to the music ♪ 1428 01:30:29,122 --> 01:30:33,393 ♪ And held to each other ♪ 1429 01:30:33,426 --> 01:30:39,232 ♪ I fell in love with you ♪ 1430 01:30:41,634 --> 01:30:45,338 ♪ Could I have this dance ♪ 1431 01:30:45,371 --> 01:30:49,409 ♪ For the rest of my life? ♪ 1432 01:30:49,442 --> 01:30:53,746 ♪ Would you be my partner ♪ 1433 01:30:53,780 --> 01:30:57,350 ♪ Every night? ♪ 1434 01:30:57,383 --> 01:31:01,721 ♪ When we're together ♪ 1435 01:31:01,754 --> 01:31:06,092 ♪ It feels so right ♪ 1436 01:31:06,125 --> 01:31:09,662 ♪ Could I have this dance ♪ 1437 01:31:09,696 --> 01:31:12,532 ♪ For the rest of my life? ♪ 1438 01:31:17,103 --> 01:31:20,807 ♪ I'll always remember ♪ 1439 01:31:20,840 --> 01:31:24,777 ♪ That magic moment ♪ 1440 01:31:24,811 --> 01:31:28,348 ♪ When I held you close ♪ 1441 01:31:28,381 --> 01:31:31,184 ♪ To me ♪ 1442 01:31:33,219 --> 01:31:37,323 ♪ As we moved together ♪ 1443 01:31:37,357 --> 01:31:41,227 ♪ I knew forever ♪ 1444 01:31:41,861 --> 01:31:46,499 ♪ You're all I'll ever need... ♪ 1445 01:31:55,842 --> 01:31:58,044 Dad. 1446 01:32:02,715 --> 01:32:03,715 Cameron? 1447 01:32:30,577 --> 01:32:32,745 Allyson! 1448 01:32:32,779 --> 01:32:33,780 Cameron! 1449 01:32:41,888 --> 01:32:44,123 Cameron! 1450 01:32:45,358 --> 01:32:46,559 No! 1451 01:32:47,160 --> 01:32:51,197 Cameron! No! 1452 01:32:51,898 --> 01:32:53,399 Cameron! 1453 01:32:54,500 --> 01:32:56,202 No. 1454 01:32:56,235 --> 01:32:58,171 No, no, no, no! 1455 01:32:58,204 --> 01:32:59,872 No! 1456 01:32:59,906 --> 01:33:01,908 - Allyson! - No! 1457 01:33:05,545 --> 01:33:08,181 Come and get me, motherfucker! 1458 01:33:08,214 --> 01:33:10,249 Come and get me. 1459 01:33:40,947 --> 01:33:42,415 Leave him alone! 1460 01:33:43,916 --> 01:33:45,652 No. 1461 01:33:45,685 --> 01:33:47,387 No. No! 1462 01:33:47,420 --> 01:33:49,689 No! 1463 01:33:53,826 --> 01:33:55,628 No! 1464 01:34:07,974 --> 01:34:10,610 Do it. Do it. 1465 01:34:11,611 --> 01:34:13,179 Do it! 1466 01:34:32,999 --> 01:34:34,734 Mom. 1467 01:34:47,880 --> 01:34:49,816 Mom. 1468 01:34:56,589 --> 01:34:57,857 No, Mom. 1469 01:34:57,890 --> 01:34:59,292 You want your mask? 1470 01:34:59,325 --> 01:35:00,593 Come and get it! 1471 01:35:00,626 --> 01:35:03,730 You want to fucking kill someone, take me! 1472 01:35:03,763 --> 01:35:06,466 Mom. No, Mom. 1473 01:35:09,502 --> 01:35:11,504 I'm an innocent woman, 1474 01:35:11,537 --> 01:35:13,506 just like your sister was. 1475 01:35:13,539 --> 01:35:15,742 It was Halloween night. 1476 01:35:15,775 --> 01:35:17,510 She was in her bedroom. 1477 01:35:17,543 --> 01:35:19,812 And it was right here. 1478 01:35:19,846 --> 01:35:21,781 Your house. 1479 01:35:21,814 --> 01:35:24,584 Can't you feel it? 1480 01:35:24,617 --> 01:35:26,719 No. No, Mom. 1481 01:35:29,756 --> 01:35:31,657 Mom, no. 1482 01:35:38,798 --> 01:35:41,768 Mom! 1483 01:36:19,872 --> 01:36:21,774 Gotcha. 1484 01:36:33,486 --> 01:36:35,454 Hey, Michael. 1485 01:36:35,488 --> 01:36:37,124 It's Halloween. 1486 01:36:37,157 --> 01:36:40,093 Everyone's entitled to one good scare. 1487 01:37:21,034 --> 01:37:24,137 - Light him up. - Let's take him. 1488 01:38:05,611 --> 01:38:07,413 We got this, Karen. 1489 01:38:08,614 --> 01:38:10,816 Go be with your daughter. 1490 01:38:34,640 --> 01:38:36,809 I always thought Michael Myers 1491 01:38:36,842 --> 01:38:40,880 was flesh and blood, just like you and me, 1492 01:38:40,913 --> 01:38:42,949 but a mortal man could not have survived 1493 01:38:42,982 --> 01:38:44,583 what he's lived through. 1494 01:38:45,584 --> 01:38:47,687 The more he kills, 1495 01:38:47,720 --> 01:38:49,689 the more he transcends 1496 01:38:49,722 --> 01:38:53,060 into something else impossible to defeat. 1497 01:38:53,093 --> 01:38:54,961 Fear. 1498 01:38:54,994 --> 01:38:56,829 People are afraid. 1499 01:38:56,862 --> 01:39:00,267 That is the true curse of Michael. 1500 01:39:00,300 --> 01:39:03,103 He'll always be here, won't he? 1501 01:39:03,136 --> 01:39:05,072 Even when we can't see him. 1502 01:39:11,278 --> 01:39:13,679 You can't defeat it with brute force. 1503 01:39:14,947 --> 01:39:18,017 If we only knew then what we know now. 1504 01:40:08,534 --> 01:40:10,903 It is the essence of evil. 1505 01:40:14,807 --> 01:40:17,077 The anchor that divides us. 1506 01:40:18,010 --> 01:40:22,082 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1507 01:41:01,954 --> 01:41:04,690 If they don't stop him tonight, 1508 01:41:04,723 --> 01:41:06,759 maybe we'll find him tomorrow. 1509 01:41:06,792 --> 01:41:08,761 Or next Halloween, 1510 01:41:08,794 --> 01:41:12,065 when the sun sets and someone is alone. 1511 01:42:01,314 --> 01:42:04,950 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1512 01:42:10,056 --> 01:42:12,225 Because he is. 1513 01:43:19,292 --> 01:43:21,027 Laurie, what is it? 1514 01:43:31,837 --> 01:43:34,274 I'm coming for you, Michael. 1515 01:46:09,162 --> 01:46:11,331 ♪ It's been a long time coming ♪ 1516 01:46:11,364 --> 01:46:14,367 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1517 01:46:16,302 --> 01:46:18,571 ♪ To where we hide as children ♪ 1518 01:46:18,605 --> 01:46:22,142 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1519 01:46:22,175 --> 01:46:25,545 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1520 01:46:25,578 --> 01:46:29,315 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1521 01:46:29,349 --> 01:46:33,153 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1522 01:46:33,186 --> 01:46:36,556 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1523 01:46:36,589 --> 01:46:39,125 ♪ Tonight ♪ 1524 01:46:39,159 --> 01:46:42,462 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1525 01:46:49,068 --> 01:46:51,404 ♪ Under a headstone, sister ♪ 1526 01:46:51,438 --> 01:46:54,474 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1527 01:46:56,342 --> 01:46:58,578 ♪ Like any old cemetery ♪ 1528 01:46:58,611 --> 01:47:02,148 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1529 01:47:02,182 --> 01:47:05,552 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1530 01:47:05,585 --> 01:47:09,355 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1531 01:47:09,389 --> 01:47:13,259 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1532 01:47:13,293 --> 01:47:16,496 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1533 01:47:16,529 --> 01:47:18,997 ♪ Tonight ♪ 1534 01:47:19,032 --> 01:47:22,268 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1535 01:48:16,189 --> 01:48:19,459 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1536 01:48:19,492 --> 01:48:23,363 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1537 01:48:23,396 --> 01:48:27,133 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1538 01:48:27,166 --> 01:48:30,470 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1539 01:48:30,503 --> 01:48:33,106 ♪ Tonight ♪ 1540 01:48:33,139 --> 01:48:36,342 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1541 01:48:44,183 --> 01:48:47,053 ♪ Hunter's moon. ♪ 105540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.