All language subtitles for HA.S01E04.1080p.RTE.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,469 2 00:00:01,554 --> 00:00:02,250 The warrant. 3 00:00:02,300 --> 00:00:04,658 - Oh, this is just surface, squeezy clean and perfect. 4 00:00:04,700 --> 00:00:07,418 And what we're looking for is in here somewhere. 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,340 - We found these in a hidden safe in his workplace. 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,458 - This Hadi Mansour is not giving up anything. 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,458 So, right now, Fionn Brannigan 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,218 is all we've got to stop this bomb. 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,738 - I don't have you down as a class of terrorist, Fionn. 10 00:00:26,780 --> 00:00:28,338 I think you lay down with dogs 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,178 and got up with more than you can handle. 12 00:00:30,220 --> 00:00:31,778 - If they find this other thing, 13 00:00:31,820 --> 00:00:33,218 I go to jail for a really long time. 14 00:00:33,260 --> 00:00:34,700 I need you to destroy it. 15 00:00:36,060 --> 00:00:38,778 - They caught me, the guards. 16 00:00:38,820 --> 00:00:41,418 - It's a declaration of trust. 17 00:00:41,460 --> 00:00:44,498 - And I need you to get me out of here unseen. 18 00:00:44,540 --> 00:00:48,378 Siobhan... The hard drive. - They didn't get it. 19 00:00:48,420 --> 00:00:51,218 - They've done it, James. They've suspended my licence. 20 00:00:51,260 --> 00:00:52,778 - Hey, they're just following protocol. 21 00:00:52,820 --> 00:00:54,618 - I have an ear I can bend. 22 00:00:54,660 --> 00:00:57,578 - I think I might have put you in danger. 23 00:00:57,620 --> 00:00:59,618 - What sort of danger? - He's here, Emer. 24 00:00:59,660 --> 00:01:01,098 He's handing himself in. 25 00:01:01,140 --> 00:01:03,940 - Something's not right. He's not here. 26 00:01:16,500 --> 00:01:18,378 - He was going to take a deal? 27 00:01:18,420 --> 00:01:20,778 - It's what the sister says. You can ask for yourself. 28 00:01:20,820 --> 00:01:22,818 She's still here. What do you think he has? 29 00:01:22,860 --> 00:01:24,298 - We think he's laundering 30 00:01:24,340 --> 00:01:25,778 and crossed paths somehow with the bombers. 31 00:01:25,820 --> 00:01:27,938 We think he wants to give us that connection. 32 00:01:27,980 --> 00:01:29,458 Does it look like someone got to him 33 00:01:29,500 --> 00:01:31,298 or he changed his mind and ran? 34 00:01:31,340 --> 00:01:33,018 - No sign of foul play. 35 00:01:33,060 --> 00:01:34,898 No one entered the airport who wasn't already 36 00:01:34,940 --> 00:01:36,898 on a passenger or staff list. 37 00:01:36,940 --> 00:01:39,458 Most likely, he went over the fence. We're looking at that. 38 00:01:39,500 --> 00:01:41,818 Can I take your bag? 39 00:01:41,860 --> 00:01:44,018 - What about outbound flights? 40 00:01:44,060 --> 00:01:47,178 - Well, two in the time frame. One to Charleroi. 41 00:01:47,220 --> 00:01:49,258 We had it searched on landing, nothing. 42 00:01:49,300 --> 00:01:51,658 And the other is a private plane to Tangiers. 43 00:01:51,700 --> 00:01:53,378 - Where he could get beyond extradition. 44 00:01:53,420 --> 00:01:55,298 - Yeah. Yeah, this is where he was last seen. 45 00:01:55,340 --> 00:01:58,780 His sister left him there to get her husband and the police. 46 00:02:00,500 --> 00:02:03,058 - Any crew here that worked for any of his companies? 47 00:02:03,100 --> 00:02:04,618 Could have helped him get out? 48 00:02:04,660 --> 00:02:06,178 - Vince is on that. 49 00:02:06,220 --> 00:02:07,658 And the contact list his sister gave us. 50 00:02:07,700 --> 00:02:09,658 Follow me. 51 00:02:09,700 --> 00:02:12,498 - What about the pilot that brought him here? 52 00:02:12,540 --> 00:02:15,378 - Admitted to smuggling him on the cargo plane. 53 00:02:15,420 --> 00:02:17,418 Says he was threatened with his job if he didn't. 54 00:02:17,460 --> 00:02:19,538 - Ha! He'll be losing a lot more than that now. 55 00:02:19,580 --> 00:02:21,498 We think he had help getting to the airport. 56 00:02:21,540 --> 00:02:23,058 We're tracing that car. 57 00:02:23,100 --> 00:02:25,778 - This is what I want to show you. 58 00:02:25,820 --> 00:02:27,778 The fence wire is pushed down. 59 00:02:27,820 --> 00:02:31,378 Hard to tell if it's even recent and nowhere to lift a print. 60 00:02:31,420 --> 00:02:33,018 But he definitely could have gone over it. 61 00:02:33,060 --> 00:02:34,858 If you come out of the hangar, 62 00:02:34,900 --> 00:02:36,458 it's the first place you'd try to hop. 63 00:02:36,500 --> 00:02:38,058 Good blind spot. 64 00:02:38,100 --> 00:02:39,940 - Yeah, and the camera is facing outwards. 65 00:02:40,180 --> 00:02:41,658 - Yes, set up to get people breaking in, not out. 66 00:02:41,700 --> 00:02:44,618 Also in his favour. 67 00:02:44,660 --> 00:02:47,018 - He could be out there now running? 68 00:02:47,060 --> 00:02:49,420 - We have search parties and road checks for miles. 69 00:03:31,780 --> 00:03:32,940 Nothing yet. 70 00:03:35,540 --> 00:03:37,698 This is Detective Sergeant Emer Berry 71 00:03:37,740 --> 00:03:40,338 from Ireland's Criminal Assets Bureau. 72 00:03:40,380 --> 00:03:43,778 - Why are CAB here? We're looking for my brother. 73 00:03:43,820 --> 00:03:45,658 - Yeah, well, CAB got the information 74 00:03:45,700 --> 00:03:47,100 that can help us do that. 75 00:03:50,180 --> 00:03:53,340 - Why did he come here to you, Mrs Melnick? 76 00:03:55,660 --> 00:03:57,740 - He wasn't making much sense. 77 00:03:58,780 --> 00:04:01,178 He... Hmm... 78 00:04:01,220 --> 00:04:03,458 He said he was in danger 79 00:04:03,500 --> 00:04:05,658 and it would be safer for him 80 00:04:05,700 --> 00:04:08,538 to talk to the police and leave me out of it. 81 00:04:08,580 --> 00:04:10,218 He was coked to the gills. 82 00:04:10,260 --> 00:04:12,018 I thought it was mostly paranoia. 83 00:04:12,060 --> 00:04:15,458 - Did he gave you any indication what he wanted to tell us? 84 00:04:15,500 --> 00:04:17,620 - No. No idea. 85 00:04:20,980 --> 00:04:24,378 - I'd like to ask you again. 86 00:04:24,420 --> 00:04:28,420 Are you sure your brother didn't know Sana Retz? 87 00:04:29,860 --> 00:04:32,180 - He may have met her, I don't remember. 88 00:04:33,940 --> 00:04:36,018 The last time Fionn was here was when? 89 00:04:36,060 --> 00:04:38,058 - Two months. 90 00:04:38,100 --> 00:04:39,938 - Sana was in my employment then 91 00:04:39,980 --> 00:04:42,498 but I don't remember them meeting. 92 00:04:42,540 --> 00:04:45,738 He came to my office for lunch. Maybe then, but... 93 00:04:45,780 --> 00:04:47,458 Why? 94 00:04:47,500 --> 00:04:49,898 - He owns the apartment where she was murdered. 95 00:04:49,940 --> 00:04:51,498 - What? 96 00:04:51,540 --> 00:04:53,578 - Wait, Fionn own the apartment? 97 00:04:53,620 --> 00:04:55,978 I thought it was this dealer... 98 00:04:56,020 --> 00:04:58,338 - Darren Reid fronted the purchase 99 00:04:58,380 --> 00:04:59,858 for your brother. 100 00:04:59,900 --> 00:05:02,418 - Wait, that's... 101 00:05:02,460 --> 00:05:04,658 That's where the bomb was... 102 00:05:04,700 --> 00:05:07,978 Fionn, he wouldn't have any involvement in this. 103 00:05:08,020 --> 00:05:09,500 No. 104 00:05:10,620 --> 00:05:13,298 - How often does he come to Antwerp? 105 00:05:13,340 --> 00:05:15,658 - A couple of times a year. 106 00:05:15,700 --> 00:05:17,458 - That's how often we see him. 107 00:05:17,500 --> 00:05:19,940 It's not the same as how often he's here, I suppose. 108 00:05:20,180 --> 00:05:22,818 - You didn't know he had acquired property here? 109 00:05:22,860 --> 00:05:26,418 - No. He'd know I wouldn't be pleased. 110 00:05:26,460 --> 00:05:29,578 aLook, it doesn't surprise me that Fionn is on CAB's radar, 111 00:05:29,620 --> 00:05:32,058 but this... 112 00:05:32,100 --> 00:05:33,938 this sounds like what he was running from. 113 00:05:33,980 --> 00:05:36,418 He was really scared. 114 00:05:36,460 --> 00:05:38,178 Please, just find him. 115 00:05:38,220 --> 00:05:41,340 - Well, that's what we're trying to do. Thank you! 116 00:06:03,220 --> 00:06:06,298 - You think she's telling us everything? 117 00:06:06,340 --> 00:06:09,300 Her employee at the apartment, her brother owns it. 118 00:06:11,540 --> 00:06:13,538 - She's been fully cooperating. 119 00:06:13,580 --> 00:06:15,420 And background checks threw nothing up. 120 00:06:18,340 --> 00:06:20,580 There is, however, a line of enquiry into him. 121 00:06:21,700 --> 00:06:24,858 James Melnick's law firm represented a company 122 00:06:24,900 --> 00:06:27,220 accused of shipping illegal chemicals to Syria. 123 00:06:28,620 --> 00:06:32,618 Isopropanol. Used in the production of sarin nerve gas. 124 00:06:32,660 --> 00:06:34,298 And the company had no export licence. 125 00:06:34,340 --> 00:06:36,138 He lost the case 126 00:06:36,180 --> 00:06:38,818 and appears to have had no contact with the company since. 127 00:06:38,860 --> 00:06:41,258 That was seven or eight years ago. 128 00:06:42,780 --> 00:06:44,340 Yes? 129 00:06:48,420 --> 00:06:50,498 OK. 130 00:06:50,540 --> 00:06:53,618 Plane to Tangiers just landed. Four passengers. 131 00:06:53,660 --> 00:06:57,018 One pilot, one crew. They're all females. 132 00:06:58,860 --> 00:07:01,138 I want a fucking cigarette. 133 00:07:01,180 --> 00:07:02,980 - You smoke? 134 00:07:04,020 --> 00:07:06,338 - Trying to quit. Got a patch. 135 00:07:06,380 --> 00:07:09,298 - Yeah. You're very calm. 136 00:07:09,340 --> 00:07:11,858 - I cheat. Got one over here as well. 137 00:07:14,020 --> 00:07:15,418 - Do you have a spare? 138 00:07:15,460 --> 00:07:16,820 - Sure do. 139 00:07:17,860 --> 00:07:19,418 - Oh, thank you! 140 00:07:19,460 --> 00:07:21,258 - I've got gum too. 141 00:07:21,300 --> 00:07:24,698 - So maybe Fionn Brannigan changed his mind. I wonder why. 142 00:07:24,740 --> 00:07:26,578 - I just don't want to hear that more people 143 00:07:26,620 --> 00:07:28,340 have been blown up before we find him. 144 00:07:29,420 --> 00:07:30,940 - Yeah. 145 00:07:45,900 --> 00:07:49,020 - Been looking to that apartment on the news all week. 146 00:07:50,100 --> 00:07:51,740 It was owned by your brother. 147 00:07:54,820 --> 00:07:57,458 And how... how did he get himself mixed up 148 00:07:57,500 --> 00:07:59,780 with people who blow people up? 149 00:08:01,140 --> 00:08:03,060 You know what I don't get? 150 00:08:04,380 --> 00:08:06,578 How does Sana fit into all of this? 151 00:08:06,620 --> 00:08:09,138 Hmm? Ah! Pretty girl. 152 00:08:09,180 --> 00:08:10,818 Catches his eye. Drugs? 153 00:08:10,860 --> 00:08:13,180 - He might be dead. 154 00:08:15,020 --> 00:08:16,978 - No... 155 00:08:17,020 --> 00:08:19,300 No, he scrapes his way out of everything. 156 00:08:20,380 --> 00:08:22,378 I'm sure he knows plenty of shady people 157 00:08:22,420 --> 00:08:23,778 who can help him run. 158 00:08:23,820 --> 00:08:25,778 Plus he knows the airport. 159 00:08:25,820 --> 00:08:28,578 - If he was OK, he would've called me or Siobhan by now. 160 00:08:28,620 --> 00:08:30,740 - It's only been a few hours. 161 00:08:33,580 --> 00:08:35,740 - I should have made him come with me. 162 00:08:37,420 --> 00:08:39,180 The state he was in. 163 00:08:41,860 --> 00:08:44,300 - No... Hey... 164 00:08:52,620 --> 00:08:54,140 He'll be back. 165 00:08:58,500 --> 00:09:01,500 He'll be back to give us plenty more sleepless nights. 166 00:09:04,380 --> 00:09:06,100 - I'd take them. 167 00:10:51,260 --> 00:10:52,418 - What the fuck! 168 00:10:52,460 --> 00:10:53,820 Hey! 169 00:13:06,140 --> 00:13:07,778 - Yes? - I have an appointment. 170 00:13:07,820 --> 00:13:09,540 I phoned earlier. Thank you! 171 00:13:12,780 --> 00:13:14,778 - This Irish police again. 172 00:13:14,820 --> 00:13:17,218 What? You fell out with your Belgian partner? 173 00:13:22,660 --> 00:13:25,978 - How would I verify if these come from the same source? 174 00:13:26,020 --> 00:13:28,300 - Read the accompanying paperwork. 175 00:13:32,220 --> 00:13:33,938 They're from the same mine. 176 00:13:33,980 --> 00:13:35,618 - You can tell, just like that? 177 00:13:35,660 --> 00:13:38,498 - Hmm... Blue. 178 00:13:38,540 --> 00:13:41,538 Both exposed to boron during formation. 179 00:13:41,580 --> 00:13:43,618 Rare. 180 00:13:43,660 --> 00:13:45,218 Expensive. 181 00:13:45,260 --> 00:13:47,818 And they have the same shaped atoms. 182 00:13:47,860 --> 00:13:51,098 Expressed in their outward shape. 183 00:13:51,140 --> 00:13:53,058 Round now because the edges are worn, but look. 184 00:13:53,100 --> 00:13:54,938 Twelve faces. 185 00:13:54,980 --> 00:13:56,698 Hmm... 186 00:13:56,740 --> 00:13:59,858 Everything comes to the surface eventually. 187 00:13:59,900 --> 00:14:01,858 To answer your question, it is highly unlikely 188 00:14:01,900 --> 00:14:04,018 that two people in Ireland have these stones by coincidence. 189 00:14:04,060 --> 00:14:05,938 - Hang on, I didn't say... 190 00:14:05,980 --> 00:14:07,778 - You're not the first cop to ever come in here. 191 00:14:07,820 --> 00:14:09,458 To ask me about illegal diamonds. 192 00:14:09,500 --> 00:14:11,340 It happens all the time. 193 00:14:14,660 --> 00:14:16,138 - Have you seen this man? 194 00:14:16,180 --> 00:14:18,458 His name is Fionn Brannigan. 195 00:14:18,500 --> 00:14:21,298 - You, I remembered straight off. Him, I never saw. 196 00:14:21,340 --> 00:14:24,058 Looking is what I do. 197 00:14:24,100 --> 00:14:26,418 But I tell you, these are no good to him like this. 198 00:14:26,460 --> 00:14:28,538 They have to be cut and polished. 199 00:14:28,580 --> 00:14:31,178 And they can't without a Kimberly. 200 00:14:31,220 --> 00:14:33,658 He needs someone disreputable to do that and certify them. 201 00:14:33,700 --> 00:14:35,898 And your friend has beautiful laundered diamonds. 202 00:14:35,940 --> 00:14:38,098 Someone like that is who I'd be looking for. 203 00:14:38,140 --> 00:14:40,098 - Where? 204 00:14:40,140 --> 00:14:42,618 - Anywhere in the world with an exploited work force 205 00:14:42,660 --> 00:14:44,098 and a system open to bribes. 206 00:14:44,140 --> 00:14:47,138 China, Russia, India, Africa. 207 00:14:47,180 --> 00:14:48,618 - So anywhere? 208 00:14:48,660 --> 00:14:50,700 - Hmm. 209 00:15:51,420 --> 00:15:53,498 - Have you got anything on the Audi? 210 00:15:53,540 --> 00:15:56,458 - CCTV footage is a complete wash-out. 211 00:15:56,500 --> 00:16:00,218 No match on either the guest list or the staff list. Nothing. 212 00:16:00,260 --> 00:16:02,418 And Emer, we can see the car going out on to the road 213 00:16:02,460 --> 00:16:04,178 then literally disappears. 214 00:16:04,220 --> 00:16:06,218 Nothing on the next camera in either direction. 215 00:16:06,260 --> 00:16:09,218 - We're probably chasing our tails here but keep at it. 216 00:16:09,260 --> 00:16:11,738 - Will do. - Put Norah on. 217 00:16:11,780 --> 00:16:13,618 - She's not here yet. 218 00:16:13,660 --> 00:16:16,060 - OK, talk to you later. 219 00:16:21,300 --> 00:16:22,820 - Double shot espresso. 220 00:16:24,220 --> 00:16:26,178 Thought you might need it. 221 00:16:26,220 --> 00:16:27,698 - How are the boys? 222 00:16:27,740 --> 00:16:30,178 - Huge. I have to scold upwards. 223 00:16:30,220 --> 00:16:32,060 - Ha! ha! Brian? 224 00:16:34,100 --> 00:16:37,218 - The way your team's been in the headlines lately. 225 00:16:37,260 --> 00:16:40,658 You didn't bring me here to ask about my family. 226 00:16:40,700 --> 00:16:43,258 - I need to know everything Revenue has on Brannigan. 227 00:16:43,300 --> 00:16:46,458 - Hmm! You know what we know. You've seen what's in the files. 228 00:16:46,500 --> 00:16:49,698 - But what I really want is what isn't in the files. 229 00:16:49,740 --> 00:16:52,258 What's in your head. - What makes you think-- 230 00:16:52,300 --> 00:16:54,940 - You wouldn't stop digging on a scumbag that big. 231 00:16:56,060 --> 00:16:57,978 - He is scum. 232 00:16:58,020 --> 00:17:00,098 Maybe posh scum with a tan on a yacht, 233 00:17:00,140 --> 00:17:02,138 but every penny is diddled out of the Irish tax payer 234 00:17:02,180 --> 00:17:04,020 so real scum. 235 00:17:05,020 --> 00:17:06,540 - What can you tell me? 236 00:17:07,580 --> 00:17:09,340 - Without clearance? 237 00:17:16,380 --> 00:17:18,498 You think I don't know why I'm here, Norah? 238 00:17:18,540 --> 00:17:20,338 - Sorry. 239 00:17:20,380 --> 00:17:23,578 Sorry, but I really want to get the little fucker. 240 00:17:23,620 --> 00:17:26,500 - The rules are the reason we didn't get the little fucker. 241 00:17:27,580 --> 00:17:28,980 We're too bloody slow. 242 00:17:30,500 --> 00:17:32,298 We've had over a decade 243 00:17:32,340 --> 00:17:34,980 ato recover what him and his father hid from the State. 244 00:17:36,060 --> 00:17:40,138 Revenue doesn't want the real figure out there. 245 00:17:40,180 --> 00:17:42,538 But the Brannigans must have hidden 600 million. 246 00:17:42,580 --> 00:17:44,778 Say 5% compound on that. 247 00:17:44,820 --> 00:17:46,938 Makes 400 millions tax free. 248 00:17:46,980 --> 00:17:48,498 - Shit! 249 00:17:48,540 --> 00:17:50,738 - It's an obscene amount of money. 250 00:17:50,780 --> 00:17:53,058 - I've hardly had the time. 251 00:17:53,100 --> 00:17:55,858 I just can't break through his books. 252 00:17:55,900 --> 00:17:58,340 I really need a steer. 253 00:18:00,300 --> 00:18:01,860 - OK. 254 00:18:05,300 --> 00:18:06,780 Surat. - What? 255 00:18:08,060 --> 00:18:09,938 - Fionn Brannigan tried to put three properties 256 00:18:09,980 --> 00:18:11,858 beyond our reach at the time his father topped himself. 257 00:18:11,900 --> 00:18:13,618 We got two of them. 258 00:18:13,660 --> 00:18:16,218 You wouldn't believe what we had to go through 259 00:18:16,260 --> 00:18:17,858 in Moscow and in India. 260 00:18:17,900 --> 00:18:20,378 Not just twists and turns, but real threats 261 00:18:20,420 --> 00:18:23,658 from Brannigan's new found friends and partners. 262 00:18:23,700 --> 00:18:25,938 But there was something in Surat too that we didn't get. 263 00:18:25,980 --> 00:18:27,418 He was traveling in and out of there the whole time 264 00:18:27,460 --> 00:18:29,538 and we don't know why. 265 00:18:29,580 --> 00:18:31,138 - You think that asset is still there? 266 00:18:31,180 --> 00:18:32,938 - Something is. 267 00:18:32,980 --> 00:18:34,700 - Surat. 268 00:18:35,860 --> 00:18:37,740 - That's where I'd be looking. 269 00:19:02,580 --> 00:19:03,940 - Any word? - No. 270 00:19:07,380 --> 00:19:08,978 You look exhausted, Bibi. 271 00:19:09,020 --> 00:19:11,138 You really need to be here? 272 00:19:11,180 --> 00:19:13,340 - If I work, I don't have to think. 273 00:19:17,500 --> 00:19:18,938 What are you doing here? 274 00:19:18,980 --> 00:19:20,418 - I was on my way to meet a client. 275 00:19:20,460 --> 00:19:22,180 Thought I would drop in. 276 00:19:23,940 --> 00:19:27,098 You're not just doing admin, are you? 277 00:19:27,140 --> 00:19:29,858 I saw your vans heading down to the docks as I drove in. 278 00:19:29,900 --> 00:19:31,780 - I was going to tell you last night but... 279 00:19:33,660 --> 00:19:36,018 Richard got the suspension lifted. 280 00:19:36,060 --> 00:19:37,700 - What? 281 00:19:38,900 --> 00:19:41,298 - You know him. He always has to fix things. 282 00:19:41,340 --> 00:19:43,938 - He has to know they're broken first. 283 00:19:43,980 --> 00:19:45,698 - It's just until the hearing. 284 00:19:45,740 --> 00:19:47,618 - Wait, you went behind my back? 285 00:19:47,660 --> 00:19:49,778 This is my area of the law 286 00:19:49,820 --> 00:19:51,338 and you would rather take his advice? 287 00:19:51,380 --> 00:19:52,818 - If I have to close until the hearing 288 00:19:52,860 --> 00:19:54,258 I could lose half my business. 289 00:19:54,300 --> 00:19:55,778 - If you bend the rules, Bibi, 290 00:19:55,820 --> 00:19:57,338 you could lose all your business. 291 00:19:57,380 --> 00:19:58,940 Which is why I counselled you as I did. 292 00:20:00,060 --> 00:20:03,138 You hired an illegal, OK? That isn't nothing. 293 00:20:03,180 --> 00:20:05,018 These people can bring their full weight down on you 294 00:20:05,060 --> 00:20:06,618 if they want to. 295 00:20:06,660 --> 00:20:09,058 I know them and they're not going to like 296 00:20:09,100 --> 00:20:11,298 you pulling their strings. 297 00:20:11,340 --> 00:20:12,818 This could really back fire. 298 00:20:12,860 --> 00:20:15,298 - James! James! 299 00:20:15,340 --> 00:20:16,898 What should I do? 300 00:20:16,940 --> 00:20:18,620 - Ask my father. 301 00:20:30,020 --> 00:20:32,540 - Detective Sergeant Berry, please come take a look at this. 302 00:20:34,620 --> 00:20:37,140 This... This dark grey Volvo. 303 00:20:38,460 --> 00:20:39,978 This is the road behind the airport. 304 00:20:40,020 --> 00:20:42,018 The hangar where Fionn Brannigan was. 305 00:20:42,060 --> 00:20:43,778 Nothing unusual. 306 00:20:43,820 --> 00:20:46,538 Only the same car passes 307 00:20:46,580 --> 00:20:48,538 at the exact same spot nine minutes later, 308 00:20:48,580 --> 00:20:50,458 but in the opposite direction. 309 00:20:50,500 --> 00:20:52,458 But this is a no through road. 310 00:20:52,500 --> 00:20:54,898 So there's nowhere to go or come back from in that time. 311 00:20:54,940 --> 00:20:57,098 - So it stopped and had business. 312 00:20:57,140 --> 00:20:58,620 - Yes. - Nine minutes. 313 00:20:59,700 --> 00:21:01,658 That's enough time for him to jump the fence 314 00:21:01,700 --> 00:21:03,578 and that car to drive him away. 315 00:21:03,620 --> 00:21:05,260 - We picked it back up on the airport road. 316 00:21:06,340 --> 00:21:08,858 And we have much better cameras there. 317 00:21:08,900 --> 00:21:11,020 We have the licence plate. 318 00:21:12,380 --> 00:21:13,780 And we have the address. 319 00:21:16,140 --> 00:21:18,460 - OK. Let's go. 320 00:21:19,540 --> 00:21:22,460 - Oh, chef! Forensics are here. 321 00:21:24,980 --> 00:21:26,778 - Dr Marianna Baert, Head of Forensics, 322 00:21:26,820 --> 00:21:28,538 this is Detective Sergeant Emer Berry. 323 00:21:28,580 --> 00:21:30,778 - Hi! From Ireland. I heard about you. Welcome! 324 00:21:30,820 --> 00:21:33,538 Christian, we have managed to extract a sample of DNA 325 00:21:33,580 --> 00:21:35,298 from the explosive device. 326 00:21:35,340 --> 00:21:36,778 And Interpol have a match. 327 00:21:36,820 --> 00:21:38,978 - The bomber? - Yes. 328 00:21:39,020 --> 00:21:40,898 But it doesn't make sense. 329 00:21:40,940 --> 00:21:43,338 The match says he's Colombian. 330 00:21:43,380 --> 00:21:44,858 - He's what? 331 00:21:44,900 --> 00:21:46,658 - DNA from an explosion is notoriously 332 00:21:46,700 --> 00:21:48,418 difficult to extract. 333 00:21:48,460 --> 00:21:50,778 Any sample potentially contains DNA 334 00:21:50,820 --> 00:21:52,338 from 15 different people. 335 00:21:52,380 --> 00:21:54,058 But we rechecked every step. 336 00:21:54,100 --> 00:21:55,498 - Colombian, you say? 337 00:21:55,540 --> 00:21:56,938 - Hmm, hmm. 338 00:21:56,980 --> 00:21:59,298 - Makes no sense at all. 339 00:21:59,340 --> 00:22:01,498 - Makes sense for him blessing himself. 340 00:22:01,540 --> 00:22:03,740 - Narcotic-funded terrorism? 341 00:22:05,620 --> 00:22:08,778 And the cartels aren't exactly unknown here. 342 00:22:08,820 --> 00:22:12,658 - And drugs would link in with Darren Reid and Fionn Brannigan. 343 00:22:12,700 --> 00:22:14,258 - Hold on, I thought we were investigating 344 00:22:14,300 --> 00:22:16,098 an Islamic terrorist attack. 345 00:22:16,140 --> 00:22:18,898 - We're investigating a terrorist attack. 346 00:22:18,940 --> 00:22:21,978 - Interpol have requested the release of his particulars. 347 00:22:22,020 --> 00:22:25,498 So the Colombian Ambassador will be expecting you. 348 00:22:25,540 --> 00:22:27,100 - Thank you! Let's go! 349 00:22:35,940 --> 00:22:39,178 - So, you've ruled out ISIS then? 350 00:22:39,220 --> 00:22:41,458 - Doesn't smell right. 351 00:22:41,500 --> 00:22:43,978 They haven't claimed it. We have no Intel. 352 00:22:44,020 --> 00:22:46,778 This cell just appeared out of nowhere. 353 00:22:46,820 --> 00:22:48,738 So either these guys are dangerously good 354 00:22:48,780 --> 00:22:50,578 or the men we hauled in 355 00:22:50,620 --> 00:22:52,698 have absolutely nothing to do with it. 356 00:22:52,740 --> 00:22:54,700 I'm keeping my options open. 357 00:23:28,820 --> 00:23:30,338 - Chief Inspector De Jong? 358 00:23:30,380 --> 00:23:31,778 - Detective Sergeant Berry. 359 00:23:31,820 --> 00:23:33,658 - Welcome! 360 00:23:33,700 --> 00:23:36,418 My office has sent through everything you asked for. 361 00:23:36,460 --> 00:23:38,018 Let me know if you need anything else. 362 00:23:38,060 --> 00:23:39,498 Maybe something to eat? 363 00:23:39,540 --> 00:23:41,700 - No, thank you. - OK. Bye! 364 00:23:45,220 --> 00:23:47,218 - Luis Eduardo Spinola. 365 00:23:47,260 --> 00:23:50,100 Born in Bogota 1978. 366 00:23:51,140 --> 00:23:53,460 - Parole denied. 367 00:23:55,980 --> 00:23:58,538 - Two counts of burglary, assault, 368 00:23:58,580 --> 00:24:00,300 four counts of armed robbery. 369 00:24:01,820 --> 00:24:04,898 No drug related offences and no known drug affiliations. 370 00:24:04,940 --> 00:24:09,300 This guy doesn't seem to have any connections to drugs at all. 371 00:24:11,220 --> 00:24:13,138 Doesn't look right. 372 00:24:13,180 --> 00:24:15,060 - Because it's not. 373 00:24:17,780 --> 00:24:19,420 It's not him. 374 00:24:21,100 --> 00:24:23,620 Se ahuerca Hung himself. 375 00:24:24,980 --> 00:24:26,818 Spinola can't be the Antwerp bomber. 376 00:24:26,860 --> 00:24:30,340 He died in La Modelo prison four weeks ago. 377 00:24:32,420 --> 00:24:34,220 - This fucking case. 378 00:24:36,620 --> 00:24:38,658 What are we even doing here? 379 00:24:38,700 --> 00:24:40,700 There must be a mix up. 380 00:24:45,780 --> 00:24:47,658 - Live in Antwerp this evening. 381 00:24:47,700 --> 00:24:49,618 We spoke to members of the public voicing fears 382 00:24:49,660 --> 00:24:51,818 that despite police's questioning of four suspects 383 00:24:51,860 --> 00:24:54,098 detained yesterday in the 26th district, 384 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 no charges have yet been brought. 385 00:24:56,180 --> 00:24:57,938 Chief Inspector Christian De Jong 386 00:24:57,980 --> 00:24:59,658 of the Counter Terrorism Unit has declined to comment. 387 00:24:59,700 --> 00:25:01,618 And the predominant fear 388 00:25:01,660 --> 00:25:04,058 is that whoever is mounting this campaign is... 389 00:25:04,100 --> 00:25:06,020 - Give me a minute. 390 00:25:07,060 --> 00:25:08,618 I need a cigarette. 391 00:25:25,340 --> 00:25:27,300 - Don't do it. 392 00:26:08,580 --> 00:26:10,258 - Same registration. 393 00:26:10,300 --> 00:26:11,860 They cloned the fucking plates. 394 00:26:15,500 --> 00:26:17,060 Fuck! 395 00:26:35,873 --> 00:26:38,351 - Not a single hit. 396 00:26:38,393 --> 00:26:41,151 No leads to a hotel or a business park. 397 00:26:41,193 --> 00:26:44,031 Any commercial property, nothing. 398 00:26:44,073 --> 00:26:46,833 - No mention of Surat in any of his correspondence either. 399 00:27:20,993 --> 00:27:23,031 - No one is taking our jobs. 400 00:27:23,073 --> 00:27:25,233 That's what he wants you to believe. 401 00:27:28,073 --> 00:27:30,151 Viktor Maes, a right wing politician. 402 00:27:30,193 --> 00:27:33,431 Cynical, profiteering low-life 403 00:27:33,473 --> 00:27:36,393 using the bombings to stir up racial hatred for votes. 404 00:27:41,993 --> 00:27:44,193 - But they are taking our jobs. 405 00:27:48,753 --> 00:27:52,071 My wife, she's been looking for a job for eight months now. 406 00:27:52,113 --> 00:27:53,911 - Eight months? Yeah? 407 00:27:53,953 --> 00:27:55,353 She's not gonna be too happy when you lose yours. 408 00:28:01,233 --> 00:28:03,111 Dark grey Volvo. 409 00:28:03,153 --> 00:28:04,911 Right reg. 410 00:28:04,953 --> 00:28:07,513 Sitting all night in a disused car park. 411 00:28:14,033 --> 00:28:16,191 - He took seven flights to Surat that year 412 00:28:16,233 --> 00:28:18,191 and no attempts to hide them. 413 00:28:18,233 --> 00:28:20,591 But I can't find any no evidence of what he was doing there. 414 00:28:20,633 --> 00:28:22,911 No sign of any high yielding properties. 415 00:28:22,953 --> 00:28:25,551 No leads to-- - Hold on. Seven trips to Surat? 416 00:28:25,593 --> 00:28:27,993 In India. They cut diamonds big time there. 417 00:28:29,313 --> 00:28:31,031 If those raw diamonds were illegal... 418 00:28:31,073 --> 00:28:34,551 - "If"? We found some in the bottom of a monkey cage. 419 00:28:34,593 --> 00:28:36,951 Norah, this sounds completely dodgy. 420 00:28:36,993 --> 00:28:38,711 He was laundering. 421 00:28:38,753 --> 00:28:40,431 We're looking for a place that cuts diamonds. 422 00:28:40,473 --> 00:28:42,233 - I'm on it. 423 00:28:45,633 --> 00:28:48,193 - Do you know how many of those there are in Surat? 424 00:28:49,993 --> 00:28:52,151 Most diamonds go through there. 425 00:28:52,193 --> 00:28:54,191 Hey, Marianne! 426 00:28:54,233 --> 00:28:56,271 - Hi! 427 00:28:56,313 --> 00:28:58,671 So, all this. 428 00:28:58,713 --> 00:29:01,511 And whoever we're looking for 429 00:29:01,553 --> 00:29:03,351 was probably wearing gloves. 430 00:29:03,393 --> 00:29:05,991 - Oh, Jesus, it's like someone tipped a bin into it. 431 00:29:06,033 --> 00:29:07,911 - It's that one over there. 432 00:29:07,953 --> 00:29:09,351 - Are you kidding me? 433 00:29:09,393 --> 00:29:11,911 - No, it's DNA soup in here. 434 00:29:11,953 --> 00:29:14,511 We have four different colours of hair already 435 00:29:14,553 --> 00:29:16,191 and that's just human hair. 436 00:29:16,233 --> 00:29:19,231 Tissues, plastic cutlery, straws. 437 00:29:19,273 --> 00:29:22,311 - So no match anytime soon? - No. 438 00:29:22,353 --> 00:29:23,991 - Any sign of blood? 439 00:29:24,033 --> 00:29:25,631 - Minimal. 440 00:29:25,673 --> 00:29:27,911 Consistent with minor cuts and scrapes. 441 00:29:27,953 --> 00:29:31,031 And judging by the grade, it's mostly old. 442 00:29:31,073 --> 00:29:32,591 - Any sign of struggle? 443 00:29:32,633 --> 00:29:35,311 - No. - Good. 444 00:29:35,353 --> 00:29:37,111 And if he was dead, why take him? 445 00:29:37,153 --> 00:29:38,751 All the road blocks last night. 446 00:29:38,793 --> 00:29:40,633 These guys would have had to switch cars. 447 00:29:41,753 --> 00:29:43,991 - Let's see if any cars were stolen from here. 448 00:29:44,033 --> 00:29:46,153 - Or they were met here. 449 00:29:47,633 --> 00:29:50,231 - I'll spare you the agony, Christian. 450 00:29:50,273 --> 00:29:52,551 The wires are all cut. Every one. 451 00:29:52,593 --> 00:29:54,953 - Sure. Of course, they are. 452 00:29:56,233 --> 00:29:58,231 - Dead end? - Yeah. 453 00:29:58,273 --> 00:30:01,313 Well, I'm giving Emer a fucking tour of them. 454 00:30:02,393 --> 00:30:04,631 - I'll expedite what I can here. 455 00:30:04,673 --> 00:30:06,871 - Are you still double-checking the DNA of the bomber? 456 00:30:06,913 --> 00:30:08,271 - Hmm, hmm. 457 00:30:08,313 --> 00:30:09,791 - That wasn't our guy. 458 00:30:09,833 --> 00:30:11,551 He died in a Colombian prison 459 00:30:11,593 --> 00:30:13,351 just under a month ago. 460 00:30:13,393 --> 00:30:15,671 - OK. Oh, yes. 461 00:30:15,713 --> 00:30:17,831 So we'll keep checking. 462 00:30:17,873 --> 00:30:20,391 But this is very strange. - Come on! 463 00:30:20,433 --> 00:30:22,313 Thanks, Marianne! 464 00:30:26,993 --> 00:30:29,311 - This is a needle in a haystack. 465 00:30:29,353 --> 00:30:32,791 There are hundred of diamond polishing houses in Surat. 466 00:30:32,833 --> 00:30:35,591 I still can't join the dots. 467 00:30:35,633 --> 00:30:38,591 - Well, Revenue, they couldn't find a connexion in 10 years. 468 00:30:38,633 --> 00:30:41,431 Do you really think we can now? 469 00:30:41,473 --> 00:30:43,913 - Not if we keep looking for it the same way they did. 470 00:30:45,153 --> 00:30:47,033 We need to find a different way. 471 00:30:49,633 --> 00:30:51,991 Antwerp. 472 00:30:52,033 --> 00:30:54,111 The Revenue never had a reason to look there. 473 00:30:54,153 --> 00:30:55,791 It's only cropped up recently. 474 00:30:55,833 --> 00:30:58,911 And it's the obvious place for him to be getting raw diamonds 475 00:30:58,953 --> 00:31:00,753 or moving them through to Surat. 476 00:31:02,233 --> 00:31:03,951 Antwerp. 477 00:31:03,993 --> 00:31:05,871 OK, let's start again. 478 00:31:05,913 --> 00:31:07,713 - OK, cool. 479 00:31:19,713 --> 00:31:21,431 - Yep, Sean, what is it? 480 00:31:21,473 --> 00:31:23,031 - We found the Audi we thought 481 00:31:23,073 --> 00:31:24,591 Fionn Brannigan maybe escaped in. 482 00:31:24,633 --> 00:31:26,313 - This sounds like bad news. 483 00:31:27,673 --> 00:31:29,791 - We didn't get it on any street CCTV 484 00:31:29,833 --> 00:31:32,191 because it drove straight under the ground again. 485 00:31:32,233 --> 00:31:35,071 Into the shopping center next door. 486 00:31:35,113 --> 00:31:38,991 It belongs to two teachers from Galway who are having an affair. 487 00:31:39,033 --> 00:31:40,671 Go, Galway! 488 00:31:40,713 --> 00:31:42,951 - So Siobhan was definitely lying. 489 00:31:42,993 --> 00:31:45,311 If he didn't exit the car park, Sean, 490 00:31:45,353 --> 00:31:47,311 the chances are he didn't enter. 491 00:31:47,353 --> 00:31:49,031 The logical conclusion here 492 00:31:49,073 --> 00:31:51,231 is that he was never in the Strand Restaurant at all. 493 00:31:51,273 --> 00:31:53,111 That you lost him en route. 494 00:31:53,153 --> 00:31:55,151 So Siobhan Brannigan 495 00:31:55,193 --> 00:31:57,671 didn't go there for someone to rescue her husband. 496 00:31:57,713 --> 00:31:59,511 He was already gone. 497 00:31:59,553 --> 00:32:02,391 She knew the document was there and went to get it. 498 00:32:02,433 --> 00:32:04,993 Fionn was a regular and he could have hidden... 499 00:32:06,513 --> 00:32:08,151 Shit! 500 00:32:08,193 --> 00:32:10,151 That's why she was in the... 501 00:32:10,193 --> 00:32:13,271 Get a search warrant, Sean. Search the men's toilet. 502 00:32:13,313 --> 00:32:15,111 See if there's anything else there. 503 00:32:15,153 --> 00:32:17,191 - Yes, boss. 504 00:32:17,233 --> 00:32:18,911 - Where are you headed? 505 00:32:18,953 --> 00:32:20,351 - I've gone through every hospital admission 506 00:32:20,393 --> 00:32:22,111 in the country, but no luck. 507 00:32:22,153 --> 00:32:23,671 So maybe I'm scraping the bottom of the barrel, 508 00:32:23,713 --> 00:32:25,711 but I'm heading South. 509 00:32:25,753 --> 00:32:28,111 - South? - Local PD called it in. 510 00:32:28,153 --> 00:32:29,991 A guy out walking his dog found a body. 511 00:32:30,033 --> 00:32:32,031 Bit of a mess, no ID. 512 00:32:32,073 --> 00:32:35,671 - And you think this might be Fionn Brannigan because? 513 00:32:35,713 --> 00:32:38,231 - Same height. Ish. 514 00:32:38,273 --> 00:32:41,031 - Found close to Charleroi. 515 00:32:41,073 --> 00:32:42,871 Caucasian, brown hair, platinum wedding band, 516 00:32:42,913 --> 00:32:44,311 Louis Copeland suit... 517 00:32:44,353 --> 00:32:46,233 - Shit! 518 00:32:48,553 --> 00:32:50,311 It's him. - What? 519 00:32:50,353 --> 00:32:52,911 - Louis Copeland, it's the suit of choice 520 00:32:52,953 --> 00:32:55,711 for the wealthy business man in Ireland. 521 00:32:55,753 --> 00:32:57,191 It's him. 522 00:32:57,233 --> 00:32:59,431 - OK. 523 00:32:59,473 --> 00:33:01,071 Tell them we're coming, Vince. 524 00:33:01,113 --> 00:33:03,433 - I'm coming with you. - No, you're not. 525 00:34:23,700 --> 00:34:27,153 OK. How did you end up here? 526 00:34:29,593 --> 00:34:31,833 So, do you think it's him? 527 00:34:33,953 --> 00:34:35,633 - It's him. 528 00:34:51,793 --> 00:34:53,353 And here! 529 00:34:59,673 --> 00:35:01,313 It's radiating everywhere. 530 00:35:02,873 --> 00:35:04,633 That blood here. 531 00:35:06,433 --> 00:35:07,871 And over there. 532 00:35:07,913 --> 00:35:09,351 You'd expect that would be 533 00:35:09,393 --> 00:35:11,111 in a straightforward trajectory, 534 00:35:11,153 --> 00:35:12,551 but... 535 00:35:18,113 --> 00:35:20,031 Oh God... 536 00:35:20,073 --> 00:35:22,351 - Fuck! 537 00:35:22,393 --> 00:35:24,551 The plane that left for Charlevoi last night 538 00:35:24,593 --> 00:35:26,831 would have passed right over here. 539 00:35:26,873 --> 00:35:29,751 We're about seven kilometers from the airport. 540 00:35:29,793 --> 00:35:32,433 Just about where the landing gear comes down. 541 00:35:33,993 --> 00:35:35,993 Maybe he was trying to escape? 542 00:35:38,153 --> 00:35:40,313 - Or maybe there's a bullet in the back of his head. 543 00:35:45,833 --> 00:35:49,553 Sorry, could you just turn him ever so slightly? 544 00:35:51,073 --> 00:35:53,031 - Hard to tell if that's a bullet wound or not. 545 00:35:53,073 --> 00:35:55,431 We have to wait for the Forensics report. 546 00:35:55,473 --> 00:35:57,193 - Damn! 547 00:36:17,153 --> 00:36:18,831 - A guy like that, Emer, 548 00:36:18,873 --> 00:36:21,033 was always going to meet a bad ending. 549 00:36:24,553 --> 00:36:27,113 - I wanted answers from him. 550 00:37:18,593 --> 00:37:21,151 - Hmm, I'm gonna have to call Siobhan. And... 551 00:37:21,193 --> 00:37:22,951 - I called her. I called her. 552 00:37:22,993 --> 00:37:25,311 - What did she say? 553 00:37:25,353 --> 00:37:27,391 - Thank you, for telling her. 554 00:37:27,433 --> 00:37:30,191 I mean, what can you say? 555 00:37:30,233 --> 00:37:32,233 - Still. I need to call her. 556 00:37:33,553 --> 00:37:35,431 What should I say? 557 00:37:35,473 --> 00:37:38,313 - I don't know. Just listen, I guess. 558 00:37:40,113 --> 00:37:42,271 - Here. 559 00:37:42,313 --> 00:37:43,913 - Dropped from a plane. 560 00:37:46,833 --> 00:37:48,831 Do you think he was alive? 561 00:37:48,873 --> 00:37:50,953 - No. - No, no. 562 00:37:52,073 --> 00:37:54,871 - Who would do something like that? 563 00:37:54,913 --> 00:37:56,513 - Here, it'll help. - No. 564 00:38:03,153 --> 00:38:06,311 - I've sent my plane for her. 565 00:38:06,353 --> 00:38:09,393 - For Siobhan? She's coming tonight? 566 00:38:13,033 --> 00:38:15,233 - I thought I could do something that would help. 567 00:38:22,273 --> 00:38:25,433 - The police needs somebody to formally ID the body. 568 00:38:26,953 --> 00:38:28,993 I said I would go. 569 00:38:32,193 --> 00:38:34,671 - We're not going to be able to make arrangements yet, are we? 570 00:38:34,713 --> 00:38:36,511 - Not yet, no. 571 00:38:36,553 --> 00:38:38,431 - It's probably going to be a couple of weeks 572 00:38:38,473 --> 00:38:41,231 before they release... 573 00:38:41,273 --> 00:38:43,351 before they... 574 00:38:43,393 --> 00:38:44,791 Look, I know somebody I could call. 575 00:38:44,833 --> 00:38:46,873 - No, we got it. 576 00:38:49,073 --> 00:38:50,833 Thank you. 577 00:38:51,873 --> 00:38:53,551 - Oh my God! 578 00:38:53,593 --> 00:38:55,393 The children. 579 00:38:56,753 --> 00:38:59,593 How do you tell your children something like that? 580 00:39:01,833 --> 00:39:03,713 What if they ever see a photograph. 581 00:39:07,713 --> 00:39:09,751 I didn't even return his calls yesterday. 582 00:39:09,793 --> 00:39:11,153 - Bibi... 583 00:39:12,473 --> 00:39:14,911 You've always been there for him. 584 00:39:16,353 --> 00:39:17,833 Always. 585 00:39:19,393 --> 00:39:21,391 - You did everything you could. 586 00:39:23,233 --> 00:39:24,991 Yeah, it's me. 587 00:39:25,033 --> 00:39:27,553 - He couldn't have asked for a better sister than you. 588 00:39:45,918 --> 00:39:47,636 - Yeah. - Hey, Sean. 589 00:39:47,678 --> 00:39:49,356 You got your warrant. 590 00:39:49,398 --> 00:39:50,836 Someone's bringing it up to you now. 591 00:39:50,878 --> 00:39:52,676 - Thank you. 592 00:39:52,718 --> 00:39:54,996 Search warrant just been issued for the River Restaurant. 593 00:39:55,038 --> 00:39:56,718 - Brilliant! 594 00:39:59,278 --> 00:40:00,798 Hey! 595 00:40:02,638 --> 00:40:04,478 Red! 596 00:40:14,038 --> 00:40:15,838 - What have you got, Norah? - Look. 597 00:40:18,078 --> 00:40:20,636 - I'm looking. What am I seeing? 598 00:40:20,678 --> 00:40:24,316 Senne van Eyck. 599 00:40:24,358 --> 00:40:26,798 - All these companies used him. 600 00:40:27,958 --> 00:40:29,798 And here. 601 00:40:32,398 --> 00:40:34,196 And here too. 602 00:40:34,238 --> 00:40:37,276 This guy is everywhere. Aircraft insurance. 603 00:40:37,318 --> 00:40:39,156 - An insurance underwriter? 604 00:40:39,198 --> 00:40:42,356 I was expecting a fixer or a dodgy lawyer. 605 00:40:42,398 --> 00:40:44,558 Looks like he's hiding in plain sight. 606 00:40:46,478 --> 00:40:49,396 - That's what makes him valuable to us. 607 00:40:49,438 --> 00:40:51,996 Because Fionn overlooked him. 608 00:40:52,038 --> 00:40:53,958 He overused him. 609 00:41:00,598 --> 00:41:02,796 - Norah. 610 00:41:02,838 --> 00:41:05,396 He was an underwriter on the hotel in Moscow too. 611 00:41:05,438 --> 00:41:07,358 The one Revenue recovered. 612 00:41:11,158 --> 00:41:13,156 - And the business park in Bulgaria. 613 00:41:13,198 --> 00:41:15,036 This means there's a good chance 614 00:41:15,078 --> 00:41:17,436 that Fionn Brannigan might have used him in Surat as well. 615 00:41:17,478 --> 00:41:20,236 If we get to this Senne van Eyck's files, 616 00:41:20,278 --> 00:41:23,716 and find any company in Surat he might have done business with, 617 00:41:23,758 --> 00:41:25,636 we might get to Fionn. 618 00:41:25,678 --> 00:41:28,758 Because the insurance would have required full disclosure. 619 00:41:46,918 --> 00:41:49,476 - Hmm, Christian! 620 00:41:49,518 --> 00:41:50,878 You were right. 621 00:41:52,918 --> 00:41:55,116 Your victim was on that plane. 622 00:41:55,158 --> 00:41:57,316 Blood found in the left wheel-well is a match. 623 00:41:57,358 --> 00:41:58,836 Here, gunshot to the head. 624 00:41:58,878 --> 00:42:00,596 - OK. 625 00:42:00,638 --> 00:42:04,198 - Why though? Why not just leave him there in the hangar? 626 00:42:05,438 --> 00:42:06,876 - So we would waste all this time 627 00:42:06,918 --> 00:42:08,276 looking for him and not them. 628 00:42:08,318 --> 00:42:09,678 Not a bomber. 629 00:42:10,718 --> 00:42:12,196 Did they leave anything? 630 00:42:12,238 --> 00:42:14,116 - No, only the bullets. 631 00:42:14,158 --> 00:42:17,516 There's from a Glock. See? 632 00:42:17,558 --> 00:42:19,156 Here. 633 00:42:19,198 --> 00:42:21,118 - Same weapon that killed Darren Reid. 634 00:42:22,478 --> 00:42:26,156 - These guys have got to be someone's private little army. 635 00:42:26,198 --> 00:42:29,316 Someone with serious money, serious range. Not ISIS. 636 00:42:29,358 --> 00:42:30,996 They've got their own foot soldiers. 637 00:42:31,038 --> 00:42:32,998 But made to look like ISIS. 638 00:42:34,118 --> 00:42:37,476 This case keeps going in too many directions. 639 00:42:37,518 --> 00:42:39,478 - You're not going to like this then. 640 00:42:39,700 --> 00:42:43,156 The DNA we extracted from the Antwerp bomb, 641 00:42:43,198 --> 00:42:45,316 it does belong to the prisoner who died in Bogota. 642 00:42:45,358 --> 00:42:47,316 - What? - Yeah. 643 00:42:47,358 --> 00:42:50,436 We reran the tests with a fresh sample. It's him. 644 00:42:50,478 --> 00:42:53,596 - How can he be dead on the other side of the world 645 00:42:53,638 --> 00:42:55,116 and here, in Antwerp? 646 00:42:55,158 --> 00:42:58,076 - He wasn't dead. 647 00:42:58,118 --> 00:43:00,476 DNA doesn't lie. 648 00:43:00,518 --> 00:43:02,356 - OK, but how? 649 00:43:02,398 --> 00:43:04,956 - Someone faked his death and got him out of prison. 650 00:43:04,998 --> 00:43:06,836 - Why would an escaped Colombian prisoner 651 00:43:06,878 --> 00:43:08,436 come over here and blow himself up? 652 00:43:08,478 --> 00:43:10,116 - I don't know. 653 00:43:10,158 --> 00:43:12,596 Someone might have been threatening his family 654 00:43:12,638 --> 00:43:14,196 or offered a fee 655 00:43:14,238 --> 00:43:16,756 or he had a debt to pay. 656 00:43:16,798 --> 00:43:19,236 Any number of reasons. 657 00:43:19,278 --> 00:43:21,876 He was doing life and denied parole. 658 00:43:21,918 --> 00:43:23,918 He could have been persuaded. 659 00:43:25,318 --> 00:43:27,876 And Christian, the Brussels bomber, 660 00:43:27,918 --> 00:43:29,878 he could be Colombian too. 661 00:43:36,998 --> 00:43:40,076 - So this Spinola guy died 11 days 662 00:43:40,118 --> 00:43:41,956 before the Antwerp bombing. 663 00:43:41,998 --> 00:43:45,036 We need to find out if any other prisoners died 664 00:43:45,078 --> 00:43:46,996 in the same sort of time frame before the Brussels bombing. 665 00:43:47,038 --> 00:43:48,436 - Yes. - Hmm, hmm. 666 00:43:48,478 --> 00:43:50,678 - We need to go back to the Colombian Embassy. 667 00:43:53,198 --> 00:43:54,676 OK, let's go. 668 00:43:54,718 --> 00:43:56,118 Thanks, Marianne! 669 00:44:56,998 --> 00:44:58,758 - Just some coke. 670 00:45:02,478 --> 00:45:04,158 - So he did have a hidey hole. 671 00:45:15,478 --> 00:45:16,878 Shit! 672 00:45:21,518 --> 00:45:23,798 Nothing else there. 673 00:45:38,958 --> 00:45:40,558 - I'm so sorry. 674 00:46:29,758 --> 00:46:31,638 - Thank you for waiting, detectives! 675 00:46:33,998 --> 00:46:35,796 Four inmates who died 676 00:46:35,838 --> 00:46:37,756 in the last two months in La Modelo prison. 677 00:46:37,798 --> 00:46:39,556 What records there are. 678 00:46:39,598 --> 00:46:42,196 They aren't exactly known for their record keeping 679 00:46:42,238 --> 00:46:43,676 at La Modelo. 680 00:46:43,718 --> 00:46:45,676 - OK. Thank you! - You're welcome. 681 00:46:45,718 --> 00:46:47,596 - Thank you! 682 00:46:57,158 --> 00:46:58,518 - No. 683 00:47:02,998 --> 00:47:05,598 Blinded in a knife attack. No. 684 00:47:10,598 --> 00:47:12,518 Autopsy pictures, definitely dead. 685 00:47:13,798 --> 00:47:15,396 - Wait a minute. 686 00:47:15,438 --> 00:47:17,478 This guy. 687 00:47:20,278 --> 00:47:22,198 - A lifer? 688 00:47:24,878 --> 00:47:26,556 Denied parole. 689 00:47:26,598 --> 00:47:29,916 Died by suicide 690 00:47:29,958 --> 00:47:32,998 11 days before the Brussels bomb, it's him. 691 00:47:34,238 --> 00:47:36,078 - It's him. 692 00:47:39,278 --> 00:47:41,516 - Hector Hernandez. 693 00:47:41,558 --> 00:47:45,556 Born in Soacha, 1976. 694 00:47:45,598 --> 00:47:47,796 In and out of prison his whole life. 695 00:47:47,838 --> 00:47:50,516 Stealing food escalating 696 00:47:50,558 --> 00:47:52,956 to armed robbery. 697 00:47:52,998 --> 00:47:56,038 - These poor bastard are just easy pickings for someone. 698 00:48:02,118 --> 00:48:03,558 - Christian. 699 00:48:08,198 --> 00:48:10,518 Luca Rivera. 700 00:48:11,798 --> 00:48:13,198 Denied parole. 701 00:48:14,518 --> 00:48:16,118 Hung himself. 702 00:48:17,478 --> 00:48:20,756 One week ago. 703 00:48:20,798 --> 00:48:22,718 He's on his way. 704 00:48:23,798 --> 00:48:25,718 - Or he's already here. 705 00:48:31,413 --> 00:48:36,413 50741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.