Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,740 --> 00:00:17,620
Lo sai, Azzurra?
2
00:00:19,380 --> 00:00:21,300
A un certo punto non ci credevo più.
3
00:00:23,620 --> 00:00:25,620
Pensavo di avervi perso per sempre.
4
00:00:38,940 --> 00:00:40,460
E invece manca così poco...
5
00:00:41,300 --> 00:00:42,420
E io sono così felice...
6
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
Avevi ragione tu.
7
00:00:54,420 --> 00:00:55,580
Un'altra vita è possibile.
8
00:00:57,660 --> 00:00:59,780
E io voglio fare
solo il meglio per voi.
9
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
Quando staremo dall'altra parte
del mondo, sarà tutto diverso.
10
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Te lo prometto.
11
00:03:50,300 --> 00:03:53,300
Donna Azzurra, c'è la macchina
di sotto, è pronta per accompagnarvi.
12
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
Non c'è bisogno.
13
00:03:56,140 --> 00:03:57,580
Vado in ambulanza con lui.
14
00:03:58,260 --> 00:03:59,540
Se so qualcosa vi chiamo.
15
00:05:37,500 --> 00:05:39,860
- Voglio andare da mio figlio.
- Ora ve lo portiamo.
16
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
Dove sta Pietro?
17
00:05:56,420 --> 00:05:58,220
Appena il bambino sta
a Napoli, te lo porto.
18
00:06:00,740 --> 00:06:02,180
Perché lo hai fatto fare a me?
19
00:06:04,180 --> 00:06:05,380
Non poteva farlo lui?
20
00:06:07,820 --> 00:06:09,660
Se ti tradisce chi ti ama,
fa più male.
21
00:06:48,780 --> 00:06:49,780
Gennaro...
22
00:06:55,060 --> 00:06:56,700
Finalmente ti sei svegliato.
23
00:06:59,780 --> 00:07:02,220
La medicina che hai in corpo
è come un veleno.
24
00:07:02,780 --> 00:07:04,740
Bastava sbagliare
la dose per farti morire.
25
00:07:06,100 --> 00:07:07,740
Però tua moglie è stata brava.
26
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Perdonami, Gennaro.
27
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
Hai fatto bene...
28
00:07:21,420 --> 00:07:22,900
Pietro viene prima di tutto.
29
00:07:42,580 --> 00:07:44,340
Non ho mai fatto
un sogno così brutto.
30
00:07:58,980 --> 00:08:00,060
Però questa è la realtà.
31
00:08:05,140 --> 00:08:06,300
Dove sta mio figlio?
32
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
Dove sta tuo figlio lo so solo io.
33
00:08:10,940 --> 00:08:12,140
Ma ogni cosa a suo tempo...
34
00:08:17,140 --> 00:08:19,580
In questa storia
nessuno deve avere fretta.
35
00:08:23,180 --> 00:08:24,620
Per prima cosa la gente...
36
00:08:27,100 --> 00:08:30,500
Devi dire a tutti che sei finito,
che i Savastano sono finiti.
37
00:08:31,380 --> 00:08:33,420
E voglio tutti
davanti agli occhi miei.
38
00:08:33,940 --> 00:08:36,300
Quelli che ancora stanno
dietro a te e la gente mia.
39
00:08:37,700 --> 00:08:39,820
Così finalmente gli puoi dire
che il figlio del re è morto
40
00:08:39,860 --> 00:08:41,420
per mano del figlio di nessuno.
41
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
E dopo?
42
00:08:49,220 --> 00:08:51,380
Dopo io e te ce ne andiamo
a prendere tuo figlio.
43
00:08:52,660 --> 00:08:54,420
Così lui e tua moglie sono liberi...
44
00:08:56,100 --> 00:08:58,780
..e te ne puoi andare su quella
bella barca che hai comprato.
45
00:09:13,980 --> 00:09:15,100
Che garanzie ho?
46
00:09:18,100 --> 00:09:19,300
Tu non hai nessuna garanzia.
47
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
Vi facciamo strada.
48
00:10:34,460 --> 00:10:36,060
Uomo di merda!
49
00:10:38,020 --> 00:10:40,340
Ti posso vedere
in faccia, finalmente.
50
00:10:42,300 --> 00:10:45,780
Tu hai ucciso l'amore della vita mia,
ma non ti è bastato...
51
00:10:45,820 --> 00:10:48,500
Hai sfregiato la sua tomba
e quella di nostro figlio.
52
00:10:49,180 --> 00:10:51,620
Non hai avuto rispetto
neanche per la morte.
53
00:10:52,860 --> 00:10:55,660
Io ti voglio vedere morire
sotto agli occhi miei.
54
00:10:55,700 --> 00:10:56,820
Devi soffrire...
55
00:10:57,460 --> 00:11:00,500
Devi sentire le lacrime di tua moglie
che prova quello che ho provato io.
56
00:11:03,460 --> 00:11:05,620
Come vedete,
quello che ho promesso ho fatto.
57
00:11:06,300 --> 00:11:08,460
Non vi scordate che stanotte
c'è ancora una cosa da fare.
58
00:11:08,500 --> 00:11:11,140
Lo so. Fai quello
che devi fare, ma dopo lui è mio.
59
00:11:15,380 --> 00:11:17,300
E per essere sicura
che te lo ricordi...
60
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
..mi prendo lei come garanzia.
61
00:11:25,700 --> 00:11:27,340
Deve stare con me...
62
00:11:28,460 --> 00:11:30,620
..fino a quando non è arrivato
il momento.
63
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Vai...
64
00:11:54,260 --> 00:11:56,380
Va tutto bene, te l'ho promesso.
65
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
Stai tranquilla.
66
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
Ci vediamo là.
67
00:13:48,500 --> 00:13:51,380
La prima volta che sono entrato
qua dentro ero solo un bambino.
68
00:13:52,460 --> 00:13:54,100
Senza niente, senza nessuno.
69
00:13:57,900 --> 00:14:00,700
Tutti mi dicevano
che stava nascendo un impero...
70
00:14:01,900 --> 00:14:03,580
..che avrebbe portato
benessere, guadagni,
71
00:14:03,620 --> 00:14:05,340
a noi e alle famiglie nostre.
72
00:14:07,220 --> 00:14:09,020
E questo impero aveva un nome...
73
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
..Savastano.
74
00:14:18,700 --> 00:14:20,020
Sono cresciuto con loro.
75
00:14:20,500 --> 00:14:22,100
Per loro sono stato soldato.
76
00:14:23,060 --> 00:14:26,060
Per tanti anni ho rischiato
la pelle come tanti di voi.
77
00:14:26,900 --> 00:14:28,500
Ho avuto una vita senza pace.
78
00:14:29,820 --> 00:14:30,860
Ho perso tutto...
79
00:14:31,420 --> 00:14:32,420
Amici...
80
00:14:32,940 --> 00:14:34,300
..compagni...
81
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
..la famiglia.
82
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
Ma ora è finita!
83
00:14:40,060 --> 00:14:42,780
Tutti quanti noi... siamo nessuno.
84
00:14:44,740 --> 00:14:46,540
E guardate dove siamo arrivati.
85
00:14:48,020 --> 00:14:50,540
E stanotte ce lo dice pure
chi ci è stato nemico...
86
00:14:51,140 --> 00:14:53,740
Che è venuto qua, davanti a noi...
87
00:14:54,820 --> 00:14:56,140
..per inginocchiarsi.
88
00:15:00,260 --> 00:15:01,580
Io sono un Savastano.
89
00:15:03,020 --> 00:15:05,220
Nato per comandare,
uccidere e fare soldi.
90
00:15:09,100 --> 00:15:12,020
Solo io so quello che ho passato
per farmi rispettare,
91
00:15:12,060 --> 00:15:14,260
per essere degno del nome
che portavo.
92
00:15:16,660 --> 00:15:19,100
Poi è arrivato Ciro Di Marzio
nella mia vita.
93
00:15:20,420 --> 00:15:22,020
Lui per me è stato un padre...
94
00:15:22,780 --> 00:15:24,620
..un fratello, un nemico.
95
00:15:27,740 --> 00:15:30,180
Ci siamo baciati in bocca
e sparati addosso.
96
00:15:31,860 --> 00:15:33,660
Ma tutto questo ormai è passato.
97
00:15:37,660 --> 00:15:40,620
Da oggi in poi Secondigliano
non appartiene più ai Savastano.
98
00:15:42,540 --> 00:15:44,060
Da oggi in poi appartiene a voi...
99
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Appartiene a te.
100
00:15:51,620 --> 00:15:53,460
Stanotte nasce un regno nuovo...
101
00:15:55,220 --> 00:15:56,820
..che appartiene solo a noi.
102
00:15:57,780 --> 00:15:59,700
La rinascita nostra comincia qua!
103
00:16:27,980 --> 00:16:29,500
Guagliù, mi raccomando...
104
00:16:30,020 --> 00:16:32,180
Fino a quando non torno,
sta tutto in mano a voi.
105
00:16:32,220 --> 00:16:33,340
Non ti preoccupare.
106
00:16:46,180 --> 00:16:47,380
Venite dietro a noi!
107
00:17:27,540 --> 00:17:30,260
Volevo che tutto finisse
dove abbiamo cominciato.
108
00:17:37,500 --> 00:17:39,100
Quante speranze avevamo...
109
00:17:41,380 --> 00:17:43,220
Ci volevamo mangiare il mondo...
110
00:17:45,660 --> 00:17:47,300
..ma questo mondo ha mangiato noi.
111
00:18:22,060 --> 00:18:24,380
Forse tu hai scordato
chi ero io per te.
112
00:18:28,660 --> 00:18:30,340
Nel petto ho ancora
il colpo che mi hai sparato
113
00:18:30,380 --> 00:18:31,900
quando ti ho salvato la vita.
114
00:18:33,660 --> 00:18:36,060
Quello mi ricorda
tutti i giorni tu chi sei.
115
00:18:44,220 --> 00:18:45,740
Devi essere tu a uccidermi.
116
00:18:47,100 --> 00:18:48,220
Nessun altro se lo merita.
117
00:18:49,140 --> 00:18:51,700
E Azzurra e Pietro
devono essere liberi, per sempre.
118
00:18:51,740 --> 00:18:53,700
Me lo devi promettere, Ciro.
119
00:18:53,740 --> 00:18:55,540
Io a te non devo promettere niente.
120
00:18:56,460 --> 00:18:57,500
Sono innocenti...
121
00:19:01,540 --> 00:19:03,020
Pure mia figlia era innocente.
122
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Fermati qua.
123
00:19:16,580 --> 00:19:17,700
Ti ho detto fermati!
124
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
State attenti.
125
00:19:59,500 --> 00:20:01,900
L'ultimo dei Savastano
sta nelle mani mie.
126
00:20:07,660 --> 00:20:09,700
Non farti programmi, Munaciello...
127
00:20:11,500 --> 00:20:13,620
Gli infami come te
non campano a lungo.
128
00:21:43,820 --> 00:21:44,740
Vai.
129
00:22:27,140 --> 00:22:28,940
Quando ho chiuso la porta
di quel gulag a Riga,
130
00:22:28,980 --> 00:22:30,420
pensavo di essere libero.
131
00:22:33,500 --> 00:22:35,740
Finalmente era finito il tempo
delle lacrime per quel fratello
132
00:22:35,780 --> 00:22:37,020
che pensavo di aver ucciso...
133
00:22:39,260 --> 00:22:41,380
..e che invece
mi aveva solo abbandonato.
134
00:22:45,660 --> 00:22:47,260
Invece lo sai come mi sono sentito?
135
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Solo.
136
00:22:57,860 --> 00:23:00,900
Il dolore che portavo dentro
è lo stesso che senti tu ora.
137
00:23:03,700 --> 00:23:04,980
La solitudine mia...
138
00:23:05,540 --> 00:23:06,740
..sarà la stessa tua.
139
00:23:09,340 --> 00:23:10,460
Ti stai sbagliando.
140
00:23:13,020 --> 00:23:14,700
Il dolore che io sento
tutti i giorni sulla pelle,
141
00:23:14,740 --> 00:23:16,540
è per quello che ho fatto
alla famiglia mia.
142
00:23:19,580 --> 00:23:21,420
Invece ora sento solo una pace...
143
00:23:23,820 --> 00:23:25,500
E dove ci porta questa pace, Ciro?
144
00:23:26,660 --> 00:23:29,660
- Come va a finire questa storia?
- Tra poco lo capisci.
145
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
Siamo io e te...
146
00:23:31,820 --> 00:23:32,820
Insieme.
147
00:23:34,420 --> 00:23:35,420
Fino alla fine.
148
00:24:35,780 --> 00:24:37,780
- Dottor Sellero?
- Sì?
149
00:24:37,820 --> 00:24:39,340
- Una cosa...
- Dica.
150
00:24:40,420 --> 00:24:42,420
Vi vorremmo accompagnare a lavorare.
151
00:24:42,460 --> 00:24:44,860
- Ma io non vi conosco, che volete?
- Oh!
152
00:24:46,900 --> 00:24:48,380
Noi vogliamo che nessuno si fa male.
153
00:24:49,460 --> 00:24:51,940
Per la famiglia vostra
non dovete preoccuparvi.
154
00:24:51,980 --> 00:24:53,740
L'amico mio resta con loro.
155
00:24:53,780 --> 00:24:57,620
Quando abbiamo finito, io lo chiamo,
lui se ne va, e tutto torna a posto.
156
00:24:58,100 --> 00:25:00,180
Però non dovete fare stronzate...
157
00:25:00,220 --> 00:25:01,900
..perché non abbiamo
tempo da perdere.
158
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Dammi le chiavi, dai.
159
00:25:03,740 --> 00:25:05,300
Oh! Dammi le chiavi!
160
00:25:05,860 --> 00:25:06,860
Muoviti, dai.
161
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
Scendi.
162
00:26:30,220 --> 00:26:32,140
Cambiati la faccia, ora che entri.
163
00:26:33,420 --> 00:26:34,540
Pensa alla famiglia tua...
164
00:26:35,300 --> 00:26:36,940
..e vedi che andrà tutto bene.
165
00:26:39,780 --> 00:26:40,780
Muoviti.
166
00:27:21,460 --> 00:27:24,860
- Pasquale... c'è qualche problema?
- Nessun problema.
167
00:27:24,900 --> 00:27:27,140
Vai a prendere
Pietro Savastano. Subito.
168
00:27:27,620 --> 00:27:30,100
Ma adesso? Guarda che i bambini
stanno dormendo, è tardi.
169
00:27:30,140 --> 00:27:32,540
Io lo porto in un posto
e subito lo riporto.
170
00:27:32,580 --> 00:27:35,180
Dove lo devi portare?
Hai l'autorizzazione del giudice?
171
00:27:35,220 --> 00:27:37,260
Tommaso, per favore,
non fare domande.
172
00:27:37,300 --> 00:27:39,660
Vammi a prendere Pietro,
poi dopo ti spiego tutto, va bene?
173
00:27:39,700 --> 00:27:41,420
Facciamo che prima
me lo spieghi e poi capiamo...
174
00:27:41,460 --> 00:27:42,460
Così non va bene.
175
00:27:42,980 --> 00:27:46,540
Ora non ti posso spiegare niente.
Fai come ti dico e fidati!
176
00:27:46,580 --> 00:27:48,180
Non vi muovete da qua dentro.
177
00:27:48,220 --> 00:27:51,020
Qua, senza l'autorizzazione
del giudice, non esce nessuno.
178
00:27:51,940 --> 00:27:52,940
E questo chi è?
179
00:27:52,980 --> 00:27:54,980
Ti prego, Tommaso,
fai quello che ti ho chiesto!
180
00:27:55,020 --> 00:27:56,580
Ma che cazzo fai?
Io chiamo la polizia!
181
00:27:56,620 --> 00:27:58,140
Tu non chiami
proprio nessuno, stronzo.
182
00:27:58,180 --> 00:28:00,340
Entra dentro, fai presto.
Non mi guardare! Entra, fai presto.
183
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
Pure tu, vai!
184
00:28:02,220 --> 00:28:03,220
Fate presto.
185
00:28:10,860 --> 00:28:12,980
Non fate stronzate, che finisce male.
186
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Fermati.
187
00:28:18,340 --> 00:28:19,580
Guardami negli occhi.
188
00:28:20,180 --> 00:28:21,820
C'è qualcun altro qua dentro?
189
00:28:22,540 --> 00:28:23,780
- Sì.
- Dove?
190
00:28:24,420 --> 00:28:25,420
Di là.
191
00:28:26,740 --> 00:28:27,740
Vai, va'.
192
00:28:28,380 --> 00:28:29,860
Cammina. Cammina!
193
00:28:40,140 --> 00:28:41,460
Non ti muovere. Siediti.
194
00:28:41,940 --> 00:28:43,580
Prendi il telefono a questa.
195
00:28:43,620 --> 00:28:45,740
Dammi pure il telefono tuo,
fai presto.
196
00:28:45,780 --> 00:28:46,820
Ti vuoi muovere o no?
197
00:28:47,900 --> 00:28:48,900
Fai presto, oh!
198
00:28:49,980 --> 00:28:51,740
Fate i bravi e nessuno si fa male.
199
00:29:02,580 --> 00:29:03,780
Lo dobbiamo aiutare!
200
00:29:04,380 --> 00:29:06,820
Se qualcosa va storto,
siamo tutti fottuti.
201
00:29:08,260 --> 00:29:09,460
Tu sei già fottuto.
202
00:29:10,020 --> 00:29:11,540
Non l'hai capito ancora?
203
00:29:15,660 --> 00:29:17,060
Non conti più un cazzo...
204
00:29:18,060 --> 00:29:19,180
Non sei più nessuno.
205
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Dove vai?
206
00:30:10,380 --> 00:30:11,380
Pietro?
207
00:30:12,060 --> 00:30:13,340
- Pietro!
- Papà!
208
00:30:15,340 --> 00:30:16,340
Pietro...
209
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Papà!
210
00:30:42,860 --> 00:30:44,260
Va bene, ci vediamo dopo.
211
00:30:47,420 --> 00:30:48,420
Era Ciro.
212
00:30:49,060 --> 00:30:50,300
Il momento è arrivato.
213
00:30:51,740 --> 00:30:53,700
Muovetevi,
dovete andare sulla spiaggia.
214
00:30:54,820 --> 00:30:56,220
Sapete quello che dovete fare.
215
00:31:19,860 --> 00:31:22,100
Prepara la macchina,
possiamo partire.
216
00:31:25,660 --> 00:31:27,900
Ciro ha chiamato,
il bambino sta con lui.
217
00:31:29,100 --> 00:31:30,340
Andiamo.
218
00:31:30,380 --> 00:31:34,100
Vi porto a vedere vostro marito
per l'ultima volta prima che muore.
219
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
Che c'è?
220
00:31:43,540 --> 00:31:46,180
A me Gennaro
questa opportunità non l'ha data.
221
00:31:48,860 --> 00:31:50,700
E pure se lo uccidete, che cambia?
222
00:31:52,380 --> 00:31:54,860
E' proprio perché non posso cambiare
quello che è successo,
223
00:31:54,900 --> 00:31:56,020
che voglio vendicarmi.
224
00:31:56,500 --> 00:31:57,940
Solo questo mi resta.
225
00:31:59,900 --> 00:32:01,020
Io non sono Gennaro.
226
00:32:02,500 --> 00:32:03,540
Mi potete credere.
227
00:32:07,940 --> 00:32:10,180
Se ci lasciate andare,
non ci vedrete più.
228
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
Ve lo prometto.
229
00:32:14,180 --> 00:32:15,900
Pietro ha bisogno di suo padre.
230
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
Voi siete madre.
231
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Potete capire.
232
00:32:23,580 --> 00:32:27,220
Non sono mamma da troppo tempo,
è un sentimento che non mi ricordo.
233
00:32:28,260 --> 00:32:31,940
Quello che so, è che quelle come me
e te non dovrebbero mai fare figli.
234
00:32:32,660 --> 00:32:34,660
Essere figli nostri è una condanna.
235
00:32:35,300 --> 00:32:37,500
Pure se sei ancora
un'anima innocente.
236
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
Vi sbagliate.
237
00:32:43,940 --> 00:32:46,580
Io a Pietro lo porterò
lontano da questo schifo.
238
00:32:47,540 --> 00:32:48,620
E avrà una vita normale.
239
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
Ah, sì?
240
00:32:52,820 --> 00:32:54,940
E quando diventa grande
e ti chiede...
241
00:32:55,420 --> 00:32:58,260
..dove sta suo padre, il nonno,
la nonna, che gli dici?
242
00:32:59,220 --> 00:33:01,620
Le favole sono belle
quando sei bambino...
243
00:33:02,700 --> 00:33:04,580
..ma dopo è il sangue che comanda.
244
00:33:05,420 --> 00:33:06,820
E da quello non puoi salvarti.
245
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Andiamo!
246
00:33:42,580 --> 00:33:44,020
Papà, papà, papà!
247
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
Ma che c'è?
248
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
Un incidente?
249
00:34:10,220 --> 00:34:11,220
Non lo so.
250
00:34:31,460 --> 00:34:32,260
Andiamo!
251
00:34:56,020 --> 00:34:57,140
Azzurra è arrivata.
252
00:35:38,660 --> 00:35:41,540
- Mamma!
- Amore mio. Ciao!
253
00:35:58,340 --> 00:36:00,260
Aspettate qua, guagliù.
Li accompagno io.
254
00:36:41,180 --> 00:36:42,180
Ciro...
255
00:36:44,900 --> 00:36:46,420
Loro non c'entrano niente.
256
00:36:50,860 --> 00:36:52,500
Mi hai voluto bene? Spara a me.
257
00:37:00,460 --> 00:37:01,460
Oh!
258
00:37:04,380 --> 00:37:06,180
Devi sentire lo stesso male
che sento pure io.
259
00:37:07,220 --> 00:37:09,140
Solo così possiamo essere uguali.
260
00:37:11,660 --> 00:37:13,780
Pure tu devi perdere
la cosa che tieni più cara.
261
00:37:22,020 --> 00:37:23,020
Ciro...
262
00:37:28,940 --> 00:37:30,180
Pietro lascialo vivo.
263
00:37:34,180 --> 00:37:35,180
Ciro...
264
00:37:54,460 --> 00:37:56,020
Questa è la differenza fra me e te...
265
00:37:58,900 --> 00:38:00,340
E volevo che tu lo capissi.
266
00:38:05,220 --> 00:38:07,980
Che tu puoi continuare a sentire
l'odore della carne di tuo figlio.
267
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
Andatevene.
268
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
Ho detto andatevene.
269
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
Che cazzo è, Ciro?
270
00:38:41,180 --> 00:38:42,180
Vai!
271
00:38:44,540 --> 00:38:45,860
- Vai veloce!
- Il bambino!
272
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
Vai veloce!
273
00:38:51,500 --> 00:38:54,740
- Vai! Sbrigati, vai veloce! Vai!
- Avevi ragione, Azzurra!
274
00:38:54,780 --> 00:38:56,940
L'unica persona
da cui dovete proteggervi sono io!
275
00:38:56,980 --> 00:38:58,500
- Avevi ragione!
- Gennaro!
276
00:38:59,140 --> 00:39:01,060
- No, Gennaro!
- Avevi ragione!
277
00:39:03,180 --> 00:39:06,020
Gennaro! Gennaro!
278
00:39:16,460 --> 00:39:17,380
Gennaro!
279
00:39:18,860 --> 00:39:20,900
Oh! Dobbiamo uscire da qua, coprimi!
280
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
Vai!
281
00:39:45,780 --> 00:39:47,580
Vai! Vai, vai!
282
00:40:30,340 --> 00:40:31,700
Gennaro!
19958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.