All language subtitles for Gentelman Thief.EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:25,840 گروه تای تی وی تقدیم میکند =@Thaitv= سریال تایلندی دزد جنتلمن قسمت ششم{\4c&HEA0AC4&\c\c\c} {\4c&HDD2623&} و زمانبند:فاطمه ،Elahe : ترجمه ،زیرنویس @ThaiTV{\b\c\c\b\c\c&HC080FF&\c} 2 00:00:25,840 --> 00:00:27,080 تو دیوونه ای ایسوم سونگ؟ 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,700 چطور میتونی یهویی ازم چنین چیزی بخوایی؟ 4 00:00:29,700 --> 00:00:30,740 خب میخوام بدونم 5 00:00:30,980 --> 00:00:33,780 که تو عقده با آرزوی برگشتن پیش پا رو داری 6 00:00:33,980 --> 00:00:37,420 وگرنه دلیلی برای حسادت به اون و نداری 7 00:00:37,700 --> 00:00:39,220 همینطوریه که من فکر میکنم؟ 8 00:00:40,580 --> 00:00:43,780 ولی چنین چیزی پرسیدن که من و پا اینکارو کردیم 9 00:00:44,020 --> 00:00:44,780 من همچنین 10 00:00:45,940 --> 00:00:47,780 منم خجالت میکشم 11 00:00:48,660 --> 00:00:52,620 هی بی خیال بهم بگو 12 00:00:52,860 --> 00:00:54,940 وقتی با پا زن و شوهر بودی 13 00:00:55,180 --> 00:00:57,580 کاری کرد که خیلی شگفت انگیز باشه 14 00:00:58,140 --> 00:00:58,980 هی تو 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,140 بسیار خب میگم 16 00:01:02,780 --> 00:01:03,540 خب 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,140 نه تا اون حد که خیلی شگفت انگیز باشه 18 00:01:06,380 --> 00:01:07,420 واقعا؟ 19 00:01:07,660 --> 00:01:08,180 بله 20 00:01:09,220 --> 00:01:10,700 وقتی ما با هم بودیم 21 00:01:10,940 --> 00:01:12,940 پا زیاد با من نمیخوابید 22 00:01:13,300 --> 00:01:16,980 چون بابا پان برای پا کار داشت که هرشب بره بیرون دزدی 23 00:01:17,260 --> 00:01:19,780 وقتی برمیگشت خسته بود و تقریبا هیچ انرژی نداشت 24 00:01:19,980 --> 00:01:21,500 بخاطر همین منو پا 25 00:01:22,180 --> 00:01:24,220 حتی یه بارم تا حد شگفت انگیز نداشتیم 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,620 اوه 27 00:01:26,860 --> 00:01:29,060 پس یعنی از همدیگه چنین چیزی دریافت نکردین 28 00:01:29,780 --> 00:01:33,340 پس بخاطر همین فکر میکنی اگه برگردی پیشش مثل زن و شوهر 29 00:01:33,540 --> 00:01:35,820 میخوایی ترتیب یه چیز شگفت انگیز و بدی درسته؟ 30 00:01:36,260 --> 00:01:37,340 اینو نگو 31 00:01:37,580 --> 00:01:41,780 بعدا پا جرات نداره گربه ماهی که گرفتمو بخوره 32 00:01:42,220 --> 00:01:43,940 پس فکرکنم تو خیلی کندی 33 00:01:44,380 --> 00:01:48,980 چون اون زنه تمام روز روشن با پا تا حد شگفت انگیز پیش رفت 34 00:01:49,620 --> 00:01:50,580 چی می گی؟ 35 00:01:51,220 --> 00:01:52,060 دروغگو 36 00:01:52,260 --> 00:01:53,140 دروغ نمی گم 37 00:01:53,380 --> 00:01:54,460 با گوشای خودم شنیدم 38 00:01:54,700 --> 00:01:57,260 دیدین این صحنه وحشتناک خجالت کشیدم پیش مارمولکا و سوسمارای اونجا 39 00:01:57,500 --> 00:01:58,780 حرف زدن دربارش ،مورمورم میشه 40 00:02:00,700 --> 00:02:02,140 هدر دادن غذاس،دربارش فکر کن 41 00:02:02,380 --> 00:02:03,500 این غروب چی میخوری؟ 42 00:02:07,460 --> 00:02:08,900 او کجا میری؟ 43 00:02:09,140 --> 00:02:10,460 شام منتظرم باش 44 00:02:10,740 --> 00:02:11,580 نریزیشو دور 45 00:02:11,820 --> 00:02:12,740 گراچو 46 00:02:13,300 --> 00:02:13,980 گراچو 47 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 هی 48 00:02:16,820 --> 00:02:18,340 باید برم جلسه با بابا سوآپان 49 00:02:18,780 --> 00:02:19,940 یاد ته چی بهت گفتم؟ 50 00:02:20,460 --> 00:02:22,300 با آدمای روستا قاطی نشو 51 00:02:23,180 --> 00:02:24,100 هی آقا 52 00:02:24,460 --> 00:02:28,220 میخوایی اینجا بشینم و کلکسیون مجله های کهنتو بخونم؟ 53 00:02:29,740 --> 00:02:31,820 قبلا همشو خوندم همشو حفظم 54 00:02:32,100 --> 00:02:34,220 کار دیگه ای برام نداری انجامش بدم؟ 55 00:02:34,460 --> 00:02:36,380 کلی کار تو خونه اس انجام بدی .انجامشون بده 56 00:02:37,100 --> 00:02:39,580 میدونی که به پودر شستشو حساسیت دارم 57 00:02:40,060 --> 00:02:40,460 این 58 00:02:41,140 --> 00:02:44,100 یا میخوایی دوباره دستا مو و پاهامو درمان کنی؟ 59 00:02:44,340 --> 00:02:45,180 پس میخوایی چکار کنی؟ 60 00:02:45,580 --> 00:02:46,020 ها؟ 61 00:02:51,380 --> 00:02:52,100 میخوام 62 00:02:52,340 --> 00:02:55,740 چای ارل گری میخوام با بیسکوییت 63 00:02:55,980 --> 00:02:56,820 یا نه 64 00:02:57,020 --> 00:02:58,820 یه تیکه از کیک هم میتونم بخورم 65 00:02:59,060 --> 00:03:01,100 و رمان انگلیسی 66 00:03:01,420 --> 00:03:02,460 اینجا جنگله 67 00:03:02,660 --> 00:03:03,940 در پناهگاه راهزنا 68 00:03:04,420 --> 00:03:06,060 درخواستای شما وجود نداره 69 00:03:06,540 --> 00:03:08,140 هر چی میخوایی بگی سعی کن اولش دربارش فکر کن 70 00:03:08,420 --> 00:03:10,500 خب بهم پیشنهاد بده 71 00:03:11,420 --> 00:03:13,700 وقتی میخوایی با بدنم هرکاری کنی 72 00:03:13,940 --> 00:03:15,660 چیزی که هر زمان آرزوشو داری میگیری 73 00:03:15,940 --> 00:03:19,540 فقط ازت خواستم برام پیداش کنی.فقط اینو تو نمیتونی برام پیداش کنی؟ 74 00:03:20,180 --> 00:03:21,620 ظالم!کوته فکر 75 00:03:21,980 --> 00:03:22,380 هی هی 76 00:03:22,660 --> 00:03:23,860 فقط این که نمیتونی انجامش بدی 77 00:03:24,100 --> 00:03:26,020 نباید سرت و برگردونی و با من قهر کنی 78 00:03:26,740 --> 00:03:28,140 من از فریبندگی زنا شکست نمیخورم 79 00:03:33,300 --> 00:03:34,540 هی آقا 80 00:03:34,980 --> 00:03:36,540 میخوایی دوباره اینارو بخونم؟ 81 00:03:50,580 --> 00:03:51,100 فیکون 82 00:03:53,020 --> 00:03:53,780 سرت شلوغه؟ 83 00:03:55,060 --> 00:03:55,980 نه 84 00:03:56,340 --> 00:03:57,420 با من کاری دارین؟ 85 00:03:57,660 --> 00:03:58,700 کاری دارم که به کمکت نیاز دارم 86 00:04:26,740 --> 00:04:27,500 کجا میری؟ 87 00:04:29,220 --> 00:04:29,860 ااا 88 00:04:31,780 --> 00:04:33,060 جایی نمیرم 89 00:04:33,660 --> 00:04:35,620 پا بهم گفته اینجا بمونم 90 00:04:35,860 --> 00:04:37,260 باید اینجا بمونم 91 00:04:37,820 --> 00:04:38,900 پس چرا نمیایی بیرون؟ 92 00:04:40,420 --> 00:04:42,180 داخل خونه خفه کننده اس 93 00:04:42,420 --> 00:04:45,140 من...میخوام برم بیرون و هوای تازه بخورم 94 00:04:46,020 --> 00:04:47,700 پا ازم خواسته دنبالم بیایی 95 00:04:49,060 --> 00:04:50,180 کجا منو میبری؟ 96 00:04:58,740 --> 00:05:01,020 بابا مارو اینجا صدا نکردی برای غارت کردن 97 00:05:01,940 --> 00:05:03,420 پس چرا مارو صدا کردی؟ 98 00:05:03,940 --> 00:05:06,620 چون جنگهای خارجیمون تموم شده 99 00:05:07,620 --> 00:05:11,060 الان پرای واری مثل جوجه در مشتمه 100 00:05:11,820 --> 00:05:14,820 اونا مدت زیادی در ترس زندگی کردن 101 00:05:15,300 --> 00:05:18,780 و هیچ پلیسی جرات نداره زندگیشو بخطر بندازه دوباره بیاد اینجا 102 00:05:19,700 --> 00:05:21,980 بابا میگی که جنگای خارجی تموم شده 103 00:05:22,700 --> 00:05:25,260 یعنی که شما نگران جنگ داخلی هستین 104 00:05:26,500 --> 00:05:30,700 این جنگ داخلی که در آینده مشکل ساز میشه 105 00:05:30,980 --> 00:05:34,380 اگه از امروز بهش توجه نکنیم 106 00:05:37,180 --> 00:05:38,780 جنگ داخلی که بابا دربارش حرف میزنه 107 00:05:39,180 --> 00:05:41,780 بابا به کی مشکوکین که جاسوسه؟ 108 00:05:49,900 --> 00:05:50,660 پا 109 00:05:52,140 --> 00:05:53,940 چیزی دارم بهت بگم 110 00:05:57,020 --> 00:05:57,980 خصوصی 111 00:06:07,220 --> 00:06:07,940 فیکون 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,700 هی فیکون صبر کن 113 00:06:11,380 --> 00:06:14,940 هی واقعا نمیخوایی بهم بگی کجا داری منو میبری؟ 114 00:06:15,460 --> 00:06:16,180 فیکون 115 00:06:18,460 --> 00:06:20,860 با من دوستانه رفتار نمیکنی 116 00:06:21,980 --> 00:06:24,740 از دستم هنوز عصبانی ای چون با پا وارد اتاق عروسی شدم درسته؟ 117 00:06:26,780 --> 00:06:29,980 میدونی که نمیخواستم خلاف نقشه برم 118 00:06:36,220 --> 00:06:37,580 میتونی حرف زدن دربارش و تموم کنی 119 00:06:38,180 --> 00:06:40,940 ولی من- مهم نیست که تو زن پایی- 120 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 برای من 121 00:06:46,980 --> 00:06:48,260 چرا فیکون؟ 122 00:06:49,940 --> 00:06:50,860 هیچی 123 00:06:54,860 --> 00:06:56,260 احتمالا سرنوشت توسط بهشت 124 00:06:56,620 --> 00:06:58,660 که من میتونم تنها خواهر کوچیکتر پا بشم 125 00:07:03,100 --> 00:07:04,020 یه چیز دیگه 126 00:07:06,340 --> 00:07:08,460 اگه پا تورو بعنوان فاحشه ببینه 127 00:07:08,780 --> 00:07:10,900 یا برای انتقام از پلیس از تو استفاده کنه 128 00:07:11,620 --> 00:07:14,300 احتمالا ازم نمیخواد تا این حد باهات خوب باشم 129 00:07:16,940 --> 00:07:18,220 با من خوب باشی؟ 130 00:07:20,180 --> 00:07:21,260 یعنی چی؟ 131 00:07:22,300 --> 00:07:23,220 دنبالم بیا 132 00:07:27,340 --> 00:07:27,980 فیکون 133 00:07:34,260 --> 00:07:35,580 چونگ تو هم همینطوری فکر میکنی؟ 134 00:07:36,180 --> 00:07:36,980 اگه اینطوره 135 00:07:37,260 --> 00:07:38,220 فکر کنم که این بار 136 00:07:38,460 --> 00:07:39,500 مشکل بزرگی باشه 137 00:07:40,140 --> 00:07:40,700 ولی 138 00:07:41,540 --> 00:07:43,260 مهم نیست چیه خیلی فکر نمیکنم آقا 139 00:07:43,540 --> 00:07:46,220 مثل اینه سوآپا با جاسوس برخورد بشه؟ 140 00:07:46,460 --> 00:07:47,180 فکر نمیکنم 141 00:07:47,540 --> 00:07:47,980 هی 142 00:07:48,460 --> 00:07:51,260 اگه نیست.پس چرا خصوصی باهاش حرف میزنه؟ 143 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 درست نیست جونگ؟ 144 00:07:53,380 --> 00:07:56,020 نمیدونم چیزی که بابا درباره جنگ داخلی گفت 145 00:07:58,940 --> 00:08:01,100 ولی اگه پا واقعا جاسوسه 146 00:08:03,100 --> 00:08:05,020 از بابا میخوام با دستای خودم بکشمش 147 00:08:10,260 --> 00:08:11,020 فیکون 148 00:08:11,780 --> 00:08:13,140 کی میرسیم؟ 149 00:08:13,860 --> 00:08:15,500 خیلی دور شدیم 150 00:08:20,740 --> 00:08:21,860 لیکای اینه؟(لیکای تئاتر عمومیه مردم تایلنده) 151 00:08:24,140 --> 00:08:25,580 یعنی چی؟ 152 00:08:29,500 --> 00:08:31,300 زن و شوهرایی هستن 153 00:08:31,860 --> 00:08:34,660 این خانوادها.اونا همه خانواده زیردستای پا هستن 154 00:08:35,260 --> 00:08:35,980 بله 155 00:08:36,460 --> 00:08:39,220 پا گفته که تو حوصلت سررفته و نمیخوایی با سوسمارا دیگه حرف بزنی 156 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 بخاطر همین ازم خواست که لیکای برات پیدا کنم تا تماشا کنی 157 00:08:43,900 --> 00:08:44,660 همه این 158 00:08:46,540 --> 00:08:48,140 پا کسی که دستور داده؟ 159 00:08:53,460 --> 00:08:56,300 وانمود میکنه که با فریبندگی زن شکست نمیخوره 160 00:09:00,660 --> 00:09:01,860 هرگز لیکای تماشا نکردی؟ 161 00:09:02,580 --> 00:09:03,340 نه 162 00:09:03,620 --> 00:09:05,340 معمولا من 163 00:09:05,820 --> 00:09:07,820 در تئاتر فیلم میبینم 164 00:09:08,100 --> 00:09:11,540 یا فیلم موزیکال در تئاتر موزیکال تماشا میکنم 165 00:09:12,300 --> 00:09:13,380 اینجا هیچی نیست 166 00:09:13,660 --> 00:09:14,500 تنها این افراد هستن 167 00:09:14,780 --> 00:09:15,700 زیردست پا 168 00:09:15,940 --> 00:09:17,860 قبلا اونا در تئاتر لیکای کار میکردن 169 00:09:18,540 --> 00:09:21,980 اما آنها از طرف صاحب تئاتر سوءاستفاده میشدن 170 00:09:22,220 --> 00:09:23,940 بنابراین نتونستن تحمل کنن 171 00:09:24,620 --> 00:09:25,780 بخاطر همین شدن راهزن و اینجا زندگی کردن 172 00:09:35,300 --> 00:09:39,780 هرگز نشنیدم خدمتکارای خونه بگن لیکای جالبه و این و اونه 173 00:09:40,100 --> 00:09:42,580 این بار واقعا برای یه بار تماشا میکنم 174 00:09:43,980 --> 00:09:45,500 زن و بدش بهم 175 00:09:47,100 --> 00:09:48,180 اگه این زن و میخوایی 176 00:09:48,500 --> 00:09:49,660 اول باید منو بکشی 177 00:10:01,820 --> 00:10:02,660 جونگ جونگ 178 00:10:03,220 --> 00:10:04,340 بابا سوآپان اینجاس 179 00:10:07,940 --> 00:10:10,220 اا ولی چرا پا تنبیه نشده؟ 180 00:10:16,460 --> 00:10:17,540 یا ما اشتباه فکر کردیم؟ 181 00:10:18,020 --> 00:10:20,100 اینجا اینجا بهت گفتم که 182 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 این غیر ممکنه 183 00:10:21,820 --> 00:10:23,140 جنگ داخلی از بابا سوآ پان 184 00:10:23,380 --> 00:10:24,620 درباره جاسوس نیست 185 00:10:25,260 --> 00:10:25,700 او 186 00:10:26,540 --> 00:10:27,900 اگه این نیست پس درباره چیه؟ 187 00:10:28,380 --> 00:10:29,420 اگه این موضوع مهمیه 188 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 189 00:10:30,380 --> 00:10:31,980 چرا وقتی جونگ پسر بزرگه 190 00:10:32,260 --> 00:10:33,620 و تنها پارو صدا مرد؟ 191 00:10:36,300 --> 00:10:37,420 ببخشید جونگ 192 00:10:37,700 --> 00:10:39,420 من..من ...دهنم 193 00:10:43,180 --> 00:10:43,980 ببخشید 194 00:10:50,140 --> 00:10:50,780 جونگ 195 00:10:55,140 --> 00:10:56,020 نیازی به ماساژ نیست 196 00:11:11,540 --> 00:11:13,260 شمشیر نگهبان ببر در هشت جهت طلسم 197 00:11:13,740 --> 00:11:14,740 این نشونه 198 00:11:18,540 --> 00:11:22,220 این نشونه ای از جشن ببر سیاه 199 00:11:22,460 --> 00:11:28,540 جایی که دوستان من و همچنین پارتیزان قدیمی جمع می شوند تا به یکدیگر کمک کنن 200 00:11:28,860 --> 00:11:32,260 قبل از هرکسی و همه ما روش جداگانه ای برای مراقبت از منطقه خودمان داشتیم 201 00:11:32,580 --> 00:11:33,540 یادمه 202 00:11:33,860 --> 00:11:37,900 وقتی ما بچه بودیم.بابامنو پا رو میبرد تا به 8دوستش تعظیم کنیم 203 00:11:39,060 --> 00:11:42,500 ولی بعد اینکه 3تااز8تا توسط پلیس از میان برده شدن 204 00:11:43,500 --> 00:11:45,420 این پرچم دوباره هرگز تکان داده نشد 205 00:11:46,460 --> 00:11:47,300 نه 206 00:11:47,900 --> 00:11:51,460 جشن ببر سیاه ناپدید نشده 207 00:11:52,140 --> 00:11:57,060 فقط در دهه های گذشته این اسم هرگز ذکر نشده 208 00:11:57,380 --> 00:12:00,900 چون ما نمیخواستیم تمرکز توجه پلیس بشه 209 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 این یعنی که شما هنوز در ارتباط با بقیه دوستاتون هستین 210 00:12:05,820 --> 00:12:10,700 بعضی دوستان هنوز کمک میکنن به همدیگه و خبرارو جابجا میکنن 211 00:12:11,780 --> 00:12:13,420 ولی بعضی آدما اینطوری نیستن 212 00:12:15,580 --> 00:12:17,540 جنگ داخلی که شما گفتین به این موضوع استناد میکنه 213 00:12:18,180 --> 00:12:20,900 زمانی برای منه که سفر کنم و با دوستان قدیمیم ملاقات کنم 214 00:12:21,140 --> 00:12:21,900 حتما بابا 215 00:12:25,140 --> 00:12:26,220 برای پا 216 00:12:26,820 --> 00:12:27,700 بابا ازش چی خواستین انجام بده؟ 217 00:12:27,940 --> 00:12:30,900 یه سری موضوع که تو نباید بدونی جونگ 218 00:12:31,300 --> 00:12:32,900 میتونی بری آماده بشی 219 00:12:33,680 --> 00:12:34,160 بله 220 00:13:08,240 --> 00:13:09,320 هی فیکون 221 00:13:09,800 --> 00:13:10,760 خیلی جالبه 222 00:13:11,000 --> 00:13:13,280 حتی وقتی این اولین بار که من لیکای تماشا میکنم 223 00:13:13,520 --> 00:13:14,760 همچنین تحت تاثیر قرار گرفتم 224 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 فکر کنم اگه اونا بازی در لیکای و ادامه بدن 225 00:13:17,720 --> 00:13:19,360 اونا حتما مشهور میشن 226 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 نامپونگ 227 00:13:21,640 --> 00:13:23,360 زندگی واقعی آسون نیست 228 00:13:24,560 --> 00:13:25,000 خب 229 00:13:25,360 --> 00:13:27,400 اونا عالین و توانا 230 00:13:27,680 --> 00:13:29,960 مهم نیست کجا هستن.راهی وجود نداره از گرسنگی بمیرن 231 00:13:33,360 --> 00:13:36,760 طوری صحبت میکنی که همیشه در زندگی بخور و نمیر زندگی می کردی 232 00:13:41,240 --> 00:13:42,440 بابا سوآپان کاری برات داره که انجام بدی 233 00:13:42,840 --> 00:13:43,880 میتونی بری آماده بشی 234 00:13:46,000 --> 00:13:47,360 هی این 235 00:13:47,640 --> 00:13:48,600 پا 236 00:13:48,880 --> 00:13:50,800 لیکای هنوز تموم نشده 237 00:13:52,420 --> 00:13:53,040 هی 238 00:13:53,600 --> 00:13:55,640 اگه واقعا زیردستاتو دوست داری 239 00:13:55,960 --> 00:13:58,120 چرا ازشون حمایت نمیکنی زندگی صادقانشون و بدست بیارن؟ 240 00:13:58,400 --> 00:14:00,120 چرا ازشون حمایت کردی بشن راهزن؟ 241 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 نامپونگ 242 00:14:02,120 --> 00:14:03,480 اگه چیزی نمیدونی چیزی نگو 243 00:14:04,080 --> 00:14:05,520 بعدا پا عصبانی میشه 244 00:14:05,540 --> 00:14:06,180 مهم نیست فیکون 245 00:14:07,780 --> 00:14:08,620 خودم باهاش حل میکنم 246 00:14:09,380 --> 00:14:10,100 خیلی ممنونم 247 00:14:11,380 --> 00:14:11,820 بله 248 00:14:20,820 --> 00:14:21,620 برای تو 249 00:14:22,140 --> 00:14:22,940 زمان سرگرمی تمومه 250 00:14:23,420 --> 00:14:23,780 بریم 251 00:14:24,780 --> 00:14:25,860 کجا بریم؟ 252 00:14:26,500 --> 00:14:28,340 هی صبر کن 253 00:14:28,940 --> 00:14:32,620 هی اینقدر منو مثل گاو بوفالو نکش .درد داره 254 00:14:34,460 --> 00:14:36,220 چرا خیلی ازم عصبانی ای؟ 255 00:14:36,540 --> 00:14:38,580 چیزی که گفتم با نیت خوبی گفتم 256 00:14:38,980 --> 00:14:40,780 این زندگی واقعیه نه افسانه پریا 257 00:14:41,140 --> 00:14:42,740 اون چیز زیبایی که میگی 258 00:14:43,100 --> 00:14:44,180 ولی چیزی که گفتم 259 00:14:44,460 --> 00:14:45,780 چیزی دور از رویا نیست 260 00:14:46,300 --> 00:14:49,660 بنظر میرسه زیردستات آدمای خوبین 261 00:14:50,340 --> 00:14:51,420 مثل تو 262 00:14:52,260 --> 00:14:53,940 مهم نیست چطور من میبینم تو نباید یه راهزن باشی 263 00:14:54,540 --> 00:14:56,060 اگه الان میخوایی دیگه راهزن نباشی 264 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 آینده خوب و 265 00:14:57,980 --> 00:15:00,100 میتونی با دستای خودت بسازی 266 00:15:03,580 --> 00:15:04,820 درست گفتم نه؟ 267 00:15:06,240 --> 00:15:06,880 نه 268 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 هر کسی فرصت های زیادی مثل تو نداره 269 00:15:11,120 --> 00:15:13,040 زیردستای من آدمای خوبی بودن 270 00:15:13,480 --> 00:15:14,800 اونا با صداقت کار میکردن 271 00:15:15,280 --> 00:15:17,680 ولی درگیر آدمای بدی شدن 272 00:15:17,920 --> 00:15:19,160 به دخترش و زنش تجاوز شد 273 00:15:20,680 --> 00:15:22,160 اگه ما این افراد و نمیکشتیم 274 00:15:22,680 --> 00:15:24,880 تا امروز زنده نمیموندیم 275 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 این یعنی که 276 00:15:30,320 --> 00:15:32,280 اونا مجبور شدن راهزن بشن؟ 277 00:15:33,120 --> 00:15:33,680 بله 278 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 تنها راهی که میتونستن زنده بمونن و بعنوان خانواده زندگی کنن 279 00:15:37,880 --> 00:15:40,000 هیچ کسی مثل تو عالی کامل بدنیا نیومده 280 00:15:40,720 --> 00:15:41,600 پس تو چی؟ 281 00:15:42,160 --> 00:15:43,280 احساس میکنم 282 00:15:44,800 --> 00:15:47,160 تو وآدمات دوست ندارین آدمای اینجارو 283 00:15:47,400 --> 00:15:49,080 اگه اینطوریه که من فکر میکنم پس 284 00:15:49,480 --> 00:15:52,360 به چی دلیل تو راهزن شدی؟ 285 00:15:53,320 --> 00:15:55,040 میتونی بهم بگی 286 00:15:55,800 --> 00:15:57,560 فقط در این مورد که میتونم کمک کنم 287 00:16:00,960 --> 00:16:01,760 پا 288 00:16:02,200 --> 00:16:02,720 هنوز آماده نیستی؟ 289 00:16:02,960 --> 00:16:04,080 بریم آقا 290 00:16:05,220 --> 00:16:05,580 گوش کن 291 00:16:06,380 --> 00:16:07,820 من تو محله راهزنا بدنیا اومدم 292 00:16:08,060 --> 00:16:10,100 هرروز چشمامو که باز کردم محله راهزنا بوده 293 00:16:10,820 --> 00:16:12,020 نمیتونم چیز دیگه ای بشم 294 00:16:12,260 --> 00:16:13,540 غیر راهزن شدن 295 00:16:14,420 --> 00:16:16,900 مشکلی نمیشه که من این اطراف نیستم 296 00:16:17,700 --> 00:16:18,620 فهمیدی یا نه؟ 297 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 کجا میری؟ 298 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 من و پسرم این اطراف نخواهیم بود 299 00:16:51,180 --> 00:16:52,900 فکر فرار نکن 300 00:16:53,660 --> 00:16:55,140 نیازی به اخطار بهش نیست بابا 301 00:16:56,180 --> 00:16:58,100 اگه این زن دوباره این کارو کنه 302 00:16:58,500 --> 00:17:00,580 تضمین میکنم که این بار پا نتونه بهش بموقع کمک کنه 303 00:17:01,900 --> 00:17:03,460 نترس که من فرار کنم 304 00:17:04,180 --> 00:17:06,700 مهم نیست چیه زندگی اینجارو تحمل میکنم 305 00:17:07,140 --> 00:17:08,740 زندگی میکنم و صبر میکنم تا 306 00:17:09,420 --> 00:17:10,980 روزی که راضی بشم از اینجا 307 00:17:15,020 --> 00:17:16,900 باهاش وقتتو هدر نده جونگ 308 00:17:18,260 --> 00:17:21,580 چون مهم نیست چیه روزی که رویاشو میبینه 309 00:17:22,820 --> 00:17:25,220 هیچ راهی نداره که واقعی بشه 310 00:17:25,540 --> 00:17:26,100 اوه 311 00:17:26,660 --> 00:17:27,980 و همچنین در این مدت 312 00:17:28,380 --> 00:17:30,340 همسرم باهات حرف میزنه 313 00:17:30,540 --> 00:17:34,940 مهم نیست چیه فردا میری و با همسرم حرف میزنی 314 00:18:05,220 --> 00:18:06,060 تقریبا وقتشه 315 00:18:06,200 --> 00:18:06,840 کونگ 316 00:18:12,200 --> 00:18:12,840 پا 317 00:18:13,240 --> 00:18:14,440 چی میخوایی از کونگ که بره انجام بده؟ 318 00:18:14,680 --> 00:18:15,440 بره اطراف و نگاهی کنه 319 00:18:15,880 --> 00:18:16,960 این کار کاملا خطریه 320 00:18:17,160 --> 00:18:18,560 باید از کسی بخوام که پشتمون مراقب باشه 321 00:18:23,000 --> 00:18:23,600 اینجا 322 00:18:24,480 --> 00:18:25,960 هدف داره نزدیک میشه 323 00:18:27,520 --> 00:18:28,680 آماده شو 324 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 برو ایستگاه در محلی که بهت دستور دادم 325 00:19:32,700 --> 00:19:33,220 رونگ 326 00:19:33,980 --> 00:19:35,100 خیلی ممنونم پا 327 00:19:37,740 --> 00:19:39,580 برو راه بیوفت تندتر حرکت کن 328 00:19:40,500 --> 00:19:41,220 برو 329 00:19:41,620 --> 00:19:42,660 روشن نمیشه رئیس 330 00:19:42,860 --> 00:19:44,300 همتون بی فایده این 331 00:19:46,740 --> 00:19:47,340 هی 332 00:19:48,700 --> 00:19:49,580 برو باهاش درگیرشو 333 00:19:50,060 --> 00:19:50,540 تندتر 334 00:20:04,460 --> 00:20:06,060 بیا به خوبی مذاکره کنیم سوآدچ 335 00:20:07,940 --> 00:20:09,860 دیگه خونی ریخته نشه 336 00:20:12,340 --> 00:20:13,420 میدونی من کیم 337 00:20:13,900 --> 00:20:15,700 ولی هنوز جرات داری من و تحریک کنی 338 00:20:15,980 --> 00:20:18,060 اعتباری از سوآدچ هرگز قبلا نشنیدم 339 00:20:18,260 --> 00:20:19,220 ولی خیلی وقت پیش بود 340 00:20:20,180 --> 00:20:24,700 خیلی وقت بود موندم که این واقعی یا فقط لافه 341 00:20:26,340 --> 00:20:26,980 تو 342 00:20:27,580 --> 00:20:28,620 زبون تیزی داری 343 00:20:29,060 --> 00:20:30,380 تو بچه خام 344 00:20:31,020 --> 00:20:33,540 مطمئناً بیشتر از شایعات با من آشنا خواهید شد 345 00:20:43,460 --> 00:20:50,740 شعار دادن طلسم 346 00:21:26,980 --> 00:21:28,020 غیر ممکنه 347 00:21:29,060 --> 00:21:31,260 شخصی که این طلسم جادویی رو داره 348 00:21:31,320 --> 00:21:32,760 تنها وجودداره- سوآ پان- 349 00:21:33,200 --> 00:21:33,960 بابای من 350 00:21:35,520 --> 00:21:36,640 تو هستی؟ 351 00:21:36,920 --> 00:21:37,640 سوآپا 352 00:21:38,600 --> 00:21:42,080 بابا ازم خواسته بیام ببرمت برای جلسه جشن ببر سیاه 353 00:21:42,640 --> 00:21:44,880 اگه سوآپان میخوام من برای جلسه به خوبی بیام 354 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 میتونه آدمایی بفرسته بیاد منو بگیره 355 00:21:48,880 --> 00:21:51,440 این..پسرشو فرستاده تا اینطوری منو بدزده 356 00:21:51,720 --> 00:21:52,600 این یعنی که 357 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 احتمالا درباره همه رازهام میدونه 358 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 باتوجه به این نمیدونم 359 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 بابا بهم دستور داده بیام فقط 360 00:22:00,160 --> 00:22:01,520 برت گردونم 361 00:22:01,760 --> 00:22:02,520 مهم نیست اگه زنده باشی 362 00:22:03,000 --> 00:22:03,720 یا مرده 363 00:22:08,040 --> 00:22:08,440 بله 364 00:22:09,040 --> 00:22:10,600 وقتی من با ستوان پاوتپ ملاقات کردم 365 00:22:11,480 --> 00:22:13,080 سریع اطلاعات و بهتون میرسونم 366 00:22:15,040 --> 00:22:15,360 بله 367 00:22:21,960 --> 00:22:25,800 خانواده ستوان پاو تپ میدونن راجع به گم شدنش درسته؟ 368 00:22:29,280 --> 00:22:31,360 فکر می کنم قبل از اینکه همه مخفی شن 369 00:22:31,600 --> 00:22:35,840 باید تجدید قوا کنیم از تمام استان برای جنگ باهاشون 370 00:22:36,160 --> 00:22:38,760 درنتیجه ما انتقام ستوان پاو تپ رو میگیریم 371 00:22:40,520 --> 00:22:41,800 بهت چی دستور دادم؟ 372 00:22:42,560 --> 00:22:43,960 هیچ کاری نکن 373 00:22:44,720 --> 00:22:46,000 تا بهت دستور بدم 374 00:22:46,200 --> 00:22:47,040 سرهنگ 375 00:22:47,280 --> 00:22:49,200 این..فکر نمیکنی باید کاری کنین؟ 376 00:22:49,400 --> 00:22:51,400 شما فقط نشستین و منتظرین منتظرین اینطوری؟ 377 00:22:51,640 --> 00:22:52,080 انجام میدم 378 00:22:53,080 --> 00:22:54,200 ولی نه در این زمان 379 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 میتونی بری بیرون 380 00:22:59,920 --> 00:23:00,520 بله رئیس 381 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 قهوه سیاه که دستور دادین اینجاس 382 00:23:14,520 --> 00:23:15,160 من دستور داده بودم؟ 383 00:23:15,800 --> 00:23:17,440 شما از زیردستتون خواسته بودین 384 00:23:17,680 --> 00:23:18,960 وبیام ازتون پول و بگیرم 385 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 اوه بله بله من سفارش داده بودم 386 00:23:28,220 --> 00:23:28,580 بیا 387 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 بچه خام 388 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 حتی اگه تو پسر سوآپان هستی و جادوداری 389 00:24:35,440 --> 00:24:37,280 اگه تو میخوایی بشی دشمنم 390 00:24:38,360 --> 00:24:39,560 هرگز نمیذارم زنده بمونی 391 00:25:05,780 --> 00:25:06,500 پسر کوچولو 392 00:25:07,520 --> 00:25:08,960 فکر میکنی میتونی جلوی منو بگیری؟ 393 00:26:56,760 --> 00:26:57,360 پا 394 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 تنها تو فیلم سینماییه 395 00:26:59,840 --> 00:27:01,120 و خیلی محکم حفاظت میشه 396 00:27:01,360 --> 00:27:02,200 تنها تو فیلم سینماییه 397 00:27:02,440 --> 00:27:03,240 آروم باش رونگ 398 00:28:07,200 --> 00:28:07,720 مرد جوون 399 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 خوب راه برو 400 00:28:09,600 --> 00:28:10,200 ببخشید 401 00:28:10,560 --> 00:28:11,120 ببخشید 402 00:28:15,040 --> 00:28:15,800 کجا غیب شد؟ 403 00:28:21,800 --> 00:28:23,560 سوآ پاجونگ کسی که پاوتپ رو کشته؟ 404 00:28:24,840 --> 00:28:25,560 بله رئیس 405 00:28:26,120 --> 00:28:28,080 هر چیزی بخاطر سوآپاجونگ خراب شد 406 00:28:29,080 --> 00:28:30,720 میخواست سوآپان اون و تشویق کنه 407 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 پس میتونی شهادت بدی 408 00:28:34,480 --> 00:28:36,040 ستوان پاوتپ واقعا مرده 409 00:28:36,520 --> 00:28:37,280 نمیتونه 410 00:28:38,240 --> 00:28:39,600 پا گفت که 411 00:28:40,160 --> 00:28:42,640 قبلا سعی کرد به ستوان پاوتپ در حدتوان بهش کمک کنه 412 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 ولی تا الان ما نتونستیم پاوتپ و پیدا کنیم 413 00:28:45,920 --> 00:28:47,960 احتمالا نمیتونیم زمان بیشتری بخریم 414 00:28:48,480 --> 00:28:50,440 اگه خانواده پاوتپ درباره مرگش بفهمن 415 00:28:51,040 --> 00:28:52,520 این ماموریت خراب میشه 416 00:28:52,760 --> 00:28:53,600 و از این به بعد 417 00:28:54,640 --> 00:28:56,480 نمیتونم ازت محافظت کنم 418 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 نمیتونی رئیس 419 00:29:01,360 --> 00:29:02,840 لطفا مارو رها نکن 420 00:29:05,560 --> 00:29:07,560 پا اطلاعات جدیدی راجع به 421 00:29:09,080 --> 00:29:10,440 جشن ببر سیاه داره 422 00:29:13,280 --> 00:29:14,400 جشن ببر سیاه؟ 423 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 جشنی که رهبرای از انجمن دزدا که برای دهه ها ازش دور بودن؟ 424 00:29:21,880 --> 00:29:22,320 بله 425 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 تضمین میکنم که اگه بذاریم پا درباره این موضوع ادامه بده 426 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 این فقط نمیخواد سوآ پان و از بین ببره 427 00:29:30,280 --> 00:29:32,300 ولی میخواد همه دزدایی که در رودخونه چاوی پرایاست و از بین ببره 428 00:29:32,300 --> 00:29:32,720 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 429 00:29:32,720 --> 00:29:34,440 بزرگترین پیشینه 430 00:30:07,840 --> 00:30:08,760 نیازی نیست نیازی نیست 431 00:30:09,680 --> 00:30:10,280 خودم انجامش میدم 432 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 احتمالا میدونی راجع به جشن ببر سیاه از آی کونگ 433 00:30:51,520 --> 00:30:52,800 این بدن مرده سوآدیچه 434 00:30:53,480 --> 00:30:54,840 یکی از افراد ببر سیاه 435 00:30:55,120 --> 00:30:57,320 کسی که دهه ها پیش غیب شد 436 00:30:59,720 --> 00:31:02,040 اگه سوآدیچ از دستورم مقاومت نکرد 437 00:31:02,560 --> 00:31:05,000 ممکن است بتوانم او را برای انجام تحقیقاتتون دستگیرش کنم 438 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 ولی سوآ دیچ بهم انتخابی نداد 439 00:31:08,800 --> 00:31:12,360 نماد شاهین قرمز روی هروئین نقش بسته شده در کامیون سوآدیچ پیدا شد 440 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 هرگز قبلا این و ندیدم 441 00:31:15,120 --> 00:31:17,160 بنابراین میخوام رئیس درباره این موضوع تحقیق کنم 442 00:31:17,560 --> 00:31:20,480 تا نشانه مهمی برای پاکسازی آنها باشه 443 00:31:21,440 --> 00:31:23,520 چون این اولین باریه که میدونم 444 00:31:24,080 --> 00:31:26,920 این دزدا تنها دزدی نمیکنن غارت میکن و میکشن 445 00:31:27,520 --> 00:31:29,840 اما آنها وحشی هستن و به فکر انجام کارهای بزرگ هستن 446 00:31:30,800 --> 00:31:35,280 گسترش تأثیر داروهایی که قصد نابودی کشور را دارن 447 00:31:41,600 --> 00:31:42,400 حرومزاده ها 448 00:31:44,560 --> 00:31:47,640 همتون و میخوام پاک کنم حتی یه دونتون هم باقی نمونه 449 00:31:51,500 --> 00:31:52,300 ندارم 450 00:31:53,460 --> 00:31:55,220 این نوبت منه 451 00:32:01,820 --> 00:32:02,660 پان 452 00:32:03,260 --> 00:32:04,700 چطور هربار برنده میشی؟ 453 00:32:04,900 --> 00:32:07,620 هربار بازی کارت با تو هرگز نتونستم برنده بشم 454 00:32:08,580 --> 00:32:11,820 راجع به ریسک و من.چیزیه که به دست میاد 455 00:32:12,380 --> 00:32:17,100 ولی حرف زدن درباره این.احتمالاً الان به اندازه شما خوشحال نیستم 456 00:32:17,380 --> 00:32:19,900 نباید توسط پلیس شکار میشدی 457 00:32:20,140 --> 00:32:22,940 خب داره سیاستمدار محلی در محله خودش میشه 458 00:32:23,260 --> 00:32:24,860 تغییر از نگه داشتن اسلحه به غارت روستایی ها 459 00:32:25,140 --> 00:32:27,100 برای استفاده از نفوذ خود برای تهدید 460 00:32:30,380 --> 00:32:30,780 هی 461 00:32:31,740 --> 00:32:34,380 چرا تا الان دیچ هنوز نرسیده اینجا؟ 462 00:32:35,180 --> 00:32:38,580 از پسرم پا خواستم بره و دعوتش کنه بیاد اینجا 463 00:32:39,100 --> 00:32:41,940 اَو!فقط بهش یادآوری کردم اون میاد اینجا 464 00:32:41,940 --> 00:32:42,260 اَو 465 00:32:43,500 --> 00:32:44,580 چرا تنها اومدی؟ 466 00:32:44,860 --> 00:32:46,060 دوستم کجا رفته؟ 467 00:32:46,940 --> 00:32:49,020 سوآ دیچ دعوتتون و رد کرد 468 00:32:49,620 --> 00:32:51,220 بخاطر همین باید یه ذره از زور استفاده میکردم 469 00:32:54,540 --> 00:32:56,300 مثل تو؟پوپا؟ 470 00:32:56,580 --> 00:32:59,300 تو از زور برای سوآ دیچ استفاده کردی.چطور میتونی؟ 471 00:33:00,460 --> 00:33:02,140 تو واقعا بدی.این پسر منه 472 00:33:03,060 --> 00:33:04,580 بخاطر همین من تنها 473 00:33:04,940 --> 00:33:06,700 تاگروت سوآدیچ وگرفتم 474 00:33:21,620 --> 00:33:22,820 برو برو برو 475 00:33:23,060 --> 00:33:23,660 برو بیرون 476 00:33:24,180 --> 00:33:25,140 برو تندتر 477 00:33:34,180 --> 00:33:36,060 این تاگروت دیچه 478 00:33:36,740 --> 00:33:38,300 دارایی با ارزششه 479 00:33:38,940 --> 00:33:40,780 تنها کسی که میتونه از گردنش این و بگیره 480 00:33:41,900 --> 00:33:43,140 تنها 481 00:33:43,860 --> 00:33:45,980 تنها من هستم درسته تیپ؟ 482 00:34:04,260 --> 00:34:04,860 پان 483 00:34:05,580 --> 00:34:07,380 چه فکر احمقانیه میخوایی انجام بدی؟ 484 00:34:11,260 --> 00:34:12,420 این سوال 485 00:34:12,660 --> 00:34:15,100 باید من از همتون بپرسم 486 00:34:19,980 --> 00:34:23,740 از این به بعد تنها وظیفتون جواب به سوال منه 487 00:34:24,180 --> 00:34:27,860 دهنتون و باز نمیکنین تا من نپرسیدم 488 00:34:28,340 --> 00:34:29,300 چی میخوایی بدونی؟ 489 00:34:30,660 --> 00:34:32,180 غیر از دیچ 490 00:34:32,580 --> 00:34:33,260 همتون 491 00:34:33,500 --> 00:34:37,780 کی با دیچ کار میکنه مخفیانه بهش هروئین میفروشه؟ 492 00:34:38,100 --> 00:34:39,500 از چه منبعی این و میگی؟ 493 00:34:39,780 --> 00:34:40,900 ما راهزنیم 494 00:34:41,220 --> 00:34:42,740 فروشنده مواد نیستیم 495 00:34:47,660 --> 00:34:52,100 این هروئین که دیچ داره گاهی اوقات مخفیانه میفروشه 496 00:34:52,780 --> 00:34:55,020 اگه جاسوسم بهم 497 00:34:55,380 --> 00:34:58,860 بزودی درباره دیچ و همتون نمیگفت 498 00:34:59,100 --> 00:35:00,340 یکیتون 499 00:35:00,620 --> 00:35:01,900 یا شاید همتون 500 00:35:02,460 --> 00:35:04,980 باهم کار میکنین و بهم خیانت میکنین درسته؟ 501 00:35:05,820 --> 00:35:07,180 آروم باش پان 502 00:35:07,320 --> 00:35:08,520 مطمئنا من نیستم 503 00:35:08,800 --> 00:35:09,720 میتونم قسم بخورم 504 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 پیش من قسم نخور 505 00:35:14,700 --> 00:35:20,500 ما هرگز قسم نمیخوریم درسته؟وقتی تیم و شروع کردیم ما دست به هروئین نمیزنیم 506 00:35:20,980 --> 00:35:23,340 قبلا به همتون گفتم درسته؟که من این و دوست ندارم 507 00:35:24,340 --> 00:35:28,300 این باعث میشه که ما بیشتر از این هدف پلیس بشیم 508 00:35:57,180 --> 00:35:58,660 تو جوابموبده دانگ 509 00:35:59,780 --> 00:36:01,980 تویی درسته؟کسی که با دیچ کار میکنه؟ 510 00:36:06,140 --> 00:36:07,140 قسم میخورم 511 00:36:07,660 --> 00:36:08,900 واقعا من نیستم 512 00:36:21,260 --> 00:36:22,860 پس تو چطور تیپ؟هممم 513 00:36:23,380 --> 00:36:26,580 اگه من شخصی نیستم که تو رو به گروه صدا نکردم 514 00:36:27,060 --> 00:36:32,260 الان تنها تو میتونی یه دزد تقلبی که پلیسو میکشه باشه.مگه نه؟ 515 00:36:32,660 --> 00:36:34,540 هرگز به فکر خیانت بهت نبودم 516 00:36:35,580 --> 00:36:36,740 مواد نمیفروشم 517 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 من وتو 518 00:36:54,740 --> 00:36:57,140 ما از وقتی جوون بودیم باهم دوست بودیم 519 00:36:57,540 --> 00:36:59,820 حتی زمانی که با پلیس مشکل داشتی 520 00:37:00,380 --> 00:37:01,900 من نیستم؟ 521 00:37:02,620 --> 00:37:06,220 کسی که خبرایی میفرستاد برات که فرار کنی.تمام مدت مگه نه؟ 522 00:37:07,140 --> 00:37:09,100 هنوز فکر میکنی بهت خیانت میکنم؟ 523 00:37:26,340 --> 00:37:32,060 من تحقیق کردم و میدونم خیلی وقته که دیچ و دانگ مخفیانه مواد میفروشن 524 00:37:32,340 --> 00:37:38,260 و اونا با بعضی افراد ملاقات میکنن.آماده خیانت به من و غارت دارایی که تمام زندگیم غارت کردم هستن 525 00:37:38,620 --> 00:37:39,460 میدونی 526 00:37:40,980 --> 00:37:42,260 ولی چرا تو 527 00:37:44,020 --> 00:37:45,500 فقط داشتم امتحان میکردم 528 00:37:46,140 --> 00:37:50,860 چون از این به بعد احتمالا هیچ کسی جرات فکر خیانت بهم و نمیکنه 529 00:37:53,020 --> 00:37:57,900 همتون و زیردستای دیچ و دانگ باید تنها به دستور من گوش بدن 530 00:37:58,260 --> 00:38:00,740 و هر زمان تو بری بیرون برای دزدی 531 00:38:01,420 --> 00:38:04,780 دارایی که غارت میکنین.نصفشو باید بدین من 532 00:38:06,060 --> 00:38:07,220 نصف؟ 533 00:38:07,820 --> 00:38:09,420 یه ذره زیاد نیست پان؟ 534 00:38:21,980 --> 00:38:26,180 امیدوارم که هیچ کس نخواد دنبال دیچ و دانگ بره 535 00:38:42,500 --> 00:38:43,780 بابا واقعا شگفت انگیزی 536 00:38:44,460 --> 00:38:47,060 غیر شما کسی نمیتونه مقابله کنه با افرادی که بخوادبه ما خیانت کنه 537 00:38:47,260 --> 00:38:49,620 حتی افرادی که بهتون تعظیم هم میکنه و تهدید کردین 538 00:38:49,980 --> 00:38:51,700 باید از روشتون استفاده کنم 539 00:38:52,060 --> 00:38:52,580 امم 540 00:38:54,100 --> 00:38:56,300 خوب یادت باشه جونگ 541 00:38:56,620 --> 00:38:59,020 برای اینکه بتوانید به عنوان شماره یک بایستی 542 00:38:59,340 --> 00:39:01,300 باید خیلی ازمغزت استفاده کنی 543 00:39:01,900 --> 00:39:05,940 باید بدونی چطور از افرادی که تسلیمت بشن در همه چیز محکم باشی 544 00:39:06,500 --> 00:39:08,820 نه فقط با کشتن 545 00:39:09,420 --> 00:39:10,100 بله بابا 546 00:39:10,660 --> 00:39:11,580 یادم میمونه 547 00:39:12,420 --> 00:39:14,420 بیادم میمونه بابا 548 00:39:14,740 --> 00:39:15,340 خوبه 549 00:39:16,700 --> 00:39:17,660 ااا...بابا 550 00:39:19,180 --> 00:39:20,020 یه موضوع دیگه هست 551 00:39:20,700 --> 00:39:23,420 پس هروئینی که شما از پا خواستین بدزده 552 00:39:24,140 --> 00:39:25,420 چطور با این میخوایین حلش کنین؟ 553 00:39:25,940 --> 00:39:26,900 بنظر مبلغش 554 00:39:27,140 --> 00:39:28,580 ارزشش خیلی کم نیست 555 00:39:32,740 --> 00:39:34,900 فقط پرسیدم بابا 556 00:39:36,180 --> 00:39:37,980 فکری برای فروشش ندارم 557 00:39:38,940 --> 00:39:41,660 ما قبلا به اندازه کافی با پلیس مشکل داشتیم 558 00:39:44,460 --> 00:39:46,380 بگیر همشو بسوزون 559 00:40:08,260 --> 00:40:09,180 به چی نگاه میکنی؟ 560 00:40:09,820 --> 00:40:11,260 نشنیدی بابا چی گفت؟ 561 00:40:14,060 --> 00:40:14,900 کلید ماشین و بهم بده 562 00:40:35,500 --> 00:40:37,180 عمو عمو زیادی فکر نکن 563 00:40:39,140 --> 00:40:41,940 فقط فکر کن بابام اومده و دستوراتی تنظیم کرده 564 00:40:42,620 --> 00:40:44,300 بخاطر وقتی جنگ داخلی وجود داره ما نمیخواییم سخت بشه 565 00:40:56,660 --> 00:40:57,540 هی ببرای پیر 566 00:40:59,100 --> 00:41:00,620 صبر کن تا زمان منه 567 00:41:01,180 --> 00:41:02,020 وهمتون احساسش میکنین 568 00:41:13,580 --> 00:41:14,260 اه 569 00:41:15,100 --> 00:41:15,940 لامجیک 570 00:41:16,220 --> 00:41:17,780 چرا به رانم دست میزنی؟ 571 00:41:18,060 --> 00:41:19,500 هی نامپونگ 572 00:41:20,020 --> 00:41:21,700 نمیتونی آروم بمونی؟ 573 00:41:27,420 --> 00:41:28,820 ران 574 00:41:29,380 --> 00:41:30,500 این یک مفصل ران 575 00:41:30,780 --> 00:41:31,860 قابل قبوله 576 00:41:32,540 --> 00:41:32,900 هی 577 00:41:33,180 --> 00:41:35,100 حالا که با پا ازدواج کردی 578 00:41:35,460 --> 00:41:36,700 چند با ر با تو بوده؟ 579 00:41:36,700 --> 00:41:39,060 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 580 00:41:39,060 --> 00:41:42,380 چرا باید درباره این موضوع با لامجیک حرف بزنم؟ 581 00:41:42,660 --> 00:41:44,140 ازت پرسیدم.البته که باید جواب بدی 582 00:41:45,220 --> 00:41:46,900 فقط جواب بده 583 00:41:57,260 --> 00:41:59,060 دوبار در روز؟ 584 00:41:59,060 --> 00:42:00,660 دوباردر روز؟ 585 00:42:02,060 --> 00:42:03,500 باید حامله میشدی 586 00:42:06,340 --> 00:42:07,500 فقط دوبار مامان 587 00:42:07,780 --> 00:42:08,180 ها؟ 588 00:42:09,220 --> 00:42:09,980 چی؟ 589 00:42:10,420 --> 00:42:11,340 فقط دو بار؟ 590 00:42:12,380 --> 00:42:14,340 فقط اولین بار نمیخواستم اتفاق بیوفته 591 00:42:14,620 --> 00:42:15,580 اگه من اشتباه نمی کردم 592 00:42:15,860 --> 00:42:16,860 حتما دومین بار اتفاق نمی افتاد 593 00:42:17,180 --> 00:42:19,780 ولی تو باید سومی و چهارمی و پنجمی هم داشته باشی 594 00:42:20,060 --> 00:42:21,380 و همچنین دفعات بیشتر 595 00:42:21,700 --> 00:42:23,060 تا بالاخره بچه دار بشی 596 00:42:24,700 --> 00:42:25,420 نامپونگ 597 00:42:27,260 --> 00:42:29,660 الان زندگیت تو دستای سوآپانه 598 00:42:30,260 --> 00:42:31,140 اگه خوشحال نیستی 599 00:42:31,420 --> 00:42:32,300 باید انتخاب کنی 600 00:42:33,300 --> 00:42:35,060 باید از پا حامله بشی 601 00:42:36,180 --> 00:42:38,100 یا باید با مردای دیگه روستا بخوابی؟ 602 00:42:38,380 --> 00:42:41,020 تا ندونی پدر بچه ات کیه 603 00:42:41,620 --> 00:42:42,340 چی میخوایی؟ 604 00:42:46,500 --> 00:42:48,220 دوست دارم تنها پا شوهرم باشه 605 00:42:48,540 --> 00:42:48,980 بله 606 00:42:49,260 --> 00:42:50,460 پس باید داروی مقوی بخوری 607 00:42:50,740 --> 00:42:51,980 و با گیاه در آب حمام کنی 608 00:42:52,460 --> 00:42:53,860 پس اینطوری به زودی بچه دار میشی 609 00:42:55,980 --> 00:42:56,780 فیکون 610 00:42:57,460 --> 00:42:59,580 زودتر آب گیاه بری زن پا آماده کن 611 00:43:00,300 --> 00:43:01,020 بله خاله 612 00:43:04,740 --> 00:43:05,220 این 613 00:43:06,020 --> 00:43:06,940 مقویه 614 00:43:07,300 --> 00:43:08,980 باید کل شیشه رو تمومش کنی 615 00:43:12,300 --> 00:43:12,820 بیا 616 00:43:14,100 --> 00:43:15,220 الان اینو بخور 617 00:43:15,700 --> 00:43:16,540 تمومش کن 618 00:43:20,100 --> 00:43:21,740 برو زودتر در آب گیاه حمام کن 619 00:43:22,060 --> 00:43:22,900 برو داخلش 620 00:43:24,300 --> 00:43:25,020 بله 621 00:43:34,940 --> 00:43:36,100 آب و هوا اینطوری خیلی خوبه 622 00:43:37,860 --> 00:43:39,580 این آب سرچشمه اس.که احتمالا خوبه 623 00:43:41,940 --> 00:43:43,820 چرا اینقدر شکایت می کنی؟ 624 00:43:44,420 --> 00:43:46,260 حمام کن.خیلی حرف نزن 625 00:43:46,900 --> 00:43:48,180 اَو فیکون 626 00:43:48,900 --> 00:43:50,060 آب داغ آماده اس؟ 627 00:43:50,300 --> 00:43:50,900 بله 628 00:43:51,300 --> 00:43:52,180 بیار 629 00:43:57,820 --> 00:43:59,380 اوه فیکون 630 00:43:59,980 --> 00:44:01,060 خیلی داغه 631 00:44:01,340 --> 00:44:02,740 احتمالا میخوایی بجاش منو بسوزونی 632 00:44:03,020 --> 00:44:03,500 هی 633 00:44:04,060 --> 00:44:06,580 میخوایی به همه چیز شکایت کنی؟ 634 00:44:07,420 --> 00:44:09,900 آب گیاهی از گیاه های سودمنده 635 00:44:10,180 --> 00:44:11,780 از داخل به خارج تقویت میکنه 636 00:44:12,060 --> 00:44:14,380 اینطوری بدنت آماده بارداری میشه 637 00:44:14,620 --> 00:44:16,220 بعدش پا کلی بچه دار میشه 638 00:44:19,020 --> 00:44:20,580 همه جاتو بشور 639 00:44:22,300 --> 00:44:23,620 بله بشورش 640 00:44:23,900 --> 00:44:24,340 هی 641 00:44:26,980 --> 00:44:27,660 خاله لامجیک 642 00:44:28,460 --> 00:44:29,020 خاله 643 00:44:29,540 --> 00:44:30,620 حالت خوبه؟ 644 00:44:31,620 --> 00:44:32,820 یه کمی سردرد دارم 645 00:44:33,980 --> 00:44:36,060 فکر کنم بخاطراینه به شکایتاش گوش کردمه 646 00:44:37,740 --> 00:44:40,020 فکر کنم به ندرت میان بیرون زیر نور خورشیده 647 00:44:40,340 --> 00:44:41,260 برین استراحت کنین.برین 648 00:44:41,540 --> 00:44:42,460 هی فیکون 649 00:44:42,740 --> 00:44:43,980 لطفا مراقبش باش 650 00:44:44,340 --> 00:44:45,300 بله خاله 651 00:44:56,220 --> 00:44:57,660 باید 652 00:44:59,740 --> 00:45:01,740 واقعا با پا بچه داشته باشم؟ 653 00:45:11,820 --> 00:45:12,540 فیکون 654 00:45:14,300 --> 00:45:15,300 فیکونی؟ 655 00:45:16,740 --> 00:45:17,100 فیکون 656 00:45:20,140 --> 00:45:20,860 گراچو 657 00:45:21,460 --> 00:45:24,420 شنیدم که با پا یه رابطه شگفت انگیز داشتی؟ 658 00:45:24,940 --> 00:45:26,660 خانم 659 00:45:27,340 --> 00:45:30,220 این زمانی نیست که بشینم و به سوالت جواب بدم 660 00:45:30,820 --> 00:45:32,260 لطفا به زمانت نگاه کن 661 00:45:33,300 --> 00:45:36,460 نیازی نیست گستاخانه اینجا رفتار کنی 662 00:45:36,740 --> 00:45:38,460 این محله راهزنه 663 00:45:38,740 --> 00:45:42,300 حکومت اشرافی که تو متکبر باشی وجودنداره 664 00:45:43,740 --> 00:45:45,660 اگه دنبال مشکل با من میگردی پس 665 00:45:45,900 --> 00:45:47,380 فکر کنم بهتره انجامش ندی 666 00:45:47,900 --> 00:45:49,700 چون اگه پا برگرده 667 00:45:50,500 --> 00:45:51,780 تو دردسر می افتی 668 00:45:51,980 --> 00:45:53,860 این..تنها چند روزی که زن پا شدی 669 00:45:54,180 --> 00:45:56,380 از پا برای تهدید کردن من استفاده میکنی؟ 670 00:45:57,020 --> 00:45:59,660 قبلا برای سالها زن پا بودم 671 00:46:00,540 --> 00:46:03,460 بجاش منم که باید بهت درس بدم 672 00:46:06,020 --> 00:46:07,580 یکی مثل تو 673 00:46:08,220 --> 00:46:09,100 جرات نداره انجام بده 674 00:46:09,900 --> 00:46:11,180 خانم نامپونگ 675 00:46:14,220 --> 00:46:14,780 ول کن 676 00:46:15,140 --> 00:46:16,580 امروز باید بمیری 677 00:46:16,860 --> 00:46:17,980 ول کن- گراچو- 678 00:46:19,020 --> 00:46:20,060 ول کن نامپونگ میمیره 679 00:46:20,300 --> 00:46:21,860 سم سونگ نکن 680 00:46:22,140 --> 00:46:23,780 خانم گراچو نمیتونی بری 681 00:46:24,060 --> 00:46:27,060 زن پا رو ول کن ول کن 682 00:46:28,620 --> 00:46:30,500 به تو ربطی نداره 683 00:46:30,780 --> 00:46:31,540 برین گمشین 684 00:46:31,780 --> 00:46:33,620 خانم نامپونگ زن برادرمونه 685 00:46:33,900 --> 00:46:35,340 اگه بهش دست بزنی 686 00:46:35,620 --> 00:46:36,620 سرت میشکنه 687 00:46:37,000 --> 00:46:37,480 بله- میخوایی یا نه؟ 688 00:46:37,580 --> 00:46:38,220 میخوایی یا نه؟ 689 00:46:38,540 --> 00:46:40,980 گراچو گراچوبنظر میرسه اونا جدین 690 00:46:41,220 --> 00:46:42,220 بیا برگردیم 691 00:46:42,460 --> 00:46:43,540 چند نفرن.نمیتونم بشمارم 692 00:46:43,780 --> 00:46:44,340 اونجا 693 00:46:50,820 --> 00:46:52,300 مطمئن هستم فقط با این پایان نمی یابه 694 00:46:53,220 --> 00:46:54,900 نامپونگ 695 00:46:55,180 --> 00:46:55,780 برو 696 00:46:55,980 --> 00:46:56,420 برو 697 00:47:21,740 --> 00:47:22,260 صبر کن 698 00:47:24,420 --> 00:47:25,460 چیه پا؟ 699 00:47:26,020 --> 00:47:27,940 میخوام قبل اینکه آتیش بزنی چک کنم 700 00:47:30,020 --> 00:47:30,460 چرا؟ 701 00:47:31,260 --> 00:47:32,380 بهم اعتماد نداری؟ 702 00:47:33,780 --> 00:47:34,180 ها؟ 703 00:47:37,380 --> 00:47:39,900 راستش تو شخصی هستی که غیر قابل اعتمادی 704 00:47:40,620 --> 00:47:44,020 تو کسی هستی که رفتی این چیزا رو از سوآدیچ دزدیدی 705 00:47:44,780 --> 00:47:48,140 شاید همه رو نیاوردی 706 00:47:48,900 --> 00:47:50,780 این خوبه.ارزشش کم نیست 707 00:47:52,260 --> 00:47:56,580 تو هم میدونی با دوستاش که یه دهه دوستانه باهاشون همراه بود که میخواستن با هروئین درگیر بشن چه کاری کرد 708 00:47:57,860 --> 00:47:59,300 اگه پسرش انجام بده 709 00:48:00,420 --> 00:48:01,900 با درد میمیره 710 00:48:05,780 --> 00:48:07,140 خوبه که درباره این میدونی 711 00:48:10,260 --> 00:48:10,900 جونگ 712 00:48:14,900 --> 00:48:16,140 همه اش طبق دستوره درسته؟ 713 00:48:17,300 --> 00:48:18,300 بله بابا 714 00:48:20,860 --> 00:48:22,700 همه بطور شایسته نگاه کنین 715 00:48:23,660 --> 00:48:24,780 من سوآ(ببر)ام 716 00:48:26,660 --> 00:48:30,100 فقط با غارت،دزدی ؛گرفتن و کشتن میتونم زندگی کنم 717 00:48:31,020 --> 00:48:35,460 نذارین بفهمم که کسی دنبال هروئینه 718 00:48:36,380 --> 00:48:38,300 نگین که بهتون اخطار ندادم 719 00:49:18,060 --> 00:49:18,580 هی 720 00:49:19,500 --> 00:49:20,300 پا 721 00:49:28,300 --> 00:49:30,020 کی برمیگردی؟ 722 00:49:31,540 --> 00:49:32,860 پا 723 00:50:05,780 --> 00:50:06,620 بیا بیا بیا 724 00:50:07,300 --> 00:50:08,260 هی پا 725 00:50:08,860 --> 00:50:10,340 زودتر بیا اینجا پا 726 00:50:10,360 --> 00:50:10,960 تندتر 727 00:50:13,540 --> 00:50:14,140 آقا 728 00:50:14,500 --> 00:50:15,580 گشنته؟ 729 00:50:16,100 --> 00:50:17,620 گشنم نیست قبلا خوردم- قبلا خوردی- 730 00:50:17,900 --> 00:50:18,540 بریم داخل 731 00:50:18,820 --> 00:50:19,980 تو چته؟ 732 00:50:20,100 --> 00:50:20,660 چیه؟ 733 00:50:21,380 --> 00:50:22,460 اَو چیه؟ 734 00:50:22,780 --> 00:50:23,260 چکار میکنی؟ 735 00:50:23,540 --> 00:50:24,660 میخوایی حمام کنی یا نه؟ 736 00:50:25,060 --> 00:50:26,300 باهات حمام میکنم 737 00:50:26,660 --> 00:50:27,660 هی چکار میکنی؟ 738 00:50:27,940 --> 00:50:30,060 هی من خیلی داغم 739 00:50:30,460 --> 00:50:31,220 هی 740 00:50:31,500 --> 00:50:32,300 لطفا بهم کمک کن 741 00:50:32,580 --> 00:50:33,340 چطور کمک کنم؟ 742 00:50:33,980 --> 00:50:35,260 بریم داخل اتاق 743 00:50:35,540 --> 00:50:35,980 صبر کن 744 00:50:36,860 --> 00:50:39,900 صبر کن هنوز کفشمو در نیاوردم- مهم نیست نیازی نیست دربیاری- 745 00:50:47,540 --> 00:50:48,100 نکن 746 00:50:48,780 --> 00:50:50,340 هی پا 747 00:50:51,780 --> 00:50:52,620 هی آقا 748 00:50:53,220 --> 00:50:54,820 اینطوری خیلی محکمه؟ 749 00:50:56,220 --> 00:50:57,580 با تو باید اینطوری رفتار کرد 750 00:50:58,620 --> 00:50:59,780 پا درد داره 751 00:51:00,260 --> 00:51:01,700 حرکت نکن.اینطوری احساس درد نمیکنی 752 00:51:02,020 --> 00:51:02,500 هی 753 00:51:12,060 --> 00:51:14,500 همسرتون خوبه پا 754 00:51:14,780 --> 00:51:16,860 نمی توونه راحت باشه ، مانند کرم خاکی حرکت میکنه؟ 755 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 مامان به زنم چی دادی بخوره؟ 756 00:51:18,420 --> 00:51:19,260 الان بهم بگو 757 00:51:19,260 --> 00:51:19,540 اه 758 00:51:20,580 --> 00:51:21,420 فقط یه ذره نیرو بخش 759 00:51:21,700 --> 00:51:22,660 شستشو در آب گیاه 760 00:51:22,940 --> 00:51:24,820 اینطوری بدنش آماده بچه دار شدن با تو میشه 761 00:51:25,060 --> 00:51:25,940 همین 762 00:51:29,580 --> 00:51:30,340 خاله 763 00:51:30,780 --> 00:51:33,820 ولی فکر کنم نیروبخشه ممکنه خیلی قوی باشه برای یه دختر شهری 764 00:51:35,100 --> 00:51:35,860 بله ممکنه 765 00:51:36,420 --> 00:51:37,460 فراموش کردم درباره این فکر کنم 766 00:51:38,660 --> 00:51:40,420 فقط میخواستم بزودی بچه دار بشه 767 00:51:41,660 --> 00:51:44,180 فکر کنم ممکنه بهش نیروبخشه خیلی قوی بهش دادم 768 00:51:44,420 --> 00:51:46,260 اگه زنم بخاطرش شوک بشه بمیره بعدش چی داری بگی دربارش؟ 769 00:51:46,500 --> 00:51:47,780 هوی 770 00:51:48,300 --> 00:51:50,380 بابات بهم دستور داده 771 00:51:50,660 --> 00:51:53,500 ازم خواسته زودتر از تو بچه دار بشه 772 00:51:53,740 --> 00:51:54,180 اوه 773 00:51:54,540 --> 00:51:57,380 اگه دستورشو انجام ندم شوهرم بهم توهین میکنه 774 00:51:58,100 --> 00:51:59,700 ولی تو نباید شکه بشی 775 00:51:59,980 --> 00:52:01,220 تاثیر دارو 776 00:52:01,500 --> 00:52:02,620 بی قرارش میکنه 777 00:52:02,900 --> 00:52:04,460 و شهوت انگیز میشه و میخواد با تو باشه 778 00:52:04,780 --> 00:52:06,300 ولی این تنها برای چند ساعته 779 00:52:07,140 --> 00:52:09,060 باید عجله کنی و باهاش انجام بدی 780 00:52:09,340 --> 00:52:10,580 اینطوری بزودی بچه دار میشی 781 00:52:10,900 --> 00:52:12,180 بعدش من دیگه مسئولیتی ندارم 782 00:52:12,580 --> 00:52:14,580 کارا اینطوریه نباید بهم کمک کنی 783 00:52:15,700 --> 00:52:17,300 یه نفر گاو و بوفالو نیست 784 00:52:17,860 --> 00:52:19,220 که هر موقع سواری کنی 785 00:52:22,260 --> 00:52:23,460 به چی میخندی فیکون؟ 786 00:52:23,460 --> 00:52:23,780 خب 787 00:52:25,260 --> 00:52:27,380 خاله احتمالا ترسیده که شما توانایشو ندارین 788 00:52:29,300 --> 00:52:30,300 فقط شوخی کردم 789 00:52:33,940 --> 00:52:34,260 اَو 790 00:52:56,580 --> 00:52:57,420 ببخشید 791 00:52:58,040 --> 00:53:00,560 باید ببندمت تا داروی لامجیک قدرتش کم بشه 792 00:53:00,560 --> 00:53:00,920 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 793 00:53:00,920 --> 00:53:03,480 فقط میدونم که تو خوردی و حمام کردی 794 00:53:04,000 --> 00:53:04,720 پا 795 00:53:04,960 --> 00:53:05,320 چیه؟ 796 00:53:05,600 --> 00:53:06,760 من داغم 797 00:53:07,040 --> 00:53:07,880 داغی چکار کنم؟ 798 00:53:09,680 --> 00:53:11,400 لطفا لباسمو برام دربیار 799 00:53:11,720 --> 00:53:12,760 دیوونه ای؟ 800 00:53:14,920 --> 00:53:16,200 بعدا نمیتونم جلوی خودمو بگیرم 801 00:53:16,840 --> 00:53:18,360 مهم نیست 802 00:53:21,360 --> 00:53:22,560 لطفا آقا 803 00:53:23,200 --> 00:53:24,480 لطفا بهم کمک کن 804 00:53:24,760 --> 00:53:25,360 چطور کمک کنم؟ 805 00:53:30,320 --> 00:53:30,840 تخت؟ 806 00:53:33,840 --> 00:53:34,920 لطفا 807 00:53:39,040 --> 00:53:40,840 دیگه نمیتونم تحمل کنم 808 00:53:42,340 --> 00:53:42,940 بسیار خب 809 00:53:43,980 --> 00:53:45,220 پس سعیمو میکنم 810 00:53:56,420 --> 00:53:57,140 ااا...این 811 00:53:57,540 --> 00:53:59,180 احساس راحتی بیشتر میکنی؟ 812 00:54:01,660 --> 00:54:03,700 واقعا این بار اینطوری و دوست دارم 813 00:54:09,460 --> 00:54:10,380 آقا 814 00:54:14,340 --> 00:54:15,620 واقعا دوسش دارم 815 00:54:16,260 --> 00:54:18,380 وقتی بهت نزدیک بشم 816 00:54:19,500 --> 00:54:21,620 نفست و استشمام میکنم 817 00:54:24,380 --> 00:54:24,980 بسیار خب 818 00:54:25,820 --> 00:54:28,320 بیشتر راحتترت میکنم 819 00:54:28,320 --> 00:54:28,920 خوبه یا نه؟ 820 00:54:57,940 --> 00:54:59,460 این خیلی سرده 821 00:55:01,540 --> 00:55:03,540 ولی مهم نیست چطور سرده 822 00:55:04,500 --> 00:55:05,940 همچنین قادر به گرم کردن من نخواهد بود 823 00:55:08,580 --> 00:55:10,220 روش دیگه ای داری؟ 824 00:55:11,500 --> 00:55:12,860 سعی کن فکر کن و ببین 825 00:55:20,300 --> 00:55:21,460 میدونی که 826 00:55:22,340 --> 00:55:24,180 الان منم مثل تو داغم 827 00:55:26,140 --> 00:55:28,660 تو اینطوری میکنی.من آدم مقدسی نیستم 828 00:55:39,580 --> 00:55:40,380 صبر کن صبر کن صبر کن 829 00:55:41,740 --> 00:55:42,140 صبر کن 830 00:55:43,540 --> 00:55:43,980 ااا 831 00:55:44,660 --> 00:55:45,900 میتونی بهم یه ذره زمان بدی؟ 832 00:55:46,780 --> 00:55:48,020 لطفا بذار اول آماده بشم 833 00:55:49,460 --> 00:55:50,540 تضمین میکنم که 834 00:55:51,420 --> 00:55:52,980 کاری کنم که هردومون 835 00:55:53,740 --> 00:55:54,820 داغیمون متوقف بشه 836 00:55:55,820 --> 00:55:56,780 حتما 837 00:55:57,900 --> 00:55:58,620 یه لحظه صبر کن باشه؟ 838 00:56:07,780 --> 00:56:09,820 زودباش پا 839 00:56:24,260 --> 00:56:25,900 پا 840 00:56:41,820 --> 00:56:43,780 آخرین فرصت 841 00:56:50,420 --> 00:56:51,620 دارو واقعا قدرت منده 842 00:57:56,700 --> 00:57:57,340 منم 843 00:57:59,100 --> 00:57:59,900 ببخشید آقا 844 00:58:00,820 --> 00:58:02,660 ترسیدم که آدمایی تحقیق میکنن هست 845 00:58:02,900 --> 00:58:04,180 و هممون بدبخت میشیم 846 00:58:10,900 --> 00:58:11,900 هیچ کس نمیدونه 847 00:58:13,220 --> 00:58:14,940 حتی بابام فکر میکنه که 848 00:58:17,740 --> 00:58:20,260 این هروئینا سوخته و قبلا نابود شده 849 00:58:21,380 --> 00:58:23,300 جونگ اینطوری انجام دادی.فکر میکنی اینطوری درسته آقا؟ 850 00:58:23,820 --> 00:58:27,060 اگه نقشمون خراب بشه و برسه به گوش سوآ پان 851 00:58:27,340 --> 00:58:28,100 دردسر میشه آقا 852 00:58:28,980 --> 00:58:30,580 اگه از دهنت نلغزه 853 00:58:30,860 --> 00:58:32,060 چطور بابام میفهمه؟ 854 00:58:33,340 --> 00:58:34,060 پراو 855 00:58:35,540 --> 00:58:37,260 وظایف امروزمو دیدی؟ 856 00:58:37,700 --> 00:58:40,580 چه کار دیگری کردم به غیر از اینکه یک سگ باشم هر روز در خانه تماشا می کنم 857 00:58:41,540 --> 00:58:42,140 درسته 858 00:58:42,580 --> 00:58:43,540 مثل جونگ 859 00:58:44,180 --> 00:58:45,460 وقتی بابا سوآ پان مرد 860 00:58:46,100 --> 00:58:48,540 تو حتما میشی یه سگ فقیر در روستای راهزنا 861 00:58:52,020 --> 00:58:53,580 منتظر نمیمونم تا اون روز خم 862 00:58:56,580 --> 00:58:58,420 اگه بابا هنوز من و سرکوپ میکنه 863 00:59:00,020 --> 00:59:01,380 خودمو بهش ثابت میکنم تا ببینه 864 00:59:02,700 --> 00:59:04,660 که حتی جشن ببر سیاه 865 00:59:05,580 --> 00:59:07,100 اونا هم باید جلوی من تعظیم کنن 866 01:00:21,740 --> 01:00:23,260 برات خوشحالم 867 01:00:23,900 --> 01:00:25,260 که از مرگ فرار کردی 868 01:00:32,100 --> 01:00:33,900 زخمت هنوز واقعا بهتر نشده 869 01:00:34,340 --> 01:00:37,660 بهتره که بذاری من بهت کمک کنم و ازت مراقبت کنم تا بهتر بشی.بعدش میتونی بری 870 01:01:25,340 --> 01:01:26,660 دوباره؟ 871 01:01:31,740 --> 01:01:33,420 همسرم خیلی زود بیدار شدی 872 01:01:34,260 --> 01:01:36,820 دیروز همسرم خیلی شگفت انگیز بود 873 01:01:37,980 --> 01:01:39,700 انقدر بازیگوشی کردی که انرژی برام نموند 874 01:01:40,580 --> 01:01:41,900 امروز میخواستم دیر تر پاشم 875 01:01:53,700 --> 01:01:55,500 خیلی قابل ستایشی وقتی اینطوری ساده ای 876 01:02:08,180 --> 01:02:09,380 سومین بار 877 01:02:10,780 --> 01:02:12,060 دوباره؟ 878 01:02:12,900 --> 01:02:13,860 باهاش؟ 879 01:02:15,740 --> 01:02:17,300 تا وقتی که باید به خانه برم 880 01:02:17,580 --> 01:02:19,100 چه چیز دیگری را ترک کردم؟ 881 01:02:22,140 --> 01:02:23,460 چرا غر میزنی؟ 882 01:02:24,060 --> 01:02:26,420 این طبیعیه برای زن و شوهرای تازه 883 01:02:28,780 --> 01:02:29,500 پا 884 01:02:30,100 --> 01:02:31,780 دوباره برام قلدری کردی 885 01:02:31,980 --> 01:02:33,580 همیشه برام قلدری میکنی 886 01:02:33,860 --> 01:02:35,500 با من در این شرایط وقتی که من 887 01:02:36,020 --> 01:02:37,900 نمیتونم باهات بجنگم 888 01:02:39,300 --> 01:02:40,140 میفهمم 889 01:02:40,380 --> 01:02:42,020 ازم اینطوری عصبانی ای 890 01:02:42,260 --> 01:02:43,900 چون هوشیار نیستی درسته؟ 891 01:02:44,300 --> 01:02:44,980 بسیار خب 892 01:02:45,180 --> 01:02:47,140 دفعه دیگه بلندت میکنم تا هوشیار باشی 893 01:02:47,540 --> 01:02:49,340 اینطوری میدونی چطوری این لذت بخشه 894 01:02:49,580 --> 01:02:50,420 هی پا 895 01:02:50,620 --> 01:02:52,140 این چیزیه که از دهانت تف میکنی؟ 896 01:02:52,380 --> 01:02:53,700 گاو نر 897 01:02:54,100 --> 01:02:54,540 اَو 898 01:02:54,900 --> 01:02:56,740 نمیتونی بهم توهین کنی 899 01:02:57,100 --> 01:02:58,940 دیشب من کسی نبودم که شروع کرد 900 01:02:59,460 --> 01:03:01,500 من برگشتم داشتم از خستگی میمردم 901 01:03:02,020 --> 01:03:03,140 ولی تو 902 01:03:03,460 --> 01:03:07,020 تو بوسیله لامجیک خورده بودی و در آب گیاه حمام کرده بودی 903 01:03:08,060 --> 01:03:08,820 تا تو مشتاق بشی 904 01:03:09,460 --> 01:03:10,980 اوه پا پا 905 01:03:11,220 --> 01:03:12,900 درست نیست دیوونه دروغ میگی 906 01:03:13,100 --> 01:03:14,100 دروغ نمیگم 907 01:03:14,340 --> 01:03:16,020 چرا باید بهت دروغ بگم؟ 908 01:03:16,380 --> 01:03:19,100 ازت نخواستم دارو رو بخوری و حمام کنی 909 01:03:20,340 --> 01:03:21,940 تو با دقت فکر کردی و دیدی 910 01:03:23,180 --> 01:03:23,860 فکر کن 911 01:03:25,140 --> 01:03:25,740 من 912 01:03:26,220 --> 01:03:27,580 میرم لامجیک و پیدا کنم 913 01:03:28,540 --> 01:03:30,420 و لامجیک بهم دارو داد تا بخورم 914 01:03:30,660 --> 01:03:32,100 و بعدش در آب گیاه حمام کردم 915 01:03:32,740 --> 01:03:35,260 بعد گراچو اومد بهم حمله کرد 916 01:03:35,780 --> 01:03:37,540 فیکون و آدما اومدن کمک من 917 01:03:37,860 --> 01:03:39,460 منو فرستان خونه 918 01:03:39,700 --> 01:03:41,060 بعد اونم منم 919 01:03:41,900 --> 01:03:42,540 تو چی؟ 920 01:03:44,060 --> 01:03:47,420 من...نتونستم خودمو کنترل کنم 921 01:03:49,700 --> 01:03:50,660 و بعدش تو برگشتی 922 01:03:50,940 --> 01:03:51,620 درسته 923 01:03:52,380 --> 01:03:54,500 وتو من و از راه بدر کردی تا نتونستم تحمل کنمش 924 01:03:55,420 --> 01:03:56,780 از اونجا که پیشنهاد همسره 925 01:03:57,020 --> 01:03:58,300 شوهر باید واکنش بده 926 01:03:59,220 --> 01:04:00,300 از این جا متنفرم 927 01:04:00,580 --> 01:04:03,100 اینجا مچ با راهزنای دروغگو 928 01:04:03,460 --> 01:04:05,340 در مجبور کردن بسیار عالین و همچنین مطابق خواست دیگران عمل می کنن 929 01:04:05,700 --> 01:04:07,780 اگه مردم و مست نکنن.پس مواد مردم هست 930 01:04:08,540 --> 01:04:09,860 پس این و یادت باشه 931 01:04:10,340 --> 01:04:12,860 وقتی لامجیک میذاری چیزی بهت بده.بدون چطوری ردش کنی 932 01:04:13,100 --> 01:04:14,940 اینطوری با افراد دیگه مشکل پیدا نمیکنی 933 01:04:15,380 --> 01:04:17,140 رفته بودم دزدی خیلی خسته شده بودم 934 01:04:17,540 --> 01:04:19,340 و باید زنم هم سرگرم کنم 935 01:04:21,740 --> 01:04:23,340 حرف زدن دربارش کمرم درد میگیره 936 01:04:23,980 --> 01:04:24,660 دیوونه 937 01:04:24,940 --> 01:04:25,860 روانی 938 01:04:30,980 --> 01:04:31,820 و این 939 01:04:32,060 --> 01:04:33,460 اگه هنوز اینطوری دیوونه ای 940 01:04:33,900 --> 01:04:35,140 بیرون خونه بخواب 941 01:04:44,900 --> 01:04:46,940 گیاه هایی که برای درمانت ازش استفاده کردم 942 01:04:47,180 --> 01:04:50,780 فقط کمک میکنه انرژیت مثل قبل بشه 943 01:04:51,060 --> 01:04:55,260 ولی وقتی رسیدی به پرای واری نیازه بذاری دکتر درمانتو ادامه بده 944 01:04:55,820 --> 01:04:57,060 ممنونم لونگ پا 945 01:04:58,100 --> 01:04:59,500 اینطوری که شدم 946 01:04:59,780 --> 01:05:03,540 چون توسط سوآپا و سوآ جونگ بهم حمله کردن 947 01:05:03,540 --> 01:05:07,500 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 948 01:05:07,500 --> 01:05:10,740 لونگ پا این دوتا راهزن شیطانی رو میشناسی؟ 949 01:05:12,060 --> 01:05:13,860 تمام مدت در دعا و نیاشم 950 01:05:14,140 --> 01:05:17,220 قبلا این اسم ها رو شنیدم 951 01:05:17,660 --> 01:05:18,860 اونا راهزن شیطانین 952 01:05:19,100 --> 01:05:20,660 از قانون نمیترسن 953 01:05:21,260 --> 01:05:23,020 و بیشتر از اون قدرت جادویی دارن 954 01:05:23,300 --> 01:05:24,820 بهم حمله کردن که داشتم میمردم 955 01:05:25,660 --> 01:05:26,500 ولی اگه 956 01:05:27,380 --> 01:05:28,980 شمارو نداشتم که بهم کمک کنین 957 01:05:29,820 --> 01:05:31,820 اعتبار پلیس احتمالا نابود میشد 958 01:05:32,140 --> 01:05:34,100 و احتمالاً روستائیان جایی برای وابستگی نداشتن 959 01:05:40,740 --> 01:05:42,220 من زندگیم و مدیونم لونگ پا هستم 960 01:05:42,660 --> 01:05:44,380 در این زندگی مهربونیتون و فراموش نمیکنم 961 01:05:44,740 --> 01:05:47,660 راجع به تشکر ازم فکر نکن 962 01:05:47,980 --> 01:05:50,060 واقعیتی که من با تو ملاقات کردم 963 01:05:50,500 --> 01:05:51,860 و زندگیتو نجات دادم 964 01:05:52,100 --> 01:05:55,140 بخاطر سرنوشتی زندگی که قبلا مقدر شده 965 01:05:56,700 --> 01:05:58,260 مثل 966 01:06:01,380 --> 01:06:02,420 مثل چی؟ 967 01:06:02,980 --> 01:06:04,220 هیچی 968 01:06:04,460 --> 01:06:06,660 فقط به یکی از قانونام فکر کردم. همین 969 01:06:06,660 --> 01:06:07,260 قانون؟ 970 01:06:09,300 --> 01:06:10,620 منظورتون اینه که 971 01:06:11,220 --> 01:06:13,540 لونگ پا هرگز دانشتون و به دیگران یاد ندادین؟ 972 01:06:21,220 --> 01:06:22,740 نیازی نیست ازشون بترسی 973 01:06:24,100 --> 01:06:28,980 اونا روستایی هایی هستن که ازشون خواستم بیان کمکت کنن برگردی پرای واری 974 01:06:55,860 --> 01:06:56,420 بیا داخل 975 01:06:59,500 --> 01:07:00,260 موضوع چیه گروهبان؟ 976 01:07:04,460 --> 01:07:04,980 رئیس 977 01:07:05,220 --> 01:07:08,220 خانواده ستوان پاوتپ چند بار تماس گرفتن 978 01:07:11,580 --> 01:07:13,540 راجع به خبری از مرگ ستوان پاو تپ 979 01:07:13,820 --> 01:07:15,420 خانوادش دربارش قبلا میدونن 980 01:07:15,780 --> 01:07:17,300 همچنین من نمیدونم چطور جواب بدم 981 01:07:17,940 --> 01:07:20,500 بخاطر همین گفتم بهشون دوباره تماس بگیرن 982 01:07:39,820 --> 01:07:40,940 صدای چیه؟ها؟ 983 01:07:41,380 --> 01:07:42,220 اینطوری خیلی بلنده 984 01:07:49,260 --> 01:07:49,860 ستوان 985 01:07:50,140 --> 01:07:51,300 ستوان هنوز زنده اس- اوه ستوان- 986 01:07:51,540 --> 01:07:53,100 واقعا ستوانه!ستوان.هنوز زنده ای 987 01:07:53,300 --> 01:07:55,100 اشتباه ندیدم درسته؟- گروهبان- 988 01:07:55,460 --> 01:07:56,660 تونستم از مرگ نجات پیدا کنم 989 01:07:56,900 --> 01:07:59,300 این بخاطر شما نیست که من و بدتر کنی تا بار دوم بمیرم 990 01:07:59,540 --> 01:08:00,980 اوه من...من...ببخشید 991 01:08:01,220 --> 01:08:03,220 نمیتونم بخاطر خوشحالیم 992 01:08:03,420 --> 01:08:06,700 فکر کردم رفتی که رفتی.رفتی و دیگه برنمیگردی 993 01:08:07,060 --> 01:08:08,300 جهنم منو نخواست 994 01:08:08,740 --> 01:08:13,500 چون همه روستایی های پرای واری امنیت و داراییشون و میخوان 995 01:08:13,940 --> 01:08:15,060 بخاطر همین منو برگردوند 996 01:08:15,300 --> 01:08:17,420 اوه هو خیلی زیبا حرف میزنی 997 01:08:17,780 --> 01:08:18,740 ولی همچنین درسته 998 01:08:19,020 --> 01:08:21,140 از اونجایی که ما خبرایی گرفتیم که توسط اونا کشته شدی 999 01:08:21,380 --> 01:08:23,060 پلیس و روستایی ها 1000 01:08:23,300 --> 01:08:26,420 همه روحیشون و از دست داده بودن به حدی که اونا میخوستن از پرای واری برن و جای دیگه زندگی کنن 1001 01:08:26,780 --> 01:08:30,460 مگه نه؟- بله بله بله- 1002 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 از همگی خیلی ممنونم 1003 01:08:32,280 --> 01:08:35,600 به پدر و مادر و برادر و خواهر همه پلیسای دوستم قول میدم 1004 01:08:36,040 --> 01:08:37,760 این بار که برگشتم 1005 01:08:38,040 --> 01:08:41,000 با خبر پاک کردن همشون از پرای واری برگردم 1006 01:08:41,200 --> 01:08:43,920 آره 1007 01:08:59,600 --> 01:09:02,080 زخمات هیچ نگرانی دربارش نیست 1008 01:09:02,280 --> 01:09:03,720 چیزی که شگفت زدم 1009 01:09:04,240 --> 01:09:05,840 خیلی سریع بهبود پیدا کردی 1010 01:09:06,200 --> 01:09:10,960 باید کسی و که نجاتت داده رو تحسین کنم خیلی توانا بوده 1011 01:09:12,560 --> 01:09:14,120 این واضحه که سرنوشتته 1012 01:09:14,360 --> 01:09:17,240 ااا...و شخصی که تو رو از مرگ نجات داده 1013 01:09:17,680 --> 01:09:18,520 کیه؟ 1014 01:09:18,840 --> 01:09:19,920 یه راهب در معبد 1015 01:09:20,240 --> 01:09:21,560 اتفاقی من و دید 1016 01:09:21,960 --> 01:09:22,960 راهب در معبد؟ 1017 01:09:23,620 --> 01:09:24,140 اوی 1018 01:09:24,780 --> 01:09:27,740 فقط حرف زدن دربارش من تنم به لرزه می افته 1019 01:09:27,980 --> 01:09:28,940 صبر کن ستوان 1020 01:09:29,780 --> 01:09:31,940 بگم که هیچ نگرانی دربارش وجود نداره 1021 01:09:32,180 --> 01:09:34,100 این که درسته زخمت عفونی نیست 1022 01:09:34,580 --> 01:09:38,140 ولی معنیش این نیست که بتونی برگردی سر کارت 1023 01:09:38,700 --> 01:09:40,100 به حرفای دکتر گوش کن ستوان 1024 01:09:40,340 --> 01:09:42,500 باید استراحت کنی تا بدنت بهتر از این بشه 1025 01:09:43,540 --> 01:09:44,500 بله سرهنگ 1026 01:09:44,900 --> 01:09:45,340 بسیار خب 1027 01:09:45,860 --> 01:09:47,340 من دکتر و بدرقه میکنم 1028 01:09:47,660 --> 01:09:49,580 واگذار میکنم به خانم نامکانگ تا از ستوان مراقبت کنه 1029 01:09:51,020 --> 01:09:51,620 لطفا 1030 01:10:05,940 --> 01:10:09,820 ااا...فکر کنم بهتره که من اینجا نمونم و برم 1031 01:10:10,340 --> 01:10:11,100 دیگه میرم 1032 01:10:38,820 --> 01:10:40,540 ببخشید آقای پاوتپ 1033 01:10:41,180 --> 01:10:42,820 سعی کردم آروم باشم تا حد ممکن 1034 01:10:44,100 --> 01:10:45,020 مهم نیست 1035 01:10:45,700 --> 01:10:47,260 زخمی که اونا بهم زدن 1036 01:10:47,660 --> 01:10:49,180 خیلی بیشتره 1037 01:10:49,700 --> 01:10:52,220 پس...خانم نامکانگ میتونی بری استراحت کنی 1038 01:10:52,240 --> 01:10:53,120 خودم بهش رسیدگی میکنم 1039 01:10:53,360 --> 01:10:56,080 اا...ولی میخواستم کاری برای آقای پاوتپ انجام بدم 1040 01:10:56,800 --> 01:10:58,480 شما اینطوری شدین 1041 01:10:58,840 --> 01:11:00,520 بخشی از این بخاطر منه 1042 01:11:00,800 --> 01:11:01,920 هی خانم نامکانگ 1043 01:11:02,360 --> 01:11:05,520 تا الان هنوز سرزنش خودت و تموم نکردی؟ 1044 01:11:09,000 --> 01:11:10,160 هر کاری که شما کردین 1045 01:11:11,000 --> 01:11:12,360 روستایی ها ممکنه ندونن 1046 01:11:16,920 --> 01:11:17,960 ولی من میدونم 1047 01:11:18,480 --> 01:11:20,120 که تو یه شخص شجاعی 1048 01:11:20,440 --> 01:11:21,800 هرکاری که کردی 1049 01:11:22,640 --> 01:11:24,240 تقریبا متفاوت با من نیست 1050 01:11:25,360 --> 01:11:26,240 چطور؟ 1051 01:11:27,240 --> 01:11:28,080 هر دوی ما 1052 01:11:28,640 --> 01:11:30,560 میجنگیم برای افرادی که دوسشون داریم 1053 01:11:31,720 --> 01:11:35,120 و بهشت این را برای من مقدر کرده تا با آنها برخورد کنم 1054 01:11:35,640 --> 01:11:37,640 و همچنین خانم نامپونگ وبا سلامت برگردونم 1055 01:11:43,980 --> 01:11:44,740 من 1056 01:11:45,460 --> 01:11:46,460 ببخشید 1057 01:11:46,740 --> 01:11:47,380 من 1058 01:11:47,860 --> 01:11:49,460 منظوری برای رنجوندنتون نداشتم 1059 01:11:50,540 --> 01:11:51,540 مهم نیست 1060 01:11:51,980 --> 01:11:53,100 میفهمم 1061 01:11:57,100 --> 01:11:59,260 منم نگران خانم نامپونگ هستم 1062 01:11:59,700 --> 01:12:01,380 ولی بعد اینکه من زنده موندم و برگشتم 1063 01:12:01,860 --> 01:12:06,180 امیدوارم که سوآپا به خانم نامپونگ کمک کنه زنده بمونه و سالم باشه 1064 01:12:06,940 --> 01:12:09,580 چرا اینطوری خیلی مطمئنی؟ 1065 01:12:10,020 --> 01:12:12,540 چون من تونستم فرار کنم 1066 01:12:13,460 --> 01:12:15,100 بخشیش بخاطر سئوآ پا 1067 01:12:16,620 --> 01:12:18,380 حرف از این راهزن متقلب 1068 01:12:18,660 --> 01:12:20,540 کاملا نمیتوی بخاطر ش سقوط کنی 1069 01:12:20,780 --> 01:12:22,740 راهزنی که دوست نداره راهزن باشه 1070 01:12:23,140 --> 01:12:24,180 هی خانم نامکانگ 1071 01:12:24,500 --> 01:12:25,660 راهزن راهزنه 1072 01:12:25,940 --> 01:12:27,980 اگه حرفای یه راهزن و باور داری 1073 01:12:28,380 --> 01:12:31,580 یعنی که آماده ای توسط اون هرزمانی کشته بشی 1074 01:12:31,820 --> 01:12:33,180 این چیزیه که بهت اخطار دادم 1075 01:12:54,480 --> 01:12:55,360 امروز 1076 01:12:55,680 --> 01:12:57,640 ممکنه خوشحال باشی که تو لگدمال کردی غرورمو 1077 01:12:58,160 --> 01:12:59,800 ولی فکر نکن که بتونی آزادانه بری 1078 01:13:00,600 --> 01:13:01,480 چون آدمای خوب 1079 01:13:02,000 --> 01:13:03,200 کسایین که باهات برخورد میکنن 1080 01:13:03,480 --> 01:13:04,560 هنوز خیلی ازشون هست 1081 01:13:09,240 --> 01:13:10,840 خیلی آزار دهنده حرف میزنی 1082 01:13:12,000 --> 01:13:14,200 چرا اونجا ایستادی وبه حرفای پریشونش گوش میدی؟ 1083 01:13:14,640 --> 01:13:16,320 این خوب میشد اگه از اول میذاشتی بهش شلیک کنم 1084 01:13:18,000 --> 01:13:18,480 هی 1085 01:13:18,960 --> 01:13:19,600 بمیر 1086 01:13:33,520 --> 01:13:35,360 قبلا با پدر و مادرت حرف زدم 1087 01:13:36,720 --> 01:13:38,320 مدت زمان کوتاهی احتمالا بهت زنگ میزنن 1088 01:13:40,080 --> 01:13:40,800 بله رئیس 1089 01:13:41,720 --> 01:13:43,760 ضمنا باید بهتر بشی 1090 01:13:44,720 --> 01:13:47,040 عجله نکن و هیچ کاری و مثل دفعه قبل انجام نده 1091 01:13:47,600 --> 01:13:49,120 این عجولانه نیست رئیس 1092 01:13:49,320 --> 01:13:52,920 ولی تصادفیه که رو در رو باهاشون ملاقات کردم 1093 01:13:53,280 --> 01:13:54,640 بخاطر همین روی زندگیم خطر کردم 1094 01:13:55,160 --> 01:13:57,280 پس نتیجه این به این بدیه؟ها؟ 1095 01:13:58,040 --> 01:13:59,920 چی میشه اگه این بار شانس نیاری؟ 1096 01:14:04,880 --> 01:14:05,640 بسیار خب 1097 01:14:06,880 --> 01:14:09,920 از این به بعد دقیقا دنبال دستوراتم انجام میدی 1098 01:14:11,000 --> 01:14:13,640 چون اجازه نمیدم کاری اینطوری اتفاق بیوفته 1099 01:14:14,040 --> 01:14:14,800 این یه دستوره 1100 01:14:16,080 --> 01:14:16,800 بله رئیس 1101 01:14:28,040 --> 01:14:28,640 گروهبان 1102 01:14:29,440 --> 01:14:30,560 میتونی بیایی بیرون 1103 01:14:33,960 --> 01:14:34,960 اوه هو ستوان 1104 01:14:35,520 --> 01:14:37,040 همیشه میدونی من چکار میکنم 1105 01:14:41,920 --> 01:14:43,360 اومدم صادقانه بهت بگم 1106 01:14:43,960 --> 01:14:47,560 واقعا مخالف این روش سرهنگ برای گرفتن راهزنام 1107 01:14:47,960 --> 01:14:50,200 بنظر میرسه در خیلی راهها تسلیمشون شده 1108 01:14:50,440 --> 01:14:53,640 اون بنظر نمیرسه چشم دربرار چشم. مثل شما ستوان دندان دربرابر دندانه 1109 01:14:53,720 --> 01:14:54,320 گروهبان 1110 01:14:55,240 --> 01:14:57,240 درباره ارشدت اینطوری شایعه می کنی 1111 01:14:57,640 --> 01:14:58,700 درسته؟ 1112 01:14:58,700 --> 01:14:59,140 ااا 1113 01:14:59,760 --> 01:15:01,480 فقط...فقط...فقط 1114 01:15:01,680 --> 01:15:02,720 تنها سرهنگ 1115 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 افراد دیگه من ...جرات ندارم 1116 01:15:05,840 --> 01:15:06,680 هر کی 1117 01:15:07,240 --> 01:15:08,240 نباید انجام بدی 1118 01:15:08,740 --> 01:15:09,220 بله 1119 01:15:09,940 --> 01:15:10,580 بسیار خب 1120 01:15:11,060 --> 01:15:13,140 در مدتی که من استراحت میکنم و بهتر میشم 1121 01:15:13,940 --> 01:15:15,460 میتونم ازت چیزی بخوام؟ 1122 01:15:16,100 --> 01:15:17,340 100تا کار میتونین 1123 01:15:17,580 --> 01:15:18,820 یکی فقط کافیه 1124 01:15:20,380 --> 01:15:22,780 لطفا بهشون اعلام کن تا اونا بدونن 1125 01:15:23,100 --> 01:15:25,060 که من از مرگ برگشتم 1126 01:15:25,380 --> 01:15:28,100 و آماده ام پاکسازیشون کنم 1127 01:15:46,700 --> 01:15:47,580 خانم 1128 01:15:48,780 --> 01:15:49,540 چطوره؟ 1129 01:15:49,900 --> 01:15:51,500 چیزی که خواستم و گرفتی؟ 1130 01:15:57,060 --> 01:15:58,140 این خیلی قدیمیه 1131 01:15:58,380 --> 01:15:59,500 هنوز کار میکنه؟ 1132 01:15:59,700 --> 01:16:00,460 اوه خانم 1133 01:16:00,740 --> 01:16:02,580 هرچه سریعتر میخواستی.این همه چیزیه که تونستم بگیرم 1134 01:16:03,060 --> 01:16:03,740 میخوایی یا نه؟ 1135 01:16:04,220 --> 01:16:04,860 بسیار خب 1136 01:16:11,100 --> 01:16:11,700 صبر کن 1137 01:16:11,980 --> 01:16:12,420 دیگه چیه؟ 1138 01:16:12,700 --> 01:16:16,460 یه فرد واسطه میخوام که بتونه برای من با افرادی از پو پایاک ملاقات کنه 1139 01:16:16,740 --> 01:16:17,460 زده به سرت خانم؟ 1140 01:16:17,780 --> 01:16:18,820 میخوایی بمیری؟ 1141 01:16:20,460 --> 01:16:21,500 لطفا کمکم کن 1142 01:16:22,020 --> 01:16:23,220 دوبرابر بهت میدم 1143 01:16:29,060 --> 01:16:30,180 چطوره خانم نای؟(زن رئیس) 1144 01:16:30,460 --> 01:16:31,700 بنظر سخت نیست درسته؟ 1145 01:16:32,620 --> 01:16:33,140 بله 1146 01:16:33,900 --> 01:16:35,140 پس خانم نای میخوایین امتحان کنین؟ 1147 01:16:35,420 --> 01:16:36,420 میذاری من امتحانش کنم؟ 1148 01:16:36,820 --> 01:16:37,500 بله 1149 01:16:38,060 --> 01:16:38,580 بیا 1150 01:16:40,220 --> 01:16:41,420 آروم 1151 01:16:47,620 --> 01:16:48,860 میتونی همسرم؟ 1152 01:16:49,380 --> 01:16:52,860 اگه نمیتونی ،میتونی بری خونه حمام کنی ،روی پودر بذاری و منتظرم باشی روی تخت 1153 01:16:53,460 --> 01:16:55,420 بعد اینکه این و تموم کردم برمیگردم و سریع پیدات میکنم 1154 01:16:56,460 --> 01:16:57,700 گاو نر 1155 01:16:57,700 --> 01:17:00,820 سریال تایلندی دزد جنتلمن Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس @ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b} 1156 01:17:00,820 --> 01:17:01,860 فیکون بهم گفته 1157 01:17:02,100 --> 01:17:04,340 لطفا تشکرم و برسون به بچه هات و همسرت برای مراقبت از زنم 1158 01:17:04,620 --> 01:17:06,860 همسر پا مثل خانم نای مونه 1159 01:17:07,140 --> 01:17:08,260 ولی حرف زدن درباره پا 1160 01:17:08,540 --> 01:17:11,300 حاضری بذاری زنت بیاد با خانومامون قاطی بشه آقا؟ 1161 01:17:11,660 --> 01:17:14,860 شاید تجمع با زنای راهزنا مناسب باشه 1162 01:17:15,620 --> 01:17:17,980 بهتر از نشستن توخونه و حرف زدن با سوسمارا ست 1163 01:17:29,700 --> 01:17:30,540 حالت خوبه؟ 1164 01:17:31,140 --> 01:17:31,860 ااا 1165 01:17:34,340 --> 01:17:35,940 ببخشید 1166 01:17:36,660 --> 01:17:39,220 فکر کنم این کار دیگه مناسب من نیست 1167 01:17:39,460 --> 01:17:40,100 مهم نیست 1168 01:17:40,340 --> 01:17:41,820 مهم نیست نیازی نیست نیازی نیست 1169 01:17:42,780 --> 01:17:43,540 ولی 1170 01:17:44,100 --> 01:17:46,020 باید چیزی باشه که بتونم کمک کنم 1171 01:17:46,340 --> 01:17:47,820 مهم نیست مهم نیست 1172 01:17:48,340 --> 01:17:50,420 نمیخوام برگردم پا رو ببینم 1173 01:17:50,740 --> 01:17:52,620 پس چرا ما نمی خواهیم تخم های مورچه های قرمز را برداشت کنیم؟ 1174 01:17:54,500 --> 01:17:55,900 تخم های مورچه های قرمز را برداشت کنیم؟ 1175 01:17:57,860 --> 01:17:59,820 اینطوری...این باید مناسب من باشه 1176 01:18:00,100 --> 01:18:01,580 اون خوبه خانم نای؟ 1177 01:18:01,900 --> 01:18:02,980 البته این خوبه 1178 01:18:03,260 --> 01:18:05,100 اینطوری اطراف روستا رو هم میبینم 1179 01:18:05,740 --> 01:18:07,260 بله پس از این طرف 1180 01:18:07,580 --> 01:18:08,860 بریم پسرم بریم 1181 01:18:21,540 --> 01:18:23,260 این طرف خانم نای 1182 01:18:23,820 --> 01:18:25,380 اونجا اون گیاه 1183 01:18:25,620 --> 01:18:27,380 تعداد زیادی تخم های مورچه های قرمز هست 1184 01:18:27,980 --> 01:18:28,740 آره؟ 1185 01:18:30,020 --> 01:18:32,180 ااا... میتونم چیزی ازت بخوام؟ 1186 01:18:32,460 --> 01:18:33,380 چیه؟ 1187 01:18:34,020 --> 01:18:38,340 میخوام بدونم اونجا چه بخشی از روستاس؟ 1188 01:18:38,900 --> 01:18:39,740 ااا 1189 01:18:40,020 --> 01:18:43,860 میخوام بدونم اینجا کجاس 1190 01:18:44,100 --> 01:18:47,860 اینطوری وقتی بخوام بیام برای برداشت تخم مورچه های قرمز میدونم کجا میرم 1191 01:18:48,140 --> 01:18:50,700 اوه اونجا زمینه آموزش میگن 1192 01:18:51,060 --> 01:18:53,020 اونجا !تا اونجا خیلی راهی نیست 1193 01:18:53,300 --> 01:18:55,860 این کلبه جایی که بابا سوآپان اسلحه هارو اونجا نگه داری میکنه 1194 01:18:56,140 --> 01:19:00,340 و اینجا برای تمرین جنگ برای مردای روستاس 1195 01:19:02,660 --> 01:19:03,500 میدونم 1196 01:19:03,820 --> 01:19:05,540 پس بریم برداشت تخم مورچه های قرمز 1197 01:19:07,020 --> 01:19:08,540 تو اول برو من بعدش میام 1198 01:19:20,660 --> 01:19:21,940 انبار اسلحه 1199 01:19:23,180 --> 01:19:24,980 زمینه آموزش 1200 01:19:50,750 --> 01:19:52,030 نای جرت درسته؟ 1201 01:19:53,670 --> 01:19:56,470 میدونم که آدمایی از محله پوپایاک و میشناسی 1202 01:19:57,430 --> 01:19:59,630 اگه بتونی برای سوآپا با من یه قرار بذاری 1203 01:20:01,710 --> 01:20:02,990 بهت بیشتر از این میدم 1204 01:20:13,070 --> 01:20:15,670 میخوایی من با سوآپا ملاقات کنم.تو باید ساکت باشی 1205 01:20:15,950 --> 01:20:17,150 اطمینان حاصل کن که می توانی در ادامه با من باشی 1206 01:20:27,390 --> 01:20:28,950 چقدر دیگه باید راه بریم؟ 1207 01:20:29,920 --> 01:20:30,880 نای جرت 1208 01:20:32,040 --> 01:20:32,640 نای جرت 1209 01:20:32,880 --> 01:20:34,320 پس چقدر مدته که سوآپارو میشناسی؟ 1210 01:20:34,600 --> 01:20:35,280 هی 1211 01:20:35,560 --> 01:20:37,240 میتونی برای مدتی نپرسی؟ 1212 01:20:37,520 --> 01:20:38,640 میخوام با سوآپا ملاقات کنم 1213 01:20:38,920 --> 01:20:40,760 موضوع مهمیه که باید باهاش حرف بزنم 1214 01:20:41,200 --> 01:20:43,160 مدتی دیگه باهاش ملاقات میکنی 1215 01:20:52,120 --> 01:20:53,200 سوآپا کجاس؟ 1216 01:20:54,160 --> 01:20:55,080 قبلا باهاش تماس گرفتم 1217 01:20:55,600 --> 01:20:57,360 ولی سوآپا گفت بیکار نیست 1218 01:20:57,640 --> 01:20:59,720 ولی برای نای جرت همیشه بیکاره- ول کن- 1219 01:20:59,960 --> 01:21:01,000 ول کن- هی- 1220 01:21:01,240 --> 01:21:02,840 مثل اینکه چطور توافق کردیم 1221 01:21:05,560 --> 01:21:06,600 نزدیکتر نیا 1222 01:21:06,880 --> 01:21:08,880 اسلحه قدیمیه ...هی 1223 01:21:11,560 --> 01:21:12,680 دردسرساز 1224 01:21:13,240 --> 01:21:14,000 برو دنبالش 1225 01:21:18,760 --> 01:21:19,480 کجا میری؟ 1226 01:21:19,680 --> 01:21:20,480 وایستا 1227 01:21:27,000 --> 01:21:28,680 کجا میری دردسرساز؟ 1228 01:21:32,560 --> 01:21:33,520 نزدیکتر نیا 1229 01:21:33,760 --> 01:21:34,960 واقعا بهت شلیک میکنم تا بمیری 1230 01:21:38,640 --> 01:21:39,860 دیگه نمیتونی فرار کنی 1231 01:21:39,860 --> 01:21:40,660 ول کن 1232 01:21:40,860 --> 01:21:41,460 هی 1233 01:21:52,500 --> 01:21:53,540 خیلی فضولی 1234 01:21:55,700 --> 01:21:56,380 تو 1235 01:22:25,740 --> 01:22:26,580 هی 1236 01:22:27,740 --> 01:22:28,340 حرکت نکن 1237 01:22:28,580 --> 01:22:30,180 وایستا حرکت نکن- ول کن- 1238 01:22:31,860 --> 01:22:33,300 هی وایستا 1239 01:22:33,740 --> 01:22:35,180 جاییت صدمه دیده؟ 1240 01:22:35,220 --> 01:22:35,900 نه 1241 01:22:36,220 --> 01:22:37,580 چیزایی داریم که باید دربارش حرف بزنیم 1242 01:22:42,780 --> 01:22:45,620 اگر کسی که اسلحه را به شما فروخته به دلیل حکم دستگیری دستگیر نشدین 1243 01:22:45,900 --> 01:22:48,140 و من تحقیق کردم ازت پول گرفته 1244 01:22:48,420 --> 01:22:50,180 حتما تعداد زیادی اینطوری صدمه دیدی 1245 01:22:50,460 --> 01:22:51,460 ببخشید 1246 01:22:52,140 --> 01:22:53,460 فقط ببخشید کافی نیست 1247 01:22:53,740 --> 01:22:55,100 پس میخوایی چکار کنم؟ 1248 01:22:55,820 --> 01:22:58,740 وقتی من وسط جنگ بین تو سوآپا هستم 1249 01:22:59,140 --> 01:23:00,380 هنوزم نگران خانم نامپونگم 1250 01:23:00,660 --> 01:23:01,580 پس بخاطر همین باید برم هشدار بدم 1251 01:23:02,620 --> 01:23:06,180 و اگه بتونم با زندگیم در معاوضه با خانم نامپونگ که بتونه برگرده 1252 01:23:06,860 --> 01:23:07,820 حاضرم این کارو کنم 1253 01:23:08,100 --> 01:23:10,020 ولی من اجازه نمیدم این اینطوری بشه 1254 01:23:10,260 --> 01:23:11,380 البته میتونم 1255 01:23:12,060 --> 01:23:13,380 چون اگه موفق بشم 1256 01:23:14,420 --> 01:23:16,060 اینطوری دیگه صدمه نمیبینی 1257 01:23:19,740 --> 01:23:21,660 نمیتونم بذارم زندگیتو بخطر بندازی 1258 01:23:22,220 --> 01:23:23,220 چون من 1259 01:23:30,040 --> 01:23:30,640 چون 1260 01:23:31,440 --> 01:23:32,320 چون چی؟ 1261 01:23:33,800 --> 01:23:36,560 چون من باید از خانم نامکانگ و خانم نامپونگ مراقبت کنم 1262 01:23:37,120 --> 01:23:39,640 وتو خودمحور اینطوری عمل میکنی 1263 01:23:40,200 --> 01:23:41,600 باید برت گردونم 1264 01:23:41,840 --> 01:23:43,520 نمیذارم پاتو بذاری تو پرای واری 1265 01:23:44,160 --> 01:23:44,920 بسیار خب 1266 01:23:45,640 --> 01:23:47,880 دیگه برات دردسر نمیشم 1267 01:23:49,200 --> 01:23:50,600 آقای پاوتپ میخوایی چکار کنم؟ 1268 01:23:51,000 --> 01:23:52,440 هر چی بگی انجام میدم 1269 01:23:53,760 --> 01:23:55,480 چون باید اینجا بمونم 1270 01:23:57,000 --> 01:23:58,360 منتظر خانم نامپونگ بمونم تا برگرده 1271 01:24:00,240 --> 01:24:01,080 هنوز راضی نشدی؟ 1272 01:24:17,440 --> 01:24:18,440 گراچو هی 1273 01:24:18,620 --> 01:24:19,140 هی 1274 01:24:19,580 --> 01:24:20,420 خانم درد داره 1275 01:24:20,700 --> 01:24:21,420 درد داره؟ 1276 01:24:21,860 --> 01:24:26,540 تو به خواهریمون خیانت کردی و رفتی طرف نامپونگ؟ 1277 01:24:26,780 --> 01:24:27,420 درسته 1278 01:24:27,780 --> 01:24:30,940 من غریبه نیستم همچنین احساس درد میکنم برای گراچو 1279 01:24:31,180 --> 01:24:33,460 حتی وقتی شما خواهر واقعی هستی 1280 01:24:33,780 --> 01:24:37,140 و این چیه؟حتی ملاحظشو نمیکنی 1281 01:24:37,380 --> 01:24:39,660 هی تو ساکت شو تو فتنه گری 1282 01:24:40,300 --> 01:24:42,740 بخاطر اینکه فتنه گری مثل تو هست که مثل زالو چسبیدیی به خواهرم 1283 01:24:43,020 --> 01:24:44,660 بخاطر همین شخصیت خواهرم هرروز بدتر میشه 1284 01:24:44,900 --> 01:24:45,580 فیکون 1285 01:24:45,820 --> 01:24:47,300 قصد خوبی دارم 1286 01:24:47,580 --> 01:24:49,540 میخواستم خواهرا علنا حرف بزنن 1287 01:24:49,740 --> 01:24:50,380 ولی این چیه؟ 1288 01:24:50,620 --> 01:24:52,980 غیر اینکه تو از خواهرت عذرخوایی نمیکنی 1289 01:24:53,180 --> 01:24:54,820 هنوزم دنبال دردسر با من میگردی 1290 01:24:55,500 --> 01:24:56,780 گراچو بهم اعتماد کن 1291 01:24:57,060 --> 01:24:58,180 رابطه خواهرانتو باهاش سختگیرانه تر کن 1292 01:24:58,420 --> 01:25:02,540 داشتن خواهری مثل این پینه پا که هرروز پاهات احساس درد میکنه اس 1293 01:25:03,020 --> 01:25:03,780 گراچو 1294 01:25:04,340 --> 01:25:05,300 میخوایی کی و باور کنی؟ 1295 01:25:05,700 --> 01:25:07,300 اگه به این فتنه گر گوش کنی 1296 01:25:07,740 --> 01:25:09,540 نباید دیگه با من حرف بزنی.دیگه هم نباید منو ببینی 1297 01:25:09,820 --> 01:25:11,220 گراچو بهم اعتماد کن 1298 01:25:11,540 --> 01:25:12,060 هی 1299 01:25:12,420 --> 01:25:13,620 تو اول ساکت شو سم سونگ 1300 01:25:13,980 --> 01:25:15,060 من خودم بهش رسیدگی میکنم 1301 01:25:18,580 --> 01:25:19,660 بگو 1302 01:25:19,940 --> 01:25:22,220 که از این به بعد میخوایی طرف من باشی 1303 01:25:22,540 --> 01:25:23,980 دیگه به نامپونگ کمک نمیکنی 1304 01:25:24,260 --> 01:25:25,740 چرا باید طرف تو باشم 1305 01:25:26,180 --> 01:25:27,740 یه چیز دیگه من هیچ کار اشتباهی نکردم 1306 01:25:28,020 --> 01:25:29,700 نامپونگ هم هیچ کار اشتباهی نکرده 1307 01:25:30,060 --> 01:25:31,340 چرا باید ازش متنفر باشم؟ 1308 01:25:32,300 --> 01:25:33,100 گراچو 1309 01:25:33,340 --> 01:25:34,980 تو بجای اینکه باید حقیقت و قبول کنی 1310 01:25:35,540 --> 01:25:37,380 دیگه هیچ راهی وجود نداره پا عاشقت بشه 1311 01:25:38,020 --> 01:25:38,820 فیکون 1312 01:25:39,060 --> 01:25:40,420 دیدی؟بفرما 1313 01:25:40,740 --> 01:25:42,420 قبلا بهت گفتم حرف زدن باهاش وقت تلف کردنه 1314 01:25:42,780 --> 01:25:45,900 داشتن خواهری مثل این پینه پا که هرروز پاهات احساس درد میکنه اس 1315 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 سم سونگ 1316 01:25:47,740 --> 01:25:50,060 قبلا توسط پینه پا لگد خوردی؟ 1317 01:25:50,300 --> 01:25:51,660 هرگز چطور؟ 1318 01:25:51,860 --> 01:25:53,060 پس این و امتحان کن 1319 01:25:54,180 --> 01:25:55,300 تمومش کن فیکون 1320 01:25:55,780 --> 01:25:58,060 دیگه منو بعنوان خواهرت نمیبینی 1321 01:25:58,580 --> 01:26:00,660 همچنین من دشمنتم درسته؟ 1322 01:26:01,420 --> 01:26:02,500 خواهر لعنتی 1323 01:26:06,100 --> 01:26:06,780 گراچو 1324 01:26:07,020 --> 01:26:08,380 تمومش کن گراچو 1325 01:26:08,660 --> 01:26:10,140 برو جای دیگه دنبال دردسر برو 1326 01:26:10,420 --> 01:26:11,460 نامپونگ 1327 01:26:15,540 --> 01:26:16,820 گراچو گراچو گراچو 1328 01:26:17,140 --> 01:26:17,900 گراچو گراچو 1329 01:26:18,140 --> 01:26:19,140 فکر کنم باید اول برگردیم 1330 01:26:19,380 --> 01:26:20,820 نمیبینی چنتا پا اینجاس 1331 01:26:21,060 --> 01:26:22,140 برو بیرون گراچو 1332 01:26:22,840 --> 01:26:23,560 میخوایی بری یا نه؟ 1333 01:26:24,000 --> 01:26:25,120 برو 1334 01:26:26,080 --> 01:26:26,800 فیکون 1335 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 اینو تو مغزت فرو کن 1336 01:26:30,600 --> 01:26:32,080 دیدی که افراد دیگه بهتر از منه 1337 01:26:32,480 --> 01:26:33,960 حتی اگه بمیری با تو آشتی نمیکنم 1338 01:26:35,080 --> 01:26:37,400 برو- برو برو گمشو- 1339 01:26:40,520 --> 01:26:42,160 از همگی خیلی ممنونم 1340 01:26:43,400 --> 01:26:44,880 اگه چیزی دیگه نیست 1341 01:26:45,320 --> 01:26:46,880 میتونین برگردین سر کارتون 1342 01:26:47,240 --> 01:26:48,160 بله- بله- 1343 01:26:48,400 --> 01:26:49,720 بله- بریم- 1344 01:27:03,160 --> 01:27:05,260 صبر کن فیکون- فراموش کن درباره این نامپونگ- 1345 01:27:05,260 --> 01:27:06,060 برگرد 1346 01:27:07,580 --> 01:27:09,100 منم مقصرم 1347 01:27:09,740 --> 01:27:11,780 برای دعوا بین تو وخواهرت 1348 01:27:13,100 --> 01:27:14,140 من 1349 01:27:14,700 --> 01:27:16,460 گراچو اینطوریه 1350 01:27:17,020 --> 01:27:19,260 ما خواهر شدیم چون چون اینطوری بدنیا اومدیم 1351 01:27:19,500 --> 01:27:20,500 هر کی حرف بزنه گوش نمیده 1352 01:27:20,780 --> 01:27:23,020 حتی وقتی خاله لامجیک بگه اون گوش نمیده 1353 01:27:23,340 --> 01:27:25,020 پس هیچ کس نمیتونه کنترلش کنه؟ 1354 01:27:26,340 --> 01:27:27,780 حتی خاله لامجیک هم بهش گوش نمیده 1355 01:27:28,140 --> 01:27:30,260 فکر میکنی کسی هست که بتونه اون و کنترلش کنه؟ 1356 01:27:32,800 --> 01:27:33,560 نامپونگ 1357 01:27:34,000 --> 01:27:35,320 لطفا به گراچو اهمیتی نده 1358 01:27:35,760 --> 01:27:36,680 برگرد 1359 01:27:37,560 --> 01:27:39,400 موندن و همچنین یه هدف شدن 1360 01:27:41,280 --> 01:27:42,120 نامپونگ 1361 01:27:43,400 --> 01:27:44,360 فراموشش کن 1362 01:27:46,960 --> 01:27:47,840 هی 1363 01:27:48,320 --> 01:27:49,480 بوی خوبی میده 1364 01:27:49,800 --> 01:27:52,160 باید آن را داخل چای و نوشیدنی درست کرد 1365 01:27:52,440 --> 01:27:53,600 نکن 1366 01:27:54,200 --> 01:27:55,320 درسته که بوی خوبی میده 1367 01:27:55,560 --> 01:27:56,880 ولی تاثیرش 1368 01:27:58,440 --> 01:27:59,680 نذار دربارش بگم 1369 01:27:59,680 --> 01:31:03,720 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید سریال تایلندی دزد جنتلمن ترجمه: Elahe & زمانبندی: فاطمه ارائه ای از تیم ترجمه ی تای تی وی( ساب کویینزسابق) @ThaiTV فروش وهرگونه استفاده مادی و معنوی از این زیرنویس بدون اطلاع مترجم حرام و ممنوع می باشد 112909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.