All language subtitles for Gentelman Thief.EP02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:05,753
گ
2
00:00:05,754 --> 00:00:05,846
گر
3
00:00:05,847 --> 00:00:05,940
گرو
4
00:00:05,941 --> 00:00:06,034
گروه
5
00:00:06,035 --> 00:00:06,127
گروه
6
00:00:06,128 --> 00:00:06,221
گروه س
7
00:00:06,222 --> 00:00:06,315
گروه سا
8
00:00:06,316 --> 00:00:06,408
گروه ساب
9
00:00:06,409 --> 00:00:06,502
گروه ساب
10
00:00:06,503 --> 00:00:06,596
گروه ساب ک
11
00:00:06,597 --> 00:00:06,689
گروه ساب کو
12
00:00:06,690 --> 00:00:06,783
گروه ساب کوئ
13
00:00:06,784 --> 00:00:06,877
گروه ساب کوئی
14
00:00:06,878 --> 00:00:06,970
گروه ساب کوئین
15
00:00:06,971 --> 00:00:07,064
گروه ساب کوئینز
16
00:00:07,065 --> 00:00:07,158
گروه ساب کوئینز
17
00:00:07,159 --> 00:00:07,251
گروه ساب کوئینز ت
18
00:00:07,252 --> 00:00:07,345
گروه ساب کوئینز تق
19
00:00:07,346 --> 00:00:07,439
گروه ساب کوئینز تقد
20
00:00:07,440 --> 00:00:07,532
گروه ساب کوئینز تقدی
21
00:00:07,533 --> 00:00:07,626
گروه ساب کوئینز تقدیم
22
00:00:07,627 --> 00:00:07,719
گروه ساب کوئینز تقدیم
23
00:00:07,720 --> 00:00:07,813
گروه ساب کوئینز تقدیم م
24
00:00:07,814 --> 00:00:07,907
گروه ساب کوئینز تقدیم می
25
00:00:07,908 --> 00:00:08,000
گروه ساب کوئینز تقدیم میک
26
00:00:08,001 --> 00:00:08,094
گروه ساب کوئینز تقدیم میکن
27
00:00:08,095 --> 00:00:08,188
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
28
00:00:08,189 --> 00:00:08,281
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
29
00:00:08,282 --> 00:00:08,375
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
30
00:00:08,376 --> 00:00:08,469
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=
31
00:00:08,470 --> 00:00:08,562
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@
32
00:00:08,563 --> 00:00:08,656
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@S
33
00:00:08,657 --> 00:00:08,750
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@Su
34
00:00:08,751 --> 00:00:08,843
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@Sub
35
00:00:08,844 --> 00:00:08,937
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQ
36
00:00:08,938 --> 00:00:09,031
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQu
37
00:00:09,032 --> 00:00:09,124
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQue
38
00:00:09,125 --> 00:00:09,218
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQuee
39
00:00:09,219 --> 00:00:09,312
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQueen
40
00:00:09,313 --> 00:00:09,405
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQueens
41
00:00:09,406 --> 00:00:09,499
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQueens=
42
00:00:09,500 --> 00:00:21,500
گروه ساب کوئینز تقدیم میکند
=@SubQueens=
43
00:00:23,740 --> 00:00:23,847
س
44
00:00:23,848 --> 00:00:23,954
سر
45
00:00:23,955 --> 00:00:24,062
سری
46
00:00:24,063 --> 00:00:24,169
سریا
47
00:00:24,170 --> 00:00:24,277
سریال
48
00:00:24,278 --> 00:00:24,384
سریال
49
00:00:24,385 --> 00:00:24,492
سریال د
50
00:00:24,493 --> 00:00:24,599
سریال دز
51
00:00:24,600 --> 00:00:24,707
سریال دزد
52
00:00:24,708 --> 00:00:24,814
سریال دزد
53
00:00:24,815 --> 00:00:24,922
سریال دزد ج
54
00:00:24,923 --> 00:00:25,029
سریال دزد جن
55
00:00:25,030 --> 00:00:25,137
سریال دزد جنت
56
00:00:25,138 --> 00:00:25,244
سریال دزد جنتل
57
00:00:25,245 --> 00:00:25,352
سریال دزد جنتلم
58
00:00:25,353 --> 00:00:25,459
سریال دزد جنتلمن
59
00:00:25,460 --> 00:00:30,460
سریال دزد جنتلمن
60
00:00:30,460 --> 00:00:30,513
*
61
00:00:30,514 --> 00:00:30,567
*
62
00:00:30,568 --> 00:00:30,621
* ق
63
00:00:30,622 --> 00:00:30,675
* قس
64
00:00:30,676 --> 00:00:30,729
* قسم
65
00:00:30,730 --> 00:00:30,783
* قسمت
66
00:00:30,784 --> 00:00:30,837
* قسمت
67
00:00:30,838 --> 00:00:30,891
* قسمت د
68
00:00:30,892 --> 00:00:30,945
* قسمت دو
69
00:00:30,946 --> 00:00:30,999
* قسمت دوم
70
00:00:31,000 --> 00:00:31,052
* قسمت دوم
71
00:00:31,053 --> 00:00:31,106
* قسمت دوم *
72
00:00:31,107 --> 00:00:31,160
* قسمت دوم *
73
00:00:31,161 --> 00:00:31,214
* قسمت دوم *
74
00:00:31,215 --> 00:00:31,268
* قسمت دوم *
:
75
00:00:31,269 --> 00:00:31,322
* قسمت دوم *
::
76
00:00:31,323 --> 00:00:31,376
* قسمت دوم *
:::
77
00:00:31,377 --> 00:00:31,430
* قسمت دوم *
:::
78
00:00:31,431 --> 00:00:31,484
* قسمت دوم *
::: ت
79
00:00:31,485 --> 00:00:31,538
* قسمت دوم *
::: تر
80
00:00:31,539 --> 00:00:31,592
* قسمت دوم *
::: ترج
81
00:00:31,593 --> 00:00:31,646
* قسمت دوم *
::: ترجم
82
00:00:31,647 --> 00:00:31,700
* قسمت دوم *
::: ترجمه
83
00:00:31,701 --> 00:00:31,754
* قسمت دوم *
::: ترجمه
84
00:00:31,755 --> 00:00:31,808
* قسمت دوم *
::: ترجمه و
85
00:00:31,809 --> 00:00:31,862
* قسمت دوم *
::: ترجمه و
86
00:00:31,863 --> 00:00:31,916
* قسمت دوم *
::: ترجمه و ز
87
00:00:31,917 --> 00:00:31,970
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زی
88
00:00:31,971 --> 00:00:32,024
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیر
89
00:00:32,025 --> 00:00:32,078
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرن
90
00:00:32,079 --> 00:00:32,132
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنو
91
00:00:32,133 --> 00:00:32,186
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنوی
92
00:00:32,187 --> 00:00:32,239
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس
93
00:00:32,240 --> 00:00:32,293
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس:
94
00:00:32,294 --> 00:00:32,347
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس:
95
00:00:32,348 --> 00:00:32,401
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: م
96
00:00:32,402 --> 00:00:32,455
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ما
97
00:00:32,456 --> 00:00:32,509
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: مار
98
00:00:32,510 --> 00:00:32,563
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری
99
00:00:32,564 --> 00:00:32,617
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری
100
00:00:32,618 --> 00:00:32,671
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری :
101
00:00:32,672 --> 00:00:32,725
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری ::
102
00:00:32,726 --> 00:00:32,779
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری :::
103
00:00:32,780 --> 00:00:36,780
* قسمت دوم *
::: ترجمه و زیرنویس: ماری :::
104
00:00:48,600 --> 00:00:49,370
خیلی بامزه ای
105
00:00:54,220 --> 00:00:55,540
چرا تغییر قیافه دادی؟
106
00:00:56,340 --> 00:00:57,290
از راهزنا میترسی؟
107
00:00:57,720 --> 00:00:58,590
یا از من؟
108
00:00:58,890 --> 00:01:00,240
مشخصه از راهزنا میترسم
109
00:01:01,200 --> 00:01:05,020
فک کن اگه دزدا میفهمیدن من یه زنم
110
00:01:06,310 --> 00:01:07,020
مطمئناً
111
00:01:07,690 --> 00:01:09,070
پس تو از من نمیترسی؟
112
00:01:09,880 --> 00:01:11,290
چرا باید ازت بترسم؟
113
00:01:11,600 --> 00:01:12,630
تو آدم خوبی هستی
114
00:01:13,190 --> 00:01:14,580
به منو اهالی روستا کمک کردی
115
00:01:24,570 --> 00:01:25,310
پات پیچ خورد؟
116
00:01:26,140 --> 00:01:26,770
آره
117
00:01:26,900 --> 00:01:27,680
هی بذار ببینم
118
00:01:28,500 --> 00:01:29,280
تکون نخور
119
00:01:30,140 --> 00:01:31,270
گفتم تکون نخور
120
00:01:41,590 --> 00:01:42,200
پس
121
00:01:43,030 --> 00:01:43,720
اینجا
122
00:01:44,390 --> 00:01:45,010
خونه اته؟
123
00:01:46,660 --> 00:01:47,100
نه
124
00:01:47,940 --> 00:01:48,700
خونه ی یه آشناست
125
00:01:50,890 --> 00:01:53,100
پس چطوری من اومدم اینجا؟
126
00:01:54,200 --> 00:01:54,780
من آوردمت
127
00:01:56,290 --> 00:01:57,170
اون راهزنا چی شدن؟
128
00:01:58,140 --> 00:01:59,010
فک کنم همشون مُردن
129
00:01:59,410 --> 00:01:59,730
ها؟
130
00:02:00,100 --> 00:02:02,350
به تنهایی حساب همه ی راهزنا رو رسیدی؟
131
00:02:03,700 --> 00:02:05,110
بقیه مسافرا چطور؟
132
00:02:05,190 --> 00:02:08,650
راستی چمدونا کجاست؟ آره چمدونا؟ چمدونم کجاست؟
133
00:02:08,800 --> 00:02:10,740
داخل چمدونم
134
00:02:10,740 --> 00:02:12,960
تو این هیرو ویری نگران چمدونتی؟
135
00:02:13,100 --> 00:02:13,450
هان؟
136
00:02:15,780 --> 00:02:16,570
پات پیچ خورده
137
00:02:17,740 --> 00:02:19,220
با گیاه دارویی وماساژ دادن
138
00:02:19,540 --> 00:02:20,090
بهتر میشی
139
00:02:28,470 --> 00:02:28,960
اوخ
140
00:02:29,740 --> 00:02:32,060
آقا-
آروم باش! تکون نخور-
141
00:02:34,070 --> 00:02:35,970
آروم بمون-
آخه درد میکنه-
142
00:02:38,700 --> 00:02:41,410
آخ! خیلی داغه ! هی
143
00:02:41,500 --> 00:02:43,490
باید تحمل کنی وگرنه خوب نمیشی
144
00:02:44,800 --> 00:02:46,920
وول نخور-
نمیخوام-
145
00:02:54,380 --> 00:02:54,910
این چیه؟
146
00:02:55,740 --> 00:02:56,820
گیاه ترنجه
147
00:02:58,140 --> 00:02:58,500
بیا جلو
148
00:03:00,180 --> 00:03:00,530
یالا
149
00:03:02,090 --> 00:03:02,520
یالا
150
00:03:04,990 --> 00:03:05,360
نزدیکتر
151
00:03:32,180 --> 00:03:32,900
بگیرش
152
00:03:35,910 --> 00:03:37,980
خب کدوم چمدون توئه؟
153
00:03:38,230 --> 00:03:39,030
بگو تا برات بیارم
154
00:03:39,900 --> 00:03:42,890
قراره با بقیه چمدونا چیکار کنی؟ به صاحباشون برمیگردونی؟
155
00:03:43,220 --> 00:03:44,300
به تو چه دخلی داره؟
156
00:03:45,430 --> 00:03:47,620
مگه نشنیدی زیاد دونستن سرتو به باد میده؟
157
00:03:51,270 --> 00:03:53,380
بهتره بری دوش بگیری و بخوابی
158
00:03:54,380 --> 00:03:54,940
باید برم
159
00:03:55,500 --> 00:03:56,480
کجا میری؟
160
00:03:57,500 --> 00:03:58,170
پس من چی؟
161
00:03:59,300 --> 00:04:00,090
نیاز نیست بدونی
162
00:04:01,420 --> 00:04:03,350
سپردم فردا تو رو به پرای واری بفرستن
163
00:04:04,300 --> 00:04:05,230
حالا اونجا کجا میری؟
164
00:04:06,540 --> 00:04:07,480
میرم پیش برادرم
165
00:04:08,060 --> 00:04:08,520
اسمش چیه؟
166
00:04:09,910 --> 00:04:10,660
اسمش
167
00:04:11,700 --> 00:04:12,260
تِپه
168
00:04:13,630 --> 00:04:14,280
اسم خودت چیه؟
169
00:04:15,710 --> 00:04:16,280
اسمم
170
00:04:17,120 --> 00:04:18,620
پِتچه
171
00:04:20,750 --> 00:04:21,680
تو چطور؟
172
00:04:22,470 --> 00:04:23,680
اسم تو چیه؟
173
00:04:25,940 --> 00:04:26,350
پا
174
00:04:37,380 --> 00:04:38,730
سو پا
175
00:05:25,740 --> 00:05:31,020
پو پایاک
176
00:05:44,370 --> 00:05:45,140
به چی میخندی؟
177
00:05:45,700 --> 00:05:46,640
آخه خنده داره
178
00:05:47,700 --> 00:05:48,430
چی خنده داره؟
179
00:05:48,900 --> 00:05:51,080
یادت رفته بابا چی گفته بود؟
180
00:05:51,860 --> 00:05:53,330
از نزدیک
181
00:05:53,700 --> 00:05:54,730
فقط باید به سر شلیک کنی
182
00:05:55,310 --> 00:05:55,960
گلوله حروم نکن
183
00:05:58,920 --> 00:06:00,090
حرف زیادی نزن
184
00:06:00,380 --> 00:06:01,160
تو قانون شکنی کردی
185
00:06:02,000 --> 00:06:03,180
از پو پایاک بیرون رفتی
186
00:06:03,620 --> 00:06:04,370
دیشب کجا بودی؟
187
00:06:04,660 --> 00:06:06,820
عین بقیه مجردا رفتم خوش گذرونی
188
00:06:07,540 --> 00:06:09,690
اگه قراره بخاطر قانون شکنی تنبیه شم
189
00:06:10,200 --> 00:06:11,350
باید اول تو تنبیه شی
190
00:06:11,850 --> 00:06:12,580
چرا من؟
191
00:06:12,860 --> 00:06:13,930
زر مفت نزن
192
00:06:14,460 --> 00:06:18,310
فک کردی نمیدونم تو به زنای روستا رحم نمیکنی و بهشون تجاوز میکنی؟
193
00:06:22,980 --> 00:06:24,290
چرا باید بهشون رحم کنم؟
194
00:06:25,250 --> 00:06:27,010
وقتی اموال و پولاشون غارت میکنیم
195
00:06:27,510 --> 00:06:30,110
یعی دام ها، زنا و بچه ها هم مال ماست
196
00:06:30,360 --> 00:06:31,030
خیلی شیطانیه
197
00:06:32,170 --> 00:06:32,710
میفهمی؟
198
00:06:33,140 --> 00:06:33,900
شیطانی
199
00:06:34,440 --> 00:06:35,860
ما با اسم سو پان سرقت میکنیم
200
00:06:36,440 --> 00:06:39,810
بابا بارها گفته کسی که جادو داره نباید به زنا زور بگه
201
00:06:39,840 --> 00:06:41,060
اگه خودشون نخوان
202
00:06:42,040 --> 00:06:43,690
اینکار باعث نابودیت میشه
203
00:06:43,940 --> 00:06:45,110
داری زیادی حرف میزنی
204
00:06:46,020 --> 00:06:48,130
امروز باید خون تو رو بریزم
205
00:06:53,420 --> 00:06:55,190
عین سگ و گربه بهم نپرین
206
00:07:05,800 --> 00:07:06,330
بابا
207
00:07:07,800 --> 00:07:08,640
باید پا رو تنبیه کنی
208
00:07:09,220 --> 00:07:10,770
تو خفه شو جانگ
209
00:07:11,260 --> 00:07:14,300
فک کردی من خودم کور و کَرم؟ها؟
210
00:07:15,340 --> 00:07:18,120
اگه بخوام تنبیه کنم جفتتون رو تنبیه میکنم
211
00:07:18,900 --> 00:07:19,740
بابا
212
00:07:20,520 --> 00:07:21,820
اما پا از دستورت سرپیچی کرد
213
00:07:22,290 --> 00:07:23,280
تو چی؟ ها؟
214
00:07:23,460 --> 00:07:26,700
قوانین درمورد ببرای پوپایاک چیه؟
215
00:07:27,140 --> 00:07:29,160
کسی حق نداره داخل این روستا اسلحه بکشه
216
00:07:30,220 --> 00:07:32,650
به چه جراتی از دستورم سرپیچی کردی؟
217
00:07:35,620 --> 00:07:37,750
نمیخوام کسیو مجازات کنم
218
00:07:39,460 --> 00:07:41,320
میخوام تو یه کار بزرگ رقابت کنید
219
00:07:41,790 --> 00:07:44,380
بعد از اون تصمیم میگیرم
220
00:07:45,060 --> 00:07:49,380
که کی لیاقت اینو داره که غارت بعدیو رهبری کنه
221
00:07:52,020 --> 00:07:52,790
چه کاری بابا؟
222
00:07:55,250 --> 00:07:58,220
میخوام قدرت بزرگ سو فان رو به همه اعلام کنم
223
00:07:58,700 --> 00:08:01,380
میخوام بگم دزد بزرگ رودخانه ساکائه کرانگ کیه
224
00:08:27,220 --> 00:08:27,990
ایست
225
00:08:52,850 --> 00:08:56,580
پلیس پرای واری هرگز نمیذاره دزدایی مثل تو فرار کنن
226
00:08:56,580 --> 00:08:57,540
ببرینش
227
00:09:04,100 --> 00:09:05,130
برگردین سرکارتون
228
00:09:05,300 --> 00:09:05,970
چشم
229
00:09:09,500 --> 00:09:10,340
قربان
230
00:09:12,880 --> 00:09:13,830
چیه گروهبان؟
231
00:09:14,100 --> 00:09:16,420
برادر کوچیکتون اومده شما رو ببینه
232
00:09:16,580 --> 00:09:17,270
برادر کوچیکم؟
233
00:09:17,960 --> 00:09:19,340
من تک پسرم گروهبان
234
00:09:19,420 --> 00:09:20,260
برادری ندارم
235
00:09:21,340 --> 00:09:23,170
والا منم خیلی تعجب کردم
236
00:09:23,480 --> 00:09:25,550
آخه اصلاً شبیه شما نیست
237
00:09:25,780 --> 00:09:27,100
و چیزی که عجیبه
238
00:09:27,480 --> 00:09:30,450
پوست بی مو و صافی داره
239
00:09:30,740 --> 00:09:31,610
و موقع راه رفتن
240
00:09:31,720 --> 00:09:33,570
هی به چپ وراست قر میده
241
00:09:34,180 --> 00:09:35,240
الان کجاست؟
242
00:09:53,620 --> 00:09:54,600
سلام
243
00:09:56,560 --> 00:09:57,590
نام پئونگ؟
244
00:10:00,140 --> 00:10:01,150
تِپ
245
00:10:01,420 --> 00:10:03,650
فک نمیکردم بتونی منو بشناسی
246
00:10:04,340 --> 00:10:06,540
کیه که نتونه نامزدشو بشناسه
247
00:10:06,980 --> 00:10:08,650
بیا اول بریم داخل
248
00:10:11,340 --> 00:10:11,930
بفرما
249
00:10:24,620 --> 00:10:26,680
چن سال میشه ندیدمت؟
250
00:10:28,560 --> 00:10:29,860
دو سال میشه
251
00:10:30,240 --> 00:10:33,000
بعد از اینکه بابام خدمتشو تو انگلیس تموم کرد
252
00:10:33,120 --> 00:10:36,050
برگشت ولی خیلی طول نکشید برای ادامه کاراش به هند رفت
253
00:10:36,380 --> 00:10:36,980
راس میگی
254
00:10:37,320 --> 00:10:38,520
دو سال شده
255
00:10:39,300 --> 00:10:42,570
ولی فک نمیکردم تو این مدت عین پسرا بشی
256
00:10:42,800 --> 00:10:45,740
اینکارو برای امنیت و آسودگی خودم کردم تِپ
257
00:10:46,060 --> 00:10:46,690
پس
258
00:10:47,520 --> 00:10:49,420
تنها اومدی اینجا تا منو ببینی؟
259
00:10:50,000 --> 00:10:52,010
پس حتما کار مهمی داری درسته؟
260
00:10:54,580 --> 00:10:55,150
آره
261
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
مهمترین چیز تو زندگیمه
262
00:11:00,580 --> 00:11:01,940
و تو
263
00:11:03,920 --> 00:11:07,320
تنها کسی هستی که میتونی کمکم کنی
264
00:11:07,560 --> 00:11:09,140
اگه انقدر مهمه
265
00:11:09,720 --> 00:11:10,900
با کمال میل کمکت میکنم
266
00:11:12,500 --> 00:11:13,840
تِپ قول میدی؟
267
00:11:14,420 --> 00:11:15,620
آره قول میدم
268
00:11:18,680 --> 00:11:19,780
میخوام
269
00:11:20,620 --> 00:11:22,630
باهام بیای پایتخت
270
00:11:24,280 --> 00:11:28,390
و به مادر و پدرم بگی
271
00:11:31,840 --> 00:11:33,810
که حاضر نیستی با من ازدواج کنی
272
00:11:36,880 --> 00:11:38,360
خیلی عالی میشه
273
00:11:38,440 --> 00:11:39,840
اگه بتونی کنسل کنی
274
00:11:49,140 --> 00:11:52,120
نامپئونگ یعنی تو انقدر ازم بدت میاد؟
275
00:11:55,140 --> 00:11:56,930
نه اصلاً اینطور نیست تِپ
276
00:11:57,780 --> 00:12:00,550
اتفاقاً خیلی تحسینت میکنم و برات احترام قائلم
277
00:12:01,960 --> 00:12:05,710
و مطمئنم تو هم میتونی منو درک کنی
278
00:12:06,900 --> 00:12:08,270
من فقط 17 سالمه
279
00:12:11,080 --> 00:12:12,930
میخوام ادامه تحصیل بدم
280
00:12:14,840 --> 00:12:16,680
میخوام کل دنیا روبگردم
281
00:12:17,540 --> 00:12:19,040
هنوزخیلی کارا نکردم
282
00:12:20,100 --> 00:12:21,830
تِپ میشه اینکارو برام کنی؟
283
00:12:35,180 --> 00:12:35,740
ها؟-
ها؟-
284
00:12:36,280 --> 00:12:37,850
قراره از خونه ی ستوان تِپ دزدی کنیم؟
285
00:12:39,380 --> 00:12:42,890
اوه! فک کردم قرارمون این بود از خونه ی آدم بدا دزدی کنیم
286
00:12:42,920 --> 00:12:45,060
هی! این یه کار بزرگیه
287
00:12:45,100 --> 00:12:47,920
مشخصه سو فان میخواد قدرتشو نشون بده
288
00:12:48,100 --> 00:12:48,620
دقیقاً
289
00:12:49,360 --> 00:12:51,130
و قراره با جانگ رقابت کنم
290
00:12:53,620 --> 00:12:54,070
رقابت؟
291
00:12:54,940 --> 00:12:55,950
رقابت سر چی؟
292
00:12:56,040 --> 00:12:58,020
هر کی که بتونه از خونه ی ستوان دزدی کنه
293
00:12:58,180 --> 00:13:00,150
و چیزای باارزش بیشتری بدزده
294
00:13:00,620 --> 00:13:01,420
برنده است
295
00:13:01,960 --> 00:13:04,130
اما این پلیس جوان
296
00:13:04,240 --> 00:13:05,480
آدم درستیه
297
00:13:05,520 --> 00:13:07,300
اهل رشوه گرفتن نیست
298
00:13:07,500 --> 00:13:09,560
به نظرت چی برامون داره؟
299
00:13:11,460 --> 00:13:12,730
منم نمیدونم
300
00:13:13,620 --> 00:13:14,840
اما این ماموریتمه
301
00:13:15,380 --> 00:13:16,740
باید همه چیو بگیریم
302
00:13:33,920 --> 00:13:34,930
این ساراپیه
303
00:13:35,260 --> 00:13:37,030
ازش خواستم مراقبت باشه
304
00:13:37,140 --> 00:13:38,230
اگه چیزی خواستی
305
00:13:38,640 --> 00:13:39,890
میتونی بهش بگی
306
00:13:40,280 --> 00:13:41,560
ممنون ساراپی
307
00:13:41,580 --> 00:13:43,560
حتماً این غذا رو بخورید
308
00:13:43,580 --> 00:13:46,840
هر کی اینو خورده عاشقش شده
309
00:13:47,940 --> 00:13:52,160
اما بازم به پای غذاهای خوشمزه ی قصرتون نمیرسه
310
00:14:05,540 --> 00:14:06,110
آقا
311
00:14:06,420 --> 00:14:08,550
به نظرم باید بریم هوآ هین
*هوآ هین: اسم شهری در تایلنده*
312
00:14:08,680 --> 00:14:10,040
باید برش گردونیم
313
00:14:11,260 --> 00:14:12,510
نیاز نیست نگران باشی
314
00:14:12,920 --> 00:14:15,970
تو این نامه نوشته که رفته دنبال دوستش و سه روز دیگه برمیگرده
315
00:14:16,160 --> 00:14:19,210
این اولین بار نیست که دخترمون به یه شهر دیگه میره
316
00:14:19,300 --> 00:14:21,380
اما این دفعه فرق میکنه
317
00:14:21,460 --> 00:14:24,310
بخاطر اینکه به ازدواج مجبورش کردیم قهر کرده
318
00:14:24,420 --> 00:14:25,050
راستش
319
00:14:25,120 --> 00:14:26,290
دلشوره دارم
320
00:14:26,580 --> 00:14:28,960
میترسم برای همیشه فرار کرده باشه
321
00:14:29,760 --> 00:14:32,920
و نخواد برگرده
322
00:14:33,380 --> 00:14:35,650
اِ ... خاله نگران نباشید
323
00:14:36,000 --> 00:14:38,350
مطمئن باشید نامپئونگ برمیگرده
324
00:14:41,100 --> 00:14:43,730
پلوی نامکانگ چرا حواست نبوده؟
325
00:14:43,800 --> 00:14:45,500
چطور تونستی بذاری فرار کنه؟
326
00:14:45,860 --> 00:14:47,300
اگه اتفاقی براش بی افته
327
00:14:47,440 --> 00:14:48,760
مسئولیتش با توئه
328
00:14:50,660 --> 00:14:52,280
معذرت میخوام
329
00:15:14,660 --> 00:15:17,330
سرقت از خونه ی رئیس پلیس کار آسونی نیست داداش پا
330
00:15:17,520 --> 00:15:21,450
از چن نفر خواستم که اخبار دروغ پخش کنن تا ستوان رو از خونه اش بکشیم بیرون
331
00:15:21,540 --> 00:15:23,400
منم حواسم به داداش جانگ بود
332
00:15:23,540 --> 00:15:27,140
تمام شب داشت نقشه میکشید تا بتونه ازت ببره
333
00:15:28,700 --> 00:15:29,960
با اینکه برادریم
334
00:15:30,140 --> 00:15:31,730
باید باهم بجنگیم
335
00:15:32,480 --> 00:15:33,850
ما باید قبل از اونا برسیم
336
00:15:34,160 --> 00:15:35,170
وگرنه
337
00:15:35,400 --> 00:15:37,060
ممکنه خیلیا بمیرن
338
00:15:51,020 --> 00:15:51,850
بدون هیچ خطایی
339
00:15:52,180 --> 00:15:53,720
کارت درسته
340
00:15:54,340 --> 00:15:58,810
تیراندازی رو دوس دارم ولی اگه واقعاً اتفاقی بی افته
341
00:15:59,420 --> 00:16:01,270
بعید میدونم به کسی شلیک کنم
342
00:16:01,380 --> 00:16:02,890
وقتی که دزدا حمله کرده بودن
343
00:16:03,080 --> 00:16:05,700
با ترس و لرز به داخل جنگل فرار کردم
344
00:16:05,760 --> 00:16:07,900
در آخر هم به یه تنه درخت خوردم و غش کردم
345
00:16:08,280 --> 00:16:09,790
گفتی دزدا بهتون حمله کردن؟
346
00:16:10,860 --> 00:16:12,290
داری با من شوخی میکنی؟
347
00:16:12,860 --> 00:16:16,200
شوخی نمیکنم دارم راستشو میگم اونا به همه شلیک میکردن
348
00:16:16,300 --> 00:16:18,820
حتی یکیشون از اسم سو پا استفاده میکرد
349
00:16:19,000 --> 00:16:22,240
اما خیلی بدشانس بودن چون سوپای واقعی اونجا بود و دخل همشون آورد
350
00:16:22,240 --> 00:16:24,790
و به منو بقیه مسافرا کمک کرد
351
00:16:27,480 --> 00:16:29,880
چی شده؟ سو پا رو میشناسی؟
352
00:16:30,260 --> 00:16:33,420
اینجا کسی نیست که سو پا رو نشناسه
353
00:16:33,900 --> 00:16:38,140
سوپا یه دزده که عین رابین هود تو افسانه های غربی عمل میکنه
354
00:16:39,160 --> 00:16:41,410
از پولدارا میدزده و به فقرا کمک میکنه
355
00:16:42,540 --> 00:16:43,360
دزدی میکنه
356
00:16:43,700 --> 00:16:44,620
اما کسیو نمیکشه
357
00:16:44,620 --> 00:16:46,340
عین یه شورشی رفتار میکنه
358
00:16:46,600 --> 00:16:48,340
فقط سراغ افراد طماع
359
00:16:48,400 --> 00:16:49,530
متقلب
360
00:16:49,680 --> 00:16:51,050
و سواستفاده گر میره
361
00:16:51,880 --> 00:16:53,210
دیدگاه خودشو داره
362
00:16:53,600 --> 00:16:54,570
به کسی تجاوز نمیکنه
363
00:16:55,190 --> 00:16:57,170
و مثل بقیه دزدا به زنا کاری نداره
364
00:16:59,980 --> 00:17:01,520
راس میگی تِپ؟
365
00:17:01,520 --> 00:17:04,260
این از داستان های غربی هم جالبتره
366
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
بعضیاش درسته ولی بعضیا هم اهالی بزرگ کردن
367
00:17:07,940 --> 00:17:09,760
و اینجوری تو پرای واری پخش شده
368
00:17:09,960 --> 00:17:12,110
من خودم با سو پان برخورد نکردم
369
00:17:12,880 --> 00:17:14,730
میخوام همشون رو دستگیر کنم
370
00:17:15,940 --> 00:17:19,580
پس باید برای سو پا استثنا قائل شی
371
00:17:19,580 --> 00:17:21,440
چون سو پا یه دزد خوبه
372
00:17:21,860 --> 00:17:24,160
بازم کارش اشتباهه و یه دزده
373
00:17:25,620 --> 00:17:28,970
پس اگه یه روزی سو پا رو ببینی چیکار میکنی؟
374
00:17:29,200 --> 00:17:31,790
دستگیرش میکنم و طبق قانون مجازاتش میکنم
375
00:17:37,860 --> 00:17:38,930
چی شده گروهبان؟
376
00:17:38,930 --> 00:17:44,130
جاسوسمون اطلاع داده که سوفان میخواد هم به طلافروشی دستبرد بزنه هم به محله
377
00:17:48,300 --> 00:17:48,356
:
378
00:17:48,357 --> 00:17:48,413
::
379
00:17:48,414 --> 00:17:48,470
:::
380
00:17:48,471 --> 00:17:48,526
:::
381
00:17:48,527 --> 00:17:48,583
::: ت
382
00:17:48,584 --> 00:17:48,640
::: تر
383
00:17:48,641 --> 00:17:48,697
::: ترج
384
00:17:48,698 --> 00:17:48,754
::: ترجم
385
00:17:48,755 --> 00:17:48,811
::: ترجمه
386
00:17:48,812 --> 00:17:48,867
::: ترجمه
387
00:17:48,868 --> 00:17:48,924
::: ترجمه و
388
00:17:48,925 --> 00:17:48,981
::: ترجمه و
389
00:17:48,982 --> 00:17:49,038
::: ترجمه و ز
390
00:17:49,039 --> 00:17:49,095
::: ترجمه و زم
391
00:17:49,096 --> 00:17:49,152
::: ترجمه و زما
392
00:17:49,153 --> 00:17:49,208
::: ترجمه و زمان
393
00:17:49,209 --> 00:17:49,265
::: ترجمه و زمانب
394
00:17:49,266 --> 00:17:49,322
::: ترجمه و زمانبن
395
00:17:49,323 --> 00:17:49,379
::: ترجمه و زمانبند
396
00:17:49,380 --> 00:17:49,436
::: ترجمه و زمانبندی
397
00:17:49,437 --> 00:17:49,493
::: ترجمه و زمانبندی:
398
00:17:49,494 --> 00:17:49,550
::: ترجمه و زمانبندی:
399
00:17:49,551 --> 00:17:49,606
::: ترجمه و زمانبندی: م
400
00:17:49,607 --> 00:17:49,663
::: ترجمه و زمانبندی: ما
401
00:17:49,664 --> 00:17:49,720
::: ترجمه و زمانبندی: مار
402
00:17:49,721 --> 00:17:49,777
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
403
00:17:49,778 --> 00:17:49,834
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
404
00:17:49,835 --> 00:17:49,891
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :
405
00:17:49,892 --> 00:17:49,947
::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::
406
00:17:49,948 --> 00:17:50,004
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
407
00:17:50,005 --> 00:17:50,061
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
408
00:17:50,062 --> 00:17:50,118
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
409
00:17:50,119 --> 00:17:50,175
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=
410
00:17:50,176 --> 00:17:50,232
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@
411
00:17:50,233 --> 00:17:50,288
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@S
412
00:17:50,289 --> 00:17:50,345
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Su
413
00:17:50,346 --> 00:17:50,402
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Sub
414
00:17:50,403 --> 00:17:50,459
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQ
415
00:17:50,460 --> 00:17:50,516
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQu
416
00:17:50,517 --> 00:17:50,573
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQue
417
00:17:50,574 --> 00:17:50,630
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQuee
418
00:17:50,631 --> 00:17:50,686
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueen
419
00:17:50,687 --> 00:17:50,743
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
420
00:17:50,744 --> 00:17:50,800
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
421
00:17:50,801 --> 00:17:50,857
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens ک
422
00:17:50,858 --> 00:17:50,914
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کا
423
00:17:50,915 --> 00:17:50,971
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کار
424
00:17:50,972 --> 00:17:51,027
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
425
00:17:51,028 --> 00:17:51,084
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
426
00:17:51,085 --> 00:17:51,141
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری ا
427
00:17:51,142 --> 00:17:51,198
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
428
00:17:51,199 --> 00:17:51,255
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
429
00:17:51,256 --> 00:17:51,312
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از ت
430
00:17:51,313 --> 00:17:51,368
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تی
431
00:17:51,369 --> 00:17:51,425
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
432
00:17:51,426 --> 00:17:51,482
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
433
00:17:51,483 --> 00:17:51,539
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
434
00:17:51,540 --> 00:17:59,540
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
435
00:18:01,440 --> 00:18:03,310
ساراپی عین یه دختر اصیل زیبا شدی
436
00:18:04,100 --> 00:18:05,970
خیلی ممنونم خانوم نامپئونگ
437
00:18:06,520 --> 00:18:10,010
من اینو به عنوان تشکر بهت دادم از اینکه مراقبم بودی
438
00:18:10,200 --> 00:18:12,320
خودم از این لباسا خوشم نمیاد
439
00:18:12,420 --> 00:18:15,550
با جین خیلی راحتترم
440
00:18:15,740 --> 00:18:18,160
میتونم برم خودمو به بات نشون بدم؟
441
00:18:18,160 --> 00:18:21,140
اگه منو ببینه زبونش بند میاد فک میکنه یه پرنسس اینجاست
442
00:18:21,620 --> 00:18:22,840
هی! وایسا ساراپی
443
00:18:22,840 --> 00:18:24,860
ساراپی! بیا اینجا بشین
444
00:18:25,740 --> 00:18:27,940
میخوام یکم آرایشت کنم
445
00:18:27,940 --> 00:18:30,200
اینجوری واقعا شبیه یه شاهزاده خانوم از قصر میشی
446
00:19:09,180 --> 00:19:10,510
پا و دارو دسته اش کجان؟
447
00:19:11,000 --> 00:19:12,190
خبری ازشون نیست
448
00:19:12,380 --> 00:19:14,900
تازه میخواستن برای بیرون رفتن آماده بشن
449
00:19:16,200 --> 00:19:17,360
خیلی احمقن
450
00:19:18,080 --> 00:19:20,050
وقتی برسه من کارم تموم شده
451
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
از پلیسه چه خبر؟
452
00:19:22,780 --> 00:19:24,020
خودش رفت بیرون
453
00:19:24,340 --> 00:19:25,680
دو نفر از زیردستاش هستن
454
00:19:26,860 --> 00:19:28,300
یه زن طبقه ی بالا بود
455
00:19:28,780 --> 00:19:31,750
و یه خدمتکار ولی بعید میدونم اونا خطری داشته باشن
456
00:19:32,080 --> 00:19:34,260
اگه اون زن، همسر پلیس باشه
457
00:19:35,220 --> 00:19:37,340
انقدر شکنجه اش میدم تا بمیره
458
00:19:38,280 --> 00:19:39,480
بریم! حرکت کن
459
00:20:25,700 --> 00:20:27,060
پا خیلی باهوشی
460
00:20:27,130 --> 00:20:28,540
هم به پلیسا کلک زدی
461
00:20:28,550 --> 00:20:31,260
هم به داداش جانگ
نمیدونه ما با قایق اومدیم
462
00:20:32,000 --> 00:20:33,650
زیاد مغرور نشین
463
00:20:34,060 --> 00:20:36,210
مهم از اینجا به بعده باید سریع باشیم
464
00:20:44,700 --> 00:20:45,730
وایسا
465
00:20:49,380 --> 00:20:50,040
برگرد
466
00:21:41,860 --> 00:21:43,150
هی سومبات
467
00:21:48,360 --> 00:21:49,490
هی سومبات
468
00:21:52,820 --> 00:21:53,650
هی سومبات
469
00:21:57,780 --> 00:21:59,620
نه ! ولم کن! ولم کن
470
00:21:59,980 --> 00:22:00,710
ساکت باش
471
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
ساراپی
472
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
کمک! کمک-
ساکت باش-
473
00:22:15,220 --> 00:22:16,250
ساراپی
474
00:22:21,380 --> 00:22:23,320
ولم کن! ولم کن
475
00:22:23,420 --> 00:22:25,420
ساکت باش! دارم میگم ساکت باش
476
00:22:29,840 --> 00:22:30,540
تویی
477
00:22:31,460 --> 00:22:32,530
اینجا چیکار میکنی؟
478
00:22:33,380 --> 00:22:35,520
من ... من اینجا بخاطر تِپ اومدم
479
00:22:35,720 --> 00:22:36,980
تو زنشی؟
480
00:22:37,200 --> 00:22:39,520
نه من زن تِپ نیستم
481
00:22:39,640 --> 00:22:41,100
پس کی هستی ؟ بهم بگو
482
00:22:42,600 --> 00:22:44,430
تو اینجا چیکار میکنی؟
483
00:22:46,080 --> 00:22:47,720
تو سو پایی واسه دزدی اومدی
484
00:22:47,720 --> 00:22:49,440
تو نامزد ستوانی نه؟
485
00:22:49,800 --> 00:22:51,920
من فقط یه خدمتکارم
486
00:22:52,120 --> 00:22:53,400
خدمتکار؟
487
00:22:53,620 --> 00:22:58,440
من ... من از بنگکوک اومدم اینجا تا به نامزد تِپ خدمت کنم
488
00:23:01,300 --> 00:23:04,040
هی! با من چیکار داری؟ ولم کن
489
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
اگه نمیخوای بمیری دهنتُ ببند
490
00:23:05,580 --> 00:23:06,560
بریم
491
00:23:07,060 --> 00:23:07,710
هی
492
00:23:08,620 --> 00:23:10,430
ولم کن-
بهت میگم بیا-
493
00:23:11,020 --> 00:23:14,500
تو رو خدا خواهش میکنم بهم کاری نداشته باش
494
00:23:14,630 --> 00:23:17,440
اگه واسه دزدی اومدی هر چی میخوای فقط بردار و برو
495
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
فقط تو رو خدا
496
00:23:18,660 --> 00:23:20,900
به آدمای داخل این خونه کاری نداشته باش
497
00:23:21,020 --> 00:23:22,740
التماست میکنم
498
00:23:29,380 --> 00:23:32,140
هی! ولم کن! ولم کن
499
00:23:47,920 --> 00:23:49,700
داداش پا! اون زن کیه؟
500
00:23:49,700 --> 00:23:53,100
خیلی احمقی از لباسی که پوشیده مشخصه خدمتکاره
501
00:23:53,940 --> 00:23:55,000
جمع کنید
502
00:23:55,000 --> 00:23:56,760
میخوای اینو هم بیاری؟
503
00:23:56,780 --> 00:23:59,860
نیاز نیست ببریمش همین خوشگله رو ببریم کافیه
504
00:23:59,900 --> 00:24:01,780
میخوای بذاری جانگ بهش تجاوز کنه؟
505
00:24:01,940 --> 00:24:02,620
ها؟
506
00:24:02,860 --> 00:24:03,740
عجله کنید
507
00:24:03,760 --> 00:24:04,470
بریم
508
00:24:04,620 --> 00:24:05,700
ولم کن
509
00:24:28,100 --> 00:24:29,720
چیز باارزشی اینجا نیست
510
00:24:29,720 --> 00:24:31,580
خیلی عجیبه زنی هم نیست
511
00:24:32,740 --> 00:24:33,910
پا همه رو برده
512
00:24:39,280 --> 00:24:40,600
بهشون باختیم داداش
513
00:24:43,100 --> 00:24:44,660
من به این راحتی نمیبازم
514
00:24:45,560 --> 00:24:46,830
قبل از اینکه برسن
515
00:24:47,280 --> 00:24:48,630
همه رو ازچنگش در میارم
516
00:24:49,320 --> 00:24:50,170
بریم
517
00:25:11,820 --> 00:25:12,630
زور نزن
518
00:25:14,680 --> 00:25:15,700
هی! ولم کن
519
00:25:17,160 --> 00:25:18,940
صداتو بِبُر تا خودم نبریدم
520
00:25:21,220 --> 00:25:22,450
هی چیکار میکنی؟
521
00:25:25,560 --> 00:25:26,590
نیاز نیست
522
00:25:27,620 --> 00:25:29,020
خودم میرم-
باشه-
523
00:25:40,260 --> 00:25:40,960
داداش جانگ
524
00:25:41,760 --> 00:25:42,710
یه زن باهاشونه
525
00:25:45,680 --> 00:25:46,870
مطمئناً نامزد طرفه
526
00:25:48,460 --> 00:25:49,370
تعقیبشون کن
527
00:26:01,020 --> 00:26:01,730
خیلی عجیبه
528
00:26:02,240 --> 00:26:03,540
یه ساعته اینجاییم
529
00:26:03,820 --> 00:26:05,110
چرا خبری ازشون نیست؟
530
00:26:07,400 --> 00:26:08,030
ایست
531
00:26:08,280 --> 00:26:09,390
ستوان منم
532
00:26:10,100 --> 00:26:10,970
گروهبان-
ستوان-
533
00:26:11,160 --> 00:26:13,080
خدمتکارتون زخمی شده و اومده ایستگاه
534
00:26:13,080 --> 00:26:16,650
گفت که ساراپی و خانوم نامپئونگ توسط سوپا و دارو دسته اش دزدیده شدن
535
00:26:18,140 --> 00:26:19,660
اونا ما رو فریب دادن
536
00:26:19,760 --> 00:26:21,140
بریم! سریع بریم دنبالشون
537
00:26:21,280 --> 00:26:22,310
چشم-
چشم-
538
00:26:26,320 --> 00:26:27,890
هی!هی! وایسا
539
00:26:28,080 --> 00:26:29,800
پا بهمون دستور داد این زنو بدزدیم
540
00:26:29,900 --> 00:26:30,990
پس چرا اینجاییم؟
541
00:26:31,060 --> 00:26:33,350
اینجا به شهر نزدیکه
542
00:26:33,400 --> 00:26:34,420
پا گفته اینجا ولش کنیم
543
00:26:35,620 --> 00:26:36,880
بدزدیمش و بعد آزادش کنیم؟
544
00:26:37,340 --> 00:26:38,210
لعنتی
545
00:26:38,400 --> 00:26:40,060
میخوای داداش جانگ بهش تجاوز کنه؟
546
00:26:40,320 --> 00:26:41,990
اینجا در امانه
547
00:26:42,240 --> 00:26:43,330
هی پا
548
00:26:43,840 --> 00:26:46,080
اون زن و تمام اشیای قیمتی رو بده بهم
549
00:26:46,080 --> 00:26:48,310
زودتر شما برین
ما همینجا هستیم
550
00:26:49,240 --> 00:26:50,360
هی! زودتر بریم
551
00:26:51,700 --> 00:26:53,320
برین دنبالشون! سریعتر
552
00:27:15,980 --> 00:27:16,600
پا
553
00:27:17,120 --> 00:27:19,940
اگه نمیخوای بمیری فوراً اون زنو بهم بده
554
00:27:27,700 --> 00:27:28,820
من رانگم! رانگ
555
00:27:32,160 --> 00:27:32,740
رانگ
556
00:27:33,340 --> 00:27:34,460
داداشت کجاست؟
557
00:27:34,600 --> 00:27:35,050
خب
558
00:27:36,160 --> 00:27:37,970
احتمالاً با قایق رفتن
559
00:27:39,040 --> 00:27:41,030
رانگ! اون زن کجاست؟
560
00:27:41,460 --> 00:27:44,230
گرفتیمش ولی از دستمون در رفت و فرار کرد
561
00:27:49,640 --> 00:27:51,370
شما دو تا برین دنبال اون زن
562
00:27:51,460 --> 00:27:54,120
اگه نمیتونین زنده بگیرینش پس جسدشو برام بیارین
563
00:27:54,120 --> 00:27:54,830
چشم برادر
564
00:27:56,020 --> 00:27:56,580
برین
565
00:27:56,640 --> 00:27:59,110
داداش، پلیس داره میاد
566
00:28:05,040 --> 00:28:06,640
این دو تا تن لشو هم بیارین
567
00:28:06,720 --> 00:28:07,690
پاشو! بریم
568
00:28:28,840 --> 00:28:29,530
تسلیم شو
569
00:28:30,360 --> 00:28:31,620
میدونم همین اطرافی
570
00:28:34,380 --> 00:28:35,500
نمیتونی ازم فرار کنی
571
00:28:51,940 --> 00:28:53,320
میدونم همین اطرافی
572
00:29:02,300 --> 00:29:03,340
برو کنار
573
00:29:06,940 --> 00:29:07,680
فرار کن
574
00:29:07,960 --> 00:29:09,000
دیگه کاریت ندارم
575
00:29:09,200 --> 00:29:09,980
برو
576
00:29:09,980 --> 00:29:11,840
غلط کردم فرار نمیکنم
577
00:29:11,840 --> 00:29:14,540
اینو از رو پام بردار! زودباش
578
00:29:15,260 --> 00:29:16,510
داری دستور میدی؟
579
00:29:16,520 --> 00:29:18,780
دستور نمیدم دارم التماس میکنم
580
00:29:18,780 --> 00:29:20,540
تو رو خدا اینو از رو پام بردار
581
00:29:20,640 --> 00:29:21,970
چی؟ نمیشنوم
582
00:29:22,060 --> 00:29:24,510
زودباش! داره نیشم میزنه
583
00:29:25,840 --> 00:29:27,830
باشه! کمکت میکنم
584
00:29:29,060 --> 00:29:32,490
اما باید قول بدی هر چی میگم انجام بدی
585
00:29:33,880 --> 00:29:34,890
چی میخوای؟
586
00:29:35,260 --> 00:29:36,060
باهام بیای
587
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
قول بده
588
00:29:39,040 --> 00:29:41,390
اول بگو میخوای منو کجا ببری؟
589
00:29:41,760 --> 00:29:42,630
پو پایاک
590
00:29:43,740 --> 00:29:45,920
دهکده ای در رودخانه ساکائه کرانگ
591
00:29:49,580 --> 00:29:51,170
کمک کنید! کمک کنید
592
00:29:54,480 --> 00:29:56,380
ساراپی! نامپئونگ کجاست؟
593
00:29:56,380 --> 00:29:58,200
با خودشون از این سمت بردن
594
00:29:58,420 --> 00:29:59,710
تو همینجا بمون
595
00:30:33,660 --> 00:30:34,600
رسیدیم؟
596
00:30:35,540 --> 00:30:36,330
پو پایاکه؟
597
00:30:37,260 --> 00:30:37,850
نه
598
00:30:38,960 --> 00:30:40,180
اما نزدیکیم
599
00:30:46,320 --> 00:30:46,620
هی
600
00:30:48,060 --> 00:30:50,480
چرا داری صورتمو میپوشونی؟
601
00:30:50,740 --> 00:30:51,910
بخاطر خودت
602
00:30:52,200 --> 00:30:53,410
پس فک کردی چرا؟
603
00:30:54,460 --> 00:30:55,790
نمیخوام بپوشونم
604
00:30:56,140 --> 00:30:58,370
اگه نمیخوای زن همه ی دزدا بشی
605
00:30:58,780 --> 00:30:59,840
پس هر چی میگم گوش کن
606
00:31:00,720 --> 00:31:01,240
فهمیدی؟
607
00:31:06,580 --> 00:31:07,290
بیا
608
00:31:09,460 --> 00:31:10,660
و یه چیز دیگه
609
00:31:11,520 --> 00:31:13,060
دیگه حق نداری بهم بگی آقا
610
00:31:13,780 --> 00:31:15,590
باید بگی اوپا! متوجه شدی؟
611
00:31:17,060 --> 00:31:20,560
عمراً! اوپا خیلی صمیمیه
612
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
دوس ندارم باهات صمیمی بشم
613
00:31:23,040 --> 00:31:24,070
آقا از سرتم زیادیه
614
00:31:24,800 --> 00:31:28,210
اگه نمیخوای بمیری هرچی میگم بگو چشم
615
00:31:31,120 --> 00:31:32,140
فهمیدی؟
616
00:31:33,260 --> 00:31:34,320
آره اوپا
617
00:31:38,680 --> 00:31:39,280
تموم شد؟
618
00:31:45,420 --> 00:31:46,110
بریم
619
00:31:55,760 --> 00:31:56,790
پا-
کانگ-
620
00:31:57,740 --> 00:31:58,480
همینجا بمون
621
00:32:03,820 --> 00:32:05,080
چه خبر؟ همه چی انجام شد؟
622
00:32:14,720 --> 00:32:16,160
اوپا! اوپا کجا میری؟
623
00:32:16,480 --> 00:32:17,820
چی شده؟ باید جایی برم
624
00:32:17,940 --> 00:32:19,500
لطفاً منو تنها نذار
625
00:32:19,530 --> 00:32:21,610
اینجا اصلاً امن نیست
626
00:32:23,540 --> 00:32:24,160
هی
627
00:32:24,560 --> 00:32:25,740
پس اینجا منتظرم باش
628
00:32:25,820 --> 00:32:26,470
جایی نرو
629
00:32:26,840 --> 00:32:27,710
فهمیدی؟
630
00:32:44,400 --> 00:32:45,430
تمومش کن جانگ
631
00:32:45,720 --> 00:32:47,050
تو دخالت نکن پا
632
00:32:47,360 --> 00:32:49,800
رانگ زیردست منه باید ازش محافظت کنم
633
00:32:49,880 --> 00:32:50,650
ولش کن
634
00:32:51,000 --> 00:32:52,530
اما من گرفتمش
635
00:32:52,700 --> 00:32:53,910
الان مال منه
636
00:32:54,860 --> 00:32:56,600
اگه میخوای پس بگیری
637
00:32:56,720 --> 00:32:58,500
پس هر چی که دزدیدی بهم بده
638
00:32:59,940 --> 00:33:00,960
الحق که دزدی
639
00:33:02,960 --> 00:33:04,750
مسابقه بابا دیگه تموم شده
640
00:33:05,260 --> 00:33:06,110
ولشون کن
641
00:33:06,860 --> 00:33:08,380
چیزی به دست بابا نرسیده
642
00:33:08,700 --> 00:33:09,660
هنوز تموم نشده
643
00:33:11,060 --> 00:33:11,360
کانگ
644
00:33:12,320 --> 00:33:13,240
برو وسایلو بیار
645
00:33:13,740 --> 00:33:15,780
داداش پا-
بهت دستور دادم جواهراتُ بیار-
646
00:33:44,540 --> 00:33:46,070
من مسابقه رو بُردم
647
00:33:48,700 --> 00:33:49,120
بریم
648
00:34:22,340 --> 00:34:23,530
ببخشید آقا
649
00:34:27,640 --> 00:34:28,470
همینه؟
650
00:34:28,920 --> 00:34:30,570
پا اینو با خودش آورده؟
651
00:34:30,700 --> 00:34:31,510
آره
652
00:34:41,980 --> 00:34:43,580
تو زنی یا مردی؟
653
00:34:44,820 --> 00:34:48,550
از ظاهرش مشخصه که یه مرد زن نماست
654
00:34:49,120 --> 00:34:52,410
حتماً درمورد شجاعت و ابهت پا شنیدی
655
00:34:52,460 --> 00:34:54,620
واسه همین خواستی زیردستش بشی؟
656
00:34:54,620 --> 00:34:56,740
واسه همین پا تو رو اینجا آورده؟
657
00:34:57,960 --> 00:34:59,780
بذار یه چیزی بهت بگم
658
00:34:59,840 --> 00:35:01,460
با اینکه یه مرد زن نما هستی
659
00:35:01,660 --> 00:35:04,200
بهت اجازه میدم به پا خدمت کنی
660
00:35:04,900 --> 00:35:07,760
اما حق نداری به پای من دس بزنی
661
00:35:12,260 --> 00:35:13,140
خوبه
662
00:35:13,780 --> 00:35:14,930
حالا اسمت چیه؟
663
00:35:15,060 --> 00:35:16,980
اسمم پِتچ نامپئونگه
664
00:35:17,060 --> 00:35:18,500
اسمش دخترونه است
665
00:35:18,540 --> 00:35:19,770
چون من یه دخترم
666
00:35:19,940 --> 00:35:21,580
پس داداش پا تو رو آورده تا زنش بشی؟
667
00:35:21,720 --> 00:35:22,790
نامپئونگ
668
00:35:23,480 --> 00:35:25,060
تو بهم دروغ گفتی که یه مرد زن نمایی
669
00:35:25,060 --> 00:35:27,620
هی! کی من گفتم که من یه مرد زن نمام؟
670
00:35:27,620 --> 00:35:31,610
شما دوتایی برای خودتون بریدین و دوختین و اصلاً نذاشتین من حرفی بزنم
671
00:35:31,660 --> 00:35:33,530
خودتون اشتباه متوجه شدین
672
00:35:33,540 --> 00:35:34,450
هی نامپئونگ
673
00:35:34,900 --> 00:35:36,680
اسم منو خوب یادت بمونه
674
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
نیازی ندارم که یادم بمونه
675
00:35:40,240 --> 00:35:44,140
چون کاملاً مشخصه جز شَر چیز دیگه ای برام نداری
676
00:35:44,260 --> 00:35:45,680
اما باید یادت بمونه
677
00:35:45,800 --> 00:35:47,820
باید تو قلبت نگه داری
678
00:35:48,200 --> 00:35:49,730
اسمم گراچائوئه
679
00:35:50,200 --> 00:35:52,360
من زن پا هستم
680
00:35:52,360 --> 00:35:54,560
دقیقا! اولین زنش
681
00:35:54,760 --> 00:35:56,450
و همینطورتنها زنش
682
00:35:56,500 --> 00:35:57,220
دقیقا
683
00:35:57,320 --> 00:35:58,430
ارزونی خودت
684
00:35:58,740 --> 00:36:00,860
من هیچ حسی به پای جنابالی ندارم
685
00:36:01,480 --> 00:36:04,120
هیچ حسی بهش نداری؟ پس چرا باهاش اومدی اینجا؟
686
00:36:04,120 --> 00:36:05,780
دقیقاً! چرا دنبالش اومدی؟
687
00:36:05,820 --> 00:36:09,060
من دنبالش نیومدم
پا خودش منو آورد اینجا
688
00:36:09,220 --> 00:36:13,840
منظورش اینکه پا ازش خوشش اومده و اینو آورده اینجا
689
00:36:13,940 --> 00:36:15,240
زنیکه بیشرم
690
00:36:16,140 --> 00:36:17,540
بزنی میخوری
691
00:36:17,800 --> 00:36:21,020
بزنش! نترس برو برو بزنش
692
00:36:26,220 --> 00:36:26,960
ای گراچا
693
00:36:27,180 --> 00:36:28,820
دردم گرفت! چرا منو زدی؟
694
00:36:28,820 --> 00:36:30,540
آخه رو اعصابمی
695
00:36:31,180 --> 00:36:32,960
هی ببین! داره میره
696
00:36:33,180 --> 00:36:37,240
دیدی؟ تا دید هوا پسه از ترس فرار کرد
697
00:36:37,380 --> 00:36:41,660
فک کردی فرار کرده؟ اون داره میره پیش پا عشوه بیاد
698
00:36:53,500 --> 00:36:54,060
هی آقا
699
00:36:54,800 --> 00:36:57,680
اگه قراره جایی بری باید بهم بگی-
چی صدام کردی؟-
700
00:37:00,360 --> 00:37:00,860
اوپا
701
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
اگه میخوای جایی بری باید قبلش بهم بگی
دیگه منو اینجوری تنها نذار
702
00:37:05,120 --> 00:37:06,340
چقدر زر میزنه
703
00:37:07,360 --> 00:37:08,220
کیه؟
704
00:37:09,080 --> 00:37:09,840
بعداً میفهمی
705
00:37:57,740 --> 00:38:00,780
اوپا این سو پانه؟
706
00:38:00,840 --> 00:38:01,260
هومم
707
00:38:05,300 --> 00:38:10,780
بسیار خب! الان وقتشه مشخص کنم که کی برنده است
708
00:38:11,140 --> 00:38:16,500
کسی که تونست از خونه ی رییس پلیس شهر دزدی کنه و چیزای بیشتری بدزده
709
00:38:16,800 --> 00:38:21,980
اون شخص برنده است و میتونه غارت بعدی رو رهبری کنه
710
00:38:24,100 --> 00:38:27,980
هر چیزی که دزدیدین رو بیارین پیش رییس سوپان
711
00:38:43,440 --> 00:38:45,080
آفرین جانگ
712
00:38:45,400 --> 00:38:48,220
الحق که پسر مورد اعتماد خودمی
713
00:38:48,580 --> 00:38:54,260
من پسر شمام به هیچ عنوان شما رو ناامید نمیکنم
714
00:38:57,400 --> 00:38:58,980
تو چطور پا؟
715
00:38:59,440 --> 00:39:02,420
از ته قلبم میدونستم صد در صد میبازی
716
00:39:03,020 --> 00:39:07,460
ولی فک نمیکردم انقدر به درد نخور و بیمصرف باشی
717
00:39:07,720 --> 00:39:10,700
تو هیچی با خودت نیاوردی
718
00:39:11,320 --> 00:39:13,540
تو باختی
719
00:39:22,960 --> 00:39:26,020
اگه بری مطمئن باش رییس سو پان دخلتُ میاره
720
00:39:26,300 --> 00:39:28,020
این کیه پا؟
721
00:39:28,480 --> 00:39:30,180
چرا این دخترو آوردی؟
722
00:39:30,920 --> 00:39:36,020
این زن باارزشترین چیز رییس پلیس شهره
723
00:39:41,620 --> 00:39:43,940
این دختر خدمتکار باارزشه؟
724
00:39:44,000 --> 00:39:46,540
عقلتو از دس دادی داداش پا؟
725
00:39:48,340 --> 00:39:50,580
من خودم مراقب خونه بودم
726
00:39:50,660 --> 00:39:51,840
این دختر خدمتکاره
727
00:39:55,840 --> 00:39:57,800
این دختر خدمتکار نیست
728
00:39:58,120 --> 00:40:00,180
بلکه نامزد ستوان تِپه
729
00:40:00,440 --> 00:40:02,900
واسه همین از هر چیز دیگه ای باارزشتره
730
00:40:05,500 --> 00:40:07,940
حقیقت نداره! داری دروغ میگی پا
731
00:40:08,400 --> 00:40:10,560
نامزد واقعیش فرار کرد
732
00:40:11,300 --> 00:40:14,500
زنیکه فرار کرد اسمش ساراپیه
733
00:40:14,640 --> 00:40:16,160
اون خواهر گروهبان سومباته
734
00:40:16,220 --> 00:40:18,340
قرار بود مراقب نامزدش باشه
735
00:40:18,800 --> 00:40:21,620
همین دختری که کنار پا ایستاده
736
00:40:24,420 --> 00:40:25,280
داری دروغ میگی
737
00:40:26,160 --> 00:40:27,580
شماها باهم همدستین
738
00:40:27,720 --> 00:40:30,100
دارین داستان سر هم میکنید تا بابا رو فریب بدین
739
00:40:30,460 --> 00:40:32,540
این زن نامزد ستوان تِپه
740
00:40:32,720 --> 00:40:33,880
دارم حقیقتُ میگم
741
00:40:34,520 --> 00:40:35,880
رو زندگیم شرط میبندم
742
00:40:36,660 --> 00:40:38,300
تو مدرکی برای اثبات نداری
743
00:40:38,740 --> 00:40:40,380
داری حرف مفت میزنی
744
00:40:40,700 --> 00:40:41,160
بابا
745
00:40:41,840 --> 00:40:43,300
حرفشو باور نکن
746
00:40:43,660 --> 00:40:45,220
جانگ صب کن
747
00:40:47,100 --> 00:40:50,940
مردم میگن نامزدش از یه خونواده نجیب زاده است
748
00:40:51,740 --> 00:40:55,300
اما ظاهر این عین یه خدمتکار زن نماست
749
00:40:55,400 --> 00:40:59,020
نه دقیق مشخصه که یه زنه نه مشخصه که یه مرده
750
00:40:59,020 --> 00:41:01,560
تو زنی یا مرد؟ هان؟
751
00:41:02,220 --> 00:41:07,180
اگه یه زنی کی حاضر میشه با این قیافت باهات ازدواج کنه؟ هان؟
752
00:41:07,800 --> 00:41:11,260
میتونی اثبات کنی که از یه خونواده ی نجیب زاده هستی؟
753
00:41:11,260 --> 00:41:12,620
هی بچه خام
754
00:41:13,420 --> 00:41:15,510
تو ناقص و غیرعادی هستی
755
00:41:15,560 --> 00:41:17,380
دیگه داری زیادی توهین میکنی
756
00:41:18,120 --> 00:41:21,000
من، نامزد واقعی تِپ هستم
757
00:41:23,420 --> 00:41:25,730
اول به خودت نگاه بنداز
758
00:41:26,380 --> 00:41:27,800
بعد به بقیه بگو ناقص
759
00:41:28,920 --> 00:41:30,490
تو سو پانی؟
760
00:41:31,540 --> 00:41:33,650
همونی که شایعات میگه قابل احترامه؟
761
00:41:34,200 --> 00:41:35,230
در حقیقت
762
00:41:36,080 --> 00:41:37,880
یه دزد پیرو لنگه
763
00:41:41,380 --> 00:41:43,030
میمون هرزه
764
00:41:45,300 --> 00:41:47,870
هیچکس اجازه نداره بهم توهین کنه
765
00:41:48,420 --> 00:41:49,580
باید بمیری
766
00:42:00,120 --> 00:42:01,980
بابا خواهش میکنم
767
00:42:02,720 --> 00:42:04,650
مگه نمیخوای پلیسا رو تحقیر کنی
768
00:42:04,780 --> 00:42:06,140
اگه الان بکشیش
769
00:42:06,800 --> 00:42:08,740
دیگه برات فایده ای نداره
770
00:42:11,540 --> 00:42:12,760
خواهش میکنم پدر
771
00:42:19,740 --> 00:42:21,750
اگه نمیخوای بمیری حقیقتُ بگو
772
00:42:32,040 --> 00:42:32,730
بسیار خب
773
00:42:33,560 --> 00:42:37,660
پس بگو کی هستی از کجا اومدی و اسمت چیه؟
774
00:42:39,520 --> 00:42:40,120
من
775
00:42:41,100 --> 00:42:44,330
نامپئونگ جاتوکوارون نبیره ی پرنسس هستم
776
00:42:44,940 --> 00:42:46,790
از قصر وارون رانگسان اومدم
777
00:42:52,780 --> 00:42:55,240
تو خیلی بامزه حرف میزنی
778
00:42:55,520 --> 00:42:57,440
اگه تو از قصر اومدی
779
00:42:58,100 --> 00:43:02,860
پس منم از قصر پو پایاکم
780
00:43:28,000 --> 00:43:30,500
این صدبرابر از گراچائو خوشگلتره
781
00:43:30,940 --> 00:43:33,330
هی سام سانگ! میزنم تو دهنتا؟
782
00:43:43,700 --> 00:43:45,370
این گردنبند
783
00:43:45,780 --> 00:43:48,300
میراث خانوادگیه جاتوکوارونه
784
00:43:49,700 --> 00:43:51,640
از طلای سفید خالص درس شده
785
00:44:21,340 --> 00:44:24,040
به نظر میرسه ستوان خیلی عاشقته
786
00:44:25,100 --> 00:44:28,950
واسه همین ازت خواسته بیای تا باهاش همبستر بشی
787
00:44:29,360 --> 00:44:31,310
من فقط نامزدشم
788
00:44:31,640 --> 00:44:33,120
هنوز ازدواج نکردیم
789
00:44:33,520 --> 00:44:36,290
و هرگز چنین کاری قبل از ازدواج نمیکنیم
790
00:44:40,760 --> 00:44:42,110
تعجبی نداره
791
00:44:42,720 --> 00:44:44,990
میتونم بوی باکرگیتُ حس کنم
792
00:44:46,700 --> 00:44:47,590
بابا
793
00:44:48,580 --> 00:44:50,240
میخوام این زن همسرم بشه
794
00:44:51,800 --> 00:44:52,540
نمیشه
795
00:44:53,600 --> 00:44:55,020
من دزدیدمش
796
00:44:55,240 --> 00:44:56,600
پس باید مال من بشه
797
00:44:57,520 --> 00:44:59,880
خودم تصمیم میگیرم مال کی باشه
798
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
پا برنده ی این مسابقه است
799
00:45:04,640 --> 00:45:08,190
پس غارت بعدی رو پا رهبری میکنه
800
00:45:08,960 --> 00:45:10,790
و همه ی اموالی که غارت کردین
801
00:45:11,220 --> 00:45:12,630
مال پا میشه
802
00:45:13,980 --> 00:45:16,360
که شامل این زندانی هم میشه
803
00:45:16,820 --> 00:45:17,870
زندانی؟
804
00:45:21,840 --> 00:45:23,450
بهت تبریک میگم
805
00:45:24,280 --> 00:45:29,020
از این به بعد تو از زن پلیس به زن دزد ارتقا پیدا کردی
806
00:45:29,560 --> 00:45:30,760
زن دزد؟
807
00:45:31,100 --> 00:45:33,650
امشب همتون شام و نوشیدنی مهمون منین
808
00:45:33,800 --> 00:45:39,560
میخوام ترتیب عروسی پا و این زندانی رو بدم
809
00:45:39,760 --> 00:45:43,920
و بعدش بفرستمشون زیر یه سقف
810
00:45:44,420 --> 00:45:44,820
نه
811
00:45:45,260 --> 00:45:46,300
من ازدواج نمیکنم
812
00:45:47,020 --> 00:45:47,480
هی پا
813
00:45:49,060 --> 00:45:50,880
بهت یه هفته وقت میدم
814
00:45:51,480 --> 00:45:53,320
نیاز نیست جایی بری
815
00:45:53,520 --> 00:45:54,520
فقط تو اتاقت بمون
816
00:45:55,340 --> 00:45:56,260
و حاملش کن
817
00:45:56,780 --> 00:45:58,200
وقتی شکمش جلو اومد
818
00:45:58,820 --> 00:46:02,080
اونوقت میفرستیش پیش ستوان
819
00:46:02,560 --> 00:46:04,120
میخوام ببینم
820
00:46:04,300 --> 00:46:06,760
قیافه ی ستوان چطوری میشه
821
00:46:06,980 --> 00:46:09,540
وقتی بفهمه زنش، زن یه دزد شده
822
00:46:10,560 --> 00:46:13,220
و بچه ی داخل شکمش بچه ی یه دزده
823
00:46:25,340 --> 00:46:25,960
همسر پا
824
00:46:25,960 --> 00:46:33,580
همسر پا، همسر پا، همسر پا
825
00:46:35,900 --> 00:46:35,994
:
826
00:46:35,995 --> 00:46:36,090
::
827
00:46:36,091 --> 00:46:36,185
:::
828
00:46:36,186 --> 00:46:36,281
:::
829
00:46:36,282 --> 00:46:36,376
::: ت
830
00:46:36,377 --> 00:46:36,472
::: تر
831
00:46:36,473 --> 00:46:36,567
::: ترج
832
00:46:36,568 --> 00:46:36,663
::: ترجم
833
00:46:36,664 --> 00:46:36,758
::: ترجمه
834
00:46:36,759 --> 00:46:36,853
::: ترجمه
835
00:46:36,854 --> 00:46:36,949
::: ترجمه و
836
00:46:36,950 --> 00:46:37,044
::: ترجمه و
837
00:46:37,045 --> 00:46:37,140
::: ترجمه و ز
838
00:46:37,141 --> 00:46:37,235
::: ترجمه و زم
839
00:46:37,236 --> 00:46:37,331
::: ترجمه و زما
840
00:46:37,332 --> 00:46:37,426
::: ترجمه و زمان
841
00:46:37,427 --> 00:46:37,521
::: ترجمه و زمانب
842
00:46:37,522 --> 00:46:37,617
::: ترجمه و زمانبن
843
00:46:37,618 --> 00:46:37,712
::: ترجمه و زمانبند
844
00:46:37,713 --> 00:46:37,808
::: ترجمه و زمانبندی
845
00:46:37,809 --> 00:46:37,903
::: ترجمه و زمانبندی:
846
00:46:37,904 --> 00:46:37,999
::: ترجمه و زمانبندی:
847
00:46:38,000 --> 00:46:38,094
::: ترجمه و زمانبندی: م
848
00:46:38,095 --> 00:46:38,190
::: ترجمه و زمانبندی: ما
849
00:46:38,191 --> 00:46:38,285
::: ترجمه و زمانبندی: مار
850
00:46:38,286 --> 00:46:38,380
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
851
00:46:38,381 --> 00:46:38,476
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
852
00:46:38,477 --> 00:46:38,571
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :
853
00:46:38,572 --> 00:46:38,667
::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::
854
00:46:38,668 --> 00:46:38,762
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
855
00:46:38,763 --> 00:46:38,858
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
856
00:46:38,859 --> 00:46:38,953
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
857
00:46:38,954 --> 00:46:39,048
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=
858
00:46:39,049 --> 00:46:39,144
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@
859
00:46:39,145 --> 00:46:39,239
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@S
860
00:46:39,240 --> 00:46:39,335
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Su
861
00:46:39,336 --> 00:46:39,430
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Sub
862
00:46:39,431 --> 00:46:39,526
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQ
863
00:46:39,527 --> 00:46:39,621
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQu
864
00:46:39,622 --> 00:46:39,717
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQue
865
00:46:39,718 --> 00:46:39,812
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQuee
866
00:46:39,813 --> 00:46:39,907
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueen
867
00:46:39,908 --> 00:46:40,003
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
868
00:46:40,004 --> 00:46:40,098
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
869
00:46:40,099 --> 00:46:40,194
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens ک
870
00:46:40,195 --> 00:46:40,289
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کا
871
00:46:40,290 --> 00:46:40,385
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کار
872
00:46:40,386 --> 00:46:40,480
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
873
00:46:40,481 --> 00:46:40,575
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
874
00:46:40,576 --> 00:46:40,671
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری ا
875
00:46:40,672 --> 00:46:40,766
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
876
00:46:40,767 --> 00:46:40,862
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
877
00:46:40,863 --> 00:46:40,957
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از ت
878
00:46:40,958 --> 00:46:41,053
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تی
879
00:46:41,054 --> 00:46:41,148
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
880
00:46:41,149 --> 00:46:41,244
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
881
00:46:41,245 --> 00:46:41,339
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
882
00:46:41,340 --> 00:46:51,340
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
883
00:46:57,060 --> 00:47:01,280
من ستوان پائوتِپ مسئول این گزارش هستم
884
00:47:03,980 --> 00:47:05,520
گزارشتو خوندم
885
00:47:05,800 --> 00:47:07,360
اونا به عمد اینکارو کردن
886
00:47:07,640 --> 00:47:09,040
میخواستن قدرتشون نشون بدن
887
00:47:09,260 --> 00:47:11,240
و پلیسا رو تحقیر کنن
888
00:47:11,360 --> 00:47:12,740
معذرت میخوام
889
00:47:13,300 --> 00:47:15,130
خودم مسئولیتشو قبول میکنم
890
00:47:21,060 --> 00:47:22,340
تو تمام تلاشتو کردی
891
00:47:31,940 --> 00:47:33,580
ایشون سرهنگ سامیات
892
00:47:33,580 --> 00:47:35,680
مسئول سرکوب کردن راهزنا هستن
893
00:47:35,740 --> 00:47:38,970
تنها کسیه که سو پا رو خیلی خوب میشناسه
894
00:47:40,860 --> 00:47:43,150
من سالهاست دنبال گروه راهزنا هستم
895
00:47:43,290 --> 00:47:45,650
گروه بزرگشون تو پوپایاک هست
896
00:47:45,720 --> 00:47:48,080
اونا رو تمام گروه های دیگه نفوذ دارن
897
00:47:49,540 --> 00:47:52,480
سو پا خیلی باهوشه
898
00:47:52,900 --> 00:47:55,910
ما باید باهم کار کنیم تا بتونیم گروگان رو نجات بدیم
899
00:47:56,460 --> 00:47:58,180
و راهزنای پو پایاک رو سرکوب کنیم
900
00:47:59,460 --> 00:48:00,140
چشم
901
00:48:10,500 --> 00:48:12,540
نامپئونگ چرا هنوز برنگشی؟
902
00:48:52,200 --> 00:48:53,200
ممنونم
903
00:48:54,440 --> 00:48:56,430
جناب سامیات رسیدن؟
904
00:48:58,900 --> 00:49:00,910
خاله داره ازشون استقبال میکنه
905
00:49:01,340 --> 00:49:01,840
باشه
906
00:49:02,520 --> 00:49:04,420
آقای پائوتِپ
907
00:49:05,020 --> 00:49:06,670
از نامپئونگ خبر دارین؟
908
00:49:07,740 --> 00:49:09,440
بابت همین موضوع اومدم
909
00:49:12,540 --> 00:49:15,310
نامپئونگ ازم خواست که بهتون اطلاع بدم
910
00:49:15,310 --> 00:49:17,730
میخواد بیشتر تو پرای واری بمونه
911
00:49:18,500 --> 00:49:20,530
نامپئونگ واقعاً بد شده
912
00:49:20,640 --> 00:49:23,600
به من و پدرش گفت که داره میره دنبال دوستش تو هوآ هین
913
00:49:23,600 --> 00:49:26,830
میبینی؟ دخترت تا پرای واری رفته
914
00:49:28,880 --> 00:49:31,890
نامکانگ تو میدونستی؟
915
00:49:34,340 --> 00:49:37,290
خانوم یینگ از دست خانوم نامکانگ عصبانی نشین
916
00:49:37,700 --> 00:49:40,070
نامپئونگ حقیقتو بهم اعتراف کرد
917
00:49:40,100 --> 00:49:41,970
اون به خانوم نامکانگ هم نگفته بود
918
00:49:42,160 --> 00:49:43,960
چون اگه راستشو میگفت
919
00:49:44,640 --> 00:49:45,800
شما بهش اجازه نمیدادین
920
00:49:46,400 --> 00:49:49,550
عزیزم! من میخوام همین الان برم دنبال دخترم
921
00:49:49,600 --> 00:49:50,900
نگران نباش
922
00:49:51,160 --> 00:49:53,870
قراره به زودی دخترمون همسر پلیس بشه
923
00:49:54,120 --> 00:49:56,250
و باید به جاهای مختلف سفر کنه
924
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
به نظرم
925
00:49:58,200 --> 00:50:00,250
این سفر میتونه خیلی چیزا بهش یاد بده
926
00:50:01,020 --> 00:50:04,600
اما دخترمون هنوز ازدواج نکرده
927
00:50:04,760 --> 00:50:06,660
به نظرم این سفر مناسب نیست
928
00:50:06,740 --> 00:50:08,630
خانوم یینگ، نگران نباشین
929
00:50:08,860 --> 00:50:12,030
از خواهر یکی از گروهبانا خواستم بیاد تا مراقب نامپئونگ باشه
930
00:50:12,100 --> 00:50:14,400
مطمئن باشید هیچ خدشه ای به اعتبارش وارد نمیشه
931
00:50:14,400 --> 00:50:16,000
بهتون قول میدم
932
00:50:16,220 --> 00:50:18,090
منم قراره برم اونجا
933
00:50:18,240 --> 00:50:20,370
خودم شخصاً از خانوم نامپئونگ مراقبت میکنم
934
00:50:20,800 --> 00:50:25,140
تا خانوم نامپئونگ صحیح و سالم دوباره پیش شما و جناب سفیر برگردن
935
00:50:27,580 --> 00:50:30,380
با شنیدن این حرف یکم خیالم راحتتر شد
936
00:50:30,380 --> 00:50:33,320
به هر حال از هردوتون خیلی ممنونم
937
00:50:33,380 --> 00:50:36,670
این وظیفه ی منه که از نامزدم مراقبت کنم
938
00:50:58,740 --> 00:50:59,950
چته؟
939
00:51:00,140 --> 00:51:01,580
چرا اینطوری پا میشی؟
940
00:51:01,900 --> 00:51:03,040
تو چته؟
941
00:51:03,100 --> 00:51:05,430
داشتی باهام چیکار میکردی؟ نگوهیچی
942
00:51:05,480 --> 00:51:06,450
هنوز که کاری نکردم
943
00:51:06,540 --> 00:51:07,610
اول باید ازدواج کنیم
944
00:51:08,080 --> 00:51:11,010
عمراً ! من هرگز زنت نمیشم
945
00:51:11,010 --> 00:51:12,940
فک کردی من خیلی دوس دارم تو زنم بشی
946
00:51:12,940 --> 00:51:15,710
چون بابام دستور داده باید باهات ازدواج کنم
947
00:51:15,800 --> 00:51:17,520
اگه بابات دستور بده برو بمیر چی؟
948
00:51:17,520 --> 00:51:18,540
میری میمیری؟
949
00:51:18,540 --> 00:51:19,760
آره میمیرم
950
00:51:19,840 --> 00:51:21,460
اگه بابام بهم دستور بده
951
00:51:21,560 --> 00:51:22,700
پس برو بمیر
952
00:51:22,920 --> 00:51:24,550
چون عمراً با تو یکی ازدواج کنم
953
00:51:24,740 --> 00:51:26,390
باید از خدات باشه بیچاره
954
00:51:26,780 --> 00:51:28,500
حتی اگه با من ازدواج نکنی
955
00:51:28,520 --> 00:51:30,240
باید با یکی دیگه ازدواج کنی
956
00:51:31,400 --> 00:51:32,320
نمیخوام
957
00:51:32,520 --> 00:51:34,320
ببین ازدواج زندگی دو نفره
958
00:51:34,420 --> 00:51:39,060
وقتی ما همو دوس نداریم چطوری میتونیم باهم ازدواج کنیم؟
959
00:51:39,220 --> 00:51:40,700
دخلی به عشق نداره
960
00:51:41,840 --> 00:51:44,780
این فقط درمورد خوابیدن دو نفره
961
00:51:45,860 --> 00:51:47,320
نه! نه این نیست
962
00:51:47,320 --> 00:51:49,220
این ازدواج درستی نیست
963
00:51:49,380 --> 00:51:52,380
این تعریف جفتگیری برای مردم وحشیه
964
00:51:52,840 --> 00:51:54,020
حتی حیوونا
965
00:51:54,100 --> 00:51:57,700
شریکشون با عشق انتخاب میکنن و با دوستی کنارهم میمونن
966
00:51:57,960 --> 00:51:59,340
ما انسانیم
967
00:51:59,340 --> 00:52:01,440
اشرف مخلوقاتیم
968
00:52:01,940 --> 00:52:04,740
ما باید با عشق شریکمون انتخاب کنیم
969
00:52:04,740 --> 00:52:06,680
دو نفر باید باهم تفاهم داشته باشن
970
00:52:06,680 --> 00:52:07,440
کافیه
971
00:52:07,620 --> 00:52:08,660
نمیتونم تحمل کنم
972
00:52:09,600 --> 00:52:10,520
منظورت چیه؟
973
00:52:10,660 --> 00:52:11,830
میخوام بالا بیارم
974
00:52:12,720 --> 00:52:13,640
خیلی چندشی
975
00:52:15,240 --> 00:52:16,380
هر جوری دوس داری فک کن
976
00:52:16,380 --> 00:52:19,490
ولی امشب باید طبق دستور سو پان با من ازدواج کنی
977
00:52:20,420 --> 00:52:21,510
نمیخوام ازدواج کنم
978
00:52:21,840 --> 00:52:22,870
اوپا
979
00:52:22,920 --> 00:52:23,980
اوپا! اوپا
980
00:52:23,980 --> 00:52:26,580
اوپا! تو رو خدا کمکم کن با بابات حرف بزنم
981
00:52:26,580 --> 00:52:28,070
التماست میکنم
982
00:52:28,130 --> 00:52:32,560
التماس میکنم از بابات بخوا که حداقل زمانشو به تعویق بندازه
983
00:52:32,560 --> 00:52:34,930
من واقعاً هنوز آمادگیشو ندارم
984
00:52:35,020 --> 00:52:36,960
اوپا! تو رو خدا کمکم کن
985
00:52:36,960 --> 00:52:40,220
نمیخوام ازدواج کنم اوپا
986
00:52:42,780 --> 00:52:44,260
چی میخوای؟
987
00:52:44,640 --> 00:52:45,830
بهم وقت بیشتر بده بابا
988
00:52:46,220 --> 00:52:49,600
اگه کسی که جادو داره به زنا زور بگه باعث تباهی میشه
989
00:52:49,660 --> 00:52:51,210
خودم بهترمیدونم
990
00:52:51,440 --> 00:52:53,350
هر کاری که میتونی انجام بده
991
00:52:53,460 --> 00:52:55,460
ولی وقت زیادی نداری
992
00:52:55,700 --> 00:53:00,080
میخوام هر چه زودتر این دختر حامله بشه تا پیش نامزدش برگردونم
993
00:53:00,640 --> 00:53:03,190
اگه عرضه اشو نداری میدمش به جانگ
994
00:53:04,920 --> 00:53:07,270
اوپا تو رو خدا کمکم کن
995
00:53:07,270 --> 00:53:09,990
تو رو خدا با بابات حرف بزن
996
00:53:10,160 --> 00:53:11,870
انقد گریه و زاری نکن
997
00:53:12,400 --> 00:53:15,080
خانوم خانوما کِی آمادگی ازدواجو دارن؟
998
00:53:15,120 --> 00:53:15,980
هی
999
00:53:16,120 --> 00:53:17,480
دارم راستشو میگم
1000
00:53:17,600 --> 00:53:19,880
ازم میخوای با مردی که علاقه ندارم ازدواج کنم
1001
00:53:19,880 --> 00:53:21,240
نمیتونم اینکاروکنم
1002
00:53:21,720 --> 00:53:22,260
باشه
1003
00:53:23,080 --> 00:53:24,070
خیلی بهونه گیری
1004
00:53:24,220 --> 00:53:25,900
من همین الان اینکارو میکنم-
هی-
1005
00:53:25,900 --> 00:53:28,150
کاری بهم نداشته باش
1006
00:53:28,340 --> 00:53:30,520
مگه نگفته بودی بهم حسی نداری؟
1007
00:53:31,280 --> 00:53:33,260
چرا میخوای اینکارو باهام کنی؟-
نه-
1008
00:53:33,520 --> 00:53:34,910
اگه هر حرفی زدم
1009
00:53:35,040 --> 00:53:36,500
الان نظرم عوض شده
1010
00:53:36,760 --> 00:53:40,090
میخوام یه دختر نجیب زاده رو تست کنم شاید منم شیفته ات شدم
1011
00:53:40,100 --> 00:53:44,860
اوپا! اوپا! اگه من اونجا گفتم نامزد تِپ هستم
1012
00:53:44,860 --> 00:53:47,680
فقط میخواستم باهات همکاری کنم تا تو ببری
1013
00:53:47,680 --> 00:53:49,710
اگه میخوای از تِپ انتقام بگیری
1014
00:53:49,800 --> 00:53:51,310
آدم اشتباهی رو گرفتی
1015
00:53:55,620 --> 00:54:00,220
کدوم خدمتکاری رییسشو انقدر صمیمی صدا میزنه؟ ها؟
1016
00:54:02,440 --> 00:54:06,300
منظورت اینکه تو میدونستی و از ساراپی به عنوان تله استفاده کردی؟
1017
00:54:06,380 --> 00:54:08,620
تا کسی به من شک نکنه؟
1018
00:54:08,840 --> 00:54:11,240
خیلی باهوشی دختر شهری
1019
00:54:11,500 --> 00:54:13,400
چون ازبنگکوک اومدم
1020
00:54:13,460 --> 00:54:15,580
واسه همین به این نتیجه رسیدی؟
1021
00:54:15,580 --> 00:54:16,440
راستش نه
1022
00:54:16,860 --> 00:54:19,980
لباسا و کفشی که استفاده میکنی
1023
00:54:20,280 --> 00:54:22,600
همشون از جنس های خوبن که تو بازار پیدا نمیشه
1024
00:54:23,280 --> 00:54:25,280
و صحبت کردنت عین آدمای تحصیلکرده است
1025
00:54:26,340 --> 00:54:27,960
چطور میتونی خدمتکار باشی؟
1026
00:54:28,490 --> 00:54:29,740
کجا درس خوندی؟
1027
00:54:29,740 --> 00:54:31,290
خوب همه چیو میدونی
1028
00:54:32,160 --> 00:54:34,540
قیافت عین هالوهاست ولی خیلی زرنگی
1029
00:54:35,160 --> 00:54:36,420
زبونتو باید کوتاه کنم
1030
00:54:38,500 --> 00:54:38,820
ببین
1031
00:54:39,260 --> 00:54:39,840
اوپا
1032
00:54:40,420 --> 00:54:42,320
اوپا نظرت چیه؟
1033
00:54:42,320 --> 00:54:44,300
منو برگردون بنگکوک
1034
00:54:44,820 --> 00:54:45,440
اونوقت
1035
00:54:45,620 --> 00:54:47,320
بهت پاداش میدم
1036
00:54:47,360 --> 00:54:49,240
هر چقدر بخوای بهت میدیم
1037
00:54:49,280 --> 00:54:50,720
پول نمیخوام
1038
00:54:51,020 --> 00:54:52,280
تنها چیزی که میخوام
1039
00:54:52,280 --> 00:54:54,190
اینکه شوهر و پدر بچه ات باشم
1040
00:54:54,820 --> 00:54:56,330
این دیوونگیه
1041
00:54:56,560 --> 00:54:58,100
اون دزد پیر عقلشو از دس داده
1042
00:54:58,100 --> 00:54:58,990
خفه شو
1043
00:54:59,620 --> 00:55:02,100
حق نداری درمورد سوپان اینجوری حرف بزنی
1044
00:55:02,100 --> 00:55:02,820
فهمیدی؟
1045
00:55:03,540 --> 00:55:06,830
یادت رفته بخاطر زبون درازی نزدیک بود سرتو به باد بدی؟
1046
00:55:07,340 --> 00:55:08,840
آخه بخاطر بابات
1047
00:55:09,020 --> 00:55:10,230
گفتم خفه شو
1048
00:55:11,800 --> 00:55:14,420
دستور سو پان به هیچ عنوان عوض نمیشه
1049
00:55:15,140 --> 00:55:16,440
اگه نمیخوای زن من بشی
1050
00:55:16,440 --> 00:55:18,280
باید زن یکی دیگه بشی
1051
00:55:18,380 --> 00:55:19,620
کدومو دوس داری؟
1052
00:55:19,620 --> 00:55:21,220
شایدم همشونو میخوای؟
1053
00:55:21,300 --> 00:55:23,750
قول میدم اگه اراده کنی میتونی صدتا شوهر کنی
1054
00:55:25,700 --> 00:55:26,400
شیطان
1055
00:55:27,200 --> 00:55:28,440
این صفت دزداست
1056
00:55:28,720 --> 00:55:30,530
فقط به کارای کثیف فک میکنی
1057
00:55:31,320 --> 00:55:32,160
راس میگی
1058
00:55:35,000 --> 00:55:36,190
عوضی
1059
00:55:36,300 --> 00:55:37,740
به چه حقی بوسم کردی؟
1060
00:55:38,560 --> 00:55:40,840
چرا نتونم؟ هان؟
1061
00:55:41,380 --> 00:55:43,810
هر توهینی کنی من ماچت میکنم
1062
00:55:43,810 --> 00:55:45,750
اگه دو بار فحش بدی دو بار میبوسمت
1063
00:55:45,750 --> 00:55:48,790
اگه سه بار فحش بدی سه بار میبوسمت هرچقدر توهین کنی منم ماچت میکنم
1064
00:55:50,540 --> 00:55:51,300
توهین کن
1065
00:55:55,200 --> 00:55:56,120
عوضی
1066
00:55:56,120 --> 00:55:57,220
دزد کثافت
1067
00:55:57,220 --> 00:55:58,640
خوک کثیف
1068
00:55:59,360 --> 00:56:00,180
سه کلمه شد
1069
00:56:03,680 --> 00:56:05,930
دارین چیکار میکنید؟
1070
00:56:09,300 --> 00:56:10,680
زنت اینجاست
1071
00:56:11,120 --> 00:56:13,830
اگه میخوای جفتگیری کنی برو زنتو ببر تو اتاق
1072
00:56:14,100 --> 00:56:15,950
میخوام برم جلوی خونه بشینم
1073
00:56:16,980 --> 00:56:18,440
هی! چیکار میکنی؟
1074
00:56:20,180 --> 00:56:21,060
من
1075
00:56:22,100 --> 00:56:23,340
دیگه کاری بهت ندارم
1076
00:56:23,400 --> 00:56:24,480
راضی شدی؟
1077
00:56:26,860 --> 00:56:27,790
جدی؟
1078
00:56:27,980 --> 00:56:28,540
آره
1079
00:56:28,940 --> 00:56:29,900
همینجا بمون
1080
00:56:30,120 --> 00:56:32,200
و جای دیگه ای نرو
فهمیدی؟
1081
00:56:33,180 --> 00:56:34,200
کجا میری؟
1082
00:56:35,340 --> 00:56:38,330
چیه؟ دوس داری هنوز ماچت کنم؟-
دیوونه-
1083
00:56:40,780 --> 00:56:41,580
دختر خوبی باش
1084
00:56:46,620 --> 00:56:47,950
باید حالشو بگیرم
1085
00:56:48,500 --> 00:56:49,580
ولم کن
1086
00:56:49,580 --> 00:56:50,980
بزار بزنم تو دهنش
1087
00:56:51,060 --> 00:56:52,010
پا
1088
00:56:52,040 --> 00:56:52,810
ولم کن
1089
00:56:54,200 --> 00:56:55,370
پا
1090
00:57:09,940 --> 00:57:11,420
پا! ولم کن
1091
00:57:11,480 --> 00:57:12,420
میگم ولم کن
1092
00:57:12,420 --> 00:57:13,760
بهت اجازه نمیدم
1093
00:57:13,760 --> 00:57:15,480
انقد کولی بازی در نیار گراچائو
1094
00:57:15,680 --> 00:57:17,280
چرا اون هرزه رو با خودت آوردی؟
1095
00:57:17,380 --> 00:57:19,130
خودت بهتر میدونی این شرط سوپانه
1096
00:57:19,340 --> 00:57:20,460
اگه نمیاوردمش
1097
00:57:20,580 --> 00:57:21,770
من به جانگ میباختم
1098
00:57:22,780 --> 00:57:25,020
مگه نمیگفتی دیگه نمیخوای دزد باشی؟
1099
00:57:25,220 --> 00:57:27,160
دیگه نمیخوای از مردم دزدی کنی؟
1100
00:57:27,820 --> 00:57:28,340
درسته
1101
00:57:28,800 --> 00:57:29,800
گفته بودم
1102
00:57:30,000 --> 00:57:31,580
ولی الان دلیل خودمو دارم
1103
00:57:32,040 --> 00:57:33,370
قلب آدما عوض میشه
1104
00:57:33,720 --> 00:57:34,970
مثل قلب جنابالی
1105
00:57:38,040 --> 00:57:43,430
پا! پا تو به بابام قول دادی که تا آخر عمرت ازم مراقبت کنی
1106
00:57:44,740 --> 00:57:47,160
حق نداری زیر قولت بزنی
1107
00:57:48,160 --> 00:57:49,480
پا
1108
00:58:13,660 --> 00:58:14,990
برگشتم تا ببرمت خونه
1109
00:58:29,880 --> 00:58:32,770
خودت زن داری بعد با من از این غلطا میکنی؟
1110
00:58:33,600 --> 00:58:35,140
دزد بلهوس
1111
00:58:36,440 --> 00:58:38,120
خوک کثیف خیانتکار
1112
00:58:45,860 --> 00:58:50,120
پس در حقیقت تو از اون آدمایی هستی که حرفت با قلبت یکی نیست
1113
00:59:25,340 --> 00:59:26,060
چته؟
1114
00:59:27,520 --> 00:59:29,180
زده به سرت؟
1115
00:59:29,180 --> 00:59:31,100
چطور میتونی دوش گرفتن کسیو دید بزنی؟
1116
00:59:31,540 --> 00:59:33,650
من نیازی ندارم دیدت بزنم
1117
00:59:34,340 --> 00:59:36,120
اگه واقعاً بخوام ببینمت
1118
00:59:36,380 --> 00:59:39,460
میتونم بهت دستور بدم لباساتو برام در بیاری
1119
00:59:39,980 --> 00:59:40,760
هی
1120
00:59:43,120 --> 00:59:44,720
خیلی هیزو بلهوسی
1121
00:59:44,780 --> 00:59:46,510
اگه دوباره توهین کنی
1122
00:59:46,620 --> 00:59:47,420
برات بد میشه
1123
00:59:47,720 --> 00:59:50,720
اِی خدا چیکار کنم؟
1124
00:59:50,720 --> 00:59:53,900
ببین تو حق نداری منو حین دوش گرفتن دید بزنی، میفهمی؟
1125
00:59:54,100 --> 00:59:54,800
چرا نمیتونم؟
1126
00:59:55,040 --> 00:59:57,560
این حق قانونیه هر شوهریه
1127
00:59:58,560 --> 00:59:59,480
من زنت نیستم
1128
00:59:59,680 --> 01:00:01,060
چرت نگو
1129
01:00:01,140 --> 01:00:03,950
امروز نیستی ولی صد در صد فردا پس فردا زنم میشی
1130
01:00:04,640 --> 01:00:08,200
فرقی نمیکنه حین دوش گرفتن دیدت بزنم یا ازت بخوام خودت لباساتو برام در بیاری
1131
01:00:08,520 --> 01:00:11,170
من حتی میتونم دستور بدم که منو حموم کنی
1132
01:00:11,170 --> 01:00:12,000
به همین خیال باش
1133
01:00:12,080 --> 01:00:14,660
باشه بابا هر چی تو بگی
1134
01:00:16,140 --> 01:00:18,040
اوپا! حالا میشه فعلاً برگردی؟
1135
01:00:18,300 --> 01:00:19,810
میخوام لباسمو بپوشم
1136
01:00:20,660 --> 01:00:21,390
بپوش
1137
01:00:21,620 --> 01:00:22,750
اول برگرد
1138
01:00:30,240 --> 01:00:31,610
برنگردیا
1139
01:00:37,300 --> 01:00:39,220
هی برنگردیا
1140
01:00:45,340 --> 01:00:45,820
تموم شدی؟
1141
01:00:45,820 --> 01:00:46,810
نه هنوز
1142
01:00:47,100 --> 01:00:47,740
زودباش
1143
01:00:49,760 --> 01:00:51,400
تا سه میشمارم
1144
01:00:52,680 --> 01:00:55,240
اگه تا سه تموم نشدی بازم برمیگردم
1145
01:00:55,300 --> 01:00:56,200
برنگردیا
1146
01:00:56,200 --> 01:00:56,660
یک
1147
01:00:57,800 --> 01:00:58,320
دو
1148
01:00:58,740 --> 01:00:59,300
سه
1149
01:01:06,480 --> 01:01:07,140
دستتو بده
1150
01:01:28,740 --> 01:01:29,800
من تقصیری ندارم
1151
01:01:29,800 --> 01:01:31,730
خودت روم افتادی و بوسم کردی
1152
01:01:32,340 --> 01:01:33,510
دیوونه
1153
01:01:34,380 --> 01:01:35,380
چی شده؟
1154
01:01:52,140 --> 01:01:52,680
قربان
1155
01:01:55,640 --> 01:01:57,020
حس خوبی ندارم
1156
01:01:57,180 --> 01:02:01,710
از اینکه به خانوم یینگ و جناب سفیر درمورد دزدیده شدن نامپئونگ دروغ گفتم
1157
01:02:02,520 --> 01:02:03,760
احساستو درک میکنم
1158
01:02:04,640 --> 01:02:06,090
هم درمورد نامزدت
1159
01:02:06,460 --> 01:02:09,670
هم اینکه به عنوان پلیس مسئول مراقبت از امنیت مردمی
1160
01:02:10,040 --> 01:02:13,070
اما این تنها راهیه که کسی ناراحت نمیشه
1161
01:02:14,200 --> 01:02:15,780
تا زمانیکه باور داشته باشی
1162
01:02:16,280 --> 01:02:17,740
خانوم نامپئونگ چیزیش نمیشه
1163
01:02:21,140 --> 01:02:22,890
دیگه باید برم
1164
01:02:23,340 --> 01:02:24,960
دوباره تو پرای واری میبینمت
1165
01:02:27,560 --> 01:02:28,570
باشه قربان
1166
01:02:32,040 --> 01:02:33,340
آقای پائوتِپ
1167
01:02:35,700 --> 01:02:37,770
خواهش میکنم حقیقتو بهم بگین
1168
01:02:39,340 --> 01:02:41,190
چه اتفاقی برای خواهرم افتاده؟
1169
01:02:41,700 --> 01:02:43,650
من که برای جناب سفیر توضیح دادم
1170
01:02:43,860 --> 01:02:47,050
شما تا اینجا اومدی فقط برای این مسئله؟
1171
01:02:47,220 --> 01:02:49,220
آخه این اطراف کار داشتم
1172
01:02:49,380 --> 01:02:50,880
گفتم به جناب سفیر هم سر بزنم
1173
01:02:51,040 --> 01:02:54,610
مطمئنم موضوع یه چیز دیگه است
1174
01:02:55,000 --> 01:02:57,540
نامپئونگ قول داده سه روزه برگرده
1175
01:02:57,700 --> 01:02:58,740
هیچوقت نشده
1176
01:02:58,840 --> 01:03:01,930
نامپئونگ زیر قولش بزنه حتی یه بار
1177
01:03:02,040 --> 01:03:04,220
خواهش میکنم حقیقتو بهم بگین
1178
01:03:05,760 --> 01:03:07,260
من واقعاً متاسفم
1179
01:03:07,420 --> 01:03:09,380
اما نمیتونم بیشتر از این چیزی بگم
1180
01:03:09,920 --> 01:03:10,860
منو ببخشید
1181
01:03:13,020 --> 01:03:14,230
وایسین
1182
01:03:15,340 --> 01:03:16,480
جناب پائوتِپ
1183
01:03:24,900 --> 01:03:25,620
تموم شدی؟
1184
01:03:26,580 --> 01:03:29,020
اگه نمیتونی بپوشی بیام کمکت کنم؟
1185
01:03:29,640 --> 01:03:31,150
هی نیازی نیست
1186
01:03:31,150 --> 01:03:32,430
تموم شدم
1187
01:03:38,680 --> 01:03:40,000
چطوری بستی؟
1188
01:03:40,540 --> 01:03:41,520
بذار ببندم
1189
01:03:42,420 --> 01:03:44,170
میخوام کمکت کنم دستتو بردار
1190
01:03:46,720 --> 01:03:47,220
ول کن
1191
01:03:48,340 --> 01:03:49,370
ول کن
1192
01:03:55,820 --> 01:03:57,190
به چی میخندی؟
1193
01:03:57,720 --> 01:03:58,940
چیز خنده داریه؟
1194
01:03:59,080 --> 01:04:00,540
اجازه ی خندیدن هم ندارم؟
1195
01:04:01,380 --> 01:04:01,950
ها؟
1196
01:04:02,780 --> 01:04:04,580
مطمئناً دارم مجازات میشم
1197
01:04:05,000 --> 01:04:05,540
دقیقاً
1198
01:04:05,800 --> 01:04:07,730
داری مجازات میشی
1199
01:04:08,300 --> 01:04:10,640
اگه یکم دیرتر به پرای واری میومدی
1200
01:04:10,640 --> 01:04:11,880
با من آشنا نمیشدی
1201
01:04:12,320 --> 01:04:14,750
به نظرم این از شانس و اقبال بدته
1202
01:04:15,720 --> 01:04:17,510
اوپا بذار برم
1203
01:04:18,040 --> 01:04:19,080
میذارم بری
1204
01:04:19,320 --> 01:04:20,550
اما نه الان
1205
01:04:21,000 --> 01:04:22,640
دلم برای خونواده ام تنگ شده
1206
01:04:22,640 --> 01:04:24,840
میخوام برم خونه ام-
داری زیادی حرف میزنی-
1207
01:04:24,840 --> 01:04:27,640
مگه قرار نشد دیگه لجبازی نکنی و جوابمو ندی؟هان؟
1208
01:04:27,780 --> 01:04:30,340
اما قبول نکردم زنت بشم
1209
01:04:30,620 --> 01:04:32,240
اگه زن من نشی میخوای چیکارکنی؟
1210
01:04:34,920 --> 01:04:42,980
خب میتونم تو حساب کتابا کمکتون کنم کارای حسابداری نامه نگاری انجام بدم هر کاری بگین براتون انجام میدم
1211
01:04:43,400 --> 01:04:46,130
نمیخوای زنم بشی ولی به جاش حاضری برده بشی؟
1212
01:04:46,820 --> 01:04:48,920
ما تو این روستا نیازی به منشی نداریم
1213
01:04:49,200 --> 01:04:52,670
اگه میخوای کمک کنی باید اسب سواری تیراندازی و کوهنوردی یاد بگیری
1214
01:04:53,580 --> 01:04:56,440
همه ی اینکارایی که گفتی بلدم انجام بدم
1215
01:04:56,640 --> 01:04:59,780
تو اسب سواری رام کردن اسب وحشی تخصصمه
1216
01:05:00,060 --> 01:05:00,820
جنابالی؟
1217
01:05:02,020 --> 01:05:03,620
فک میکنی لاف میزنم؟
1218
01:05:03,840 --> 01:05:07,810
من مدال طلا برای اسب سواری و تیراندازی گرفتم
1219
01:05:08,380 --> 01:05:09,420
مزخرف نگو
1220
01:05:10,180 --> 01:05:10,720
برو اونجا
1221
01:05:11,300 --> 01:05:13,000
به جای لاف زدن بروغذا درس کن
1222
01:05:13,140 --> 01:05:14,360
گرسنمه
1223
01:05:16,780 --> 01:05:17,700
غذا درس کنم؟
1224
01:05:17,830 --> 01:05:18,360
آره
1225
01:05:19,240 --> 01:05:20,360
نکنه بلد نیستی؟
1226
01:05:32,180 --> 01:05:33,380
ماهی رو تمیز کن
1227
01:05:33,620 --> 01:05:34,900
یا کباب کن یا بپز
1228
01:05:34,920 --> 01:05:38,790
اینا تخم مرغ اینا هم سس ماهیه برنج هم داخل دیگه
1229
01:05:39,680 --> 01:05:41,000
هی اوپا-
دست بجنبون-
1230
01:05:41,000 --> 01:05:42,280
خیلی گرسنمه
1231
01:06:00,000 --> 01:06:04,300
بیا ماهی جوونم وول نخوریا وول نخوری
1232
01:06:15,140 --> 01:06:16,930
باید تیکه تیکه ات کنم؟
1233
01:06:22,060 --> 01:06:23,510
سرش هم میخورن؟
1234
01:06:27,700 --> 01:06:28,980
کجا میری؟
1235
01:06:38,460 --> 01:06:42,300
متوجه شدم نمیخوای بمیری
1236
01:06:44,300 --> 01:06:44,950
هی
1237
01:06:45,480 --> 01:06:46,410
آماده نشد؟
1238
01:06:46,800 --> 01:06:48,030
گرسنمه
1239
01:06:48,760 --> 01:06:49,910
باشه
1240
01:06:56,580 --> 01:06:56,709
:
1241
01:06:56,710 --> 01:06:56,839
::
1242
01:06:56,840 --> 01:06:56,968
:::
1243
01:06:56,969 --> 01:06:57,098
:::
1244
01:06:57,099 --> 01:06:57,228
::: ت
1245
01:06:57,229 --> 01:06:57,358
::: تر
1246
01:06:57,359 --> 01:06:57,488
::: ترج
1247
01:06:57,489 --> 01:06:57,618
::: ترجم
1248
01:06:57,619 --> 01:06:57,747
::: ترجمه
1249
01:06:57,748 --> 01:06:57,877
::: ترجمه
1250
01:06:57,878 --> 01:06:58,007
::: ترجمه و
1251
01:06:58,008 --> 01:06:58,137
::: ترجمه و
1252
01:06:58,138 --> 01:06:58,267
::: ترجمه و ز
1253
01:06:58,268 --> 01:06:58,397
::: ترجمه و زم
1254
01:06:58,398 --> 01:06:58,526
::: ترجمه و زما
1255
01:06:58,527 --> 01:06:58,656
::: ترجمه و زمان
1256
01:06:58,657 --> 01:06:58,786
::: ترجمه و زمانب
1257
01:06:58,787 --> 01:06:58,916
::: ترجمه و زمانبن
1258
01:06:58,917 --> 01:06:59,046
::: ترجمه و زمانبند
1259
01:06:59,047 --> 01:06:59,175
::: ترجمه و زمانبندی
1260
01:06:59,176 --> 01:06:59,305
::: ترجمه و زمانبندی:
1261
01:06:59,306 --> 01:06:59,435
::: ترجمه و زمانبندی:
1262
01:06:59,436 --> 01:06:59,565
::: ترجمه و زمانبندی: م
1263
01:06:59,566 --> 01:06:59,695
::: ترجمه و زمانبندی: ما
1264
01:06:59,696 --> 01:06:59,825
::: ترجمه و زمانبندی: مار
1265
01:06:59,826 --> 01:06:59,954
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
1266
01:06:59,955 --> 01:07:00,084
::: ترجمه و زمانبندی: ماری
1267
01:07:00,085 --> 01:07:00,214
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :
1268
01:07:00,215 --> 01:07:00,344
::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::
1269
01:07:00,345 --> 01:07:00,474
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
1270
01:07:00,475 --> 01:07:00,604
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
1271
01:07:00,605 --> 01:07:00,733
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
1272
01:07:00,734 --> 01:07:00,863
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=
1273
01:07:00,864 --> 01:07:00,993
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@
1274
01:07:00,994 --> 01:07:01,123
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@S
1275
01:07:01,124 --> 01:07:01,253
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Su
1276
01:07:01,254 --> 01:07:01,383
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@Sub
1277
01:07:01,384 --> 01:07:01,512
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQ
1278
01:07:01,513 --> 01:07:01,642
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQu
1279
01:07:01,643 --> 01:07:01,772
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQue
1280
01:07:01,773 --> 01:07:01,902
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQuee
1281
01:07:01,903 --> 01:07:02,032
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueen
1282
01:07:02,033 --> 01:07:02,161
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
1283
01:07:02,162 --> 01:07:02,291
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens
1284
01:07:02,292 --> 01:07:02,421
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens ک
1285
01:07:02,422 --> 01:07:02,551
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کا
1286
01:07:02,552 --> 01:07:02,681
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کار
1287
01:07:02,682 --> 01:07:02,811
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
1288
01:07:02,812 --> 01:07:02,940
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری
1289
01:07:02,941 --> 01:07:03,070
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری ا
1290
01:07:03,071 --> 01:07:03,200
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
1291
01:07:03,201 --> 01:07:03,330
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از
1292
01:07:03,331 --> 01:07:03,460
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از ت
1293
01:07:03,461 --> 01:07:03,590
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تی
1294
01:07:03,591 --> 01:07:03,719
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
1295
01:07:03,720 --> 01:07:03,849
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم
1296
01:07:03,850 --> 01:07:03,979
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
1297
01:07:03,980 --> 01:07:11,980
::: ترجمه و زمانبندی: ماری :::
=@SubQueens کاری از تیم =
1298
01:07:32,260 --> 01:07:35,420
قربان تا کی قراره این موضوع رو پنهان کنیم؟
1299
01:07:35,640 --> 01:07:37,990
باید فعلاً صبر کنی ستوان این موضوع مهمیه
1300
01:07:38,560 --> 01:07:40,060
دیگه یه مسئله ی شخصی نیست
1301
01:07:40,260 --> 01:07:41,900
این یه مسئله ی ملی و بزرگه
1302
01:07:51,320 --> 01:07:53,160
این کار ضروریه؟
1303
01:07:53,660 --> 01:07:57,360
چرا برای پیدا کردنشون درخواست نیروهای کمکی بیشتری نمیکنیم؟
1304
01:07:57,420 --> 01:07:58,700
به این راحتی نیست
1305
01:07:59,140 --> 01:08:01,600
دهکده ی راهزنا از دید مردم مخفیه
1306
01:08:01,640 --> 01:08:05,840
کسایی که خارج از دهکده زندگی میکنن نمیتونن ورودی دهکده رو ببینن
1307
01:08:06,420 --> 01:08:07,800
شایعاتی وجود داره
1308
01:08:08,220 --> 01:08:09,940
اونا با طلسم پنهانش کردن
1309
01:08:10,800 --> 01:08:11,820
قربان
1310
01:08:12,380 --> 01:08:15,250
ما تو سال 1957 زندگی میکنیم
1311
01:08:15,520 --> 01:08:17,950
جادوی سیاه و طلسم فقط خرافاته
1312
01:08:18,260 --> 01:08:19,490
ستوان
1313
01:08:20,840 --> 01:08:21,900
تو اعتقاد نداری
1314
01:08:28,340 --> 01:08:31,520
قبل از هر چیزی باید یه نقشه کامل بکشیم
1315
01:08:35,060 --> 01:08:37,100
قربان در این مورد اطلاع داشتم
1316
01:08:38,520 --> 01:08:41,080
ولی این چه ربطی به گروه راهزنا داره؟
1317
01:08:41,640 --> 01:08:43,220
اینا خلافکارن
1318
01:08:43,680 --> 01:08:46,660
این جنایتکاران یا خودشون کمونیست هستن
1319
01:08:46,980 --> 01:08:49,780
یا ممکنه با کمونیستایی که تو جنگلن ارتباط داشته باشن
1320
01:08:49,980 --> 01:08:50,900
پس
1321
01:08:51,060 --> 01:08:55,120
اگه میخوایم اینا رو سرکوب کنیم باید به صورت کامل نابود کنیم
1322
01:08:57,240 --> 01:08:57,800
چشم
1323
01:09:15,300 --> 01:09:15,940
این چیه؟
1324
01:09:18,060 --> 01:09:20,760
اوه! دلم برات سوخت
1325
01:09:20,760 --> 01:09:22,680
به این زودی بینایی چشاتو از دس دادی؟
1326
01:09:22,680 --> 01:09:25,340
نمیتونی این غذای خوشمزه رو ببینی؟
1327
01:09:25,900 --> 01:09:29,140
این ... تخم مرغه
1328
01:09:29,440 --> 01:09:31,620
غربیا بهش میگن املت
1329
01:09:32,300 --> 01:09:33,420
اینم هست
1330
01:09:35,460 --> 01:09:38,400
میخواستم برنج سرخ شده درس کنم
1331
01:09:38,400 --> 01:09:43,780
اما چون کل روز صداتو میبری بالا گفتم احتمالاً گلوت ملتهب شده و درد میکنه
1332
01:09:43,780 --> 01:09:46,600
واسه همین نظرم عوض شد و برنج دمی درس کردم
1333
01:09:46,600 --> 01:09:48,490
این برای گلودرد خیلی خوبه
1334
01:09:48,700 --> 01:09:50,320
تو به این میگی غذا؟
1335
01:09:50,540 --> 01:09:52,310
غربیا بهش میگن
1336
01:09:52,540 --> 01:09:53,980
شام
1337
01:09:59,720 --> 01:10:02,660
با املت بخور اینحوری خوشمزه تر میشه
1338
01:10:04,920 --> 01:10:07,800
چرا خودت نمیخوری؟
1339
01:10:07,940 --> 01:10:09,060
ببین قابل خوردنه؟
1340
01:10:09,220 --> 01:10:12,360
اوه اوپا شما صابخونه ای
1341
01:10:12,460 --> 01:10:13,740
اول شما باید بخوری
1342
01:10:13,860 --> 01:10:15,040
من صابخونه هستم
1343
01:10:15,040 --> 01:10:15,940
اما تو مهمانی
1344
01:10:16,020 --> 01:10:17,860
صابخونه باید اول به مهمونش غذا بده
1345
01:10:18,000 --> 01:10:19,960
من قبلاً غذای غربی خوردم اوپا
1346
01:10:20,060 --> 01:10:20,800
بخور
1347
01:10:21,820 --> 01:10:22,860
میشه تو بخوری؟
1348
01:10:22,860 --> 01:10:25,340
مثل بچه ی آدم میخوری یا به زور بدم؟ هان؟
1349
01:10:25,480 --> 01:10:26,120
یالا
1350
01:10:28,560 --> 01:10:29,400
دهنتو باز کن
1351
01:10:29,740 --> 01:10:30,320
باز کن
1352
01:10:35,380 --> 01:10:36,180
چطوره؟
1353
01:10:36,560 --> 01:10:39,130
غذای خوشمزه اتو قورتش بده
1354
01:10:41,680 --> 01:10:42,460
قورتش بده
1355
01:10:59,040 --> 01:11:02,370
اوپا واقعاً معذرت میخوام
1356
01:11:02,800 --> 01:11:05,310
به عمد غذاها رو تو صورتت پرت نکردم
1357
01:11:05,920 --> 01:11:07,410
آخه نمیشد خورد
1358
01:11:07,960 --> 01:11:09,980
برنجش شفته و تخم مرغ سوخته بود
1359
01:11:09,980 --> 01:11:11,440
متاسفم
1360
01:11:12,620 --> 01:11:13,060
باشه
1361
01:11:14,060 --> 01:11:14,740
اینو بخور
1362
01:11:15,580 --> 01:11:16,980
تا از گشنگی نمردی
1363
01:11:18,740 --> 01:11:19,660
برای منه؟
1364
01:11:35,500 --> 01:11:38,260
انقد لقمه های بزرگ میگیری یه وقت خفه نشی
1365
01:11:38,480 --> 01:11:40,060
خب گشنمه
1366
01:11:40,060 --> 01:11:43,260
از صبح تا الان هیچی نخورده بودم
1367
01:11:43,340 --> 01:11:46,420
پس چرا همون غذای غربی که با غرور تعریف میکردی نخوردی؟
1368
01:11:47,780 --> 01:11:49,170
کی میتونه اونو بخوره؟
1369
01:11:49,900 --> 01:11:51,820
خیلی شانس آوردی اینا رو آوردم
1370
01:11:53,740 --> 01:11:56,290
از پس یه غذای ساده هم برنمیای؟
1371
01:11:56,580 --> 01:11:58,110
پس چطور قراره تو جنگل سرکنی؟
1372
01:11:58,280 --> 01:12:00,650
خب منو به قصر برگردون
1373
01:12:01,900 --> 01:12:04,290
اوه! فراموش کردم شما پرنسس هستی که قصرتو گم کردی
1374
01:12:04,540 --> 01:12:05,890
دلم برات میسوزه
1375
01:12:06,080 --> 01:12:09,630
چون من شاهزاده ی جنابالی نیستم که بخوام به قصر برت گردونم
1376
01:12:15,300 --> 01:12:16,950
تو شیطانی
1377
01:12:18,120 --> 01:12:18,600
ها؟
1378
01:12:19,040 --> 01:12:20,150
الان چی گفتی؟
1379
01:12:35,460 --> 01:12:37,120
اینجا پیش من میخوابی
1380
01:12:38,200 --> 01:12:38,980
پیش تو بخوابم؟
1381
01:12:39,280 --> 01:12:39,660
هوم
1382
01:12:40,080 --> 01:12:41,370
زده به سرت؟
1383
01:12:41,860 --> 01:12:43,310
عمراً باهات بخوابم
1384
01:12:43,600 --> 01:12:44,660
خیر سرم دخترم
1385
01:12:44,760 --> 01:12:47,440
تو این دهکده هتلی برای جنابالی نداریم
1386
01:12:47,680 --> 01:12:49,620
اما اوپا-
انقدر غر نزن-
1387
01:12:50,060 --> 01:12:52,240
اگه یه کلمه ی دیگه غر بزنی
1388
01:12:52,240 --> 01:12:54,120
یه کاری میکنم تا شب نتونی بخوابی
1389
01:12:56,380 --> 01:12:57,200
کثافت
1390
01:13:00,120 --> 01:13:01,300
الان چی گفتی؟
1391
01:13:01,520 --> 01:13:02,000
ها؟
1392
01:13:03,000 --> 01:13:04,590
چیزی نگفتم
1393
01:13:04,640 --> 01:13:05,980
پس اینکارو میکنیم
1394
01:13:06,740 --> 01:13:10,840
من رو تخت میخوابم تو هم رو زمین بخواب
1395
01:13:11,480 --> 01:13:12,280
باشه
1396
01:13:14,040 --> 01:13:16,530
ایرادی نداره تا شب عروسی منتظر میمونم
1397
01:13:19,860 --> 01:13:20,740
برات برنامه دارم
1398
01:13:21,160 --> 01:13:21,480
هی
1399
01:13:24,460 --> 01:13:26,180
این صندوق مسخره چیه؟
1400
01:13:26,340 --> 01:13:27,780
بازش کن ببین
1401
01:13:28,420 --> 01:13:29,520
مطمئنم خوشت میاد
1402
01:13:30,240 --> 01:13:31,600
اما مراقب باش
1403
01:13:32,040 --> 01:13:32,940
مراقب چی باشم؟
1404
01:13:33,120 --> 01:13:35,740
داخل صندوق یه چیز اسرارآمیزه
1405
01:15:07,960 --> 01:15:10,410
این خون همون معلمیه که تحسینت میکرد
1406
01:15:10,600 --> 01:15:13,290
قراره هر چی که تو گذشته ات وجود داره فراموش کنی
1407
01:15:13,980 --> 01:15:16,560
نه احساسی وجود داره نه بخششی
1408
01:15:20,880 --> 01:15:23,390
از این به بعد تو پسرِ یه دزدی
1409
01:15:24,440 --> 01:15:28,520
طبق سرنوشتت یه روزی دزد بزرگی میشی
1410
01:15:28,740 --> 01:15:31,180
اون روز، روزیکه میتونم انتقاممو بگیرم
1411
01:15:41,780 --> 01:15:43,480
بخاطر سنگ طلسم معلم لوی
1412
01:15:43,520 --> 01:15:46,430
از جادوی سوپان در امان بودم و حافظمو از دس ندادم
1413
01:16:12,600 --> 01:16:13,420
پا
1414
01:16:14,760 --> 01:16:15,990
اینجا چیکار میکنی؟
1415
01:16:17,720 --> 01:16:20,400
تو بهم دروغ گفتی که داخل صندوق یه چیز اسرارآمیزه
1416
01:16:20,540 --> 01:16:22,040
من بازش کردم
1417
01:16:22,180 --> 01:16:23,860
اما داخلش فقط کتاب بود
کی من گولت زدم؟
1418
01:16:24,520 --> 01:16:25,740
من دروغ نگفتم
1419
01:16:26,000 --> 01:16:27,700
بازش کن خودت ببین
1420
01:16:31,140 --> 01:16:32,440
جنگل اسرارآمیز
1421
01:16:34,060 --> 01:16:35,080
گولم زدی
1422
01:16:35,320 --> 01:16:36,620
این بازی با کلماته
1423
01:16:38,560 --> 01:16:40,940
مگه تو میتونی بخونی؟
1424
01:16:42,360 --> 01:16:44,820
مگه یه دزد نمیتونه سواد داشته باشه؟
1425
01:16:45,140 --> 01:16:48,420
خب از کجا میدونستی من از کتاب خوندن خوشم میاد؟
1426
01:16:48,640 --> 01:16:50,260
اوی چقدر سوال میپرسی
1427
01:16:50,460 --> 01:16:53,790
اون موقع که تو اتوبوس تو بغلم افتادی کتابت از دستت افتاد
1428
01:16:54,000 --> 01:16:56,220
همون موقع حدس زدم خوره ی کتاب داری
1429
01:16:56,660 --> 01:17:00,780
قیافت شبیه احمقاست ولی خیلی تیزی
1430
01:17:01,100 --> 01:17:01,860
بیا اینجا
1431
01:17:02,260 --> 01:17:04,960
چته؟ منظوری نداشتم ازت تعریف کردم
1432
01:17:05,120 --> 01:17:05,860
دستتو بیارجلو
1433
01:17:05,860 --> 01:17:06,420
چی؟
1434
01:17:06,980 --> 01:17:08,410
دستتو بده به من
1435
01:17:09,020 --> 01:17:10,040
دستتو بده
1436
01:17:13,720 --> 01:17:14,720
دستتو باز کن
1437
01:17:15,060 --> 01:17:16,660
چیکار میخوای کنی؟
1438
01:17:21,220 --> 01:17:21,980
این چیه؟
1439
01:17:22,200 --> 01:17:23,040
سنگ طلسم
1440
01:17:23,660 --> 01:17:24,750
سنگ طلسم؟
1441
01:17:25,020 --> 01:17:25,480
آره
1442
01:17:27,040 --> 01:17:28,040
به چه دردی میخوره؟
1443
01:17:28,540 --> 01:17:30,380
این میتونه ازت محافظت کنه
1444
01:17:30,640 --> 01:17:32,940
و تو رو در مقابل جادوی سیاه در امان نگه میداره
1445
01:17:34,820 --> 01:17:36,580
اینا واسه چی اینجاست؟
1446
01:17:37,220 --> 01:17:39,440
چرا تو انقد سوال میپرسی؟هان؟
1447
01:17:39,920 --> 01:17:41,130
برو به کارت برس
1448
01:17:41,300 --> 01:17:41,780
برو
1449
01:17:42,640 --> 01:17:44,480
داری منو پی نخود سیاه میفرستی
1450
01:17:44,540 --> 01:17:45,930
باشه رفتم
1451
01:17:59,940 --> 01:18:00,680
اوپا
1452
01:18:01,320 --> 01:18:02,940
منو داری کجا میبری؟
1453
01:18:03,040 --> 01:18:04,940
اگه نمیخوای عین دلقکا باشی بیا
1454
01:18:06,560 --> 01:18:09,320
این همون پرنسسیه که از قصر اومده؟
1455
01:18:09,490 --> 01:18:12,520
سر و وضعشو ببین اصلاً شبیه پرنسسا نیست
1456
01:18:13,920 --> 01:18:18,020
به نظرم مشکوکه میگن مَرده ولی شبیه زناست
1457
01:18:18,320 --> 01:18:19,260
بجنب بیا
1458
01:18:20,200 --> 01:18:24,830
اوپا اینجا چقدر سگ هار داره به ویژه این دوتا
1459
01:18:29,820 --> 01:18:31,960
فعلاً جولان بده و حاضرجوابی کن
1460
01:18:33,220 --> 01:18:35,410
وقتی زنم بشی ادبت میکنم
1461
01:18:36,320 --> 01:18:38,310
بوی باکرگیت تحریکم کرده
1462
01:18:56,100 --> 01:18:56,940
هی پیکون
1463
01:18:57,780 --> 01:18:58,700
بدش به من
1464
01:18:59,360 --> 01:19:00,040
بفرمایید
1465
01:19:39,360 --> 01:19:40,730
قبل از طلوع خورشید
1466
01:19:41,380 --> 01:19:43,480
شوهرت برمیگرده پیشت
1467
01:19:43,840 --> 01:19:45,670
خیلی ممنون خانوم لامجیک
1468
01:19:53,860 --> 01:19:55,520
اونا اینجان پیکون
1469
01:19:56,920 --> 01:19:57,240
بله
1470
01:20:16,400 --> 01:20:17,350
مامانمه
1471
01:20:18,240 --> 01:20:19,390
سلام
1472
01:20:19,640 --> 01:20:22,080
من پِتچ نامپئونگ هستم
1473
01:20:22,140 --> 01:20:24,460
میتونین فقط پئونگ صدام کنید
1474
01:20:26,260 --> 01:20:27,160
هی پا
1475
01:20:27,880 --> 01:20:29,020
تو مطمئنی؟
1476
01:20:29,380 --> 01:20:31,560
میدونی که نمیتونم از دستور بابا سرپیچی کنم
1477
01:20:31,800 --> 01:20:34,960
غیر از این مگه خودت نمیخواستی ازدواج کنم؟
1478
01:20:35,220 --> 01:20:37,200
میخواستم با گراچائو ازدواج کنی
1479
01:20:37,460 --> 01:20:38,480
نه با یکی دیگه
1480
01:20:40,360 --> 01:20:43,920
بعد از گراچائو، پیکون هم هست
1481
01:20:48,220 --> 01:20:49,060
پیکون
1482
01:20:50,340 --> 01:20:51,710
برام بیار
1483
01:20:52,620 --> 01:20:53,340
بفرمایید
1484
01:20:56,500 --> 01:20:57,600
بگیرش
1485
01:20:57,820 --> 01:20:59,140
همین یه دسته
1486
01:20:59,460 --> 01:21:02,000
خودت میدونی میخوای بپوشی یا نه-
ممنونم-
1487
01:21:16,480 --> 01:21:17,080
مامان
1488
01:21:18,040 --> 01:21:18,800
داره میشکنه
1489
01:21:18,880 --> 01:21:21,510
هی پا واقعاً میخوای با این دختر ازدواج کنی؟
1490
01:21:22,680 --> 01:21:25,050
اگه باهاش ازدواج کنی برات بدشانسی میاره
1491
01:21:30,080 --> 01:21:32,190
من به شانس اعتقاد ندارم
1492
01:21:32,440 --> 01:21:34,030
اگه باور نداری به خودت مربوطه
1493
01:21:35,580 --> 01:21:37,970
بعداً نگی چرا بهت هشدار ندادم
1494
01:21:42,260 --> 01:21:45,310
از اینکه نگرانمی تحت تاثیر قرار گرفتم
1495
01:21:45,740 --> 01:21:46,400
باید برم
1496
01:21:56,860 --> 01:21:58,860
خاله، چیکار کنم؟
1497
01:21:58,980 --> 01:22:00,680
پا حتماً باهاش ازدواج میکنه
1498
01:22:00,940 --> 01:22:02,720
آروم باش پیکون
1499
01:22:04,100 --> 01:22:05,760
سرنوشتش خیلی قویه
1500
01:22:07,220 --> 01:22:07,960
اوپا
1501
01:22:08,420 --> 01:22:09,060
اوپا
1502
01:22:10,360 --> 01:22:13,110
اون خانوم واقعا مامانته؟
1503
01:22:13,380 --> 01:22:14,600
نه بابامه
1504
01:22:15,600 --> 01:22:17,450
دارم جدی میپرسم
1505
01:22:19,400 --> 01:22:21,580
لامجیک مادرمه
1506
01:22:23,900 --> 01:22:25,160
اگه پرسیدم
1507
01:22:25,440 --> 01:22:26,790
چون تعجب کردم
1508
01:22:27,100 --> 01:22:28,850
آخه از وقتی به دنیا اومدم
1509
01:22:29,380 --> 01:22:32,540
هیچوقت ندیدم مامانم اینجوری بهم نگاه کنه
1510
01:22:42,000 --> 01:22:43,440
چون پسر بدی ام
1511
01:22:47,580 --> 01:22:48,590
داداش پا
1512
01:22:50,520 --> 01:22:51,380
تو برو خونه
1513
01:22:54,960 --> 01:22:56,660
واقعا میخوای بری بیرون؟
1514
01:22:57,040 --> 01:22:57,960
به کسی نگو
1515
01:22:58,700 --> 01:23:00,170
قبل از غروب خورشید برمیگردم
1516
01:23:01,000 --> 01:23:01,930
مراقب اینجا باش
1517
01:23:02,340 --> 01:23:03,280
باشه داداش
1518
01:23:34,660 --> 01:23:38,210
نگران خانوم نامپئونگ نباش یکی اونجا هست که مراقبشه و جاش امنه
1519
01:23:38,980 --> 01:23:41,840
قربان کی قراره از نامپئونگ مراقبت کنه؟
1520
01:23:43,820 --> 01:23:45,060
به زودی
1521
01:23:45,900 --> 01:23:47,320
همه چیو میفهمی
1522
01:23:49,060 --> 01:23:51,240
آقای سامیات درمورد کی حرف میزد؟
1523
01:23:52,240 --> 01:23:54,220
چطور میتونه انقدر مطمئن باشه؟
1524
01:24:00,440 --> 01:24:02,560
ستوان یکی اینجاست میخواد شما رو ببینه
1525
01:24:03,100 --> 01:24:03,660
کی؟
1526
01:24:13,540 --> 01:24:14,780
خانوم پلوی نامکانگ
1527
01:24:20,840 --> 01:24:22,860
من حقیقتُ میدونم
1528
01:24:23,320 --> 01:24:24,600
واقعاً متاسفم
1529
01:24:24,780 --> 01:24:26,310
اما لازمه اینکارو کنم
1530
01:24:27,160 --> 01:24:29,540
درک میکنم واسه همین به کسی چیزی نگفتم
1531
01:24:29,960 --> 01:24:34,400
به بهونه ی مراقبت از نامپئونگ از خاله اجازه گرفتم تا بیام اینجا
1532
01:24:34,500 --> 01:24:36,150
از اینکه قراره اینجا بمونین
1533
01:24:36,320 --> 01:24:38,100
خیلی نگرانتونم
1534
01:24:39,620 --> 01:24:40,640
خانوم نامپئونگ
1535
01:24:43,220 --> 01:24:44,400
بیا اینجا
1536
01:24:45,640 --> 01:24:47,370
ایشون خانوم نامپئونگ نیست
1537
01:24:47,660 --> 01:24:48,640
خانوم پلوی نامکانگ
1538
01:24:48,640 --> 01:24:50,520
فامیل خانوم نامپئونگه
1539
01:24:54,860 --> 01:24:59,040
قراره این خبر رو پخش کنیم که پلیس تونست ساراپی و نامزدمو نجات بده
1540
01:24:59,500 --> 01:25:02,650
اما حقیقت اینکه خانوم نامپئونگ هنوز تو پوپایاکه
1541
01:25:02,900 --> 01:25:07,720
اهالی روستا هیچکس نه نامزدمو دیده نه اسمشو میدونه
1542
01:25:08,960 --> 01:25:11,300
میخواین خودمو جای نامپئونگ بذارم؟
1543
01:25:11,600 --> 01:25:12,500
آره
1544
01:25:16,860 --> 01:25:18,080
خانوم نامکانگ
1545
01:25:18,260 --> 01:25:21,720
خواهش میکنم بهم کمک کن تا بتونم با این نقشه نامپئونگ رو نجات بدم
1546
01:25:24,240 --> 01:25:26,140
هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم
1547
01:25:26,140 --> 01:25:28,270
تا نامپئونگ در امان باشه
1548
01:25:28,920 --> 01:25:30,950
خیلی ازت ممنونم
1549
01:25:31,740 --> 01:25:33,580
عجب فکر بِکری
1550
01:25:33,580 --> 01:25:35,190
نامزد تقلبی
1551
01:25:38,540 --> 01:25:48,260
@SubQueens : کاری از کانال
ItsMari.mihanblog.com : وبلاگ
1552
01:25:55,020 --> 01:25:56,000
ممنون که اومدی
1553
01:25:56,320 --> 01:25:57,160
قربان
1554
01:25:57,160 --> 01:26:00,620
پایان قسمت دوم
::: ترجمه و زیرنویس: ماری :::
1555
01:26:00,820 --> 01:26:31,220
پیش نمایش قسمت بعدی
1556
01:26:32,180 --> 01:29:30,660
@SubQueens : کاری از کانال
ItsMari.mihanblog.com : وبلاگ
179541