All language subtitles for Gentelman Thief.EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:05,753 گ 2 00:00:05,754 --> 00:00:05,846 گر 3 00:00:05,847 --> 00:00:05,940 گرو 4 00:00:05,941 --> 00:00:06,034 گروه 5 00:00:06,035 --> 00:00:06,127 گروه 6 00:00:06,128 --> 00:00:06,221 گروه س 7 00:00:06,222 --> 00:00:06,315 گروه سا 8 00:00:06,316 --> 00:00:06,408 گروه ساب 9 00:00:06,409 --> 00:00:06,502 گروه ساب 10 00:00:06,503 --> 00:00:06,596 گروه ساب ک 11 00:00:06,597 --> 00:00:06,689 گروه ساب کو 12 00:00:06,690 --> 00:00:06,783 گروه ساب کوئ 13 00:00:06,784 --> 00:00:06,877 گروه ساب کوئی 14 00:00:06,878 --> 00:00:06,970 گروه ساب کوئین 15 00:00:06,971 --> 00:00:07,064 گروه ساب کوئینز 16 00:00:07,065 --> 00:00:07,158 گروه ساب کوئینز 17 00:00:07,159 --> 00:00:07,251 گروه ساب کوئینز ت 18 00:00:07,252 --> 00:00:07,345 گروه ساب کوئینز تق 19 00:00:07,346 --> 00:00:07,439 گروه ساب کوئینز تقد 20 00:00:07,440 --> 00:00:07,532 گروه ساب کوئینز تقدی 21 00:00:07,533 --> 00:00:07,626 گروه ساب کوئینز تقدیم 22 00:00:07,627 --> 00:00:07,719 گروه ساب کوئینز تقدیم 23 00:00:07,720 --> 00:00:07,813 گروه ساب کوئینز تقدیم م 24 00:00:07,814 --> 00:00:07,907 گروه ساب کوئینز تقدیم می 25 00:00:07,908 --> 00:00:08,000 گروه ساب کوئینز تقدیم میک 26 00:00:08,001 --> 00:00:08,094 گروه ساب کوئینز تقدیم میکن 27 00:00:08,095 --> 00:00:08,188 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند 28 00:00:08,189 --> 00:00:08,281 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند 29 00:00:08,282 --> 00:00:08,375 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند 30 00:00:08,376 --> 00:00:08,469 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند = 31 00:00:08,470 --> 00:00:08,562 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@ 32 00:00:08,563 --> 00:00:08,656 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@S 33 00:00:08,657 --> 00:00:08,750 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@Su 34 00:00:08,751 --> 00:00:08,843 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@Sub 35 00:00:08,844 --> 00:00:08,937 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQ 36 00:00:08,938 --> 00:00:09,031 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQu 37 00:00:09,032 --> 00:00:09,124 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQue 38 00:00:09,125 --> 00:00:09,218 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQuee 39 00:00:09,219 --> 00:00:09,312 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQueen 40 00:00:09,313 --> 00:00:09,405 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQueens 41 00:00:09,406 --> 00:00:09,499 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQueens= 42 00:00:09,500 --> 00:00:21,500 گروه ساب کوئینز تقدیم میکند =@SubQueens= 43 00:00:23,740 --> 00:00:23,847 س 44 00:00:23,848 --> 00:00:23,954 سر 45 00:00:23,955 --> 00:00:24,062 سری 46 00:00:24,063 --> 00:00:24,169 سریا 47 00:00:24,170 --> 00:00:24,277 سریال 48 00:00:24,278 --> 00:00:24,384 سریال 49 00:00:24,385 --> 00:00:24,492 سریال د 50 00:00:24,493 --> 00:00:24,599 سریال دز 51 00:00:24,600 --> 00:00:24,707 سریال دزد 52 00:00:24,708 --> 00:00:24,814 سریال دزد 53 00:00:24,815 --> 00:00:24,922 سریال دزد ج 54 00:00:24,923 --> 00:00:25,029 سریال دزد جن 55 00:00:25,030 --> 00:00:25,137 سریال دزد جنت 56 00:00:25,138 --> 00:00:25,244 سریال دزد جنتل 57 00:00:25,245 --> 00:00:25,352 سریال دزد جنتلم 58 00:00:25,353 --> 00:00:25,459 سریال دزد جنتلمن 59 00:00:25,460 --> 00:00:30,460 سریال دزد جنتلمن 60 00:00:30,460 --> 00:00:30,513 * 61 00:00:30,514 --> 00:00:30,567 * 62 00:00:30,568 --> 00:00:30,621 * ق 63 00:00:30,622 --> 00:00:30,675 * قس 64 00:00:30,676 --> 00:00:30,729 * قسم 65 00:00:30,730 --> 00:00:30,783 * قسمت 66 00:00:30,784 --> 00:00:30,837 * قسمت 67 00:00:30,838 --> 00:00:30,891 * قسمت د 68 00:00:30,892 --> 00:00:30,945 * قسمت دو 69 00:00:30,946 --> 00:00:30,999 * قسمت دوم 70 00:00:31,000 --> 00:00:31,052 * قسمت دوم 71 00:00:31,053 --> 00:00:31,106 * قسمت دوم * 72 00:00:31,107 --> 00:00:31,160 * قسمت دوم * 73 00:00:31,161 --> 00:00:31,214 * قسمت دوم * 74 00:00:31,215 --> 00:00:31,268 * قسمت دوم * : 75 00:00:31,269 --> 00:00:31,322 * قسمت دوم * :: 76 00:00:31,323 --> 00:00:31,376 * قسمت دوم * ::: 77 00:00:31,377 --> 00:00:31,430 * قسمت دوم * ::: 78 00:00:31,431 --> 00:00:31,484 * قسمت دوم * ::: ت 79 00:00:31,485 --> 00:00:31,538 * قسمت دوم * ::: تر 80 00:00:31,539 --> 00:00:31,592 * قسمت دوم * ::: ترج 81 00:00:31,593 --> 00:00:31,646 * قسمت دوم * ::: ترجم 82 00:00:31,647 --> 00:00:31,700 * قسمت دوم * ::: ترجمه 83 00:00:31,701 --> 00:00:31,754 * قسمت دوم * ::: ترجمه 84 00:00:31,755 --> 00:00:31,808 * قسمت دوم * ::: ترجمه و 85 00:00:31,809 --> 00:00:31,862 * قسمت دوم * ::: ترجمه و 86 00:00:31,863 --> 00:00:31,916 * قسمت دوم * ::: ترجمه و ز 87 00:00:31,917 --> 00:00:31,970 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زی 88 00:00:31,971 --> 00:00:32,024 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیر 89 00:00:32,025 --> 00:00:32,078 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرن 90 00:00:32,079 --> 00:00:32,132 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنو 91 00:00:32,133 --> 00:00:32,186 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنوی 92 00:00:32,187 --> 00:00:32,239 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس 93 00:00:32,240 --> 00:00:32,293 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: 94 00:00:32,294 --> 00:00:32,347 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: 95 00:00:32,348 --> 00:00:32,401 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: م 96 00:00:32,402 --> 00:00:32,455 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ما 97 00:00:32,456 --> 00:00:32,509 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: مار 98 00:00:32,510 --> 00:00:32,563 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری 99 00:00:32,564 --> 00:00:32,617 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری 100 00:00:32,618 --> 00:00:32,671 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری : 101 00:00:32,672 --> 00:00:32,725 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری :: 102 00:00:32,726 --> 00:00:32,779 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری ::: 103 00:00:32,780 --> 00:00:36,780 * قسمت دوم * ::: ترجمه و زیرنویس: ماری ::: 104 00:00:48,600 --> 00:00:49,370 خیلی بامزه ای 105 00:00:54,220 --> 00:00:55,540 چرا تغییر قیافه دادی؟ 106 00:00:56,340 --> 00:00:57,290 از راهزنا میترسی؟ 107 00:00:57,720 --> 00:00:58,590 یا از من؟ 108 00:00:58,890 --> 00:01:00,240 مشخصه از راهزنا میترسم 109 00:01:01,200 --> 00:01:05,020 فک کن اگه دزدا میفهمیدن من یه زنم 110 00:01:06,310 --> 00:01:07,020 مطمئناً 111 00:01:07,690 --> 00:01:09,070 پس تو از من نمیترسی؟ 112 00:01:09,880 --> 00:01:11,290 چرا باید ازت بترسم؟ 113 00:01:11,600 --> 00:01:12,630 تو آدم خوبی هستی 114 00:01:13,190 --> 00:01:14,580 به منو اهالی روستا کمک کردی 115 00:01:24,570 --> 00:01:25,310 پات پیچ خورد؟ 116 00:01:26,140 --> 00:01:26,770 آره 117 00:01:26,900 --> 00:01:27,680 هی بذار ببینم 118 00:01:28,500 --> 00:01:29,280 تکون نخور 119 00:01:30,140 --> 00:01:31,270 گفتم تکون نخور 120 00:01:41,590 --> 00:01:42,200 پس 121 00:01:43,030 --> 00:01:43,720 اینجا 122 00:01:44,390 --> 00:01:45,010 خونه اته؟ 123 00:01:46,660 --> 00:01:47,100 نه 124 00:01:47,940 --> 00:01:48,700 خونه ی یه آشناست 125 00:01:50,890 --> 00:01:53,100 پس چطوری من اومدم اینجا؟ 126 00:01:54,200 --> 00:01:54,780 من آوردمت 127 00:01:56,290 --> 00:01:57,170 اون راهزنا چی شدن؟ 128 00:01:58,140 --> 00:01:59,010 فک کنم همشون مُردن 129 00:01:59,410 --> 00:01:59,730 ها؟ 130 00:02:00,100 --> 00:02:02,350 به تنهایی حساب همه ی راهزنا رو رسیدی؟ 131 00:02:03,700 --> 00:02:05,110 بقیه مسافرا چطور؟ 132 00:02:05,190 --> 00:02:08,650 راستی چمدونا کجاست؟ آره چمدونا؟ چمدونم کجاست؟ 133 00:02:08,800 --> 00:02:10,740 داخل چمدونم 134 00:02:10,740 --> 00:02:12,960 تو این هیرو ویری نگران چمدونتی؟ 135 00:02:13,100 --> 00:02:13,450 هان؟ 136 00:02:15,780 --> 00:02:16,570 پات پیچ خورده 137 00:02:17,740 --> 00:02:19,220 با گیاه دارویی وماساژ دادن 138 00:02:19,540 --> 00:02:20,090 بهتر میشی 139 00:02:28,470 --> 00:02:28,960 اوخ 140 00:02:29,740 --> 00:02:32,060 آقا- آروم باش! تکون نخور- 141 00:02:34,070 --> 00:02:35,970 آروم بمون- آخه درد میکنه- 142 00:02:38,700 --> 00:02:41,410 آخ! خیلی داغه ! هی 143 00:02:41,500 --> 00:02:43,490 باید تحمل کنی وگرنه خوب نمیشی 144 00:02:44,800 --> 00:02:46,920 وول نخور- نمیخوام- 145 00:02:54,380 --> 00:02:54,910 این چیه؟ 146 00:02:55,740 --> 00:02:56,820 گیاه ترنجه 147 00:02:58,140 --> 00:02:58,500 بیا جلو 148 00:03:00,180 --> 00:03:00,530 یالا 149 00:03:02,090 --> 00:03:02,520 یالا 150 00:03:04,990 --> 00:03:05,360 نزدیکتر 151 00:03:32,180 --> 00:03:32,900 بگیرش 152 00:03:35,910 --> 00:03:37,980 خب کدوم چمدون توئه؟ 153 00:03:38,230 --> 00:03:39,030 بگو تا برات بیارم 154 00:03:39,900 --> 00:03:42,890 قراره با بقیه چمدونا چیکار کنی؟ به صاحباشون برمیگردونی؟ 155 00:03:43,220 --> 00:03:44,300 به تو چه دخلی داره؟ 156 00:03:45,430 --> 00:03:47,620 مگه نشنیدی زیاد دونستن سرتو به باد میده؟ 157 00:03:51,270 --> 00:03:53,380 بهتره بری دوش بگیری و بخوابی 158 00:03:54,380 --> 00:03:54,940 باید برم 159 00:03:55,500 --> 00:03:56,480 کجا میری؟ 160 00:03:57,500 --> 00:03:58,170 پس من چی؟ 161 00:03:59,300 --> 00:04:00,090 نیاز نیست بدونی 162 00:04:01,420 --> 00:04:03,350 سپردم فردا تو رو به پرای واری بفرستن 163 00:04:04,300 --> 00:04:05,230 حالا اونجا کجا میری؟ 164 00:04:06,540 --> 00:04:07,480 میرم پیش برادرم 165 00:04:08,060 --> 00:04:08,520 اسمش چیه؟ 166 00:04:09,910 --> 00:04:10,660 اسمش 167 00:04:11,700 --> 00:04:12,260 تِپه 168 00:04:13,630 --> 00:04:14,280 اسم خودت چیه؟ 169 00:04:15,710 --> 00:04:16,280 اسمم 170 00:04:17,120 --> 00:04:18,620 پِتچه 171 00:04:20,750 --> 00:04:21,680 تو چطور؟ 172 00:04:22,470 --> 00:04:23,680 اسم تو چیه؟ 173 00:04:25,940 --> 00:04:26,350 پا 174 00:04:37,380 --> 00:04:38,730 سو پا 175 00:05:25,740 --> 00:05:31,020 پو پایاک 176 00:05:44,370 --> 00:05:45,140 به چی میخندی؟ 177 00:05:45,700 --> 00:05:46,640 آخه خنده داره 178 00:05:47,700 --> 00:05:48,430 چی خنده داره؟ 179 00:05:48,900 --> 00:05:51,080 یادت رفته بابا چی گفته بود؟ 180 00:05:51,860 --> 00:05:53,330 از نزدیک 181 00:05:53,700 --> 00:05:54,730 فقط باید به سر شلیک کنی 182 00:05:55,310 --> 00:05:55,960 گلوله حروم نکن 183 00:05:58,920 --> 00:06:00,090 حرف زیادی نزن 184 00:06:00,380 --> 00:06:01,160 تو قانون شکنی کردی 185 00:06:02,000 --> 00:06:03,180 از پو پایاک بیرون رفتی 186 00:06:03,620 --> 00:06:04,370 دیشب کجا بودی؟ 187 00:06:04,660 --> 00:06:06,820 عین بقیه مجردا رفتم خوش گذرونی 188 00:06:07,540 --> 00:06:09,690 اگه قراره بخاطر قانون شکنی تنبیه شم 189 00:06:10,200 --> 00:06:11,350 باید اول تو تنبیه شی 190 00:06:11,850 --> 00:06:12,580 چرا من؟ 191 00:06:12,860 --> 00:06:13,930 زر مفت نزن 192 00:06:14,460 --> 00:06:18,310 فک کردی نمیدونم تو به زنای روستا رحم نمیکنی و بهشون تجاوز میکنی؟ 193 00:06:22,980 --> 00:06:24,290 چرا باید بهشون رحم کنم؟ 194 00:06:25,250 --> 00:06:27,010 وقتی اموال و پولاشون غارت میکنیم 195 00:06:27,510 --> 00:06:30,110 یعی دام ها، زنا و بچه ها هم مال ماست 196 00:06:30,360 --> 00:06:31,030 خیلی شیطانیه 197 00:06:32,170 --> 00:06:32,710 میفهمی؟ 198 00:06:33,140 --> 00:06:33,900 شیطانی 199 00:06:34,440 --> 00:06:35,860 ما با اسم سو پان سرقت میکنیم 200 00:06:36,440 --> 00:06:39,810 بابا بارها گفته کسی که جادو داره نباید به زنا زور بگه 201 00:06:39,840 --> 00:06:41,060 اگه خودشون نخوان 202 00:06:42,040 --> 00:06:43,690 اینکار باعث نابودیت میشه 203 00:06:43,940 --> 00:06:45,110 داری زیادی حرف میزنی 204 00:06:46,020 --> 00:06:48,130 امروز باید خون تو رو بریزم 205 00:06:53,420 --> 00:06:55,190 عین سگ و گربه بهم نپرین 206 00:07:05,800 --> 00:07:06,330 بابا 207 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 باید پا رو تنبیه کنی 208 00:07:09,220 --> 00:07:10,770 تو خفه شو جانگ 209 00:07:11,260 --> 00:07:14,300 فک کردی من خودم کور و کَرم؟ها؟ 210 00:07:15,340 --> 00:07:18,120 اگه بخوام تنبیه کنم جفتتون رو تنبیه میکنم 211 00:07:18,900 --> 00:07:19,740 بابا 212 00:07:20,520 --> 00:07:21,820 اما پا از دستورت سرپیچی کرد 213 00:07:22,290 --> 00:07:23,280 تو چی؟ ها؟ 214 00:07:23,460 --> 00:07:26,700 قوانین درمورد ببرای پوپایاک چیه؟ 215 00:07:27,140 --> 00:07:29,160 کسی حق نداره داخل این روستا اسلحه بکشه 216 00:07:30,220 --> 00:07:32,650 به چه جراتی از دستورم سرپیچی کردی؟ 217 00:07:35,620 --> 00:07:37,750 نمیخوام کسیو مجازات کنم 218 00:07:39,460 --> 00:07:41,320 میخوام تو یه کار بزرگ رقابت کنید 219 00:07:41,790 --> 00:07:44,380 بعد از اون تصمیم میگیرم 220 00:07:45,060 --> 00:07:49,380 که کی لیاقت اینو داره که غارت بعدیو رهبری کنه 221 00:07:52,020 --> 00:07:52,790 چه کاری بابا؟ 222 00:07:55,250 --> 00:07:58,220 میخوام قدرت بزرگ سو فان رو به همه اعلام کنم 223 00:07:58,700 --> 00:08:01,380 میخوام بگم دزد بزرگ رودخانه ساکائه کرانگ کیه 224 00:08:27,220 --> 00:08:27,990 ایست 225 00:08:52,850 --> 00:08:56,580 پلیس پرای واری هرگز نمیذاره دزدایی مثل تو فرار کنن 226 00:08:56,580 --> 00:08:57,540 ببرینش 227 00:09:04,100 --> 00:09:05,130 برگردین سرکارتون 228 00:09:05,300 --> 00:09:05,970 چشم 229 00:09:09,500 --> 00:09:10,340 قربان 230 00:09:12,880 --> 00:09:13,830 چیه گروهبان؟ 231 00:09:14,100 --> 00:09:16,420 برادر کوچیکتون اومده شما رو ببینه 232 00:09:16,580 --> 00:09:17,270 برادر کوچیکم؟ 233 00:09:17,960 --> 00:09:19,340 من تک پسرم گروهبان 234 00:09:19,420 --> 00:09:20,260 برادری ندارم 235 00:09:21,340 --> 00:09:23,170 والا منم خیلی تعجب کردم 236 00:09:23,480 --> 00:09:25,550 آخه اصلاً شبیه شما نیست 237 00:09:25,780 --> 00:09:27,100 و چیزی که عجیبه 238 00:09:27,480 --> 00:09:30,450 پوست بی مو و صافی داره 239 00:09:30,740 --> 00:09:31,610 و موقع راه رفتن 240 00:09:31,720 --> 00:09:33,570 هی به چپ وراست قر میده 241 00:09:34,180 --> 00:09:35,240 الان کجاست؟ 242 00:09:53,620 --> 00:09:54,600 سلام 243 00:09:56,560 --> 00:09:57,590 نام پئونگ؟ 244 00:10:00,140 --> 00:10:01,150 تِپ 245 00:10:01,420 --> 00:10:03,650 فک نمیکردم بتونی منو بشناسی 246 00:10:04,340 --> 00:10:06,540 کیه که نتونه نامزدشو بشناسه 247 00:10:06,980 --> 00:10:08,650 بیا اول بریم داخل 248 00:10:11,340 --> 00:10:11,930 بفرما 249 00:10:24,620 --> 00:10:26,680 چن سال میشه ندیدمت؟ 250 00:10:28,560 --> 00:10:29,860 دو سال میشه 251 00:10:30,240 --> 00:10:33,000 بعد از اینکه بابام خدمتشو تو انگلیس تموم کرد 252 00:10:33,120 --> 00:10:36,050 برگشت ولی خیلی طول نکشید برای ادامه کاراش به هند رفت 253 00:10:36,380 --> 00:10:36,980 راس میگی 254 00:10:37,320 --> 00:10:38,520 دو سال شده 255 00:10:39,300 --> 00:10:42,570 ولی فک نمیکردم تو این مدت عین پسرا بشی 256 00:10:42,800 --> 00:10:45,740 اینکارو برای امنیت و آسودگی خودم کردم تِپ 257 00:10:46,060 --> 00:10:46,690 پس 258 00:10:47,520 --> 00:10:49,420 تنها اومدی اینجا تا منو ببینی؟ 259 00:10:50,000 --> 00:10:52,010 پس حتما کار مهمی داری درسته؟ 260 00:10:54,580 --> 00:10:55,150 آره 261 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 مهمترین چیز تو زندگیمه 262 00:11:00,580 --> 00:11:01,940 و تو 263 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 تنها کسی هستی که میتونی کمکم کنی 264 00:11:07,560 --> 00:11:09,140 اگه انقدر مهمه 265 00:11:09,720 --> 00:11:10,900 با کمال میل کمکت میکنم 266 00:11:12,500 --> 00:11:13,840 تِپ قول میدی؟ 267 00:11:14,420 --> 00:11:15,620 آره قول میدم 268 00:11:18,680 --> 00:11:19,780 میخوام 269 00:11:20,620 --> 00:11:22,630 باهام بیای پایتخت 270 00:11:24,280 --> 00:11:28,390 و به مادر و پدرم بگی 271 00:11:31,840 --> 00:11:33,810 که حاضر نیستی با من ازدواج کنی 272 00:11:36,880 --> 00:11:38,360 خیلی عالی میشه 273 00:11:38,440 --> 00:11:39,840 اگه بتونی کنسل کنی 274 00:11:49,140 --> 00:11:52,120 نامپئونگ یعنی تو انقدر ازم بدت میاد؟ 275 00:11:55,140 --> 00:11:56,930 نه اصلاً اینطور نیست تِپ 276 00:11:57,780 --> 00:12:00,550 اتفاقاً خیلی تحسینت میکنم و برات احترام قائلم 277 00:12:01,960 --> 00:12:05,710 و مطمئنم تو هم میتونی منو درک کنی 278 00:12:06,900 --> 00:12:08,270 من فقط 17 سالمه 279 00:12:11,080 --> 00:12:12,930 میخوام ادامه تحصیل بدم 280 00:12:14,840 --> 00:12:16,680 میخوام کل دنیا روبگردم 281 00:12:17,540 --> 00:12:19,040 هنوزخیلی کارا نکردم 282 00:12:20,100 --> 00:12:21,830 تِپ میشه اینکارو برام کنی؟ 283 00:12:35,180 --> 00:12:35,740 ها؟- ها؟- 284 00:12:36,280 --> 00:12:37,850 قراره از خونه ی ستوان تِپ دزدی کنیم؟ 285 00:12:39,380 --> 00:12:42,890 اوه! فک کردم قرارمون این بود از خونه ی آدم بدا دزدی کنیم 286 00:12:42,920 --> 00:12:45,060 هی! این یه کار بزرگیه 287 00:12:45,100 --> 00:12:47,920 مشخصه سو فان میخواد قدرتشو نشون بده 288 00:12:48,100 --> 00:12:48,620 دقیقاً 289 00:12:49,360 --> 00:12:51,130 و قراره با جانگ رقابت کنم 290 00:12:53,620 --> 00:12:54,070 رقابت؟ 291 00:12:54,940 --> 00:12:55,950 رقابت سر چی؟ 292 00:12:56,040 --> 00:12:58,020 هر کی که بتونه از خونه ی ستوان دزدی کنه 293 00:12:58,180 --> 00:13:00,150 و چیزای باارزش بیشتری بدزده 294 00:13:00,620 --> 00:13:01,420 برنده است 295 00:13:01,960 --> 00:13:04,130 اما این پلیس جوان 296 00:13:04,240 --> 00:13:05,480 آدم درستیه 297 00:13:05,520 --> 00:13:07,300 اهل رشوه گرفتن نیست 298 00:13:07,500 --> 00:13:09,560 به نظرت چی برامون داره؟ 299 00:13:11,460 --> 00:13:12,730 منم نمیدونم 300 00:13:13,620 --> 00:13:14,840 اما این ماموریتمه 301 00:13:15,380 --> 00:13:16,740 باید همه چیو بگیریم 302 00:13:33,920 --> 00:13:34,930 این ساراپیه 303 00:13:35,260 --> 00:13:37,030 ازش خواستم مراقبت باشه 304 00:13:37,140 --> 00:13:38,230 اگه چیزی خواستی 305 00:13:38,640 --> 00:13:39,890 میتونی بهش بگی 306 00:13:40,280 --> 00:13:41,560 ممنون ساراپی 307 00:13:41,580 --> 00:13:43,560 حتماً این غذا رو بخورید 308 00:13:43,580 --> 00:13:46,840 هر کی اینو خورده عاشقش شده 309 00:13:47,940 --> 00:13:52,160 اما بازم به پای غذاهای خوشمزه ی قصرتون نمیرسه 310 00:14:05,540 --> 00:14:06,110 آقا 311 00:14:06,420 --> 00:14:08,550 به نظرم باید بریم هوآ هین *هوآ هین: اسم شهری در تایلنده* 312 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 باید برش گردونیم 313 00:14:11,260 --> 00:14:12,510 نیاز نیست نگران باشی 314 00:14:12,920 --> 00:14:15,970 تو این نامه نوشته که رفته دنبال دوستش و سه روز دیگه برمیگرده 315 00:14:16,160 --> 00:14:19,210 این اولین بار نیست که دخترمون به یه شهر دیگه میره 316 00:14:19,300 --> 00:14:21,380 اما این دفعه فرق میکنه 317 00:14:21,460 --> 00:14:24,310 بخاطر اینکه به ازدواج مجبورش کردیم قهر کرده 318 00:14:24,420 --> 00:14:25,050 راستش 319 00:14:25,120 --> 00:14:26,290 دلشوره دارم 320 00:14:26,580 --> 00:14:28,960 میترسم برای همیشه فرار کرده باشه 321 00:14:29,760 --> 00:14:32,920 و نخواد برگرده 322 00:14:33,380 --> 00:14:35,650 اِ ... خاله نگران نباشید 323 00:14:36,000 --> 00:14:38,350 مطمئن باشید نامپئونگ برمیگرده 324 00:14:41,100 --> 00:14:43,730 پلوی نامکانگ چرا حواست نبوده؟ 325 00:14:43,800 --> 00:14:45,500 چطور تونستی بذاری فرار کنه؟ 326 00:14:45,860 --> 00:14:47,300 اگه اتفاقی براش بی افته 327 00:14:47,440 --> 00:14:48,760 مسئولیتش با توئه 328 00:14:50,660 --> 00:14:52,280 معذرت میخوام 329 00:15:14,660 --> 00:15:17,330 سرقت از خونه ی رئیس پلیس کار آسونی نیست داداش پا 330 00:15:17,520 --> 00:15:21,450 از چن نفر خواستم که اخبار دروغ پخش کنن تا ستوان رو از خونه اش بکشیم بیرون 331 00:15:21,540 --> 00:15:23,400 منم حواسم به داداش جانگ بود 332 00:15:23,540 --> 00:15:27,140 تمام شب داشت نقشه میکشید تا بتونه ازت ببره 333 00:15:28,700 --> 00:15:29,960 با اینکه برادریم 334 00:15:30,140 --> 00:15:31,730 باید باهم بجنگیم 335 00:15:32,480 --> 00:15:33,850 ما باید قبل از اونا برسیم 336 00:15:34,160 --> 00:15:35,170 وگرنه 337 00:15:35,400 --> 00:15:37,060 ممکنه خیلیا بمیرن 338 00:15:51,020 --> 00:15:51,850 بدون هیچ خطایی 339 00:15:52,180 --> 00:15:53,720 کارت درسته 340 00:15:54,340 --> 00:15:58,810 تیراندازی رو دوس دارم ولی اگه واقعاً اتفاقی بی افته 341 00:15:59,420 --> 00:16:01,270 بعید میدونم به کسی شلیک کنم 342 00:16:01,380 --> 00:16:02,890 وقتی که دزدا حمله کرده بودن 343 00:16:03,080 --> 00:16:05,700 با ترس و لرز به داخل جنگل فرار کردم 344 00:16:05,760 --> 00:16:07,900 در آخر هم به یه تنه درخت خوردم و غش کردم 345 00:16:08,280 --> 00:16:09,790 گفتی دزدا بهتون حمله کردن؟ 346 00:16:10,860 --> 00:16:12,290 داری با من شوخی میکنی؟ 347 00:16:12,860 --> 00:16:16,200 شوخی نمیکنم دارم راستشو میگم اونا به همه شلیک میکردن 348 00:16:16,300 --> 00:16:18,820 حتی یکیشون از اسم سو پا استفاده میکرد 349 00:16:19,000 --> 00:16:22,240 اما خیلی بدشانس بودن چون سوپای واقعی اونجا بود و دخل همشون آورد 350 00:16:22,240 --> 00:16:24,790 و به منو بقیه مسافرا کمک کرد 351 00:16:27,480 --> 00:16:29,880 چی شده؟ سو پا رو میشناسی؟ 352 00:16:30,260 --> 00:16:33,420 اینجا کسی نیست که سو پا رو نشناسه 353 00:16:33,900 --> 00:16:38,140 سوپا یه دزده که عین رابین هود تو افسانه های غربی عمل میکنه 354 00:16:39,160 --> 00:16:41,410 از پولدارا میدزده و به فقرا کمک میکنه 355 00:16:42,540 --> 00:16:43,360 دزدی میکنه 356 00:16:43,700 --> 00:16:44,620 اما کسیو نمیکشه 357 00:16:44,620 --> 00:16:46,340 عین یه شورشی رفتار میکنه 358 00:16:46,600 --> 00:16:48,340 فقط سراغ افراد طماع 359 00:16:48,400 --> 00:16:49,530 متقلب 360 00:16:49,680 --> 00:16:51,050 و سواستفاده گر میره 361 00:16:51,880 --> 00:16:53,210 دیدگاه خودشو داره 362 00:16:53,600 --> 00:16:54,570 به کسی تجاوز نمیکنه 363 00:16:55,190 --> 00:16:57,170 و مثل بقیه دزدا به زنا کاری نداره 364 00:16:59,980 --> 00:17:01,520 راس میگی تِپ؟ 365 00:17:01,520 --> 00:17:04,260 این از داستان های غربی هم جالبتره 366 00:17:04,640 --> 00:17:07,640 بعضیاش درسته ولی بعضیا هم اهالی بزرگ کردن 367 00:17:07,940 --> 00:17:09,760 و اینجوری تو پرای واری پخش شده 368 00:17:09,960 --> 00:17:12,110 من خودم با سو پان برخورد نکردم 369 00:17:12,880 --> 00:17:14,730 میخوام همشون رو دستگیر کنم 370 00:17:15,940 --> 00:17:19,580 پس باید برای سو پا استثنا قائل شی 371 00:17:19,580 --> 00:17:21,440 چون سو پا یه دزد خوبه 372 00:17:21,860 --> 00:17:24,160 بازم کارش اشتباهه و یه دزده 373 00:17:25,620 --> 00:17:28,970 پس اگه یه روزی سو پا رو ببینی چیکار میکنی؟ 374 00:17:29,200 --> 00:17:31,790 دستگیرش میکنم و طبق قانون مجازاتش میکنم 375 00:17:37,860 --> 00:17:38,930 چی شده گروهبان؟ 376 00:17:38,930 --> 00:17:44,130 جاسوسمون اطلاع داده که سوفان میخواد هم به طلافروشی دستبرد بزنه هم به محله 377 00:17:48,300 --> 00:17:48,356 : 378 00:17:48,357 --> 00:17:48,413 :: 379 00:17:48,414 --> 00:17:48,470 ::: 380 00:17:48,471 --> 00:17:48,526 ::: 381 00:17:48,527 --> 00:17:48,583 ::: ت 382 00:17:48,584 --> 00:17:48,640 ::: تر 383 00:17:48,641 --> 00:17:48,697 ::: ترج 384 00:17:48,698 --> 00:17:48,754 ::: ترجم 385 00:17:48,755 --> 00:17:48,811 ::: ترجمه 386 00:17:48,812 --> 00:17:48,867 ::: ترجمه 387 00:17:48,868 --> 00:17:48,924 ::: ترجمه و 388 00:17:48,925 --> 00:17:48,981 ::: ترجمه و 389 00:17:48,982 --> 00:17:49,038 ::: ترجمه و ز 390 00:17:49,039 --> 00:17:49,095 ::: ترجمه و زم 391 00:17:49,096 --> 00:17:49,152 ::: ترجمه و زما 392 00:17:49,153 --> 00:17:49,208 ::: ترجمه و زمان 393 00:17:49,209 --> 00:17:49,265 ::: ترجمه و زمانب 394 00:17:49,266 --> 00:17:49,322 ::: ترجمه و زمانبن 395 00:17:49,323 --> 00:17:49,379 ::: ترجمه و زمانبند 396 00:17:49,380 --> 00:17:49,436 ::: ترجمه و زمانبندی 397 00:17:49,437 --> 00:17:49,493 ::: ترجمه و زمانبندی: 398 00:17:49,494 --> 00:17:49,550 ::: ترجمه و زمانبندی: 399 00:17:49,551 --> 00:17:49,606 ::: ترجمه و زمانبندی: م 400 00:17:49,607 --> 00:17:49,663 ::: ترجمه و زمانبندی: ما 401 00:17:49,664 --> 00:17:49,720 ::: ترجمه و زمانبندی: مار 402 00:17:49,721 --> 00:17:49,777 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 403 00:17:49,778 --> 00:17:49,834 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 404 00:17:49,835 --> 00:17:49,891 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری : 405 00:17:49,892 --> 00:17:49,947 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری :: 406 00:17:49,948 --> 00:17:50,004 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 407 00:17:50,005 --> 00:17:50,061 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 408 00:17:50,062 --> 00:17:50,118 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 409 00:17:50,119 --> 00:17:50,175 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: = 410 00:17:50,176 --> 00:17:50,232 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@ 411 00:17:50,233 --> 00:17:50,288 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@S 412 00:17:50,289 --> 00:17:50,345 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Su 413 00:17:50,346 --> 00:17:50,402 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Sub 414 00:17:50,403 --> 00:17:50,459 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQ 415 00:17:50,460 --> 00:17:50,516 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQu 416 00:17:50,517 --> 00:17:50,573 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQue 417 00:17:50,574 --> 00:17:50,630 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQuee 418 00:17:50,631 --> 00:17:50,686 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueen 419 00:17:50,687 --> 00:17:50,743 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 420 00:17:50,744 --> 00:17:50,800 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 421 00:17:50,801 --> 00:17:50,857 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens ک 422 00:17:50,858 --> 00:17:50,914 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کا 423 00:17:50,915 --> 00:17:50,971 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کار 424 00:17:50,972 --> 00:17:51,027 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 425 00:17:51,028 --> 00:17:51,084 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 426 00:17:51,085 --> 00:17:51,141 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری ا 427 00:17:51,142 --> 00:17:51,198 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 428 00:17:51,199 --> 00:17:51,255 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 429 00:17:51,256 --> 00:17:51,312 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از ت 430 00:17:51,313 --> 00:17:51,368 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تی 431 00:17:51,369 --> 00:17:51,425 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 432 00:17:51,426 --> 00:17:51,482 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 433 00:17:51,483 --> 00:17:51,539 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 434 00:17:51,540 --> 00:17:59,540 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 435 00:18:01,440 --> 00:18:03,310 ساراپی عین یه دختر اصیل زیبا شدی 436 00:18:04,100 --> 00:18:05,970 خیلی ممنونم خانوم نامپئونگ 437 00:18:06,520 --> 00:18:10,010 من اینو به عنوان تشکر بهت دادم از اینکه مراقبم بودی 438 00:18:10,200 --> 00:18:12,320 خودم از این لباسا خوشم نمیاد 439 00:18:12,420 --> 00:18:15,550 با جین خیلی راحتترم 440 00:18:15,740 --> 00:18:18,160 میتونم برم خودمو به بات نشون بدم؟ 441 00:18:18,160 --> 00:18:21,140 اگه منو ببینه زبونش بند میاد فک میکنه یه پرنسس اینجاست 442 00:18:21,620 --> 00:18:22,840 هی! وایسا ساراپی 443 00:18:22,840 --> 00:18:24,860 ساراپی! بیا اینجا بشین 444 00:18:25,740 --> 00:18:27,940 میخوام یکم آرایشت کنم 445 00:18:27,940 --> 00:18:30,200 اینجوری واقعا شبیه یه شاهزاده خانوم از قصر میشی 446 00:19:09,180 --> 00:19:10,510 پا و دارو دسته اش کجان؟ 447 00:19:11,000 --> 00:19:12,190 خبری ازشون نیست 448 00:19:12,380 --> 00:19:14,900 تازه میخواستن برای بیرون رفتن آماده بشن 449 00:19:16,200 --> 00:19:17,360 خیلی احمقن 450 00:19:18,080 --> 00:19:20,050 وقتی برسه من کارم تموم شده 451 00:19:21,280 --> 00:19:22,240 از پلیسه چه خبر؟ 452 00:19:22,780 --> 00:19:24,020 خودش رفت بیرون 453 00:19:24,340 --> 00:19:25,680 دو نفر از زیردستاش هستن 454 00:19:26,860 --> 00:19:28,300 یه زن طبقه ی بالا بود 455 00:19:28,780 --> 00:19:31,750 و یه خدمتکار ولی بعید میدونم اونا خطری داشته باشن 456 00:19:32,080 --> 00:19:34,260 اگه اون زن، همسر پلیس باشه 457 00:19:35,220 --> 00:19:37,340 انقدر شکنجه اش میدم تا بمیره 458 00:19:38,280 --> 00:19:39,480 بریم! حرکت کن 459 00:20:25,700 --> 00:20:27,060 پا خیلی باهوشی 460 00:20:27,130 --> 00:20:28,540 هم به پلیسا کلک زدی 461 00:20:28,550 --> 00:20:31,260 هم به داداش جانگ نمیدونه ما با قایق اومدیم 462 00:20:32,000 --> 00:20:33,650 زیاد مغرور نشین 463 00:20:34,060 --> 00:20:36,210 مهم از اینجا به بعده باید سریع باشیم 464 00:20:44,700 --> 00:20:45,730 وایسا 465 00:20:49,380 --> 00:20:50,040 برگرد 466 00:21:41,860 --> 00:21:43,150 هی سومبات 467 00:21:48,360 --> 00:21:49,490 هی سومبات 468 00:21:52,820 --> 00:21:53,650 هی سومبات 469 00:21:57,780 --> 00:21:59,620 نه ! ولم کن! ولم کن 470 00:21:59,980 --> 00:22:00,710 ساکت باش 471 00:22:03,240 --> 00:22:04,080 ساراپی 472 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 کمک! کمک- ساکت باش- 473 00:22:15,220 --> 00:22:16,250 ساراپی 474 00:22:21,380 --> 00:22:23,320 ولم کن! ولم کن 475 00:22:23,420 --> 00:22:25,420 ساکت باش! دارم میگم ساکت باش 476 00:22:29,840 --> 00:22:30,540 تویی 477 00:22:31,460 --> 00:22:32,530 اینجا چیکار میکنی؟ 478 00:22:33,380 --> 00:22:35,520 من ... من اینجا بخاطر تِپ اومدم 479 00:22:35,720 --> 00:22:36,980 تو زنشی؟ 480 00:22:37,200 --> 00:22:39,520 نه من زن تِپ نیستم 481 00:22:39,640 --> 00:22:41,100 پس کی هستی ؟ بهم بگو 482 00:22:42,600 --> 00:22:44,430 تو اینجا چیکار میکنی؟ 483 00:22:46,080 --> 00:22:47,720 تو سو پایی واسه دزدی اومدی 484 00:22:47,720 --> 00:22:49,440 تو نامزد ستوانی نه؟ 485 00:22:49,800 --> 00:22:51,920 من فقط یه خدمتکارم 486 00:22:52,120 --> 00:22:53,400 خدمتکار؟ 487 00:22:53,620 --> 00:22:58,440 من ... من از بنگکوک اومدم اینجا تا به نامزد تِپ خدمت کنم 488 00:23:01,300 --> 00:23:04,040 هی! با من چیکار داری؟ ولم کن 489 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 اگه نمیخوای بمیری دهنتُ ببند 490 00:23:05,580 --> 00:23:06,560 بریم 491 00:23:07,060 --> 00:23:07,710 هی 492 00:23:08,620 --> 00:23:10,430 ولم کن- بهت میگم بیا- 493 00:23:11,020 --> 00:23:14,500 تو رو خدا خواهش میکنم بهم کاری نداشته باش 494 00:23:14,630 --> 00:23:17,440 اگه واسه دزدی اومدی هر چی میخوای فقط بردار و برو 495 00:23:17,580 --> 00:23:18,580 فقط تو رو خدا 496 00:23:18,660 --> 00:23:20,900 به آدمای داخل این خونه کاری نداشته باش 497 00:23:21,020 --> 00:23:22,740 التماست میکنم 498 00:23:29,380 --> 00:23:32,140 هی! ولم کن! ولم کن 499 00:23:47,920 --> 00:23:49,700 داداش پا! اون زن کیه؟ 500 00:23:49,700 --> 00:23:53,100 خیلی احمقی از لباسی که پوشیده مشخصه خدمتکاره 501 00:23:53,940 --> 00:23:55,000 جمع کنید 502 00:23:55,000 --> 00:23:56,760 میخوای اینو هم بیاری؟ 503 00:23:56,780 --> 00:23:59,860 نیاز نیست ببریمش همین خوشگله رو ببریم کافیه 504 00:23:59,900 --> 00:24:01,780 میخوای بذاری جانگ بهش تجاوز کنه؟ 505 00:24:01,940 --> 00:24:02,620 ها؟ 506 00:24:02,860 --> 00:24:03,740 عجله کنید 507 00:24:03,760 --> 00:24:04,470 بریم 508 00:24:04,620 --> 00:24:05,700 ولم کن 509 00:24:28,100 --> 00:24:29,720 چیز باارزشی اینجا نیست 510 00:24:29,720 --> 00:24:31,580 خیلی عجیبه زنی هم نیست 511 00:24:32,740 --> 00:24:33,910 پا همه رو برده 512 00:24:39,280 --> 00:24:40,600 بهشون باختیم داداش 513 00:24:43,100 --> 00:24:44,660 من به این راحتی نمیبازم 514 00:24:45,560 --> 00:24:46,830 قبل از اینکه برسن 515 00:24:47,280 --> 00:24:48,630 همه رو ازچنگش در میارم 516 00:24:49,320 --> 00:24:50,170 بریم 517 00:25:11,820 --> 00:25:12,630 زور نزن 518 00:25:14,680 --> 00:25:15,700 هی! ولم کن 519 00:25:17,160 --> 00:25:18,940 صداتو بِبُر تا خودم نبریدم 520 00:25:21,220 --> 00:25:22,450 هی چیکار میکنی؟ 521 00:25:25,560 --> 00:25:26,590 نیاز نیست 522 00:25:27,620 --> 00:25:29,020 خودم میرم- باشه- 523 00:25:40,260 --> 00:25:40,960 داداش جانگ 524 00:25:41,760 --> 00:25:42,710 یه زن باهاشونه 525 00:25:45,680 --> 00:25:46,870 مطمئناً نامزد طرفه 526 00:25:48,460 --> 00:25:49,370 تعقیبشون کن 527 00:26:01,020 --> 00:26:01,730 خیلی عجیبه 528 00:26:02,240 --> 00:26:03,540 یه ساعته اینجاییم 529 00:26:03,820 --> 00:26:05,110 چرا خبری ازشون نیست؟ 530 00:26:07,400 --> 00:26:08,030 ایست 531 00:26:08,280 --> 00:26:09,390 ستوان منم 532 00:26:10,100 --> 00:26:10,970 گروهبان- ستوان- 533 00:26:11,160 --> 00:26:13,080 خدمتکارتون زخمی شده و اومده ایستگاه 534 00:26:13,080 --> 00:26:16,650 گفت که ساراپی و خانوم نامپئونگ توسط سوپا و دارو دسته اش دزدیده شدن 535 00:26:18,140 --> 00:26:19,660 اونا ما رو فریب دادن 536 00:26:19,760 --> 00:26:21,140 بریم! سریع بریم دنبالشون 537 00:26:21,280 --> 00:26:22,310 چشم- چشم- 538 00:26:26,320 --> 00:26:27,890 هی!هی! وایسا 539 00:26:28,080 --> 00:26:29,800 پا بهمون دستور داد این زنو بدزدیم 540 00:26:29,900 --> 00:26:30,990 پس چرا اینجاییم؟ 541 00:26:31,060 --> 00:26:33,350 اینجا به شهر نزدیکه 542 00:26:33,400 --> 00:26:34,420 پا گفته اینجا ولش کنیم 543 00:26:35,620 --> 00:26:36,880 بدزدیمش و بعد آزادش کنیم؟ 544 00:26:37,340 --> 00:26:38,210 لعنتی 545 00:26:38,400 --> 00:26:40,060 میخوای داداش جانگ بهش تجاوز کنه؟ 546 00:26:40,320 --> 00:26:41,990 اینجا در امانه 547 00:26:42,240 --> 00:26:43,330 هی پا 548 00:26:43,840 --> 00:26:46,080 اون زن و تمام اشیای قیمتی رو بده بهم 549 00:26:46,080 --> 00:26:48,310 زودتر شما برین ما همینجا هستیم 550 00:26:49,240 --> 00:26:50,360 هی! زودتر بریم 551 00:26:51,700 --> 00:26:53,320 برین دنبالشون! سریعتر 552 00:27:15,980 --> 00:27:16,600 پا 553 00:27:17,120 --> 00:27:19,940 اگه نمیخوای بمیری فوراً اون زنو بهم بده 554 00:27:27,700 --> 00:27:28,820 من رانگم! رانگ 555 00:27:32,160 --> 00:27:32,740 رانگ 556 00:27:33,340 --> 00:27:34,460 داداشت کجاست؟ 557 00:27:34,600 --> 00:27:35,050 خب 558 00:27:36,160 --> 00:27:37,970 احتمالاً با قایق رفتن 559 00:27:39,040 --> 00:27:41,030 رانگ! اون زن کجاست؟ 560 00:27:41,460 --> 00:27:44,230 گرفتیمش ولی از دستمون در رفت و فرار کرد 561 00:27:49,640 --> 00:27:51,370 شما دو تا برین دنبال اون زن 562 00:27:51,460 --> 00:27:54,120 اگه نمیتونین زنده بگیرینش پس جسدشو برام بیارین 563 00:27:54,120 --> 00:27:54,830 چشم برادر 564 00:27:56,020 --> 00:27:56,580 برین 565 00:27:56,640 --> 00:27:59,110 داداش، پلیس داره میاد 566 00:28:05,040 --> 00:28:06,640 این دو تا تن لشو هم بیارین 567 00:28:06,720 --> 00:28:07,690 پاشو! بریم 568 00:28:28,840 --> 00:28:29,530 تسلیم شو 569 00:28:30,360 --> 00:28:31,620 میدونم همین اطرافی 570 00:28:34,380 --> 00:28:35,500 نمیتونی ازم فرار کنی 571 00:28:51,940 --> 00:28:53,320 میدونم همین اطرافی 572 00:29:02,300 --> 00:29:03,340 برو کنار 573 00:29:06,940 --> 00:29:07,680 فرار کن 574 00:29:07,960 --> 00:29:09,000 دیگه کاریت ندارم 575 00:29:09,200 --> 00:29:09,980 برو 576 00:29:09,980 --> 00:29:11,840 غلط کردم فرار نمیکنم 577 00:29:11,840 --> 00:29:14,540 اینو از رو پام بردار! زودباش 578 00:29:15,260 --> 00:29:16,510 داری دستور میدی؟ 579 00:29:16,520 --> 00:29:18,780 دستور نمیدم دارم التماس میکنم 580 00:29:18,780 --> 00:29:20,540 تو رو خدا اینو از رو پام بردار 581 00:29:20,640 --> 00:29:21,970 چی؟ نمیشنوم 582 00:29:22,060 --> 00:29:24,510 زودباش! داره نیشم میزنه 583 00:29:25,840 --> 00:29:27,830 باشه! کمکت میکنم 584 00:29:29,060 --> 00:29:32,490 اما باید قول بدی هر چی میگم انجام بدی 585 00:29:33,880 --> 00:29:34,890 چی میخوای؟ 586 00:29:35,260 --> 00:29:36,060 باهام بیای 587 00:29:37,680 --> 00:29:38,720 قول بده 588 00:29:39,040 --> 00:29:41,390 اول بگو میخوای منو کجا ببری؟ 589 00:29:41,760 --> 00:29:42,630 پو پایاک 590 00:29:43,740 --> 00:29:45,920 دهکده ای در رودخانه ساکائه کرانگ 591 00:29:49,580 --> 00:29:51,170 کمک کنید! کمک کنید 592 00:29:54,480 --> 00:29:56,380 ساراپی! نامپئونگ کجاست؟ 593 00:29:56,380 --> 00:29:58,200 با خودشون از این سمت بردن 594 00:29:58,420 --> 00:29:59,710 تو همینجا بمون 595 00:30:33,660 --> 00:30:34,600 رسیدیم؟ 596 00:30:35,540 --> 00:30:36,330 پو پایاکه؟ 597 00:30:37,260 --> 00:30:37,850 نه 598 00:30:38,960 --> 00:30:40,180 اما نزدیکیم 599 00:30:46,320 --> 00:30:46,620 هی 600 00:30:48,060 --> 00:30:50,480 چرا داری صورتمو میپوشونی؟ 601 00:30:50,740 --> 00:30:51,910 بخاطر خودت 602 00:30:52,200 --> 00:30:53,410 پس فک کردی چرا؟ 603 00:30:54,460 --> 00:30:55,790 نمیخوام بپوشونم 604 00:30:56,140 --> 00:30:58,370 اگه نمیخوای زن همه ی دزدا بشی 605 00:30:58,780 --> 00:30:59,840 پس هر چی میگم گوش کن 606 00:31:00,720 --> 00:31:01,240 فهمیدی؟ 607 00:31:06,580 --> 00:31:07,290 بیا 608 00:31:09,460 --> 00:31:10,660 و یه چیز دیگه 609 00:31:11,520 --> 00:31:13,060 دیگه حق نداری بهم بگی آقا 610 00:31:13,780 --> 00:31:15,590 باید بگی اوپا! متوجه شدی؟ 611 00:31:17,060 --> 00:31:20,560 عمراً! اوپا خیلی صمیمیه 612 00:31:20,560 --> 00:31:22,680 دوس ندارم باهات صمیمی بشم 613 00:31:23,040 --> 00:31:24,070 آقا از سرتم زیادیه 614 00:31:24,800 --> 00:31:28,210 اگه نمیخوای بمیری هرچی میگم بگو چشم 615 00:31:31,120 --> 00:31:32,140 فهمیدی؟ 616 00:31:33,260 --> 00:31:34,320 آره اوپا 617 00:31:38,680 --> 00:31:39,280 تموم شد؟ 618 00:31:45,420 --> 00:31:46,110 بریم 619 00:31:55,760 --> 00:31:56,790 پا- کانگ- 620 00:31:57,740 --> 00:31:58,480 همینجا بمون 621 00:32:03,820 --> 00:32:05,080 چه خبر؟ همه چی انجام شد؟ 622 00:32:14,720 --> 00:32:16,160 اوپا! اوپا کجا میری؟ 623 00:32:16,480 --> 00:32:17,820 چی شده؟ باید جایی برم 624 00:32:17,940 --> 00:32:19,500 لطفاً منو تنها نذار 625 00:32:19,530 --> 00:32:21,610 اینجا اصلاً امن نیست 626 00:32:23,540 --> 00:32:24,160 هی 627 00:32:24,560 --> 00:32:25,740 پس اینجا منتظرم باش 628 00:32:25,820 --> 00:32:26,470 جایی نرو 629 00:32:26,840 --> 00:32:27,710 فهمیدی؟ 630 00:32:44,400 --> 00:32:45,430 تمومش کن جانگ 631 00:32:45,720 --> 00:32:47,050 تو دخالت نکن پا 632 00:32:47,360 --> 00:32:49,800 رانگ زیردست منه باید ازش محافظت کنم 633 00:32:49,880 --> 00:32:50,650 ولش کن 634 00:32:51,000 --> 00:32:52,530 اما من گرفتمش 635 00:32:52,700 --> 00:32:53,910 الان مال منه 636 00:32:54,860 --> 00:32:56,600 اگه میخوای پس بگیری 637 00:32:56,720 --> 00:32:58,500 پس هر چی که دزدیدی بهم بده 638 00:32:59,940 --> 00:33:00,960 الحق که دزدی 639 00:33:02,960 --> 00:33:04,750 مسابقه بابا دیگه تموم شده 640 00:33:05,260 --> 00:33:06,110 ولشون کن 641 00:33:06,860 --> 00:33:08,380 چیزی به دست بابا نرسیده 642 00:33:08,700 --> 00:33:09,660 هنوز تموم نشده 643 00:33:11,060 --> 00:33:11,360 کانگ 644 00:33:12,320 --> 00:33:13,240 برو وسایلو بیار 645 00:33:13,740 --> 00:33:15,780 داداش پا- بهت دستور دادم جواهراتُ بیار- 646 00:33:44,540 --> 00:33:46,070 من مسابقه رو بُردم 647 00:33:48,700 --> 00:33:49,120 بریم 648 00:34:22,340 --> 00:34:23,530 ببخشید آقا 649 00:34:27,640 --> 00:34:28,470 همینه؟ 650 00:34:28,920 --> 00:34:30,570 پا اینو با خودش آورده؟ 651 00:34:30,700 --> 00:34:31,510 آره 652 00:34:41,980 --> 00:34:43,580 تو زنی یا مردی؟ 653 00:34:44,820 --> 00:34:48,550 از ظاهرش مشخصه که یه مرد زن نماست 654 00:34:49,120 --> 00:34:52,410 حتماً درمورد شجاعت و ابهت پا شنیدی 655 00:34:52,460 --> 00:34:54,620 واسه همین خواستی زیردستش بشی؟ 656 00:34:54,620 --> 00:34:56,740 واسه همین پا تو رو اینجا آورده؟ 657 00:34:57,960 --> 00:34:59,780 بذار یه چیزی بهت بگم 658 00:34:59,840 --> 00:35:01,460 با اینکه یه مرد زن نما هستی 659 00:35:01,660 --> 00:35:04,200 بهت اجازه میدم به پا خدمت کنی 660 00:35:04,900 --> 00:35:07,760 اما حق نداری به پای من دس بزنی 661 00:35:12,260 --> 00:35:13,140 خوبه 662 00:35:13,780 --> 00:35:14,930 حالا اسمت چیه؟ 663 00:35:15,060 --> 00:35:16,980 اسمم پِتچ نامپئونگه 664 00:35:17,060 --> 00:35:18,500 اسمش دخترونه است 665 00:35:18,540 --> 00:35:19,770 چون من یه دخترم 666 00:35:19,940 --> 00:35:21,580 پس داداش پا تو رو آورده تا زنش بشی؟ 667 00:35:21,720 --> 00:35:22,790 نامپئونگ 668 00:35:23,480 --> 00:35:25,060 تو بهم دروغ گفتی که یه مرد زن نمایی 669 00:35:25,060 --> 00:35:27,620 هی! کی من گفتم که من یه مرد زن نمام؟ 670 00:35:27,620 --> 00:35:31,610 شما دوتایی برای خودتون بریدین و دوختین و اصلاً نذاشتین من حرفی بزنم 671 00:35:31,660 --> 00:35:33,530 خودتون اشتباه متوجه شدین 672 00:35:33,540 --> 00:35:34,450 هی نامپئونگ 673 00:35:34,900 --> 00:35:36,680 اسم منو خوب یادت بمونه 674 00:35:38,100 --> 00:35:40,100 نیازی ندارم که یادم بمونه 675 00:35:40,240 --> 00:35:44,140 چون کاملاً مشخصه جز شَر چیز دیگه ای برام نداری 676 00:35:44,260 --> 00:35:45,680 اما باید یادت بمونه 677 00:35:45,800 --> 00:35:47,820 باید تو قلبت نگه داری 678 00:35:48,200 --> 00:35:49,730 اسمم گراچائوئه 679 00:35:50,200 --> 00:35:52,360 من زن پا هستم 680 00:35:52,360 --> 00:35:54,560 دقیقا! اولین زنش 681 00:35:54,760 --> 00:35:56,450 و همینطورتنها زنش 682 00:35:56,500 --> 00:35:57,220 دقیقا 683 00:35:57,320 --> 00:35:58,430 ارزونی خودت 684 00:35:58,740 --> 00:36:00,860 من هیچ حسی به پای جنابالی ندارم 685 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 هیچ حسی بهش نداری؟ پس چرا باهاش اومدی اینجا؟ 686 00:36:04,120 --> 00:36:05,780 دقیقاً! چرا دنبالش اومدی؟ 687 00:36:05,820 --> 00:36:09,060 من دنبالش نیومدم پا خودش منو آورد اینجا 688 00:36:09,220 --> 00:36:13,840 منظورش اینکه پا ازش خوشش اومده و اینو آورده اینجا 689 00:36:13,940 --> 00:36:15,240 زنیکه بیشرم 690 00:36:16,140 --> 00:36:17,540 بزنی میخوری 691 00:36:17,800 --> 00:36:21,020 بزنش! نترس برو برو بزنش 692 00:36:26,220 --> 00:36:26,960 ای گراچا 693 00:36:27,180 --> 00:36:28,820 دردم گرفت! چرا منو زدی؟ 694 00:36:28,820 --> 00:36:30,540 آخه رو اعصابمی 695 00:36:31,180 --> 00:36:32,960 هی ببین! داره میره 696 00:36:33,180 --> 00:36:37,240 دیدی؟ تا دید هوا پسه از ترس فرار کرد 697 00:36:37,380 --> 00:36:41,660 فک کردی فرار کرده؟ اون داره میره پیش پا عشوه بیاد 698 00:36:53,500 --> 00:36:54,060 هی آقا 699 00:36:54,800 --> 00:36:57,680 اگه قراره جایی بری باید بهم بگی- چی صدام کردی؟- 700 00:37:00,360 --> 00:37:00,860 اوپا 701 00:37:01,200 --> 00:37:04,760 اگه میخوای جایی بری باید قبلش بهم بگی دیگه منو اینجوری تنها نذار 702 00:37:05,120 --> 00:37:06,340 چقدر زر میزنه 703 00:37:07,360 --> 00:37:08,220 کیه؟ 704 00:37:09,080 --> 00:37:09,840 بعداً میفهمی 705 00:37:57,740 --> 00:38:00,780 اوپا این سو پانه؟ 706 00:38:00,840 --> 00:38:01,260 هومم 707 00:38:05,300 --> 00:38:10,780 بسیار خب! الان وقتشه مشخص کنم که کی برنده است 708 00:38:11,140 --> 00:38:16,500 کسی که تونست از خونه ی رییس پلیس شهر دزدی کنه و چیزای بیشتری بدزده 709 00:38:16,800 --> 00:38:21,980 اون شخص برنده است و میتونه غارت بعدی رو رهبری کنه 710 00:38:24,100 --> 00:38:27,980 هر چیزی که دزدیدین رو بیارین پیش رییس سوپان 711 00:38:43,440 --> 00:38:45,080 آفرین جانگ 712 00:38:45,400 --> 00:38:48,220 الحق که پسر مورد اعتماد خودمی 713 00:38:48,580 --> 00:38:54,260 من پسر شمام به هیچ عنوان شما رو ناامید نمیکنم 714 00:38:57,400 --> 00:38:58,980 تو چطور پا؟ 715 00:38:59,440 --> 00:39:02,420 از ته قلبم میدونستم صد در صد میبازی 716 00:39:03,020 --> 00:39:07,460 ولی فک نمیکردم انقدر به درد نخور و بیمصرف باشی 717 00:39:07,720 --> 00:39:10,700 تو هیچی با خودت نیاوردی 718 00:39:11,320 --> 00:39:13,540 تو باختی 719 00:39:22,960 --> 00:39:26,020 اگه بری مطمئن باش رییس سو پان دخلتُ میاره 720 00:39:26,300 --> 00:39:28,020 این کیه پا؟ 721 00:39:28,480 --> 00:39:30,180 چرا این دخترو آوردی؟ 722 00:39:30,920 --> 00:39:36,020 این زن باارزشترین چیز رییس پلیس شهره 723 00:39:41,620 --> 00:39:43,940 این دختر خدمتکار باارزشه؟ 724 00:39:44,000 --> 00:39:46,540 عقلتو از دس دادی داداش پا؟ 725 00:39:48,340 --> 00:39:50,580 من خودم مراقب خونه بودم 726 00:39:50,660 --> 00:39:51,840 این دختر خدمتکاره 727 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 این دختر خدمتکار نیست 728 00:39:58,120 --> 00:40:00,180 بلکه نامزد ستوان تِپه 729 00:40:00,440 --> 00:40:02,900 واسه همین از هر چیز دیگه ای باارزشتره 730 00:40:05,500 --> 00:40:07,940 حقیقت نداره! داری دروغ میگی پا 731 00:40:08,400 --> 00:40:10,560 نامزد واقعیش فرار کرد 732 00:40:11,300 --> 00:40:14,500 زنیکه فرار کرد اسمش ساراپیه 733 00:40:14,640 --> 00:40:16,160 اون خواهر گروهبان سومباته 734 00:40:16,220 --> 00:40:18,340 قرار بود مراقب نامزدش باشه 735 00:40:18,800 --> 00:40:21,620 همین دختری که کنار پا ایستاده 736 00:40:24,420 --> 00:40:25,280 داری دروغ میگی 737 00:40:26,160 --> 00:40:27,580 شماها باهم همدستین 738 00:40:27,720 --> 00:40:30,100 دارین داستان سر هم میکنید تا بابا رو فریب بدین 739 00:40:30,460 --> 00:40:32,540 این زن نامزد ستوان تِپه 740 00:40:32,720 --> 00:40:33,880 دارم حقیقتُ میگم 741 00:40:34,520 --> 00:40:35,880 رو زندگیم شرط میبندم 742 00:40:36,660 --> 00:40:38,300 تو مدرکی برای اثبات نداری 743 00:40:38,740 --> 00:40:40,380 داری حرف مفت میزنی 744 00:40:40,700 --> 00:40:41,160 بابا 745 00:40:41,840 --> 00:40:43,300 حرفشو باور نکن 746 00:40:43,660 --> 00:40:45,220 جانگ صب کن 747 00:40:47,100 --> 00:40:50,940 مردم میگن نامزدش از یه خونواده نجیب زاده است 748 00:40:51,740 --> 00:40:55,300 اما ظاهر این عین یه خدمتکار زن نماست 749 00:40:55,400 --> 00:40:59,020 نه دقیق مشخصه که یه زنه نه مشخصه که یه مرده 750 00:40:59,020 --> 00:41:01,560 تو زنی یا مرد؟ هان؟ 751 00:41:02,220 --> 00:41:07,180 اگه یه زنی کی حاضر میشه با این قیافت باهات ازدواج کنه؟ هان؟ 752 00:41:07,800 --> 00:41:11,260 میتونی اثبات کنی که از یه خونواده ی نجیب زاده هستی؟ 753 00:41:11,260 --> 00:41:12,620 هی بچه خام 754 00:41:13,420 --> 00:41:15,510 تو ناقص و غیرعادی هستی 755 00:41:15,560 --> 00:41:17,380 دیگه داری زیادی توهین میکنی 756 00:41:18,120 --> 00:41:21,000 من، نامزد واقعی تِپ هستم 757 00:41:23,420 --> 00:41:25,730 اول به خودت نگاه بنداز 758 00:41:26,380 --> 00:41:27,800 بعد به بقیه بگو ناقص 759 00:41:28,920 --> 00:41:30,490 تو سو پانی؟ 760 00:41:31,540 --> 00:41:33,650 همونی که شایعات میگه قابل احترامه؟ 761 00:41:34,200 --> 00:41:35,230 در حقیقت 762 00:41:36,080 --> 00:41:37,880 یه دزد پیرو لنگه 763 00:41:41,380 --> 00:41:43,030 میمون هرزه 764 00:41:45,300 --> 00:41:47,870 هیچکس اجازه نداره بهم توهین کنه 765 00:41:48,420 --> 00:41:49,580 باید بمیری 766 00:42:00,120 --> 00:42:01,980 بابا خواهش میکنم 767 00:42:02,720 --> 00:42:04,650 مگه نمیخوای پلیسا رو تحقیر کنی 768 00:42:04,780 --> 00:42:06,140 اگه الان بکشیش 769 00:42:06,800 --> 00:42:08,740 دیگه برات فایده ای نداره 770 00:42:11,540 --> 00:42:12,760 خواهش میکنم پدر 771 00:42:19,740 --> 00:42:21,750 اگه نمیخوای بمیری حقیقتُ بگو 772 00:42:32,040 --> 00:42:32,730 بسیار خب 773 00:42:33,560 --> 00:42:37,660 پس بگو کی هستی از کجا اومدی و اسمت چیه؟ 774 00:42:39,520 --> 00:42:40,120 من 775 00:42:41,100 --> 00:42:44,330 نامپئونگ جاتوکوارون نبیره ی پرنسس هستم 776 00:42:44,940 --> 00:42:46,790 از قصر وارون رانگسان اومدم 777 00:42:52,780 --> 00:42:55,240 تو خیلی بامزه حرف میزنی 778 00:42:55,520 --> 00:42:57,440 اگه تو از قصر اومدی 779 00:42:58,100 --> 00:43:02,860 پس منم از قصر پو پایاکم 780 00:43:28,000 --> 00:43:30,500 این صدبرابر از گراچائو خوشگلتره 781 00:43:30,940 --> 00:43:33,330 هی سام سانگ! میزنم تو دهنتا؟ 782 00:43:43,700 --> 00:43:45,370 این گردنبند 783 00:43:45,780 --> 00:43:48,300 میراث خانوادگیه جاتوکوارونه 784 00:43:49,700 --> 00:43:51,640 از طلای سفید خالص درس شده 785 00:44:21,340 --> 00:44:24,040 به نظر میرسه ستوان خیلی عاشقته 786 00:44:25,100 --> 00:44:28,950 واسه همین ازت خواسته بیای تا باهاش همبستر بشی 787 00:44:29,360 --> 00:44:31,310 من فقط نامزدشم 788 00:44:31,640 --> 00:44:33,120 هنوز ازدواج نکردیم 789 00:44:33,520 --> 00:44:36,290 و هرگز چنین کاری قبل از ازدواج نمیکنیم 790 00:44:40,760 --> 00:44:42,110 تعجبی نداره 791 00:44:42,720 --> 00:44:44,990 میتونم بوی باکرگیتُ حس کنم 792 00:44:46,700 --> 00:44:47,590 بابا 793 00:44:48,580 --> 00:44:50,240 میخوام این زن همسرم بشه 794 00:44:51,800 --> 00:44:52,540 نمیشه 795 00:44:53,600 --> 00:44:55,020 من دزدیدمش 796 00:44:55,240 --> 00:44:56,600 پس باید مال من بشه 797 00:44:57,520 --> 00:44:59,880 خودم تصمیم میگیرم مال کی باشه 798 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 پا برنده ی این مسابقه است 799 00:45:04,640 --> 00:45:08,190 پس غارت بعدی رو پا رهبری میکنه 800 00:45:08,960 --> 00:45:10,790 و همه ی اموالی که غارت کردین 801 00:45:11,220 --> 00:45:12,630 مال پا میشه 802 00:45:13,980 --> 00:45:16,360 که شامل این زندانی هم میشه 803 00:45:16,820 --> 00:45:17,870 زندانی؟ 804 00:45:21,840 --> 00:45:23,450 بهت تبریک میگم 805 00:45:24,280 --> 00:45:29,020 از این به بعد تو از زن پلیس به زن دزد ارتقا پیدا کردی 806 00:45:29,560 --> 00:45:30,760 زن دزد؟ 807 00:45:31,100 --> 00:45:33,650 امشب همتون شام و نوشیدنی مهمون منین 808 00:45:33,800 --> 00:45:39,560 میخوام ترتیب عروسی پا و این زندانی رو بدم 809 00:45:39,760 --> 00:45:43,920 و بعدش بفرستمشون زیر یه سقف 810 00:45:44,420 --> 00:45:44,820 نه 811 00:45:45,260 --> 00:45:46,300 من ازدواج نمیکنم 812 00:45:47,020 --> 00:45:47,480 هی پا 813 00:45:49,060 --> 00:45:50,880 بهت یه هفته وقت میدم 814 00:45:51,480 --> 00:45:53,320 نیاز نیست جایی بری 815 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 فقط تو اتاقت بمون 816 00:45:55,340 --> 00:45:56,260 و حاملش کن 817 00:45:56,780 --> 00:45:58,200 وقتی شکمش جلو اومد 818 00:45:58,820 --> 00:46:02,080 اونوقت میفرستیش پیش ستوان 819 00:46:02,560 --> 00:46:04,120 میخوام ببینم 820 00:46:04,300 --> 00:46:06,760 قیافه ی ستوان چطوری میشه 821 00:46:06,980 --> 00:46:09,540 وقتی بفهمه زنش، زن یه دزد شده 822 00:46:10,560 --> 00:46:13,220 و بچه ی داخل شکمش بچه ی یه دزده 823 00:46:25,340 --> 00:46:25,960 همسر پا 824 00:46:25,960 --> 00:46:33,580 همسر پا، همسر پا، همسر پا 825 00:46:35,900 --> 00:46:35,994 : 826 00:46:35,995 --> 00:46:36,090 :: 827 00:46:36,091 --> 00:46:36,185 ::: 828 00:46:36,186 --> 00:46:36,281 ::: 829 00:46:36,282 --> 00:46:36,376 ::: ت 830 00:46:36,377 --> 00:46:36,472 ::: تر 831 00:46:36,473 --> 00:46:36,567 ::: ترج 832 00:46:36,568 --> 00:46:36,663 ::: ترجم 833 00:46:36,664 --> 00:46:36,758 ::: ترجمه 834 00:46:36,759 --> 00:46:36,853 ::: ترجمه 835 00:46:36,854 --> 00:46:36,949 ::: ترجمه و 836 00:46:36,950 --> 00:46:37,044 ::: ترجمه و 837 00:46:37,045 --> 00:46:37,140 ::: ترجمه و ز 838 00:46:37,141 --> 00:46:37,235 ::: ترجمه و زم 839 00:46:37,236 --> 00:46:37,331 ::: ترجمه و زما 840 00:46:37,332 --> 00:46:37,426 ::: ترجمه و زمان 841 00:46:37,427 --> 00:46:37,521 ::: ترجمه و زمانب 842 00:46:37,522 --> 00:46:37,617 ::: ترجمه و زمانبن 843 00:46:37,618 --> 00:46:37,712 ::: ترجمه و زمانبند 844 00:46:37,713 --> 00:46:37,808 ::: ترجمه و زمانبندی 845 00:46:37,809 --> 00:46:37,903 ::: ترجمه و زمانبندی: 846 00:46:37,904 --> 00:46:37,999 ::: ترجمه و زمانبندی: 847 00:46:38,000 --> 00:46:38,094 ::: ترجمه و زمانبندی: م 848 00:46:38,095 --> 00:46:38,190 ::: ترجمه و زمانبندی: ما 849 00:46:38,191 --> 00:46:38,285 ::: ترجمه و زمانبندی: مار 850 00:46:38,286 --> 00:46:38,380 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 851 00:46:38,381 --> 00:46:38,476 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 852 00:46:38,477 --> 00:46:38,571 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری : 853 00:46:38,572 --> 00:46:38,667 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری :: 854 00:46:38,668 --> 00:46:38,762 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 855 00:46:38,763 --> 00:46:38,858 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 856 00:46:38,859 --> 00:46:38,953 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 857 00:46:38,954 --> 00:46:39,048 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: = 858 00:46:39,049 --> 00:46:39,144 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@ 859 00:46:39,145 --> 00:46:39,239 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@S 860 00:46:39,240 --> 00:46:39,335 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Su 861 00:46:39,336 --> 00:46:39,430 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Sub 862 00:46:39,431 --> 00:46:39,526 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQ 863 00:46:39,527 --> 00:46:39,621 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQu 864 00:46:39,622 --> 00:46:39,717 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQue 865 00:46:39,718 --> 00:46:39,812 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQuee 866 00:46:39,813 --> 00:46:39,907 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueen 867 00:46:39,908 --> 00:46:40,003 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 868 00:46:40,004 --> 00:46:40,098 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 869 00:46:40,099 --> 00:46:40,194 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens ک 870 00:46:40,195 --> 00:46:40,289 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کا 871 00:46:40,290 --> 00:46:40,385 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کار 872 00:46:40,386 --> 00:46:40,480 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 873 00:46:40,481 --> 00:46:40,575 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 874 00:46:40,576 --> 00:46:40,671 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری ا 875 00:46:40,672 --> 00:46:40,766 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 876 00:46:40,767 --> 00:46:40,862 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 877 00:46:40,863 --> 00:46:40,957 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از ت 878 00:46:40,958 --> 00:46:41,053 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تی 879 00:46:41,054 --> 00:46:41,148 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 880 00:46:41,149 --> 00:46:41,244 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 881 00:46:41,245 --> 00:46:41,339 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 882 00:46:41,340 --> 00:46:51,340 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 883 00:46:57,060 --> 00:47:01,280 من ستوان پائوتِپ مسئول این گزارش هستم 884 00:47:03,980 --> 00:47:05,520 گزارشتو خوندم 885 00:47:05,800 --> 00:47:07,360 اونا به عمد اینکارو کردن 886 00:47:07,640 --> 00:47:09,040 میخواستن قدرتشون نشون بدن 887 00:47:09,260 --> 00:47:11,240 و پلیسا رو تحقیر کنن 888 00:47:11,360 --> 00:47:12,740 معذرت میخوام 889 00:47:13,300 --> 00:47:15,130 خودم مسئولیتشو قبول میکنم 890 00:47:21,060 --> 00:47:22,340 تو تمام تلاشتو کردی 891 00:47:31,940 --> 00:47:33,580 ایشون سرهنگ سامیات 892 00:47:33,580 --> 00:47:35,680 مسئول سرکوب کردن راهزنا هستن 893 00:47:35,740 --> 00:47:38,970 تنها کسیه که سو پا رو خیلی خوب میشناسه 894 00:47:40,860 --> 00:47:43,150 من سالهاست دنبال گروه راهزنا هستم 895 00:47:43,290 --> 00:47:45,650 گروه بزرگشون تو پوپایاک هست 896 00:47:45,720 --> 00:47:48,080 اونا رو تمام گروه های دیگه نفوذ دارن 897 00:47:49,540 --> 00:47:52,480 سو پا خیلی باهوشه 898 00:47:52,900 --> 00:47:55,910 ما باید باهم کار کنیم تا بتونیم گروگان رو نجات بدیم 899 00:47:56,460 --> 00:47:58,180 و راهزنای پو پایاک رو سرکوب کنیم 900 00:47:59,460 --> 00:48:00,140 چشم 901 00:48:10,500 --> 00:48:12,540 نامپئونگ چرا هنوز برنگشی؟ 902 00:48:52,200 --> 00:48:53,200 ممنونم 903 00:48:54,440 --> 00:48:56,430 جناب سامیات رسیدن؟ 904 00:48:58,900 --> 00:49:00,910 خاله داره ازشون استقبال میکنه 905 00:49:01,340 --> 00:49:01,840 باشه 906 00:49:02,520 --> 00:49:04,420 آقای پائوتِپ 907 00:49:05,020 --> 00:49:06,670 از نامپئونگ خبر دارین؟ 908 00:49:07,740 --> 00:49:09,440 بابت همین موضوع اومدم 909 00:49:12,540 --> 00:49:15,310 نامپئونگ ازم خواست که بهتون اطلاع بدم 910 00:49:15,310 --> 00:49:17,730 میخواد بیشتر تو پرای واری بمونه 911 00:49:18,500 --> 00:49:20,530 نامپئونگ واقعاً بد شده 912 00:49:20,640 --> 00:49:23,600 به من و پدرش گفت که داره میره دنبال دوستش تو هوآ هین 913 00:49:23,600 --> 00:49:26,830 میبینی؟ دخترت تا پرای واری رفته 914 00:49:28,880 --> 00:49:31,890 نامکانگ تو میدونستی؟ 915 00:49:34,340 --> 00:49:37,290 خانوم یینگ از دست خانوم نامکانگ عصبانی نشین 916 00:49:37,700 --> 00:49:40,070 نامپئونگ حقیقتو بهم اعتراف کرد 917 00:49:40,100 --> 00:49:41,970 اون به خانوم نامکانگ هم نگفته بود 918 00:49:42,160 --> 00:49:43,960 چون اگه راستشو میگفت 919 00:49:44,640 --> 00:49:45,800 شما بهش اجازه نمیدادین 920 00:49:46,400 --> 00:49:49,550 عزیزم! من میخوام همین الان برم دنبال دخترم 921 00:49:49,600 --> 00:49:50,900 نگران نباش 922 00:49:51,160 --> 00:49:53,870 قراره به زودی دخترمون همسر پلیس بشه 923 00:49:54,120 --> 00:49:56,250 و باید به جاهای مختلف سفر کنه 924 00:49:56,680 --> 00:49:57,680 به نظرم 925 00:49:58,200 --> 00:50:00,250 این سفر میتونه خیلی چیزا بهش یاد بده 926 00:50:01,020 --> 00:50:04,600 اما دخترمون هنوز ازدواج نکرده 927 00:50:04,760 --> 00:50:06,660 به نظرم این سفر مناسب نیست 928 00:50:06,740 --> 00:50:08,630 خانوم یینگ، نگران نباشین 929 00:50:08,860 --> 00:50:12,030 از خواهر یکی از گروهبانا خواستم بیاد تا مراقب نامپئونگ باشه 930 00:50:12,100 --> 00:50:14,400 مطمئن باشید هیچ خدشه ای به اعتبارش وارد نمیشه 931 00:50:14,400 --> 00:50:16,000 بهتون قول میدم 932 00:50:16,220 --> 00:50:18,090 منم قراره برم اونجا 933 00:50:18,240 --> 00:50:20,370 خودم شخصاً از خانوم نامپئونگ مراقبت میکنم 934 00:50:20,800 --> 00:50:25,140 تا خانوم نامپئونگ صحیح و سالم دوباره پیش شما و جناب سفیر برگردن 935 00:50:27,580 --> 00:50:30,380 با شنیدن این حرف یکم خیالم راحتتر شد 936 00:50:30,380 --> 00:50:33,320 به هر حال از هردوتون خیلی ممنونم 937 00:50:33,380 --> 00:50:36,670 این وظیفه ی منه که از نامزدم مراقبت کنم 938 00:50:58,740 --> 00:50:59,950 چته؟ 939 00:51:00,140 --> 00:51:01,580 چرا اینطوری پا میشی؟ 940 00:51:01,900 --> 00:51:03,040 تو چته؟ 941 00:51:03,100 --> 00:51:05,430 داشتی باهام چیکار میکردی؟ نگوهیچی 942 00:51:05,480 --> 00:51:06,450 هنوز که کاری نکردم 943 00:51:06,540 --> 00:51:07,610 اول باید ازدواج کنیم 944 00:51:08,080 --> 00:51:11,010 عمراً ! من هرگز زنت نمیشم 945 00:51:11,010 --> 00:51:12,940 فک کردی من خیلی دوس دارم تو زنم بشی 946 00:51:12,940 --> 00:51:15,710 چون بابام دستور داده باید باهات ازدواج کنم 947 00:51:15,800 --> 00:51:17,520 اگه بابات دستور بده برو بمیر چی؟ 948 00:51:17,520 --> 00:51:18,540 میری میمیری؟ 949 00:51:18,540 --> 00:51:19,760 آره میمیرم 950 00:51:19,840 --> 00:51:21,460 اگه بابام بهم دستور بده 951 00:51:21,560 --> 00:51:22,700 پس برو بمیر 952 00:51:22,920 --> 00:51:24,550 چون عمراً با تو یکی ازدواج کنم 953 00:51:24,740 --> 00:51:26,390 باید از خدات باشه بیچاره 954 00:51:26,780 --> 00:51:28,500 حتی اگه با من ازدواج نکنی 955 00:51:28,520 --> 00:51:30,240 باید با یکی دیگه ازدواج کنی 956 00:51:31,400 --> 00:51:32,320 نمیخوام 957 00:51:32,520 --> 00:51:34,320 ببین ازدواج زندگی دو نفره 958 00:51:34,420 --> 00:51:39,060 وقتی ما همو دوس نداریم چطوری میتونیم باهم ازدواج کنیم؟ 959 00:51:39,220 --> 00:51:40,700 دخلی به عشق نداره 960 00:51:41,840 --> 00:51:44,780 این فقط درمورد خوابیدن دو نفره 961 00:51:45,860 --> 00:51:47,320 نه! نه این نیست 962 00:51:47,320 --> 00:51:49,220 این ازدواج درستی نیست 963 00:51:49,380 --> 00:51:52,380 این تعریف جفتگیری برای مردم وحشیه 964 00:51:52,840 --> 00:51:54,020 حتی حیوونا 965 00:51:54,100 --> 00:51:57,700 شریکشون با عشق انتخاب میکنن و با دوستی کنارهم میمونن 966 00:51:57,960 --> 00:51:59,340 ما انسانیم 967 00:51:59,340 --> 00:52:01,440 اشرف مخلوقاتیم 968 00:52:01,940 --> 00:52:04,740 ما باید با عشق شریکمون انتخاب کنیم 969 00:52:04,740 --> 00:52:06,680 دو نفر باید باهم تفاهم داشته باشن 970 00:52:06,680 --> 00:52:07,440 کافیه 971 00:52:07,620 --> 00:52:08,660 نمیتونم تحمل کنم 972 00:52:09,600 --> 00:52:10,520 منظورت چیه؟ 973 00:52:10,660 --> 00:52:11,830 میخوام بالا بیارم 974 00:52:12,720 --> 00:52:13,640 خیلی چندشی 975 00:52:15,240 --> 00:52:16,380 هر جوری دوس داری فک کن 976 00:52:16,380 --> 00:52:19,490 ولی امشب باید طبق دستور سو پان با من ازدواج کنی 977 00:52:20,420 --> 00:52:21,510 نمیخوام ازدواج کنم 978 00:52:21,840 --> 00:52:22,870 اوپا 979 00:52:22,920 --> 00:52:23,980 اوپا! اوپا 980 00:52:23,980 --> 00:52:26,580 اوپا! تو رو خدا کمکم کن با بابات حرف بزنم 981 00:52:26,580 --> 00:52:28,070 التماست میکنم 982 00:52:28,130 --> 00:52:32,560 التماس میکنم از بابات بخوا که حداقل زمانشو به تعویق بندازه 983 00:52:32,560 --> 00:52:34,930 من واقعاً هنوز آمادگیشو ندارم 984 00:52:35,020 --> 00:52:36,960 اوپا! تو رو خدا کمکم کن 985 00:52:36,960 --> 00:52:40,220 نمیخوام ازدواج کنم اوپا 986 00:52:42,780 --> 00:52:44,260 چی میخوای؟ 987 00:52:44,640 --> 00:52:45,830 بهم وقت بیشتر بده بابا 988 00:52:46,220 --> 00:52:49,600 اگه کسی که جادو داره به زنا زور بگه باعث تباهی میشه 989 00:52:49,660 --> 00:52:51,210 خودم بهترمیدونم 990 00:52:51,440 --> 00:52:53,350 هر کاری که میتونی انجام بده 991 00:52:53,460 --> 00:52:55,460 ولی وقت زیادی نداری 992 00:52:55,700 --> 00:53:00,080 میخوام هر چه زودتر این دختر حامله بشه تا پیش نامزدش برگردونم 993 00:53:00,640 --> 00:53:03,190 اگه عرضه اشو نداری میدمش به جانگ 994 00:53:04,920 --> 00:53:07,270 اوپا تو رو خدا کمکم کن 995 00:53:07,270 --> 00:53:09,990 تو رو خدا با بابات حرف بزن 996 00:53:10,160 --> 00:53:11,870 انقد گریه و زاری نکن 997 00:53:12,400 --> 00:53:15,080 خانوم خانوما کِی آمادگی ازدواجو دارن؟ 998 00:53:15,120 --> 00:53:15,980 هی 999 00:53:16,120 --> 00:53:17,480 دارم راستشو میگم 1000 00:53:17,600 --> 00:53:19,880 ازم میخوای با مردی که علاقه ندارم ازدواج کنم 1001 00:53:19,880 --> 00:53:21,240 نمیتونم اینکاروکنم 1002 00:53:21,720 --> 00:53:22,260 باشه 1003 00:53:23,080 --> 00:53:24,070 خیلی بهونه گیری 1004 00:53:24,220 --> 00:53:25,900 من همین الان اینکارو میکنم- هی- 1005 00:53:25,900 --> 00:53:28,150 کاری بهم نداشته باش 1006 00:53:28,340 --> 00:53:30,520 مگه نگفته بودی بهم حسی نداری؟ 1007 00:53:31,280 --> 00:53:33,260 چرا میخوای اینکارو باهام کنی؟- نه- 1008 00:53:33,520 --> 00:53:34,910 اگه هر حرفی زدم 1009 00:53:35,040 --> 00:53:36,500 الان نظرم عوض شده 1010 00:53:36,760 --> 00:53:40,090 میخوام یه دختر نجیب زاده رو تست کنم شاید منم شیفته ات شدم 1011 00:53:40,100 --> 00:53:44,860 اوپا! اوپا! اگه من اونجا گفتم نامزد تِپ هستم 1012 00:53:44,860 --> 00:53:47,680 فقط میخواستم باهات همکاری کنم تا تو ببری 1013 00:53:47,680 --> 00:53:49,710 اگه میخوای از تِپ انتقام بگیری 1014 00:53:49,800 --> 00:53:51,310 آدم اشتباهی رو گرفتی 1015 00:53:55,620 --> 00:54:00,220 کدوم خدمتکاری رییسشو انقدر صمیمی صدا میزنه؟ ها؟ 1016 00:54:02,440 --> 00:54:06,300 منظورت اینکه تو میدونستی و از ساراپی به عنوان تله استفاده کردی؟ 1017 00:54:06,380 --> 00:54:08,620 تا کسی به من شک نکنه؟ 1018 00:54:08,840 --> 00:54:11,240 خیلی باهوشی دختر شهری 1019 00:54:11,500 --> 00:54:13,400 چون ازبنگکوک اومدم 1020 00:54:13,460 --> 00:54:15,580 واسه همین به این نتیجه رسیدی؟ 1021 00:54:15,580 --> 00:54:16,440 راستش نه 1022 00:54:16,860 --> 00:54:19,980 لباسا و کفشی که استفاده میکنی 1023 00:54:20,280 --> 00:54:22,600 همشون از جنس های خوبن که تو بازار پیدا نمیشه 1024 00:54:23,280 --> 00:54:25,280 و صحبت کردنت عین آدمای تحصیلکرده است 1025 00:54:26,340 --> 00:54:27,960 چطور میتونی خدمتکار باشی؟ 1026 00:54:28,490 --> 00:54:29,740 کجا درس خوندی؟ 1027 00:54:29,740 --> 00:54:31,290 خوب همه چیو میدونی 1028 00:54:32,160 --> 00:54:34,540 قیافت عین هالوهاست ولی خیلی زرنگی 1029 00:54:35,160 --> 00:54:36,420 زبونتو باید کوتاه کنم 1030 00:54:38,500 --> 00:54:38,820 ببین 1031 00:54:39,260 --> 00:54:39,840 اوپا 1032 00:54:40,420 --> 00:54:42,320 اوپا نظرت چیه؟ 1033 00:54:42,320 --> 00:54:44,300 منو برگردون بنگکوک 1034 00:54:44,820 --> 00:54:45,440 اونوقت 1035 00:54:45,620 --> 00:54:47,320 بهت پاداش میدم 1036 00:54:47,360 --> 00:54:49,240 هر چقدر بخوای بهت میدیم 1037 00:54:49,280 --> 00:54:50,720 پول نمیخوام 1038 00:54:51,020 --> 00:54:52,280 تنها چیزی که میخوام 1039 00:54:52,280 --> 00:54:54,190 اینکه شوهر و پدر بچه ات باشم 1040 00:54:54,820 --> 00:54:56,330 این دیوونگیه 1041 00:54:56,560 --> 00:54:58,100 اون دزد پیر عقلشو از دس داده 1042 00:54:58,100 --> 00:54:58,990 خفه شو 1043 00:54:59,620 --> 00:55:02,100 حق نداری درمورد سوپان اینجوری حرف بزنی 1044 00:55:02,100 --> 00:55:02,820 فهمیدی؟ 1045 00:55:03,540 --> 00:55:06,830 یادت رفته بخاطر زبون درازی نزدیک بود سرتو به باد بدی؟ 1046 00:55:07,340 --> 00:55:08,840 آخه بخاطر بابات 1047 00:55:09,020 --> 00:55:10,230 گفتم خفه شو 1048 00:55:11,800 --> 00:55:14,420 دستور سو پان به هیچ عنوان عوض نمیشه 1049 00:55:15,140 --> 00:55:16,440 اگه نمیخوای زن من بشی 1050 00:55:16,440 --> 00:55:18,280 باید زن یکی دیگه بشی 1051 00:55:18,380 --> 00:55:19,620 کدومو دوس داری؟ 1052 00:55:19,620 --> 00:55:21,220 شایدم همشونو میخوای؟ 1053 00:55:21,300 --> 00:55:23,750 قول میدم اگه اراده کنی میتونی صدتا شوهر کنی 1054 00:55:25,700 --> 00:55:26,400 شیطان 1055 00:55:27,200 --> 00:55:28,440 این صفت دزداست 1056 00:55:28,720 --> 00:55:30,530 فقط به کارای کثیف فک میکنی 1057 00:55:31,320 --> 00:55:32,160 راس میگی 1058 00:55:35,000 --> 00:55:36,190 عوضی 1059 00:55:36,300 --> 00:55:37,740 به چه حقی بوسم کردی؟ 1060 00:55:38,560 --> 00:55:40,840 چرا نتونم؟ هان؟ 1061 00:55:41,380 --> 00:55:43,810 هر توهینی کنی من ماچت میکنم 1062 00:55:43,810 --> 00:55:45,750 اگه دو بار فحش بدی دو بار میبوسمت 1063 00:55:45,750 --> 00:55:48,790 اگه سه بار فحش بدی سه بار میبوسمت هرچقدر توهین کنی منم ماچت میکنم 1064 00:55:50,540 --> 00:55:51,300 توهین کن 1065 00:55:55,200 --> 00:55:56,120 عوضی 1066 00:55:56,120 --> 00:55:57,220 دزد کثافت 1067 00:55:57,220 --> 00:55:58,640 خوک کثیف 1068 00:55:59,360 --> 00:56:00,180 سه کلمه شد 1069 00:56:03,680 --> 00:56:05,930 دارین چیکار میکنید؟ 1070 00:56:09,300 --> 00:56:10,680 زنت اینجاست 1071 00:56:11,120 --> 00:56:13,830 اگه میخوای جفتگیری کنی برو زنتو ببر تو اتاق 1072 00:56:14,100 --> 00:56:15,950 میخوام برم جلوی خونه بشینم 1073 00:56:16,980 --> 00:56:18,440 هی! چیکار میکنی؟ 1074 00:56:20,180 --> 00:56:21,060 من 1075 00:56:22,100 --> 00:56:23,340 دیگه کاری بهت ندارم 1076 00:56:23,400 --> 00:56:24,480 راضی شدی؟ 1077 00:56:26,860 --> 00:56:27,790 جدی؟ 1078 00:56:27,980 --> 00:56:28,540 آره 1079 00:56:28,940 --> 00:56:29,900 همینجا بمون 1080 00:56:30,120 --> 00:56:32,200 و جای دیگه ای نرو فهمیدی؟ 1081 00:56:33,180 --> 00:56:34,200 کجا میری؟ 1082 00:56:35,340 --> 00:56:38,330 چیه؟ دوس داری هنوز ماچت کنم؟- دیوونه- 1083 00:56:40,780 --> 00:56:41,580 دختر خوبی باش 1084 00:56:46,620 --> 00:56:47,950 باید حالشو بگیرم 1085 00:56:48,500 --> 00:56:49,580 ولم کن 1086 00:56:49,580 --> 00:56:50,980 بزار بزنم تو دهنش 1087 00:56:51,060 --> 00:56:52,010 پا 1088 00:56:52,040 --> 00:56:52,810 ولم کن 1089 00:56:54,200 --> 00:56:55,370 پا 1090 00:57:09,940 --> 00:57:11,420 پا! ولم کن 1091 00:57:11,480 --> 00:57:12,420 میگم ولم کن 1092 00:57:12,420 --> 00:57:13,760 بهت اجازه نمیدم 1093 00:57:13,760 --> 00:57:15,480 انقد کولی بازی در نیار گراچائو 1094 00:57:15,680 --> 00:57:17,280 چرا اون هرزه رو با خودت آوردی؟ 1095 00:57:17,380 --> 00:57:19,130 خودت بهتر میدونی این شرط سوپانه 1096 00:57:19,340 --> 00:57:20,460 اگه نمیاوردمش 1097 00:57:20,580 --> 00:57:21,770 من به جانگ میباختم 1098 00:57:22,780 --> 00:57:25,020 مگه نمیگفتی دیگه نمیخوای دزد باشی؟ 1099 00:57:25,220 --> 00:57:27,160 دیگه نمیخوای از مردم دزدی کنی؟ 1100 00:57:27,820 --> 00:57:28,340 درسته 1101 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 گفته بودم 1102 00:57:30,000 --> 00:57:31,580 ولی الان دلیل خودمو دارم 1103 00:57:32,040 --> 00:57:33,370 قلب آدما عوض میشه 1104 00:57:33,720 --> 00:57:34,970 مثل قلب جنابالی 1105 00:57:38,040 --> 00:57:43,430 پا! پا تو به بابام قول دادی که تا آخر عمرت ازم مراقبت کنی 1106 00:57:44,740 --> 00:57:47,160 حق نداری زیر قولت بزنی 1107 00:57:48,160 --> 00:57:49,480 پا 1108 00:58:13,660 --> 00:58:14,990 برگشتم تا ببرمت خونه 1109 00:58:29,880 --> 00:58:32,770 خودت زن داری بعد با من از این غلطا میکنی؟ 1110 00:58:33,600 --> 00:58:35,140 دزد بلهوس 1111 00:58:36,440 --> 00:58:38,120 خوک کثیف خیانتکار 1112 00:58:45,860 --> 00:58:50,120 پس در حقیقت تو از اون آدمایی هستی که حرفت با قلبت یکی نیست 1113 00:59:25,340 --> 00:59:26,060 چته؟ 1114 00:59:27,520 --> 00:59:29,180 زده به سرت؟ 1115 00:59:29,180 --> 00:59:31,100 چطور میتونی دوش گرفتن کسیو دید بزنی؟ 1116 00:59:31,540 --> 00:59:33,650 من نیازی ندارم دیدت بزنم 1117 00:59:34,340 --> 00:59:36,120 اگه واقعاً بخوام ببینمت 1118 00:59:36,380 --> 00:59:39,460 میتونم بهت دستور بدم لباساتو برام در بیاری 1119 00:59:39,980 --> 00:59:40,760 هی 1120 00:59:43,120 --> 00:59:44,720 خیلی هیزو بلهوسی 1121 00:59:44,780 --> 00:59:46,510 اگه دوباره توهین کنی 1122 00:59:46,620 --> 00:59:47,420 برات بد میشه 1123 00:59:47,720 --> 00:59:50,720 اِی خدا چیکار کنم؟ 1124 00:59:50,720 --> 00:59:53,900 ببین تو حق نداری منو حین دوش گرفتن دید بزنی، میفهمی؟ 1125 00:59:54,100 --> 00:59:54,800 چرا نمیتونم؟ 1126 00:59:55,040 --> 00:59:57,560 این حق قانونیه هر شوهریه 1127 00:59:58,560 --> 00:59:59,480 من زنت نیستم 1128 00:59:59,680 --> 01:00:01,060 چرت نگو 1129 01:00:01,140 --> 01:00:03,950 امروز نیستی ولی صد در صد فردا پس فردا زنم میشی 1130 01:00:04,640 --> 01:00:08,200 فرقی نمیکنه حین دوش گرفتن دیدت بزنم یا ازت بخوام خودت لباساتو برام در بیاری 1131 01:00:08,520 --> 01:00:11,170 من حتی میتونم دستور بدم که منو حموم کنی 1132 01:00:11,170 --> 01:00:12,000 به همین خیال باش 1133 01:00:12,080 --> 01:00:14,660 باشه بابا هر چی تو بگی 1134 01:00:16,140 --> 01:00:18,040 اوپا! حالا میشه فعلاً برگردی؟ 1135 01:00:18,300 --> 01:00:19,810 میخوام لباسمو بپوشم 1136 01:00:20,660 --> 01:00:21,390 بپوش 1137 01:00:21,620 --> 01:00:22,750 اول برگرد 1138 01:00:30,240 --> 01:00:31,610 برنگردیا 1139 01:00:37,300 --> 01:00:39,220 هی برنگردیا 1140 01:00:45,340 --> 01:00:45,820 تموم شدی؟ 1141 01:00:45,820 --> 01:00:46,810 نه هنوز 1142 01:00:47,100 --> 01:00:47,740 زودباش 1143 01:00:49,760 --> 01:00:51,400 تا سه میشمارم 1144 01:00:52,680 --> 01:00:55,240 اگه تا سه تموم نشدی بازم برمیگردم 1145 01:00:55,300 --> 01:00:56,200 برنگردیا 1146 01:00:56,200 --> 01:00:56,660 یک 1147 01:00:57,800 --> 01:00:58,320 دو 1148 01:00:58,740 --> 01:00:59,300 سه 1149 01:01:06,480 --> 01:01:07,140 دستتو بده 1150 01:01:28,740 --> 01:01:29,800 من تقصیری ندارم 1151 01:01:29,800 --> 01:01:31,730 خودت روم افتادی و بوسم کردی 1152 01:01:32,340 --> 01:01:33,510 دیوونه 1153 01:01:34,380 --> 01:01:35,380 چی شده؟ 1154 01:01:52,140 --> 01:01:52,680 قربان 1155 01:01:55,640 --> 01:01:57,020 حس خوبی ندارم 1156 01:01:57,180 --> 01:02:01,710 از اینکه به خانوم یینگ و جناب سفیر درمورد دزدیده شدن نامپئونگ دروغ گفتم 1157 01:02:02,520 --> 01:02:03,760 احساستو درک میکنم 1158 01:02:04,640 --> 01:02:06,090 هم درمورد نامزدت 1159 01:02:06,460 --> 01:02:09,670 هم اینکه به عنوان پلیس مسئول مراقبت از امنیت مردمی 1160 01:02:10,040 --> 01:02:13,070 اما این تنها راهیه که کسی ناراحت نمیشه 1161 01:02:14,200 --> 01:02:15,780 تا زمانیکه باور داشته باشی 1162 01:02:16,280 --> 01:02:17,740 خانوم نامپئونگ چیزیش نمیشه 1163 01:02:21,140 --> 01:02:22,890 دیگه باید برم 1164 01:02:23,340 --> 01:02:24,960 دوباره تو پرای واری میبینمت 1165 01:02:27,560 --> 01:02:28,570 باشه قربان 1166 01:02:32,040 --> 01:02:33,340 آقای پائوتِپ 1167 01:02:35,700 --> 01:02:37,770 خواهش میکنم حقیقتو بهم بگین 1168 01:02:39,340 --> 01:02:41,190 چه اتفاقی برای خواهرم افتاده؟ 1169 01:02:41,700 --> 01:02:43,650 من که برای جناب سفیر توضیح دادم 1170 01:02:43,860 --> 01:02:47,050 شما تا اینجا اومدی فقط برای این مسئله؟ 1171 01:02:47,220 --> 01:02:49,220 آخه این اطراف کار داشتم 1172 01:02:49,380 --> 01:02:50,880 گفتم به جناب سفیر هم سر بزنم 1173 01:02:51,040 --> 01:02:54,610 مطمئنم موضوع یه چیز دیگه است 1174 01:02:55,000 --> 01:02:57,540 نامپئونگ قول داده سه روزه برگرده 1175 01:02:57,700 --> 01:02:58,740 هیچوقت نشده 1176 01:02:58,840 --> 01:03:01,930 نامپئونگ زیر قولش بزنه حتی یه بار 1177 01:03:02,040 --> 01:03:04,220 خواهش میکنم حقیقتو بهم بگین 1178 01:03:05,760 --> 01:03:07,260 من واقعاً متاسفم 1179 01:03:07,420 --> 01:03:09,380 اما نمیتونم بیشتر از این چیزی بگم 1180 01:03:09,920 --> 01:03:10,860 منو ببخشید 1181 01:03:13,020 --> 01:03:14,230 وایسین 1182 01:03:15,340 --> 01:03:16,480 جناب پائوتِپ 1183 01:03:24,900 --> 01:03:25,620 تموم شدی؟ 1184 01:03:26,580 --> 01:03:29,020 اگه نمیتونی بپوشی بیام کمکت کنم؟ 1185 01:03:29,640 --> 01:03:31,150 هی نیازی نیست 1186 01:03:31,150 --> 01:03:32,430 تموم شدم 1187 01:03:38,680 --> 01:03:40,000 چطوری بستی؟ 1188 01:03:40,540 --> 01:03:41,520 بذار ببندم 1189 01:03:42,420 --> 01:03:44,170 میخوام کمکت کنم دستتو بردار 1190 01:03:46,720 --> 01:03:47,220 ول کن 1191 01:03:48,340 --> 01:03:49,370 ول کن 1192 01:03:55,820 --> 01:03:57,190 به چی میخندی؟ 1193 01:03:57,720 --> 01:03:58,940 چیز خنده داریه؟ 1194 01:03:59,080 --> 01:04:00,540 اجازه ی خندیدن هم ندارم؟ 1195 01:04:01,380 --> 01:04:01,950 ها؟ 1196 01:04:02,780 --> 01:04:04,580 مطمئناً دارم مجازات میشم 1197 01:04:05,000 --> 01:04:05,540 دقیقاً 1198 01:04:05,800 --> 01:04:07,730 داری مجازات میشی 1199 01:04:08,300 --> 01:04:10,640 اگه یکم دیرتر به پرای واری میومدی 1200 01:04:10,640 --> 01:04:11,880 با من آشنا نمیشدی 1201 01:04:12,320 --> 01:04:14,750 به نظرم این از شانس و اقبال بدته 1202 01:04:15,720 --> 01:04:17,510 اوپا بذار برم 1203 01:04:18,040 --> 01:04:19,080 میذارم بری 1204 01:04:19,320 --> 01:04:20,550 اما نه الان 1205 01:04:21,000 --> 01:04:22,640 دلم برای خونواده ام تنگ شده 1206 01:04:22,640 --> 01:04:24,840 میخوام برم خونه ام- داری زیادی حرف میزنی- 1207 01:04:24,840 --> 01:04:27,640 مگه قرار نشد دیگه لجبازی نکنی و جوابمو ندی؟هان؟ 1208 01:04:27,780 --> 01:04:30,340 اما قبول نکردم زنت بشم 1209 01:04:30,620 --> 01:04:32,240 اگه زن من نشی میخوای چیکارکنی؟ 1210 01:04:34,920 --> 01:04:42,980 خب میتونم تو حساب کتابا کمکتون کنم کارای حسابداری نامه نگاری انجام بدم هر کاری بگین براتون انجام میدم 1211 01:04:43,400 --> 01:04:46,130 نمیخوای زنم بشی ولی به جاش حاضری برده بشی؟ 1212 01:04:46,820 --> 01:04:48,920 ما تو این روستا نیازی به منشی نداریم 1213 01:04:49,200 --> 01:04:52,670 اگه میخوای کمک کنی باید اسب سواری تیراندازی و کوهنوردی یاد بگیری 1214 01:04:53,580 --> 01:04:56,440 همه ی اینکارایی که گفتی بلدم انجام بدم 1215 01:04:56,640 --> 01:04:59,780 تو اسب سواری رام کردن اسب وحشی تخصصمه 1216 01:05:00,060 --> 01:05:00,820 جنابالی؟ 1217 01:05:02,020 --> 01:05:03,620 فک میکنی لاف میزنم؟ 1218 01:05:03,840 --> 01:05:07,810 من مدال طلا برای اسب سواری و تیراندازی گرفتم 1219 01:05:08,380 --> 01:05:09,420 مزخرف نگو 1220 01:05:10,180 --> 01:05:10,720 برو اونجا 1221 01:05:11,300 --> 01:05:13,000 به جای لاف زدن بروغذا درس کن 1222 01:05:13,140 --> 01:05:14,360 گرسنمه 1223 01:05:16,780 --> 01:05:17,700 غذا درس کنم؟ 1224 01:05:17,830 --> 01:05:18,360 آره 1225 01:05:19,240 --> 01:05:20,360 نکنه بلد نیستی؟ 1226 01:05:32,180 --> 01:05:33,380 ماهی رو تمیز کن 1227 01:05:33,620 --> 01:05:34,900 یا کباب کن یا بپز 1228 01:05:34,920 --> 01:05:38,790 اینا تخم مرغ اینا هم سس ماهیه برنج هم داخل دیگه 1229 01:05:39,680 --> 01:05:41,000 هی اوپا- دست بجنبون- 1230 01:05:41,000 --> 01:05:42,280 خیلی گرسنمه 1231 01:06:00,000 --> 01:06:04,300 بیا ماهی جوونم وول نخوریا وول نخوری 1232 01:06:15,140 --> 01:06:16,930 باید تیکه تیکه ات کنم؟ 1233 01:06:22,060 --> 01:06:23,510 سرش هم میخورن؟ 1234 01:06:27,700 --> 01:06:28,980 کجا میری؟ 1235 01:06:38,460 --> 01:06:42,300 متوجه شدم نمیخوای بمیری 1236 01:06:44,300 --> 01:06:44,950 هی 1237 01:06:45,480 --> 01:06:46,410 آماده نشد؟ 1238 01:06:46,800 --> 01:06:48,030 گرسنمه 1239 01:06:48,760 --> 01:06:49,910 باشه 1240 01:06:56,580 --> 01:06:56,709 : 1241 01:06:56,710 --> 01:06:56,839 :: 1242 01:06:56,840 --> 01:06:56,968 ::: 1243 01:06:56,969 --> 01:06:57,098 ::: 1244 01:06:57,099 --> 01:06:57,228 ::: ت 1245 01:06:57,229 --> 01:06:57,358 ::: تر 1246 01:06:57,359 --> 01:06:57,488 ::: ترج 1247 01:06:57,489 --> 01:06:57,618 ::: ترجم 1248 01:06:57,619 --> 01:06:57,747 ::: ترجمه 1249 01:06:57,748 --> 01:06:57,877 ::: ترجمه 1250 01:06:57,878 --> 01:06:58,007 ::: ترجمه و 1251 01:06:58,008 --> 01:06:58,137 ::: ترجمه و 1252 01:06:58,138 --> 01:06:58,267 ::: ترجمه و ز 1253 01:06:58,268 --> 01:06:58,397 ::: ترجمه و زم 1254 01:06:58,398 --> 01:06:58,526 ::: ترجمه و زما 1255 01:06:58,527 --> 01:06:58,656 ::: ترجمه و زمان 1256 01:06:58,657 --> 01:06:58,786 ::: ترجمه و زمانب 1257 01:06:58,787 --> 01:06:58,916 ::: ترجمه و زمانبن 1258 01:06:58,917 --> 01:06:59,046 ::: ترجمه و زمانبند 1259 01:06:59,047 --> 01:06:59,175 ::: ترجمه و زمانبندی 1260 01:06:59,176 --> 01:06:59,305 ::: ترجمه و زمانبندی: 1261 01:06:59,306 --> 01:06:59,435 ::: ترجمه و زمانبندی: 1262 01:06:59,436 --> 01:06:59,565 ::: ترجمه و زمانبندی: م 1263 01:06:59,566 --> 01:06:59,695 ::: ترجمه و زمانبندی: ما 1264 01:06:59,696 --> 01:06:59,825 ::: ترجمه و زمانبندی: مار 1265 01:06:59,826 --> 01:06:59,954 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 1266 01:06:59,955 --> 01:07:00,084 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری 1267 01:07:00,085 --> 01:07:00,214 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری : 1268 01:07:00,215 --> 01:07:00,344 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری :: 1269 01:07:00,345 --> 01:07:00,474 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 1270 01:07:00,475 --> 01:07:00,604 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 1271 01:07:00,605 --> 01:07:00,733 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: 1272 01:07:00,734 --> 01:07:00,863 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: = 1273 01:07:00,864 --> 01:07:00,993 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@ 1274 01:07:00,994 --> 01:07:01,123 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@S 1275 01:07:01,124 --> 01:07:01,253 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Su 1276 01:07:01,254 --> 01:07:01,383 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@Sub 1277 01:07:01,384 --> 01:07:01,512 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQ 1278 01:07:01,513 --> 01:07:01,642 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQu 1279 01:07:01,643 --> 01:07:01,772 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQue 1280 01:07:01,773 --> 01:07:01,902 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQuee 1281 01:07:01,903 --> 01:07:02,032 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueen 1282 01:07:02,033 --> 01:07:02,161 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 1283 01:07:02,162 --> 01:07:02,291 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens 1284 01:07:02,292 --> 01:07:02,421 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens ک 1285 01:07:02,422 --> 01:07:02,551 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کا 1286 01:07:02,552 --> 01:07:02,681 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کار 1287 01:07:02,682 --> 01:07:02,811 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 1288 01:07:02,812 --> 01:07:02,940 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری 1289 01:07:02,941 --> 01:07:03,070 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری ا 1290 01:07:03,071 --> 01:07:03,200 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 1291 01:07:03,201 --> 01:07:03,330 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از 1292 01:07:03,331 --> 01:07:03,460 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از ت 1293 01:07:03,461 --> 01:07:03,590 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تی 1294 01:07:03,591 --> 01:07:03,719 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 1295 01:07:03,720 --> 01:07:03,849 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم 1296 01:07:03,850 --> 01:07:03,979 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 1297 01:07:03,980 --> 01:07:11,980 ::: ترجمه و زمانبندی: ماری ::: =@SubQueens کاری از تیم = 1298 01:07:32,260 --> 01:07:35,420 قربان تا کی قراره این موضوع رو پنهان کنیم؟ 1299 01:07:35,640 --> 01:07:37,990 باید فعلاً صبر کنی ستوان این موضوع مهمیه 1300 01:07:38,560 --> 01:07:40,060 دیگه یه مسئله ی شخصی نیست 1301 01:07:40,260 --> 01:07:41,900 این یه مسئله ی ملی و بزرگه 1302 01:07:51,320 --> 01:07:53,160 این کار ضروریه؟ 1303 01:07:53,660 --> 01:07:57,360 چرا برای پیدا کردنشون درخواست نیروهای کمکی بیشتری نمیکنیم؟ 1304 01:07:57,420 --> 01:07:58,700 به این راحتی نیست 1305 01:07:59,140 --> 01:08:01,600 دهکده ی راهزنا از دید مردم مخفیه 1306 01:08:01,640 --> 01:08:05,840 کسایی که خارج از دهکده زندگی میکنن نمیتونن ورودی دهکده رو ببینن 1307 01:08:06,420 --> 01:08:07,800 شایعاتی وجود داره 1308 01:08:08,220 --> 01:08:09,940 اونا با طلسم پنهانش کردن 1309 01:08:10,800 --> 01:08:11,820 قربان 1310 01:08:12,380 --> 01:08:15,250 ما تو سال 1957 زندگی میکنیم 1311 01:08:15,520 --> 01:08:17,950 جادوی سیاه و طلسم فقط خرافاته 1312 01:08:18,260 --> 01:08:19,490 ستوان 1313 01:08:20,840 --> 01:08:21,900 تو اعتقاد نداری 1314 01:08:28,340 --> 01:08:31,520 قبل از هر چیزی باید یه نقشه کامل بکشیم 1315 01:08:35,060 --> 01:08:37,100 قربان در این مورد اطلاع داشتم 1316 01:08:38,520 --> 01:08:41,080 ولی این چه ربطی به گروه راهزنا داره؟ 1317 01:08:41,640 --> 01:08:43,220 اینا خلافکارن 1318 01:08:43,680 --> 01:08:46,660 این جنایتکاران یا خودشون کمونیست هستن 1319 01:08:46,980 --> 01:08:49,780 یا ممکنه با کمونیستایی که تو جنگلن ارتباط داشته باشن 1320 01:08:49,980 --> 01:08:50,900 پس 1321 01:08:51,060 --> 01:08:55,120 اگه میخوایم اینا رو سرکوب کنیم باید به صورت کامل نابود کنیم 1322 01:08:57,240 --> 01:08:57,800 چشم 1323 01:09:15,300 --> 01:09:15,940 این چیه؟ 1324 01:09:18,060 --> 01:09:20,760 اوه! دلم برات سوخت 1325 01:09:20,760 --> 01:09:22,680 به این زودی بینایی چشاتو از دس دادی؟ 1326 01:09:22,680 --> 01:09:25,340 نمیتونی این غذای خوشمزه رو ببینی؟ 1327 01:09:25,900 --> 01:09:29,140 این ... تخم مرغه 1328 01:09:29,440 --> 01:09:31,620 غربیا بهش میگن املت 1329 01:09:32,300 --> 01:09:33,420 اینم هست 1330 01:09:35,460 --> 01:09:38,400 میخواستم برنج سرخ شده درس کنم 1331 01:09:38,400 --> 01:09:43,780 اما چون کل روز صداتو میبری بالا گفتم احتمالاً گلوت ملتهب شده و درد میکنه 1332 01:09:43,780 --> 01:09:46,600 واسه همین نظرم عوض شد و برنج دمی درس کردم 1333 01:09:46,600 --> 01:09:48,490 این برای گلودرد خیلی خوبه 1334 01:09:48,700 --> 01:09:50,320 تو به این میگی غذا؟ 1335 01:09:50,540 --> 01:09:52,310 غربیا بهش میگن 1336 01:09:52,540 --> 01:09:53,980 شام 1337 01:09:59,720 --> 01:10:02,660 با املت بخور اینحوری خوشمزه تر میشه 1338 01:10:04,920 --> 01:10:07,800 چرا خودت نمیخوری؟ 1339 01:10:07,940 --> 01:10:09,060 ببین قابل خوردنه؟ 1340 01:10:09,220 --> 01:10:12,360 اوه اوپا شما صابخونه ای 1341 01:10:12,460 --> 01:10:13,740 اول شما باید بخوری 1342 01:10:13,860 --> 01:10:15,040 من صابخونه هستم 1343 01:10:15,040 --> 01:10:15,940 اما تو مهمانی 1344 01:10:16,020 --> 01:10:17,860 صابخونه باید اول به مهمونش غذا بده 1345 01:10:18,000 --> 01:10:19,960 من قبلاً غذای غربی خوردم اوپا 1346 01:10:20,060 --> 01:10:20,800 بخور 1347 01:10:21,820 --> 01:10:22,860 میشه تو بخوری؟ 1348 01:10:22,860 --> 01:10:25,340 مثل بچه ی آدم میخوری یا به زور بدم؟ هان؟ 1349 01:10:25,480 --> 01:10:26,120 یالا 1350 01:10:28,560 --> 01:10:29,400 دهنتو باز کن 1351 01:10:29,740 --> 01:10:30,320 باز کن 1352 01:10:35,380 --> 01:10:36,180 چطوره؟ 1353 01:10:36,560 --> 01:10:39,130 غذای خوشمزه اتو قورتش بده 1354 01:10:41,680 --> 01:10:42,460 قورتش بده 1355 01:10:59,040 --> 01:11:02,370 اوپا واقعاً معذرت میخوام 1356 01:11:02,800 --> 01:11:05,310 به عمد غذاها رو تو صورتت پرت نکردم 1357 01:11:05,920 --> 01:11:07,410 آخه نمیشد خورد 1358 01:11:07,960 --> 01:11:09,980 برنجش شفته و تخم مرغ سوخته بود 1359 01:11:09,980 --> 01:11:11,440 متاسفم 1360 01:11:12,620 --> 01:11:13,060 باشه 1361 01:11:14,060 --> 01:11:14,740 اینو بخور 1362 01:11:15,580 --> 01:11:16,980 تا از گشنگی نمردی 1363 01:11:18,740 --> 01:11:19,660 برای منه؟ 1364 01:11:35,500 --> 01:11:38,260 انقد لقمه های بزرگ میگیری یه وقت خفه نشی 1365 01:11:38,480 --> 01:11:40,060 خب گشنمه 1366 01:11:40,060 --> 01:11:43,260 از صبح تا الان هیچی نخورده بودم 1367 01:11:43,340 --> 01:11:46,420 پس چرا همون غذای غربی که با غرور تعریف میکردی نخوردی؟ 1368 01:11:47,780 --> 01:11:49,170 کی میتونه اونو بخوره؟ 1369 01:11:49,900 --> 01:11:51,820 خیلی شانس آوردی اینا رو آوردم 1370 01:11:53,740 --> 01:11:56,290 از پس یه غذای ساده هم برنمیای؟ 1371 01:11:56,580 --> 01:11:58,110 پس چطور قراره تو جنگل سرکنی؟ 1372 01:11:58,280 --> 01:12:00,650 خب منو به قصر برگردون 1373 01:12:01,900 --> 01:12:04,290 اوه! فراموش کردم شما پرنسس هستی که قصرتو گم کردی 1374 01:12:04,540 --> 01:12:05,890 دلم برات میسوزه 1375 01:12:06,080 --> 01:12:09,630 چون من شاهزاده ی جنابالی نیستم که بخوام به قصر برت گردونم 1376 01:12:15,300 --> 01:12:16,950 تو شیطانی 1377 01:12:18,120 --> 01:12:18,600 ها؟ 1378 01:12:19,040 --> 01:12:20,150 الان چی گفتی؟ 1379 01:12:35,460 --> 01:12:37,120 اینجا پیش من میخوابی 1380 01:12:38,200 --> 01:12:38,980 پیش تو بخوابم؟ 1381 01:12:39,280 --> 01:12:39,660 هوم 1382 01:12:40,080 --> 01:12:41,370 زده به سرت؟ 1383 01:12:41,860 --> 01:12:43,310 عمراً باهات بخوابم 1384 01:12:43,600 --> 01:12:44,660 خیر سرم دخترم 1385 01:12:44,760 --> 01:12:47,440 تو این دهکده هتلی برای جنابالی نداریم 1386 01:12:47,680 --> 01:12:49,620 اما اوپا- انقدر غر نزن- 1387 01:12:50,060 --> 01:12:52,240 اگه یه کلمه ی دیگه غر بزنی 1388 01:12:52,240 --> 01:12:54,120 یه کاری میکنم تا شب نتونی بخوابی 1389 01:12:56,380 --> 01:12:57,200 کثافت 1390 01:13:00,120 --> 01:13:01,300 الان چی گفتی؟ 1391 01:13:01,520 --> 01:13:02,000 ها؟ 1392 01:13:03,000 --> 01:13:04,590 چیزی نگفتم 1393 01:13:04,640 --> 01:13:05,980 پس اینکارو میکنیم 1394 01:13:06,740 --> 01:13:10,840 من رو تخت میخوابم تو هم رو زمین بخواب 1395 01:13:11,480 --> 01:13:12,280 باشه 1396 01:13:14,040 --> 01:13:16,530 ایرادی نداره تا شب عروسی منتظر میمونم 1397 01:13:19,860 --> 01:13:20,740 برات برنامه دارم 1398 01:13:21,160 --> 01:13:21,480 هی 1399 01:13:24,460 --> 01:13:26,180 این صندوق مسخره چیه؟ 1400 01:13:26,340 --> 01:13:27,780 بازش کن ببین 1401 01:13:28,420 --> 01:13:29,520 مطمئنم خوشت میاد 1402 01:13:30,240 --> 01:13:31,600 اما مراقب باش 1403 01:13:32,040 --> 01:13:32,940 مراقب چی باشم؟ 1404 01:13:33,120 --> 01:13:35,740 داخل صندوق یه چیز اسرارآمیزه 1405 01:15:07,960 --> 01:15:10,410 این خون همون معلمیه که تحسینت میکرد 1406 01:15:10,600 --> 01:15:13,290 قراره هر چی که تو گذشته ات وجود داره فراموش کنی 1407 01:15:13,980 --> 01:15:16,560 نه احساسی وجود داره نه بخششی 1408 01:15:20,880 --> 01:15:23,390 از این به بعد تو پسرِ یه دزدی 1409 01:15:24,440 --> 01:15:28,520 طبق سرنوشتت یه روزی دزد بزرگی میشی 1410 01:15:28,740 --> 01:15:31,180 اون روز، روزیکه میتونم انتقاممو بگیرم 1411 01:15:41,780 --> 01:15:43,480 بخاطر سنگ طلسم معلم لوی 1412 01:15:43,520 --> 01:15:46,430 از جادوی سوپان در امان بودم و حافظمو از دس ندادم 1413 01:16:12,600 --> 01:16:13,420 پا 1414 01:16:14,760 --> 01:16:15,990 اینجا چیکار میکنی؟ 1415 01:16:17,720 --> 01:16:20,400 تو بهم دروغ گفتی که داخل صندوق یه چیز اسرارآمیزه 1416 01:16:20,540 --> 01:16:22,040 من بازش کردم 1417 01:16:22,180 --> 01:16:23,860 اما داخلش فقط کتاب بود کی من گولت زدم؟ 1418 01:16:24,520 --> 01:16:25,740 من دروغ نگفتم 1419 01:16:26,000 --> 01:16:27,700 بازش کن خودت ببین 1420 01:16:31,140 --> 01:16:32,440 جنگل اسرارآمیز 1421 01:16:34,060 --> 01:16:35,080 گولم زدی 1422 01:16:35,320 --> 01:16:36,620 این بازی با کلماته 1423 01:16:38,560 --> 01:16:40,940 مگه تو میتونی بخونی؟ 1424 01:16:42,360 --> 01:16:44,820 مگه یه دزد نمیتونه سواد داشته باشه؟ 1425 01:16:45,140 --> 01:16:48,420 خب از کجا میدونستی من از کتاب خوندن خوشم میاد؟ 1426 01:16:48,640 --> 01:16:50,260 اوی چقدر سوال میپرسی 1427 01:16:50,460 --> 01:16:53,790 اون موقع که تو اتوبوس تو بغلم افتادی کتابت از دستت افتاد 1428 01:16:54,000 --> 01:16:56,220 همون موقع حدس زدم خوره ی کتاب داری 1429 01:16:56,660 --> 01:17:00,780 قیافت شبیه احمقاست ولی خیلی تیزی 1430 01:17:01,100 --> 01:17:01,860 بیا اینجا 1431 01:17:02,260 --> 01:17:04,960 چته؟ منظوری نداشتم ازت تعریف کردم 1432 01:17:05,120 --> 01:17:05,860 دستتو بیارجلو 1433 01:17:05,860 --> 01:17:06,420 چی؟ 1434 01:17:06,980 --> 01:17:08,410 دستتو بده به من 1435 01:17:09,020 --> 01:17:10,040 دستتو بده 1436 01:17:13,720 --> 01:17:14,720 دستتو باز کن 1437 01:17:15,060 --> 01:17:16,660 چیکار میخوای کنی؟ 1438 01:17:21,220 --> 01:17:21,980 این چیه؟ 1439 01:17:22,200 --> 01:17:23,040 سنگ طلسم 1440 01:17:23,660 --> 01:17:24,750 سنگ طلسم؟ 1441 01:17:25,020 --> 01:17:25,480 آره 1442 01:17:27,040 --> 01:17:28,040 به چه دردی میخوره؟ 1443 01:17:28,540 --> 01:17:30,380 این میتونه ازت محافظت کنه 1444 01:17:30,640 --> 01:17:32,940 و تو رو در مقابل جادوی سیاه در امان نگه میداره 1445 01:17:34,820 --> 01:17:36,580 اینا واسه چی اینجاست؟ 1446 01:17:37,220 --> 01:17:39,440 چرا تو انقد سوال میپرسی؟هان؟ 1447 01:17:39,920 --> 01:17:41,130 برو به کارت برس 1448 01:17:41,300 --> 01:17:41,780 برو 1449 01:17:42,640 --> 01:17:44,480 داری منو پی نخود سیاه میفرستی 1450 01:17:44,540 --> 01:17:45,930 باشه رفتم 1451 01:17:59,940 --> 01:18:00,680 اوپا 1452 01:18:01,320 --> 01:18:02,940 منو داری کجا میبری؟ 1453 01:18:03,040 --> 01:18:04,940 اگه نمیخوای عین دلقکا باشی بیا 1454 01:18:06,560 --> 01:18:09,320 این همون پرنسسیه که از قصر اومده؟ 1455 01:18:09,490 --> 01:18:12,520 سر و وضعشو ببین اصلاً شبیه پرنسسا نیست 1456 01:18:13,920 --> 01:18:18,020 به نظرم مشکوکه میگن مَرده ولی شبیه زناست 1457 01:18:18,320 --> 01:18:19,260 بجنب بیا 1458 01:18:20,200 --> 01:18:24,830 اوپا اینجا چقدر سگ هار داره به ویژه این دوتا 1459 01:18:29,820 --> 01:18:31,960 فعلاً جولان بده و حاضرجوابی کن 1460 01:18:33,220 --> 01:18:35,410 وقتی زنم بشی ادبت میکنم 1461 01:18:36,320 --> 01:18:38,310 بوی باکرگیت تحریکم کرده 1462 01:18:56,100 --> 01:18:56,940 هی پیکون 1463 01:18:57,780 --> 01:18:58,700 بدش به من 1464 01:18:59,360 --> 01:19:00,040 بفرمایید 1465 01:19:39,360 --> 01:19:40,730 قبل از طلوع خورشید 1466 01:19:41,380 --> 01:19:43,480 شوهرت برمیگرده پیشت 1467 01:19:43,840 --> 01:19:45,670 خیلی ممنون خانوم لامجیک 1468 01:19:53,860 --> 01:19:55,520 اونا اینجان پیکون 1469 01:19:56,920 --> 01:19:57,240 بله 1470 01:20:16,400 --> 01:20:17,350 مامانمه 1471 01:20:18,240 --> 01:20:19,390 سلام 1472 01:20:19,640 --> 01:20:22,080 من پِتچ نامپئونگ هستم 1473 01:20:22,140 --> 01:20:24,460 میتونین فقط پئونگ صدام کنید 1474 01:20:26,260 --> 01:20:27,160 هی پا 1475 01:20:27,880 --> 01:20:29,020 تو مطمئنی؟ 1476 01:20:29,380 --> 01:20:31,560 میدونی که نمیتونم از دستور بابا سرپیچی کنم 1477 01:20:31,800 --> 01:20:34,960 غیر از این مگه خودت نمیخواستی ازدواج کنم؟ 1478 01:20:35,220 --> 01:20:37,200 میخواستم با گراچائو ازدواج کنی 1479 01:20:37,460 --> 01:20:38,480 نه با یکی دیگه 1480 01:20:40,360 --> 01:20:43,920 بعد از گراچائو، پیکون هم هست 1481 01:20:48,220 --> 01:20:49,060 پیکون 1482 01:20:50,340 --> 01:20:51,710 برام بیار 1483 01:20:52,620 --> 01:20:53,340 بفرمایید 1484 01:20:56,500 --> 01:20:57,600 بگیرش 1485 01:20:57,820 --> 01:20:59,140 همین یه دسته 1486 01:20:59,460 --> 01:21:02,000 خودت میدونی میخوای بپوشی یا نه- ممنونم- 1487 01:21:16,480 --> 01:21:17,080 مامان 1488 01:21:18,040 --> 01:21:18,800 داره میشکنه 1489 01:21:18,880 --> 01:21:21,510 هی پا واقعاً میخوای با این دختر ازدواج کنی؟ 1490 01:21:22,680 --> 01:21:25,050 اگه باهاش ازدواج کنی برات بدشانسی میاره 1491 01:21:30,080 --> 01:21:32,190 من به شانس اعتقاد ندارم 1492 01:21:32,440 --> 01:21:34,030 اگه باور نداری به خودت مربوطه 1493 01:21:35,580 --> 01:21:37,970 بعداً نگی چرا بهت هشدار ندادم 1494 01:21:42,260 --> 01:21:45,310 از اینکه نگرانمی تحت تاثیر قرار گرفتم 1495 01:21:45,740 --> 01:21:46,400 باید برم 1496 01:21:56,860 --> 01:21:58,860 خاله، چیکار کنم؟ 1497 01:21:58,980 --> 01:22:00,680 پا حتماً باهاش ازدواج میکنه 1498 01:22:00,940 --> 01:22:02,720 آروم باش پیکون 1499 01:22:04,100 --> 01:22:05,760 سرنوشتش خیلی قویه 1500 01:22:07,220 --> 01:22:07,960 اوپا 1501 01:22:08,420 --> 01:22:09,060 اوپا 1502 01:22:10,360 --> 01:22:13,110 اون خانوم واقعا مامانته؟ 1503 01:22:13,380 --> 01:22:14,600 نه بابامه 1504 01:22:15,600 --> 01:22:17,450 دارم جدی میپرسم 1505 01:22:19,400 --> 01:22:21,580 لامجیک مادرمه 1506 01:22:23,900 --> 01:22:25,160 اگه پرسیدم 1507 01:22:25,440 --> 01:22:26,790 چون تعجب کردم 1508 01:22:27,100 --> 01:22:28,850 آخه از وقتی به دنیا اومدم 1509 01:22:29,380 --> 01:22:32,540 هیچوقت ندیدم مامانم اینجوری بهم نگاه کنه 1510 01:22:42,000 --> 01:22:43,440 چون پسر بدی ام 1511 01:22:47,580 --> 01:22:48,590 داداش پا 1512 01:22:50,520 --> 01:22:51,380 تو برو خونه 1513 01:22:54,960 --> 01:22:56,660 واقعا میخوای بری بیرون؟ 1514 01:22:57,040 --> 01:22:57,960 به کسی نگو 1515 01:22:58,700 --> 01:23:00,170 قبل از غروب خورشید برمیگردم 1516 01:23:01,000 --> 01:23:01,930 مراقب اینجا باش 1517 01:23:02,340 --> 01:23:03,280 باشه داداش 1518 01:23:34,660 --> 01:23:38,210 نگران خانوم نامپئونگ نباش یکی اونجا هست که مراقبشه و جاش امنه 1519 01:23:38,980 --> 01:23:41,840 قربان کی قراره از نامپئونگ مراقبت کنه؟ 1520 01:23:43,820 --> 01:23:45,060 به زودی 1521 01:23:45,900 --> 01:23:47,320 همه چیو میفهمی 1522 01:23:49,060 --> 01:23:51,240 آقای سامیات درمورد کی حرف میزد؟ 1523 01:23:52,240 --> 01:23:54,220 چطور میتونه انقدر مطمئن باشه؟ 1524 01:24:00,440 --> 01:24:02,560 ستوان یکی اینجاست میخواد شما رو ببینه 1525 01:24:03,100 --> 01:24:03,660 کی؟ 1526 01:24:13,540 --> 01:24:14,780 خانوم پلوی نامکانگ 1527 01:24:20,840 --> 01:24:22,860 من حقیقتُ میدونم 1528 01:24:23,320 --> 01:24:24,600 واقعاً متاسفم 1529 01:24:24,780 --> 01:24:26,310 اما لازمه اینکارو کنم 1530 01:24:27,160 --> 01:24:29,540 درک میکنم واسه همین به کسی چیزی نگفتم 1531 01:24:29,960 --> 01:24:34,400 به بهونه ی مراقبت از نامپئونگ از خاله اجازه گرفتم تا بیام اینجا 1532 01:24:34,500 --> 01:24:36,150 از اینکه قراره اینجا بمونین 1533 01:24:36,320 --> 01:24:38,100 خیلی نگرانتونم 1534 01:24:39,620 --> 01:24:40,640 خانوم نامپئونگ 1535 01:24:43,220 --> 01:24:44,400 بیا اینجا 1536 01:24:45,640 --> 01:24:47,370 ایشون خانوم نامپئونگ نیست 1537 01:24:47,660 --> 01:24:48,640 خانوم پلوی نامکانگ 1538 01:24:48,640 --> 01:24:50,520 فامیل خانوم نامپئونگه 1539 01:24:54,860 --> 01:24:59,040 قراره این خبر رو پخش کنیم که پلیس تونست ساراپی و نامزدمو نجات بده 1540 01:24:59,500 --> 01:25:02,650 اما حقیقت اینکه خانوم نامپئونگ هنوز تو پوپایاکه 1541 01:25:02,900 --> 01:25:07,720 اهالی روستا هیچکس نه نامزدمو دیده نه اسمشو میدونه 1542 01:25:08,960 --> 01:25:11,300 میخواین خودمو جای نامپئونگ بذارم؟ 1543 01:25:11,600 --> 01:25:12,500 آره 1544 01:25:16,860 --> 01:25:18,080 خانوم نامکانگ 1545 01:25:18,260 --> 01:25:21,720 خواهش میکنم بهم کمک کن تا بتونم با این نقشه نامپئونگ رو نجات بدم 1546 01:25:24,240 --> 01:25:26,140 هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم 1547 01:25:26,140 --> 01:25:28,270 تا نامپئونگ در امان باشه 1548 01:25:28,920 --> 01:25:30,950 خیلی ازت ممنونم 1549 01:25:31,740 --> 01:25:33,580 عجب فکر بِکری 1550 01:25:33,580 --> 01:25:35,190 نامزد تقلبی 1551 01:25:38,540 --> 01:25:48,260 @SubQueens : کاری از کانال ItsMari.mihanblog.com : وبلاگ 1552 01:25:55,020 --> 01:25:56,000 ممنون که اومدی 1553 01:25:56,320 --> 01:25:57,160 قربان 1554 01:25:57,160 --> 01:26:00,620 پایان قسمت دوم ::: ترجمه و زیرنویس: ماری ::: 1555 01:26:00,820 --> 01:26:31,220 پیش نمایش قسمت بعدی 1556 01:26:32,180 --> 01:29:30,660 @SubQueens : کاری از کانال ItsMari.mihanblog.com : وبلاگ 179541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.